Smeg kset 610 de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

This apparatus has the marked CEE in conformity with Standard 2002/92/EC of the European
Parliament and the Council about remainers of electrical en electronic apparatuses. The correct
elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health.
Symbol (In the product or in the documents that are included with it), indicates that its not
possible to be treated like domestic remainder. Its necessary to give it in a collection point to
recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental
norms for remainders elimination. In order to obtain detailed information about the treatment,
recovery or recycling of this product, put yourselfe in contact with the city council, with the
elimination service of urban remainder or with the store where you acquired the product.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE
concernant les Déchets dEquipements Élctriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En
procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute
conséquence nuisible pour lenvironnement et la snté de lhomme.
Le symbole présent sur lappareil ou sur la documentation que laccompagne indique que ce
produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis
à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipementes électriques et
électroniques. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la
société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento
Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta
eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud.
El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no
se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para
reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales
para eliminación de residuos. Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento,
recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el
servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Questo dispositivo è munito della marcatura CE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento
europeo e del Consiglio sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE). Il corretto smaltimento
di questo prodotto, evita ricadute negative sul mercato e sulla salute.
Il simbolo apposto al prodotto oppure ai documenti di cui è corredato il prodotto, indica che il
medesimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo presso un punto di
raccolta appositamente predisposto per dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo secondo le
apposite norme ambientali. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, sul recupero e sul
riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al Comune, al servizio di smaltimento di rifiuti urbani
oppure al negozio dove il medesimo è stato acquistato.
_____________________________________________________________________________________________________________________
Dit apparaat is voorzien van het CE-merkteken volgens de Richtlijn 2002/96/EG van het Europees
Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De
correcte verwijdering van dit product voorkomt negatieve gevolgen voor de markt en de
gezondheid.
Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet
mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden afgegeven bij een verzamelpunt
voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke voorschriften voor
afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over de behandeling,
terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw
woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft.
6.-
F
Nederlands
Beste klant,
Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn
er zeker van dat dit moderne, functionele en
praktische product, vervaardigd uit
materialen van de beste kwaliteit, aan al uw
eisen zal voldoen.
Gelieve alle hoofdstukken van deze
GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens
de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om
een optimale werking te waarborgen,
storingen ten gevolge van fout gebruik te
voorkomen en kleine problemen te
verhelpen.
Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u
steeds nuttige informatie over de afzuigkap
die ook andere mensen van dienst kan zijn
voor het gebruik ervan.
Veiligheidsvoorschriften
* Volg de installatie- en aansluitings-
aanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor
het eerst in gebruik neemt.
* Trek nooit aan de kabel om de stekker van
de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan
de stekker.
* Zet de afzuigkap niet aan als de
elektriciteitskabel versleten of beschadigd is
of indien het bedieningspaneel tekenen van
slijtage vertoont.
* Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal
werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en
raadpleeg de technische dienst.
* Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan
erop onder de afzuigkap.
* Laat zich in geen enkel onderdeel van de
afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter
aangezien dit voor BRANDGEVAAR KAN
ZORGEN.
* Flambeer nooit onder de afzuigkap.
* Raadpleeg alvorens de afzuigkap te
installeren de plaatselijke regels en
voorschriften die van kracht zijn met
betrekking tot de huidige normen op gebied
van lucht en dampen.
* Controleer alvorens de afzuigkap aan te
sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning
als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de
binnenkant van de afzuigkap.
* Het aan- en uitzetten moet gebeuren met
een in de vaste opstelling ingebouwde
omnipolaire schakelaar met een minimum
afstand van 3 mm tussen de contacten.
* De elektrische aansluiting moet worden
gemaakt aan de hand van een flexibele
kabel. Het is verboden de aansluiting te
maken aan de hand van een onbuigzame
leiding.
* Het vertrek moet voorzien zijn van
voldoende ventilatie indien de afzuigkap
wordt gebruikt samen met andere
voedselverwerkingsapparaten die niet op
elektrische stroom werken.
* We raden aan handschoenen te gebruiken
en voorzichtig te zijn wanneer u de
binnenkant van de afzuigkap reinigt.
* Uw afzuigkap is ontworpen voor
thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en
zuiveren van dampen die voortkomen uit
voedselbereiding. Ander gebruik van de
afzuigkap is op uw eigen
verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn.
* Neem contact op met uw plaatselijke
Technische Dienst voor reparaties en
gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen
worden uitgevoerd, kunnen het apparaat
beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar
wordt gebracht. De fabrikant is niet
aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van
het apparaat.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A Der Motorschalter gestattet die
Auswahl von drei Stellungen.
B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des
Motors unabhängig.
C Beleuchtung mit Halogenlampen.
D Dis Filter sind über der Kochzone
angeordnet und können zur Reinigung
einfach abgenommen werden.
E Auszug zur Vergrößerung der
Absaugfläche.
