NEDERLANDS ESPAÑOL
48 5
Onderhoud
Voordat u onderhoud aan het apparaat uitvoert, moet u eerst de
stroom naar het apparaat onderbreken.
Algemene reiniging
De oven moet worden gereinigd wanneer hij koud is.
Gebruik voor het reinigen van de oven geen stoomreinigers.
Spoel de geëmailleerde onderdelen met lauw water en
schoonmaakmiddel af. Gebruik geen agressieve producten, staalwol
of zuur omdat deze de onderdelen kunnen beschadigen.
Spoel de roestvrij stalen onderdelen na gebruik goed met water
af en droog ze met een zachte doek of een leren zeem. Gebruik
voor hardnekkige vlekken een normaal mild schoonmaakmiddel,
een algemeen verkrijgbaar product dat speciaal voor roestvrij
staal is ontwikkeld, of een beetje warme azijn. Reinig de glazen
deur van de oven met warm water en gebruik geen ruwe doek.
De warme zuren van fruit (citroenen, pruimen, etc.) kunnen op
geëmailleerde oppervlakken vlekken achterlaten die moeilijk zijn
te verwijderen. Hierdoor kan de glans van het email minder worden,
maar dat heeft geen invloed op de werking van de oven. Reinig
de oven na gebruik. De bakresten zijn dan gemakkelijker te
verwijderen, waardoor ze niet aanbranden wanneer u de oven de
volgende keer gebruikt.
De oven reinigen
Als de oven niet is voorzien van zelfreinigende panelen raden wij
u aan de oven na gebruik en wanneer de oven voldoende is
afgekoeld goed te reinigen met warm water en schoonmaakmiddel
(of speciale, in de winkel verkrijgbare producten). Wanneer de
oven is voorzien van zelfreinigende panelen, veranderen deze bij
normale baktemperaturen vetvlekken in poederresten die, om de
oppervlakken van de panelen poreus te houden, met een vochtige
spons kunnen worden verwijderd als de oven is afgekoeld. Zet de
oven regelmatig op de hoogste temperatuur en verwijder dan de
poederresten zoals hierboven werd aangegeven.
Producten in een spuitbus voor het reinigen van de oven
mogen niet worden gebruikt voor het reinigen van de ventilator
en de sensor van de thermostaat in de ovenruimte zelf.
A
Afb. 6
Afb. 7
Afb. 8
Baktijden
De baktijden kunnen variëren, dit is afhankelijk van het type
voeding, de samenstelling en de hoeveelheid.
We raden u aan de eerste keren dat u de oven gebruikt goed op
te letten en de resultaten te controleren. Wanneer u dan de
volgende keer hetzelfde gerecht klaarmaakt, onder dezelfde
omstandigheden, krijgt u hetzelfde resultaat.
Bij het bakken onder de grill moet de druippan altijd op
het eerste rooster van onderen staan.
Tips voor bakken met de traditionele en een convectiemethode
Voor het bakken van koek/gebak:
gebruik bij koekjes/gebak een gematigde baktemperatuur (normaal
tussen 150 en 200 °C). De oven moet wel worden voorverwarmd
(ongeveer 10 minuten). De deur mag pas worden geopend wanneer
_ van de kooktijd is verstreken, niet eerder. Het geklopte deeg
moet bijna aan de lepel blijven kleven; als het soepeler is, neemt
de baktijd onnodig toe.
Voor het bakken van vlees en vis:
vlees dat in de oven wordt gebakken moet minimaal 1 kg wegen
om te voorkomen dat het te droog wordt. Rood, mals vlees dat in
vocht gebraden en aan de buitenkant goed gebakken moet worden
waarbij het vlees zijn vocht niet verliest, heeft een korte kooktijd
nodig bij een hoge temperatuur (200-250°C). Wit vlees, gevogelte
en vis moeten bij een lage temperatuur (150-175°C) worden
gebakken.
De ingrediënten van de saus moeten direct in de ovenschaal
gedaan, maar alleen als de baktijd kort is. Anders moeten ze de
laatste 30 minuten worden toegevoegd. U kunt controleren hoe
gaar het vlees is door er met een lepel op te drukken; wanneer
het vlees niet toegeeft, is het goed gebakken. Bij roastbeef en filet
moet de binnenkant rood blijven en daarom is de baktijd korter.
Het vlees kan op een schaal die geschikt is voor braden in de
oven of direct op het rooster worden gelegd. Zet er in het laatste
geval wel een druippan onder om het vocht op te vangen. Als de
braadtijd voorbij is, raden wij u aan minimaal 15 minuten te wachten
voordat u het vlees snijdt, zodat het vocht er niet uitloopt.
De gerechten kunnen voor het opdienen in de oven warm worden
gehouden bij de laagste temperatuur.
Bakken onder de grill met ventilatie
In dit geval wordt de grill gecombineerd met de ventilator.
Hierdoor kan de warmte geleidelijk in het voedsel trekken, terwijl
de buitenkant direct aan de grill wordt blootgesteld.
Geschikt voor:
dikke lappen vlees; gevogelte
Bakken onder grill
De warmte komt van boven.
Geschikt voor:
dunne lappen vlees; toast.
Tips voor bakken onder de grill
Bijna alle soorten vlees kunnen onder de grill worden gebakken,
uitgezonderd enkele soorten wildgebraad en grote gehaktballen.
Vlees en vis dat onder de grill wordt gebakken moet licht worden
ingesmeerd met olie en altijd op het rooster worden geplaatst.
Gebruik de geleiders die het dichtst bij of het verste van het
grillelement zitten in verhouding tot de dikte van het vlees, om te
voorkomen dat het aan de buitenkant aanbrandt en aan de
binnenkant niet gaar is.
Doe 1 of 2 glazen water in de groef in de druippan om te voorkomen
dat het vocht en vet gaat roken.
Cocción en el asador rotativo (fig. 3)
Introducir los soportes "A" del asador en los orificios "B" existentes
en los lados de la bandeja, (el soporte del asta "C" va introducido
en el lado izquierdo de la bandeja); introducir en el asador, en el
sentido de su longitud, la carne a asar sujetándola con los tenedores
regulables; introducir el asta del asador en el orificio "E" existente
en el lado izquierdo; colocar la bandeja en la guía inferior.
Antes de cerrar la puerta del horno, asegurarse de que el asta
"C" está correctamente introducida en el orificio "F" del asador.
Para conseguir esto fácilmente es aconsejable mover el asta del
asador durante la operación de colocación.
Accionar el asador situando el mando del selector en ;
Regule el termostato en la posición 200°C.
Además de los tenedores regulables, el asador tiene 3 discos "G"
que debidamente colocados en el asta "H", admiten hasta un
máximo de 8 pinchos "I" (fig. 4).
La extracción de los pinchos del disco se consigue con una simple
rotación de 90° de la pieza "L", que en la práctica constituye el
agarradero del asador (fig. 4).
Cocción al grill ventilador
Situar el mando del selector en la posición ; girar el mando del
termostato hasta la posición correspondiente a la temperatura
200°.
Cocción por convección
Situar el mando del selector en la posición ; girar el mando del
termostato hasta la posición correspondiente a la temperatura
deseada.
Descongelación
Girar el mando del selector hasta la posición . Así se acciona
el motoventilador que, moviendo el aire del interior del horno,
favorece la descongelación de los alimentos congelados. Con el
mando selector en posición , girar el mando termostato del horno
(fig. 2) hasta la posición 0.
Visor de mando (según los modelos )
Permite observar la posición elegida con el mando; permanece
iluminado en todas las posiciones de funcionamiento.
Fig. 5
Piloto indicador termostato horno
Se apaga cuando el horno alcanza la temperatura elegida y se
vuelve a encender cada vez que el termostato interviene para
mantener la misma temperatura.
Luz iluminación horno
Durante el funcionamiento del horno la luz siempre está encendida;
si se quiere utilizar con el horno apagado, para las habituales
operaciones de limpieza, situar el mando del selector (fig. 1) en
.
Es un simple cuentaminutos mecánico que permite también una
cocción programada.
Funcionamiento semiautomático
Es posible iniciar inmediatamente la cocción y programar la
duración. El tiempo máximo programable es de 2 horas.
Después de preparar los alimentos que se van a cocinar, situar
el mando del selector y del termostato del horno (figs. 1-2) en la
posición deseada, posteriormente colocar el mando del programador
(fig. 6) en la indicación de tiempo elegido para la cocción A partir
de ese momento el programa comienza a funcionar. El final de la
cocción esta indicado por el apagado automático del horno, y por
la falta de iluminación del visor de mando.
Funcionamiento manual
El horno se puede usar manualmente, es decir sin programación.
En tal caso es suficiente girar el mando del programador hasta la
posición manual .
Fig. 3
A
B
C
E
F
A
G
H
I
L
Fig. 4
Fig. 5A
A
RELOJ LED (Fig. 5A)
Características
Reloj 24 horas con programa automático y cuentaminutos.
Funciones
Duración de cocción, fin de cocción, reloj, cuentaminutos, tiempos
de predisposición de hasta 23 h 59 m. Selección manual.
Monitores
4 cifras, 7 segmentos del monitor para la indicación de la hora y
de los tiempos de cocción.
Monitor diálogo para identificar las condiciones del temporizador:
Programación automática = A
Duración y uso manual = símbolo olla
Cuentaminutos = símbolo de la campanilla
1 Cuentaminutos
2 Tiempo de cocción
3 Fin de cocción
4 Quitar tiempo
5 Agregar tiempo
Predisposición
Después de haber presionado un botón de funcionamiento, el
tiempo requerido puede ser predispuesto mediante los botones
+/-. La velocidad de conteo aumenta en función de la presión
ejercida sobre el botón.
Si un botón de funcionamiento es presionado y soltado, la función
seleccionada aparece en el monitor durante 5 segundos. La
predisposición puede comenzar a efectuarse dentro de este
lapso. Cinco segundos después de haber soltado el botón de
funcionamiento o después de que la predisposición ha sido
completada el monitor vuelve a indicar la hora. Al predisponer
un programa, éste comienza de inmediato. La selección de una
función es acompañada por una señal acústica.
posición (calor debajo).
Si se desea un calentamiento más uniforme en todas las partes
del horno, colocar el mando del selector en .
Cocción al grill
Gire el mando del selector hasta ; gire el mando del termostato
hasta el valor máximo de temperatura.
Cocción al grill + asador
(para los modelos en los que estuviera presente)
Al girar el mando del selector hasta se activa el asador giratorio
que permite asar con espetón.
El mando del termostato debe hallarse en la posición
correspondiente a la temperatura máxima de 200 °C.
stop
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
110
120