Amica PGZ6310 Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

IOAK-2202 / 8052991
(11.2017 / v3)
SHE*
6018EE*
(EN) INSTRUCTION MANUAL....................................2
(NL) GEBRUIKERSHANDLEIDING...............................27
2
DEAR CUSTOMER,
The cooker is exceptionally easy to use and extremely ecient. After reading the instruction
manual, operating the cooker will be easy.
Before being packaged and leaving the manufacturer, the cooker was thoroughly checked
with regard to safety and functionality.
Before using the appliance, please read the instruction manual carefully.
By following these instructions carefully you will be able to avoid any problems in using the
appliance.
It is important to keep the instruction manual and store it in a safe place so that it can be
consulted at any time.
It is necessary to follow the instructions in the manual carefully in order to avoid possible
accidents.
Caution!
Do not use the cooker until you have read this instruction manual.
The cooker is intended for household use only.
The manufacturer reserves the right to introduce changes which do not aect the
operation of the appliance.
3
TABLE OF CONTENTS
Safety instructions ............................................................................................................. 4
Description of the appliance ............................................................................................. 9
Installation ......................................................................................................................... 10
Operation ........................................................................................................................... 14
Cleaning and maintenance .............................................................................................. 17
Baking in the oven – practical hints ............................................................................... 18
Test dishes............................................................................................................................19
Technical data ................................................................................................................... 26
4
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: The appliance and its accessible parts become hot
during use. Care should be taken to avoid touching heating
elements. Children less than 8 years of age shall be kept
away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance in a safe way and understand the ha-
zards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by chil-
dren without supervision.
Warning: Unattended cooking on a hob with fat or oil can
be dangerous and may result in re.
NEVER try to extinguish a re with water, but switch o
the appliance and then cover ame e.g. with a lid or a re
blanket.
Warning: Danger of re: do not store items on the cooking
surfaces.
During use the appliance becomes hot. Care should be taken
to avoid touching heating elements inside the oven.
Accessible parts may become hot during use. Young children
should be kept away.
5
SAFETY INSTRUCTIONS
Warning: Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass since they can scratch
the surface, which may result in shattering of the glass.
Warning: Ensure that the appliance is switched o before re-
placing the lamp to avoid the possibillity of electric shock.
Before opening the cover, cleaning it of any dirt is recom-
mended. The cooker hob surface should be cooled down
before closing the cover.
You should not use steam cleaning devices to clean the
appliance.
Danger of burns! Hot steam may escape when you open the
oven door. Be careful when you open the oven door during
or after cooking. Do NOT lean over the door when you open
it. Please note that depending on the temperature the steam
can be invisible.
6
SAFETY INSTRUCTIONS
Always keep children away from the cooker.
While in operation direct contact with the cooker may cause burns!
Ensure that small items of household equipment, including connection leads, do not touch
the hot oven or the hob as the insulation material of this equipment is usually not resistant
to high temperatures.
Do not leave the cooker unattended when frying. Oils and fats may catch re due to
overheating or boiling over.
Do not put pans weighing over 15 kg on the opened door of the oven and pans over 25
kg on the hob.
Do not use harsh cleaning agents or sharp metal objects to clean the door as they can
scratch the surface, which could then result in the glass cracking.
Do not use the cooker in the event of a technical fault. Any faults must be xed by an
appropriately qualied and authorised person.
In the event of any incident caused by a technical fault, disconnect the power and report
the fault to the service centre to be repaired.
The rules and provisions contained in this instruction manual should be strictly observed.
Do not allow anybody who is not familiar with the contents of this instruction manual to
operate the cooker.
The appliance has been designed only for cooking. Any other use (for example for heat-
ing) does not comply with its operating prole and may cause danger.
7
Using energy in a respon-
sible way not only saves
money but also helps the
environment. So let’s save
energy! And this is how you
can do it:
Use proper pans for cooking.
Pans with thick, at bases can save up to 1/3
on electric energy. Remember to cover pans
if possible otherwise you will use four times
as much energy!
Match the size of the saucepan to the
surface of the heating plate.
A saucepan should never be smaller than a
heating plate.
Ensure heating plates and pan bases
are clean.
Soils can prevent heat transfer – and repeat-
edly burnt–on spillages can often only be
removed by products which cause damage
to the environment.
Do not uncover the pan too often
(a watched pot never boils!).
Do not open the oven door unnecessarily
often.
Switch o the oven in good time and make
use of residual heat.
For long cooking times, switch o heating
plates 5 to 10 minutes before nishing cook-
ing. This saves up to 20% on energy.
Only use the oven when cooking larger
dishes.
Meat of up to 1 kg can be prepared more
economically in a pan on the cooker hob.
HOW TO SAVE ENERGY
Make use of residual heat from the
oven.
If the cooking time is greater than 40 minutes
switch o the oven 10 minutes before the
end time.
Important! When using the timer,
set appropriately shorter cooking
times according to the dish being
prepared.
Make sure the oven door is properly
closed.
Heat can leak through spillages on the door
seals. Clean up any spillages immediately.
Do not install the cooker in the direct
vicinity of refrigerators/freezers.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
8
During transportation, protec-
tive packaging was used to
protect the appliance against
any damage. After unpack-
ing, please dispose of all
elements of packaging in a
way that will not cause dam-
age to the environment.
All materials used for packaging the appli-
ance are environmentally friendly; they are
100% recyclable and are marked with the
appropriate symbol.
Caution! During unpacking, the packag-
ing materials (polythene bags, polystyrene
pieces, etc.) should be kept out of reach of
children.
UNPACKING
DISPOSAL OF THE APPLIANCE
Old appliances should not sim-
ply be disposed of with normal
household waste, but should
be delivered to a collection and
recycling centre for electric and
electronic equipment. A symbol
shown on the product, the in-
struction manual or the packag-
ing shows that it is suitable for recycling.
Materials used inside the appliance are
recyclable and are labelled with information
concerning this. By recycling materials or
other parts from used devices you are making
a signicant contribution to the protection of
our environment.
Information on appropriate disposal centres
for used devices can be provided by your
local authority.
9
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
1 Temperature control knob
2 Oven function selection knob
3, 4, 5, 6 Heating zone control knobs
7 Temperatureregulatorsignal light
8 Cooker operation signal light
9 Oven door handle
10 Drawer
11 Electric hob
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
12
10
SPECIFICATIONS OF THE APPLIANCE
Baking tray*
Grill grate
(drying rack)
Roasting tray*
Cooker ttings:
*optional
11
INSTALLATION
Installing the cooker
The kitchen should be dry and airy and
have eective ventilation according to the
existing technical provisions.
The room should be equipped with a ven-
tilation system that pipes away exhaust
fumes created during combustion. This
system should consist of a ventilation
grid or hood. Hoods should be installed
according to the manufacturer’s instruc-
tions. The cooker should be placed so
as to ensure free access to all control
elements.
