Metz mecablitz M400 - Fujifilm de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

74
Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
3 Flitser gereedmaken. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.3 In- en uitschakelen van de flitser. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.4 Het keuzemenu (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
3.5 Het menu OPTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
3.7 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.2 Aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties. . . . . 83
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de aanduidingen . . . . . . . 84
6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 84
7 Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.1 De AUTO-flitsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.2 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
7.3 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.4 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
7.5 LED-videolicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
7.6 Favoriete programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . . 90
9 Bijzondere functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . . 91
9.1.1 Autozoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.1.2 Manual zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
9.2 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
10.1 SERVO-flitsfunctie instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de syn-
chronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
10.4 Leerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
11 OPTION-Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.2 Handmatige zoom-regeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
12 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
13 Flitssynchronisatie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . 99
13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . 99
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). . . . 100
14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
14.1 Helderheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
x
75
14.2Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT). . . . . . . . . . . . . . . . . 101
15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.2 Het formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
17 Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende
voedingstypes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
x
76
Voorwoord
Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-pro-
duct aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant
te kunnen begroeten.
Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in
gebruik te nemen.
Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te
lezen want alleen dan kunt u leren, zonder proble-
men met het apparaat om te gaan.
Deze flitser is geschikt voor:
• Digitale FUJIFILM -camera’s met TTL-flitsregeling.
Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser
niet geschikt!
Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruik-
saanwijzing open.
Toelichting
Vingerwijzing, aanwijzing
Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaan-
wijzing
Gebruiksdoel
Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor het verlich-
ten van onderwerpen in het fotografisch bereik. Hij
mag alleen met de in deze gebruiksaanwijzing
beschreven toebehoren, c.q. de door Metz aange-
geven accessoires worden gebruikt.
De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de
hierboven vermelde worden gebruikt.
1 Veiligheidsinstructies
In de omgeving van ontvlambare gassen of
vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.)
mag de flitser in geen geval worden ontstoken.
GEVAAR VOOR EXPLOSIE! !
Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in
de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen
of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging
aan het netvlies en daardoor ernstige zichtsto-
ringen veroorzaken - tot blindheid toe!
Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo
torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de
rit met een flitser. Door de verblinding kan de
berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorza-
ken!
Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het
interieur open ligt, mag de flitser niet meer wor-
den gebruikt. Neem dan de batterijen er uit!
Raak de binnenliggende onderdelen niet aan.
HOOGSPANNING!
Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf
niet aan. Gevaar voor brandwonden!
Demonteer de flitser niet!
HOOGSPANNING!
Reparaties kunnen uitsluitend door een geau-
toriseerde service worden uitgevoerd
+
x
77
• De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor
gebruik in de fotografie.
• Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangege-
ven en toegelaten stroombronnen.
• Batterijen niet openen of kortsluiten!
• Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperatu-
ren zoals intensieve zonnestraling, vuur of derge-
lijke!!
• Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur
gooien.
• Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s!
• Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat!
Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lek-
ken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadi-
ging van het apparaat leiden!
• Batterijen mogen niet worden opgeladen!
• Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwa-
ter!
• Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge
luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet
in het handschoenenvakje van uw auto.
• Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht
op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór
gebruik acclimatiseren!
• Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen
materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak
voor het venster van de reflector bevinden. Het
venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u
hierop niet let zou, door de hoge energie van de
het flitslicht, dat materiaal of het venster van de
reflector kunnen verbranden.
• Bij flitsseries met vol vermogen en korte flits-
volgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 20
flitsopnamen een pauze van minstens 3 minuten
inlast!
• Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte
flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij
zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet.!
• De flitser mag alleen samen met de in de camera
ingebouwde flitser worden gebruikt als deze vol-
ledig uitgeklapt kan worden!
x
78
2 Dedicated flitsfuncties
Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camera-
systeem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van
het type camera worden daarbij verschillende flits-
functies ondersteund.
• Aanduiding van flitsparaatheid in de
zoeker/monitor van de camera.
• Automatische sturing van de flitssynchronisatie-
tijd.
• Automatische omschakeling naar de flitssynchro-
nisatietijd.
• TTL-flitsfunctie.
• Met de hand in te stellen correctie op de flitsbe-
lichting bij TTL.
• Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de
sluiter (SLOW2). (camera-instelling)
• Automatische sturing van de motorische zoomre-
flector.
• Sturing van de AF-meetflits.
• Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte.
• Functie van flits vooraf ter vermindering van het
‘rode ogeneffect’
• Servo-flitsfunctie.
• Wake-Up-functie voor de flitser.
In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet
mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele
flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven.
Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaan-
wijzing van uw camera met betrekking tot de moge-
lijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw came-
ra worden ondersteund, c.q. op de camera zelf
moeten worden ingesteld!
Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv.
objectieven zonder autofocus) treden ten dele
beperkingen op!
+
+
+
x
79
3 Flitser gereedmaken
3.1 Voeding
Batterij-, c.q. accukeuze
De flitser kan naar keuze worden gevoed uit:
• 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V,
type IEC HR6 (AA / Penlight)
deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan
de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het
milieu omdat ze geen cadmium bevatten.
• 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V,
type IEC LR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen
aan de prestatie.
• 4 Lithiumbatterijen 1,5 V,
type IEC FR6 (AA / Penlight),
onderhoudsvrijevoeding met hoge capaciteit en
geringe zelfontlading.
Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroom-
bronnen. Bij het gebruik van andere stroombronnen
ontstaat het gevaar dat de flitser beschadigd raakt.
Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd
niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p.
uit.
Het vervangen van de batterijen
De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de
flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontsteken van een
flits met volle energie, bijv. bij M, tot het hernieuwd
oplichten van de paraatheidsaanduiding) langer
duurt dan 60 seconden. Bovendien verschijnt in
het aanraakscherm de aanduiding Batterij-indica-
tor.
• Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang op de
toets
tot alle aanduidingen verdwenen zijn.
• Haal de flitser van de camera en schuif de klep
van het batterijvak naar beneden om het open te
klappen.
• Plaats de batterijen in de lengterichting volgens
de aangegeven batterijsymbolen in het batte-
rijvak.
• Sluit de klep van het batterijvak en schuif deze
naar boven.
Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op
de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in
het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kun-
nen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle bat-
terijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één
type fabrikant, met gelijke capaciteit!
Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil!
Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu
en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamel-
plaatsen!
+
+
+
x
80
3.2 Het aanbrengen van de flitser
Flitser op de camera monteren
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen de
flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel
in het huis van de flitser verzonken.
• Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de
accessoireschoen van de camera schuiven.
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. Bij
een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de
geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het
oppervlak van de camera niet wordt beschadigd.
Flitser van de camera afnemen
Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen
uitschakelen !
• De gekartelde moer tot de aanslag tegen het
huis van de flitser draaien.
• Flitser uit de accessoireschoen schuiven.
3.3 In- en uitschakelen van de flitser
• Schakel de flitser via de starttoets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het laat-
ste gebruikte functie .
In de standby-functie knippert de toets
rood.
Om dit uit te schakelen moet u zo lang op de
toets
drukken tot alle aanduidingen zijn
verdwenen.
Als u denkt, dat u de flitser gedurende langere tijd
niet gaat gebruiken, bevelen wij aan om de flitser
met de toets
auit te schakelen en de stroom-
bronnen eruit te nemen.
3.4 Het keuzemenu (MODE)
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
Met de toetsen kunt u de gewenste modus
selecteren.
AUTO, zie 7.1
TTL, zie 7.2
M, zie 7.4
LED, zie 7.5
SERVO, zie 10.4
F1 / F2, zie 7.6
+
+
+
MODE
AUTO
TTL
M
x
81
3.5 Het menu OPTIES
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
Met de toetsen kunt u, afhankelijk van de
modus, de opties selecteren.
ZOOM (reflectorstand), zie 9.1
STANDBY (aut. uitschakeling van het apparaat),
zie 3.7
AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3
DISPLAY (helderheid), zie 14.1
UNIT (meter / Feet), zie 14.2
RESET, zie 15.3
SYNC, zie 10.4.2
De weergave van de flitsparameters is afhankelijk
van de gekozen flitsfunctie.
3.6 INFO
De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens
het gebruik aangegeven worden.
• Toets
° indrukken en ingedrukt houden.
Het verschijnt.
De weergave is afhankelijk van de gekozen modus
en opties.
INFO
OPT.
3.7 Automatische uitschakeling /
Auto – OFF
In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij
ong. 3 minuten -
• na het inschakelen;
• na het ontsteken van een flits;
• na het aantippen van de ontspanknop op de
camera;
• na het uitschakelen van het belichtingsmeetsys-
teem van de camera . . .
. . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) in om
energie te besparen en de stroombronnen tegen
onbedoeld ontladen te beschermen. De geactiveer-
de automatische uitschakeling wordt in het INFO-
display aangegeven. De flitsparaatheidsaanduiding
en de aanduidingen op het OLED-display doven.
In de standby-functie knipper de toets
rood.
De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het
automatisch uitschakelen behouden en staat na
het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking.
De flitser wordt door te drukken op de toets
° ,
c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de
camera (=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld.
In de SERVO functie is de automatische uitschake-
ling van de flitser niet actief.
Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken,
schakel hem dan in principe altijd via zijn
hoofdschakelaar
uit!
De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het
laatste gebruik geheel uit.
+
+
AF
OFF
OFF
A-ZOOM
INFO
x
82
Het instellen van de automatische uitschakeling
• Schakel de flitser via de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt daarna altijd in met de het
laatst gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en het menu openen.
• Met toets de menuregel selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
In de Standby-functie knippert de
toets
rood.
OPT.
STANDBY
ON
4 LED-aanduidingen op de flitser
4.1 Flitsparaatheids aanduiding
Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de
flitser de toets
groep op en geeft daarmee
aan dat de flitser gereed is om te flitsen (flitsparaat-
heid).
Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname
flitslicht kan worden gebruikt. De flitsparaatheid
wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt in
de zoeker daarvan voor de betreffende aanduiding.
Als u een opname maakt voordat in de zoeker van
de camera de signaal dat de flitser is opgeladen,
ontsteekt de flitser geen flits. De opname kan dan
mogelijk foutief worden belicht wanneer de camera
al naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld
(zie 13.1).
4.2 Belichtingscontrole
In het display licht het OK-symbool circa 3 secon-
den op als de opname in de flitsmodi en
in de modus (zie 7.2) correct is belicht!
Volgt deze aanduiding van de belichtingscontrole
na de opname niet, dan werd de opname onderbe-
licht.
U moet dan:
- het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen
(bijv. in plaats van diafragma 8, diafragma 11), of
- de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend
vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen of
- de camera een hogere ISO-waarde instellen.
TTL
AUTO
OPT.
ZOOM
STANDBY
AF-BEAM
STANDBY
OFF
ON
OK
x
83
Let in het display van het flitsapparaat op de aanduiding
van de reikwijdte van de flits (zie 5.2).
5 Aanduidingen in het display
De camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsaf-
stand van het objectief (mm) en diafragma door naar
de flitser. Deze past zijn vereiste instellingen automa-
tisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn
richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht.
Flitsfunctie, reikwijdte en de zoomstand van de
reflector worden in het display van de flitser aange-
geven.
Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij gegevens
van de camera heeft ontvangen, worden de op de
flitser ingestelde waarden aangegeven.
5.1 Aanduiding van de flitsfunctie
In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangege-
ven. Daarbij zijn, afhankelijk van het type camera
verschillende voor de telkens ondersteunde TTL-
flitsfunctie (bijv. ) en de manual flits-
functie mogelijk (zie 7.3).
5.2 Aanduiding van de reikwijdte
Als de camera is voorzien van een objectief met
CPU, verschijnt in het display een aanduiding van
de reikwijdte
Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tus-
sen camera en flitser plaats hebben gevonden,
bijvoorbeeld door het aantippen van de ontspan-
knop op de camera. De reikwijdte kan zowel in
meters (m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie
14.2).
TTL
M
Er verschijnt geen aanduiding van de reikwijdte. . .
- als de kop van de reflector uit zijn normale positie
(naar boven of zijwaarts) is gezwenkt,
- Wanneer de flitser in de SERVO of AUTO-flits-
functie werkt.