F Möglichkeit zum Einsatz von
Aktivkohlefiltern im Sicherheitsgitter
(Abb.6).
G-H Rückschlagklappen im Abgasabzug,
diese sind am Ende der hierfür
vorgesehenen Öffnungen eingesetzt
(Abb.4).
Bedienungsanweisung
Durch Betätigen der in der Abbildung 1
bezeichneten Bedienelemente werden die
Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5
Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche
und stabile Luftströmung erreicht, wenn die
Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch
einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten)
weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der
Abluftleitung vollständig nach außen
transportiert werden. Auf diese Weise wird das
Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen
verhindert.
Reinigung und Pflege
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungs-
oder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom
Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs- und
Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Feuergefahr besteht, falls die Reinigung nicht
entsprechend den Anweisungen stattfindet.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der
Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur.
Reinigung in heißes Wasser, bis sich die
Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese
danach mit fließendem Wasser ab.
Die Verwendung eines speziellen fettlösenden
Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls
möglich. Die Filter können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe
Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin
senkrecht auf, damit sich keine Speisereste
darauf absetzen können. Nach der Reinigung
die Filter trocknen und anschließend wieder in
die Dunstabzugshaube einsetzen.
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven
Spülmitteln im Geschirrspüler kann die
metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen,
ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette
beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der
Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine
Reinigung der Filter mindestens einmal
monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß
beim Kochen auch dann Fettablagerungen an
der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten,
wenn diese nicht in Betrieb ist.
Reinigung der Filterhalterung und
des Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in
warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von
etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen.
Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze
und trocknen Sie anschließend alle Flächen
gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung
* Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder krat-zend
wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche
beschädigt werden kann.
* Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie
Messer, Scheren usw.
Aktivkohlefilter
* Zum Einsetzen der Aktivkohlefilter müssen
vorher die Metallfilter heraus genommen werden.
* Zur Befestigung die Laschen auf der
Filterrückseite der Filter in die zur Befestigung
vorgesehenen Aussparungen im
Sicherheitsgitter einsetzen und nach oben
schwenken, bis die Lasche auf der Vorderseite
einrastet (Abb.6)
* Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter beträgt
drei bis sechs Monate in Abhängigkeit von der
Intensität des Gebrauchs.
* Die Aktivkohlefilter sind nicht waschbar und
können nicht regeneriert werden. Nach Ablauf
der Nutzungsdauer müssen sie ausgetauscht
werden.
* Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter
erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des
Einbaus.
Deustch
Verehrte Kundin, verehrter Kunde,
wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und
sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts,
das unter Verwendung von Materialien
bester Qualität hergestellt und strengen
Kontrollen während des gesamten
Fertigungsprozesses unterzogen wurde,
Ihren Anforderungen vollkommen gerecht
wird.
Vor der erstmaligen Benutzung der
Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die
Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen
und die Hinweise genau zu befolgen, damit
Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die
bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie
Fehler und Störungen vermeiden, die sich
aus einer unsachgemäßen Benutzung des
Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen
diese Bedienungsanleitung bei der Lösung
kleiner Probleme behilflich.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut
auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche
Informationen und erleichtert auch die
Bedienung durch andere Personen.
Sicherheitshinweise
* Beachten Sie bitte vor der erstmaligen
Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich
Installation und Anschluß der
Dunstabzugshaube.
* Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die
Dunstabzugshaube vom Netz trennen
wollen.
* Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht
mit defektem oder angeschnittenem
Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare
Schäden im Bereich der Bedienelemente
aufweist.
* Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr
oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen
Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit
dem technischen Kundendienst in
Verbindung.
* Achten Sie bitte stets darauf, daß die
Kochstellen unter der Dunstabzugshaube
nicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in
Betrieb sind.
* Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen
Teilen der Dunstabzugshaube und
insbesondere im Filter, es besteht
Brandgefahr.
* Flambieren Sie niemals unterhalb der
Abzugshaube.
* Informieren Sie sich vor Einbau der
Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden
örtlichen Vorschriften über Luft- und
Rauchabzug.
* Prüfen Sie vor Anschluß der
Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz
und Spannung mit den Angaben auf dem an
der Unterseite angebrachten Typenschild
übereinstimmen.
* Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer
zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls
vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei
Anschluss des Gerätes eine Einrichtung
vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit
einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens
3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als
geeignete Trennvorrichtung gelten LS-
Schalter, Sicherungen und Schütze. Bei
Anschluss und Reparatur Gerät mit einer
dieser Einrichtungen stromlos machen.
* Die evakuierte Luft muß nicht durch Rohre
gesendet werden, die benutzt werden, um den
Rauch der Apparate zu evakuieren, die durch
Gas order einen anderen Kraftstoff
eingezogen werden. Der Raum muß mit einer
ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn
in dem gleichen Raum auch andere nicht mit
elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt
werden.
* Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung
Schutzhandschuhe zu tragen und bei der
Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube
mit größter Vorsicht vorzugehen.
* Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für
einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung
und Absaugung von Küchendünsten
bestimmt, die bei der Speisezubereitung
entstehen. Der Einsatz für andere
Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr
Risiko und kann gefährlich sein.
* Für irgendeine Reparatur einschließlich den
Ersatz der Zufuhr muß es zum qualifizierten
Service der technischen Anwesenheit nahe
gehen, ersetzte Vorlage immer verwenden.
Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes
Personal können Schäden und
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und
Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus
einer unsachgemäßen Verwendung des
Geräts.
Beschrijving van het apparaat
(Afb. 1)
A Bediening van de afzuigkap waarmee
u drie snelheden kunt selecteren
B Lichtschakelaar (functioneert
onafhankelijk van de motor).
C Belichting d.m.v halogeenlampen.
D Filters, geplaatst boven de kookzone,
makkelijk afneembaar om schoon te
maken.
E Uitschuifbarelade om zo groter
oppervlakte te creeren voor het
afzuigen van de kookdampen.
F Mogelijkheid om actieve koolstoffilters
te instaleren(Afb. 6)
G-H Uitlaatkleppen die geplaatst horen te
worden op de bovenste opening van
de afzuigkap (Abf. 4).
Gebruiksaanwijzingen
Door zoals op afbeelding 1 op de bediening
te drukken, kunt u de functies van de
afzuigkap gebruiken.
Voor een betere afzuiging raden we aan de
afzuigkap enkele minuten vóór het koken
aan te zetten (3 5 minuten) zodat de
luchtstroom ononderbroken en stabiel is bij
het afzuigen van de dampen.
Laat de afzuigkap eveneens enkele minuten
na het koken aanstaan zodat alle dampen en
geuren worden uitgestoten.
Reiniging en onderhoud
Vóór het uitvoeren van onderhoud en
schoonmaken, zorg ervoor dat het apparaat
wordt losgekoppeld van het netwerk. Alle
veiligheids voorschriften moeten worden
voldaan vóór het verrichten van schoonmaak
en onderhoud activiteiten.
Er is kans op brand gevaar als de
schoonmaak niet is uitgevoerd in
overeenstemming met de de veiligheids
voorschriften.
Filterreiniging
Maak de vergrendeling los om de filters te
verwijderen. Reinig de filter ofwel door deze
in de vaatwasmachine te plaatsen (zie
opmerkingen) ofwel door deze in warm water
te laten weken om het verwijderen van vet te
vergemakkelijken. U kunt ook speciale
sprays gebruiken (bescherm de niet metalen
delen). Laat de filter na het reinigen volledig
drogen.
Opmerkingen: reinigen in de
vaatwasmachine met agressieve
reinigingsmiddelen kan het oppervlak van
metalen delen zwart maken, zonder dat dit
de dampvasthoudende eigenschappen
aantast.
N.B. De filter moet minstens één keer per
maand worden gereinigd, afhankelijk van
hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Denk
eraan dat tijdens het koken vet wordt
opgeslagen in de afzuigkap, of deze nu
aanstaat of niet.
Reiniging van de afzuigkapbehuizing
Het is raadzaam warm (ongeveer 40ºC)
zeepwater te gebruiken. Drenk een doek in
het zeepwater om de afzuigkap te reinigen
en besteed vooral aandacht aan de roosters.
Droog nadien af met een pluisvrije doek.
Opmerking:
* Gebruik nooit metalen schuursponsjes of
bijtende producten die het oppervlak kunnen
beschadigen.
* Schraap nooit met metalen voorwerpen
zoals messen, scharen, enz.
Actieve koolstoffilters
* Het is noodzakkelijk om eerst alle metalen
filters eruit te halen alvorens de actieve
koolfilters te installeren.
* Plaats de bevestigingspinnen van de
koolstoffilters in de daarbij behorende
openingen van de veiligheidsrooster van de
afzuigkap en duw ze naar boven. (Abf. 6).
* Afhankelijk van gebruik, hebben de actieve
koolstoffilters een levensduur van drie tot zes
maanden.
* De actieve koolstoffilter zijn niet afwasbaar
of herbruikbaar. Vervang ze zodra ze
versleten zijn.
* De verwijdering van de versleten
koolstoffilters vindt plaats door de
bevestigingspinnen los te koppelen van de
veiligheidsrooster en ze naar beneden te
trekken.
Nederlands
Lampen vervangen
* Verwijder de filterhouder om bij de lampen
te kunnen.
* Koppel de afzuigkap eerst af van het
lichtnet en ga na of de te vervangen lampen
niet heet zijn.
* Het maximum vermogen van de lamp
bedraagt 40W.