Coating or veneer used on tted furniture
must be applied with a heat resistant
adhesive (100°C). This prevents surface
deformation or detachment of the coat-
ing. If you are unsure of your furniture’s
heat resistance, you should leave ap-
proximately 2 cm of free space around
the cooker. The wall behind the cooker
should be resistant to high temperatures.
During operation, its back side can warm
up to around 50°C above the ambient
temperature.
The cooker should stand on a hard, even
oor (do not put it on a base).
Before you start using the cooker it should
be leveled, which is particularly important
for fat distribution in a frying pan. To this
purpose, adjustable feet are accessible
after removal of the drawer. The adjust-
ment range is +/- 5 mm.
Mounting the overturning prevention
bracket.
The bracket is mounted to prevent overtur-
ning of the cooker. When the overturning
prevention bracket is installed, a child who
climbs on the oven door will not overturn the
appliance.
Cooker, height 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Cooker, height 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
12
2
1
INSTALLATION
Electrical connection
Warning!
All electrical work should be carried out by a
suitably qualied and authorised electrician.
No alterations or wilful changes in the electric-
ity supply should be carried out.
Fitting guidelines
The cooker is manufactured to work with
three–phase alternating current (400V
3N~50Hz). The voltage rating of the cooker
heating elements is 230V. Adapting the
cooker to operate with one-phase current is
possible by apropriate bridging in the connec-
tion box according to the connection diagram
below. The connection diagram is also found
on the cover of the connection box. Remem-
ber that the connection wire should match
the connection type and the power rating of
the cooker.
The connection cable must be secured in a
strain–relief clamp.
Warning!
Remember to connect the safety circuit to the
connection box terminal marked with . The
electricity supply for the cooker must have a
safety switch which enables the power to be
cut o in case of emergency. The distance
between the working contacts of the safety
switch must be at least 3 mm.
Before connecting the cooker to the power
supply it is important to read the informa-
tion on the data plate and the connection
diagram.
1
2
3
3
4
5
13
Caution! In the event of any connection the safety
wire must be connected to the PE terminal
Recommen-
ded
type
of connection
lead
1 For 230 V earthed one–phase
connection, bridges connect 1–2–3
terminals and 4–5 terminals, safety
wire to .
2 For 400/230 V earthed two–phase
connection, bridges connect 2–3 ter-
minals and 4–5 terminals, the safety
wire to .
3 For 400/230V earthed three–phase
connection, bridges connect 4–5 ter-
minals, phases in succession 1,2 and
3, earth to 4–5, the safety wire to .
L1=R, L2=S, L3=T, N=earth terminal, PE= safety wire terminal
INSTALLATION
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
CONNECTION DIAGRAM
Caution! Voltage of heating elements 230V
1
2
3
3
4
5
14
Remove packaging, empty the drawer, clean the interior of the oven and the hob.
Take out and wash the oven ttings with warm water and a little washing–up liquid.
Switch on the ventillation in the room or open a window.
Heat the oven (to a temperature of 250°C, for approx. 30 min.), remove any stains and wash
carefully; the heating plates of the hob should be heated for around 4 min. without a pan.
Before rst use
OPERATION
How to use the heating plate
An appropriately selected pan saves energy. A pan should have a thick, at base with a di-
ameter equal to the plate diameter, as in that case heat is transferred most eciently.
The level of heat can be adjusted gradually by turning the appropriate knob to the right or left.
Switching on the plate results in a yellow signal light on the control panel turning on.
Caution!
Ensure the plate is clean – a soiled zone does not transfer all of the heat.
Protect the plate against corrosion.
Switch o the plate before a pan is removed.
Do not leave pans with prepared dishes based on fats and oils unattended on the
switched – on plate; hot fat can spontaneously catch re.
0 Switch o
MIN. Warming up
1 Stewing vegetables, slow cooking
Cooking soups, larger dishes
2 Slow frying
Grilling meat, sh
3 MAX. Fast heating up, fast cooking, frying
0
1
2
3
15
OPERATION
The oven can be warmed up using the bottom
and top heaters, as well as the grill. Operation
of the oven is controlled by the oven function
knob – to set a required function you should
turn the knob to the selected position,
as well as the temperature regulator knob – to
set a required function you should turn the
knob to the selected position.
The oven can be switched o by setting both
of these knobs to the position “”/“0”.
Possible settings of the oven function
knob
Separate oven lighting
By setting the knob to this posi-
tion the lighting inside the oven is
switched on, e.g. use when washing
the oven chamber.
Bottom and top heaters on
Setting the knob to this position
allows the oven to be heated con-
ventionally.
Bottom heater on
When the knob is set to this position
the oven is heated using only the bot-
tom heater. Use for e.g. nal baking
from the bottom.
Top heater on
Setting the knob to this postion al-
lows the oven to be heated only with
the top heater switched on, e.g. use
for nal baking from above.
Grill heater on
Setting the knob to this position
allows dishes to be grilled on the
grate.
Switching on the oven is indicated by two
signal lights, yellow and red, turning on. The
yellow light turned on means the oven is work-
ing. If the red light goes out, it means the oven
has reached the set temperature. If a recipe
recommends placing dishes in a warmed-up
oven, this should be not done before the red
light goes out for the rst time. When baking,
the red light will temporarily come on and go
out (to maintain the temperature inside the
oven). The yellow signal light may also turn
on at the knob position of “oven chamber
lighting”.
0 Oven is o
00
5050
100
150
200
250
Oven with conventional heating
(including top and bottom heaters)
Oven functions and operation.
16
OPERATION
Use of the grill
The grilling process operates through infrared
rays emitted onto the dish by the incandes-
cent grill heater.
In order to switch on the grill you need to:
Set the oven knob to the position marked
grill,
Heat the oven for approx. 5 minutes (with
the oven door shut).
Insert a tray with a dish onto the appropri-
ate cooking level; and if you are grilling
on the grate insert a tray for dripping on
the level immediately below (under the
grate).
Close the oven door.
Warning!
When using function grill it is rec-
ommended that the oven door is
closed.
When the grill is in use accessible
parts can become hot.
It is best to keep children away from
the oven.
For grilling with the function grill and com-
bined grill the temperature must be set to
250ºC, but for the function fan and grill it
must be set to a maximum of 190ºC.
17
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Baking
we recommend using the baking trays which were provided with your cooker;
it is also possible to bake in cake tins and trays bought elsewhere which should be
put on the drying rack; for baking it is better to use black trays which conduct heat
better and shorten the baking time;
shapes and trays with bright or shiny surfaces are not recommended when using the
conventional heating method (top and bottom heaters), use of such tins can result in
undercooking the base of cakes;
before the cake is taken out of the oven, check if it is ready using a wooden stick (if
the cake is ready the stick should come out dry and clean after being inserted into
the cake);
after switching o the oven it is advisable to leave the cake inside for about 5 min.;
the baking parameters given in Table are approximate and can be corrected based
on your own experience and cooking preferences;
if information given in recipe books is signicantly dierent from the values included
in this instruction manual, please apply the instructions from the manual.
