Jamie Oliver Explorer 5500 Assembly, Use & Care Manual

Categorie
Barbecues
Type
Assembly, Use & Care Manual
EN DK FI SE NL NO FR
211116
E
E
X
PL
PL
O
R
R
E
R
R
55
0
0
0
08
4
0359CR
0
2
4
5-16
0
1407
11116
EN....…
DK….
FI……..
SE…….
NL…….
NO……
FR……
..…4
..…8
.12
.…16
....20
….25
..29
211116
EN
GAS GRILL ASSEMBLY, USE AND CARE MANUAL EXPLORER
5500
FOR OUTDOOR
USE ONLY
Do not attempt to assemble and use this grill unless you read this entire manual thoroughly. Keep it in
a handy place as it has answers for questions that may occur in your future use.
NOTE: THIS APPLIANCE IS NOT INTENDED TO INSTALL IN OR ON RECREATIONAL VEHICLES
OR BOATS.
WARNING
1. Failure to follow all manufacturers’ instructions could result in serious body injury and/or property damage.
2. Some parts of this grill may have sharp edges—especially as mentioned in this manual! Wear suitable protective
gloves if necessary.
4. Read the instructions before using the appliance.
5. Accessible parts may be very hot. Keep young children away.
6. Do not move the appliance during use.
7. Turn off the gas supply at the gas container after use.
8. Any modification of the appliance may be dangerous. Do not modify the appliance.
9. If the ground temperature is above 50K, the surface needs protection with hot resistance material .
10. This appliance must be kept away from flammable materials during use
11. Never let children operate the grill or play near the grill.
12. This grill is for outdoor use ONLY. NEVER use in an enclosed area like carport, porch, covered patio, garage,
wood balconies, or under a surface that can catch fire.
13. Use grill at least 1m away from any wall or surface. 3m away from objects that may spark and ignite gas i.e. live
electrical appliances, pilot lights of water heaters, etc.
14. This grill is designed to use only the limitative gas, DO NOT use lava rock, briquettes, charcoal on it.
15. NEVER light the burner with lid closed. Non ignited gas accumulated inside a closed grill may cause explosions.
16. Check the burner flames periodically.
17. Parts sealed by the manufacturer or his agent shall not be manipulated by the user.
18. Change a new flexible hose when it is found gas leakage or being out of validity.
19. Turn off the gas supply at the gas container valve in the event of gas leakage.
20. Make sure hose is not subjected to twisting after installation.
21. Keep the gas cylinder away from any source of ignition when changing gas cylinder
22. Use of protective gloves when handling particularly hot components
TECHNICAL DATA
T Total heat input: 4.98kW.
Gas consumption: 358g/h
Gas system information:
Gas Category Category I3+ (28~30/37) Category I3B/P(30) Category I3B/P(37) Category I3B/P(50)
Gas Type Butane at (28~30)
mbar/ Propane at 37
mbar;
G30(Butane),G31(
Propane) and their
mixtures at
(28~30) mbar
G30(Butane),G31
(Propane) and
their mixtures at
37 mbar
G30(Butane),G31
(Propane) and
their mixtures at
50 mbar
Burner Injector Size Dia. 0.77mm Dia. 0.77mm Dia. 0.73mm Dia. 0.67mm
Destination of
Countries
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
PL AT, DE, SK, CH,
SK
4
211116
EN
GAS CONNECTION
This is a limitative configured grill. Do not attempt to use other type gas supply unless the grill has
been reconfigured for other gas use. The installation of this appliance must conform to local codes.
Make sure that both gas cylinder and gas hose do not come in contact with high temperature part.
1. Make sure cylinder valve is in its full “O” position (turn clockwise to stop).
2. Check cylinder valve to assure it has proper external male threads.
3. Inspect valve connection port and regulator assembly. Look for any damage or debris. Remove
any debris. Inspect hose for damage. Never attempt to use damaged or plugged equipment.
4. When connect regulator assembly to the valve, hand tighten nut clockwise to a positive stop. Do
not use a wrench to tighten. Use of a wrench may damage quick coupling nut and result in a
hazardous condition.
5. Open cylinder valve fully (counterclockwise). Use a soapy water solution to check all connections
for leaks before attempting to light grill. If a leak is found, turn cylinder valve off and do not use grill
until a local gas dealer can make repairs.
Regulator and Hose Requirements:
1. Pressure regulator: comply with EN 16129 and comply with local code (Flow rate: max. 2 kg/h).
2. Gas hose: comply with EN 16436-1 and local market standard. (max. 1.5m, max. FI 1.2m).
3. The type of flexible tube connecting the appliance to the gas cylinder and the length recommended
which shall not exceed 1,50 m.
4. Care should be taken so the gas hose and gas cylinder do not come in contact with hot surfaces
(above 140,60℃)or sharp edges, and should not pass under the barbecue
Gas Cylinder Requirements:
1. Always place gas cylinder on a flat level surface DO NOT fix on trolley.
2. Maximum Capacity Maximum 15 kg and comply with local codes.
3. Measurement: the height could not exceed 0.6m, the dia. of the gas cylinder should not exceed
320mm.
4. Make sure the gas cylinder is lower than the gas inlet connection and avoid touching with hot
surface.
5. The gas cylinder shall be 0.5m away from the appliance.
WARNING
1. DO NOT USE THE GRILL UNTIL LEAK TESTED.
2. Stop using and call the fire department if any leak detected.
3. Replacement hose assemblies must be those specified by the manufacturer.
4. Never insert any foreign objects into the valve outlet. It may damage the valve and cause leak, leaking gas
may result in fire, explosion, heavy body injury, or even death.
5. Do not connect this grill to the self-contained the gas system of a motor home or camper trailer.
6. If you cannot stop a gas leak, close the gas cylinder valve IMMEDIATELY; call the gas supplier or the fire
department.
7. Always turn off the gas cylinder and detach from the grill after use or before moving.
8. VERY IMPORTANT: DISCONNECTED THE CYLINDER WHEN THIS GRILL IS NOT IN USE.
Leak testing
1. Make sure all control knobs are closed.
2. Make sure the regulator is connected to the gas cylinder tightly and the cylinder is full.
3. Make a soap solution with one part liquid detergent and one part water. Prepare a spray bottle,
brush, or rag to apply the solution to the connections.
4. Completely open the cylinder valve by turning counter clockwise. If you hear a “POP” sound, turn
gas off IMMEDIATELY, it indicates a heavy leak at the connection. Call your gas dealer or fire
department.
5. Check every connection from the gas cylinder up to and including the connection to the manifold
pipe assembly (the pipe that goes to the burner) by brushing or spraying the soapy solution on
the connections.
6. If soap bubbles appear, there is a leak. Turn off the cylinder valve IMMEDIATELY and retighten
connections, Open the cylinder valve again, and recheck.
5
211116
EN
7. If leaks cannot be stopped, DO NOT ATTEMPT TO REPAIR. Call our service center for help.
8. Always close the cylinder valve after leak test by turning clockwise.
To disconnect the gas cylinder:
1. Turn all the knobs off.
2. Turn the cylinder valve off fully (turn clockwise to stop).
3. Detach the regulator assembly from cylinder valve by turning the quick coupling nut
counterclockwise.
4. Install the protective cap back gas cylinder valve.
GRILL LIGHTING INSTRUCTIONS
Make sure the “O” position on control knob point to the “starting point” on control panel.
1. Open the lid when lighting the burner.
2. Open valve control on gas cylinder.
3. Turn the control knob and make the “MAX” position point to the “starting point”. The burner will be
ignited.
4. If ignition does NOT occur in 5 seconds, turn the knob and make the “O” position point to “starting
point”, and repeat step 3 up to 2 or 3 times.
5. If the burner does not ignite after step 4, turn off the gas and wait 5 minutes for any excess gas to
dissipate, then either repeat step 3 and 4 or light with an external flame.
6. Adjust control knob to appropriate setting by making the position point to “starting point” on control
panel. When you have finished using your barbeque, close all the gas control knob make the “O”
point to “starting point”.
Flame characteristics: Burner flames should be blue and stable with no yellow tips, excessive
noise, or lifting.
OPERATION INSTRUCTIONS
1. Make sure the grill has been leak tested and is properly located.
2. Grilling requires high heat for searing and proper browning.
3. Close the lid. Turn the control knob and make the “MAX” position point to “starting point” and
preheat the grill for 15 minutes.
PLACEMENT OF THE GRILL
1. Clean the grill.
2. Store the grill in dry indoors ONLY after the gas cylinder is turned off and removed, the gas
cylinder must store outdoors, out of the reach of children
3. Put on the cover supplied with this grill.
CARE & MAINTENANCE
1. You are suggested to have your barbecue cleaned / maintained every two months or after period
of not using.
2. Always use the mildest cleaning the enameling parts.
3. Always clean the cooking area, burner, grease tray under safe condition.
4. Check and clean the venturi in the case of blockage found. You are suggested to inspect the
venturi every two months
5. Call the after service center warranty if any troubles
6
211116
7
211116
DK
BETJENINGS- OG VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNING TIL
GASGRILLEN EXPLORER 5500
KUN TIL
UDENDØRSBRUG
Forsøg ikke på at adskille og benytte denne grill, før du omhyggeligt har gennemlæst denne
vejledning. Opbevar vejledningen på et lettilgængeligt sted, eftersom den indeholder svar på mange af
de spørgsmål, der kan opstå i forbindelse med fremtidig brug.
BEMÆRK: DETTE APPARAT ER IKKE BEREGNET TIL MONTERING I ELLER PÅ AUTOCAMPERE
ELLER BÅDE.
!!!ADVARSEL!!!
1. Manglende overensstemmelse med producentens instruktioner kan resultere i alvorlige kvæstelser og/eller
tingskade.
2. Visse dele på denne grill kan have skarpe kanter – navnlig de dele, der er omtalt heri! Bær passende
beskyttelseshandsker, hvis det er nødvendigt.
4. Læs instruktionerne, før apparatet tages i brug.
5. Tilgængelige dele kan blive meget varme. Hold mindre børn på afstand.
6. Flyt ikke apparatet, når det er i brug.
7. Sluk for gasforsyningen ved gasbeholderen efter brug.
8. Ændringer på apparatet efter køb kan være farlige. Foretag ikke ændringer på apparatet.
9. Hvis jordtemperaturen er over 50K, skal overfladen beskyttes med et varmebestandigt materiale.
10. Dette apparat skal holdes på afstand af letantændelige materialer under brug.
11. Lad aldrig børn betjene grillen eller lege i nærheden af den.
12. Grillen er KUN til udendørsbrug. Brug ALDRIG grillen i et indelukket område såsom en carport, en overdækket
altan eller terrasse, på en træbalkon eller under en overflade, der kan blive antændt.
13. Benyt grillen på mindst 1 m afstand af vægge og overflader. 3 m afstand af emner, der kan danne gnister og
antænde gas, f.eks. strømførende el-apparater, glimlamper m.v.
14. Denne grill er alene designet til brug af gassen med begrænsede anvendelsesformål. Brug IKKE lavasten, briketter
eller kul på den.
15. Tænd ALDRIG brænderen med låget lukket. Uafbrændt gas i en lukket grill kan forårsage eksplosioner.
16. Kontroller løbende brænderens flammer.
17. Dele, der er forseglede af producenten eller dennes agent, må ikke modificeres af brugeren.
18. Udskift den fleksible slange, når der konstateres gaslækage, eller dens holdbarhed udløber.
19. Sluk for gasforsyningen ved gasbeholderventilen i tilfælde af gaslækage.
20. Sørg for, at slangen ikke snos efter montering.
21. Hold gasflasken på afstand af alle antændelseskilder ved udskiftning af gasflaske
22. Benyt beskyttelseshandsker ved håndtering af særligt varme komponenter
TEKNISKE DATA
T Samlet varmeinput: 4,98 kW.
Gasforbrug: 358 g/t
Oplysninger om gassystem:
Gaskategori Kategori I3+ (28~30/37) Kategori I3B/P(30) Kategori I3B/P(37) Kategori I3B/P(50)
Gastype Butan ved (28~30)
mbar/propan ved 37
mbar
G30 (butan), G31
(propan) og deres
blandinger ved
(28~30) mbar
G30 (butan), G31
(propan) og deres
blandinger ved 37
mbar
G30 (butan), G31 (propan)
og deres blandinger ved
50 mbar
Brænderens
dysestørrelse Dia. 0,77 mm Dia. 0,77 mm Dia. 0,73 mm Dia. 0,67 mm
Destinationslande
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
PL AT, DE, SK, CH, SK
8
211116
DK
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
GASTILSLUTNING
Denne grill er konstrueret med begrænsninger. Benyt ikke andre gasforsyningstyper, medmindre
grillen er blevet rekonfigureret til det. Montering af dette apparat skal foregå i overensstemmelse med
lokal lovgivning.
Forebyg, at både gasflasken og gasslangen kommer i kontakt med dele med høj temperatur.
1. Sørg for, at flaskeventilen er placeret helt i positionen "O" (drej ventilen hele vejen med uret, indtil
den stopper).
2. Kontroller flaskeventilen for at sikre, at dens hangevind er intakt.
3. Inspicer ventiltilslutningens port og regulatordel. Hold øjne med skader og fragmenter. Fjern evt.
fragmenter. Inspicer slangen for skader. Benyt aldrig beskadiget eller tilstoppet udstyr.
4. Ved tilslutning af regulatoren til ventilen skal møtrikken håndstrammes i ret med uret, indtil den
stopper af sig selv. Brug ikke en skruenøgle til at stramme. I modsat fald kan lynkoblingen tage
skade, og der kan opstå en farlig situation.
5. Åbn flaskeventilen helt (i retning mod uret). Benyt sæbevand til at kontrollere alle tilslutninger for
lækage, før du tænder op i grillen. Hvis der konstateres lækage, skal flaskeventilen lukkes. Grillen
må efterfølgende ikke bruges, før en lokal gastekniker har udført reparation.
Krav til regulator og slange:
1. Trykregulator: skal være i overensstemmelse med EN 16129 samt lokal lovgivning
(gennemstrømningshastighed: maks. 2 kg/t).
2. Gasslange: skal være i overensstemmelse med EN 16436-1 og standarderne for
lokalmarkedet. (maks. 1,5 m, maks. FI 1,2 m).
3. Denne type fleksible slange, der bruges til tilslutning mellem apparatet og gasflasken, må ikke
overskride 1,5 m i længde.
4. Sørg for, at gasslangen og gasflasken ikke kommer i kontakt med varme overflader (over
140 °F/60 °C)eller skarpe kanter, og undlad at lede dem ind under grillen
Krav til gasflasken:
1. Placer altid gasflasken på en plan overflade. MÅ IKKE FIKSERES til en vogn.
2. Maks. kapacitet Maks. 15 kg og overensstemmelse med lokal lovgivning.
3. Måling: Højden må ikke overskride 0,6 m, og diameteren på gasflasken må ikke overskride 320
mm.
4. Sørg for, at gasflasken befinder sig på et lavere punkt end gasindløbstilslutningen, og undgå at
berøre den varme overflade.
5. Gasflasken må højst befinde sig på 0,5 m afstand af apparatet.
!!!ADVARSEL!!!
1. BENYT FØRST GRILLEN, NÅR DEN HAR VÆRET LÆKAGETESTET.
2. Stop brug, og tilkald brandvæsenet, hvis der konstateres nogen lækage.
3. Udskift slangekoblinger med reservedele, der specificeres af producenten.
4. Stik aldrig fremmedlegemer ind i ventiludløbet. I modsat fald kan ventilen tage skade, hvilket kan resultere i
brand, eksplosioner, alvorlige kvæstelser eller tilmed dødsfald.
5. Undlad at slutte denne til selvforsynede gassystemer tilhørende en autocamper eller en campingvogn.
6. Hvis du ikke kan stoppe en gaslækage, skal du ØJEBLIKKELIGT lukke gasflaskeventilen. Tilkald
gasleverandøren eller brandvæsenet.
7. Sluk altid for gasflasken, og fjern den fra grillen efter brug eller før flytning.
8. MEGET VIGTIGT: FJERN FLASKEN, NÅR DENNE GRILL IKKE ER I BRUG.
Lækagetest
1. Sørg for, at alle drejeknapper er lukkede.
2. Sørg for, at regulatoren er sluttet korrekt til flasken, og at flasken er påfyldt.
3. Lav en spand sæbevand bestående af én del flydende opvaskemiddel og én del vand. Forbered
en sprayflaske, børste eller klud for at påføre opløsningen på tilslutningerne.
9
211116
DK
4. Åbn flaskeventilen helt ved at dreje den mod uret. Hvis du hører en puffende lyd, skal gassen
ØJEBLIKKELIGT afbrydes, eftersom det er tegn på en omfattende lækage ved tilslutningen. Ring
til din gasforhandler eller brandvæsenet.
5. Kontroller alle tilslutninger fra gasflasken, herunder tilslutningen til manifoldrørdelen (det rør, der
ledes ind i brænderen), ved at børste eller smøre sæbeopløsningen på tilslutningerne.
6. Hvis der dannes sæbebobler, er det tegn på en lækage. Afbryd ØJEBLIKKELIGT flaskeventilen,
og genstram tilslutningerne. Åbn flaskeventilen, og foretag ny kontrol.
7. Hvis det ikke er muligt at stoppe lækager, MÅ DU IKKE FORSØGE AT REPARERE DEM. Ring til
vores serviceventer for at få hjælp.
8. Luk altid flaskeventilen efter lækagetest ved at dreje den med uret.
Sådan afbrydes gasflasken:
1. Sluk for alle drejeknapper.
2. Sluk helt for flaskeventilen (drej ventilen hele vejen, indtil den stopper).
3. Afbrud regulatordelen fra flaskeventilen ved at dreje lynkoblingens møtrik i retning mod uret.
4. Monter beskyttelseshætten til gasflaskens ventil.
INSTRUKTIONER TIL TÆNDING AF GRILLEN
Sørg for, at positionen "O" på kontroldrejeknappen peger på startpunktet på kontrolpanelet.
1. Åbn låget ved tænding af brænderen.
2. Åbn ventilkontrollen på gasflaskeen.
3. Drej på kontroldrejeknappen, og gør positionen "MAX" til startpunktet. Brænderen tændes.
4. Hvis tænding ikke finder sted inden for 5 sekunder, skal drejeknappen positionen "O" gøres til
startpunktet. Gentag trin 3 op til 2-3 gange.
5. Hvis brænderen ikke antændes efter trin 4, skal gassen slukkes. Vent 5 minutter, således at evt.
overskydende gas fordamper, og gentag derefter enten trin 3 og 4, eller tænd grillen med en
ekstern flamme.
6. Juster kontroldrejeknappen til den pågældende indstilling ved lade positionspunktet pege mod
startpunktet på kontrolpanelet. Når du er færdig med at bruge grillen, skal du ikke alle
gaskontroldrejeknapper ved at lade "O" pege mod startpunktet.
Flammekarakteristika: Brænderens flamme skal være blå og stabil uden gule spidser, voldsom
støj eller flakken.
BETJENINGSINSTRUKTIONER
1. Sørg for, at grillen er blevet lækagetestet og befinder sig på et passende sted.
2. Grilning kræver høje temperaturer til stegning og korrekt bruning.
3. Luk låget. Drej kontrolknappen, således at "MAX" vender mod startpunktet, og forvarm grillen i 15
minutter.
PLACERING AF GRILLEN
1. Rengør grillen.
2. Stil FØRST grillen til opbevaring, når gasflasken er blevet slukket og afmonteret. Gasflasken skal
opbevares udendørs og utilgængeligt for børn
3. Monter det medfølgende dækken på grillen.
PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
1. Vi anbefaler, at grillen rengøres/vedligeholdelse hver anden måned eller efter et tidsrum, hvor den
ikke har været i brug.
2. Benyt altid de mildest mulige rengøringsmidler til rengøring af emaljerede dele.
3. Rengør altid tilberedningsområdet, brænderen og fedtbakken under sikre forhold.
4. Kontroller og rengør venturien, hvis der opstår tilstopning. Vi anbefaler rengøring af venturien
hver anden måned.
5. Kontakt servicecenteret, hvis der opstår problemer i garantiperioden.
10
211116
11
211116
FI
KAASUGRILLIN KOKOONPANO-, KÄYTTÖ- JA
HUOLTOKÄYTTÖOPAS EXPLORER 5500
VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN
Älä yritä koota ja käyttää grilliä, ennen kuin olet lukenut koko käyttöohjeen läpi. Pidä se helposti
ulottuvilla, koska löydät siitä vastaukset kysymyksiin, joita käytön aikana voi tulla.
HUOM: LAITE EI OLE TARKOITETTU ASENNETTAVAKSI MATKAILUAUTOIHIN TAI VENEISIIN.
VAROITUS
1. Valmistajan ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa vakavan ruumiinvamman ja/tai omaisuusvahingon.
2. Joissakin grillin osissa on terävät reunat, ja tästä mainitaan erikseen käyttöoppaassa! Käytä tarvittaessa
suojakäsineitä.
4. Lue ohjeet ennen laitteen käyttöä.
5. Jotkut osat voivat olla erittäin kuumia. Pidä lapset poissa grillin läheltä.
6. Älä siirrä laitetta käytön aikana.
7. Sammuta kaasun syöttö kaasusäiliöstä käytön jälkeen.
8. Laitteen muuntaminen voi olla vaarallista. Älä muunna laitetta.
9. Jos maan lämpötila on yli 50K, pinta täytyy suojata kuumuutta kestävällä materiaalilla.
10. Laite täytyy pitää poissa syttyvien materiaalien läheltä käytön aikana.
11. Älä koskaan anna lasten käyttää grilliä tai leikkiä grillin lähellä.
12. Grilli on tarkoitettu vain ulkokäyttöön. Älä KOSKAAN käytä sitä suljetulla alueella, kuten autokatoksessa, kuistilla,
katetulla terassilla, puisella parvekkeella tai katoksen alla, joka voi syttyä tuleen.
13. Käytä grilliä vähintään 1 metrin päässä seinästä tai pinnasta. 3 metrin etäisyydellä esineistä, jotka saattavat
kipinöidä ja sytyttää kaasun, kuten sähkölaitteet, vesilämmittimien sytyttimet jne.
14. Tämä grilli on tarkoitettu käytettäväksi vain kaasulla. ÄLÄ käytä laavakiviä, brikettejä tai hiiliä.
15. ÄLÄ koskaan sytytä poltinta kansi suljettuna. Suljetun grillin sisään kerääntynyt syttymätön kaasu voi aiheuttaa
räjähdyksen.
16. Tarkista poltinten liekit säännöllisesti.
17. Käyttäjä ei saa käsitellä valmistajan tai tämän edustajan tiivistämiä osia.
18. Vaihda uusi joustava letku, kun havaitset kaasuvuodon tai kun letku ei enää ole käyttökelpoinen.
19. Sammuta kaasun syöttö kaasusäiliön venttiilistä, jos tapahtuu kaasuvuoto.
20. Varmista, että letku ei taitu asennuksen jälkeen.
21. Pidä kaasupullo poissa syttymislähteistä, kun vaihdat kaasupulloa.
22. Käytä suojakäsineitä, kun käsittelet erityisen kuumia osia.
TEKNISET TIEDOT
T Lämmön kokonaissyöttöteho: 4,98 kW.
Kaasun kulutus: 358 g/h
Kaasujärjestelmän tiedot:
Kaasukategoria Kategoria I3+ (28~30/37) Kategoria I3B/P(30) Kategoria I3B/P(37) Kategoria I3B/P(50)
Kaasutyyppi
Butaani (28~30)
millibaarin paineessa
/ propaani 37
millibaarin paineessa;
G30 (butaani),
G31 (propaani) ja
niiden seokset
(28~30) millibaarin
paineessa
G30 (butaani),
G31 (propaani) ja
niiden seokset 37
millibaarin
paineessa
G30 (butaani),
G31 (propaani) ja
niiden seokset 50
millibaarin
paineessa
Polttimen suutinkoko Halk. 0,77 mm Halk. 0,77 mm Halk. 0,73 mm Halk. 0,67 mm
Kohdemaat
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
PL AT, DE, SK, CH,
SK
12
21116
FI
KAASULIITÄNTÄ
Tämä grilli on tarkoitettu käytettäväksi kaasupullon kanssa. Älä yritä käyttää muun tyyppistä
kaasunsyöttöä, ellei grilliä ole mukautettu muun kaasun käyttöä varten. Laitteen asennuksen täytyy
noudattaa paikallisia säännöksiä.
Varmista, että kaasupullo ja kaasuletku eivät joudu kosketuksiin korkean lämpötilan osien kanssa.
1. Varmista, että kaasupullon venttiili on täysin O-asennossa (käännä myötäpäivään, kunnes
pysähtyy).
2. Tarkista kaasupullon venttiili ja varmista, että siinä on oikeat urosulkokierteet.
3. Tarkasta venttiilin liitäntäportti ja säädinkokoonpano. Etsi mahdollisia vaurioita tai likaa. Poista liat.
Tarkasta letku vaurioiden varalta. Älä koskaan yritä käyttää vaurioitunutta tai tukkeutunutta
laitteistoa.
4. Kun liität säädinkokoonpanon venttiiliin, kiristä mutteri käsin myötäpäivään, kunnes tunnet
vastuksen. Älä käytä jakoavainta kiristämiseen. Jakoavaimen käyttäminen voi vahingoittaa
pikaliittimen mutteria ja aiheuttaa vaarallisen tilanteen.
5. Avaa kaasupullon venttiili kokonaan (vastapäivään). Tarkista kaikki liitokset vuotojen varalta
saippuaveden avulla, ennen kuin sytytät grillin. Jos löydät vuodon, käännä kaasupullon venttiili
kiinni äläkä käytä grilliä ennen kuin vuoto on korjattu.
Säätimen ja letkun vaatimukset:
1. Paineen säädin: yhdenmukainen EN 16129:n ja paikallisten säädösten kanssa (Virtausnopeus:
enint. 2 kg/h).
2. Kaasuletku: yhdenmukainen EN 16436-1:n ja paikallisten standardien kanssa. (enint. 1,5 m, enint.
FI 1,2 m).
3. Joustavan putken, joka liittää laitteen kaasupulloon, pituus ei saa ylittää 1,5 metriä.
4. Kaasuletku ja kaasupullo eivät saa joutua kosketuksiin kuumien pintojen (yli 60 tai terävien
reunojen kanssa ja ne eivät saa kulkea grillin alta.
Kaasupullon vaatimukset:
1. Laita kaasupullo aina tasaiselle alustalle äläkä kiinnitä sitä grillin telineeseen.
2. Enimmäiskapasiteetti Enintään 15 kg paikallisia säädöksiä tulee noudattaa.
3. Mitat: kaasupullon korkeus ei saa olla suurempi kuin 0,6 m, halkaisija ei saa olla suurempi kuin
320 mm.
4. Varmista, että kaasupullo on alempana kuin kaasun syöttöliitäntä ja vältä kosketusta kuuman
pinnan kanssa.
5. Kaasupullon tulee olla 0,5 metrin päässä laitteesta.
VAROITUS
1. ÄLÄ KÄYTÄ GRILLIÄ ENNEN KUIN SE ON VUOTOTESTATTU.
2. Lopeta käyttö ja ota yhteyttä palokuntaan, jos vuoto havaitaan.
3. Letkun vaihto-osina täytyy käyttää valmistajan määrittämiä osia.
4. Älä koskaan laita vieraita esineitä venttiilin ulostuloon. Se voi vahingoittaa venttiiliä ja aiheuttaa vuodon.
Vuotava kaasu voi aiheuttaa tulipalon, räjähdyksen, vakavan ruumiinvamman tai jopa kuoleman.
5. Älä liitä tätä grilliä matkailuauton tai asuntovaunun kaasujärjestelmään.
6. Jos et voi pysäyttää kaasuvuotoa, sulje kaasupullon venttiili HETI, ota yhteyttä kaasun toimittajaan tai
palokuntaan.
7. Sulje kaasupullo ja irrota se grillistä käytön jälkeen tai ennen siirtoa.
8. HYVIN TÄRKEÄÄ: IRROTA KAASUPULLO, KUN GRILLI EI OLE KÄYTÖSSÄ.
Vuototestaus
1. Varmista, että kaikki säätönupit on suljettu.
2. Varmista, että säädin on liitetty kaasupulloon tiukasti ja että pullo on täynnä.
3. Tee saippualiuos, jossa on yksi osa pesuainetta ja yksi osa vettä. Ota suihkepullo, harja tai
kangas ja laita liuosta liitäntöihin.
4. Avaa kaasupullon venttiili kokonaan kääntämällä vastapäivään. Jos kuulet POP-äänen, sammuta
kaasu HETI. Tämä on merkki vakavasta kaasuvuodosta liitännässä. Ota yhteyttä kaasun myyjään
tai palokuntaan.
5. Tarkasta jokainen liitäntä kaasupullosta eteenpäin mukaan lukien liitäntä imuputkesta (putki joka
13
211116
FI
on liitetty polttimeen) harjaamalla tai suihkuttamalla saippualiuosta liitäntöihin.
6. Jos näet saippuakuplia, liitännöissä on vuoto. Sammuta kaasupullo HETI ja kiristä liitännät
uudelleen, Avaa kaasupullon venttiili ja tarkasta liitännät.
7. Jos et saa vuotoja loppumaan, ÄLÄ YRITÄ KORJATA NIITÄ ITSE. Ota yhteyttä huoltoon.
8. Sulje aina kaasupullon venttiili vuototestauksen jälkeen kääntämällä myötäpäivään.
Kaasupullon irrottaminen:
1. Käännä kaikki nupit kiinni.
2. Käännä kaasupullon venttiili kiinni (käännä myötäpäivään kunnes tunnet vastuksen).
3. Irrota säädinkokoonpano kaasupullon venttiilistä kääntämällä pikaliittimen mutteria vastapäivään.
4. Asenna suojus takaisin kaasupullon venttiiliin.
GRILLIN SYTYTYSOHJEET
Varmista, että säätönupin O-kohta osoittaa “aloituskohtaa” ohjauspaneelissa.
1. Avaa kansi, kun sytytät poltinta.
2. Avaa säätöventtiili kaasupullossa.
3. Käännä säätönuppia ja aseta MAX-asento “aloituskohdaksi”. Poltin syttyy.
4. Jos liekki EI syty 5 sekunnissa, käännä nuppia ja tee O-kohdasta “aloituskohta”. Toista vaihe 3
enintään 2 tai 3 kertaa.
5. Jos poltin ei syty vaiheen 4 jälkeen, sammuta kaasu ja odota 5 minuuttia, jotta liika kaasu haihtuu.
Toista sitten joko vaihe 3 ja 4 tai sytytä ulkoisen liekin avulla.
6. Säädä säätönuppi sopivaa asetukseen tekemällä ohjauspaneelin paikkaosoitin “aloituskohdaksi”.
Kun olet lopettanut grillin käytön, sulje kaikki kaasun säätönupit, jotta O-kohdasta tehdään
“aloituskohta”.
Liekin ominaisuudet: Polttimen liekkien tulee olla sinisiä ja tasaisia ilman keltaisia kärkiä, liiallista
melua tai kohoamista.
KÄYTTÖOHJEET
1. Varmista, että grilli on vuototestattu ja sijaitsee oikeassa paikassa.
2. Grillaus vaatii korkean lämpötilan paistumista ja oikeaa ruskistumista varten.
3. Sulje kansi. Käännä säätönuppia ja aseta MAX-asento “aloituskohdaksi” ja esilämmitä grilliä 15
minuuttia.
GRILLIN SIJOITUS
1. Puhdista grilli.
2. Säilytä grilli sisällä kuivassa VASTA sitten, kun kaasupullo on kytketty pois päältä ja irrotettu.
Kaasupullo täytyy säilyttää ulkona poissa lasten ulottuvilta
3. Laita grillin mukana toimitettu kansi paikalleen.
HOITO JA KUNNOSSAPITO
1. Suosittelemme grillin puhdistusta/kunnossapitoa kahden kuukauden välein tai kun grilliä ei ole
käytetty vähään aikaan.
2. Käytä aina mietoa puhdistusainetta emaloitujen osien puhdistukseen.
3. Puhdista aina kypsennysalue, poltin ja rasvapelti turvallisissa olosuhteissa.
4. Tarkista ja puhdista venturi tukosten varalta. Suosittelemme venturin puhdistusta kahden
kuukauden välein.
5. Soita asiakaspalveluun, jos ongelmia ilmenee.
14
211116
15
211116
SE
MONTERINGS-, SKÖTSEL- OCH BRUKSANVISNING TILL
GASOLGRILL EXPLORER 5500
ENDAST FÖR UTOMHUSBRUK
Försök inte montera och använda grillen såvida du inte har läst hela bruksanvisningen noggrant.
Förvara den på en plats nära till hands då den har svar på frågor som kan uppstå vid framtida
användning.
OBS: DENNA ANORDNING ÄR INTE AVSEDD FÖR ATT INSTALLERAS I ELLER PÅ
FRITIDSFORDON OCH BÅTAR.
!!!VARNING!!!
1. Misslyckas du med att att följa tillverkarens instruktioner kan det leda till allvarlig kroppsskada och/eller
egendomsskador.
2. Vissa delar av denna grill kan ha vassa kanter, särskilt omnämnda i denna bruksanvisning! Använd lämpliga
skyddshandskar vid behov.
4. Läs anvisningarna innan du använder anordningen.
5. Åtkomliga delar kan vara mycket heta. Håll små barn utom räckhåll.
6. Flytta inte apparaten medan den används.
7. Stäng av gastillförseln på gasbehållaren efter användning.
8. Ändringar av anordningen kan utgöra fara. Modifiera inte anordningen.
9. Om marktemperaturen överskrider 50K, måste ytan skyddas med värmebeständigt material.
10. Denna anordning måste hållas borta från lättantändliga material under användning.
11. Låt aldrig barn använda grillen eller leka i närheten av grillen.
12. Denna grill är avsedd ENDAST för utomhusbruk. Använd den aldrig i ett slutet utrymme som carport, veranda,
täckt uteplats, garage, träbalkong eller under en yta som kan fatta eld.
13. Använd grillen på ett avstånd om minst 1 m från från en vägg eller yta. 3 m från föremål som kan utlösa gnista
och antända gasen dvs elektriska apparater, kontrollampor på varmvattenberedare, etc.
14. Denna grill är utformad för att endast användas med gasbehållare, ANVÄND INTE lavastenar, briketter eller
träkol på den.
15. Tänd ALDRIG brännaren med locket stängt. Gas som ej antänts och som samlats inuti en sluten grill kan
orsaka explosioner.
16. Kontrollera brännarens lågor med jämna mellanrum.
17. Delar som förseglats av tillverkaren eller dennes ombud får inte manipuleras av användaren.
18. Ersätt med en ny böjlig slang om den visar sig läcka gas eller är uttjänt p g a utgången giltighetstid.
19. Stäng av gastillförseln på gasbehållarens ventil i händelse av gasläckage.
20. Se till att slangen inte är utsatt för vridning efter installationen.
21. Håll gasbehållaren på avstånd från antändningskällor vid byte av gasbehållare.
22. Använd skyddshandskar när du handskas med särskilt heta delar.
TEKNISK DATA
T Total värmetillförsel: 4.98kW.
Gasförbrukning: 358g/h
Information om gassystemet:
Gaskategori Kategori I3+ (28~30/37) Kategori I3B/P(30) Kategori I3B/P(37) Kategori I3B/P(50)
Gastyp Butan at (28~30)
mbar/ Propan at 37
mbar;
G30(Butan),G31(P
ropan) och deras
blandningar vid
(28~30) mbar
G30(Butan),G31(
Propan) och
deras blandningar
vid 37 mbar
G30(Butan),G31(
Propan) och
deras blandningar
vid 50 mbar
Brännarinjektorer-
nas dimension Dia. 0.77mm Dia. 0.77mm Dia. 0.73mm Dia. 0.67mm
16
211116
SE
Målländer
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
PL AT, DE, SK, CH,
SK
ANSLUTNING AV GAS
Denna grill är ämnad att änvändas med föreskriven gas. Försök inte använda någon annan typ av gas
såvida grillen inte har justerats för användning av annan gas. Installationen av denna anordning skall
överensstämma med lokala föreskrifter.
Se till att både gasbehållare som slang inte kommer i kontakt med varma delar.
1. Se till att behållarens ventil står i fullt “O” -läge (vrid medurs för stopp).
2. Kontrollera behållarens ventil för att säkerställa att den har passande utvändiga gängor.
3. Kontrollera ventilanslutningen och regulatorenheten. Sök efter eventuella skador eller smuts. Ta
bort eventuell smuts. Inspektera slangar för skador. Försök aldrig att använda skadad eller tilltäppt
utrustning.
4. Dra åt muttern medurs endast med handkraft när du ansluter regulatorenheten till ventilen.
Använd inte en skiftnyckel för att dra åt. Användning av skiftnyckel kan skada snabbkopplingens
mutter och resultera i risk för fara.
5. Öppna behållarens ventil helt (moturs). Använd tvållösning för att kontrollera alla anslutningar
huruvida det finns läckor innan du försöker tända grillen. Om en läcka hittas, stäng av behållarens
ventil, använd därefter inte grillen tills den lokale återförsäljaren av gas kan åtgärda läckan.
Krav på regulator och slang:
1. Tryckregulator : uppfyller enligt EN 16129 och uppfyller lokala föreskrifter (flöde: max 2 kg / h).
2. Gasslang: uppfyller enligt EN 16.436-1 och lokal marknadsstandard. (max 1.5 m, max FI 1,2 m).
3. Den böjliga slangen, som förbinder anordningen med gasbehållaren, rekommenderas inte
överskrida en längd om 1,50 m.
4. Försiktighet bör iakttas så att gasslangen och gasbehållaren inte kommer i kontakt med heta ytor
(över 140 ℉, 60) eller vassa kanter, och de bör inte befinnas sig eller ledas under grillen.
Krav på gasbehållare:
1. Placera alltid gasbehållaren på ett plant underlag. Fixera den INTE på vagnen.
2. Maxkapacitet är 15 kg och uppfyller lokala föreskrifter.
3. Mått: höjden får inte överskrida 0.6 m, gasbehållarens diameter får ej överskrida 320 mm.
4. Se till att gasbehållaren står lägre än anslutningen för gasinloppet och undvik kontakt med heta
ytor.
5. Gasbehållare skall befinna sig 0.5 m från anordningen.
!!!VARNING!!!
1. ANVÄND INTE GRILLEN INNAN ETT LÄCKTEST HAR GENOMFÖRTS
2. Sluta använda grillen och kontakta brandkåren om en eventuell läcka upptäcks.
3. Ersättningsslangar måste överensstämma med tillverkarens specifikationer.
4. För aldrig in främmande föremål i utloppsventilen. Det kan skada ventilen och orsaka läckage, läckande gas
kan resultera i brand, explosion, svår kroppsskada eller till och med dödsfall.
5. Anslut inte denna grill till en husbils eller husvagns fristående gassystem.
6. Om du inte kan stoppa en gasläcka, stäng gasbehållarens ventil OMEDELBART; kontakta därefter
gasleverantören eller brandkåren.
7. Stäng alltid av gasbehållaren och ta bort den från grillen efter användning eller innan du flyttar den.
8. MYCKET VIKTIGT: KOPPLA BORT BEHÅLLAREN NÄR GRILLEN INTE ANVÄNDS.
Läcktest
1. Se till att alla kontrollvred är stängda.
2. Se till att regulatorn är tätt ansluten till gasbehållaren och att behållaren är full.
3. Gör en tvållösning med en del flytande tvättmedel och en del vatten. Ta en sprayflaska, borste,
eller trasa för att applicera lösningen på anslutningarna.
17
211116
SE
4. Öppna behållarens ventil helt genom att vrida moturs. Om du hör ett "popp-ljud”, skall gasen
stängas av OMEDELBART, det tyder på en stor läcka vid anslutningen. Kontakta din
gasåterförsäljare eller brandkåren.
5. Kontrollera varje anslutning från gasbehållaren fram till och inklusive anslutningen till
förgreningsröret (röret som går till brännaren) genom att borsta på eller spraya tvållösning på
anslutningarna.
6. Uppstår såpbubblor finns det en läcka. Stäng behållarens ventil OMEDELBART och dra åt
anslutningarna. Öppna behållarens ventil igen och kontrollera på nytt.
7. Om läckan inte kan stoppas, SKA DEN INTE FÖRSÖKA ÅTGÄRDAS. Kontakta vårt
servicecenter för att få hjälp.
8. Stäng alltid behållarens ventil efter ett läcktest genom att vrida den medurs.
Att koppla bort gascylindern
1. Stäng av samtliga vred.
2. Stäng av behållarens ventil helt (vrid medurs för att stänga av).
3. Lösgör regulatorenheten från behållarens ventil genom att vrida snabbkopplingens muttern
moturs.
4. Montera tillbaka skyddslocket på gasbehållarens ventil.
ANVISNINGAR FÖR TÄNDNING AV GRILL
Se till att "O"-läget på kontrollvredet pekar mot "startpunkten " på kontrollpanelen .
1. Öppna locket när du tänder brännaren.
2. Öppna ventilen på gasbehållaren.
3. Vrid vredet så att "MAX" -läget pekar mot "startpunkten". Brännaren kommer att tändas.
4. Om den inte tänds inom 5 sekunder, vrid ratten så att "O"-läget pekar mot "startpunkten ", och
upprepa steg 3 två eller tre gånger.
5. Om brännaren inte tänds efter steg 4, stäng av gasen och vänta 5 minuter så att eventuell
överskottsgas skingras, upprepa sedan steg 3 och 4. eller tänd med en yttre låga.
6. Justera vredet till lämplig inställning så att lägespunkten pekar mot "startpunkten " på
kontrollpanelen . När du avslutat använda grillen, stäng gasvredet genom att "O"-läget pekar mot
"startpunkten ".
Flammans egenskaper: Flammorna från brännaren skall vara blå och stadiga utan gula spetsar,
utan överdrivet oljud eller stigningar.
BRUKSANVISNING
1. Se till att grillen har läcktestats och att den är korrekt placerad
2. Grillning kräver hög värme för stekning och bra bryning.
3. Stäng locket. Vrid kontrollvredet så att "MAX" -läget pekar mot "startpunkten" och förvärm grillen i
15 minuter.
FÖRVARING AV GRILLEN
1. Rengör grillen.
2. Förvara grillen på en torr plats inomhus efter att gasbehållaren har stängts och tagits bort,
gasbehållaren skall förvaras utomhus, utom räckhåll för barn.
3. Sätt på skyddet som levererats med denna grill.
SKÖTSEL & UNDERHÅLL
1. Du bör rengöra/ underhålla grillen varannan månad eller efter att den stått oanvänd en tid.
2. Använd alltid det mildaste rengöringsmedlet på emaljerade delar.
3. Rengör alltid hällen, brännaren, fettbrickan under säkra förhållanden.
4. Kontrollera och rengör venturirören om du upptäcker att de är igensatta. Du bör undersöka
venturirören varannan månad.
5. Kontakta vårt servicecenter om det uppstår problem.
18
211116
19
211116
NL
GEBRUIKSAANWIJZING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN
ONDERHOUD VAN DE EXPLORER 5500 GASBARBECUE
UITSLUITEND VOOR
BUITENGEBRUIK
Lees eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing door voordat u deze barbecue in elkaar zet en
gebruikt. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een handige locatie om eventuele vragen en
antwoorden hierin op een later moment gemakkelijk te kunnen raadplegen.
OPMERKING: DEZE BARBECUE IS NIET BEDOELD VOOR INSTALLATIE EN GEBRUIK IN OF OP
RECREATIEVOERTUIGEN OF BOTEN.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. Het niet volgen van alle instructies van de fabrikant kan resulteren in persoonlijk letsel en/of schade aan
eigendommen.
2. Sommige onderdelen van deze barbecue kunnen scherpe randen hebben—vooral de onderdelen die in deze
gebruiksaanwijzing genoemd worden! Draag zo nodig beschermende handschoenen.
4. Lees vóór gebruik van deze barbecue eerst de instructies.
5. De onderdelen die toegankelijk zijn kunnen erg heet worden. Houd kleine kinderen uit de buurt.
6. Verplaats de barbecue niet tijdens gebruik.
7. Draai na gebruik de gastoevoer aan de kant van de gasfles dicht.
8. Elke verandering die u aan de barbecue aanbrengt kan gevaarlijk zijn. Breng geen veranderingen aan de barbecue
aan.
9. Als de grondtemperatuur hoger is dan 50 graden Celsius, dan moet het oppervlak beschermd worden met
hittebestendig materiaal.
10. Deze barbecue moet tijdens gebruik uit de buurt van brandbare materialen gehouden worden.
11. Laat kinderen nooit in de buurt van de barbecue spelen of de barbecue bedienen.
12. Deze barbecue is UITSLUITEND voor buitengebruik. Gebruik deze barbecue NOOIT in een afgesloten ruimte,
zoals een carport, portaal, overdekte patio, garage, houten balkon, of onder een oppervlak dat vlam kan vatten.
13. Gebruik de barbecue op minstens 1 meter afstand van muren of andere oppervlakken. Op 3 meter afstand van
voorwerpen die vonken kunnen afgeven en gas tot ontbranding brengen, zoals elektrische apparaten,
waarschuwingslampjes of waterkokers, enz.
14. Deze barbecue is alleen gemaakt voor gebruik met een gasfles. Gebruik GEEN lavastenen, briketten of houtskool
in de barbecue.
15. Steek de brander NOOIT aan met de deksel dicht. Niet ontbrandt gas dat zich aan de binnenkant van de barbecue
heeft opgehoopt kan tot een explosie leiden.
16. Controleer regelmatig de vlammen van de branders.
17. Onderdelen die door de fabrikant of de leverancier van de barbecue afgesloten zijn, mogen niet aangepast
worden.
18. Vervang de flexibele gasslang als deze lekt of als de houdbaarheidsdatum ervan verstreken is.
19. Draai in het geval van een gaslekkage de gastoevoer aan de kant van de gasfles dicht.
20. Zorg dat de slang na het installeren niet verdraaid is.
21. Houd de gasfles tijdens het vervangen uit de buurt van elke ontstekingsbron.
22. Draag beschermende handschoenen tijdens het werken met hete onderdelen.
TECHNISCHE GEGEVENS
T Totale warmte-invoer: 4,98 kW.
Gasverbruik: 358 g/u
Informatie over het gassysteem:
Categorie gas Categorie I3+ (28~30/37) Categorie I3B/P(30) Categorie I3B/P(37) Categorie I3B/P(50)
Type gas Butaan op (28~30)
mbar/Propaan op 37
mbar;
G30(Butaan),G31(
Propaan) en de
mengsels ervan op
G30(Butaan),G31
(Propaan) en de
mengsels ervan
G30(Butaan),G31
(Propaan) en de
mengsels ervan
20
211116
NL
(28~30) mbar op 37 mbar op 50 mbar
Grootte van de
injectie van de
brander Dia. 0,77 mm Dia. 0,77 mm Dia. 0,73 mm Dia. 0,67 mm
Bestemmingsland
en
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
PL AT, DE, SK, CH,
SK
GASKOPPELING
Dit is een begrensde barbecue. Gebruik geen andere soorten gastoevoer tenzij de barbecue daarvoor
geconfigureerd is. De installatie van deze barbecue dient te geschieden conform de plaatselijke
richtlijnen.
Zorg ervoor dat de gasfles en de gasslang niet in contact komen met onderdelen die heet kunnen
worden.
1. Zorg dat de gaskraan op de gasfles volledig in de stand "O" staat (draai rechtsom naar stop).
2. Controleer de gaskraan van de gasfles om er zeker van te zijn dat de schroefdraden die uitsteken
geschikt zijn.
3. Controleer de aansluiting van de kraan en de gasregelaar. Controleer ze op schade of vuil.
Verwijder zo nodig alle vuil. Controleer de slang op schade. Gebruik NOOIT apparatuur of
onderdelen die beschadigd zijn of verstopt zitten.
4. Draai tijdens het aansluiten van de gasregelaar op de gaskraan de moer rechtsom handvast tot
een positieve stop. Gebruik geen sleutel om de moer vast te draaien. Het gebruik van een sleutel
kan de moer van de snelkoppeling beschadigen en in een gevaarlijke situatie resulteren.
5. Zet de cilinderklep volledig open (linksom). Gebruik een zeepoplossing om alle koppelingen op
lekkages te controleren voordat de barbecue gebruikt wordt. Draai de cilinderklep na het vinden
van een lekkage dicht en gebruik de barbecue niet totdat een plaatselijke leverancier van de
gasfles de reparatie heeft uitgevoerd.
Vereisten voor de regelaar en de slang:
1. Drukregelaar: voldoet aan EN 16129 en voldoet aan de lokale richtlijn (debietsnelheid: max. 2 kg/u).
2. Gasslang: voldoet aan EN 16436-1 en lokale richtlijn. (max. 1,5 m, max. debietsnelheid 1,2 m).
3. Het type flexibele slang die de barbecue op de gasfles aansluit en de aanbevolen lengte van
maximaal 1,5 meter.
4. Pas op dat de gasslang en de gasfles niet in aanraking komen met hete oppervlakken (hoger
dan ,60℃)of scherpe randen, en dat de gasslang niet onder de barbecue doorloopt
Vereisten voor de gasfles:
1. Plaats een gasfles altijd op een vlakke ondergrond en monteer de gasfles NIET op een onderstel
met wieltjes.
2. Maximumcapaciteit 15 kg en voldoen aan lokale richtlijnen.
3. Afmetingen: de hoogte mag niet meer zijn dan 0,6 m en de diameter van de gasfles mag niet
meer zijn dan 320 mm.
4. Zorg dat de gasfles lager is dan de koppeling van de gasaanvoer en voorkom aanraking met een
heet oppervlak.
5. De gasfles dient op minstens 0,5 m afstand van de barbecue te blijven.
!!!WAARSCHUWING!!!
1. GEBRUIK DE BARBECUE NIET TOTDAT DE LEKKAGETEST IS UITGEVOERD.
2. Stop het gebruik en bel de brandweer als u een gaslek constateert.
3. De gasslang mag uitsluitend worden vervangen door een slang die door de fabrikant gespecificeerd is.
4. Steek nooit vreemde voorwerpen in de uitgang van de gaskraan. Hierdoor kan de gaskraan beschadigd
raken en een lekkage veroorzaken. Een gaslekkage kan vervolgens leiden tot brand, een explosie met
ernstig persoonlijk letsel of zelfs de dood tot gevolg.
21
211116
NL
5. Sluit deze barbecue niet aan op het gassysteem van een caravan of camper.
6. Als u de gaslekkage niet kunt stoppen, sluit dan ONMIDDELLIJK de gaskraan van de gasfles en bel de
gasleverancier of de brandweer.
7. Sluit altijd de gaskraan van de gasfles en koppel de gasfles altijd los van de barbecue na gebruik van de
barbecue of voordat u een van beide verplaatst.
8. ZEER BELANGRIJK: KOPPEL DE GASFLES LOS WANNEER DE BARBECUE NIET IN GEBRUIK IS.
Testen op eventuele lekkages
1. Zorg dat alle bedieningsknoppen (kranen) dicht zijn.
2. Zorg dat de regelaar goed op de gasfles is aangesloten en de gasfles gevuld is.
3. Maak een zeepoplossing dat voor de helft uit zeep en water bestaat. Leg een sproeifles,
borsteltje of rag klaar om de zeepoplossing op de koppelingen aan te brengen.
4. Draai de cilinderkraan helemaal linksom om de gastoevoer te activeren. Als u een "POP"-geluid
hoort, draai de gaskraan dan ONMIDDELLIJK dicht omdat dit op een groot lek bij de koppeling
duidt. Bel de leverancier van de gasfles of de brandweer.
5. Controleer elke koppeling van de gasfles tot en met het spruitstuk van de gasbrander in de
barbecue door de zeepoplossing op de koppelingen aan te brengen.
6. Er is sprake van een gaslek als u zeepbelletjes ziet. Draai de cilinderkraan ONMIDDELLIJK dicht
en draai de koppelingen opnieuw aan. Open opnieuw de cilinder kraan en controleer de
koppeling opnieuw.
7. Als het lek niet kan worden gedicht, PROBEER DEZE DAN NIET ZELF TE REPAREREN. Bel
onze klantenservice voor hulp.
8. Draai de cilinderkraan na een lekkagetest altijd rechtsom dicht.
Doe het volgende om de gasfles los te koppelen:
1. Draai alle knoppen dicht.
2. Draai de cilinderkraan volledig dicht (draai naar rechts naar stop).
3. Koppel de regelaar van de cilinderkraan los door de moer van de snelkoppeling linksom te draaien.
4. Monteer de beschermdop op de cilinderkraan.
INSTRUCTIES VOOR HET AANSTEKEN VAN DE BARBECUE
Zorg dat de "O"-positie op de bedieningsknop naar het "startpunt" op het bedieningspaneel wijst.
1. Open de deksel wanneer de barbecue wordt aangestoken.
2. Open de gaskraan op de gasfles.
3. Draai de bedieningsknop en zorg dat de positie "MAX" naar het "startpunt" wijst. De brander wordt
aangestoken.
4. Als de brander NIET binnen 5 seconden brandt, draai dan aan de bedieningskop zodat de "O"-
positie naar het "startpunt" wijst en herhaal stap 3 nog maximaal 3 keer.
5. Als de brander na stap 4 nog niet brandt, draai dan de gastoevoer dicht en wacht 5 minuten om al
het onverbrande gas te laten oplossen en herhaal stap 3 en 4 of steek de brander met een
externe vlam (bijv. een aangestoken lucifer) aan.
6. Draai de bedieningsknop in de juiste stand door de instelling op het bedieningspaneel naar het
"startpunt" te laten wijzen. Sluit na gebruik van uw barbecue alle bedieningsknoppen door het
"O"-punt naar het "startpunt" te laten wijzen.
Eigenschappen van de vlammen: De vlammen uit de brander dienen stabiel te branden een
blauw van kleur te zijn zonder oranje punten, overmatig geluid of steekvlammen.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
1. Zorg dat de gastoevoer van de barbecue getest is op gaslekkages en de barbecue op de juiste,
veilige plaats staat.
2. Barbecueën vereist hoge temperaturen om het vlees dicht te schroeien en te laten garen.
3. Sluit de deksel. Draai de bedieningsknop en zorg dat de positie "MAX" naar het "startpunt" wijst
en laat de barbecue 15 minuten voorverwarmen.
22
211116
NL
OPBERGEN VAN DE BARBECUE
1. Controleer of de gastoevoer is dichtgedraaid. Zo niet, draai de gastoevoer dan dicht en koppel de
gasfles los. Maak de barbecue schoon.
2. Berg de barbecue op in een binnenlocatie (zoals een schuur of garage), maar de gasfles moet
BUITEN worden opgeborgen, buiten het bereik van kinderen.
3. Plaats de meegeleverde beschermhoes over de barbecue.
VERZORGING & ONDERHOUD
1. Het advies luidt om uw barbecue schoon te maken na gebruik, na elke twee maanden of na een
ander periode dat de barbecue niet gebruikt wordt.
2. Gebruik voor het reinigen altijd de mildste reinigings- en poetsmiddelen.
3. Reinig het kookgedeelte, de brander en de vetlade altijd op een veilige manier.
4. Controleer en reinig de gasdoorgang in het geval van een verstopping. Het advies luidt om de
gasdoorgang elke twee manden te controleren.
5. Neem bij eventuele problemen die u niet zelf kunt verhelpen contact op met onze klantenservice.
23
211116
24
211116
NO
HÅNDBOK I MONTERING, BRUK OG STELL AV EXPLORER 5500
KUN TIL
UTENDØRS BRUK
Ikke prøv å montere og bruke denne grillen uten å ha lest hele denne håndboken grundig. Oppbevar
den på et tilgjengelig sted, siden den gir svar på spørsmål som kan oppstå ved fremtidig bruk.
MERK: DENNE GRILLEN ER IKKE BEREGNET PÅ Å INSTALLERES I ELLER PÅ
FRITIDSKJØRETØY ELLER BÅTER.
ADVARSEL
1. Hvis ikke alle produsentens instruksjoner blir fulgt, kan det føre til alvorlig skade på person og/eller eiendom.
2. Noen deler av denne grillen kan ha skarpe kanter—spesielt der det er nevnt i denne håndboken! Bruk egnede
vernehansker om nødvendig.
4. Les instruksjonene før du bruker grillen.
5. Tilgjengelige deler kan bli meget varme. Hold små barn på avstand.
6. Ikke flytt utstyret under bruk.
7. Steng av gasstilførselen ved gassflasken etter bruk.
8. Enhver endring på grillen kan være farlig. Ikke foreta endringer på grillen.
9. Hvis bakketemperaturen er over 50K må overflaten beskyttes med varmebestandig materiale.
10. Dette utstyret må holdes på avstand fra antennelige materialer under bruk.
11. La aldri barn betjene grillen eller leke nær grillen.
12. Grillen er KUN til utendørs bruk. Bruk den ALDRI i et innelukket område, så som carport, vindfang, overbygd
terrasse, garasje, trebalkong eller under en overflate som kan ta fyr.
13. Bruk grillen på minst 1m avstand fra alle vegger og overflater, og på 3m avstand fra gjenstander som kan slå
gnister og antenne gass, f.eks. strømførende elektriske apparater, pilotflammer på varmtvannsberedere osv.
14. Denne grillen er kun utformet til bruk med gassflaske. IKKE BRUK lavasteiner, briketter eller trekull på den.
15. Tenn ALDRI på brenneren med lokket lukket. Utent gass som samler seg opp inne i en lukket grill kan
forårsake eksplosjoner.
16. Sjekk brennerflammene med jevne mellomrom.
17. Deler som er forseglet av produsenten eller av produsentens agent skal ikke håndteres av brukeren.
18. Skift ut slangen med en ny hvis den lekker gass eller holdbarhetstiden er utløpt.
19. Slå av gasstilførselen ved gassflaskeventilen i tilfelle gasslekkasje.
20. Se til at slangen ikke er gjenstand for vridning etter monteringen.
21. Hold gassflasken unna alt som kan tenne den når du skifter gassflaske.
22. Bruk vernehansker når du håndterer særlig varme deler.
TEKNISKE DATA
T Total effekt: 4,98kW.
Gassforbruk: 358g/h
Informasjon om gassystemet:
Gasskategori Kategori I3+ (28~30/37) Kategori I3B/P(30) Kategori I3B/P(37) Kategori I3B/P(50)
Gasstype Butan ved (28~30)
mbar/ Propan ved 37
mbar
G30(butan),G31(pr
opan) og
blandinger av dem
ved (28~30) mbar
G30(butan),G31(
propan) og
blandinger av
dem ved 37 mbar
G30(butan),G31(
propan) og
blandinger av
dem ved 50 mbar
Ventilstørrelse Dia. 0,77mm Dia. 0,77mm Dia. 0,73mm Dia. 0,67mm
Bestemmelseslan
d
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
PL AT, DE, SK, CH,
SK
25
211116
NO
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
GASSTILKOBLING
Denne grillen er konfigurert for bruk av gassflaske. Ikke forsøk å bruke andre former for gasstilførsel
hvis ikke grillen er blitt omkonfigurert for det. Monteringen av grillen må være i tråd med lokale
forskrifter.
Se til at verken gassflasken eller gasslangen kommer i kontakt med deler som holder høy temperatur.
1. Se til at gassflaskeventilen står helt i «O»-stillingen (drei den med urviseren for å stenge).
2. Sjekk at gassflaskeventilen har de rette utvendige gjengene.
3. Inspiser ventilkoblingsporten og regulatoren. Se etter mulig skade eller søl. Fjern eventuelt søl.
Inspiser slangen og se etter skade. Prøv aldri å bruke skadd eller tilstoppet utstyr.
4. Når du kobler regulatoren til ventilen skal mutteren trekkes til for hånd med urviseren til den
stanser. Ikke trekk til med skrunøkkel. Bruk av skrunøkkel kan skade hurtigkoblingsmutteren og
medføre farlige forhold.
5. Åpne gassflaskeventilen helt (mot urviseren). Bruk såpevann til å se etter lekkasje ved alle
koblinger før du prøver å tenne grillen. Hvis du finner lekkasje, må du stenge av
gassflaskeventilen, og la være å bruke grillen til du får den reparert hos en lokal gassforhandler.
Krav til regulator og slange:
1. Trykkregulator: må overholde EN 16129 og lokale forskrifter (gjennomstrømming: maks. 2 kg/h).
2. Gasslange: må overholde EN 16436-1 og krav på det lokale markedet. (maks. 1,5m, maks. FI
1,2m).
3. Lengden på gasslangen som forbinder grillen med gassflasken må ikke overstige 1,50m.
4. Man må passe på at gasslangen og gassflasken ikke kommer i berøring med varme overflater
(over 140,60) eller skarpe kanter, og at de ikke passerer under grillen.
Krav til gassflaske:
1. Sett alltid gassflasken på en jevn, flat overflate. IKKE FEST DEN til en tralle.
2. Maksimumskapasitet 15 kg, må overholde lokale forskrifter.
3. Mål: høyden skal ikke overstige 0,6m, diameteren på gassflasken skal ikke overstige 320mm.
4. Se til at gassflasken er lavere enn gassinntakskoblingen, og unngå berøring med varme overflater.
5. Gassflasken skal være på 0,5m avstand fra grillen.
ADVARSEL
1. IKKE BRUK GRILLEN FØR DEN ER TESTET FOR LEKKASJER.
2. Slutt å bruke den og ring brannvesenet hvis du oppdager noen lekkasje.
3. Skift bare ut med slanger som er angitt av produsenten.
4. Stikk aldri fremmedlegemer inn i ventiluttaket. Det kan skade ventilen og forårsake lekkasje, og
gasslekkasje kan føre til brann, eksplosjon, alvorlig personskade og død.
5. Du må ikke koble denne grillen til gassanlegget i en bobil eller campingvogn.
6. Hvis du ikke klarer å stoppe en gasslekkasje, må du ØYEBLIKKELIG stenge gassflaskeventilen og kontakte
gassleverandøren eller brannvesenet.
7. Skru alltid av gassflasken og koble den fra grillen etter bruk eller før flytting.
8. MEGET VIKTIG: KOBLE FRA GASSFLASKEN NÅR GRILLEN IKKE ER I BRUK.
Lekkasjetesting
1. Se til at alle brytere er stengt.
2. Se til at regulatoren er tett koblet til gassflasken og at gassflasken er full.
3. Bland såpevann med én del flytende oppvaskmiddel og én del vann. Bruk en sprayflaske, børste
eller fille til å påføre blandingen på koblingene.
4. Åpne gassflaskeventilen helt ved å vri den mot urviseren. Hvis du hører et knall må du
ØYEBLIKKELIG skru av gassen, for det tyder på en kraftig lekkasje ved koblingen. Ring
gassforhandleren eller brannvesenet.
5. Sjekk hver kobling fra gassflasken helt frem til koblingen til forgreningsrøret (røret som går til
brenneren) ved å børste eller spraye såpeblandingen på koblingene.
26
211116
NO
6. Hvis det oppstår såpebobler, finnes det en lekkasje. Skru av gassflaskeventilen ØYEBLIKKELIG
og trekk til koblingene. Åpne gassflaskeventilen igjen og sjekk på nytt.
7. Hvis lekkasjene ikke kan stanses, MÅ DU IKKE PRØVE Å REPARERE. Ring servicesenteret vårt
og be om hjelp.
8. Steng alltid gassflaskeventilen etter lekkasjetest ved å vri den med urviseren.
For å koble fra gassflasken:
1. Skru alle bryterne på avstengt.
Skru gassflaskeventilen på helt avstengt (vri med urviseren for å stenge).
2. Koble regulatoren fra gassflaskeventilen ved å skru hurtigkoblingsmutteren mot urviseren.
3. Sett beskyttelseshetten tilbake på gassflaskeventilen.
INSTRUKSER FOR TENNING AV GRILLEN
Se til at «O»-stillingen på bryteren peker på «startpunktet» på kontrollpanelet.
1. Åpne lokket når du tenner brenneren.
2. Åpne ventilen på gassflasken.
3. Vri bryteren slik at «MAX»-stillingen peker på «startpunktet». Brenneren vil tennes.
4. Hvis det IKKE skjer noen tenning innen 5 sekunder, vri bryteren så «O»-stillingen peker på
«startpunktet» og gjenta trinn 3 opptil 2 eller 3 ganger.
5. Hvis brenneren ikke tennes etter trinn 4, må du skru av gassen og vente i 5 minutter så eventuell
overflødig gass kan fordunste, og så enten gjenta trinn 3 og 4 eller tenne med ekstern flamme.
6. Still inn bryteren riktig ved å la innstillingen peke på «startpunktet» på kontrollpanelet. Når du er
ferdig med å bruke grillen stenger du av bryteren ved å la «O» peke på «startpunktet».
Flammeegenskaper: Brennerflammene skal være blå og stabile. De skal ikke ha gule tipper, lage
for mye støy eller stige.
BETJENING
1. Se til at grillen er testet for lekkasjer og er riktig plassert.
2. Grilling krever høy varme for å brune maten riktig.
3. Lukk lokket. Vend bryteren slik at «MAX»-stillingen peker på «startpunktet» og forvarm grillen i 15
minutter.
PLASSERING AV GRILLEN
1. Rengjør grillen.
2. Lagre grillen tørt innendørs KUN etter å ha stengt av og fjernet gassflasken. Gassflasken må
lagres utendørs, utenfor rekkevidde for barn.
3. Sett på trekket som fulgte med grillen.
STELL & VEDLIKEHOLD
1. Vi anbefaler at du rengjør / vedlikeholder grillen annenhver måned eller etter en periode den ikke
har vært brukt.
2. Rengjør alltid de emaljerte delene forsiktig og med skånsomt vaskemiddel.
3. Rengjør alltid matlagingsområdet, brenneren og fettsamleren under trygge forhold.
4. Sjekk venturirøret, og rengjør det hvis du finner forstoppelse. Vi anbefaler å inspisere venturirøret
annenhver måned.
5. Ring servicesenteret hvis det er problemer.
27
211116
28
211116
FR
MANUEL D'ASSEMBLAGE, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
BARBECUE À GAZ EXPLORER 5500
À UTILISER À L'EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT
N'assemblez pas et n'utilisez pas ce barbecue sans avoir lu scrupuleusement l'intégralité du manuel.
Gardez ce manuel à portée de main pour pouvoir le consulter si vous avez des questions lors de votre
future utilisation.
REMARQUE : CET APPAREIL N'EST PAS CONÇU POUR ÊTRE INSTALLÉ À L'INTÉRIEUR OU
SUR DES VÉHICULES DE LOISIRS OU DES BATEAUX.
AVERTISSEMENT
1. Le non-respect des instructions du fabricant peut entraîner de graves blessures corporelles et/ou des dommages
matériels.
2. Certaines parties de ce barbecue peuvent avoir des bords coupants, comme indiqué dans ce manuel ! Portez des
gants de protection adaptés en cas de besoin.
4. Lisez les instructions avant d'utiliser l'appareil.
5. Certaines parties accessibles peuvent être brûlantes. Tenez les jeunes enfants à distance.
6. Ne déplacez pas l'appareil pendant son utilisation.
7. Fermez l'arrivée de gaz sur la bouteille de gaz après utilisation.
8. Toute modification apportée à l'appareil peut être dangereuse. Ne modifiez pas l'appareil.
9. Si la température du sol dépasse 50 K, la surface doit être protégée par un matériau résistant à la chaleur.
10. Cet appareil doit être tenu à l'écart de toute matière inflammable pendant son utilisation.
11. Ne laissez jamais des enfants utiliser le barbecue ou jouer à côté de lui.
12. Ce barbecue est EXCLUSIVEMENT destiné à un usage en plein air. N'UTILISEZ JAMAIS cet appareil dans des
espaces fermés comme les abris pour voitures, porches, terrasses couvertes, garages, balcons de bois, ou sous
une surface susceptible de prendre feu.
13. Utilisez le barbecue au moins à 1 m de tout mur ou de toute surface et à 3 m des objets susceptibles de dégager
des étincelles et d'enflammer le gaz, comme les appareils ménagers sous tension, les veilleuses des chauffe-eau,
etc.
14. Ce barbecue est prévu pour être utilisé avec une bouteille de gaz. NE L'UTILISEZ PAS avec des pierres
volcaniques, des briquettes, du charbon.
15. N'ALLUMEZ JAMAIS le brûleur lorsque le couvercle est fermé. Le gaz non brûlé qui s'accumulerait à l'intérieur du
barbecue fermé pourrait exploser.
16. Vérifiez régulièrement les flammes des brûleurs.
17. Les pièces scellées par le fabricant ou son agent ne doivent pas être manipulées par l'utilisateur.
18. Remplacez le flexible de gaz en cas de fuite de gaz ou lorsque sa date de validité a expiré.
19. Fermez l'arrivée de gaz sur le robinet de la bouteille de gaz en cas de fuite de gaz.
20. Après l'installation, vérifiez que le flexible n'est pas tordu.
21. Tenez la bouteille de gaz à l'écart de toute source d'inflammation lorsque vous la changez.
22. Portez des gants de protection lorsque vous manipulez des pièces chaudes.
DONNÉES TECHNIQUES
T Apport de chaleur total : 4,98 kW.
Consommation de gaz : 358 g/h
Information sur le système de gaz :
Catégorie de gaz Catégorie I3+ (28~30/37) Catégorie I3B/P(30) Catégorie I3B/P(37) Catégorie I3B/P(50)
Type de gaz Butane à (28~30)
mbar/ Propane à 37
mbar ;
G30(Butane),G31(
Propane) et
mélange de ces
gaz à (28~30)
mbar
G30(Butane),G31
(Propane) et
mélange de ces
gaz à 37 mbar
G30(Butane),G31
(Propane) et
mélange de ces
gaz à 50 mbar
29
211116
FR
Dimensions de
l'injecteur du
brûleur Dia. 0,77 mm Dia. 0,77 mm Dia. 0,73 mm Dia. 0,67 mm
Pays de
destination
BE, CH, CY, CZ, RO,
ES, FR, GB, GR, IE,
IT, LT, LU, LV, PT,
SK, SI.
AL, BE, BG, CY,
HR, CZ, DK, EE,
FI, FR, HU, IS, IE,
IT, LV, LT, LU, MT,
MK, NL, NO, RO,
SK, SI, SE, TR
PL AT, DE, SK, CH,
SK
RACCORDEMENT DU GAZ
Ce barbecue ne fonctionne qu'avec des bouteilles contenant les gaz indiqués. N'essayez pas d'utiliser
d'autres types de gaz, sauf si le barbecue a été modifié pour permettre l'utilisation d'autres gaz. Cet
appareil doit être installé conformément à la réglementation locale.
Veillez à ce que la bouteille de gaz et le tuyau de gaz n'entrent pas en contact avec les pièces
chauffées à haute température.
1. Assurez-vous que le robinet de la bouteille est en position « O » (tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre pour fermer).
2. Vérifiez que le robinet de la bouteille est doté d'un filetage externe mâle approprié.
3. Contrôlez les raccords de branchement du robinet et le détendeur. Vérifiez que l'appareil n'est pas
endommagé ou sale. Éliminez les éventuelles saletés. Vérifiez que le tuyau n'est pas
endommagé. N'utilisez jamais d'équipements endommagés ou bouchés.
4. Lorsque vous raccordez le détendeur au robinet, vissez l'écrou à la main jusqu'à ce qu'il soit bien
serré. Ne serrez pas avec une clé. Si vous utilisez une clé, vous risquez d'endommager l'écrou
d'accouplement rapide, ce qui pourrait engendrer une situation dangereuse.
5. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille (dans le sens inverse des aiguilles d'une montre).
Avant d'allumer le barbecue, utilisez de l'eau savonneuse pour contrôler tous les raccordements et
vérifier qu'ils ne fuient pas. Si vous trouvez une fuite, fermez le robinet de la bouteille de gaz et
n'utilisez pas le barbecue, jusqu'à ce qu'un fournisseur local de gaz puisse procéder aux
réparations nécessaires.
Exigences relatives au détendeur et au flexible :
1. Détendeur : conforme à la norme EN 16129 et à la réglementation locale (débit : 2 kg/h max.).
2. Flexible : conforme à la norme EN 16436-1 et aux normes en vigueur sur le marché local.
(max. 1,5 m, max. FI 1,2 m).
3. La longueur du flexible raccordant l'appareil à la bouteille de gaz ne doit pas excéder 1,50 m.
4. Veillez à ce que le flexible et la bouteille ne gaz n'entrent pas en contact avec des surfaces
chaudes (à plus de 140 , 60 ℃)ou avec des bords coupants, et à ce que le flexible ne soit pas
coincé sous le barbecue.
Exigences relatives à la bouteille de gaz :
1. Placez toujours la bouteille de gaz sur une surface plane et NE LA FIXEZ PAS sur le chariot.
2. Capacité maximale 15 kg maximale et conformité à la réglementation locale.
3. Mesures : La hauteur ne doit pas excéder 0,6 m, le diamètre de la bouteille de gaz ne doit pas
dépasser 320 mm.
4. Assurez-vous que la bouteille de gaz est plus petite que le raccord d'arrivée de gaz et n'est pas en
contact avec une surface chaude.
5. La bouteille de gaz doit se trouver à 0,5 m de l'appareil.
AVERTISSEMENT
1. N'UTILISEZ PAS LE BARBECUE TANT QUE VOUS N'AVEZ PAS VÉRIFIÉ L'ABSENCE DE FUITE.
2. Si vous trouvez une fuite, arrêtez d'utiliser l'appareil et appelez les pompiers.
3. Les flexibles de remplacement doivent être ceux spécifiés par le fabricant.
4. N'introduisez jamais de corps étrangers dans la sortie du robinet, car cela risquerait d'endommager le
robinet et d'entraîner des fuites de gaz, ces fuites pouvant déclencher des incendies, explosions, et causer
de graves blessures corporelles ou même la mort.
30
211116
FR
5. Ne branchez pas ce barbecue au système de gaz d'un camping-car ou d'une caravane.
6. Si vous n'arrivez pas à stopper une fuite de gaz, fermez IMMÉDIATEMENT le robinet de la bouteille de gaz,
appelez le fournisseur de gaz ou les pompiers.
7. Fermez toujours la bouteille de gaz et détachez-la du barbecue après utilisation ou avant de déplacer
l'appareil.
8. TRÈS IMPORTANT : DÉBRANCHEZ LA BOUTEILLE LORSQUE LE BARBECUE N'EST PAS UTILISÉ.
Test d'étanchéité
1. Vérifiez que tous les boutons de réglage sont fermés.
2. Assurez-vous que le détendeur est correctement branché à la bouteille de gaz et que la bouteille
est pleine.
3. Préparez une solution d'eau savonneuse avec un volume de détergent liquide pour un volume
d'eau. Prenez un vaporisateur, une brosse ou un chiffon pour appliquer la solution sur les
raccords.
4. Ouvrez complètement le robinet de la bouteille en le tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre. Si vous entendez un « POP », fermez IMMÉDIATEMENT le gaz, car cela indique
une fuite importante au niveau du raccord. Appelez votre fournisseur de gaz ou les pompiers.
5. Vérifiez tous les raccordements à partir de la bouteille de gaz et jusqu'au raccord du tuyau
collecteur (le tuyau qui va jusqu'au brûleur) en brossant ou vaporisant la solution savonneuse sur
les raccordements.
6. Si des bulles apparaissent, il y a une fuite. Fermez IMMÉDIATEMENT le robinet de la bouteille de
gaz et resserrez les raccords. Rouvrez le robinet de la bouteille et vérifiez à nouveau.
7. Si vous n'arrivez pas à arrêter les fuites, N'ESSAYEZ PAS DE RÉPARER. Appelez notre service
clients pour obtenir de l'aide.
8. Fermez toujours le robinet de la bouteille de gaz en le tournant dans le sens des aiguilles d'une
montre après avoir testé l'étanchéité.
Pour débrancher la bouteille de gaz :
1. Fermez tous les boutons.
2. Tournez complètement le robinet de la bouteille (tournez à fond dans le sens des aiguilles d'une
montre).
3. Démontez le détendeur du robinet de la bouteille en tournant l'écrou d'accouplement rapide dans
le sens inverse des aiguilles d'une montre.
4. Remettez le capuchon de protection sur le robinet de la bouteille de gaz.
INSTRUCTIONS POUR L'ALLUMAGE DU BARBECUE
Vérifiez que la position « O » du bouton de réglage est dirigé vers le « point de démarrage » sur
le panneau de commande.
1. Ouvrez le couvercle avant d'allumer le brûler.
2. Ouvrez le robinet de la bouteille de gaz.
3. Tournez le bouton de réglage et mettez la position « MAX » au « point de démarrage ». Le brûleur
va s'allumer.
4. Si le brûleur ne s'allume PAS dans les 5 secondes, tournez le bouton et mettez le point « O » au
« point de démarrage », et répétez l'étape 3 de 2 à 3 fois.
5. Si le brûleur ne s'allume pas après l'étape 4, coupez le gaz et attendez 5 minutes que l'excès de
gaz se disperse. Ensuite, répétez l'étape 3 ou 4, ou allumez le brûleur avec une flamme
extérieure.
6. Mettez le bouton de réglage en bonne position en mettant le point de position au niveau du « point
de démarrage » sur le panneau de commande. Lorsque vous avez fini d'utiliser votre barbecue,
fermez tous les boutons de réglage du gaz et mettez le point « O » au « point de démarrage ».
Caractéristiques des flammes : Les flammes du brûleur doivent être bleues et stables, sans
pointes jaunes ni bruit excessif, et elles ne doivent pas trembler.
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
1. Assurez-vous que l'étanchéité du barbecue a bien été vérifiée et que le barbecue est placé
31
211116
FR
correctement.
2. La cuisson au barbecue nécessite de hautes températures pour saisir et griller les aliments.
3. Fermez le couvercle. Tournez le bouton de réglage et mettez le point « MAX » au « point de
démarrage » et préchauffez le barbecue pendant 15 minutes.
RANGEMENT DU BARBECUE
1. Nettoyez le barbecue.
2. Rangez le barbecue dans un espace intérieur sec UNIQUEMENT après avoir fermé et enlevé la
bouteille de gaz. La bouteille de gaz doit être rangée à l'extérieure, hors de portée des enfants.
3. Mettez la housse fournie avec ce barbecue.
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
1. Il est recommandé de nettoyer et entretenir le barbecue tous les deux mois ou après une période
sans utilisation.
2. Utilisez toujours les détergents les plus doux possible sur les parties émaillées.
3. Nettoyez toujours la zone de cuisson, le brûleur, le bac à graisse dans des conditions sûres.
4. Contrôlez et nettoyez le venturi s'il est bouché. Il est recommandé de contrôler le venturi tous les
deux mois.
5. Appelez le service après-vente en cas de problème.
32
211116
33
211116
ASSEMBLY AND INSTALLATION
SAMLING OG MONTERING
KOKOAMINEN JA ASENTAMINEN
MONTERING OCH INSTALLATION
MONTAGE EN INSTALLATIE
MONTERING OG INSTALLASJON
ASSEMBLAGE ET INSTALLATION
01
03
05
09
11
13
15
17
18
16
14
12
10
06
04
02
07
08
01
02
03
04
05
1
1
1
2
2
11
12
13
14
15
2
1
1
1
2
17
18 2
1
16 1
06
07
08
09
2
2
1
2
10 1
A4
B4
C+D 8
E4
F4
D8
4
1
M5×23 +
M5×23
34
211116
14
11
13
17
17
16
15
11 12
12
13
15
14
16
D
D8PCS
J
18
G+H
17
4PCS
J
12
34
65
35
211116
C+D 01
A
05
06
07
06
07
05
4PCS
J
8PCS
09
10
velcro
36
211116
04
E
2PCS
2PCS
2PCS
F
B
04
E
F
B
2PCS
2PCS
2PCS
08
plug in connection
02 03
37
Visit Jamie’s channel on
for greatecipes
Please go to www.jamieoliverbbq.com
and register your barbecue.
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Jamie Oliver Explorer 5500 Assembly, Use & Care Manual

Categorie
Barbecues
Type
Assembly, Use & Care Manual