Technische informatie (Afbeelding 3)
Afmetingen: Breedte = 600//900mm
Diepte = 300 mm
Hoogte = 353 mm
Elektrische eigenschappen:
ZIE TYPEPLAATJE
Installatie
Volg één van de volgende opties om de
afzuigkap aan het keukenmeubilair te
installeren:
à) Installatie aan de bovenkant:
Gebruik de sjabloon in figuur 5, waar de
positie van de schroefgatjes aangeduid
worden.
b) Installatie aan de zijkanten:
1.- Plaats 2 schroeven aan elke zijde van
de binnenkant van de kast met behulp
van de sjabloon in figuur 5. Houdt
ongeveer 3mm afstand tussen de
schroef en de binnenkant van de kast.
2.- Schroef de haken aan de bovenkant
van de afzuigkap. Let op dat de positie
van de haken overeenkomen met de
breedte van de binnenkant van de kast.
3.- Plaats de afzuigkap van onder naar de
gewenste plaats in de kast tot op de
hoogte waar de gleuven van de haken
precies passen aan de schroeven.
4.- Zonder het los te laten, duw de
afzuigkap naar binnen, zodoende het
stabiel hangt aan schroeven.
5.- Breng de afzuigkap tot zijn definitieve
positie, en draai de schroeven vast aan
de haakjes.
De onderkant van de afzuigkap moet
worden geplaatst op een minimale hoogte
van 65 cm van de gas kookplaat en 60cm
elektrische kookplaat. Houdt er rekening
mee, dat installatieaanwijzingen van gas
kookplaten soms grotere afstand
adviseren. In dat geval, volg de installatie
instructies van de gas kookplaat.
Zijn Afzuigkappen KSET910X niet andere
dan op mei zitten installeren ter meubilering
van 90cm.
De voorkant decoratie kan geplaatst worden
zodra de afzuigkap is geïnstaleerd.
Daarvoor, 1. maak het oppervlak van de
voorkant decoratie schoon met
isopropylalcohol (houdt altijd rekening met
de veiligheidsvoorschriften van de
fabrikanten bij het gebruik van
oplosmiddelen); 2. verwijder de
beschermende film van de (lijm)sticker; 3.
druk de voorkant decoratie, op de juiste
positie, op die (lijm)sticker.
Als de afzuigkap tegelijktijd wordt gebruikt
met andere apparaten die aangedreven
worden door anders dan elektrische stroom,
houdt er rekening dat de druk van de
luchtstroom niet hoger dan 4 Pa (4x10
-5
bar)
mag zijn.
Voor optimale prestaties, mogen de
leidingen niet langer zijn dan vier meter en
niet meer dan twee hoeken van 90º
(ellebogen) hebben.
Het wordt aanbevolen om dampen van de
afzuigkap naar buitenshuis te leiden.
Desalniettemin, actieve koolstoffilters kunnen
worden geïnstalleerd voor recirculatie in de
keuken.
Als u de originele voorkant van de afzuigkap
wilt vervangen door een andere, die bij het
keukenmeubilair past, volg dan de instructies
hieronder (Afb. 2):
* Verwijder de uitschuiflade.
* Verwijder de schroeven (T) die de voorkant
van de afzuigkap vast houden.
* Installeer de nieuwe voorkant op dezelfde
manier als de originele
.
In geval van problemen
Ga het volgende na alvorens technische
bijstand te zoeken:
Defect Mogelijke oorzaak Oplossing
De kabel is niet aangesloten Sluit de stroomkabel aan
De afzuigkap werkt
niet
De stekker ontvangt geen
stroom
Controleer/herstel het elektrische
circuit
Filter verzadigd met vet Reinig of vervang filter
Uitlaat verstopt Verwijder verstopping
De afzuigkap zuigt
niet voldoende af of
trilt
Ongeschikte luchtleiding
Neem contact op met de installateur en
volg de aanwijzingen van deze
handleiding
Lamp stuk Vervang de lamp
De lamp werkt niet
Lamp los Draai de lamp vast
SMEG behoudt zich het recht voor correcties uit te voeren aan de apparaten wanneer dit nodig
of nuttig wordt geacht, zonder dat hierdoor de fundamentele eigenschappen ervan worden
gewijzigd.