5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de
TTL-flitsfuncties
In de TTL-flitsfuncties ( ; zie 7.2) wordt in
het display de waarde voor de minimale en de maxi-
male reikwijdte van het flitslicht aangegeven.
De aangegeven waarde geldt voor een reflectie-
graad van het onderwerp van 25%, wat voor de
meeste opnamesituaties een correcte waarde is.
Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer
sterk of juist zeer zwak reflecterende onderwerpen
kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden.
Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40%
tot 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektro-
nica heeft dan voldoende speelruimte voor een goede
belichting.
Om overbelichting te vermijden moet u minstens de
afstand die in het display als minimum staat aange-
geven, aanhouden.
Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan
bijv. door het veranderen van de diafragmaopening van
het objectief worden bereikt.
TTL
+
EV
7,9m
TTL
x
84
5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie
van met de hand in te stellen flitser
In de functie van de met de hand in te stellen
(manual) flitser M wordt in het display de afstands-
waarde aangegeven die voor het correct belichten
van het onderwerp aangehouden moet worden.
Het aanpassen aan de heersende opnameomstan-
digheden kan bijv. door het veranderen van de dia-
fragmawaarde op het objectief of door het kiezen
van een met de hand in te stellen deelvermogen
(zie 7.3) worden bereikt.
5.2.3 Overschrijding van het bereik van de
aanduidingen
In het display kunnen reikwijdten tot maximaal 99
m, c.q. 99 ft worden aangegeven.
Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmaopeningen
kan het bereik van de aanduidingen worden over-
schreden.
Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de
afstandswaarde aangegeven.
6 Aanduidingen in de zoeker van de
camerar
Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker van de
camera:
Flitssymbool knippert
Dringend verzoek de flitser te gebruiken,
c.q. in te schakelen.
Flitssymbool verschijnt
De flitser is gereed.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw
camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat
voor uw camera geldt.
Basiscorrectie bij een foute belichting:
• Bij te ruime belichting: niet flitsen!
• Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of
gebruik een statief en een langere belichtingstijd.
In de verschillende belichtings- en automatische
programma's kunnen er verschillende redenen zijn
voor het optreden van een foute belichting.
Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw
camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat
voor uw camera geldt.
x
85
7 Flitsfuncties
Afhankelijk van het type camera staan u de volgen-
de flitsfuncties ter beschikking:
• Automatisch flitsenfunctie ( ), chap. 7.1
• TTL-flitsfunctie ( ), chap. 7.2
• Manual flitsfunctie ( ), chap. 7.4
• LED-modus (videolicht)
• servofunctie
Voor het instellen van de flitsfuncties moet er
eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera
en flitser hebben plaatsgevonden, bijv. door het
aantippen van de ontspanknop van de camera.
7.1 De AUTO-flitsmodus
Met de AUTO-flitsmodus is de flitser eenvoudig te
gebruiken bij het maken van een opname. Aparte
fnstellingen op de flitser zijn hierbij niet nodig.
De AUTO-flitsmodus is bedoeld voor een vereenvou-
digd gebruik van de flitser voor digitale camera's
zonder instellingen, resp. de cameramodus
"Programma P" en het volautomatische programma.
AUTO
TTL
M
SERVO
TTL
7.2 TTL-flitsfunctie
In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige wijze
zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt de meting
van de flitsbelichting uitgevoerd door een sensor in
de camera. Deze meet het door het onderwerp gere-
flecteerde licht door het objectief heen (TTL =
through the lens).
Na een correct belichte opname licht de aanduiding
van de belichtingscontrole gedurende ong. 3 sec op
(zie 4.2).
Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke
belichting een nauwelijks zichtbare meetflits door
de flitser ontstoken.
x
86
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de modus selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Stel op de camera een overeenkomende functie
in, bijv. P, S, A enz.
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
TTL
7.3 Automatische TTL invulflits
Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies
van automatisch geprogrammeerd P en de vari-,
c.q. onderwerpsprogramma's de automatische TTL
invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen weg-
werken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalan-
ceerde verlichting tussen onderwerp en achter-
grond bewerkstelligen. Een computergestuurd
meetsysteem van de camera zorgt voor een geschik-
te combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en
flitsvermogen.
Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet
rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meet-
systeem van de camera zou daar verkeerd op kun-
nen reageren!
Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft
u niets in te stellen en er wordt niets aangegeven.
7.4 Manual flitsfunctie
In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser
altijd het volle vermogen afgegeven, als er geen
deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de
opnamesituatie kan bijv. door de instelling van het
diafragma op de camera of door het kiezen van een
geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen
plaatsvinden.
Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P
P1/256 in de functie.
In het display wordt de afstand aangegeven waarbij
het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2).
M
EV
7,9m
MODE
AUTO
TTL
M
TTL
x
+
87
Het instellen van de flitsfunctie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser ontstaat.
Sommige camera's ondersteunen de handinstelling
van de flitser alleen in de camerafunctie M (manu-
ell). In andere camera's verschijnt er een foutmel-
ding in het display en wordt het ontspannen
geblokkeerd.
M
Met de hand in te stellen deelvermogens
In de met de hand uit te voeren instelling van de
flitsfunctie kan een deel van het flitsvermogen wor-
den ingesteld.
Het instellen
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen. De afstandsindicatie wordt aange-
past aan het ingestelde flitsvermogen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en
wordt automatisch opgeslagen.
De aanduiding van de afstand van de reikwijdte
wordt automatisch aan het deelvermogen (zie 5.2)
aangepast.
P 1/1
7.9m
MODE
TTL
M
LED
M
P 1/16
1.9m
M
+
x
88
7.5 LED-videolicht
Met de modus LED, resp. videolicht, kunt u de
video-opname van dichtbij verlichten.
Het instellen van de functie
• Schakel de flitser met de toets
in.
Het opstartscherm verschijnt.
De flitser schakelt altijd in met de het laatst
gebruikte flitsfunctie.
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
• Met de toetsen de gewenste helderheid
instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
LED
7.6 Favoriete programma
Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende stan-
daardsituaties (b.v. een verjaardag
vieren in een woonkamer). De mecablitz biedt de
mogelijkheid de instellingen voor dergelijke stan-
daardsituaties als favoriete programma op te slaan.
Zo kunnen eenmaal opgeslagen flitser-parameters
weer snel ingesteld worden.
De flitser heeft 2 opslagplaatsen voor het
veilig bewaren van de op de flitser ingestelde
instellingen.
Instellen van het opslaan van een favoriet program-
ma
• Parameters voor flitsers naar wens instellen
Selecteer een willekeurige modus.
Selecteer opties voor de verschillende modi.
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de opslaglocatie of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• Met de toetsen selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• De o.k verschijnt op het display.
F2F1
SAVE
MODE
M
LED
SERVO
E
LED
x
MODE
SERVO
F1
F2
F1
LOAD
SAVE
89
Het instellen voor het laden van een favoriet pro-
gramma
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de opslaglocatie of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen opslagloca-
tie bevestigen.
• Met de toetsen selecteren.
• Toets
° indrukken en het starten van het
favoriete programma bevestigen.
• De o.k verschijnt op het display.
F2F1
LOAD
F1
LOAD
SAVE
OK
x
90
EV
+1 1/3
5.0m
TTL
BL
8 Met de hand in te stellen correctie
op de flitsbelichting
De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste
camera’s gebaseerd op een reflectiegraad van 25%
(gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen).
Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert
of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv.
tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q.
te krap belichte onderwerpen.
Om het bovengenoemde effect te compenseren kan
de flitsbelichting via een met de hand in te stellen
correctiewaarde worden aangepast aan de opname-
situatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt
af van het contrast tussen onderwerp en achter-
grond!
Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties met de
hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van -
3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden
ingesteld.
Tip:
Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond:
positieve correctiewaarde.
Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: nega-
tieve correctiewaarde.
Een belichtingscorrectie door veranderen van de
diafragmaopening van het objectief is niet moge-
lijk, omdat de belichtingsautomatiek van de camera
het veranderde diafragma weer als werkdiafragma
ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan
de aanduiding van de reikwijdte in het display
veranderen en aan de correctiewaarde worden aan-
gepast (hangt af van het type camera)!
Het instellen
• De toetsen herhaald indrukken en de gecorri-
geerde waarde (EV) instellen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
Een met de hand in te stellen correctiewaarde voor
de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen
dan worden uitgevoerd als de camera de instelling
van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt
(zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)!
Wanneer de camera deze functie niet ondersteunt
werkt de op de flitser ingestelde correctie niet.
Bij sommige cameramodellen moet de correctie-
waarde op de flitsbelichting op de camera zelf wor-
den ingesteld, In het display van de flitser wordt
dan geen correctiewaarde aangegeven.
Vergeet niet de met de hand ingestelde correctie op
de flitsbelichting na de opname op de camera uit te
schakelen!
Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het
onderwerp kunnen de belichtingsautomatiek van
de camera storen. De opname wordt dan onderbe-
licht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het
onderwerp of stel een positieve correctiewaarde in.
+
+
+
x
91
9 Bijzondere functies
Afhankelijk van het type camera c.q. groep came-
ra’s staan verschillende, bijzondere functies ter
beschikking.
Voor het oproepen en instellen van de bijzondere
functies moet er daarom eerst een uitwisseling van
gegevens tussen camera en flitser plaats hebben
gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspan-
knop op de camera.
Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen
van de bijzondere functie plaatsvinden, daar de flit-
ser anders na enige seconden automatisch weer
naar de normale flitsfunctie omschakelt!
9.1 Motorische zoominstelling van de
reflector („Zoom“)
De motorische zoom van de reflector van de flitser
kan de beeldhoek van objectieven met een brand-
puntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat)
uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde
groothoekdiffusor vergroot de verlichtingshoek
zich tot die van een 12 mm objectief.
9.1.1 Autozoom
Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de
gegevens van de brandpuntsafstand van het objec-
tief doorgeeft past de zoomstand van de reflector
zich automatisch daaraan aan.
De automatische aanpassing geschiedt voor objec-
tieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of
meer. De automatische aanpassing vindt niet plaats
als de reflector gezwenkt is, als de groothoekdiffu-
sor auitgetrokken of een Mecabounce (acces-
soire) aangebracht is.
Naar wens kan de stand van de reflector met de
hand worden versteld om bepaalde verlichtingsef-
fecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.).
9.1.2 Manual zoomfunctie
Bij camera's die geen gegevens van de brandpunt-
safstand van het objectiefdoorgeven moet de zoom-
stand van de reflector met de hand aan de brand-
puntsafstand van het objectief worden aangepast.
De autozoomfunctie is in die gevallen niet mogelijk!
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel selecte-
ren.
• Toets ° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen de zoomwaarde selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
OPT.
ZOOM
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
ZOOM
28mm
35mm
50mm
+
x
92
OPT.
ZOOM
AF-BEAM
ZOOM
A-ZOOM
24mm
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
De volgende zoomstanden voor de reflector zijn
mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (klein-
beeldformaat).
Tip:
Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de
flitser nodig heeft, kunt u de reflector ook laten
staan in de in de stand van de aanvangsbrandpunt-
safstand.
Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onder-
werp in het beeld altijd volledig uitgelicht wordt. U
bespaart zich dan het steeds moeten aanpassen
aan de brandpuntsafstand van het objectief.
Voorbeeld:
U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan
brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit
voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van
de flitser in op 35 mm.
Terugzetten naar autozoom
• Tip de ontspanknop op de camera even aan,
zodat er een uitwisseling van gegevens tussen
camera en flitser plaats kan vinden.
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel selec-
teren.
• Toets ° indrukken en het menu openen.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
A-Zoom
OPT.
ZOOM
x
93
9.2 Groothoekdiffusor
Met de ingebouwde groothoekdiffusor kan de
verlichtingshoek aan objectieven met een brand-
puntsafstand vanaf 12 mm worden aangepast
(kleinbeeldformaat).
Trek de groothoekdiffusor uit de reflector tot de
aanslag naar voren en laat hem los.
De groothoekdiffusor klapt dan vanzelf naar
beneden. De reflector wordt zodanig automatisch in
de vereiste stand gezet.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van de groothoekdiffusor niet automatisch aan-
gepast.
Voor het terugzetten de groothoekdiffusor 90°
naar boven klappen en hem geheel inschuiven.