Roasting meat
cook meat weighing over 1 kg in the oven, but smaller pieces should be cooked on
the gas burners.
use heatproof ovenware for roasting, with handles that are also resistant to high
temperatures;
when roasting on the drying rack or the grate we recommend that you place a baking
tray with a small amount of water on the lowest level of the oven;
it is advisable to turn the meat over at least once during the roasting time and during
roasting you should also baste the meat with its juices or with hot salty water – do
not pour cold water over the meat.
18
BAKING IN THE OVEN PRACTICAL HINTS
Type of
dish
Type
of heating
Temperature Level Time
(min.)
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
220 - 240
1)
2 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
1)
Preheat
2)
Baking smaller items
Note: The gures given in Tables are approximate and can be adapted based on your own experience
and cooking preferences.
Oven with conventional heating (including top and bottom heaters)
19
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Baking
time
2)
(min.)
Small cakes
Baking tray 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Shortbread
Baking tray 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Baking tray
Roasting tray
2 + 4
2 - baking tray
or roasting tray
4 - baking tray
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Fatless sponge
cake
Wire rack +
black baking
tin
diameter 26cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Apple pie
Wire rack + 2
black baking
tins
diameter 20cm
2
black baking
tins placed
after the dia-
gonal,
back right,
front left
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Baking
1)
Preheat, do not use Rapid preheat function.
2)
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should
be reduced by about 5-10 minutes.
20
TEST DISHES. According to standard EN 60350-1.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
White bread
toast
Wire rack 4 250
1)
1,5 - 2,5
Wire rack 4 250
2)
2 - 3
Beef burgers
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
4 - wire rack
3 - roasting
tray
250
1)
1st side 10 - 15
2nd side 8 - 13
Grilling
1)
Preheat for 5 minutes, do not use Rapid preheat function.
2)
Preheat for 8 minutes, do not use Rapid preheat function.
Type of dish Accessory Level Type
of heating
Temperature
(
0
C)
Time
(min.)
Whole chicken
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 70 - 90
Wire rack +
roasting tray
(to gather
drops)
2 - wire rack
1 - roasting
tray
180 - 190 80 - 100
Roasting
The times are apply to dish that is placed into a cold oven. For the preheated oven, the times should be
reduced by about 5-10 minutes.
21
CLEANING AND MAINTENANCE
By ensuring proper cleaning and mainte-
nance of your cooker you can have a sig-
nicant inuence on the continuing fault-free
operation of your appliance.
Before you start cleaning, the cooker must
be switched o and you should ensure
that all knobs are set to the “”/“0” posi-
tion. Do not start cleaning until the cooker
has completely cooled.
Oven
The oven should be cleaned after every
use. When cleaning the oven the lighting
should be switched on to enable you to
see the surfaces better.
The oven chamber should only be washed
with warm water and a small amount of
washing-up liquid.
Steam cleaning:
- pour 250ml of water (1 glass) into a bowl
placed in the oven on the rst level from
the bottom,
- close the oven door,
- set the temperature knob to 50°C, and
the function knob to the bottom heater
position,
- heat the oven chamber for approximately
30 minutes,
- open the oven door, wipe the chamber
inside with a cloth or sponge and wash us-
ing warm water with washing-up liquid.
Caution! Possible moisture or water
residues under the cooker can result from
steam cleaning.
After cleaning the oven chamber wipe it
dry.
Caution!
Do not use cleaning products contain-
ing abrasive materials for the cleaning
and maintenance of the glass front
panel.
Electric hob
From time to time a lukewarm heating plate
should be covered with a thin layer of an avail-
able lubricating agent,. It is recommended to
use engine oil applied for sewing machines or
bicycles. Do not apply edible oil, because its
salt contents may damage the plates. Dried
up spillage on the surface or rim of the plates
should be removed with a dry pad or brush.
Do not use abrasives, because they may
cause the forming of rust on the plates. By no
means rub the plates with abrasive paper.
Take care not to let salt drop on the plates. It
dissolves in water poducing ugly rust spots.
Use only dry pots and do not put wet lids on
the plates. The enamel parts of the cooker
can be wiped with a gentle rinsing solution
and dried with a soft cloth. Spillage can be
wiped during cooking with a dry cloth, to
prevent building up of hard to clean burnt
deposits.
Chrome plated parts (e.g. rings around heat-
ing plates can be easily polished with a soft
cloth).
22
CLEANING AND MAINTENANCE
Replacement of the oven light bulb
In order to avoid the possibility of an
electric shock ensure that the appliance is
switched o before replacing the bulb.
Set all control knobs to the position ”/“0”
and disconnect the mains plug,
unscrew and wash the lamp cover and
then wipe it dry.
unscrew the light bulb from the socket,
replace the bulb with a new one – a high
temperature bulb (300°C) with the follow-
ing parameters:
- voltage 230 V
- power 25 W
- thread E14.
Screw the bulb in, making sure it is prop-
erly inserted into the ceramic socket.
Screw in the lamp cover.
Oven light bulb
Regular inspections
Besides keeping the cooker clean, you
should:
carry out periodic inspections of the con-
trol elements and cooking units of the
cooker. After the guarantee has expired
you should have a technical inspection of
the cooker carried out at a service centre
at least once every two years,
x any operational faults,
carry out periodical maintenance of the
cooking units of the cooker.
Caution!
All repairs and regulatory activities
should be carried out by the ap-
propriate service centre or by an
appropriately authorised tter.
23
CLEANING AND MAINTENANCE
Door removal
In order to obtain easier access to the oven
chamber for cleaning, it is possible to remove
the door. To do this, tilt the safety catch part
of the hinge upwards (g. A). Close the door
lightly, lift and pull it out towards you. In order
to t the door back on to the cooker, do the
inverse. When tting, ensure that the notch of
the hinge is correctly placed on the protrusion
of the hinge holder. After the door is tted to
the oven, the safety catch should be carefully
lowered down again. If the safety catch is not
set it may cause damage to the hinge when
closing the door.
Removing the inner panel
1. Using a at screwdriver unhook the up-
per door slat, prying it gently on the sides
(g. B).
2. Pull the upper door slat loose. (g. B, C)
Tilting the hinge safety catches
A
B
C
24
CLEANING AND MAINTENANCE
3. Pull the inner glass panel from its seat
(in the lower section of the door).
Fig. D, D1.
4. Clean the panel with warm water with
some cleaning agent added.
Carry out the same in reverse order to
reassemble the inner glass panel. Its
smooth surface shall be pointed up-
wards.
Important! Do not force the upper
strip in on both sides of the door at
the same time. In order to correctly t
the top door strip, rst put the left end
of the strip on the door and then press
the right end in until you hear a “click”.
Then press the left end in until you hear
a “click”.
Removal of the internal glass panel.
3 glass panel.
D1
1
1
2
2
Removal of the internal glass panel.
2 glass panel.
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
25
OPERATION IN CASE OF EMERGENCY
In the event of an emergency, you should:
switch o all working units of the cooker
disconnect the mains plug
call the service centre
some minor faults can be xed by referring to the instructions given in the table below.
Before calling the customer support centre or the service centre check the following points
that are presented in the table.
PROBLEM REASON ACTION
The appliance does not work. Break in power supply. Check the household fuse
box; if there is a blown fuse
replace it with a new one.
The oven lighting does not
work.
The bulb is loose or damaged. Tighten up or replace the
blown bulb (see ‘Cleaning
and Maintenance’).
26
Voltage rating 230/400V~50 Hz
Power rating max. 8,0 kW
Cooker dimensions H/W/D 85/60/60 cm
TECHNICAL DATA
Certicate of compliance CE
The Manufacturer hereby declares that this product complies with the general requirements pursuant to the
following European Directives:
The Low Voltage Directive 2014/35/EC,
Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC,
ErP Directive 2009/125/EC,
and therefore the product has been marked with the symbol and the Declaration of Conformity has been
issued to the manufacturer and is available to the competent authorities regulating the market.
Basic Information:
The product meets the requirements of European standards EN 60335- 1; EN60335-2-6.
The data on the energy labels of electric ovens is given according to standard EN 60350-1 /
IEC 60350-1. These values are dened with a standard workload a with the functions active:
bottom and top heaters (conventional heating) and fan assisted heating (forced air heating),
if these functions are available.
The energy eciency class was assigned depending on the function available in the product
in accordance with the priority below:
Eco fan assisted heating
ECO
Fan assisted heating
Fan, bottom heater and top heater
Bottom heater and top heater (conventional mode)
During energy consumption test, remove the telescopic runners (if the product is tted with any).
27
GEACHTE KLANT,
De fornuizen van Amica combineren uitzonderlijk gebruiksgemak en optimale doeltreend-
heid. Na het lezen van deze gebruikershandleiding zult u zonder problemen dit fornuis kun-
nen bedienen.
Voor het ingepakt werd en de fabriek verliet, werd dit fornuis bij de controleposten grondig
gecontroleerd op het gebied van veiligheid en functionaliteit.
Voordat u het toestel aanschakelt, dient u deze gebruikershandleiding grondig door te lezen.
De instructies uit deze handleiding helpen u om verkeerd gebruik van het toestel te voorko-
men.
Bewaar deze gebruikershandleiding goed en zorg dat ze altijd binnen bereik is.
Om ongelukken te vermijden moeten de instructies uit deze handleiding precies nageleefd
worden.
Opgelet!
Het fornuis mag pas gebruikt worden nadat u deze gebruikershandleiding grondig
doorgelezen heeft.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor huishoudelijke kookdoeleinden.
De producent behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan te brengen die geen
invloed hebben op de werking van het toestel.
28
INHOUDSTAFEL
Veiligheidsinstructies....................................................................................................... 29
Beschrijving van het toestel ............................................................................................ 34
Installatie ........................................................................................................................... 36
Bediening .......................................................................................................................... 39
Reiniging en onderhoud van het fornuis ....................................................................... 42
Testgerechten........................................................................................................................44
Bakken in de oven – praktische tips............................................................................... 46
Technische gegevens ...................................................................................................... 51
29
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Dit apparaat en de bereikbare onderdelen ervan
worden tijdens het gebruik heet. Wees bijzonder voorzichtig
bij het aanraken van de verwarmingselementen. Zorg dat
kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het apparaat kun-
nen komen, tenzij ze onder permanent toezicht staan.
Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen van 8
jaar en ouder en personen met lichamelijke of geestelijke
beperkingen of personen zonder ervaring met of kennis
van het apparaat, als dit gebruik plaatsvindt onder toezicht
of in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing van het
apparaat, door personen die verantwoordelijk zijn voor hun
veiligheid. Zorg ervoor dat kinderen niet met het apparaat
kunnen spelen. Kinderen mogen de kookplaat niet zonder
toezicht schoonmaken of onderhoudswerkzaamheden ver-
richten.
Attentie. Het koken van vetten of olie op de kookplaat zonder
toezicht kan erg gevaarlijk zijn en leiden tot brand.
Probeer het vuur NOOIT met water te blussen, maar schakel
het apparaat uit en bedek de vlammen met een deksel of
een niet-brandbare deken.
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
30
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Attentie. Brandgevaar: geen voorwerpen verzamelen op de
kookoppervlakte.
Tijdens het gebruik wordt het toestel heet. Wees voorzichtig
en raak de hete onderdelen in de oven niet aan.
Als dit apparaat gebruikt wordt, kunnen de bereikbare
onderdelen heet worden. Laat geen kinderen bij de oven
komen.
Attentie. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of
scherpe metalen voorwerpen voor het schoonmaken van het
glas van de deur, omdat deze krassen kunnen veroorzaken
op het oppervlak. Dit kan leiden tot barsten van het glas.
Attentie. Om elektrocutie te vermijden dient u het toestel uit
te schakelen vooraleer u het lampje vervangt.
Het is aan te raden het deksel te reinigen vooraleer u het
opent. U laat het oppervlak van de kookplaat best eerst af-
koelen voordat u het deksel sluit.
Gebruik geen stoomreinigers voor het schoonmaken van
het fornuis.
Gevaar voor verbranding! Bij het openen van de ovendeur
kan hete stoom ontsnappen. Wees voorzichtig met het ope-
nen van de deur tijdens of na aoop van het koken. Buig u
bij het openen niet over de deur. Vergeet niet dat stoom bij
bepaalde temperaturen onzichtbaar kan zijn.
31
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Wees bijzonder voorzichtig als er kinderen in de buurt van het fornuis zijn. Direct contact
met het werkende fornuis kan brandwonden veroorzaken!
Zorg ervoor dat er geen kleine keukentoestellen of hun kabels in direct contact komen
met de hete oven of de kookplaat, want de isolatie van deze toestellen is niet bestand
tegen hoge temperaturen.
Laat het fornuis niet achter zonder toezicht terwijl u kookt. Oliën en vetten kunnen ont-
vlammen als gevolg van oververhitting of overkoken.
Plaats geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 15 kg op de open deur van de
oven, en geen potten of pannen met een gewicht van meer dan 25 kg op de kookplaat.
Gebruik geen schurende reinigingsmiddelen of scherpe metalen voorwerpen om de glazen
deur te reinigen. Hierdoor kan het oppervlak gekrast raken, wat kan leiden tot barsten in
het glas.
Het is verboden om een fornuis met technische defecten te gebruiken. Defecten mogen
enkel hersteld worden door een erkend technicus met gepaste kwalicaties.
Bij problemen veroorzaakt door technische defecten, moet het fornuis van het stroomnet
ontkoppeld worden en moet het defect gemeld worden voor herstelling.
Er mogen geen toestellen voor reiniging met stoom gebruikt worden om het fornuis te
reinigen.
Het toestel is uitsluitend ontworpen voor kookdoeleinden. Elke andere toepassing (bv.
voor het verwarmen van ruimtes) stemt niet overeen met de bestemming van het toestel
en kan gevaar veroorzaken
32
ENERGIEBESPARING
Door op verantwoorde wijze
energie te gebruiken be-
spaart u niet alleen op de
kosten van het huishouden,
maar werkt u ook bewust
mee aan de bescherming
van het milieu. Laten we
daarom ons steentje bijdragen aan energie-
besparing! Dat kan op de volgende manier:
Gebruik goede potten en pannen om
te koken.
Kookpotten en pannen mogen niet kleiner zijn
dan de kroon van de vlam van de brander.
Dek de potten en pannen steeds af met een
deksel.
Zorg ervoor dat de branders, het rooster
en de gaskookplaat rein zijn.
Vuil verstoort de warmteoverdracht – sterk
aangebrand vuil kan soms enkel verwijderd
worden met gebruik van reinigingsmiddelen
die niet milieuvriendelijk zijn.
Let er bijzonder op dat de vlamopeningen in
de ring onder de branderdop en de openingen
van de branderkoppen rein zijn.
Vermijd onnodig opheen van deksels
om het kookproces te controleren.
Open ook niet onnodig vaak de deur van
de oven.
Gebruik de oven enkel voor grotere
hoeveelheden.
Porties vlees tot 1 kg kunnen spaarzamer
bereid worden in een pot op een brander
van het fornuis.
Gebruik de restwarmte in de oven.
Schakel bij baktijden van meer dan 40 minu-
ten de oven 10 minuten voor het einde van
de bakbeurt uit.
Sluit de deur van de oven zorgvuldig.
Otherwise energy consumption increases
unnecessarily.
Bouw het fornuis niet in in de onmid-
dellijke nabijheid van koelkasten of diep-
vriezers.
Het energiegebruik van deze toestellen stijgt
hierdoor onnodig.
Opgelet! Hou rekening met de kortere bak-
tijd bij het instellen van de programmator.
33
Het toestel wordt door zijn
verpakking beveiligd tegen
beschadigingen tijdens het
transport. Na het uitpakken
van het toestel dient u de
verpakkingselementen te
recycleren op milieuvriende-
lijke wijze.
Alle materialen die gebruikt worden voor de
verpakking zijn onschadelijk voor het milieu.
Ze zijn 100% geschikt voor recyclage en zijn
aangeduid met het gepaste symbool.
Opgelet! De verpakkingsmaterialen (zakjes
uit polyethyleen, stukken piepschuim, enz.)
moeten tijdens het uitpakken buiten het be-
reik van kinderen gehouden worden.
UITPAKKEN
Op het einde van de gebruiks-
periode mag dit product niet bij
het gewone huisvuil geplaatst
worden, maar moet afgegeven
worden bij een verzamelpunt
voor recyclage van elektrische
en elektronische toestellen. Dit
wordt aangegeven door het gepaste symbool
op het product, in de gebruikershandleiding
of op de verpakking.
De materialen die gebruikt zijn bij de pro-
ductie van het toestel, zijn geschikt voor
hergebruik volgens hun aanduiding. Dankzij
dit hergebruik, de verwerking van materia-
len of andere vormen van hergebruik van
afgedankte toestellen draagt u bij tot de
bescherming van het milieu.
Informatie over het verzamelpunt voor
gebruikte toestellen kunt u krijgen bij de
gemeentediensten.
RECYCLAGE VAN GEBRUIKTE TO
ESTELLEN
34
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
1 Draaiknop van de temperatuurregelaar
2 Draaiknop voor de keuze van de functie van de oven
3, 4, 5, 6 Draaiknoppen voor de bediening van de kookplaten
7 Controlelampje van de temperatuurregelaar
8 Controlelampje voor de werking van het fornuis
9 Greep van de deur van de oven
10 Schuif
11 Kookplaat
1
7
3, 4
2
5, 6
8
9
10
11
12
35
KENMERKEN VAN HET TOESTEL
Bakplaat voor gebak*
Grillrooster
(droogrekje)
Bakplaat voor gebraad*
Uitrusting van het fornuis – overzicht:
*Bepaalde modellen
36
INSTALLATIE
Opstelling van het fornuis
De keukenruimte moet droog en goed
verlucht zijn en een goed werkende ven-
tilatie bezitten in overeenstemming met
de geldende technische voorschriften.
De ruimte moet voorzien zijn van een
ventilatiesysteem dat verbrandingsgas-
sen die tijdens het verbrandingsproces
ontstaan, naar buiten afvoert. Deze
installatie moet bestaan uit een ventila-
tierooster of een afzuigkap. Afzuigkappen
moeten gemonteerd worden volgens de
bijgevoegde gebruikershandleidingen. De
opstelling van het fornuis moet een vrije
toegang tot alle bedieningselementen
garanderen.
De bekleding en de lijmen van de inbou-
wmeubelen moeten bestand zijn tegen
een temperatuur van 100ºC. Als deze
voorwaarde niet vervuld is, kan het opper-
vlak vervormd raken of kan de bekleding
losraken.
Als u niet zeker bent of de meubelen tegen
zulke temperaturen bestand zijn, moet u
bij het inbouwen een tussenruimte van
ong. 2 cm vrijlaten tussen de meubelen
en het fornuis. De muur die zich achter
het fornuis bevindt, moet bestand zijn
tegen hoge temperaturen. Tijdens het ge-
bruik van het fornuis kan de achterwand
opwarmen tot ongeveer 50ºC boven de
omgevingstemperatuur.
Het fornuis moet opgesteld worden op
een harde, een ondergrond (niet op een
onderstel zetten).
Voordat u het fornuis in gebruik neemt,
moet u het waterpas zetten. Dit is vooral
belangrijk voor het gelijkmatige versprei-
den van vet in de pan. Hiervoor dienen de
regelpootjes die bereikbaar zijn als u de
schuif wegneemt. Regelbereik +/- 5mm.
Montage van de beveiliging tegen het
omvallen van het fornuis.
De beveiliging wordt gemonteerd om te vo-
orkomen dat het fornuis omvalt. Dankzij de
blokkade tegen het omvallen van het fornuis
voorkomt u dat een kind dat op de openstaan-
de ovendeur klimt het fornuis laat omvallen.
Fornuis, hoogte 850 mm
A=60 mm
B=103 mm
Fornuis, hoogte 900 mm
A=104 mm
B=147 mm
A
B
37
2
1
INSTALLATIE
Aansluiting van het fornuis op de
elektrische installatie
Opgelet!
De plaat mag enkel op de elektrische instal-
latie aangesloten worden door een erkend
installateur met de gepaste kwalificaties.
Het is verboden om zelfstandig wijzigingen
of aanpassingen aan te brengen aan de
elektrische installatie.
Instructies voor de installateur
Het fornuis is in de fabriek aangepast aan
voeding met driefasige wisselstroom (400V
3N~50Hz). De nominale spanning van de
verwarmingselementen van het fornuis
bedraagt 230V. Het fornuis kan aangepast
worden aan voeding met eenfasige stroom
(230V) door een gepaste overbrugging op
de contactstrip volgens het bijgevoegde
aansluitschema. Er is ook een aansluit-
schema bij de aansluiting van het fornuis
geplaatst. De contactstrip is bereikbaar
nadat u het deksel van de aansluiting
wegneemt door de klemmen te deblokke-
ren met een platte sleutel. Vergeet niet een
gepaste leiding te kiezen volgens het soort
aansluiting en het nominale vermogen van
het fornuis.
De aansluitleiding moet gemonteerd worden
op de steun voor de aansluiting van het for-
nuis.Opgelet!
Vergeet niet het aardingscircuit aan te sluiten
op de klem van de contactstrip, die aangege-
ven is met het teken . De elektrische instal-
latie die het fornuis van stroom voorziet, moet
beveiligd zijn met een gepaste zekering die
de stroom afsluit in noodgevallen. De afstand
tussen de werkcontacten van de zekering
moet min. 3 mm bedragen.
Voordat u het fornuis op de elektrische
installatie aansluit, moet u de informatie
op het typeplaatje en het aansluitschema
lezen.
1
2
3
3
4
5
38
Opgelet! Bij elke aansluitingsvariant moet de
aardingsleiding aangesloten zijn op de klem PE
Aanbevolen
soort aansluit-
leiding
1 Bij een stroomnet van 230 V eenfa-
sige aansluiting met een nulleiding, de
bruggen verbinden de klemmen 1-2-3
en 4-5, aardingsleiding op .
2 Bij een stroomnet van 400/230 V
tweefasige aansluiting met een nul-
leiding, de bruggen verbinden de
klemmen 2-3 en 4-5, aardingsleiding
op .
3 Bij een stroomnet van 400/230 V drie-
fasige aansluiting met een nulleiding,
de bruggen verbinden de klemmen
4-5, de faseleidingen zijn aangesloten
op 1, 2 en 3, de nulleiding op 4-5,
aardingsleiding op .
Faseleidingen - L1=R, L2=S, L3=T; N – nulleiding; PE – aardingsleiding
INSTALLATIE
H05VV-F3G4
H05VV-F4G2,5
H05VV-F5G1,5
SCHEMA MET MOGELIJKE AANSLUITINGEN
Opgelet! Spanning van de verwarmingselemen-
ten 230V
1
2
3
3
4
5
39
verwijder alle verpakkingsonderdelen, verwijder de onderhoudsmiddelen die in de fabriek
aangebracht zijn, uit de kamer van de oven en van de kookplaat,
neem de uitrusting uit de oven en reinig die in warm water met afwasmiddel,
schakel de ventilatie in de ruimte aan of open een raam,
warm de oven op (op een temp. van 250ºC, ong. 30 min.), verwijder vuil en reinig hem
grondig. Warm de kookvelden van de plaat ong. 4 minuten op zonder potten of pannen.
Voordat u het fornuis voor de
eerste maal aanschakelt
BEDIENING
Bediening van de kookplaten
Goed gekozen potten en pannen hebben een bodemdiameter die ongeveer overeenstemt
met het gebruiksoppervlak van de kookplaat. Gebruik geen potten en pannen met een holle
of bolle bodem. Het is aan te raden om speciale potten en pannen met een dikke, gedraaide
bodem te gebruiken. Hou er ook rekening mee dat de potten en pannen een gepast deksel
moeten hebben.
Als het oppervlak van de kookplaten en de potten en pannen vuil is, kan de warmte niet vol-
ledig benut worden.
Het verwarmingsvermogen van een plaat kan stapsgewijs geregeld worden door de draaiknop
naar links of rechts te draaien. Als de plaat aangeschakeld wordt, gaat het gele controlelampje
op het bedieningspaneel branden.
Opgelet!
Bescherm de plaat tegen corrosie.
Schakel de plaat uit voor u de pot eraf neemt.
Laat geen potten of pannen met spijzen die met vetten of oliën bereid zijn, op een
aangeschakelde plaat achter zonder toezicht. Heet vet ontvlamt vanzelf.
0 Uitschakelen
MIN. Opwarmen
1 Stoven van groenten, langzaam koken
Koken van soepen, grotere hoeveelheden
2 Langzaam braden
Aanbraden van vlees, vis
3 MAX. Snel opwarmen, snel koken, braden
0
1
2
3
40
BEDIENING
Onafhankelijke verlichting van
de oven
Door de draaiknop op deze stand
in te stellen wordt de kamer van de
oven verlicht. Deze stand kunt u bv.
bij het reinigen van de oven gebrui-
ken.
De oven kan verwarmd worden met behulp
van een verwarmingselement bovenaan en
onderaan en een grillelement (als dat er is).
De oven kan bediend worden met behulp van
de draaiknop voor de functie van de oven -
draai de draaiknop naar de gewenste functie
om de oven in te stellen –
en met behulp van de draaiknop van de
temperatuurregelaar – draai de draaiknop
naar de gewenste temperatuur om de oven
in te stellen
De oven kan uitgeschakeld worden door
beide draaiknoppen in de stand “”/“0
te plaatsen.
Mogelijke standen van de draaiknop
voor de functie van de oven
Verwarmingselement onderaan en
bovenaan aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand staat,
wordt de oven op conventionele
manier opgewarmd.
Verwarmingselement onderaan
aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand
staat, wordt de oven enkel met
het verwarmingselement onderaan
verwarmd. Deze stand kunt u bv. bij
het bijbakken van gebak langs onder
gebruiken.
Verwarmingselement bovenaan
aangeschakeld
Als de draaiknop in deze stand
staat, wordt de oven enkel met het
verwarmingselement bovenaan ver-
warmd. Deze stand kunt u bv. voor
het bijbakken van gebak langs boven
gebruiken.
Grill aangeschakeld
Door de draaiknop op deze stand in
te stellen, worden de gerechten op
het rooster gebakken.
Het aanschakelen van de oven wordt aan-
gegeven met twee controlelampjes, een geel
en een rood. Het gele controlelampje geeft
aan dat de oven werkt. Als het rode contro-
lelampje uitgaat, heeft de oven de ingestelde
temperatuur bereikt. Als het recept aangeeft
dat het gerecht in een voorverwarmde oven
geplaatst moet worden, dan mag u dit pas
doen als het rode controlelampje voor de
eerste maal uitgaat. Tijdens de bereiding zal
het rode lampje af en toe aan- en uitgaan
(de temperatuur in de oven wordt op peil
gehouden). Het gele controlelampje kan ook
branden als u de draaiknop in stand “Verlich-
ting van de oven” plaatst.
0 Nulstand
00
5050
100
150
200
250
Conventionele oven
(verwarmingselement onder
+ verwarmingselement boven)
Functies en bediening van de oven
41
BEDIENING
Om de grill aan te schakelen moet u:
de draaiknop van de oven op de stand
de oven ongeveer 5 minuten verwarmen
(met gesloten deur)
de bakplaat met het gerecht op het ge-
paste niveau plaatsen, en als u gebruikt
maakt van het spit een bakplaat voor het
druipende vet vlak onder het spit plaat-
sen.
de deur van de oven sluiten.
Gebruik van de grill
Tijdens het grillproces ondergaan de gerech-
ten de inwerking van infrarood dat uitgezon-
den wordt door het verhitte verwarmingsele-
ment van de grill.
Opgelet!
Tijdens het grillen moet de deur van
de oven gesloten zijn.
Als de grill gebruikt wordt, kunnen de
bereikbare onderdelen heet worden.
Laat geen kinderen bij de oven ko-
men.
Voor de grillfunctie en supergrill
moet de temperatuur ingesteld worden op
250ºC, en voor de functie grill met ventila-
tor op maximum 190ºC.
42
BAKKEN IN DE OVEN PRAKTISCHE TIPS
Gebak
het is aan te raden om gebak te bereiden op de bakplaten die deel uitmaken van de
uitrusting van het fornuis,
gebak kan bereid worden in bakvormen of bakplaten die op het droogrekje geplaatst
moeten worden. Voor gebak worden best zwarte bakvormen gebruikt omdat deze
beter de warmte geleiden en de baktijd verkorten.
we raden af om bakvormen en bakplaten met een helder en blinkend oppervlak te
gebruiken wanneer u gebruik maakt van de conventionele verwarmfunctie (verwar-
mingselementen bovenaan + onderaan). Bij dit soort bakvormen wordt de onderkant
van het gebak niet goed doorbakken.
voordat u het gebak uit de oven neemt, kunt u de kwaliteit ervan controleren met een
houten stokje (als het gebak gelukt is, blijft het stokje droog en zuiver wanneer u het
erin steekt),
het is aangeraden om het gebak nog ong. 5 min. in de oven te laten nadat u de oven
uitgeschakeld heeft.
de parameters voor gebak in tabel geven enkel aanwijzingen en kunnen gecorrigeerd
worden volgens uw eigen ervaring en culinaire smaak,
indien de informatie in kookboeken duidelijk afwijkt van de waarden in de handleiding
van het fornuis, laat u zich best leiden door de richtlijnen in de handleiding.
Vlees braden
in de oven kunnen porties vlees van meer dan 1 kg bereid worden. Kleinere stukken
worden beter op de gasbranders van het fornuis bereid.
bij het braden worden best vuurvaste schotels gebruikt. Ook de handgrepen van deze
schotels moeten bestand zijn tegen hoge temperaturen.
bij braden op het droogrekje of op het rooster wordt er best een braadplaat met een
kleine hoeveelheid water op het laagste niveau geplaatst.
het vlees wordt best minstens éénmaal halverwege de braadtijd omgedraaid op zijn
andere zijde. Tijdens het bakken moet het vlees ook af en toe overgoten worden met
de saus die ontstaat bij het braden of met heet, zout water. Het vlees mag niet met
koud water overgoten worden.
43
BAKKEN IN DE OVEN - PRAKTISCHE TIPS
Bereidingswijze
gerecht
Functie van de
oven
Temperatuur Niveau Tijd [min]
160 - 200 2 - 3 30 - 50
160 - 170
1)
3 25 - 40
2)
220 - 240
1)
2 15 - 25
210 - 220 2 45 - 60
225 - 250 2 120 - 150
160 - 230 2 90 - 120
160 - 180 2 45 - 60
190 - 210 2 40 - 50
Conventionele oven (verwarmingselement onder + verwarmingselement boven)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
1)
Verwarm de lege oven voor
2)
De opgegeven tijden gelden voor gerechten in kleine vormen
Attentie: De parameters uit de tabel zijn ter oriëntatie en u kunt ze aanpassen aan de hand van uw eigen
ervaringen en culinaire preferenties.
44
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Baktijd
2)
(min.)
Kleine taart
Bakblik 3 160 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik 3 155 - 170
1)
25 - 40
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
155 - 170
1)
25 - 50
2)
Spritsen
(stroken)
Bakblik 3 150 - 160
1)
30 - 40
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik 3 150 - 170
1)
25 - 35
2)
Bakblik
Bakplaat
2 + 4
2 - bakblik of
bakplaat
4 - bakblik
160 - 175
1)
25 - 35
2)
Vetvrij biscuit-
deeg
Rooster +
springvorm
met zwarte
coating
Ø 26 cm
3 170 - 180
1)
30 - 45
2)
Appeltaart
Rooster + twee
springvormen
met zwarte
coating
Ø 20 cm
2
de vormen
als volgt op
het rooster
plaatsen:
rechtsachter
en linksvoor
180 - 200
1)
50 - 70
2)
Bakken van taarten
1)
Verwarm de lege oven voor, de functie snel voorverwarmen niet gebruiken.
2)
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
45
TESTGERECHTEN. In overeenstemming met de norm EN 60350-1.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Toast van
witbrood
Rooster 4 250
1)
1,5 - 2,5
Rooster 4 250
2)
2 - 3
Rundvleesbur-
gers
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
4 - rooster
3 - bakplaat
250
1)
1 pagina 10
- 15
2 pagina 8 - 13
Grillen
1)
Verwarm de lege oven voor door hem 5 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
2)
Verwarm de lege oven voor door hem 8 minuten aan te zetten, de functie snel voorverwarmen niet
gebruiken.
Soort gerecht Accessoires Niveau Verwar-
mingsfunc-
tie
Temperatuur
(
0
C)
Tijd
(min.)
Hele kip
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 70 - 90
Rooster +
bakplaat
(voor het
opvangen
van lekkende
vleessappen)
2 - rooster
1 - bakplaat
180 - 190 80 - 100
Bakken
Indien niet anders vermeld gelden deze tijden voor een onverwarmde ovenruimte. Voor een voorver-
warmde oven moet u deze tijden met 5-10 minuten verkorten.
46
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
De zorg waarmee de gebruiker het fornuis
reinigt en onderhoudt, heeft een belangrijke
invloed op zijn levensduur en probleemloze
werking.
Voor de reiniging moet de oven uitge-
schakeld worden. Let er hierbij op dat alle
draaiknopen in de stand “”/“0” staan.
De oven mag pas gereinigd worden als
hij afgekoeld is.
Oven
De oven moet na elk gebruik gereinigd
worden. Bij de reiniging moet de verlich-
ting aangeschakeld worden, zodat u beter
de werkruimte ziet.
De kamer van de oven mag enkel met
warm water met een beetje afwasmiddel
gereinigd worden.
Opgelet!
Gebruik geen schurende reinigings-
middelen voor het reinigen en onder-
houden van de glazen voorzijde.
Stoomreiniging – Steam Clean:
- giet 0,25l water (1 glas) in een kommetje
dat u op het eerste niveau van onder in de
oven plaatst,
- sluit de deur van de oven,
- stel de temperatuurknop in op stand 50ºC,
en de functieknop op de functie verwar-
mingselement onderaan,
- warm de ovenkamer ongeveer 30 minuten
op,
- open de deur van de oven, reinig de
binnenkant van de oven met een doek of
sponsje en was de oven daarna uit met
warm water met afwasmiddel.
Wrijf na het wassen de ovenkamer
droog.
De kookplaten
Vuil van bij voorbeeld verbrande restjes van
gerechten moet van de kookplaat worden
verwijderd met een zachte doek of sponsje
(het zwarte oppervlak van de kookplaten mag
met niets worden gewassen of geschuurd).
De decoratieve vernikkelde ringen moeten
worden gewassen met een afwasmiddel of
een zacht schuurmiddel. Het oppervlak van
de kookplaten moet af en toe worden inge-
wreven met vaselineolie (van naaimachines)
of met siliconenolie. Hiertoe mogen absoluut
geen dierlijke of plantaardige vetstoen, zoals
boter, smout, olie enz., worden gebruikt.
De geëmailleerde werkplaat moet worden
gereinigd met warm water en een kleine hoe-
veelheid afwasmiddel. Indien de werkplaat
erg vervuild is, kan het vuil verwijderd worden
met een zacht schuurmiddel.
47
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Vervanging van het verlich-
tingslampje van de oven
Om elektrocutie te vermijden dient u
het toestel uit te schakelen vooraleer
u het lampje vervangt.
Stel alle draaiknoppen in op stand ”/“0”
en schakel de voeding uit,
Draai het omhulsel van de lamp uit, was
het en wrijf het goed droog,
Draai het verlichtingslampje uit en vervang
het indien nodig door een nieuw lampje
dat bestand is tegen hoge temperaturen
(300ºC), met volgende parameters:
- spanning 230 V
- vermogen 25 W
- schroefdraad E14
Draai het lampje in en zorg ervoor dat het
goed in de keramische tting zit,
Draai het omhulsel van het lampje in.
Lampje van de oven
Periodieke controle
Naast het lopende onderhoud en reiniging
van het fornuis moet u ook:
regelmatig de werking van de bedienings-
elementen en de werkende onderdelen
van het fornuis controleren. Na het ver-
strijken van de garantieperiode moet u
ten minste één maal per twee jaar een
technische controle van het fornuis laten
uitvoeren door een onderhoudsdienst,
de vastgestelde gebreken verhelpen,
een regelmatig onderhoud van de wer-
kende onderdelen van het fornuis uitvoe-
ren.
Opgelet!
Alle herstellingen en instellingen
moeten uitgevoerd worden bij een
erkende onderhoudsdienst of door
een erkend installateur met gepaste
kwalicaties.
48
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Wegnemen van de deur
Om gemakkelijker toegang te hebben tot
de ovenkamer en die te reinigen, kunt u de
deur wegnemen. Hiervoor moet u de deur
openen en de beveiliging op het scharnier
naar boven klappen (g. A). Doe de deur
lichtjes toe, hef ze op en neem ze naar voor
toe uit. Om de deur opnieuw te monteren
gaat u omgekeerd te werk. Bij het monteren
moet u erop letten dat de uitsparing op het
scharnier correct op de uitstulping van de
scharnierhouder geplaatst is. Plaats altijd
de beveiliging terug nadat u de deur terug
gemonteerd hebt en druk ze goed aan. Als u
de beveiliging niet correct terugplaatst, kan
het scharnier beschadigd raken wanneer u
de deur probeert te sluiten.
Wegnemen van de deur
Verwijderen van de binnenruit
1. Duw met behulp van een platte schroe-
vendraaier de bovenrand van de deur
los, terwijl u hem aan de zijkanten voor-
zichtig oplicht (g. B).
2. Verwijder de bovenrand van de deur.
(g.B, C)
A
B
C
49
REINIGING EN ONDERHOUD VAN HET FORNUIS
Verwijderen van de binnenruit.
3 binnenruit.
3. Trek de binnenruit uit de houder (in het
onderste deel van de deur). Fig. D, D1.
4. Was de ruit met warm water en een klein
beetje reinigingsmiddel.
Ga omgekeerd te werk om de ruit op-
nieuw te monteren. Het gladde deel van
de ruit moet zich bovenaan bevinden.
Attentie! Druk de bovenlijst van de deur
niet gelijktijdig op beide kanten van de
deur. Voor een juiste montage van de
bovenlijst van de deur drukt u eerst het
linker uiteinde tegen de deur en drukt u
vervolgens op het rechter uiteinde tot u
een duidelijke “klik” hoort. Hierna drukt u
op het linker uiteinde tot u een duidelijke
“klik” hoort.
D1
1
1
2
2
Verwijderen van de binnenruit.
2 binnenruit.
D
1
2
3
1
2
3
1
2
3
50
HANDELSWIJZE BIJ PROBLEEMSITUATIES
Bij probleemsituaties moet u:
de werkende onderdelen van het fornuis uitschakelen
de elektrische voeding ontkoppelen
een herstelling aanvragen
sommige kleine problemen kan de gebruiker zelf oplossen met behulp van de
aanwijzingen in de tabel hieronder. Controleer opeenvolgend alle punten in de
tabel voordat u de onderhouds- of klantendienst contacteert.
PROBLEEM
1. de elektrische uitrusting
werkt niet
2. de verlichting van de
oven werkt niet
OORZAAK
Stroompanne
losgekomen of beschadigd
lampje
HANDELSWIJZE
Controleer de zekering van
de huisinstallatie, vervang de
doorgebrande zekering
draai het lampje aan of
vervang het doorgebrande
lampje (zie hoofdstuk Reini-
ging en onderhoud)
51
Nominale spanning 230/400V~50 Hz
Nominaal vermogen max. 8,0 kW
Afmetingen van het fornuis 85/60/60 cm
TECHNISCHE GEGEVENS
Verklaring van de producent
De producent verklaart hierbij, dat dit product voldoet aan de basisvereisten van de hieronder vernoemde
Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn 2014/35/EC,
Richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2014/30/EC,
Richtlijn voor ErP 2009/125/EC,
en dat het product daarom gemerkt is met en dat er een conformiteitsverklaring voor afgeleverd werd, die
ter beschikking gesteld wordt aan de organen die toezicht houden over de markt.
Basisinformatie
Het product voldoet aan de eisen van de normen EN 60335-1, EN 60335-2-6 die gelden in
de Europese Unie.
De gegevens op de energie-etiketten van elektrische ovens staan vermeld in overeenstemming
met de norm EN 60350-1/IEC 60350-1. Deze waarden zijn bepaald bij een standaardbelasting
met de actieve functies: onder- en bovenverwarming (conventioneel) en met ondersteuning
door een ventilator (indien betreende functies beschikbaar zijn).
De energie-eciëntieklasse is aangeduid afhankelijk van de functies die in het product be-
schikbaar zijn, in overeenstemming met de volgende prioriteiten:
ECO-hetelucht
ECO
Hetelucht
Ventilator, verwarmingselement onder en verwar-
mingselement boven
Verwarmingselement onder en verwarmingselement
boven (conventioneel)
Tijdens de aanduiding van het energieverbruik moet u de telescoopgeleiders demonteren
(indien beschikbaar in het product).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Amica PGZ6310 Handleiding

Categorie
Elektrische dekens / kussens
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor

in andere talen