Documenttranscriptie

This apparatus has the marked CEE in conformity with Standard 2002/92/EC of the European Parliament and the Council about remainers of electrical en electronic apparatuses. The correct elimination of this product avoids negative consequences for the market and the health. 6.- Symbol (In the product or in the documents that are included with it), indicates that it’s not possible to be treated like domestic remainder. It’s necessary to give it in a collection point to recycle electrical and electronic apparatuses. Get rid of it in accordance with the environmental norms for remainders elimination. In order to obtain detailed information about the treatment, recovery or recycling of this product, put yourselfe in contact with the city council, with the elimination service of urban remainder or with the store where you acquired the product. _____________________________________________________________________________________________________________________ Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Equipements Élctriques et Electroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la snté de l’homme. Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation que l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit par conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipementes électriques et électroniques. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur. _____________________________________________________________________________________________________________________ Este aparato lleva el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el mercado y la salud. El símbolo en el producto o en los documentos que se incluyen con el producto, indica que no se puede tratar como residuo doméstico. Es necesario entregarlo en un punto de recogida para reciclar aparatos eléctricos y electrónicos. Deséchelo con arreglo a las normas medioambientales para eliminación de residuos. Para obtener infomación más detallada sobre el tratamiento, recuperación y reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, con el servicio de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirió el producto. _____________________________________________________________________________________________________________________ Questo dispositivo è munito della marcatura CE ai sensi della Direttiva 2002/96/EC del Parlamento europeo e del Consiglio sui rifiuti di dispositivi elettrici ed elettronici (RAEE). Il corretto smaltimento di questo prodotto, evita ricadute negative sul mercato e sulla salute. Il simbolo apposto al prodotto oppure ai documenti di cui è corredato il prodotto, indica che il medesimo non può essere trattato come rifiuto domestico. Consegnarlo presso un punto di raccolta appositamente predisposto per dispositivi elettrici ed elettronici. Smaltirlo secondo le apposite norme ambientali. Per informazioni più dettagliate sul trattamento, sul recupero e sul riciclaggio di questo prodotto, rivolgersi al Comune, al servizio di smaltimento di rifiuti urbani oppure al negozio dove il medesimo è stato acquistato. _____________________________________________________________________________________________________________________ Dit apparaat is voorzien van het CE-merkteken volgens de Richtlijn 2002/96/EG van het Europees Parlement en de Raad betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). De correcte verwijdering van dit product voorkomt negatieve gevolgen voor de markt en de gezondheid. Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet mag worden behandeld als huishoudelijk afval. Het moet worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt. Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het stadskantoor in uw woonplaats, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product heeft aangeschaft. F Nederlands Beste klant, Hartelijk gefeliciteerd met uw keuze. We zijn er zeker van dat dit moderne, functionele en praktische product, vervaardigd uit materialen van de beste kwaliteit, aan al uw eisen zal voldoen. Gelieve alle hoofdstukken van deze GEBRUIKSHANDLEIDING te lezen alvorens de afzuigkap voor het eerst te gebruiken om een optimale werking te waarborgen, storingen ten gevolge van fout gebruik te voorkomen en kleine problemen te verhelpen. Bewaar deze handleiding. Hierin vindt u steeds nuttige informatie over de afzuigkap die ook andere mensen van dienst kan zijn voor het gebruik ervan. Veiligheidsvoorschriften * Volg de installatie- en aansluitingsaanwijzingen alvorens u de afzuigkap voor het eerst in gebruik neemt. * Trek nooit aan de kabel om de stekker van de afzuigkap uit te trekken. Trek steeds aan de stekker. * Zet de afzuigkap niet aan als de elektriciteitskabel versleten of beschadigd is of indien het bedieningspaneel tekenen van slijtage vertoont. * Indien de afzuigkap uitvalt of abnormaal werkt, trek dan de stekker uit het lichtnet en raadpleeg de technische dienst. * Laat geen kookplaat aanstaan zonder pan erop onder de afzuigkap. * Laat zich in geen enkel onderdeel van de afzuigkap vet ophopen, vooral in de filter aangezien dit voor BRANDGEVAAR KAN ZORGEN. * Flambeer nooit onder de afzuigkap. * Raadpleeg alvorens de afzuigkap te installeren de plaatselijke