9.3 mecabounce Diffuser MBM-04
Als op de reflector van de flitser een Mecabounce
(accessoire; zie 19) is gemonteerd, wordt de reflec-
tor automatisch naar de vereiste stand gestuurd. De
aanduidingen van de afstand en de zoomstand wor-
den op 12 mm gecorrigeerd.
De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik
van een mecabounce niet automatisch aangepast.
Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-hoekdiffu-
sor en een mecabounce is niet mogelijk.
10 SERVO-functie
De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie
zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf,
waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zod-
ra deze een lichtimpuls van de flitser op de camera
ontvangt.
In de SERVO-functie is in het algemeen alleen flit-
sen met handinstelling mogelijk. Deze flitsfunctie,
waarbij de instellingen met de hand moeten wor-
den gedaan, wordt na het instellen van de SERVO-
functie automatisch ingesteld.
Wanneer de flitser van de camera AF-verlichting
zendt de autofocus servo-operatie is niet
mogelijk.Eventueel kan de meetbundel AF-functie
op de camera uitschakelen.
Gebruik een andere AF-modus van de camera of
schakel op handmatige scherpstelling.
+
+
x
+
+
94
10.1 SERVO-flitsfunctie instellen
• Toets indrukken, het keuzemenu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de modus
selecteren..
• Toets
° indrukken en de gekozen modus
bevestigen.
De functie wordt uitgevoerd.
Indien gewenst, kunt u een deelvermogen instellen,
zie 10.3.
SERVO
10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q.
het instellen van de synchronisatie
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel selecte-
ren.
• Toets ° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de gewenste synchronisatie
instellen.
Synchronisation ohne Vorblitz
Synchronisation mit Vorblitz
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling wordt uitgevoerd.
Als de zo ingestelde synchronisatie niet
correct werkt, ga dan te werk als onder 10.4 wordt
beschreven.
OPT.
SYNC
+
x
MODE
AUTO
TTL
MODE
LED
SERVO
F1
P 1/1
SERVO
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
P 1/1
SERVO
95
10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie
• Met de toetsen het gewenste flitsvermogen
(P) instellen.
Het deelvermogen wordt overgenomen.
Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt,
knippert het/hun AF-hulplicht.
Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in de SER-
VO-functie niet worden ingesteld.
De flitser op de camera mag niet in de
remote-functie werken.
10.4 Leerfunctie
De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individue-
le, automatische aanpassing van de slaafflitser op
de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen.
Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die
voor vermindering van het „rode ogen-effect“ van
de cameraflitser in acht worden genomen. Het ont-
steken van de slaafflitser vindt dan plaats op het
moment van de hoofdflits die de opname belicht.
Als de cameraflitser voor het automatisch scherp-
stellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem
de leerfunctie niet toe.
Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camera-
functie of schakel om naar met de hand scherpstel-
len.
Het instellen van de leerfunctie
De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden
uitgeschakeld.
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
• De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu gereed om
te leren.
• Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn
eigen flitser een flits ontsteekt.
Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvan-
gen verschijnt in het display
'LEARN OK' als bevestiging.
De mecablitz digital heeft het flitslicht van de came-
raflitser geleerd.
OPT.
SYNC
LEARN
x
+
+
+
P 1/8
SERVO
OPT.
SYNC
ZOOM
SYNC
LEARN
LEARN
96
11 OPTION-Menu
11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM)
Bij de A-Zoom-regeling wordt de zoompositie van
de reflector automatisch aangepast aan de brand-
puntsafstand van de camera.
11.2 Handmatige zoom-regeling
Bij de handmatige zoom-regeling moet de zoompo-
sitie van de reflector handmatig worden aangepast
aan de brandpuntsafstand van de camera.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de zoomwaarde, bijv.
selecteren.
• Toets ° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
ZOOM
35mm
11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM)
Wanneer het AF-meetsysteem van een digitale AF-
spiegelreflexcamera vanwege te lage omgevings-
helderheid niet kan scherpstellen, wordt door de
camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht
geactiveerd.
Met de functie 'AF-BEAM' kan het AF-hulplicht in- of
uitgeschakeld worden.
De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m
(bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm). Vanwege
de parallax tussen objectief en AF-hulplicht in de
flits, ligt de dichtbijgrens met AF-hulplicht op ong.
0,7 tot 1 m.
Om het AF-hulplicht op de camera te activeren,
moet op de camera AF-functie op 'Single-AF (S-AF)'
staan ingesteld en op de flitser moet de flitsparaat-
heid zijn aangegeven.
Sommige cameramodellen ondersteunen alleen
het in de camera ingebouwde AF-hulplicht. Het AF-
hulplicht van de flitser wordt dan niet geactiveerd
(bijv. bij compactcamera's; zie de gebruiksaan-
wijzing van uw camera)!
Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reik-
wijdte van het AF-hulplicht soms behoorlijk!
x
OPT.
ZOOM
STANDBY
ZOOM
28mm
35mm
50mm
97
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel selec-
teren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de menuregel of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
AF-BEAM
ON
OFF
x
OPT.
STANDBY
AF-BEAM
DISPLAY
AF-BEAM
OFF
ON
98
12 Flitstechnieken
12.1 Indirect flitsen
Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter
verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw
gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaal-
de lichtafval van voor- naar achtergrond vermin-
derd.
Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector van
de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt.
Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen
moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q.
wit zijn.
Let er bij het zwenken van de reflector op dat hij vol-
doende veruitgezwenkt wordt zodat er geen rechts-
treeks flitslicht uit de reflector meer op het onder-
werp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60°
klikstand.
Bij gezwenkte kop van de reflector wordt deze in de
zoomstand van 70 mm gestuurd, opdat er geen
rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan val-
len
Wanneer de kop van de reflector wordt gegeven, is
er geen indicatie van bereik en geen automatische
aanpassing van de reflector positie.
12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart
Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflec-
tiekaart kunnen bij personen spitslichtjes in de
ogen worden verkregen:
• Zwenk de reflectorkop 90° naar boven.
• Trek de reflectiekaart samen met de groothoek-
diffusor boven uit de reflectorkop naar voren.
• Houd de reflectiekaart vast en schuif de groot-
hoekdiffusor terug in de reflectorkop.
+
x
99
13 Flitssynchronisatie
13.1 Automatische sturing naar de flitssyn-
chronisatietijd
Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde
camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is
de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssyn-
chronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de
camera).
Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen
niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssyn-
chronisatietijd omgeschakeld.
Sommige camera’s hebben een synchronisatiebe-
reik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruik-
saanwijzing van de camera).
Welke synchronisatietijd de camera dan instelt
hangt af van de er op ingestelde functie, van de hel-
derheid van de omgeving en van de brandpuntsaf-
stand van het gebruikte objectief.
Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisa-
tietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en
gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt.
Bij camera’s met een centraalsluiter is er geen flits-
synchronisatietijd en bij de synchronisatie op korte
belichtingstijden (zie 7.4) wordt niet automatisch
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld.
In die gevallen kan met alle belichtingstijden wor-
den geflitst.
13.2 Normale synchronisatie
Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het
begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchro-
nisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze nor-
male synchronisatie is de standaardfunctie en
wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt
voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt,
afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie
de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchroni-
satietijd omgeschakeld.
Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en 1/125
sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen
aanduiding.
13.3 Synchronisatie bij lange belichting-
stijden (SLOW)
Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden
SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omge-
vingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door
belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid
zijn aangepast. Daarbij worden door de camera
automatisch belichtingstijden ingesteld die langer
dan de flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichting-
stijden tot aan 30 seconden).
Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie
bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerps-
programma’s (bijv. het nachtopnameprogramma
enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de
camera worden ingesteld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te
worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aandui-
ding voor deze functie.
x
100
Het instellen voor de synchronisatie bij lange
belichtingstijden SLOW moet op de camera plaats-
vinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)!
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om
onscherpte door bewegen van de camera te voorko-
men!
13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de
sluiter (REAR)
Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot syn-
chronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR).
Daarbij wordt de flits aan het einde van de belich-
tingstijd ontstoken.
Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een lan-
gere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende
onderwerpen die een eigen lichtbron voeren, omdat
die bewegende onderwerpen dan een lichtstaart
achter zich trekken in plaats van - zoals bij synchro-
nisatie bij het opengaan van de sluiter - voor zich
opbouwen. Zo wordt bij bewegende lichtbronnen
een ‘natuurlijker’ weergave van de opnamesituatie
verkregen!
Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de
camera langere belichtingstijden in dan de flitssyn-
chronisatietijd.
Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv.
bepaalde vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s of bij
een functie met flits vooraf tegen het ‘rode ogen-
effect’ de REAR-functie niet mogelijk. De REAR-
functie kan dan niet worden gekozen, c.q. wordt
automatisch uitgeschakeld of niet uitgevoerd (zie
de gebruiksaanwijzing van de camera).
De REAR-functie moet op de camera worden inge-
steld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera).
Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om
onscherpte door bewegen van de camera te voorko-
men!
x
+
+
101
14 Touch-display instellingen
14.1 Helderheid
De helderheid van het aanraakscherm kan in twee
stappen worden ingesteld.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
DISPLAY
LOW
HIGH
14.2
Reikwijdte aanduidden in m of ft
(UNIT)
.
De aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in
het display kan in meter (M) of in voet (ft) worden
aangegeven.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling of
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking.
OPT.
UNIT
m
ft
x
OPT.
DISPLAY
UNIT
RESET
UNIT
m
ft
OPT.
AF-BEAM
DISPLAY
UNIT
DISPLAY
LOW
HIGH
102
15 Onderhoud en verzorging
• Het schoonmaken van het oppervlak van het
beeldscherm moet met een droog, zacht schoon-
maakdoekje (bijv. microvezeldoekje) worden
gedaan.
• Zouden er echter sterkere verontreinigingen zijn ont-
staan, dan kan het schoonmaken van het oppervlak
van het beeldscherm met een slechts licht bevoch-
tigd, zacht doekje plaats moeten vinden.
Spuit nooit schoonmaakvloeistoffen op het
beeldschermoppervlak ! Wanneer schoon-
maakvloeistoffen in de lijst van het beeld-
scherm dringen, worden de zich daar bevinden-
de onderdelen onherstelbaar beschadigd.
15.1 Update van de firmware
De firmwareversie van de flitser wordt na het
inschakelen in het startscherm getoond.
USB-aansluiting worden geactualiseerd en bin-
nen het technische kader aan de functies van toe-
komstige camera“s worden aangepast.
Nadere informaties vindt u in het internet op de
Metz–homepage www.metz-mecatech.de
15.2 Het formeren van de flitscondensator
De in de flitser ingebouwde flitscondensator is
onderhevig aan een natuurkundige verandering, als
het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt
ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het
apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10
minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij
zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1
minuut na het inschakelen paraat is.
15.3 Fabrieksinstellingen (RESET)
De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden
teruggezet.
Het instellen
• Toets indrukken, het menu ver-
schijnt.
• Met de toetsen de menuregel
selecteren.
• Toets
° indrukken en de gekozen menuregel
openen.
• Met de toetsen de instelling selec-
teren.
• Toets
° indrukken en de gekozen instelling
bevestigen.
De instelling treedt onmiddellijk in werking en de
flitser wordt teruggezet in de stand als bij afleve-
ring.
Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet!
OPT.
RESET
YES
x
OPT.
UNIT
RESET
MANUAL
RESET
NO
YES
103
16 Troubleshooting
Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzin-
nige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert
zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel
de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar
uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de came-
ra zit alsmede de camera-instellingen.
Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgela-
den accu’s!
De flitser zou nu na het inschakelen weer 'normaal' moeten functio-
neren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar.
Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van
het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken,
c.q. remedies voor deze problemen aangegeven.
In het display verschijnt de reikwijdte niet.
• Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan.
• De reflector staat niet in de normale stand.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
• De flitser werkt in AUTO-flitsen.
De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd.
• De flitser is niet paraat.
• De camera staat niet in de functie 'Single-AF (S-AF)'.
• De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits.
• De functie 'AF-BEAM' is uitgeschakeld.
Voor het instellen van 'AF-BEAM', zie 11.3.
De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast
aan de actuele zoomstand van het objectief.
• De camera geeft geen gegevens door naar de flitser.
• Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser
plaats. Ontspankop op de camera aantippen!
• De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU.
• De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt.
• De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt.
• Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht.
• Op de flitser staat de remote-functie ingesteld.
De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt
niet plaats.
• De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcame-
ra’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchroni-
satietijd plaats te vinden.
• De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden
HSS (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flits-
synchronisatietijd plaats.
• De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssyn-
chronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet
naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaan-
wijzing van de camera).
De opname zijn te donker.
• Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect
flitsen vermindert de reikwijdte van de flits.
• Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails.
Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser
beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbe-
lichting van bijv. +1 EV in.
x
104
De opnamen zijn te licht .
• Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een
bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbe-
lichting te vermijden.
• De afstand is minder dan de toegestane 10% van het maximale
bereik.
• Het onderwerp bevat zeer donker of weinig reflectie delen van het
beeld.
Door deze omstandigheid, is het meetsysteem van de camera of
flitser misleid.
Stel een negatief handmatige flitsbelichting, bijvoorbeeld, -1 EV.
x
105
17 Technische gegevens
Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm:
in het metersysteem: 40
in het feetsysteem:: 131
Flitsfuncties:
AUTO, TTL-flitsfunctie, met de hand in te stellen flitsfunctie,
LED-videolicht, Servo-functie.
Met de hand instelbare deelvermogens:
P1/1 . . . P1/ 256 in stappen van een derde
P1/1 . . . P1/256 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP)
Flitsduur zie Tabel 2 (S. 219)
Kleurtemperatuur: ong. 5600 K
Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200
Synchronisatie:
Laagspannings-IGBT-ontsteking
Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 220)
Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S. 220)
Verlichtingshoek:
Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36).
met groothoekdiffusor vanaf 12 mm
(kleinbeeldformaat 24 x 36).
Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren:
Naar boven: 45° 60° 75° 90°
Tegen de wijzers van de klok in:
60° 90° 120° 150° 180°
Richting wijzers van de klok:
60° 90° 120° 150° 180°
Videolamp:
- Verlichtingssterkte:
100 lx @ 1 m afstand
- Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32
- Kleurtemperatuur: min. 5000 K
- Uitlichting:
54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand op kleinbeeld-
formaat 24 x 36
- Belichtingsduur:
Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig lichtvermogen.
Afmetingen ong. in mm (B x H x D):
Ca. 65 x 92,2 x 86,8
Gewicht :
Flitser zonder stroombronnen: ong. 220 g
De levering omvat:
Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers, Belt
zakje, gebruiksaanwijzing,
x
106
18 Bijzondere toebehoren
Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt
door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij
niet aansprakelijk !
• mecabounce Diffuser MBM-04
(Bestelnr. 00000490A)
Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte
verlichting.
De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen.
De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven.
De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter.
• Voetie voor flitsers S60
(Bestelnr. 000000607)
Voetje om flitsers als slaaf in op te stellen.
• Easy Softbox ESB 60-60
(Bestelnr. 009016076)
Afmetingen: 60 × 60 cm
Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens
compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL
of BL
• Easy Softbox ESB 40-40
(Bestelnr. 009014047)
Afmetingen: 40 × 40 cm
Inclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens com-
patibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL
• Flitserhouder FGH 40-60
(Bestelnr. 009094065)
Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen
Hoogte van de flitsschoen verstelbaar
Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200
Afvoeren van de batterijen
Batterijen horen niet bij het huisvuil.
S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven.
S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven.
Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor
gebruikte apparaat
– de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plak-
band worden afgeplakt.
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige
materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus
geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur
aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart
moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel-
punten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescher-
men.
x
Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen!
109
x
Reflectiekaart (verzonken)
Groothoekdiffusor (verzonken)
Led videolicht
AF-hulplicht
Batterijvak (4x AA – zie veiligheidsinstructies)
USB-aansluiting (micro)
ON- / OFF-toets
brandt groen bij het bereiken van de flitsparaatheid
licht rood op in stand-by
Cursorknoppen:
Keuzemenu en aanpassing waarden
Gebruikswijzen flitsern
Optiemenu
Bevestigings-/Infoknop
OLED-display
Gekartelde moer
Ingebouwde sensor voor de remote-functie (achter de infrarood-doorlatende behuizing)
220
Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen
Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles
Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes
Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types
Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie
Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas
Batterietyp Blitzfolgezeiten Blitzanzahl
Type de pile/accu Temps de recyclage Nombre díéclairs
Type voeding Flitsvolgtijden Aantal flitsen
Battery type Recycling times Number of flashes
Tipo batterie Tempi di ricarica Numero ampi
Tipo de pila
Tiempo de secuencia de dest.
Número de destellos
M TTL min. /max.
High Power
Alkali-Mangan
Alcaline au Mg
hautes perf.
High Power
alkalimangaan
High-power 2,4 s 0,1 . . . 2,4 s 340
alkaline-manganese
Alcal. al mangan.
ad alta capacità
Alcalino-Manganesas
High power
NiMh-Akku
1,5 s 0,1 . . . 1,5 s 320
1,2 V, 1900 mAh
0
Lithium Batterie 3,2 s 0,1 . . . 3,2 s 600
221
Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und
Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar
sind und wieder verwendet werden können.
Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektroni-
sche Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll
getrennt entsorgt werden müssen.
Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kom-
munalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhal-
ten.
Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des maté-
riaux et composants de
haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés.
Ce symbole signifie que les appareils électriques et élec-
troniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent
être éliminés séparément des ordures ménagères.
Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communa-
le ou à un centre de recyclage.
Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environne-
ment.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con mate-
riali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutiliz-
zati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettro-
nici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici
alla fine del loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi pun-
ti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
j
l
ö
Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoog-
waardige materialen en componenten die gerecycled kunnen
worden en dus geschikt zijn voor hergebruik.
Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische appa-
ratuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het
huisvuil apart moet worden ingeleverd.
Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpun-
ten of naar een kringloopwinkel.
Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen.
Your Metz product was developed and manufactured with
high-quality materials and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and electronic equip-
ment must be disposed of separately from normal garbage at
the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your local col-
lection point or recycling centre for such equipment.
This will help to protect the environment in which we all live.
Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materia-
les y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados
y reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electróni-
cos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los resi-
duos domésticos y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su muni-
cipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del
ambiente en que vivimos.
x
k
c
Hinweis:
Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei
der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung
ausgewertet.
Kontakte nicht berühren !
In Ausnahmefällen kann eine Berührung
zur Beschädigung des Gerätes führen.
j
Remarque:
L’exposition correcte a été évaluée lors
des essais de CEM dans le cadre de la
certification CE.
Ne pas toucher les contacts !
Il paut arriver que le contact avec les
doigts provoque la dégradation de
l’appareil.
l
Opmerking:
In het kader de CE-markering werd bij de
EMV-test de correcte belichting bepaald.
Contacten niet aanraken !
In uitzonderlijke gevallen kan aanraken
leiden.
x
Note:
Within the framework of the CE approval
symbol, correct exposure was evaluated
in the course of the electromagnetic
compatibility test.
Do not touch the contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
k
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il segno
CE è stata valutata la corretta esposizio-
ne.
Non toccate mai i contatti !
In casi eccezionali il toccare può causare
danni all’apparecchio.
ö
Atención:
El símbolo CE significa una valora ción
da exposición correcta con la prueba
EMV (prueba de tolerancia electroma-
gnética).
No tocar los contactos !
En algunos casos un contacto puede
producir daños en el aparato.
c
222

Documenttranscriptie

Voorwoord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 7.6 Favoriete programma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 1 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting . . . . . . 90 x 2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 9 Bijzondere functies. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) . . . . . . . 91 3.1 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 9.1.1 Autozoom . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.2 Het aanbrengen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.1.2 Manual zoomfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 3.3 In- en uitschakelen van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.2 Groothoekdiffusor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.4 Het keuzemenu (MODE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 9.3 mecabounce Diffuser MBM-04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.5 Het menu OPTIES. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10 SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 3.6 INFO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10.1 SERVO-flitsfunctie instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 3.7 Automatische uitschakeling / Auto – OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de syn4 LED-aanduidingen op de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 chronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 4.1 Flitsparaatheids aanduiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 4.2 Belichtingscontrole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 10.4 Leerfunctie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 5 Aanduidingen in het display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11 OPTION-Menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.1 Aanduiding van de flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM) . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.2 Aanduiding van de reikwijdte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 11.2 Handmatige zoom-regeling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties . . . . . 83 11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96 12 Flitstechnieken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 12.1 Indirect flitsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 5.2.3 Overschrijding van het bereik van de aanduidingen . . . . . . . 84 12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar. . . . . . . . . . . . . . . . . 84 13 Flitssynchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7 Flitsfuncties. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd . . . . . . 99 7.1 De AUTO-flitsmodus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.2 Normale synchronisatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 7.2 TTL-flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) . . . . . . . . 99 7.3 Automatische TTL invulflits. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). . . . 100 7.4 Manual flitsfunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 14 Touch-display instellingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 7.5 LED-videolicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 14.1 Helderheid. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101 74 14.2Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT). . . . . . . . . . . . . . . . . 101 15 Onderhoud en verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 15.1 Update van de firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 15.2 Het formeren van de flitscondensator . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 15.3 Fabrieksinstellingen (RESET) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 16 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 17 Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105 18 Bijzondere toebehoren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106 Tabel 1: Richtgetallen bij vol vermogen (P 1/1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218 Tabel 2: Flitsduur en deelvermogensstappen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219 Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220 x 75 Voorwoord Wij bedanken u voor uw beslissing een Metz-product aan te schaffen. Wij verheugen ons u als klant te kunnen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, uw flitser in gebruik te nemen. Het is echter lonend om de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dan kunt u leren, zonder problemen met het apparaat om te gaan. Deze flitser is geschikt voor: • Digitale FUJIFILM -camera’s met TTL-flitsregeling. Voor camera’s van andere fabrikanten is deze flitser niet geschikt! x Sla s.v.p. ook de flap aan het einde van de gebruiksaanwijzing open. Toelichting + Vingerwijzing, aanwijzing Opgelet – extreme belangrijke veiligheidsaanwijzing Gebruiksdoel Deze flitser is uitsluitend bedoeld voor het verlichten van onderwerpen in het fotografisch bereik. Hij mag alleen met de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toebehoren, c.q. de door Metz aangegeven accessoires worden gebruikt. De flitser mag voor geen andere doeleinden dan de hierboven vermelde worden gebruikt. 76 1 Veiligheidsinstructies In de omgeving van ontvlambare gassen of vloei stoffen (benzine, oplosmiddelen enz.) mag de flitser in geen geval worden ontstoken. GEVAAR VOOR EXPLOSIE! ! Flits nooit vanaf korte afstand rechtstreeks in de ogen! Rechtstreeks in de ogen van personen of dieren flitsen kan leiden tot beschadiging aan het netvlies en daardoor ernstige zichtstoringen veroorzaken - tot blindheid toe! Fotografeer nooit berijders van auto, bus of mo torfiets, fietsers of treinbestuurders tijdens de rit met een flitser. Door de verblinding kan de berijder een ongeluk krijgen dan wel veroorzaken! Indien het huis zo zeer beschadigd is, dat het interieur open ligt, mag de flitser niet meer worden gebruikt. Neem dan de batterijen er uit! Raak de binnenliggende onderdelen niet aan. HOOGSPANNING! Raak na meervoudig flitsen de voorzetschijf niet aan. Gevaar voor brandwonden! Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd • De flitser is alleen bedoeld en toegelaten voor gebruik in de fotografie. • Gebruik uitsluitend de in de handleiding aangegeven en toegelaten stroombronnen. • Batterijen niet openen of kortsluiten! • Stel de batterijen nooit bloot aan hoge temperaturen zoals intensieve zonnestraling, vuur of dergelijke!! • Verbruikte batterijen / accu's niet in open vuur gooien. • Gebruik geen beschadigde batterijen of accu’s! • Haal lege batterijen onmiddellijk uit het apparaat! Uit verbruikte batterijen kunnen chemicaliën lekken (het zogenaamde uitlopen) die tot beschadiging van het apparaat leiden! • Batterijen mogen niet worden opgeladen! • Stel het apparaat niet bloot aan drup- of spatwater! • Bescherm uw flitser tegen grote hitte en hoge luchtvochtigheid! Bewaar hem bijvoorbeeld niet in het handschoenenvakje van uw auto. • Bij snelle wisseling van temperaturen kan vocht op het apparaat neerslaan. Laat de flitser vóór gebruik acclimatiseren! • Bij het ontsteken van een flits mag er zich geen materiaal dat geen licht doorlaat direct op of vlak voor het venster van de reflector bevinden. Het venster van de reflector mag niet vuil zijn. Als u hierop niet let zou, door de hoge energie van de het flitslicht, dat materiaal of het venster van de reflector kunnen verbranden. • Bij flitsseries met vol vermogen en korte flitsvolgtijden moet u er op letten, dat u na telkens 20 flitsopnamen een pauze van minstens 3 minuten inlast! • Bij serieflitsopnamen met vol vermogen en korte flitsvolgtijden wordt de groothoekdiffusor bij zoomstanden van 35 mm en minder, flink heet.! • De flitser mag alleen samen met de in de camera ingebouwde flitser worden gebruikt als deze volledig uitgeklapt kan worden! x 77 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund. • Aanduiding van flitsparaatheid in de zoeker/monitor van de camera. • Automatische sturing van de flitssynchronisatietijd. • Automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd. • TTL-flitsfunctie. • Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting bij TTL. • Synchronisatie bij het open- of dichtgaan va de sluiter (SLOW2). (camera-instelling) • Automatische sturing van de motorische zoomreflector. • Sturing van de AF-meetflits. • Automatische aanduiding van de flitsreikwijdte. • Functie van flits vooraf ter vermindering van het ‘rode ogeneffect’ • Servo-flitsfunctie. • Wake-Up-functie voor de flitser. x 78 + In het kader van deze gebruiksaanwijzing is het niet mogelijk, alle cameramodellen met hun individuele flitsfuncties gedetailleerd te beschrijven. + Zie daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! + Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv. objectieven zonder autofocus) treden ten dele beperkingen op! 3 Flitser gereedmaken Het vervangen van de batterijen De accu's batterijen zijn leeg, c.q. verbruikt, als de flitsvolgtijd (= tijd tussen het ontsteken van een flits met volle energie, bijv. bij M, tot het hernieuwd oplichten van de paraatheidsaanduiding) langer duurt dan 60 seconden. Bovendien verschijnt in het aanraakscherm de aanduiding Batterij-indicator. • Schakel de flitser uit, druk daarvoor zolang op de  tot alle aanduidingen verdwenen zijn. toets • Haal de flitser van de camera en schuif de klep van het batterijvak naar beneden om het open te klappen. • Plaats de batterijen in de lengterichting volgens de aangegeven batterijsymbolen in het batterijvak. • Sluit de klep van het batterijvak en schuif deze naar boven. 3.1 Voeding Batterij-, c.q. accukeuze De flitser kan naar keuze worden gevoed uit: • 4 Nikkel-metaal-hydride accu’s 1,2 V, type IEC HR6 (AA / Penlight) deze hebben een duidelijk hogere capaciteit dan de NiCd-accu en zijn minder bezwaarlijk voor het milieu omdat ze geen cadmium bevatten. • 4 super-alkalimangaanbatterijen 1,5 V, type IEC LR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrije voeding voor gematigde eisen aan de prestatie. • 4 Lithiumbatterijen 1,5 V, type IEC FR6 (AA / Penlight), onderhoudsvrijevoeding met hoge capaciteit en geringe zelfontlading. + Gebruik alleen de hierboven aangegeven stroombronnen. Bij het gebruik van andere stroombronnen ontstaat het gevaar dat de flitser beschadigd raakt. + Als u denkt, de flitser gedurende een langere tijd niet te gebruiken, haal de batterijen er dan s.v.p. uit. Let bij het inzetten van de batterijen, c.q. accu’s op de juiste polariteit, overeenkomstig de symbolen in het batterijvak. Verkeerd ingezette batterijen kunnen het apparaat vernielen! Vervang altijd alle batterijen tegelijk en door dezelfde batterijen van één type fabrikant, met gelijke capaciteit! + Verbruikte batterijen horen niet in het huisvuil! Lever uw bijdrage aan bescherming van het milieu en lever ze in bij de daarvoor bestemde verzamelplaatsen! 79 x + x + 80 3.2 Het aanbrengen van de flitser 3.3 In- en uitschakelen van de flitser Flitser op de camera monteren  in. • Schakel de flitser via de starttoets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatste gebruikte functie .  rood. In de standby-functie knippert de toets Om dit uit te schakelen moet u zo lang op de  drukken tot alle aanduidingen zijn toets verdwenen. Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen. • De gekartelde moer tot de aanslag tegen de flitser draaien. De borgpen in de voet is nu geheel in het huis van de flitser verzonken. • Flitser met de aansluitvoet tot de aanslag in de accessoireschoen van de camera schuiven. • De gekartelde moer tot de aanslag tegen het camerahuis draaien en de flitser vastklemmen. Bij een camerahuis dat geen borggat bezit, blijft de geveerde borgpen in de flitser zitten, zodat het oppervlak van de camera niet wordt beschadigd. Flitser van de camera afnemen Camera en flitser vóór het aanbrengen of afnemen uitschakelen ! • De gekartelde moer tot de aanslag tegen het huis van de flitser draaien. • Flitser uit de accessoireschoen schuiven. + Als u denkt, dat u de flitser gedurende langere tijd niet gaat gebruiken, bevelen wij aan om de flitser  auit te schakelen en de stroommet de toets bronnen eruit te nemen. 3.4 Het keuzemenu (MODE) MODE AUTO TTL M • Toets  indrukken, het keuzemenu verschijnt. Met de toetsen  kunt u de gewenste modus selecteren. AUTO, zie 7.1 TTL, zie 7.2 M, zie 7.4 LED, zie 7.5 SERVO, zie 10.4 F1 / F2, zie 7.6 3.7 Automatische uitschakeling / Auto – OFF 3.5 Het menu OPTIES • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. Met de toetsen  kunt u, afhankelijk van de modus, de opties selecteren. ZOOM (reflectorstand), zie 9.1 STANDBY (aut. uitschakeling van het apparaat), zie 3.7 AF BEAM (AF-hulplicht), zie 11.3 DISPLAY (helderheid), zie 14.1 UNIT (meter / Feet), zie 14.2 RESET, zie 15.3 SYNC, zie 10.4.2 De weergave van de flitsparameters is afhankelijk van de gekozen flitsfunctie. In de fabriek wordt de flitser zo ingesteld, dat hij ong. 3 minuten • na het inschakelen; • na het ontsteken van een flits; • na het aantippen van de ontspanknop op de camera; • na het uitschakelen van het belichtingsmeetsysteem van de camera . . . . . . in de standby-functie schakelt (AUTO OFF) in om energie te besparen en de stroombronnen tegen onbedoeld ontladen te beschermen. De geactiveerde automatische uitschakeling wordt in het INFOdisplay aangegeven. De flitsparaatheidsaanduiding  en de aanduidingen op het OLED-display doven.  rood. In de standby-functie knipper de toets De het laatst ingestelde flitsfunctie blijft na het automatisch uitschakelen behouden en staat na het inschakelen onmiddellijk weer ter beschikking. De flitser wordt door te drukken op de toets ° , c.q. door het aantippen van de ontspanknop op de camera (=Wake-upfunctie) weer ingeschakeld. 3.6 INFO INFO OFF  OFF A-ZOOM AF De actuele instellingen van de flitser kunnen tijdens het gebruik aangegeven worden. • Toets ° indrukken en ingedrukt houden. INFO Het verschijnt. De weergave is afhankelijk van de gekozen modus en opties. + + In de SERVO functie is de automatische uitschakeling van de flitser niet actief. Als u de flitser langere tijd niet gaat gebruiken, schakel hem dan in principe altijd via zijn  uit! hoofdschakelaar De flitser schakelt zich ong. 1 uur na het laatste gebruik geheel uit. 81 x 4 LED-aanduidingen op de flitser Het instellen van de automatische uitschakeling  in. • Schakel de flitser via de toets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt daarna altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie. 4.1 Flitsparaatheids aanduiding Zodra de flitscondensator is opgeladen licht op de  groep op en geeft daarmee flitser de toets aan dat de flitser gereed is om te flitsen (flitsparaatheid). Dat betekent dat voor de eerstvolgende opname flitslicht kan worden gebruikt. De flitsparaatheid wordt ook naar de camera overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan voor de betreffende aanduiding. Als u een opname maakt voordat in de zoeker van de camera de signaal dat de flitser is opgeladen, ontsteekt de flitser geen flits. De opname kan dan mogelijk foutief worden belicht wanneer de camera al naar de flitssynchronisatietijd is omgeschakeld (zie 13.1). • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel STANDBY selecteren. OPT. ZOOM STANDBY AF-BEAM x • Toets ° indrukken en het menu openen. • Met toets  de menuregel ON selecteren. STANDBY OFF ON • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. In de Standby-functie knippert de  rood. toets 82 OK 4.2 Belichtingscontrole In het display licht het OK-symbool circa 3 seconTTL den op als de opname in de flitsmodi en in de AUTO modus (zie 7.2) correct is belicht! Volgt deze aanduiding van de belichtingscontrole na de opname niet, dan werd de opname onderbelicht. U moet dan: - het eerstvolgend lagere diafragmagetal instellen (bijv. in plaats van diafragma 8, diafragma 11), of - de afstand tot het onderwerp, c.q. het reflecterend vlak (bijv. bij indirect flitsen) verkleinen of - de camera een hogere ISO-waarde instellen. Let in het display van het flitsapparaat op de aanduiding van de reikwijdte van de flits (zie 5.2). 5 Aanduidingen in het display De camera’s geven de waarden van ISO, brandpuntsafstand van het objectief (mm) en diafragma door naar de flitser. Deze past zijn vereiste instellingen automatisch daaraan aan. Hij berekent uit die waarden en zijn richtgetal de maximale reikwijdte van het flitslicht. Flitsfunctie, reikwijdte en de zoomstand van de reflector worden in het display van de flitser aangegeven. Als de flitser wordt gebruikt zonder dat hij gegevens van de camera heeft ontvangen, worden de op de flitser ingestelde waarden aangegeven. 5.1 Aanduiding van de flitsfunctie TTL 7,9 m EV In het display wordt ingestelde flitsfunctie aangegeven. Daarbij zijn, afhankelijk van het type camera verschillende voor de telkens ondersteunde TTLTTL flitsfunctie (bijv. ) en de manual flitsM functie mogelijk (zie 7.3). 5.2 Aanduiding van de reikwijdte Als de camera is voorzien van een objectief met CPU, verschijnt in het display een aanduiding van de reikwijdte Hiervoor moet een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden, bijvoorbeeld door het aantippen van de ontspanknop op de camera. De reikwijdte kan zowel in meters (m) of in feet (ft) worden aangegeven (zie 14.2). + Er verschijnt geen aanduiding van de reikwijdte. . . - als de kop van de reflector uit zijn normale positie (naar boven of zijwaarts) is gezwenkt, - Wanneer de flitser in de SERVO of AUTO-flitsfunctie werkt. 5.2.1 Aanduidingen van de reikwijdte in de TTL-flitsfuncties TTL In de TTL-flitsfuncties ( ; zie 7.2) wordt in het display de waarde voor de minimale en de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven. De aangegeven waarde geldt voor een reflectiegraad van het onderwerp van 25%, wat voor de meeste opnamesituaties een correcte waarde is. Grote afwijkingen van deze reflectiegraad, bij zeer sterk of juist zeer zwak reflecterende onderwerpen kunnen de reikwijdte van het flitslicht beïnvloeden. Het onderwerp moet zich in een bereik van ongeveer 40% tot 70% van de aangegeven waarde bevinden. De elektronica heeft dan voldoende speelruimte voor een goede belichting. Om overbelichting te vermijden moet u minstens de afstand die in het display als minimum staat aangegeven, aanhouden. Het aanpassen aan de betreffende opnamesituatie kan bijv. door het veranderen van de diafragmaopening van het objectief worden bereikt. 83 x 5.2.2 Aanduiding van de reikwijdte in de functie van met de hand in te stellen flitser In de functie van de met de hand in te stellen (manual) flitser M wordt in het display de afstandswaarde aangegeven die voor het correct belichten van het onderwerp aangehouden moet worden. Het aanpassen aan de heersende opnameomstandigheden kan bijv. door het veranderen van de diafragmawaarde op het objectief of door het kiezen van een met de hand in te stellen deelvermogen (zie 7.3) worden bereikt. 5.2.3 Overschrijding van het bereik van de aanduidingen In het display kunnen reikwijdten tot maximaal 99 m, c.q. 99 ft worden aangegeven. Bij hoge ISO-waarden en grote diafragmaopeningen kan het bereik van de aanduidingen worden overschreden. Dit wordt door een pijl, c.q. driehoekje achter de afstandswaarde aangegeven. x 84 6 Aanduidingen in de zoeker van de camerar Voorbeelden van aanduidingen in de zoeker van de camera: Flitssymbool knippert Dringend verzoek de flitser te gebruiken, c.q. in te schakelen. Flitssymbool verschijnt De flitser is gereed. Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat voor uw camera geldt. Basiscorrectie bij een foute belichting: • Bij te ruime belichting: niet flitsen! • Bij te krappe belichting: schakel de flitser in of gebruik een statief en een langere belichtingstijd. In de verschillende belichtings- en automatische programma's kunnen er verschillende redenen zijn voor het optreden van een foute belichting. Zoek voor de aanduidingen in de zoeker van uw camera in de gebruiksaanwijzing van de camera wat voor uw camera geldt. 7 Flitsfuncties Afhankelijk van het type camera staan u de volgende flitsfuncties ter beschikking: • Automatisch flitsenfunctie ( AUTO ), chap. 7.1 • TTL-flitsfunctie ( TTL ), chap. 7.2 • Manual flitsfunctie ( M ), chap. 7.4 • LED-modus (videolicht) • servofunctie SERVO Voor het instellen van de flitsfuncties TTL moet er eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser hebben plaatsgevonden, bijv. door het aantippen van de ontspanknop van de camera. 7.2 TTL-flitsfunctie In deze flitsfuncties krijgt u op eenvoudige wijze zeer goede flitsopnamen. Hierbij wordt de meting van de flitsbelichting uitgevoerd door een sensor in de camera. Deze meet het door het onderwerp gereflecteerde licht door het objectief heen (TTL = through the lens). Na een correct belichte opname licht de aanduiding van de belichtingscontrole gedurende ong. 3 sec op (zie 4.2). Bij de opname wordt voorafgaand aan de eigenlijke belichting een nauwelijks zichtbare meetflits door de flitser ontstoken. x 7.1 De AUTO-flitsmodus Met de AUTO-flitsmodus is de flitser eenvoudig te gebruiken bij het maken van een opname. Aparte fnstellingen op de flitser zijn hierbij niet nodig. De AUTO-flitsmodus is bedoeld voor een vereenvoudigd gebruik van de flitser voor digitale camera's zonder instellingen, resp. de cameramodus "Programma P" en het volautomatische programma. 85 7.3 Automatische TTL invulflits Het instellen van de flitsfunctie  in. • Schakel de flitser met de toets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie. • Toets  indrukken, het keuzemenu verschijnt. • Met de toetsen  de modus TTL selecteren. Bij de meeste cameramodellen wordt in de functies van automatisch geprogrammeerd P en de vari-, c.q. onderwerpsprogramma's de automatische TTL invulflitsregeling geactiveerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Met de invulflits kunt u vervelende schaduwen wegwerken en bij tegenlichtopnamen een uitgebalanceerde verlichting tussen onderwerp en achtergrond bewerkstelligen. Een computergestuurd meetsysteem van de camera zorgt voor een geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. MODE AUTO TTL M x TTL 7,9 m EV 86 + • Toets ° indrukken en de gekozen modus bevestigen. • Stel op de camera een overeenkomende functie in, bijv. P, S, A enz. • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. Let er wel op, dat de bron ven het tegenlicht niet rechtstreeks in het objectief schijnt. Het TTL-meetsysteem van de camera zou daar verkeerd op kunnen reageren! Bij de regeling van de automatische invulflits hoeft u niets in te stellen en er wordt niets aangegeven. 7.4 Manual flitsfunctie In de manual flitsfunctie M wordt door de flitser altijd het volle vermogen afgegeven, als er geen deelvermogen is ingesteld. Het aanpassen aan de opnamesituatie kan bijv. door de instelling van het diafragma op de camera of door het kiezen van een geschikt, met de hand in te stellen deelvermogen plaatsvinden. Het instelbereik strekt zich uit van P 1/1 tot P P1/256 in de M functie. In het display wordt de afstand aangegeven waarbij het onderwerp correct wordt belicht (zie 5.2). Het instellen van de flitsfunctie  in. • Schakel de flitser met de toets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie. • Toets  indrukken, het keuzemenu verschijnt. • Met de toetsen  de modus M selecteren. M 1.9 m MODE P Met de hand in te stellen deelvermogens In de met de hand uit te voeren instelling van de flitsfunctie kan een deel van het flitsvermogen worden ingesteld. Het instellen • Met de toetsen  het gewenste flitsvermogen (P) instellen. De afstandsindicatie wordt aangepast aan het ingestelde flitsvermogen. De instelling treedt onmiddellijk in werking en wordt automatisch opgeslagen. 1/16 De aanduiding van de afstand van de reikwijdte wordt automatisch aan het deelvermogen (zie 5.2) aangepast. TTL M LED • Toets ° indrukken en de gekozen modus bevestigen. M 7.9 m P 1/1 + • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser ontstaat. Sommige camera's ondersteunen de handinstelling van de flitser alleen in de camerafunctie M (manuell). In andere camera's verschijnt er een foutmelding in het display en wordt het ontspannen geblokkeerd. 87 x 7.5 LED-videolicht 7.6 Favoriete programma Met de modus LED, resp. videolicht, kunt u de video-opname van dichtbij verlichten. Het instellen van de functie  in. • Schakel de flitser met de toets Het opstartscherm verschijnt. De flitser schakelt altijd in met de het laatst gebruikte flitsfunctie. Bij flitsfotografie zijn er steeds terugkerende standaardsituaties (b.v. een verjaardag vieren in een woonkamer). De mecablitz biedt de mogelijkheid de instellingen voor dergelijke standaardsituaties als favoriete programma op te slaan. Zo kunnen eenmaal opgeslagen flitser-parameters weer snel ingesteld worden. De flitser heeft 2 opslagplaatsen voor het veilig bewaren van de op de flitser ingestelde instellingen. Instellen van het opslaan van een favoriet programma • Parameters voor flitsers naar wens instellen Selecteer een willekeurige modus. Selecteer opties voor de verschillende modi. • Toets  indrukken, het keuzemenu verschijnt. • Met de toetsen  de opslaglocatie F1 of F2 selecteren. • Toets schijnt. x  indrukken, het keuzemenu ver- • Met de toetsen selecteren.  de modus LED MODE MODE M LED SERVO SERVO F1 F2 • Toets ° indrukken en de gekozen modus bevestigen. • Toets ° indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen. • Met de toetsen  SAVE selecteren. LED E 88 • Met de toetsen  de gewenste helderheid instellen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. F1 LOAD SAVE • Toets ° indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen. • De o.k verschijnt op het display. Het instellen voor het laden van een favoriet programma • Toets  indrukken, het keuzemenu verschijnt. • Met de toetsen selecteren.  de opslaglocatie F1 of F2 • Toets ° indrukken en de gekozen opslaglocatie bevestigen. • Met de toetsen  LOAD selecteren. F1 x LOAD SAVE indrukken en het starten van het • Toets ° favoriete programma bevestigen. OK • De o.k verschijnt op het display. 89 8 Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting x + De automatiek van de flitsbelichting is in de meeste camera’s gebaseerd op een reflectiegraad van 25% (gemiddelde reflectiegraad van flitsonderwerpen). Een donkere achtergrond die veel licht absorbeert of een lichte achtergrond die sterk reflecteert (bijv. tegenlichtopnamen), kunnen leiden tot te ruim, c.q. te krap belichte onderwerpen. Om het bovengenoemde effect te compenseren kan de flitsbelichting via een met de hand in te stellen correctiewaarde worden aangepast aan de opnamesituatie. De hoogte van die correctiewaarde hangt af van het contrast tussen onderwerp en achtergrond! Op de flitser kunnen in de TTL-flitsfuncties met de hand correctiewaarden voor de flitsbelichting van 3 tot +3 stops (EV) in stappen van 1/3 stop worden ingesteld. Tip: Donker onderwerp tegen een lichte achtergrond: positieve correctiewaarde. Licht onderwerp tegen donkere achtergrond: negatieve correctiewaarde. Een belichtingscorrectie door veranderen van de diafragmaopening van het objectief is niet mogelijk, omdat de belichtingsautomatiek van de camera het veranderde diafragma weer als werkdiafragma ziet. Bij het instellen van een correctiewaarde kan de aanduiding van de reikwijdte in het display veranderen en aan de correctiewaarde worden aangepast (hangt af van het type camera)! 90 TTL BL 5.0 m EV +1 1/3 Het instellen • De toetsen  herhaald indrukken en de gecorrigeerde waarde (EV) instellen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. Een met de hand in te stellen correctiewaarde voor de flitsbelichting in de TTL-flitsfuncties kan alleen dan worden uitgevoerd als de camera de instelling van een correctiewaarde op de flitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Wanneer de camera deze functie niet ondersteunt werkt de op de flitser ingestelde correctie niet. Bij sommige cameramodellen moet de correctiewaarde op de flitsbelichting op de camera zelf worden ingesteld, In het display van de flitser wordt dan geen correctiewaarde aangegeven. + Vergeet niet de met de hand ingestelde correctie op de flitsbelichting na de opname op de camera uit te schakelen! + Opgelet: Sterk reflecterende onderwerpen in het onderwerp kunnen de belichtingsautomatiek van de camera storen. De opname wordt dan onderbelicht. Verwijder sterk reflecterende objecten uit het onderwerp of stel een positieve correctiewaarde in. 9 Bijzondere functies Afhankelijk van het type camera c.q. groep camera’s staan verschillende, bijzondere functies ter beschikking. Voor het oproepen en instellen van de bijzondere functies moet er daarom eerst een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats hebben gevonden, bijv. door het aantippen van de ontspanknop op de camera. Het instellen moet onmiddellijk na het oproepen van de bijzondere functie plaatsvinden, daar de flitser anders na enige seconden automatisch weer naar de normale flitsfunctie omschakelt! 9.1 Motorische zoominstelling van de reflector („Zoom“) De motorische zoom van de reflector van de flitser kan de beeldhoek van objectieven met een brandpuntsafstanden vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat) uitlichten. Door het gebruik van de ingebouwde groothoekdiffusor  vergroot de verlichtingshoek zich tot die van een 12 mm objectief. 9.1.1 Autozoom Als de flitser gebruikt wordt op een camera die de gegevens van de brandpuntsafstand van het objectief doorgeeft past de zoomstand van de reflector zich automatisch daaraan aan. De automatische aanpassing geschiedt voor objectieven met een brandpuntsafstand van 24 mm of meer. De automatische aanpassing vindt niet plaats als de reflector gezwenkt is, als de groothoekdiffusor  auitgetrokken of een Mecabounce (accessoire) aangebracht is. Naar wens kan de stand van de reflector met de hand worden versteld om bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. een spotlight-effect enz.). 9.1.2 Manual zoomfunctie Bij camera's die geen gegevens van de brandpuntsafstand van het objectiefdoorgeven moet de zoomstand van de reflector met de hand aan de brandpuntsafstand van het objectief worden aangepast. + De autozoomfunctie is in die gevallen niet mogelijk! Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen de menuregel ZOOM selecteren. OPT. ZOOM AF-BEAM • Toets ° indrukken en het menu openen. • Met de toetsen  de zoomwaarde selecteren. ZOOM 28mm 35mm 50mm • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. 91 x Terugzetten naar autozoom • Tip de ontspanknop op de camera even aan, zodat er een uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats kan vinden. • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel ZOOM selecteren. De instelling treedt onmiddellijk in werking. De volgende zoomstanden voor de reflector zijn mogelijk: 24 - 28 - 35 - 50 - 70 - 85 - 105 mm (kleinbeeldformaat). Tip: Als u niet altijd de volle energie en reikwijdte van de flitser nodig heeft, kunt u de reflector ook laten staan in de in de stand van de aanvangsbrandpuntsafstand. Daardoor is gegarandeerd dat het gehele onderwerp in het beeld altijd volledig uitgelicht wordt. U bespaart zich dan het steeds moeten aanpassen aan de brandpuntsafstand van het objectief. Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met een bereik aan brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dit voorbeeld stelt u de stand van de zoomreflector van de flitser in op 35 mm. x OPT. ZOOM AF-BEAM • Toets ° indrukken en het menu openen. • Met de toetsen selecteren.  de menuregel A-Zoom ZOOM A-ZOOM 24mm • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. 92 10 SERVO-functie 9.2 Groothoekdiffusor Met de ingebouwde groothoekdiffusor  kan de verlichtingshoek aan objectieven met een brandpuntsafstand vanaf 12 mm worden aangepast (kleinbeeldformaat). Trek de groothoekdiffusor  uit de reflector tot de aanslag naar voren en laat hem los. De groothoekdiffusor  klapt dan vanzelf naar beneden. De reflector wordt zodanig automatisch in de vereiste stand gezet. + De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik van de groothoekdiffusor niet automatisch aangepast. Voor het terugzetten de groothoekdiffusor  90° naar boven klappen en hem geheel inschuiven. 햳 9.3 mecabounce Diffuser MBM-04 Als op de reflector van de flitser een Mecabounce (accessoire; zie 19) is gemonteerd, wordt de reflector automatisch naar de vereiste stand gestuurd. De aanduidingen van de afstand en de zoomstand worden op 12 mm gecorrigeerd. + De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie zonder, c.q. met onderdrukking van een flits vooraf, waarbij de slaafflitser altijd een flits ontsteekt zodra deze een lichtimpuls van de flitser op de camera ontvangt. In de SERVO-functie is in het algemeen alleen flitsen met handinstelling mogelijk. Deze flitsfunctie, waarbij de instellingen met de hand moeten worden gedaan, wordt na het instellen van de SERVOfunctie automatisch ingesteld. + Wanneer de flitser van de camera AF-verlichting zendt de autofocus servo-operatie is niet mogelijk.Eventueel kan de meetbundel AF-functie op de camera uitschakelen. + Gebruik een andere AF-modus van de camera of schakel op handmatige scherpstelling. De gemotoriseerde reflector wordt bij het gebruik van een mecabounce niet automatisch aangepast. Het tegelijkertijd gebruiken van de groot-hoekdiffusor en een mecabounce is niet mogelijk. 93 x 10.2 Onderdrukking van de flits vooraf, c.q. het instellen van de synchronisatie 10.1 SERVO-flitsfunctie instellen • Toets schijnt.  indrukken, het keuzemenu ver- • Toets  indrukken, het menu OPT. schijnt. • Met de toetsen de menuregel SYNC ren. MODE MODE • Met de toetsen selecteren..  de modus SYNC ZOOM SERVO LED SERVO F1 SERVO P 1/1 SYNC • Toets ° indrukken en de gekozen modus bevestigen. De functie wordt uitgevoerd. Indien gewenst, kunt u een deelvermogen instellen, zie 10.3. • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. • Met de toetsen  de gewenste synchronisatie instellen. Synchronisation ohne Vorblitz Synchronisation mit Vorblitz LEARN + SERVO P 94 selecte- OPT. AUTO TTL x ver- 1/1 • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. De instelling wordt uitgevoerd. Als de zo ingestelde synchronisatie niet correct werkt, ga dan te werk als onder 10.4 wordt beschreven. 10.3 Deelvermogen in de SERVO-functie SERVO P 1/8 + Het instellen van de leerfunctie De AF-meetflits vooraf van de camera moet worden uitgeschakeld. • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel SYNC selecteren. • Met de toetsen  het gewenste flitsvermogen (P) instellen. Het deelvermogen wordt overgenomen. Als bij de slaafflitser(s) de flitsparaatheid is bereikt, knippert het/hun AF-hulplicht. OPT. Slaafgroepen en remote-kanalen kunnen in de SERVO-functie niet worden ingesteld. De flitser op de camera mag niet in de remote-functie werken. SYNC ZOOM 10.4 Leerfunctie De „leerfunctie“ maakt het mogelijk, de individuele, automatische aanpassing van de slaafflitser op de flitstechniek van de cameraflitser aan te passen. Hierbij kunnen een of meer meetflitsen, bijv. die voor vermindering van het „rode ogen-effect“ van de cameraflitser in acht worden genomen. Het ontsteken van de slaafflitser vindt dan plaats op het moment van de hoofdflits die de opname belicht. + + Als de cameraflitser voor het automatisch scherpstellen AF-meetflitsen ontsteekt, laat het systeem de leerfunctie niet toe. Gebruik dan, indien mogelijk, een andere camerafunctie of schakel om naar met de hand scherpstellen. SYNC LEARN LEARN • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. • Met de toetsen  de menuregel LEARN selecteren. • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. • De 'Learning modus' (leerfunctie) is nu gereed om te leren. • Druk op de camera op de ontspanknop zodat zijn eigen flitser een flits ontsteekt. Als de SERVO-flitser een lichtimpuls heeft ontvangen verschijnt in het display 'LEARN OK' als bevestiging. De mecablitz digital heeft het flitslicht van de cameraflitser geleerd. 95 x 11 OPTION-Menu 11.1 Automatische zoom-regeling (A-ZOOM) Bij de A-Zoom-regeling wordt de zoompositie van de reflector automatisch aangepast aan de brandpuntsafstand van de camera. 11.2 Handmatige zoom-regeling x OPT. Bij de handmatige zoom-regeling moet de zoompositie van de reflector handmatig worden aangepast aan de brandpuntsafstand van de camera. Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel ZOOM selecteren. ZOOM STANDBY ZOOM 28mm 35mm 50mm 96 • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. • Met de toetsen  de zoomwaarde, bijv. 35mm selecteren. • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. 11.3 AF-hulplicht (AF-BEAM) Wanneer het AF-meetsysteem van een digitale AFspiegelreflexcamera vanwege te lage omgevingshelderheid niet kan scherpstellen, wordt door de camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht  geactiveerd. Met de functie 'AF-BEAM' kan het AF-hulplicht in- of uitgeschakeld worden. De reikwijdte bedraagt ong. 6 m …9m (bij standaardobjectief F/1,7, f=50mm). Vanwege de parallax tussen objectief en AF-hulplicht in de flits, ligt de dichtbijgrens met AF-hulplicht op ong. 0,7 tot 1 m. Om het AF-hulplicht  op de camera te activeren, moet op de camera AF-functie op 'Single-AF (S-AF)' staan ingesteld en op de flitser moet de flitsparaatheid zijn aangegeven. Sommige cameramodellen ondersteunen alleen het in de camera ingebouwde AF-hulplicht. Het AFhulplicht van de flitser wordt dan niet geactiveerd (bijv. bij compactcamera's; zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! Lichtzwakke zoomobjectieven beperken de reikwijdte van het AF-hulplicht soms behoorlijk! Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel AF-BEAM selecteren. OPT. STANDBY AF-BEAM DISPLAY AF-BEAM • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. ON • Met de toetsen  de menuregel of OFF selecteren. x OFF ON • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. 97 12 Flitstechnieken 12.1 Indirect flitsen Door indirect te flitsen wordt het onderwerp zachter verlicht en een anders nadrukkelijke schaduw gemilderd. Bovendien wordt natuurkundig bepaalde lichtafval van voor- naar achtergrond verminderd. Om indirect te kunnen flitsen kan de reflector van de flitser horizontaal en verticaal worden gezwenkt. Ter voorkoming van kleurzwemen in de opnamen moet het reflecterende vlak neutraal van kleur, c.q. wit zijn. Let er bij het zwenken van de reflector op dat hij voldoende veruitgezwenkt wordt zodat er geen rechtstreeks flitslicht uit de reflector meer op het onderwerp kan vallen. Zwenk daarom minstens tot de 60° klikstand. Bij gezwenkte kop van de reflector wordt deze in de zoomstand van 70 mm gestuurd, opdat er geen rechtstreeks strooilicht op het onderwerp kan vallen x + 98 Wanneer de kop van de reflector wordt gegeven, is er geen indicatie van bereik en geen automatische aanpassing van de reflector positie. 12.2 Indirect flitsen met een reflectiekaart Door indirect te flitsen met de ingebouwde reflectiekaart  kunnen bij personen spitslichtjes in de ogen worden verkregen: • Zwenk de reflectorkop 90° naar boven. • Trek de reflectiekaart  samen met de groothoekdiffusor  boven uit de reflectorkop naar voren. • Houd de reflectiekaart  vast en schuif de groothoekdiffusor  terug in de reflectorkop. 13 Flitssynchronisatie 13.1 Automatische sturing naar de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camera en de daarop ingestelde camerafunctie wordt, zodra de flitser opgeladen is de belichtingstijd omgeschakeld naar de flitssynchronisatietijd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Kortere tijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen niet worden ingesteld, c.q. worden naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Sommige camera’s hebben een synchronisatiebereik van bijv. 1/60 s. tot 1/250 s. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Welke synchronisatietijd de camera dan instelt hangt af van de er op ingestelde functie, van de helderheid van de omgeving en van de brandpuntsafstand van het gebruikte objectief. Langere belichtingstijden dan de flitssynchronisatietijd kunnen, afhankelijk van de camerafunctie en gekozen flitssynchronisatie wel worden gebruikt. Bij camera’s met een centraalsluiter is er geen flitssynchronisatietijd en bij de synchronisatie op korte belichtingstijden (zie 7.4) wordt niet automatisch naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. In die gevallen kan met alle belichtingstijden worden geflitst. 13.2 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichtingstijd ontstoken (= synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). Deze normale synchronisatie is de standaardfunctie en wordt door alle camera’s uitgevoerd. Hij is geschikt voor de meeste flitsopnamen. De camera wordt, afhankelijk van de er op ingestelde camerafunctie de ingestelde belichtingstijd naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld. Gebruikelijk zijn tijden tussen 1/30 sek. en 1/125 sek. (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser verschijnt er voor deze functie geen aanduiding. 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingstijden (SLOW) Bij de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW komt de beeldachtergrond bij een lage omgevingshelderheid beter uit. Dit wordt bereikt door belichtingstijden die aan de omgevingshelderheid zijn aangepast. Daarbij worden door de camera automatisch belichtingstijden ingesteld die langer dan de flitssynchronisatietijd zijn (bijv. belichtingstijden tot aan 30 seconden). Bij enkele cameramodellen wordt de synchronisatie bij lange belichtingstijden in bepaalde onderwerpsprogramma’s (bijv. het nachtopnameprogramma enz.) automatisch geactiveerd, c.q. kan op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). Op de flitser hoeft niets te worden ingesteld en er verschijnt ook gaan aanduiding voor deze functie. 99 x Het instellen voor de synchronisatie bij lange belichtingstijden SLOW moet op de camera plaatsvinden (zie de gebruiksaanwijzing van de camera)! + Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen! 13.4 Synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR) Sommige camera’s bieden de mogelijkheid tot synchronisatie bij het dichtgaan van de sluiter (REAR). Daarbij wordt de flits aan het einde van de belichtingstijd ontstoken. Dit is vooral geschikt bij belichtingen met een langere belichtingstijden (> 1/30 s.) en bewegende onderwerpen die een eigen lichtbron voeren, omdat die bewegende onderwerpen dan een lichtstaart achter zich trekken in plaats van - zoals bij synchronisatie bij het opengaan van de sluiter - voor zich opbouwen. Zo wordt bij bewegende lichtbronnen een ‘natuurlijker’ weergave van de opnamesituatie verkregen! Afhankelijk van de er op ingestelde functie stelt de camera langere belichtingstijden in dan de flitssynchronisatietijd. Bij sommige camera’s is in bepaalde functies (bijv. bepaalde vari-, c.q. onderwerpsprogramma’s of bij een functie met flits vooraf tegen het ‘rode ogeneffect’ de REAR-functie niet mogelijk. De REARfunctie kan dan niet worden gekozen, c.q. wordt automatisch uitgeschakeld of niet uitgevoerd (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). x 100 De REAR-functie moet op de camera worden ingesteld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). + Gebruik bij lange belichtingstijden een statief om onscherpte door bewegen van de camera te voorkomen! 14 Touch-display instellingen 14.2 Reikwijdte aanduidden in m of ft (UNIT). De aanduiding van de reikwijdte van het flitslicht in het display kan in meter (M) of in voet (ft) worden aangegeven. Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. UNIT • Met de toetsen  de menuregel selecteren. 14.1 Helderheid De helderheid van het aanraakscherm kan in twee stappen worden ingesteld. Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel DISPLAY selecteren. OPT. OPT. DISPLAY UNIT RESET AF-BEAM DISPLAY UNIT • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. • Met de toetsen  de instelling LOW of HIGH selecteren. DISPLAY x • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. m • Met de toetsen  de instelling of ft selecteren. UNIT m ft LOW HIGH indrukken en de gekozen instelling • Toets ° bevestigen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. De instelling treedt onmiddellijk in werking. 101 15 Onderhoud en verzorging • Het schoonmaken van het oppervlak van het beeldscherm moet met een droog, zacht schoonmaakdoekje (bijv. microvezeldoekje) worden gedaan. • Zouden er echter sterkere verontreinigingen zijn ontstaan, dan kan het schoonmaken van het oppervlak van het beeldscherm met een slechts licht bevochtigd, zacht doekje plaats moeten vinden. Spuit nooit schoonmaakvloeistoffen op het beeldschermoppervlak ! Wanneer schoonmaakvloeistoffen in de lijst van het beeldscherm dringen, worden de zich daar bevindende onderdelen onherstelbaar beschadigd. x 15.3 Fabrieksinstellingen (RESET) De flitser kan naar de fabrieksinstellingen worden teruggezet. Het instellen • Toets  indrukken, het menu OPT. verschijnt. • Met de toetsen  de menuregel RESET selecteren. OPT. UNIT RESET MANUAL 15.1 Update van de firmware De firmwareversie van de flitser wordt na het inschakelen in het startscherm getoond. USB-aansluiting worden geactualiseerd en binnen het technische kader aan de functies van toekomstige camera“s worden aangepast. Nadere informaties vindt u in het internet op de Metz–homepage www.metz-mecatech.de RESET • Toets ° indrukken en de gekozen menuregel openen. YES • Met de toetsen  de instelling selecteren. NO YES 15.2 Het formeren van de flitscondensator De in de flitser ingebouwde flitscondensator is onderhevig aan een natuurkundige verandering, als het apparaat gedurende een langere tijd niet wordt ingeschakeld. Het is daarom noodzakelijk, het apparaat eens per kwartaal gedurende ong. 10 minuten in te schakelen. De voeding moet daarbij zoveel energie leveren, dat de flitser zeker binnen 1 minuut na het inschakelen paraat is. 102 • Toets ° indrukken en de gekozen instelling bevestigen. De instelling treedt onmiddellijk in werking en de flitser wordt teruggezet in de stand als bij aflevering. Firmware-updates van de flitser gelden hierbij niet! 16 Troubleshooting Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige aanduidingen verschijnen of dat de flitser niet functioneert zoals hij op grond van zijn instellingen zou behoren te doen, schakel de flitser dan gedurende ong. 10 seconden met de hoofdschakelaar  uit. Controleer of hij correct in de accessoireschoen van de camera zit alsmede de camera-instellingen. Vervang de batterijen, c.q. de accu’s tegen nieuwe, c.q. vers opgeladen accu’s! De flitser zou nu na het inschakelen weer 'normaal' moeten functioneren. Als dit niet het geval is, ga er dan mee naar uw fotohandelaar. Hieronder zijn enkele problemen opgevoerd, die in de praktijk van het flitsen kunnen optreden. Onder elk punt zijn mogelijke oorzaken, c.q. remedies voor deze problemen aangegeven. In het display verschijnt de reikwijdte niet. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan. • De reflector staat niet in de normale stand. • Op de flitser staat de remote-functie ingesteld. • De flitser werkt in AUTO-flitsen. De AF-meetflits van de flitser wordt niet geactiveerd. • De flitser is niet paraat. • De camera staat niet in de functie 'Single-AF (S-AF)'. • De camera ondersteunt alleen de eigen, interne AF-meetflits. • De functie 'AF-BEAM' is uitgeschakeld. Voor het instellen van 'AF-BEAM', zie 11.3. De stand van de zoomreflector wordt niet automatisch aangepast aan de actuele zoomstand van het objectief. • De camera geeft geen gegevens door naar de flitser. • Er vindt geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaats. Ontspankop op de camera aantippen! • De camera is uitgerust met een objectief zonder CPU. • De reflector is uit zijn standaard positie gezwenkt. • De groothoekdiffusor is voor de reflector geklapt. • Voor de reflector is een Mecabounce aangebracht. • Op de flitser staat de remote-functie ingesteld. De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats. • De camera werkt met een centraalsluiter (de meeste compactcamera’s). Er hoeft daarbij geen omschakeling naar een flitssynchronisatietijd plaats te vinden. • De camera werkt met synchronisatie bij korte belichtingstijden HSS (camerainstelling). Er vindt geen omschakeling naar de flitssynchronisatietijd plaats. • De camera werkt met een langere belichtingstijd dan de flitssynchronisatietijd Afhankelijk van de camerafunctie wordt daarbij niet naar de flitssynchronisatietijd omgeschakeld (zie de gebruiksaanwijzing van de camera). De opname zijn te donker. • Het onderwerp ligt buiten het bereik van de flits. Let op: bij indirect flitsen vermindert de reikwijdte van de flits. • Het onderwerp bevat zeer lichte of reflecterende beelddetails. Daardoor wordt het meetsysteem van de camera, c.q. van de flitser beïnvloed. Stel met de hand een positieve correctie op de flitsbelichting van bijv. +1 EV in. 103 x De opnamen zijn te licht . • Bij opnamen in het dichtbijbereik moet u er op letten, dat een bepaalde minimumafstand moet worden aangehouden om overbelichting te vermijden. • De afstand is minder dan de toegestane 10% van het maximale bereik. • Het onderwerp bevat zeer donker of weinig reflectie delen van het beeld. Door deze omstandigheid, is het meetsysteem van de camera of flitser misleid. Stel een negatief handmatige flitsbelichting, bijvoorbeeld, -1 EV. x 104 17 Technische gegevens Richtgetallen bij ISO 100/21°, Zoom 105 mm: in het metersysteem: 40 in het feetsysteem:: 131 Flitsfuncties: AUTO, TTL-flitsfunctie, met de hand in te stellen flitsfunctie, LED-videolicht, Servo-functie. Met de hand instelbare deelvermogens: P1/1 . . . P1/ 256 in stappen van een derde P1/1 . . . P1/256 in synchronisatie bij korte belichtingstijden (FP) Flitsduur zie Tabel 2 (S. 219) Kleurtemperatuur: ong. 5600 K Lichtgevoeligheid : ISO 6 tot ISO 51200 Synchronisatie: Laagspannings-IGBT-ontsteking Aantallen flitsen, zie Tabel 3 (S. 220) Videolamp: - Verlichtingssterkte: 100 lx @ 1 m afstand - Dimbereik: 1/1, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32 - Kleurtemperatuur: min. 5000 K - Uitlichting: 54°, komt overeen met 35 mm brandpuntsafstand op kleinbeeldformaat 24 x 36 - Belichtingsduur: Ca. 4 uur, met NiMH-accu’s (2100 mAh) en volledig lichtvermogen. Afmetingen ong. in mm (B x H x D): Ca. 65 x 92,2 x 86,8 Gewicht : Flitser zonder stroombronnen: ong. 220 g De levering omvat: Flitser met ingebouwde groothoekdiffusor, Voetie voor flitsers, Belt zakje, gebruiksaanwijzing, Flitsvolgtijd, zie Tabel 3 (S. 220) Verlichtingshoek: Reflector vanaf 24 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36). met groothoekdiffusor vanaf 12 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36). Zwenkbereiken en klikstanden van de reflectoren: Naar boven: 45° 60° 75° 90° Tegen de wijzers van de klok in: 60° 90° 120° 150° 180° Richting wijzers van de klok: 60° 90° 120° 150° 180° 105 x x 18 Bijzondere toebehoren • Flitserhouder FGH 40-60 Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk ! • mecabounce Diffuser MBM-04 (Bestelnr. 00000490A) Met deze diffusor verkrijgt u op de eenvoudigste manier een zachte verlichting. De werking is verbluffend, omdat de foto’s een zacht effect krijgen. De gelaatskleur van personen wordt natuurlijker weergegeven. De flitsreikwijdte wordt ongeveer de helft korter. • Voetie voor flitsers S60 (Bestelnr. 000000607) Voetje om flitsers als slaaf in op te stellen. • Easy Softbox ESB 60-60 (Bestelnr. 009094065) Adapter tussen compacte flitsersen Easy Softboxen Hoogte van de flitsschoen verstelbaar Opsteekbaar op Metz-lampstatieven LS-247 en LS-200 Afvoeren van de batterijen Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat – de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren. Om kortsluiting te voorkomen, moeten de batterijpolen met plakband worden afgeplakt. (Bestelnr. 009016076) Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige Afmetingen: 60 × 60 cm materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Inclusief voor- en achtergrond diffusor, draagtas en met Bowens compatibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur of BL aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. • Easy Softbox ESB 40-40 Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamel(Bestelnr. 009014047) punten of naar een kringloopwinkel. Afmetingen: 40 × 40 cm Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te bescherInclusief voor- en achtergronddiffusor, draagtas en met Bowens commen. patibele adapter voor het aansluiten aan Metz-studioflitsers TL of BL Onder voorbehoudvan wijzigingen en vergissingen! 106  Reflectiekaart (verzonken)  Groothoekdiffusor (verzonken)  Led videolicht  AF-hulplicht  Batterijvak (4x AA – zie veiligheidsinstructies)  USB-aansluiting (micro)  ON- / OFF-toets x brandt groen bij het bereiken van de flitsparaatheid licht rood op in stand-by  Cursorknoppen: Keuzemenu en aanpassing waarden Gebruikswijzen flitsern Optiemenu Bevestigings-/Infoknop OLED-display Gekartelde moer Ingebouwde sensor voor de remote-functie (achter de infrarood-doorlatende behuizing) 109 Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 2,4 s alkaline-manganese Alcal. al mangan. ad alta capacità Alcalino-Manganesas High power NiMh-Akku 1,5 s 1,2 V, 1900 mAh0 Lithium Batterie 3,2 s Blitzanzahl Nombre díéclairs Aantal flitsen Number of flashes Numero ampi Número de destellos min. /max. 0,1 . . . 2,4 s 340 0,1 . . . 1,5 s 320 0,1 . . . 3,2 s 600 Tabelle 3: Blitzfolgezeiten und Blitzanzahl bei den versch. Batterietypen Tableau 3: Temps de recyclage et autonomie pour différents types de piles Tabel 3: Flitsvolgtijden en aantallen flitsen bij de verschillende voedingstypes Table 3: Recycling times and number of flashes with different battery types Tabella 3: Tempi di ricarica e numero lampi con i diversi tipi di batterie Tabla 3: Tiempos de secuencias de dest. y núm. de dest. con los dist. tipos de pilas 220 j l ö Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre. Bitte helfen Sie mit die Umwelt, in der wir leben, zu erhalten. Votre produit Metz a été conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute qualité, susceptibles d'être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les appareils électriques et électroniques, lorsqu'ils sont arrivés en fin de vie, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Veuillez rapporter cet appareil à la déchetterie communale ou à un centre de recyclage. Vous contribuez ainsi à la préservation de l'environnement. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. x k c Uw Metz-product is ontworpen voor en gebouwd uit hoogwaardige materialen en componenten die gerecycled kunnen worden en dus geschikt zijn voor hergebruik. Dit symbool betekent, dat elektrische en elektronische apparatuur aan het einde van zijn levensduur gescheiden van het huisvuil apart moet worden ingeleverd. Breng dit apparaat naar een van de plaatselijke verzamelpunten of naar een kringloopwinkel. Help s.v.p. mee, het milieu waarin we leven te beschermen. Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. 221 Hinweis: j Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. Note: k Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. 222 Remarque: l L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. Avvertenza: ö Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. Opmerking: x In het kader de CE-markering werd bij de EMV-test de correcte belichting bepaald. Contacten niet aanraken ! In uitzonderlijke gevallen kan aanraken leiden. Atención: c El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Metz mecablitz M400 - Fujifilm de handleiding

Categorie
Camera knippert
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor