mecablitz M400

Metz mecablitz M400, mecablitz M400 - Sony, mecablitz M400 Sony de handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Metz mecablitz M400 de handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
90
x
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
3 Flitser gereedmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.4 Het keuzemenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
3.5 Het menu OPTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
3.7 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
4 OLED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.2 Aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.2.1 Reikwijdte in TTL-/TTLHSS-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de aanduidingen. . . . . . 100
6 anduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 100
7 Flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.1 De AUTO-flitsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.2 TTL met flits vooraf en ADI-meting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7.3 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
7.4
Automatische synchronisatie bijkorte belichtingstijden (HSS). .
103
7.5 LED-videolicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
7.6 Favoriete programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . 106
9 Bijzondere functies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . 107
9.1.1 Autozoom. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.1.2 Manual zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
9.2 Groothoekdiffusor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
10 Flitsen met bediening op afstand . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.1 Remote master-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
10.1.1 Kanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
10.1.2 Flitsfunctie van de Master instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
10.1.3 Verhoudingsregeling (RATIO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
10.2 Remote-slaafflitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.2.1 Slaafkanaal instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
10.2.2 Slaafgroep instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.2.3 Slaaffunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
10.2.4 Slaaf- deelvermogen instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.2.5 Slaaf- deelvermogen / belichtings-correctie instellen . . . 117
10.3 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.3.1 SERVO-flitsfunctie instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.3.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen
van de synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.3.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.3.4 Leerfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
11 OPTION-Menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . 120
11.2 Handmatige zoom-regeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
91
x
11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
12 Flitstechnieken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12.1 Indirect flitsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
13 Flitssynchronisatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd. . . . . . 123
13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW). . . . . . . . 123
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter
(2nd curtain,SLOW2) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
14 Display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
14.1 Helderheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
14.2 Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT) . . . . . . . . . . . . . . . . 125
15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
15.2 Het formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
17 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1). . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tabel 3: Max. Richtgetallen bij de HSS/FP functie. . . . . . . . . . . . . . . . 267
Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voe-
dingstypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 268
92
x
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-pro-
duct aan te schaffen.
Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in
gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te
lezen want alleen dan kunt u leren, zonder proble-
men met het apparaat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale Sony camera's met TTL-flits vooraf en
ADI-meting.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser
niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de
gebruiksaanwijzing open.
Toelichting
Vingerwijzing, aanwijzing
Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaan-
wijzing
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor het verlich-
ten van onder-werpen in het fotografisch bereik.
Hij mag alleen met de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven toebehoren, c.q. de door Metz
aangegeven accessoires worden gebruikt.
De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de
hierboven vermelde worden gebruikt.
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen of
vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.)
mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE! !
Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in
de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen
of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging
aan het netvlies en daardoor ernstige zichtsto-
ringen veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo
torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de
rit met een flitser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorza-
ken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het
interieur open ligt, mag de flitser niet meer wor-
den gebruikt. Neem dan de batterijen er uit!
Raak de binnenliggende onderdelen niet aan.
HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf
niet aan. Gevaar voor brandwonden!
Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING!
Reparaties kunnen uitsluitend door een geau-
toriseerde service worden
uitgevoerd
+
93
x
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor
gebruik in de fotografie.
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangege-
ven en toegelaten stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperatu-
ren zoals intensieve zonnestraling, vuur of derge-
lijke!!
• Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur
gooien.
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat!
Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lek-
ken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadi-
ging van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spat-
water!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge
luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet
in het handschoenenvakje van uw auto.
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht
op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór
gebruik acclimatiseren!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen
materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak
voor het venster van de reflector bevinden. Het
venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u
hierop niet let zou, door de hoge energie van de
het flitslicht, dat materiaal of het venster van de
reflector kunnen verbranden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte flits-
volgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 20
flitsopnamen een pauze van minstens 3 minuten
inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte
flitsvolgtijden wordt de groothoek-
diffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder,
flink heet!
• De flitser mag alleen samen met de in de camera
ingebouwde flitser worden gebruikt als deze vol-
ledig uitgeklapt kan worden!
94
x
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camera-
systeem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van
het type camera worden daarbij verschillende flits-
functies ondersteund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker/monitor van de camera
• Automatische sturing van de flitssynchronisatie-
tijd
• ADI-meting en TTL met flits vooraf
• Manual-flitsfunctie
• Met de hand in te stellen correctie op
de flitsbelichting
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de
sluiter (REAR)
• Automatische HSS-synchronisatie bij TTL en M
• Automatische sturing van de motorische
zoomreflector
• Sturing van de AF-meetflits
• Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte
• Draadloze afstandssturing voor flitsen
• Servo-flitsfunctie
• Wake-Up-functie voor de flitser
• Automatisch geprogrammeerd flitsen
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet
mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele
flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. Zie daar-
voor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van
uw camera met betrekking tot de mogelijke flits-
functies, welke flitsfuncties door uw camera wor-
den ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten
worden ingesteld!
Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv.
objectieven zonder autofocus) treden ten dele
beperkingen op!
+
95
x
3 Flitser gereedmaken
3.1 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V,
type IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een dui-
delijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn
minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen
cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V,
type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voe-
ding voor gematigde eisen aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V,
type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrijevoe-
ding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroom-
bronnen. Bij het gebruik van andere stroombronnen
ontstaat het gevaar dat de flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd
niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p.
uit.
Het vervangen van de batterijen
De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de
flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontsteken van een
flits met volle energie, bijv. bij M, tot het hernieuwd
oplichten van de paraatheidsaanduiding) langer
duurt dan
60 seconden. Bovendien verschijnt in het aanraak-
scherm de aanduiding Batterij-indicator.
• Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang op de
toets
tot alle aanduidingen verdwenen zijn.
• Haal de flitser van de camera en schuif de klep
van het batterijvak naar beneden om het open te
klappen.
• Plaats de batterijen in de lengterichting volgens
de aangegeven batterijsymbolen in het batte-
rijvak.
• Sluit de klep van het batterijvak en schuif deze
naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op
de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in
het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kun-
nen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle bat-
terijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één
type fabrikant, met gelijke capaciteit!
Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu
en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamel-
plaatsen!
+
+
+
96
x
3.2 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen.
• Verwijder het beschermkapje van de unit basis.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen de
flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel
in het huis van de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de
accessoireschoen van de camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
camerahuis draaien en de flitser vastklemmen.
Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft
de geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het
oppervlak van de camera niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen !
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
• Schakel de flitser via de starttoets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het laat-
ste gebruikte functie.
In de standby-functie knippert de toets
rood.
Om dit uit te schakelen moet u zo lang op de
toets
drukken tot alle aanduidingen zijn
verdwenen.
Als u denkt, dat u de flitser gedurende langere tijd
niet gaat gebruiken, bevelen wij aan om de flitser
met de toets
auit te schakelen en de stroom-
bronnen eruit te nemen.
3.4 Het keuzemenu
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
Met de toetsen kunt u de gewenste modus
selecteren.
AUTO, zie 7.1
TTL, zie 7.2
TTL HSS, zie 7.4
M, zie 7.3
M HSS, zie 7.4
LED, zie 7.5
REMOTE MASTER, zie 10.1
REMOTE SLAVE, zie 10.2
SERVO, zie 10.3
F1 / F2, zie 7.6
+
+
+
MODE
AUTO
TTL
TTL HSS
97
x
3.5 Het menu OPTIES
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
Met de toetsen kunt u, afhankelijk van de
modus, de opties selecteren.
ZOOM (reflectorstand), zie 9.1
STANDBY (aut. uitschakeling van het apparaat),
zie 3.7
AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3
DISPLAY (helderheid), zie 14.1
UNIT (meter / voet), zie 14.2
RESET, zie 15.3
MODE
2) 3)
, zie. 10.1.2
RATIO
2)
(lichtverhouding), zie 10.1.4
CTRL+ (remote), zie 10.1
CHANNEL
2)3)
(Kanal), zie 10.2.2
GROUP
3)
(slaafgroep), zie 10.2.3.
SYNC
4)
, zie 10.4.2
2) alleen in de functie als master
3) alleen in de functie als slaaf
4) alleen bij SERVO-functie.
De weergave van de flitsparameters is afhankelijk
van de gekozen flitsfunctie.
3.6 INFO
De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens
het gebruik aangegeven worden.
• Toets
° indrukken en ingedrukt houden.
Het verschijnt.
De weergave is afhankelijk van de gekozen modus
en opties.
OPT.
INFO
3.7 Automatische uitschakeling /
Auto – OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij
ong. 3 minuten -
• na het inschakelen,
• na het ontsteken van een flits,
• na het aantippen van de ontspanknop op de
camera,
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsys-
teem van de camera . . .
. . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) in om
energie te besparen en de stroombronnen tegen
onbedoeld ontladen te beschermen. De geactiveer-
de automatische uitschakeling wordt in het INFO-
display aangegeven. De flitsparaatheidsaanduiding
en de aanduidingen op het LC-display doven.
In de standby-functie knipper de toets
rood.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het
automatisch uitschakelen behouden en staat na
het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking.
De flitser wordt door te drukken op de toets
° ,
c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de
camera (=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld.
In de SLAVE/SERVO functie is de automatische uit-
schakeling van de flitser niet actief.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken,
schakel hem dan in principe altijd via zijn
hoofdschakelaar
uit!
De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het
laatste gebruik geheel uit.
+
+
AF
OFF
OFF
A-ZOOM
INFO
98
x
Het instellen van de automatische uitschakeling
• Schakel de flitser via de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het
laatst gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en het menu openen.
• Met toets de menuregel selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
In de Standby-functie knippert de
toets
rood.
OPT.
STANDBY
ON
4 OLED-aanduidingen op de flitser
4.1 Flitsparaatheids aanduiding
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de
flitser de toets
groep op en geeft daarmee
aan dat de flitser gereed is om te flitsen (flitsparaat-
heid).
Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname
flitslicht kan worden gebruikt. De flitsparaatheid
wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt in
de zoeker daarvan voor de betreffende aanduiding.
Als u een opname maakt voordat in de zoeker van
de camera de signaal dat de flitser is opgeladen,
ontsteekt de flitser geen flits. De opname kan dan
mogelijk foutief worden belicht wanneer de camera
al naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld
(zie 13.1).
4.2 Belichtingscontrole
In het display licht het OK-symbool circa 3 secon-
den op als de opname in de flitsmodi ,
voorflits-TTL en ADI-meting, en in de automatische
modus (zie 7.1) correct is belicht!
Volgt deze aanduiding van de belichtingscontrole
na de opname niet, dan werd de opname onderbe-
licht.
U moet dan:
- het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen
(bijv. in plaats van diafragma 8, diafragma 11), of
- de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend
vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen of
- de camera een hogere ISO-waarde instellen.
TTL
OPT.
ZOOM
STANDBY
AF-BEAM
STANDBY
OFF
ON
OK
99
x
Let in het display van het flitsapparaat op de aanduiding
van de reikwijdte van de flits (zie 5.2).
5 Aanduidingen in het display
De camera’s geven de waarden van ISO, brandpunt-
safstand van het objectief (mm) en diafragma door
naar de flitser.
Deze past zijn vereiste instellingen automatisch
daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn
richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht.
De flitsmodus en het bereik worden weergeven in
het display van de flitser.
Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij gegevens
van de camera heeft ontvangen, worden de op de
flitser ingestelde waarden aangegeven.
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangege-
ven. Daarbij zijn, afhankelijk van het type camera
verschillende voor de telkens ondersteunde TTL-
flitsfunctie (bijv. en ) en de
manual flitsfunctie mogelijk (zie 7.4).
5.2 Aanduiding van de reikwijdte
Als de camera is voorzien van een objectief met
CPU, verschijnt in het display een aanduiding van
de reikwijdte
Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tus-
sen camera en flitser plaats hebben gevonden,
bijvoorbeeld door het aantippen van de ontspan-
knop op de camera. De reikwijdte kan zowel in
meters (m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie
14.2).
HSS
TTLTTL
M
Er verschijnt geen aanduiding van de reikwijdte. . .
- als de kop van de reflector uit zijn normale positie
(naar boven of zijwaarts) is gezwenkt,
- Wanneer de flitser in de REMOTE MASTER; REMO-
TE SLAVE, SERVO, of AUTO-flitsfunctie werkt.
5.2.1 Reikwijdte in TTL-/TTLHSS-flitsfunctie
In de TTL-flitsfuncties ( en ;
zie 7.2) wordt in het display de waarde voor de
maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven.
De aangegeven waarde geldt voor een reflectie-
graad van het onderwerp van 25%, wat voor de
meeste opnamesituaties een correcte waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer
sterk of juist zeer zwak reflecterende onderwerpen
kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40%
tot 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektro-
nica heeft dan voldoende speelruimte voor een goede
belichting.
Om overbelichting te voorkomen mag de afstand tot
het onderwerp niet kleiner zijn dan 10% van het
maximale bereik.
Het aanpassen aan de betreffende opname-
situatie kan bijv. door het veranderen van de diafragmao-
pening van het objectief worden bereikt.
HSS
TTLTTL
+
EV
7,9m
TTL
100
x
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de afstands-
waarde aangegeven die voor het correct belichten
van het onderwerp aangehouden moet worden. Het
aanpassen aan de heersende opnameomstandig-
heden kan bijv. door het veranderen van de diafrag-
mawaarde op het objectief of door het kiezen van
een met de hand in te stellen deelvermogen (zie
7.3) worden bereikt.
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de
aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maximaal 99
m, c.q. 99 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmaopeningen
kan het bereik van de aanduidingen worden over-
schreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de
afstandswaarde aangegeven.
6 Aanduidingen in de zoeker van de
camerar
Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker van de
camera:
Flitssymbool licht op:
De flitser is klaar om te flitsen (bij sommige came-
ra's).
Flitssymbool knippert langzaam:
Scakel de flitser in.
Basiscorrectie bij een foute belichting:
• Bij te ruime belichting: niet flitsen!
• Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of
gebruik een statief en een langere belichtingstijd.
In de verschillende belichtings- en automatische
programma's kunnen er verschillende redenen zijn
voor het optreden van een foute belichting.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw
camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat
voor uw camera geldt.
101
x
7 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan u de volgen-
de flitsfuncties ter beschikking:
• Automatisch flitsenfunctie ( ), chap. 7.1
• TTL-met flits vooraf ( ), chap. 7.2
• Manual flitsfunctie ( ), chap. 7.3
• Automatische synchronisatie bij korte belichting-
stijden (HSS), chap. 7.4
functie
,
chap
. 10.1
functie, chap. 10.2
functie, chap. 10.4.
Voor het instellen van de flitsfuncties
en moet er eerst een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser hebben plaats-
gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspan-
knop van de camera
7.1 De AUTO-flitsmodus
Met de AUTO-flitsmodus is de flitser eenvoudig te
gebruiken bij het maken van een opname. Aparte
fnstellingen op de flitser zijn hierbij niet nodig.
De AUTO-flitsmodus is bedoeld voor een vereen
voudigd gebruik van de flitser voor digitale came-
ra's zonder instellingen, resp. de cameramodus
"Programma P" en het volautomatische programma.
AUTO
TTL
M
MASTER
SLAVE
SERVO
HSS
TTL
HSS
M
7.2 TTL met flits vooraf en ADI-meting
De TTL met flits vooraf en de ADI-meting zijn digitale
TTL-flitsfuncties en nieuwe ontwikkelingen van de
TTL-flitsfuncties van analoge camera's. Bij de opna-
me wordt dan, voor de eigenlijke belichting, een
nagenoeg onzichtbare meetflits door de flitser afge-
geven. Het door het onderwerp gereflecteerde licht
wordt door de camera geëvalueerd.
Overeenkomstig deze evaluatie wordt de eerstvol-
gende flitsbelichting door de camera aan de opna-
mesituatie aangepast (zie voor details de gebruik-
saanwijzing van uw camera). Bij de ADI-meting
worden bovendien gegevens betreffende de
afstandsinstelling van het objectief bij het flitsen
meegerekend. De keuze, c.q. instelling van de flits-
functies TTL met flits vooraf of ADI-meting moet op
de camera zelf plaatsvinden (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
Op de flitser moet de flitsfunctie en
worden ingesteld.
TTL
AUTO
102
x
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Stel op de camera een overeenkomende functie
in, bijv. P, S, A, enz.
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
7.3 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser
altijd het volle vermogen afgegeven, als er geen
deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de
opnamesituatie kan bijv. door de instelling van het
diafragma op de camera of door het kiezen van een
geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
TTL
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P1/256
in de functie, P 1/1 tot P1/32 in de
functie.
In het display wordt de afstand aangegeven waarbij
het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2).
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser ontstaat.
M
M HSS
M
P 1/1
7.9m
MODE
TTL HSS
M
MHSS
M
EV
7,9m
MODE
AUTO
TTL
TTL HSS
TTL
103
x
Sommige camera's ondersteunen de handinstelling
van de flitser alleen in de camerafunctie M (manu-
ell). In andere camera's verschijnt er een foutmel-
ding in het display en wordt het ontspannen
geblokkeerd.
Met de hand in te stellen deelvermogens
In de met de hand uit te voeren instelling van de
flitsfunctie kan een deel van het flitsvermogen wor-
den ingesteld.
Het instellen
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen. De afstandsindicatie wordt aange-
past aan het ingestelde flitsvermogen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en
wordt automatisch opgeslagen.
De aanduiding van de afstand van de reikwijdte
wordt automatisch aan het deelver-mogen (zie 5.2)
aangepast.
7.4 Automatische synchronisatie bij
korte belichtingstijden (HSS)
Verschillende camera’s ondersteunen de automati-
sche synchronisatie bij korte belichtingstijden (zie de
gebruiksaanwijzing van de camera). Met deze flits-
functie is het mogelijk, ook bij kortere tijden dan de
flitssynchronisatietijd een flitser te gebruiken.
Deze functie is interessant bij bijv. portretten in een
heldere omgeving, als door een ver geopend dia-
fragma (bijv. F 2,0) de scherptediepte begrensd
moet worden! De flitser ondersteunt de synchroni-
satie bij korte belichtingstijden in de functie
en .
Natuurkundig bepaald wordt door deze synchroni-
satie bij korte belichtingstijden het richtgetal en
daarmee tevens de reikwijdte van de flitser behoor-
lijk ingeperkt!
Let daarom op de aanduiding van de reikwijdte in
het display van de flitser!
De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt
automatisch uitgevoerd als op de camera met de
hand, of automatisch door het belichtingsprogram-
ma, een kortere belichtingstijd dan de flitssynchro-
nisatietijd is ingesteld.
Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de syn-
chronisatie bij korte belichtingstijden mede afhangt
van de gekozen belichtingstijd:
hoe korter de belichtingstijd, des te lager het richtgetal!
De synchronisatie bij korte belichtingstijden wordt
automatisch uitgevoerd als op de camera met de
hand, of automatisch door het belichtingsprogram-
ma, een kortere belichtingstijd dan de flitssynchro-
nisatietijd is ingesteld.
TTL M
P 1/16
1.9m
M
+
104
x
Het instellen van de functie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Tip de ontspanknop van de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de modus of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Als op de flitser de synchronisatie bij korte belich-
tingstijden HSS is geactiveerd, wordt synchronisa-
tie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) automa-
tisch gedeactiveerd!
E TTL HSS
M HSS
7.5 LED-videolicht
Met de modus LED, resp. videolicht, kunt u de
video-opname van dichtbij verlichten.
Het instellen van de functie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Met de toetsen de gewenste helderheid
instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
LED
MODE
TTL
TTL HSS
M
MODE
MHSS
LED
MASTER
E
LED
EV
+1 1/3
6.9m
TTL
HSS
+
105
x
7.6 Favoriete programma
Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende stan-
daardsituaties (b.v. een verjaardag
vieren in een woonkamer). De mecablitz biedt de
mogelijkheid de instellingen voor dergelijke stan-
daardsituaties als favoriete programma op te slaan.
Zo kunnen eenmaal opgeslagen flitser-parameters
weer snel ingesteld worden.
De flitser heeft 2 opslagplaatsen voor het
veilig bewaren van de op de flitser ingestelde
instellingen.
Instellen van het opslaan van een favoriet program-
ma
• Parameters voor flitsers naar wens instellen
Selecteer een willekeurige modus.
Selecteer opties voor de verschillende modi.
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de opslaglocatie of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• Met de toetsen selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• De o.k verschijnt op het display.
F2F1
SAVE
Het instellen voor het laden van een favoriet pro-
gramma
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de opslaglocatie of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• Met de toetsen selecteren.
• Toets
° indrukken en het starten van het
favoriete programma bevestigen.
• De o.k verschijnt op het display.
F2F1
LOAD
MODE
SERVO
F1
F2
F1
LOAD
SAVE
MODE
SERVO
F1
F2
F1
LOAD
SAVE
106
x
8 Met de hand in te stellen
correctie op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste
camera’s gebaseerd op een reflectiegraad van 25%
(gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert
of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv.
tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q.
te krap belichte onderwerpen.
Om het bovengenoemde effect te compenseren kan
de flitsbelichting via een met de hand in te stellen
correctiewaarde worden aangepast aan de opname-
situatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt
af van het contrast tussen onderwerp en achter-
grond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties met de
hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van -
3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden
ingesteld.
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: nega-
tieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van de
diafragmaopening van het objectief is niet moge-
lijk, omdat de belichtingsautomatiek van de camera
het veranderde diafragma weer als werkdiafragma
ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan
de aanduiding van de reikwijdte in het display
veranderen en aan de correctiewaarde worden aan-
gepast (hangt af van het type camera)!
Het instellen
• De toetsen herhaald indrukken en de gecorri-
geerde waarde (EV) instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Een met de hand in te stellen correctiewaarde voor
de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan worden uitgevoerd als de camera de instelling
van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt
(zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Wanneer de camera deze functie niet ondersteunt
werkt de op de flitser ingestelde correctie niet.
Bij sommige cameramodellen moet de correctie-
waarde op de flitsbelichting op de camera zelf wor-
den ingesteld, In het display van de flitser wordt
dan geen correctiewaarde aangegeven.
Vergeet niet de met de hand ingestelde correctie op
de flitsbelichting na de opname op de camera uit te
schakelen!
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het
onderwerp kunnen de belichtingsautomatiek van
de camera storen. De opname wordt dan onderbe-
licht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het
onderwerp of stel een positieve correctiewaarde in.
+
+
+
EV
+1 1/3
6.9m
TTL
HSS
107
x
9 Bijzondere functies
Afhankelijk van het type camera c.q. groep came-
ra’s staan verschillende, bijzondere functies ter
beschikking.
Voor het oproepen en instellen van de bijzondere
functies moet er daarom eerst een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser plaats hebben
gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspan-
knop op de camera.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen
van de bijzondere functie plaatsvinden, daar de flit-
ser anders na enige seconden automatisch weer
naar de normale flitsfunctie omschakelt!
9.1 Motorische zoominstelling van de reflec-
tor („Zoom“)
De motorische zoom van de reflector van de flitser
kan de beeldhoek van objectieven met een brand-
puntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat)
uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde
groothoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek
zich tot die van een 12 mm objectief.
9.1.1 Autozoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de
gegevens van de brandpuntsafstand van het objec-
tief doorgeeft past de zoomstand van de reflector
zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing geschiedt voor objec-
tieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of
meer. De automatische aanpassing vindt niet plaats
als de reflector gezwenkt is, als de groothoekdiffu-
sor auitgetrokken of een Mecabounce (acces-
soire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de reflector met de
hand worden versteld om bepaalde verlichtingsef-
fecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.).
9.1.2 Manual zoomfunctie
Bij camera's die geen gegevens van de brandpunt-
safstand van het objectiefdoorgeven moet de zoom-
stand van de reflector met de hand aan de brand-
puntsafstand van het objectief worden aangepast.
De autozoomfunctie is in die gevallen niet mogelijk!
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel selecte-
ren.
• Toets
° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen de zoomwaarde selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
ZOOM
OPT.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
+
108
x
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
ZOOM
A-ZOOM
24mm
De volgende zoomstanden voor de reflector zijn
mogelijk: 24-28-35-50-70-85-105 mm (kleinbeeld-
formaat).
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de
flitser nodig heeft, kunt u de reflector ook laten
staan in de in de stand van de aanvangsbrandpunt-
safstand.
Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onder-
werp in het beeld altijd volledig uitgelicht wordt. U
bespaart zich dan het steeds moeten aanpassen
aan de brandpuntsafstand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan
brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit
voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van
de flitser in op 35 mm.
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
OPT.
ZOOM
A-Zoom
109
x
9.2 Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan de
verlichtingshoek aan objectieven met een brand-
puntsafstand vanaf 12 mm worden aangepast
(kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor uit de reflector tot de
aanslag naar voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt dan vanzelf naar
beneden. De reflector wordt zodanig automatisch in
de vereiste stand gezet.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van de groothoekdiffusor niet automatisch aan-
gepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor 90°
naar boven klappen en hem geheel inschuiven.
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04
Als op de reflector van de flitser een Mecabounce
(accessoire; zie 18) is gemonteerd, wordt de reflec-
tor automatisch naar de vereiste stand gestuurd. De
aanduidingen van de afstand en de zoomstand wor-
den op 16 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van een mecabounce niet automatisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-hoekdiffu-
sor en een mecabounce is niet mogelijk.
+
+
110
x
10 Flitsen met bediening op afstand
De flitser ondersteunt het draadloze Sony-Remote-
System "CTRL+".
Dit remote-systeem bestaat uit een master-flitser op
de camera en een of meer slaafflitsers. De slaafflit-
ser, c.q slaafflitsers worden door een lichtimpuls uit
de reflector van de master-flitser draadloos op
afstand bediend en gestuurd.
Opdat meerdere remote-systemen in eenzelfde
ruimte elkaar niet storen, staan u vier onafhanke-
lijke remote-kanalen ter beschikking. Master- en
slaafflitsers die tot hetzelfde remote-systeem beho-
ren moeten op hetzelfde remote-kanaal worden
ingesteld.
De slaafflitsers die tot hetzelfde remotesysteem
behoren, moeten met de geïntegreerde sensor voor
de remote-functie het licht van de master-flitser
kunnen ontvangen.
In de remote-flitsfunctie vindt er geen aanduiding
van de reikwijdte van de flits in het display van de
flitser plaats.
10.1 Remote master-functie
De functie remote-Master wordt op de camera inge-
steld. Daarvoor de M400 flitsschoen van de camera
monteren en op de camera de draadloze flitsrege-
ling WL (WIRELESS = draadloos) instellen.
Op de M400 wordt vervolgens automatisch de
Masterfunctie CTRL+ geactiveerd.
De functie Remote-Master kan alleen gebruikt,
resp. alleen ingesteld worden, als de camera deze
functie ondersteunt.
Als de camera de functie Remote-Master niet onder-
steunt, kan hij niet ingesteld worden resp. wordt
deze automatisch verwijderd.
Bij gebruik met camera's die de functie Remote-
Master niet ondersteunen, wordt op de M400 auto-
matisch de functie Remote Slave geactiveerd.
Daarbij wordt automatisch het Remote-kanaal tus-
sen camera en flitsapparaat vergeleken.
In de functie Remote-Master CTRL+ kunnen van de
Master CTRL twee gescheiden Slave-groepen RMT
en RMT2 worden geactiveerd en draadloos in het
lichtvermogen worden geregeld. De functies volau-
tomatisch geregelde draadloze TTL-flitsfunctie en
de handmatige flitsfunctie M met 25 ongeregelde
handmatige deelvermogens zijn beschikbaar.
De flitsfunctie voor de Master- en de Slave-flitsap-
paraten moet op het betreffende flitsapparaat zelf
worden gekozen resp. ingesteld.
Zowel in de draadloze TTL-flitsfunctie als in de
draadloze handmatige flitsfunctie M kunnen de
Master CTRL en de Slave-groepen RMT en RMT2 met
of zonder verhoudingsregeling (RATIO OFF) worden
gebruikt.
+
+
+
+
+
111
x
10.1.1 Kanaal instellen
• Op de camera de draadloze flitsfunctie WL
(WIRELESS = draadloos) instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen het gewenste kanaal instel-
len
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
In het voorbeeld werd het remote-kanaal CHANNEL
3 gekozen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
CHANNEL
De Master CTRL en de Slave-groepen RMT en RMT2
moeten allemaal op hetzelfde Remote-kanaal zijn
ingesteld!
De kanaalinstelling, in het voorb. CHANNEL 3 (CH.
3) , kan door drukken op de infotoets
° gecon-
troleerd worden.
+
OPT.
MODE
CHANNEL
ZOOM
CHANNEL
2
3
4
CH. 3
OFF
A-ZOOM
INFO
112
x
10.1.2 Flitsfunctie van de Master instellen
De flitsfunctie voor de Master CTRL wordt als volgt
ingesteld:
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De flitsfunctie voor de Slave-flitsapparaten moet op
het betreffende Slave-flitsapparaat zelf worden
gekozen resp. ingesteld.
OPT.
CHANNEL
10.1.2.1 Flitsfunctie remote TTL instellen
• Met de toetsen de functie
selecteren
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De Remote flitsfunctie is ingesteld.
In het voorbeeld is de verhoudingsregeling gedeac-
tiveerd (RATIO OFF).
Naar wens kan een verhoudingsregeling RATIO wor-
den geactiveerd.
Zie daarvoor paragraaf 10.1.3 Verhoudingsregeling
Naar behoefte kan in de TTL-flitsfunctie met de toet-
sen een handmatige flitsbelichtingscorrectie
(EV) tussen -3 en +3 diafragmagetallen in stappen
van 1/3 worden ingesteld. De gekozen instelling is
direct effectief en wordt automatisch opgeslagen.
In het voorbeeld wordt een handmatige correctie-
waarde van -1 2/3 EV getoond.
TTL
TTL
OPT.
RATIO
MODE
CHANNEL
EV
RATIO
OFF
CTRL+
TTL
EV
-1 2/3
RATIO
OFF
CTRL+
TTL
MODE
TTL
M
+
113
x
10.1.2.2 Flitsfunctie remote M instellen
• Met de toetsen de functie
selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De remote flitsfunctie is ingesteld.
In het voorbeeld is de verhoudingsregeling geacti-
veerd. Naar wens kan de verhoudingsregeling gede-
activeerd worden.
Zie daarvoor de paragraaf 10.1.3.
Naar behoefte kan in de handmatige flitsfunctie
met de toetsen een handmatig flitsvermogen
P tussen P 1/1 (maximaal flitsvermogen) en P
1/256 (minimaal lichtvermogen) in stappen van
1/3 worden ingesteld.
De gekozen instelling is direct effectief en wordt
automatisch opgeslagen.
In het voorbeeld wordt een handmatig flitsvermo-
gen P 1/4 getoond.
M
M
10.1.3 Verhoudingsregeling (RATIO)
Naar behoefte kan een verhoudingsregeling RATIO
worden ingesteld. Daarmee kan dan aan de Master
CTRL en de Slave-groepen RMT en RMT2 een ver-
schillende weging bij de belichting worden toege-
wezen.
Verhoudingsregeling activeren / deactiveren
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel selec-
teren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
In de positie OFF is de verhoudingsregeling
gedeactiveerd.
OPT.
RATIO
OPT.
RATIO
MODE
MODE
TTL
M
P 1/1
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
P 1/4
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
RATIO
OFF
CTRL
114
x
Verhoudingsregeling activeren
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
• Met de toetsen de Master of de
Slave-groep resp. Slave-groep
selecteren
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
• Met de toetsen het belichtingsaandeel
selecteren.
Daarbij zijn de instellingen - / 1 / 2 / 4 / 8 /16 voor
de belichtingsaandelen mogelijk.
In de instelling „ – “ neemt het betreffende appa-
raat niet deel aan de flitsbelichting.
OPT.
RATIO
CTRL
RMT RMT2
In het voorbeeld werd het belichtingsaandeel 1 voor
de eerder gekozen Master CTRL geselecteerd.
Daarna volgen de instellingen voor de Slave-groe-
pen RMT en RMT2 evenals in dit voorbeeld voor de
Master CTRL.
In het hiernaast staande voorbeeld werd voor de
Master CTRL en de beide Slave-groepen RMT en
RMT2 het belichtingsaandeel telkens op 1 inge-
steld. Zo nemen alle apparaten met dezelfde
weging deel aan de flitsbelichting.
In dit voorbeeld neemt de Master CTRL niet deel
aan de flitsbelichting.
De Slave-groep RMT neemt met 2 aandelen van in
totaal 6 aandelen (2 + 4 = 6) deel aan de flitsbelich-
ting.
De Slave-groep RMT2 neemt met 4 aandelen van in
totaal 6 aandelen deel aan de flitsbelichting.
In dit voorbeeld neemt de Master CTRL met 2 aan-
delen van in totaal 26 aandelen (2 + 8 + 16 = 26)
deel aan de flitsbelichting.
De Slave-groep RMT neemt met 8 aandelen van in
totaal 26 aandelen deel aan de flitsbelichting.
De Slave-groep RMT2 neemt met 16 aandelen van
in totaal 26 aandelen deel aan de flitsbelichting.
P 1/1
CTRL 1
RMT 1
RMT2 1
CTRL+
M
P 1/1
CTRL -
RMT 2
RMT2 4
CTRL+
M
P 1/1
CTRL 2
RMT 8
RMT2 16
CTRL+
M
RATIO
OFF
CTRL
RMT
RATIO
-
1
2
OPT.
RATIO
MODE
115
x
10.2 Remote-slaafflitsfunctie
De flitser ondersteunt het draadloze Remote-sys-
teem in de slaafflitsfunctie en is compatibel met het
Sony-systeem.
Hierbij kunnen een of meerdere slaafflitsers door
een master op de camera (bijv. de mecablitz M400)
draadloos op afstand worden aangestuurd.
Een slaafflitser kan aan één van twee mogelijke
slaafgroepen (RMT, RMT2) worden toegewezen. De
masterflitser kan al deze slaafgroepen tegelijkertijd
sturen en daarbij de individuele instellingen van elk
der slaafgroepen acht nemen.
Opdat meerdere remote-systemen in dezelfde ruim-
te elkaar niet storen, staan u vier onafhankelijke
remote-kanalen (CH1, 2, 3 of 4) ter beschikking.
Masterflitsers die tot eenzelfde remote-systeem
behoren, moeten alle op hetzelfde kanaal ingesteld
worden.
De slaafflitsers moeten met de ingebouwde sensor
voor de remote-functie het licht van de master-
flitser kunnen ontvangen.
Afhankelijk van het type camera kan ook een in de
camera ingebouwde flitser als masterflitser werken.
In slave-modus, is er geen indicatie van bereik en
geen automatische aanpassing van de zoomstand.
10.2.1 Slaafkanaal instellen
• Schakel de flitser in met de toets
.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt dan altijd in met de het laatst
gebruikte functie.
• Toets indrukken, het keuzemenu
verschijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
De remote slaaffunctie wordt ingesteld.
Bovendien wordt de gekozen slaafgroep (bijv. RMT)
en het remote-kanaal (bijv. CH 3) aangegeven.
SLAVE
MODE
MASTER
SLAVE
SERVO
RMT
CH. 3
EV
SLAVE
+
116
x
10.2.2 Slaafgroep instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selekteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen het gewenste kanaal instel-
len.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
CHANNEL
10.2.3 Slaaffunctie instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selekteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de gewenste groep
resp. instellen.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
GROUP
RMT
RMT2
OPT.
CHANNEL
GROUP
MODE
GROUP
RMT
RMT2
OPT.
MODE
CHANNEL
ZOOM
CHANNEL
2
3
4
117
x
10.2.4 Slaaf- deelvermogen instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Met de toetsen de modus of
instellen.
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
MODE
TTL
M
10.2.5 Slaaf- deelvermogen / belichtings-correctie
instellen
• De toetsen herhaald indrukken en een
belichtingscorrectie (EV), resp. het gewenste flits-
vermogen (P) instellen.
Het ingestelde flitsvermogen resp. de belichtings-
correctie wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt,
knippert het/hun AF-hulplicht.
RMT2
CH. 3
EV
+1 1/3
SLAVE
RMT2
CH. 3
EV
SLAVE
OPT.
GROUP
MODE
ZOOM
MODE
TTL
M
118
x
10.3 SERVO-functie
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie
zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf,
waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zod-
ra deze een lichtimpuls van de flitser op de camera
ontvangt.
In de SERVO-functie is in het algemeen alleen flit-
sen met handinstelling mogelijk. Deze flitsfunctie,
waarbij de instellingen met de hand moeten wor-
den gedaan, wordt na het instellen van de SERVO-
functie automatisch ingesteld.
Wanneer de flitser van de camera AF-verlichting
zendt de autofocus servo-operatie is niet
mogelijk.Eventueel kan de meetbundel AF-functie
op de camera uitschakelen.
Gebruik een andere AF-modus van de camera of
schakel op handmatige scherpstelling.
10.3.1 SERVO-flitsfunctie instellen
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren..
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
De functie wordt uitgevoerd.
Indien gewenst, kunt u een deelvermogen instellen,
zie 10.3.3.
SERVO
MODE
AUTO
TTL
MODE
SLAVE
SERVO
F1
P 1/1
SERVO
+
+
119
x
10.3.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het
instellen van de synchronisatie
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel selecte-
ren.
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de gewenste synchronisatie
instellen.
Synchronisatie zonder voorflits
Synchronisatie met voorflits
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling wordt uitgevoerd.
Als de zo ingestelde synchronisatie niet
correct werkt, ga dan te werk als onder 10.3.4 wordt
beschreven.
OPT.
SYNC
10.3.3 Deelvermogen in de SERVO-functie
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen.
Het deelvermogen wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt,
knippert het/hun AF-hulplicht.
Remote-kanalen kunnen in de SERVO-functie niet
worden ingesteld.
De flitser op de camera mag niet in de
remote-functie werken.
10.3.4 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individue-
le, automatische aanpassing van de slaafflitser op
de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die
voor vermindering van het „rode ogen-effect“ van
de cameraflitser in acht worden genomen. Het ont-
steken van de slaafflitser vindt dan plaats op het
moment van de hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch scherp-
stellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem
de leerfunctie niet toe.
Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camera-
functie of schakel om naar met de hand scherpstel-
len.
P 1/1
SERVO
+
+
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
P 1/1
SERVO
+
120
x
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden
uitgeschakeld.
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
• De 'Learn modus' (leerfunctie) is nu gereed om te
leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn
eigen flitser een flits ontsteekt.
Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvan-
gen verschijnt in het display 'LEARN OK' als beve-
stiging.
De mecablitz heeft het flitslicht van de cameraflit-
ser geleerd.
OPT.
SYNC
LEARN
11 OPTION-Menu
11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM)
Bij de A-Zoom-regeling wordt de zoompositie van
de reflector automatisch aangepast aan de brand-
puntsafstand van de camera.
11.2 Handmatige zoom-regeling
Bij de handmatige zoom-regeling moet de zoompo-
sitie van de reflector handmatig worden aangepast
aan de brandpuntsafstand van de camera.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de zoomwaarde, bijv.
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
Die Einstellung wird sofort übernommen.
OPT.
ZOOM
35mm
OPT.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
LEARN
121
x
11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM)
Wanneer het AF-meetsysteem van een digitale AF-
spiegelreflexcamera vanwege te lage omgevings-
helderheid niet kan scherpstellen, wordt door de
camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht
geactiveerd.
Met de functie 'AF-BEAM' kan het AF-hulplicht in- of
uitgeschakeld worden.
Vanwege de parallax tussen objectief en AF-hul-
plicht in de flits, ligt de dichtbijgrens met AF-hul-
plicht op ong. 0,7 tot 1 m.
Om het AF-hulplicht op de camera te activeren,
moet op de camera AF-functie op 'Single-AF (S-AF)'
staan ingesteld en op de flitser moet de flitsparaat-
heid zijn aangegeven.
Sommige cameramodellen ondersteunen alleen
het in de camera ingebouwde AF-hulplicht. Het AF-
hulplicht van de flitser wordt dan niet geactiveerd
(bijv. bij compactcamera's; zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera)!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reik-
wijdte van het AF-hulplicht soms behoorlijk!
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de menuregel of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
AF-BEAM
ON
OFF
OPT.
STANDBY
AF-BEAM
DISPLAY
AF-BEAM
OFF
ON
122
x
12 Flitstechnieken
12.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter
verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw
gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaal-
de lichtafval van voor- naar achtergrond vermin-
derd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector van
de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen
moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q.
wit zijn.
Let er bij het zwenken van de reflector op dat hij vol-
doende veruitgezwenkt wordt zodat er geen rechts-
treeks flitslicht uit de reflector meer op het onder-
werp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60°
klikstand.
Bij gezwenkte kop van de reflector wordt deze in de
zoomstand van 70 mm gestuurd, opdat er geen
rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan val-
len.
Wanneer de kop van de reflector wordt gegeven, is
er geen indicatie van bereik en geen automatische
aanpassing van de reflector positie.
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflec-
tiekaart kunnen bij personen spitslichtjes in de
ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de groothoekdif-
fusor boven uit de reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de groot-
hoekdiffusor terug in de reflectorkop.
+
123
x
13 Flitssynchronisatie
13.1 Automatische sturing naar de
flitssynchronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde
camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is
de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssyn-
chronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen
niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld.
Sommige camera’s hebben een synchronisatiebe-
reik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
Welke synchronisatietijd de camera dan instelt
hangt af van de er op ingestelde functie, van de hel-
derheid van de omgeving en van de brandpuntsaf-
stand van het gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisa-
tietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en
gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt.
Bij camera’s met een centraalsluiter is er geen flits-
synchronisatietijd en bij de synchronisatie op korte
belichtingstijden (zie 7.4) wordt niet automatisch
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld.
In die gevallen kan met alle belichtingstijden wor-
den geflitst.
13.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het
begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchro-
nisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze nor-
male synchronisatie is de standaardfunctie en
wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt
voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt,
afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie
de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchroni-
satietijd omgeschakeld.
Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en 1/125
sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen
aanduiding.
13.3 Synchronisatie bij lange
belichtingstijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden
SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omge-
vingshelderheid beter uit.
Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aan de
omgevingshelderheid zijn aangepast.
Daarbij worden door de camera automatisch belich-
tingstijden ingesteld die langer dan de flitssynchro-
nisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30
seconden).
Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie
bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerps-
programma’s (bijv. het nachtopnameprogramma
enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de
camera worden ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te
worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aandui-
ding voor deze functie.
124
x
Het instellen voor de synchronisatie bij lange
belichtingstijden SLOW moet op de camera plaats-
vinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om
onscherpte door bewegen van de camera te voorko-
men!
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de
sluiter (2nd curtain,SLOW2)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid de flits
te synchroniseren bij het dichtgaan van de sluiter
(2nd curtain,SLOW2).
Daarbij wordt de flits pas aan het einde van de
belichting ontstoken. Daarbij wordt de flits aan het
einde van de belichtingstijd ontstoken, onmiddel-
lijk vóór de sluiter begint dicht te gaan. Dit is vooral
een voordeel bij opnamen met langere belichting-
stijden (langer dan bijv. 1/30 seconde) en bewe-
gende onderwerpen met een eigen lichtbron, omdat
dan de bewegende lichtbronnen een lichtstaart
achter zich laten, in plaats van dat deze zich vóór
het onderwerp opbouwt. Met het synchroniseren bij
het dichtgaan van de sluiter krijgt u bij bewegende
lichtbronnen een ‘natuurlijker’ van de opnamesitua-
tie! Afhankelijk van de erop ingestelde functie stelt
de camera langere belichtingstijden dan zijn flits-
synchronisatietijd in.
De synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter
moet op de camera zelf worden ingesteld (zie de
gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Gebruik een statief om onscherpe foto's te voorko-
men!
+
125
x
14 Display instellingen
14.1 Helderheid
De helderheid van het aanraakscherm kan in 2
stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
DISPLAY
LOW
HIGH
14.2
Reikwijdte aanduidden in m of ft
(UNIT)
.
De aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in
het display kan in meter (M) of in voet (ft) worden
aangegeven.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
UNIT
m
ft
OPT.
DISPLAY
UNIT
RESET
UNIT
m
ft
OPT.
AF-BEAM
DISPLAY
UNIT
DISPLAY
LOW
HIGH
126
x
15 Onderhoud en verzorging
• Het schoonmaken van het oppervlak van het
beeldscherm moet met een droog, zacht schoon-
maakdoekje (bijv. microvezeldoekje) worden
gedaan.
Zouden er echter sterkere verontreinigingen zijn ont-
staan, dan kan het schoonmaken van het oppervlak
van het beeldscherm met een slechts licht bevoch-
tigd, zacht doekje plaats moeten vinden.
Spuit nooit schoonmaakvloeistoffen op het
beeldschermoppervlak ! Wanneer schoon-
maakvloeistoffen in de lijst van het beeld-
scherm dringen, worden de zich daar bevinden-
de onderdelen onherstelbaar beschadigd.
15.1 Update van de firmware
De firmwareversie van de flitser wordt na het
inschakelen in het startscherm getoond.
USB-aansluiting worden geactualiseerd en bin-
nen het technische kader aan de functies van toe-
komstige camera“s worden aangepast.
Nadere informaties vindt u in het internet op de
Metz–homepage www.metz-mecatech.dev
15.2 Het formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator is
onderhevig aan een natuurkundige verandering, als
het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt
ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het
apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10
minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij
zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen
1 minuut na het inschakelen paraat is.
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET)
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden
teruggezet.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu
verschijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en de
flitser wordt teruggezet in de stand als bij afleve-
ring.
Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet!
OPT.
RESET
YES
OPT.
UNIT
RESET
MANUAL
RESET
NO
YES
127
x
16 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-
nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert
zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel
de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar
uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de came-
ra zit alsmede de camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgela-
den accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer 'normaal' moeten functio-
neren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van
het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken,
c.q. remedies voor deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet.
Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De reflector staat niet in de normale stand.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie 'AF-S'.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• De functie 'AF-BEAM' is uitgeschakeld.
Voor het instellen van 'AF-BEAM', zie 11.3.
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast
aan de actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt.
• Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
De TTL-flitsfunctie laat zich niet instellen.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera aan.
• De camera ondersteunt de TTL flitsfunctie niet.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt
niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compact-
camera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flits-
synchronisatietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden
HSS (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flits-
synchronisatietijd plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssyn-
chronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
128
x
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect
flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser
beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbe-
lichting van bijv. +1 EV in.
De opnamen zijn te licht .
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een
bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbe-
lichting te vermijden.
• De afstand is minder dan de toegestane 10% van het maximale
bereik.
• Het onderwerp bevat zeer donker of weinig reflectie delen van het
beeld.
Door deze omstandigheid, is het meetsysteem van de camera of
flitser misleid.
Stel een negatief handmatige flitsbelichting, bijvoorbeeld, -1 EV.
De instelling voor met de hand in te stellen correcties op de
TTL-flitsbelichting werkt niet.
• De camera ondersteunt de met de hand in te stellen correctiesop
de TTL–flitsbelichting op de flitser niet.
129
x
17 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 40
in het feetsysteem:: 131
Flitsfuncties:
AUTO, TTL met flits vooraf, LED-videolicht, ADI-meting, manual M,
Synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS, Remote master,
Remote-slaaf, Remote-servo.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1 . . . P1/ 256 in stappen van een derde
P1/1 . . . P1/256 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (HSS)
Flitsduur zie Tabel 2 (S. 259)
Kleurtemperatuur: ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen
Flitsvolgtijden (min./max.)
Verlichtingshoek:
Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
met groothoekdiffusor vanaf 12 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren:
Naar boven: -9° 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Richting wijzers van de klok:
60° 90° 120° 150° 180°
Videolamp:
- Verlichtingssterkte:
100 lx @ 1 m afstand
- Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
- Kleurtemperatuur: min. 5000 K
- Uitlichting:
54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand op kleinbeeld-
formaat 24 x 36
- Belichtingsduur:
Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig lichtvermogen
Afmetingen ong. in mm (B x H x D):
Ca. 65 x 94,1 x 86,8
Gewicht :
Flitser zonder stroombronnen: ong. 220 g
De levering omvat:
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers, Belt
zakje, gebruiksaanwijzing,
130
x
18 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij
niet aansprakelijk !
• mecabounce Diffuser MBM-04
(Bestelnr. 00000490A)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte
verlichting.
De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Voetie voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
Voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009016076)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens com-
patibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor
gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plak-
band worden afgeplakt.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige
materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus
geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart
moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescher-
men.
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen !
133
x
Reflectiekaart (verzonken)
Groothoekdiffusor (verzonken)
Led videolicht
AF-hulplicht
Batterijvak (4x AA – zie veiligheidsinstructies)
USB-aansluiting (micro)
ON- / OFF-toets
brandt groen bij het bereiken van de flitsparaatheid
licht rood op in stand-by
Cursorknoppen:
Keuzemenu en aanpassing waarden
Gebruikswijzen flitsern
Optiemenu
Bevestigings-/Infoknop
OLED-display
Gekartelde moer
Ingebouwde sensor voor de remote-functie (achter de infrarood-doorlatende behuizing)
268
Tabelle 4: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen
Tableau 4: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 4: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 4: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 4: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 4: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre díéclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 2,4 s 0,1 . . . 2,4 s 340
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
1,5 s 0,1 . . . 1,5 s 320
1,2 V, 1900 mAh
0
Lithium Batterie 3,2 s 0,1 . . . 3,2 s 600
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kom-
munalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhal-
ten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté-
riaux et composants de
haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et élec-
troniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communa-
le ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environne-
ment.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate-
riali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutiliz-
zati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici
alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi pun-
ti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
j
l
ö
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoog-
waardige materialen en componenten die gerecycled kunnen
worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische appa-
ratuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpun-
ten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equip-
ment must be disposed of separately from normal garbage at
the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local col-
lection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materia-
les y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electróni-
cos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los resi-
duos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su muni-
cipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
x
k
c
269
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
SCA-Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts du SCA!
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte belichting bepaald.
SCA Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
270
1/272