regels en voorschriften die van kracht zijn met betrekking tot de huidige normen op gebied van lucht en dampen. * Controleer alvorens de afzuigkap aan te sluiten op het lichtnet dat zowel de spanning als de frequentie overeenstemmen met de waarden op het identificatieplaatje aan de binnenkant van de afzuigkap. * Het aan- en uitzetten moet gebeuren met een in de vaste opstelling ingebouwde omnipolaire schakelaar met een minimum afstand van 3 mm tussen de contacten. Gerätebeschreibung (Abb. 1) A Der Motorschalter gestattet die Auswahl von drei Stellungen. B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des Motors unabhängig. C Beleuchtung mit Halogenlampen. D Dis Filter sind über der Kochzone angeordnet und können zur Reinigung einfach abgenommen werden. E Auszug zur Vergrößerung der Absaugfläche. F Möglichkeit zum Einsatz von Aktivkohlefiltern im Sicherheitsgitter (Abb.6). G-H Rückschlagklappen im Abgasabzug, diese sind am Ende der hierfür vorgesehenen Öffnungen eingesetzt (Abb.4). Bedienungsanweisung * De elektrische aansluiting moet worden gemaakt aan de hand van een flexibele kabel. Het is verboden de aansluiting te maken aan de hand van een onbuigzame leiding. Durch Betätigen der in der Abbildung 1 bezeichneten Bedienelemente werden die Funktionen der Dunstabzugshaube gesteuert. * Het vertrek moet voorzien zijn van voldoende ventilatie indien de afzuigkap wordt gebruikt samen met andere voedselverwerkingsapparaten die niet op elektrische stroom werken. Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5 Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche und stabile Luftströmung erreicht, wenn die Dämpfe abzusaugen sind. * We raden aan handschoenen te gebruiken en voorzichtig te zijn wanneer u de binnenkant van de afzuigkap reinigt. Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten) weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der Abluftleitung vollständig nach außen transportiert werden. Auf diese Weise wird das Rückströmen von Fett, Dämpfen und Gerüchen verhindert. * Uw afzuigkap is ontworpen voor thuisgebruik en enkel voor het uitstoten en zuiveren van dampen die voortkomen uit voedselbereiding. Ander gebruik van de afzuigkap is op uw eigen verantwoordelijkheid en kan gevaarlijk zijn. * Neem contact op met uw plaatselijke Technische Dienst voor reparaties en gebruik steeds originele reserveonderdelen. Reparaties en wijzigingen die door anderen worden uitgevoerd, kunnen het apparaat beschadigen of voor een slechte werking zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar wordt gebracht. De fabrikant is niet aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van het apparaat. Reinigung und Pflege Überzeugen Sie sich vor Beginn aller Reinigungsoder Pflegearbeiten davon, daß das Gerät vom Netz getrennt ist. Beachten Sie bei allen Reinigungs- und Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise. Feuergefahr besteht, falls die Reinigung nicht entsprechend den Anweisungen stattfindet. Reinigung der Filter Hängen Sie die Filter durch Betätigung der Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur. Reinigung in heißes Wasser, bis sich die Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese danach mit fließendem Wasser ab. Die Verwendung eines speziellen fettlösenden Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls möglich. Die Filter können auch in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin senkrecht auf, damit sich keine Speisereste darauf absetzen können. Nach der Reinigung die Filter trocknen und anschließend wieder in die Dunstabzugshaube einsetzen. Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven Spülmitteln im Geschirrspüler kann die metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen, ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für Fette beeinträchtigt wird. Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist. Reinigung der Filterhalterung und des Gehäuses der Abzugshaube Zur Reinigung wird die Verwendung eines in warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen. Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze und trocknen Sie anschließend alle Flächen gründlich mit einem nicht fasernden Tuch. Achtung * Verwenden Sie zur Reinigung keine metallischen Scheuerschwämme oder krat-zend wirkende Mittel, durch welche die Oberfläche beschädigt werden kann. * Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen wie Messer, Scheren usw. Aktivkohlefilter * Zum Einsetzen der Aktivkohlefilter müssen vorher die Metallfilter heraus genommen werden. * Zur Befestigung die Laschen auf der Filterrückseite der Filter in die zur Befestigung vorgesehenen Aussparungen im Sicherheitsgitter einsetzen und nach oben schwenken, bis die Lasche auf der Vorderseite einrastet (Abb.6) * Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter beträgt drei bis sechs Monate in Abhängigkeit von der Intensität des Gebrauchs. * Die Aktivkohlefilter sind nicht waschbar und können nicht regeneriert werden. Nach Ablauf der Nutzungsdauer müssen sie ausgetauscht werden. * Der Austausch verbrauchter Aktivkohlefilter erfolgt in umgekehrter Reihenfolge des Einbaus. Deustch Verehrte Kundin, verehrter Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und sind sicher, daß der Erwerb dieses Geräts, das unter Verwendung von Materialien bester Qualität hergestellt und strengen Kontrollen während des gesamten Fertigungsprozesses unterzogen wurde, Ihren Anforderungen vollkommen gerecht wird. Vor der erstmaligen Benutzung der Dunstabzugshaube bitten wir Sie, die Bedienungsanweisung aufmerksam zu lesen und die Hinweise genau zu befolgen, damit Sie viele Jahre lang mit diesem Gerät die bestmöglichen Ergebnisse erreichen sowie Fehler und Störungen vermeiden, die sich aus einer unsachgemäßen Benutzung des Geräts ergeben können. Außerdem ist Ihnen diese Bedienungsanleitung bei der Lösung kleiner Probleme behilflich. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, sie gibt Ihnen jederzeit nützliche Informationen und erleichtert auch die Bedienung durch andere Personen. Sicherheitshinweise * Beachten Sie bitte vor der erstmaligen Inbetriebnahme die Anweisungen hinsichtlich Installation und Anschluß der Dunstabzugshaube. * Ziehen Sie niemals am Kabel, wenn Sie die Dunstabzugshaube vom Netz trennen wollen. * Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist. * Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit dem technischen Kundendienst in Verbindung. * Achten Sie bitte stets darauf, daß die Kochstellen unter der Dunstabzugshaube nicht ohne ein daraufgestelltes Gefäß in Betrieb sind. * Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht Brandgefahr. * Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube. * Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und Rauchabzug. * Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem an der Unterseite angebrachten Typenschild übereinstimmen. * Bei Geräten mit Stecker muss dieser immer zugänglich sein, um das Gerät gegebenenfalls vom Netz trennen zu können. Alternativ ist bei Anschluss des Gerätes eine Einrichtung vorzusehen, die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontakt-Öffnungsweite von mindestens 3mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete Trennvorrichtung gelten LSSchalter, Sicherungen und Schütze. Bei Anschluss und Reparatur Gerät mit einer dieser Einrichtungen stromlos machen. * Die evakuierte Luft muß nicht durch Rohre gesendet werden, die benutzt werden, um den Rauch der Apparate zu evakuieren, die durch Gas order einen anderen Kraftstoff eingezogen werden. Der Raum muß mit einer ausreichenden Belüftung versehen sein, wenn in dem gleichen Raum auch andere nicht mit elektrischer Energie betriebene Geräte benutzt werden. * Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu tragen und bei der Reinigung des Inneren der Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen. * Ihre Dunstabzugshaube ist ausschließlich für einen Einsatz im Heimbereich zur Reinigung und Absaugung von Küchendünsten bestimmt, die bei der Speisezubereitung entstehen. Der Einsatz für andere Anwendungen erfolgt ausschließlich auf Ihr Risiko und kann gefährlich sein. * Für irgendeine Reparatur einschließlich den Ersatz der Zufuhr muß es zum qualifizierten Service der technischen Anwesenheit nahe gehen, ersetzte Vorlage immer verwenden. Alle Reparaturen oder Eingriffe durch anderes Personal können Schäden und Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre Sicherheit zur Folge haben. Der Hersteller haftet nicht für Schäden aus einer unsachgemäßen Verwendung des Geräts. Beschrijving van het apparaat (Afb. 1) A Bediening van de afzuigkap waarmee u drie snelheden kunt selecteren B Lichtschakelaar (functioneert onafhankelijk van de motor). C Belichting d.m.v halogeenlampen. D Filters, geplaatst boven de kookzone, makkelijk afneembaar om schoon te maken. E Uitschuifbarelade om zo groter oppervlakte te creeren voor het afzuigen van de kookdampen. F Mogelijkheid om actieve koolstoffilters te instaleren(Afb. 6) G-H Uitlaatkleppen die geplaatst horen te worden op de bovenste opening van de afzuigkap (Abf. 4). Gebruiksaanwijzingen Door zoals op afbeelding 1 op de bediening te drukken, kunt u de functies van de afzuigkap gebruiken. te laten weken om het verwijderen van vet te vergemakkelijken. U kunt ook speciale sprays gebruiken (bescherm de niet metalen delen). Laat de filter na het reinigen volledig drogen. Opmerkingen: reinigen in de vaatwasmachine met agressieve reinigingsmiddelen kan het oppervlak van metalen delen zwart maken, zonder dat dit de dampvasthoudende eigenschappen aantast. N.B. De filter moet minstens één keer per maand worden gereinigd, afhankelijk van hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Denk eraan dat tijdens het koken vet wordt opgeslagen in de afzuigkap, of deze nu aanstaat of niet. Reiniging van de afzuigkapbehuizing Het is raadzaam warm (ongeveer 40ºC) zeepwater te gebruiken. Drenk een doek in het zeepwater om de afzuigkap te reinigen en besteed vooral aandacht aan de roosters. Droog nadien af met een pluisvrije doek. Voor een betere afzuiging raden we aan de afzuigkap enkele minuten vóór het koken aan te zetten (3 – 5 minuten) zodat de luchtstroom ononderbroken en stabiel is bij het afzuigen van de dampen. Opmerking: * Gebruik nooit metalen schuursponsjes of bijtende producten die het oppervlak kunnen beschadigen. * Schraap nooit met metalen voorwerpen zoals messen, scharen, enz. Laat de afzuigkap eveneens enkele minuten na het koken aanstaan zodat alle dampen en geuren worden uitgestoten. Actieve koolstoffilters Reiniging en onderhoud Vóór het uitvoeren van onderhoud en schoonmaken, zorg ervoor dat het apparaat wordt losgekoppeld van het netwerk. Alle veiligheids voorschriften moeten worden voldaan vóór het verrichten van schoonmaak en onderhoud activiteiten. Er is kans op brand gevaar als de schoonmaak niet is uitgevoerd in overeenstemming met de de veiligheids voorschriften. Filterreiniging Maak de vergrendeling los om de filters te verwijderen. Reinig de filter ofwel door deze in de vaatwasmachine te plaatsen (zie opmerkingen) ofwel door deze in warm water * Het is noodzakkelijk om eerst alle metalen filters eruit te halen alvorens de actieve koolfilters te installeren. * Plaats de bevestigingspinnen van de koolstoffilters in de daarbij behorende openingen van de veiligheidsrooster van de afzuigkap en duw ze naar boven. (Abf. 6). * Afhankelijk van gebruik, hebben de actieve koolstoffilters een levensduur van drie tot zes maanden. * De actieve koolstoffilter zijn niet afwasbaar of herbruikbaar. Vervang ze zodra ze versleten zijn. * De verwijdering van de versleten koolstoffilters vindt plaats door de bevestigingspinnen los te koppelen van de veiligheidsrooster en ze naar beneden te trekken. 4.- Zonder het los te laten, duw de afzuigkap naar binnen, zodoende het stabiel hangt aan schroeven. 5.- Breng de afzuigkap tot zijn definitieve positie, en draai de schroeven vast aan de haakjes. Nederlands Lampen vervangen * Verwijder de filterhouder om bij de lampen te kunnen. * Koppel de afzuigkap eerst af van het lichtnet en ga na of de te vervangen lampen niet heet zijn. * Het maximum vermogen van de lamp bedraagt 40W. Technische informatie (Afbeelding 3) Afmetingen: Breedte = 600//900mm Diepte = 300 mm Hoogte = 353 mm Elektrische eigenschappen: ZIE TYPEPLAATJE Installatie Volg één van de volgende opties om de afzuigkap aan het keukenmeubilair te installeren: à) Installatie aan de bovenkant: Gebruik de sjabloon in figuur 5, waar de positie van de schroefgatjes aangeduid worden. b) Installatie aan de zijkanten: 1.- Plaats 2 schroeven aan elke zijde van de binnenkant van de kast met behulp van de sjabloon in figuur 5. Houdt ongeveer 3mm afstand tussen de schroef en de binnenkant van de kast. 2.- Schroef de haken aan de bovenkant van de afzuigkap. Let op dat de positie van de haken overeenkomen met de breedte van de binnenkant van de kast. 3.- Plaats de afzuigkap van onder naar de gewenste plaats in de kast tot op de hoogte waar de gleuven van de haken precies passen aan de schroeven. De onderkant van de afzuigkap moet worden geplaatst op een minimale hoogte van 65 cm van de gas kookplaat en 60cm elektrische kookplaat. Houdt er rekening mee, dat installatieaanwijzingen van gas kookplaten soms grotere afstand adviseren. In dat geval, volg de installatie instructies van de gas kookplaat. Zijn Afzuigkappen KSET910X niet andere dan op mei zitten installeren ter meubilering van 90cm. De voorkant decoratie kan geplaatst worden zodra de afzuigkap is geïnstaleerd. Daarvoor, 1. maak het oppervlak van de voorkant decoratie schoon met isopropylalcohol (houdt altijd rekening met de veiligheidsvoorschriften van de fabrikanten bij het gebruik van oplosmiddelen); 2. verwijder de beschermende film van de (lijm)sticker; 3. druk de voorkant decoratie, op de juiste positie, op die (lijm)sticker. In geval van problemen Ga het volgende na alvorens technische bijstand te zoeken: Defect De afzuigkap werkt niet De afzuigkap zuigt niet voldoende af of trilt De lamp werkt niet Mogelijke oorzaak De kabel is niet aangesloten De stekker ontvangt geen stroom Filter verzadigd met vet Uitlaat verstopt Ongeschikte luchtleiding Lamp stuk Lamp los Oplossing Sluit de stroomkabel aan Controleer/herstel het elektrische circuit Reinig of vervang filter Verwijder verstopping Neem contact op met de installateur en volg de aanwijzingen van deze handleiding Vervang de lamp Draai de lamp vast Als de afzuigkap tegelijktijd wordt gebruikt met andere apparaten die aangedreven worden door anders dan elektrische stroom, houdt er rekening dat de druk van de luchtstroom niet hoger dan 4 Pa (4x10-5 bar) mag zijn. Voor optimale prestaties, mogen de leidingen niet langer zijn dan vier meter en niet meer dan twee hoeken van 90º (ellebogen) hebben. Het wordt aanbevolen om dampen van de afzuigkap naar buitenshuis te leiden. Desalniettemin, actieve koolstoffilters kunnen worden geïnstalleerd voor recirculatie in de keuken. Als u de originele voorkant van de afzuigkap wilt vervangen door een andere, die bij het keukenmeubilair past, volg dan de instructies hieronder (Afb. 2): * Verwijder de uitschuiflade. * Verwijder de schroeven (T) die de voorkant van de afzuigkap vast houden. * Installeer de nieuwe voorkant op dezelfde manier als de originele . SMEG behoudt zich het recht voor correcties uit te voeren aan de apparaten wanneer dit nodig of nuttig wordt geacht, zonder dat hierdoor de fundamentele eigenschappen ervan worden gewijzigd.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22

Smeg kset 610 de handleiding

Categorie
Afzuigkappen
Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor