DeLonghi Nespresso ENV120.GY Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding
2 
/ 
3
www.nespresso.com
 FR 
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
 DE 
MASCHINENÜBERSICHT
 IT 
PANORAMICA SULLA
MACCHINA
 ES 
VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA
 PT 
VISÃO GERAL DA MÁQUINA
 PL 
OPIS URZĄDZENIA
 RU 
ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ
  NL 
MACHINE OVERZICHT
 DA 
MASKINOVERSIGT
 NO 
OVERSIKT OVER MASKINEN
 SV 
MASKINÖVERSIKT
 FI 
KONE YLEISESTI 4
 FR 
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 DE 
SICHERHEITSHINWEISE
 IT 
SICUREZZA
 ES 
SEGURIDAD
 PT 
SEGURANÇA
 PL 
ZASADY BEZPIECZSTWA
 RU 
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
 NL 
VEILIGHEID
 DA 
SIKKERHEDSANVISNINGER
 NO 
SIKKERHET
 SV 
KERHET
 FI 
TURVALLISUUS 7
 FR 
PREMIERS PAS
 DE 
ERSTE SCHRITTE
 IT 
PRIMO UTILIZZO
 ES 
PRIMEROS PASOS
 PT 
PRIMEIROS PASSOS
 PL 
PIERWSZE KROKI
 RU 
ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
 NL 
EERSTE STAPPEN
 DA 
RSTE TRIN
 NO 
DE FØRSTE STEGENE
 SV 
RSTA STEGEN
 FR 
LE SYSTÈME VERTUO
 DE 
DAS VERTUO SYSTEM
 IT 
IL SISTEMA VERTUO
 ES 
EL SISTEMA
VERTUO
 PT 
O SISTEMA VERTUO
 PL 
SYSTEM VERTUO
 RU 
СИСТЕМА VERTUO
 NL 
HET VERTUO-SYSTEEM
 DA 
VERTUO-SYSTEMET
 NO 
VERTUO-SYSTEMET
 SV 
VERTUO
KAFFESYSTEM
 FI 
VERTUO-JÄRJESTEL 14
 FR 
CONTENU DE L’EMBALLAGE
 DE 
VERPACKUNGSINHALT
 IT 
CONTENUTO DELLA
CONFEZIONE
 ES 
CONTENIDO DE LA CAJA
 PT 
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
 PL 
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA
 RU 
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
 NL 
INHOUD VAN DE
VERPAKKING
 DA 
PAKKENS INDHOLD
 NO 
PAKKENS INNHOLD
 SV 
FÖRPACKNINGENS
INNEHÅLL
 FI 
PAKKAUKSEN SISÄL 6
 FR 
OUVERTURE/FERMETURE
 DE 
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
 IT 
APRI/CHIUDI
 ES 
ABRIR/
CERRAR
 PT 
ABRIR/FECHAR
 PL 
OTWÓRZ/ZAMKNIJ
 RU 
ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ
 NL 
OPENEN/SLUITEN
 DA 
ÅBEN/LUK
 NO 
ÅPNE/LUKKE
 SV 
ÖPPNA/STÄNG
 FI 
AVAA/SULJE
10
 FR 
CONNECTIVI (VERTUO NEXT UNIQUEMENT)
 DE 
KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO
NEXT)
 IT 
CONNETTIVITÀ (SOLO VERTUO NEXT)
 ES 
CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO
NEXT)
 PT 
CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT)
 PL 
ŁĄCZNĆ (TYLKO VERTUO
NEXT)
 RU 
СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ)
 NL 
CONNECTIVITEIT (ALLEEN VERTUO NEXT)
 DA 
OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT)
 NO 
TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT)
 SV 
ANSLUTNING (ENDAST VERTUO NEXT)
 FI 
YHDISTETVYYS (VAIN VERTUO NEXT) 11
 FR 
PANNES
 DE 
FEHLERBEHEBUNG
 IT 
RISOLUZIONE PROBLEMI
 ES 
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
 PT 
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 PL 
ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
 RU 
УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
 NL 
PROBLEMEN OPLOSSEN
 DA 
FEJLFINDING
 NO 
FEILSØKING
 SV 
FELSÖKNING
 FI 
VIANMÄÄRITYS 33
 FR 
SUMÉ DES CLIGNOTEMENTS
 DE 
BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED
 IT 
PANORAMICA
DELLE SPIE LUMINOSE
 ES 
RESUMEN DE LUCES
 PT 
SURIO DE ALERTAS LUMINOSOS
 PL 
OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU
 RU 
ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ
 NL 
OVERZICHT
VAN HET KNIPPEREN
 DA 
KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
 NO 
BESKRIVELSE AV
KNAPPENE
 SV 
SAMMANFATTNING BLINKNINGAR
 FI 
MERKKIVALOJEN YHTEENVETO
27
 FR 
DÉTARTRAGE
 DE 
ENTKALKUNG
 IT 
DECALCIFICAZIONE
 ES 
DESCALCIFICACIÓN
 PT 
DESCALCIFICAÇÃO
 PL 
ODKAMIENIANIE
 RU 
ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ
 NL 
ONTKALKEN
 DA 
AFKALKNING
 NO 
AVKALKING
 SV 
AVKALKNING
 FI 
KALKINPOISTO
21
 FR 
NETTOYAGE
 DE 
REINIGUNG
 IT 
PULIZIA
 ES 
LIMPIEZA
 PT 
LIMPEZA
 PL 
CZYSZCZENIE
 RU 
ОЧИСТКА
 NL 
SCHOONMAKEN
 DA 
RENGØRING
 NO 
RENGJØRING
 SV 
RENGÖRING
 FI 
PUHDISTAMINEN 19
 FR 
PRÉPARATION DU CAFÉ
 DE 
KAFFEEZUBEREITUNG
 IT 
PREPARAZIONE DEL CAF
 ES 
PREPARACN DEL CA
 PT 
PREPARÃO DE CAFÉ
 PL 
PRZYGOTOWANIE KAWY
 RU 
ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ
 NL 
KOFFIE BEREIDEN
 DA 
TILBEREDNING AF KAFFE
 NO 
KAFFETILBEREDNING
 SV 
KAFFEFÖRBEREDELSE
 FI 
KAHVIN VALMISTUS
17
 FR 
SPÉCIFICATIONS
 DE 
SPEZIFIKATIONEN
 IT 
SPECIFICHE TECNICHE
 ES 
ESPECIFICACIONES
 PT 
ESPECIFICAÇÕES
 PL 
SPECYFIKACJE
 RU 
ТЕХНИЧЕСКИЕ
ХАРАКТЕРИСТИКИ
 NL 
SPECIFICATIES
 DA 
SPECIFIKATIONER
 NO 
SPESIFIKASJONER
 SV 
SPECIFIKATIONER
 FI 
TEKNISET TIEDOT 55
 FI 
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA 15
VERTUO
PLUS
VERTUO
NEXT
VERTUO
MACHINE OVERVIEW
SAFETY
1
FIRST STEPS
THE VERTUO SYSTEM
6
PACKAGING CONTENT
OPEN/CLOSE
5
CONNECTIVITY (VERTUO NEXT ONLY)
4
3
2
TROUBLESHOOTING
BLINKING SUMMARY
11
DESCALING
CLEANING
10
9
SPECIFICATIONS
12
8
COFFEE PREPARATION
7

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 1-3UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 1-3 26.03.20 16:4526.03.20 16:45
USER MANUAL / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
64 5
VERTUO D
VERTUO PLUS D
4
7
1
5
7
8
6
2
3
3 8
4
1
5
6
7
2
8
4
5
6
1
2
9
 FR
PRÉSENTATION DE LA MACHINE
 DE
MASCHINENÜBERSICHT
 IT
PANORAMICA SULLA MACCHINA
 ES
VISTA GENERAL DE LA
MÁQUINA
 PT
VIO GERAL DA MÁQUINA
 PL
OPIS URDZENIA
 RU
ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ
 NL
MACHINE OVERZICHT
 DA
MASKINOVERSIGT
 NO
OVERSIKT OVER MASKINEN
 SV
MASKINÖVERSIKT
 FI
KONE YLEISESTI
 FR
CONTENU DE LEMBALLAGE
 DE
VERPACKUNGSINHALT
 IT
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
 ES
CONTENIDO DEL
PAQUETE
 PT
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
 PL
ZAWARTOŚĆ
OPAKOWANIA
 RU
СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ
 NL
INHOUD VAN
DE VERPAKKING
 DA
PAKKENS INDHOLD
 NO
PAKKENS INNHOLD
 SV
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
 FI
PAKKAUKSEN SISÄL
 FR  Machine à café  DE  Kaeemaschine  IT  Macchina da caè  ES  Máquina de café  PT  Máquina de café
 PL  Ekspres do kawy  RU  Кофемашина  NL  Koemachine  DA  Kaemaskine  NO  Kaemaskin
 SV  Kaemaskin  FI  Kahvikone
 FR  Boîte de capsules Nespresso  DE  Nespresso Kapselbox  IT  Set degustazione di capsule Nespresso
 ES  Caja de cápsulas Nespresso  PT  Caixa de Degustação de Cápsulas Nespresso  PL  Pudełko kapsułek
Nespresso
 RU  Приветственный набор капсул Nespresso  NL  Proefpakket met Nespresso capsules
 DA  Nespresso boks med kaekapsler  NO  Nespresso kapselboks  SV  Nespresso kapselbox
 FI  Nespresso-kahvikapselivalikoima
 FR  Kit de bienvenue Nespresso  DE  Nespresso Willkommensbroschüre  IT  Brochure di benvenuto
Nespresso
 ES  Material de bienvenida Nespresso  PT  Material de Boas-vindas Nespresso  PL  Materiały
powitalne Nespresso
 RU  Приветственная брошюра Nespresso  NL  Nespresso welkomstmateriaal
 DA  Nespresso velkomstmateriale  NO  Nespresso velkomstmateriale  SV  Nespresso välkomstmaterial
 FI  “Tervetuloa Nespressolle -esite
 FR  Guide de l’utilisateur  DE  Bedienungsanleitung  IT  Istruzioni per l’uso  ES  Manual de usuario  PT  Manual
do utilizador
 PL  Instrukcja obsługi  RU  Инструкция по эксплуатации  NL  Gebruiksaanwijzing
 DA  Brugermanual  NO  Brukermanual  SV  Instruktionsmanual  FI  Käyöopas
 FR  Garantie  DE  Gewährleistung  IT  Garanzia limitata  ES  Garantía  PT  Garantia  PL  Gwarancja
 RU  Гарантийный талон  NL  Garantie  DA  Garanti  NO  Garanti  SV  Garanti  FI  Takuu
 FR  Instructions de sécurité  DE  Sicherheitshinweise  IT  Istruzioni per la sicurezza  ES  Instrucciones de
seguridad
 PT  Instruções de segurança  PL  Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa  RU  Инструкция по
безопасному использованию
 NL  Veiligheidsinstructies  DA  Sikkerhedsanvisninger
 NO  Sikkerhetsinstruksjoner  SV  Säkerhetsinstruktioner  FI  Turvallisuusohjeet
 FR  Réservoir d’eau et couvercle  DE  Wassertank
und Deckel
 IT  Serbatoio dell’acqua e coperchio
 ES  Depósito de agua y tapa  PT  Depósito de
água e tampa
 PL  Zbiornik na wodę i pokrywa
 RU  Резервуар для воды с крышкой
 NL  Waterreservoir en klep  DA  Vandtank og
låg
 NO  Vanntank og lokk  SV  Vaentank och
lock
 FI  Vesisäiliö ja kansi
 FR  Bac d’égouage  DE  Abtropfschale  IT  Vassoio
raccogligocce
 ES  Bandeja antigoteo  PT  Base de
gotejamento
 PL  Korytko ociekowe  RU  Поддон
для сбора капель
 NL  Lekbakje  DA  Drypbakke
 NO  Dryppskål  SV  Droppbricka  FI  Tippa-astia
 FR  Réservoir de capsules usagées
 DE  Kapselcontainer  IT  Contenitore per le
capsule usate
 ES  Contenedor de cápsulas usadas
 PT  Recipiente de cápsulas usadas  PL  Pojemnik
na zużyte kapsułki
 RU  Контейнер для
использованных капсул
 NL  Opvangbak voor
gebruikte capsules
 DA  Kapselbeholder
 NO  Kapselbeholder  SV  Kapselbehållare
 FI  Kapselisäiliö
 FR  ON/OFF et Bouton Café  DE  AN/AUS und
Kaee-Knopf
 IT  Pulsante ON/OFF e pulsanti
caè
 ES  Botón de ENCENDIDO/APAGADO y de
café
 PT  Botão ON/OFF e de café  PL  WŁ./WYŁ. i
przycisk parzenia kawy
 RU  ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка
приготовления напитка
 NL  AAN/UIT en koeknop
 DA  ON/OFF og kaeknap  NO  AV/PÅ og kaeknapp
 SV  PÅ/AV och kaeknapp  FI  ON/OFF- ja
kahvipainike
 FR  Levier de verrouillage/déverrouillage
 DE  Verriegeln/Entriegeln des Hebels  IT  Bloccare/
Sbloccare la leva  ES  Palanca de bloqueo/desbloqueo
 PT  Alavanca de bloqueio e desbloqueio  PL  Blokowanie/
Odblokowanie dźwigni
 RU  Рычаг блокировки/
открытия крышки
 NL  Vergrendel/ontgrendelhendel
 DA  Låse/aflåse håndtag  NO  Låse/låse opp håndtak
 SV  Låsa/Låsa upp spak  FI  Lukitus- ja avausvipu
 FR  Embout de sortie du café  DE  Kaee-Auslauf
 IT  Erogatore di caè  ES  Salida del café  PT  Saída de
café
 PL  Wylot kawy  RU  Отверстие выхода кофе
 NL  Koeuitloop  DA  Kaeudløb  NO  Kaeutløp
SV Kaeutlopp  FI  Kahvisuutin
 FR  Grille d’égouage  DE  Abtropfgier  IT  Griglia
raccogligocce
 ES  Rejilla antigoteo  PT  Grelha de
gotejamento
 PL  Kratka ociekowa  RU  Решетка подставки
под чашку
 NL  Lekrooster  DA  Rist  NO  Drypprist
 SV  Droppgaller  FI  Tipparitilä
 FR  Support de tasse réglable  DE  Verstellbare
Tassenabstellfläche
 IT  Supporto regolabile per tazza
 ES  Soporte para tazas ajustable  PT  Suporte de chávena
ajustável
 PL  Regulowana podstawka pod filiżankę
 RU  Регулируемая подставка для чашки  NL  Regelbare
kopjeshouder
 DA  Justerbar kopstøe  NO  Justerbar
koppholder
 SV  Justerbart koppstöd  FI  Säädeävä
kuppialusta
 FR  Bras du réservoir d’eau réglable  DE  Verstellbarer
Wassertank
 IT  Braccio regolabile per serbatoio
dell’acqua
 ES  Brazo ajustable del depósito de agua
 PT  Braço do depósito de água ajustável  PL  Obrotowa
podstawa zbiornika wody
 RU  Регулируемая подставка
резервуара для воды
 NL  Regelbare arm waterreservoir
 DA  Justerbar holder til vandtanken  NO  Justerbar
vanntank
 SV  Justerbar vaentankarm  FI  Säädeävä
vesisäiliön varsi
VERTUO NEXT VERTUO C
1
MACHINE OVERVIEW
2
PACKAGING CONTENT
1 Coee machine
2 Nespresso welcome material
3 Nespresso capsules box
4 Safety instructions
5 User manual
6 Warranty
VERTUO PLUS C
1 Water tank and lid
2 Used capsule container
3 Drip tray
4 ON/OFF and coee buon
5 Locking/Unlocking lever
6 Coee outlet
7 Drip grid
8 Adjustable cup support
9 Adjustable water tank arm

 AR 

 AR 
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 4-7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 4-7 26.03.20 16:4526.03.20 16:45
 FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
 DE
SICHERHEITSHINWEISE
 IT
SICUREZZA
 ES
SEGURIDAD
 PT
SEGURANÇA
 PL
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
 RU


 NL
VEILIGHEID
 DA
SIKKERHEDSANVISNINGER
 NO
SIKKERHET
 SV
SÄKERHET
 FI
TURVALLISUUS
 PL 
UWAGA: Przed
uruchomieniem ekspresu do
kawy, aby uniknąć ewentualnych
obrażeń i szkód, należy
zapoznać się z instrukcjami
bezpieczeństwa na ulotce.
 RU 
ВНИМАНИЕ. Внимательно
изучите инструкцию с мерами
предосторожности перед
первым использованием
кофемашины, чтобы избежать
возможных повреждений и
травм.
 NL 
LET OP: Lees de
veiligheidsinstructies goed
door voordat je deze machine
bedient om schade en letsel te
voorkomen.
 DA
ADVARSEL: Før du
bruger din kaemaskine,
s venligst brochuren med
sikkerhedsinstruktioner, for
at undgå potentielt farlige
situationer og skader.
 NO 
ADVARSEL: For å
unngå skader, les gjennom
alle instruksjoner i denne
brukermanualen før maskinen
tas i bruk.
 SV 
VARNING: Innan du använder
din kaemaskin, var vänlig läs
igenom säkerhetsinstruktionerna
 FR 
ATTENTION : Avant d’utiliser
votre machine Nespresso,
veuillez vous reporter à la notice
de sécurité afin d’éviter blessure
ou dommage.
 DE 
ACHTUNG: Bevor Sie Ihre
Kaeemaschine in Betrieb
nehmen, lesen Sie bie
sorgfältig die beigelegte
Sicherheitsbroschüre, um
Verletzungen oder Schäden zu
vermeiden.
 IT 
ATTENZIONE: Prima di
utilizzare la macchina da
caè, leggere le precauzioni di
sicurezza per evitare eventuali
danni.
 ES 
ADVERTENCIA: Antes
de utilizar la máquina de
café, consulta el folleto de
instrucciones de seguridad para
evitar daños y lesiones.
 PT 
ATENÇÃO: Antes da
utilização da sua máquina, por
favor consulte o folheto das
instruções de segurança, para
evitar danos e lesões.
7
SAFETY
 EN 
CAUTION: Before operating
your coee machine, please
refer to the safety instructions
leaflet to avoid possible harm
and damage.

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
för a undvika farliga situationer
och skador.
 FI 
HUOM: Lue turvallisuusohjeet
ennen koneen käyöä
välyäksesi mahdollisilta
vahingoilta.

 AR



 FR AIDE  DE HILFE  IT AIUTO  ES AYUDA  PT AJUDA  PL POMOC  RU   NL HELP
 DA HJÆLP  NO HJELP  SV HJÄLP  FI TUKI
8
HELP
www.nespresso.com/help
 AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
FR MERCI DAVOIR CHOISI
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
est un système exclusif capable,
jour après jour, de proposer
toutes les tailles de tasses de
l’Espresso au grand Alto. Suivez
ces instructions ou téléchargez
l’intégralité du guide de
l’utilisateur sur
www.nespresso.com/help
 DE  DANKE, DASS SIE SICH FÜR
NESPRESSO ENTSCHIEDEN
HABEN. Nespresso Vertuo ist
ein exklusives System, das zu
jeder Zeit den perfekten Kaee
zubereitet, vom Espresso bis
hin zum großen Alto. Befolgen
Sie diese Anweisungen oder
schauen Sie sich die vollständige
Bedienungsanleitung unter
www.nespresso.com/help an.
 IT  GRAZIE PER AVER SCELTO
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
è un sistema esclusivo per
la preparazione di un caè
eccezionale, tazzina dopo
tazzina, a partire dalla versione
Espresso fino alla versione Alto.
Segui queste instruzioni o visita
il sito per il manuale completo
hps://www.nespresso.com/it/
it/assistenza-macchina#!/
 ES  GRACIAS POR ELEGIR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo es
un sistema exclusivo que crea un
café perfecto, desde un Espresso
hasta un Alto, una y otra vez Sigue
estas instrucciones o entra en
www.nespresso.com/help para
consultar el manual de usuario
completo.
 PT  OBRIGADO POR ESCOLHER
A NESPRESSO. Nespresso Vertuo
é sistema exclusivo que cria o
café perfeito, de Espresso ao Alto,
de forma constante. Siga esta
instruções ou verifique o manual
completo em
www.nespresso.com/help
 PL  DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
to ekskluzywny system parzenia
doskonałej kawy za każdym
razem, od espresso po duże
Alto. Postępuj zgodnie z tymi
instrukcjami lub zapoznaj się z
pełną instrukcją obsługi na stronie
www.nespresso.com/help
 RU  СПАСИБО ЗА ВЫБОР
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
- это эксклюзивная система
приготовления идеального
кофе от эспрессо до большой
чашки Alto. Следуйте этим
инструкциям или посетите веб-
сайт с полным руководством
пользователя по адресу
www.nespresso.com/ru/services
 NL  DANK DAT JE VOOR
NESPRESSO KIEST. Nespresso
Vertuo is een exclusieve machine
die de perfecte koe bereidt,
van de Espresso tot de grote
Alto, kopje na kopje. Volg deze
instructies of bezoek onze
website voor de volledige
gebruiksaanwijzing op
www.nespresso.com
 DA TAK FOR, AT DU VÆLGER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system, som laver
en perfekt kop kae, alt fra en
Espresso til den store Alto, gang på
gang. Følg disse instruktioner eller
se den fulde brugermanual online
www.nespresso.com/help
 NO TAKK FOR AT DU VALGTE
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
er et eksklusivt system for perfekt
tilberedning av kae, fra en liten
espresso til store krus, gang eer
gang. Følg disse instruksjonene
eller gå online for å se den
fullstendige brukermanualen på
www.nespresso.com/no
 SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER
NESPRESSO. Nespresso Vertuo
är e exklusivt system som skapar
en perfekt kae, från Espresso till
den stora Alto, gång på gång. Följ
dessa anvisningar eller gå online
för hela instruktionsmanualen på
www.nespresso.com/help
 FI KIITOS ETTÄ VALITSIT
NESPRESSON. Nespresso Vertuo
on ainutlaatuinen kahvikone, joka
valmistaa täydellistä kahvia joka
kerta – aina Espressoista suuriin
Alto-kahvimukillisiin. Seuraa näitä
ohjeita tai mene osoieeseen
www.nespresso.com/help
nähdäksesi täydet käyöohjeet.


AR








www.nespresso.com/help
9
THANK YOU FOR CHOOSING
NESPRESSO.
NESPRESSO VERTUO IS AN EXCLUSIVE SYSTEM CREATING A
PERFECT COFFEE, FROM THE ESPRESSO TO THE LARGE ALTO, TIME
AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR
THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP
.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
OUVERTURE/FERMETURE
 DE
ÖFFNEN/SCHLIESSEN
 IT
APRI/
CHIUDI
 ES
ABRIR/CERRAR
 PT
ABRIR/FECHAR
 PL
OTWÓRZ/
ZAMKNIJ
 RU
/
 NL
OPENEN/
SLUITEN
 DA
ÅBEN/LUK
 NO
ÅPNE/LUKKE
 SV
ÖPPNA/STÄNG
 FI
AVAA/SULJE
10
3
OPEN/CLOSE
VERTUO
VERTUO NEXT
VERTUO PLUS

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+
10 s
+
 FR
CONNECTIVITÉ VERTUO NEXT UNIQUEMENT
 DE
KONNEKTIVITÄT NUR VERTUO NEXT
 IT
CONNETTIVITÀ SOLO
VERTUO NEXT
 ES
CONECTIVIDAD SOLO VERTUO NEXT
 PT
CONECTIVIDADE APENAS PARA VERTUO NEXT
 PL
ŁĄCZNOŚĆ
TYLKO VERTUO NEXT
 RU
  
   
 NL
CONNECTIVITEIT ALLEEN
VERTUO NEXT
 DA
OPKOBLING KUN FOR VERTUO NEXT
 NO
TILKOBLING KUN VERTUO NEXT
 SV
ANSLUTNING ENDAST
VERTUO NEXT
 FI
YHDISTETTÄVYYS VAIN VERTUO NEXT
 FR BLUETOOTH/ WIFI ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ  DE BLUETOOTH WIFI AN/AUS  IT BLUETOOTH
WIFI ON/OFF  ES APAGADO/ENCENDIDO DE LA CONEXIÓN WIFI POR BLUETOOTH
 PT BLUETOOTH WIFI ON/OFF  PL WŁ./WYŁ. BLUETOOTH WIFI  RU /
 BLUETOOTH  WIFI  NL BLUETOOTH WIFI AAN/UIT  DA BLUETOOTH WIFI ON/
OFF  NO BLUETOOTH WIFI PÅ/AV  SV BLUETOOTH WIFI PÅ/AV  FI BLUETOOTH & WIFI ON/OFF
 FR  Débrancher la machine  DE  Ziehen Sie den Stecker der Maschine  IT  Scollegare la macchina  ES  Desconecta
la máquina
 PT  Desligue a máquina da tomada  PL  Odłącz ekspres od zasilania  RU  Отсоедините кофемашину
от сети
 NL  Haal de stekker uit de stopcontact  DA  Træk maskinens stik ud af stikkontakten  NO  Koble fra
maskinen
 SV  Koppla ur maskinen  FI  Irrota virtajohto pistorasiasta
 FR  Appuyer sur le bouton, rebrancher la machine, puis maintenir le bouton enfoncé  DE  Drücken Sie den
11
4
CONNECTIVITY
(VERTUO NEXT ONLY)
BLUETOOTH WI-FI ON/OFF
1. Unplug the machine
2. Press the buon, plug and hold the buon

 AR 
 AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+ =
ON
 FR  Opération terminée  DE  Vorgang abgeschlossen  IT  Operazione completata  ES  Operación completada  PT  Operação
completa
 PL  Operacja zakończona  RU  Процесс завершен  NL  Klaar  DA  Du er nu færdig  NO  Prosess fullført  SV  Process
slutförd
 FI  Toiminto suoriteu
Knopf, stecken Sie den Stecker ein und halten Sie den Knopf gedrückt  IT  Premere il pulsante, collegare la macchina e tenere
premuto
 ES  Pulsa el botón, conecta la máquina y mantén el botón pulsado  PT  Pressione o botão, ligue a ficha á tomada e
mantenha o botão pressionado
 PL  Naciśnij przycisk, podłącz i przytrzymaj przycisk  RU  Нажмите кнопку и, удерживая
её, вставьте вилку в розетку
 NL  Houd de knop ingedrukt tijdens je de stekker insteekt  DA  Tryk på knappen, sæt strøm til
og hold knappen inde
 NO  Trykk på startknappen, koble til og hold inne knappen  SV  Tryck på knappen, anslut och håll in
knappen
 FI  Paina kahvipainikea ja liitä virtajohto pitäen kahvipainikkea alhaalla
 FR APPAIRAGE  DE KOPPELN  IT SINCRONIZZAZIONE  ES EMPAREJAMIENTO  PT EMPARELHAMENTO
 PL PAROWANIE  RU    VERTUO NEXT  NL KOPPELEN  DA PARRING
 NO SAMMENKOBLE  SV PARKOPPLING  FI LIITTÄMINEN
 FR  Télécharger l’application Nespresso  DE  Laden Sie die Nespresso App herunter  IT  Scaricare l’App Nespresso
 ES  Descarga la aplicación de Nespresso  PT  Faça o download da Nespresso App  PL  Pobierz aplikację Nespresso
 RU  Скачайте приложение Nespresso  NL  Download de Nespresso App  DA  Downloade Nespresso-appen  NO  Last ned
Nespresso App
 SV  Ladda ner Nespresso App  FI  Lataa Nespresso-sovellus
12
3. Operation completed
PAIRING
1. Download the Nespresso App
AR
 AR

AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Démarrer l’application sur votre smartphone ou votre tablee  DE  Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone oder
Tablet
 IT  Aprire l’App dal proprio smartphone o tablet  ES  Abre la aplicación en tu teléfono o tableta  PT  Abra a App no
seu smartphone ou tablet
 PL  Uruchom aplikację na swoim telefonie lub tablecie  RU  Запустите приложение  NL  Start de
app op je smartphone of tablet
 DA  Start appen på din smartphone eller din tablet  NO  Åpne appen på smarelefon eller
nebre
 SV  Starta appen på din smartphone eller surfplaa  FI  Avaa sovellus älypuhelimellasi tai tabletilla
 FR  Cliquer sur l’icône de la machine  DE  Klicken Sie auf das Maschinen-Icon  IT  Toccare l’icona della macchina  ES  Haz clic en
el icono de la máquina
 PT  Carregue no ícone da máquina  PL  Naciśnij ikonę ekspresu  RU  Коснитесь значка кофемашины
 NL  Klik op het machinesymbool  DA  Klik på maskine-ikonet  NO  Trykk på Maskin-ikonet  SV  Klicka på maskinikonen  FI  Paina
kahvikone-kuvakea
 FR  Suivre les instructions fournies par l’application  DE  Folgen Sie den Anweisungen in der App  IT  Seguire le istruzioni
sull’App
 ES  Sigue las instrucciones de la aplicación  PT  Siga as instruções via App  PL  Postępuj zgodnie z instrukcjami w
aplikacji
 RU  Следуйте инструкциям приложения  NL  Volg de instructies via de App  DA  Følg instruktionerne via appen
 NO  Følg instruksjonene via appen  SV  Följ instruktionen i appen  FI  Seuraa sovelluksen ohjeita
13
2. Launch the App on your smartphone or tablet
3. Click on the Machine icon
4. Follow the instructions via the App
 AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
LE SYSTÈME VERTUO
 DE
DAS VERTUO SYSTEM
 IT
IL SISTEMA
VERTUO
 ES
EL SISTEMA VERTUO
 PT
O SISTEMA VERTUO
 PL
SYSTEM VERTUO
 RU
 VERTUO
 NL
HET VERTUO
SYSTEEM
 DA
VERTUOSYSTEMET
 NO
VERTUOSYSTEMET
 SV
VERTUO KAFFESYSTEM
 FI
VERTUOJÄRJESTELMÄ
 FR  Espresso (40ml / 1.35 fl oz.)  DE  Espresso (40 ml)  IT  Espresso
(40 ml)
 ES  Espresso (40 ml)  PT  Espresso (40 ml)  PL  Espresso (40 ml)
 RU  Эспрессо (40 мл)  NL  Espresso (40 ml)  DA  Espresso (40 ml)
 NO  Espresso (40 ml)  SV  Espresso (40 ml)  FI  Espresso (40 ml)
 FR  Double Espresso (80ml / 2.7 fl oz.)  DE  Double Espresso (80 ml)
 IT  Doppio Espresso (80 ml)  ES  Espresso doble (80 ml)  PT  Double
Espresso (80 ml)
 PL  Double Espresso (80 ml)  RU  Двойной эспрессо
(80 мл)
 NL  Double Espresso (80 ml)  DA  Double Espresso (80 ml)
 NO  Double Espresso (80 ml)  SV  Double Espresso (80 ml)
 FI  Tuplaespresso (80 ml)
 FR  Café/Mug (230ml / 7.77 fl oz.)  DE  Kaee / Mug (230 ml)  IT  Caè /
Mug (230 ml)
 ES  Taza mug de café (230 ml)  PT  Café / Mug
(230 ml)
 PL  Kawa/Kubek (230 ml)  RU  Большая чашка (230 мл)
 NL  Koe / Mug (230 ml)  DA  Coee / Mug (230 ml)  NO  Coee / Mug
(230 ml)
 SV  Kae / Mug (230 ml)  FI  Muki (230 ml)
 FR  Gran Lungo (150ml / 5.07 fl oz.)  DE  Gran Lungo (150 ml)  IT  Gran
Lungo (150 ml)
 ES  Gran Lungo (150 ml)  PT  Gran Lungo (150 ml)
 PL  Gran Lungo (150 ml)  RU  Гран лунго (150 мл)  NL  Gran Lungo
(150 ml)
 DA  Gran Lungo (150 ml)  NO  Gran Lungo (150 ml)  SV  Gran
Lungo (150 ml)
 FI  Gran Lungo (150 ml)
 FR  Alto (414ml / 14 fl oz.)  DE  Alto (414 ml)  IT  Alto (414 ml)  ES  Alto
(414 ml)
 PT  Alto (414 ml)  PL  Alto (414 ml)  RU  Очень большая чашка
(414 мл)
 NL  Alto (414 ml)  DA  Alto (414 ml)  NO  Alto (414 ml)  SV  Alto
(414 ml)
 FI  Alto (414 ml)
14
5
THE VERTUO SYSTEM
Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.)
Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.)
Coee / Mug (230 ml / 7.77 fl oz.)
Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.)
Alto (414 ml / 14 fl oz.)

 AR 
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
1 L /
34 oz
 FR
PREMIERS PAS
 DE
ERSTE SCHRITTE
 IT
PRIMO UTILIZZO
 ES
PRIMEROS PASOS
 PT
PRIMEIROS PASSOS
 PL
PIERWSZE
KROKI
 RU
  
 NL
EERSTE
STAPPEN
 DA
FØRSTE TRIN
 NO
DE FØRSTE STEGENE
 SV
FÖRSTA STEGEN
 FI
ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA
 FR  Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable  DE  Reinigen Sie den Wassertank  IT  Sciacquare il
serbatoio dell’acqua
 ES  Enjuague el depósito de agua con agua potable  PT  Lave o depósito de água
 PL  Przepłucz zbiornik na wodę  RU  Тщательно помойте резервуар для воды  NL  Spoel de watertank om
 DA  Rens vandtanken  NO  Skyll vanntanken  SV  Skölj vaentanken  FI  Huuhtele vesisäiliö
 FR  Placer un récipient sous la sortie café  DE  Platzieren Sie ein Gefäß  IT  Posizionare un contenitore
soo l’erogatore di caè
 ES  Coloca un recipiente  PT  Coloque um recipiente  PL  Podstaw pojemnik pod
wylotem kawy
 RU  Установите резервуар  NL  Plaats de opvangbak  DA  Placer en beholder  NO  Plasser en
beholder
 SV  Placera en behållare  FI  Aseta astia kahvisuuimen alle
15
6
FIRST STEPS
1. Rinse the water tank
2. Place a container

 AR 
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 x
 FR  Allumer votre machine  DE  Schalten Sie Ihre Maschine ein  IT  Accendere la macchina  ES  Enciende la máquina  PT  Ligue
a sua máquina
 PL  Włącz ekspres  RU  Включите кофемашину  NL  Zet de machine aan  DA  Tænd maskinen  NO  Skru på
maskinen
 SV  Starta din maskin  FI ynnistä laite
 FR  Appuyer 3 fois sur la touche  DE  Drücken Sie 3-mal  IT  Premere il pulsante per risciacquare la macchina. Ripetere tre
volte
 ES  Pulsa tres veces  PT  Pressione 3 vezes  PL  Naciśnij 3 razy  RU  Нажмите 3 раза  NL  Druk drie keer  DA  Tryk 3
gange
 NO  Trykk 3 ganger  SV  Tryck 3 gånger  FI  Paina Lungo-painikea kolmesti
16
3. Turn on your machine
4. Press 3 times
 AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Allumer votre machine  DE  Schalten Sie Ihre Maschine ein  IT  Accendere la macchina  ES  Enciende la
máquina
 PT  Ligue a sua máquina  PL  Włącz ekspres  RU  Включите кофемашину  NL  Zet de machine aan
 DA  Tænd din maskine  NO  Skru på maskinen  SV  Starta din maskin  FI  Käynnistä laite
 FR
PRÉPARATION DU CA
 DE
KAFFEEZUBEREITUNG
 IT
PREPARAZIONE DEL CAF
 ES
PREPARACIÓN DEL CA
 PT
PREPARAÇÃO DE CAFÉ
 PL
PRZYGOTOWANIE KAWY
 RU
 
 NL
KOFFIE BEREIDEN
 DA
TILBEREDNING AF KAFFE
 NO
KAFFETILBEREDNING
 SV
KAFFEFÖRBEREDELSE
 FI
KAHVIN VALMISTUS
 FR  Remplir le réservoir d’eau potable  DE  Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser  IT  Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente
 ES  Llena el depósito de agua potable  PT  Encha o depósito
de água com água potável
 PL  Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną  RU  Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой
 NL  Vul de watertank met vers drinkwater  DA  Fyld vandtanken med friskt
vand
 NO  Fyll vanntanken med rent vann  SV  Fyll vaentanken med färskt drickbart vaen  FI  Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä
17
7
COFFEE PREPARATION
1. Turn on your machine
2. Fill the water tank with fresh potable water

 AR 
 AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Commencer l’extraction  DE  Starten Sie die Zubereitung  IT  Avviare l’erogazione  ES  Activa la preparación  PT  Inicie a
extração
 PL  Rozpocznij parzenie  RU  Начните приготовление  NL  Start de bereiding  DA  Start din brygning  NO  Start
bryggingen
 SV  Starta bryggning  FI  Aloita kahvin uuaminen
 FR  Insérer la capsule  DE  Legen Sie eine Kapsel ein
 IT  Inserire una capsula  ES  Inserta una cápsula
 PT  Insira a cápsula  PL  Włóż kapsułkę  RU  Вставьте
капсулу
 NL  Plaats een capsule  DA  Indsæt en
kaekapsel
 NO  Se inn en kapsel  SV  Sä i en kapsel
 FI  Lisää kapseli
 FR  Placer la tasse sous la sortie café  DE  Stellen Sie eine Tasse
unter den Kaee-Auslauf
 IT  Posizionare una tazzina soo
l’erogatore di caè
 ES  Coloca una taza  PT  Coloque uma
chávena
 PL  Podstaw filiżankę  RU  Поместите чашку под
отверстие подачи кофе
 NL  Plaats een kopje  DA  Placer en
kop
 NO  Plasser en kopp under kaeutløpet  SV  Placera en
mugg
 FI  Aseta kuppi
18
3. Insert a capsule 4. Place a cup
5. Start brewing
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
+
 FR
NETTOYAGE
 DE
REINIGUNG
 IT
PULIZIA
 ES
LIMPIEZA
 PT
LIMPEZA
 PL
CZYSZCZENIE
 RU

 NL
SCHOONMAKEN
 DA
RENGØRING
 NO
RENGJØRING
 SV
RENGÖRING
 FI
PUHDISTAMINEN
 FR  Remplir le réservoir d’eau potable  DE  Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser  IT  Riempire il
serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente
 ES  Llena el depósito de agua potable  PT  Encha o depósito
de água com água potável
 PL  Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną  RU  Наполните резервуар
для воды чистой питьевой водой
 NL  Vul de watertank met vers drinkwater  DA  Fyld vandtanken med friskt
vand
 NO  Fyll vanntanken med rent vann  SV  Fyll vaentanken med färskt drickbart vaen  FI  Täytä vesisäiliö
raikkaalla vedellä
 FR  Ouvrir, fermer et verrouiller  DE  Önen, schließen und verriegeln  IT  Aprire, chiudere e bloccare
 ES  Abre, cierra y bloquea  PT  Abra, feche e bloqueie  PL  Otwórz, zamknij i zablokuj  RU  Откройте, закройте и
заблокируйте
 NL  Open, sluit en vergrendel  DA  Åben, luk and lås  NO  Åpne, lukke og låse  SV  Öppna, stäng
och lås
 FI  Avaa, sulje ja lukitse
19
8
CLEANING
1. Fill the water tank with fresh potable water
2. Open, close and lock

 AR 
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 x
2 s
 FR  Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur  DE  Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden, geruchlosen
Miel
 IT  Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore  ES  Limpia con agua caliente y detergente suave
sin perfume
 PT  Lave com água quente + detergente suave e inodoro  PL  Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym
detergentem
 RU  Очищайте горячей водой + мягким моющим средством без запаха  NL  Schoonmaken met warm water
en mild geurloos schoonmaakmiddel
 DA  Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe  NO  Vask med varmt vann + mildt og
luktfri vaskemiddel
 SV  Rengör med varmt vaen + milt parfymfri rengöringsmedel  FI  Puhdista osat kuumalla vedellä ja
hajuomalla pesuaineella
 FR  Sécher avec un linge propre et doux  DE  Trocknen Sie mit einem sauberen, frischen Tuch  IT  Asciugare con un panno
asciuo e pulito
 ES  Seca con un paño limpio  PT  Seque com um pano limpo  PL  Osusz świeżym, czystym ręcznikiem
 RU  Насухо протрите все части при помощи чистого полотенца  NL  Drogen met een schone en droge theedoek
 DA  Tør med et rent viskestykke  NO  Tørk med et rent håndkle  SV  Torka med en ren handduk  FI  Kuivaa puhtaalla ja raikkaalla
pyyhkeellä
 FR  Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes  DE  Drücken Sie den Knopf innerhalb von 2 Sekunden
3 Mal
 IT  Premere il pulsante 3 volte entro 2 secondi  ES  Pulsa el botón 3 veces durante 2 segundos  PT  Pressione o botão
3 vezes em 2 segundos
 PL  Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund  RU  Нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд
 NL  Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop  DA  Tryk 3 gange på knappen inden for 2 sekunder  NO  Trykk på knappen
raskt 3 ganger innen 2 sekunder
 SV  Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder  FI  Paina kahvipainikea kolme kertaa
kahden sekunnin sisään
20
4. Wash with hot water + mild odourless detergent
5. Dry with a clean and fresh towel
3. Press the buon 3 times within 2 seconds

AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
DÉTARTRAGE
 DE
ENTKALKUNG
 IT
DECALCIFICAZIONE
 ES
DESCALCIFICACIÓN
 PT
DESCALCIFICAÇÃO
 PL
ODKAMIENIANIE
 RU
  
 NL
ONTKALKEN
 DA
AFKALKNING
 NO
AVKALKING
 SV
AVKALKNING
 FI
KALKINPOISTO
 FR  Retirer la capsule  DE  Werfen Sie die Kapsel aus  IT  Estrarre la capsula  ES  Extrae la cápsula  PT  Ejete a
cápsula
 PL  Odrzuć kapsułkę  RU  Сбросьте капсулу  NL  Capsule verwijderen  DA  Fjern kaekapslen  NO  Før
kapselen inn i beholderen for brukte kapsler
 SV  Ta ut kapseln  FI  Poista kapseli
 FR  Vider le bac d’égouage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir d’eau  DE  Kapselcontainer und
Wassertank entleeren
 IT  Svuotare il contenitore delle capsule usate e il serbatoio dell’acqua  ES  Vacía el
contenedor de cápsulas usadas y el depósito de agua
 PT  Esvazie as cápsulas e a água  PL  Usuń zużyte kapsulki
i wodę
 RU  Опустошите контейнер для использованных капсул и контейнер для капель  NL  Leeg de
opvangbak en de watertank
 DA  Tøm for kaekapsler og vand  NO  Tøm kapselbeholderen og vanntanken
 SV  Töm kapselbehållaren och vaentanken  FI  Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-astia
21
9
DESCALING www.nespresso.com/descalingwww.nespresso.com/descaling
1. Eject capsule
2. Empty capsules and water
AR
AR

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
1 x
0.5 L /
17 oz
1 L /
34 oz
 FR  Placer un récipient sous la sortie café  DE  Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaee-Auslauf  IT  Posizionare un contenitore
soo l’erogatore di caè
 ES  Coloca un recipiente  PT  Coloque um recipiente  PL  Podstaw pojemnik pod wylot kawy
 RU  Поместите контейнер объемом 1 л под отверстие выхода кофе  NL  Plaats de opvangbak  DA  Placer en beholder
 NO  Plasser en beholder under kaeutløpet  SV  Placera en behållare  FI  Aseta astia suuimen alle
 FR  Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso  DE  Fügen Sie Wasser und die Nespresso
Entkalkerflüssigkeit hinzu
 IT  Aggiungere acqua e la soluzione decalcificante Nespresso  ES  Añade agua y la solución de
descalcificación de Nespresso
 PT  Adicione água + descalcificante Nespresso  PL  Dodaj wodę + środek do usuwania kamienia
Nespresso
 RU  Добавьте воду и средство для очистки от накипи  NL  Voeg water en de ontkalkingsvloeistof toe  DA  Hæld
vand i + Nespresso afkalkningsmiddel
 NO  Fyll på vann + avkalkingsmiddel fra Nespresso  SV  Addera vaen + Nespresso
avkalkningsmedel
 FI  Lisää veä ja Nespresson kalkinpoistoaine
22
3. Add water + Nespresso descaling agent
4. Place a container
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
7 s
+ +
7 s
 FR  Appuyer longuement sur le bouton  DE  Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt  IT  Premere il pulsante e mantenere
premuto
 ES  Mantén pulsado el botón  PT  Pressione e mantenha pressionado o botão  PL  Naciśnij i przytrzymaj przycisk
 RU  Нажмите и удерживайте кнопку  NL  Houd de knop ingedrukt  DA  Tryk og hold knappen inde  NO  Trykk og hold inne
knappen
 SV  Tryck och håll inne knappen  FI  Paina ja pidä alhaalla kahvipainikea
 FR  Verrouiller, déverrouiller et maintenir le bouton enfoncé  DE  Verriegeln, entriegeln und halten Sie den Knopf gedrückt
 IT  Bloccare, sbloccare e mantenere premuto il pulsante  ES  Bloquea, desbloquea y mantén pulsado el botón  PT  Bloqueie,
desbloqueie e mantenha pressionado o botão
 PL  Zablokuj, odblokuj i przytrzymaj przycisk  RU  Заблокируйте,
разблокируйте и удерживайте кнопку в течение 7 сек.
 NL  Vergrendel, ontgrendel en houd de knop ingedrukt  DA  Lås,
aflås og hold knappen inde
 NO  Lås, lås opp og hold inne knappen  SV  Lås, lås upp och håll inne knappen  FI  Lukitse, avaa
lukitus ja pidä kahvipainike paineuna
23
5. Press and hold the buon
6. Lock, unlock and hold the buon
VERTUO / VERTUO NEXT
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
7 s
+ =
 FR  Sortir du mode détartrage  DE  Beenden Sie den
Entkalkungsmodus
 IT  Uscire dalla modalità di decalcificazione
 ES  Sal del modo de descalcificación  PT  Saia do modo de
descalcificação
 PL  Wyjdź z trybu odkamieniania  RU  Выйдите
из режима очистки
 NL  Verlaat de ontkalkingsstand  DA  Gå ud
af afkalkningstilstand
 NO  Avslu avkalkingsmodus  SV  Gå ur
avkalkningsläget
 FI  Poistu kalkinpoistotilasta
 FR  Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable  DE  Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser
 IT  Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile  ES  Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable
 PT  Enxague o depósito de água e encha com água potável  PL  Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną
 RU  Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
 NL  Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater  DA  Rengør vandtanken, fyld med frisk vand  NO  Skyll vanntanken
med rent vann
 SV  Skölj ur vaentanken, fyll med färskt vaen  FI  Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomaveä
 FR  Appuyer sur le bouton  DE  Drücken Sie den
Knopf
 IT  Premere il pulsante  ES  Pulsa el botón
 PT  Pressione o botão  PL  Naciśnij przycisk
 RU  Нажмите кнопку  NL  Druk op de knop  DA  Tr yk
på knappen
 NO  Trykk på knappen  SV  Tryck
knappen
 FI  Paina kahvipainikea
 FR  Verrouiller et appuyer sur le bouton  DE  Verriegeln und drücken Sie den Knopf  IT  Bloccare e premere il pulsante
 ES  Bloquea y pulsa el botón  PT  Bloqueie e pressione o botão  PL  Zablokuj i naciśnij przycisk  RU  Заблокируйте и нажмите
кнопку
 NL  Vergrendel en druk op de knop  DA  Lås og tryk på knappen  NO  Lås og trykk på knappen  SV  Lås och håll inne
knappen
 FI  Lukitse ja paina kahvipainikea
24
10. Exit descaling mode
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
9. Press the buon
7. Lock and press the buon
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 s
3 s
+
1 x
 FR  Abaisser le levier  DE  Drücken Sie den Hebel herunter  IT  Abbassare la leva  ES  Aprieta la palanca hacia abajo
 PT  Empurre a alavanca para baixo  PL  Opuść dźwignię  RU  Нажмите на рычаг сверху вниз и удерживайте 3 сек.  NL  Druk
de hendel naar beneden
 DA  Tryk håndtaget ned  NO  Skyv spaken ned  SV  Tryck ner spaken  FI  Paina vipu alas
 FR  Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le
bouton
 DE  Drücken Sie den Hebel herunter und drücken
Sie gleichzeitig den Knopf
 IT  Abbassare la leva e
contemporaneamente premere il pulsante
 ES  Aprieta la
palanca hacia abajo y pulsa el botón al mismo tiempo
 PT  Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão
ao mesmo tempo
 PL  Opuść dźwignię i jednocześnie
naciśnij przycisk
 RU  Одновременно нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку и удерживайте в
течение 3х сек.
 NL  Druk tegelijkertijd op de knop en
de hendel
 DA  Tryk håndtaget ned samtidig med du
trykker på knappen
 NO  Skyv spaken ned og trykk på
knappen samtidig
 SV  Tryck ner spaken och tryck ner
knappen samtidigt
 FI  Paina vipua ja kahvipainikea
samanaikaisesti
 FR  Abaisser le levier et appuyer sur le bouton pour lancer le
détartrage
 DE  Drücken Sie den Hebel herunter, um die Entkalkung
zu starten
 IT  Abbassare la leva e premere il pulsante per avviare la
decalcificazione
 ES  Aprieta la palanca hacia abajo y pulsa el botón
para iniciar la descalcificación
 PT  Empurre a alavanca para baixo e
pressione o botão para iniciar a descalcificação
 PL  Opuść dźwignię
i naciśnij przycisk, aby rozpocząć odkamienianie
 RU  Нажмите на
рычаг сверху вниз и на кнопку для начала процесса очистки
о накипи
 NL  Druk de hendel naar beneden en druk op de knop
om de ontkalking te starten
 DA  Tryk håndtaget ned og tryk på
knappen for at starte afkalkning
 NO  Skyven spaken ned og trykk
på knappen for å starte avkalking
 SV  Tryck ner spaken och tryck
på knappen för a starta avkalkning
 FI  Paina vipu alas ja paina
kahvipainikea aloiaaksesi kalkinpoiston
25
VERTUO PLUS
5. Push the lever down
6. Push the lever down and
press the buon at the
same time
7. Push the lever down and press
the buon to start descaling
AR
AR

AR

UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 s
+
 FR  Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable  DE  Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie
ihn mit frischem Trinkwasser
 IT  Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile  ES  Enjuaga el
depósito de agua y llénalo con agua potable
 PT  Enxague o depósito de água e encha com água potável  PL  Wypłucz zbiornik
na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną
 RU  Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой
 NL  Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater  DA  Rengør vandtanken, fyld med frisk vand  NO  Skyll vanntanken
med rent vann
 SV  Skölj ur vaentanken, fyll med färskvaen  FI  Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomaveä
 FR  Sortir du mode détartrage  DE  Beenden Sie den
Entkalkungsmodus
 IT  Uscire dalla modalità di decalcificazione
 ES  Sal del modo de descalcificación  PT  Saia do modo de
descalcificação
 PL  Wyjdź z trybu odkamieniania  RU  Выйдите
из режима очистки
 NL  Verlaat de ontkalkingsstand  DA  Gå ud
af afkalkningstilstand
 NO  Avslu avkalkingsmodus  SV  Gå ur
avkalkningsläget
 FI  Poistu kalkinpoistotilasta
 FR  Appuyer sur le bouton  DE  Drücken Sie den
Knopf
 IT  Premere il pulsante  ES  Pulsa el botón
 PT  Pressione o botão  PL  Naciśnij przycisk
 RU  Нажмите кнопку  NL  Druk op de knop  DA  Tr yk
på knappen
 NO  Trykk på knappen  SV  Tryck
knappen
 FI  Paina kahvipainikea
26
10
8. Rinse water tank, fill with fresh potable water
10. Exit descaling mode9. Press the buon
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
SUMÉ DES CLIGNOTEMENTS
 DE
BEDEUTUNG DER
BLINKENDEN LED
 IT
PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE
 ES
RESUMEN DE LUCES
 PT
SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS
 PL
OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU
 RU


 NL
OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN
 DA
KORT
BESKRIVELSE AF KNAPPERNE
 NO
BESKRIVELSE AV KNAPPENE
 SV
SAMMANFATTNING BLINKNINGAR
 FI
MERKKIVALOJEN
YHTEENVETO
27
10
BLINKING SUMMARY
VERTUO / VERTUO NEXT
0 1”
2”
1
2
3 ...
4
...
5
...
6
...
7
...
8
9 ...
10
... 10”
11
...
12

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir points1 et 10*  DE  Knopf ist nicht beleuchtet: Maschine ist
AUS > Siehe Punkte 1 & 10*
 IT  Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere i punti 1 e 10*  ES  El botón no está
iluminado: La máquina está apagada > ver puntos 1 y 10*
 PT  Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1 &
10*
 PL  Brak podświetlenia przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkty 1 i 10*  RU  Индикатор не горит:
Кофемашина выключена > см. п.1 и 10*
 NL  Het lampje op de knop brandt niet: Machine is uitgeschakeld > zie punten
1 & 10*
 DA  Ingen lys i knappen: Maskinen er slukket > se punkt 1 & 10*  NO  Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se
punkt 1 og 10*
 SV  Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1 & 10*  FI  Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on
OFF-tilassa > katso kohdat 1 & 10*
 FR  Voyant blanc allumé fixe: machine prête  DE  Knopf leuchtet konstant weiß: Maschine ist bereit  IT  Pulsante illuminato
con luce bianca fissa: modalità Macchina Pronta
 ES  El botón está iluminado con una luz blanca fija: La máquina está
lista
 PT  Botão com luz branca fixa: Máquina preparada  PL  Stałe, białe podświetlenie przycisku: Tryb gotowości
 RU  Индикатор горит белым цветом: кофемашина готова к использованию  NL  Onafgebroken wit lampje: Klaar voor
gebruik
 DA  Konstant hvidt lys i knappen: Maskinen er klar  NO  Knappen lyser hvi og stabilt: Klarmodus  SV  Stabil vit
upplyst knapp: Klarläge
 FI  Tasaisesti palava valkoinen valo: valmiustila
 FR  Voyant blanc avec clignotement régulier: une fois/seconde: préparation du café > voir point6*  DE  Regelmäßiges
weißes Blinken: Ein Mal/Sekunde: Kaeezubereitung > Siehe Punkt 6*
 IT  Luce bianca che lampeggia regolarmente: una
volta al secondo: preparazione del caè > vedere punto 6*
 ES  Luz blanca intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): Preparación del café > ver punto 6*
 PT  Piscar regular a branco: uma vez por segundo: preparação de café > veja
o ponto 6*
 PL  Białe regularne mruganie: raz na sekundę: Przygotowywanie kawy > patrz punkt 6*  RU  Индикатор мигает
белым цветом (1р. в сек): Приготовление кофе > см. п.6*
 NL  Wit lampje regelmatig knipperen: 1 keer/seconde:
Koebereiding > zie punt 6*
 DA  Hvidt lys blinker: Et blink pr. Sekund: Kaetilberedelse > se punkt 6*  NO  Hvi
regelmessig blinking: en gang/sekund: Kaetilberedelse > se punkt 6*
 SV  Vi regelbundet blinkande ljus: en gång/sekund:
Kaeförberedelse > se punkt 6*
 FI  Valkoinen merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvin valmistus on
meneillään > katso kohta 6*
 FR  Voyant orange avec clignotement rapide: deux fois/seconde: mode neoyage > voir point6*  DE  Schnelles oranges
Blinken: Zwei Mal/Sekunde: Reinigungsmodus > Siehe Punkt 6*
 IT  Luce arancione che lampeggia rapidamente: due volte
al secondo: modalità di pulizia > vedere punto 6*
 ES  Luz naranja intermitente a ritmo rápido (dos veces por segundo):
Modo de limpieza > ver punto 6*
 PT  Piscar rápido a luz laranja: duas vezes por segundo: preparação de café > veja o ponto
6*
 PL  Szybko migające pomarańczowe światło: dwa razy na sekundę: Tryb czyszczenia > patrz punkt 6*  RU  Индикатор
быстро мигает оранжевым (2р. в сек.): Режим очистки > см. п.6*
 NL  Oranje lampje knippert twee keer/seconde:
Reinigingsmodus > zie punt 6*
 DA  Orange lys blinker hurtigt : To blink pr. Sekund: Rengøring > se punkt 6*  NO  Oransje lys
blinker raskt: to ganger/sekund: Rengjøringsmodus > se punkt 6*
 SV  Orange snabbt blinkande ljus: två gånger/sekund:
Rengöringsläge > se punkt 6*
 FI  Oranssi merkkivalo vilkkuu nopeasti kahdesti sekunnissa: puhdistustila > katso kohta 6*
 FR  Voyant orange avec clignotement rapide: trois fois/seconde: détartrage/vidange > voir point6*  DE  Sehr schnelles
oranges Blinken: Drei Mal/Sekunde: Entkalkung/Entleerung > Siehe Punkt 6*
 IT  Luce arancione che lampeggia rapidamente:
tre volte al secondo: modalità decalcificazione/svuotamento > vedere punto 6*
 ES  Luz naranja intermitente a ritmo más
rápido (tres veces por segundo): Descalcificación/vaciado > ver punto 6*
 PT  Piscar muito rápido a luz laranja: três vezes por
segundo: descalcificação/esvaziamento de sistema > veja o ponto 6*
 PL  Szybko migające pomarańczowe światło: trzy razy na
sekundę: Odkamienianie/Opróżnianie > patrz punkt 6*
 RU  Индикатор очень быстро мигает оранжевым (3р. в сек.):
Режим очистки от накипи/Опустошение > см. п.6*
 NL  Oranje lampje knippert drie keer/seconde: Ontkaling/Leegmaken >
zie punt 6*
 DA  Orange lys blinker meget hurtigt : Tre blink pr. Sekund: Afkalkning/tømning af vand > se punkt 6*  NO  Oransje
lys blinker raskt: tre ganger/sekund: Avkalking/Tømming > se punkt 6*
 SV  Orange snabbt blinkande ljus: tre gånger/sekund:
Avkalkning/Tömning > se punkt 6*
 FI  Oranssi merkkivalo vilkkuu tiheään kolmesti sekunnissa: kalkinpoisto/tyhjennys > katso
kohta 6*
 FR  Voyant blanc avec pulsation montante: le voyant s’allume lentement, reste fixe un moment, puis s’éteint…:
préchauage > voir point7*
 DE  Pulsierendes weißes Licht: Aufleuchten zu konstant AN, dann AUS: Aufheizen > Siehe
28
1 No light on the buon: Machine OFF > see points 1 & 10*
2 Steady white illuminated buon: Ready mode
3 White regular blinking: once/second: Coee preparation > see point 6*
4 Orange light blinking quickly: twice/second: Cleaning mode > see point 6*
5 Orange light blinking rapidly: three times/second: Descaling/Emptying > see point 6*
6 White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF… : Heating up > see point 7*
*AR
AR
*AR
*AR
*AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
Punkt 7*  IT  Luce bianca che pulsa: illuminazione graduale fino ad accensione fissa e completa della luce, quindi
spegnimento…: riscaldamento > vedere punto 7*
 ES  Luz blanca intermitente a ritmo cada vez más rápido hasta que se
hace fija y después se apaga: Calentamiento > ver punto 7*
 PT  Luz branca pulsando: acende e depois desliga… > veja o
ponto 7*
 PL  Białe rozjaśniające się światło: powoli zapala się, a następnie szybko gaśnie: Podgrzewanie > patrz punkt
7*
 RU  Индикатор загорается белым цветом: горит постоянно, затем выключается: Нагрев > см. п.7*  NL  Wit lampje:
zachter tot onafgebroken AAN, en dan weer UIT: Voorverwarming > zie punt 7*
 DA  Hvidt lys lyser op: Lyser op til konstant
ON, dereer OFF...: Varmer op > se punkt 7*
 NO  Hvi lyspulsering øker: lyser opp til stabilt PÅ, dereer AV…: Avkjøles eer
overoppheting > se punkt 7*
 SV  Vi ljus pulserar upp: tänds upp till stadig PÅ, sedan AV: Uppvärmning > se punkt 7*
 FI  Valkoinen merkkivalo syyy vähitellen ON-tilaan, siirtyen sien OFF-tilaan...: kahvikone kuumenee > katso kohta 7*
 FR  Voyant orange avec pulsation descendante: le voyant s’éteint lentement, puis se rallume...: refroidissement après une
surchaue > voir point7*
 DE  Pulsierendes oranges Licht: Verblasst zu AUS, dann AN…: Abkühlen nach Überhitzung > Siehe
Punkt 7*
 IT  Luce arancione che pulsa: spegnimento graduale della luce, quindi accensione…: rareddamento dopo
surriscaldamento > vedere punto 7*
 ES  Luz naranja intermitente a ritmo cada vez más lento hasta que se apaga y después
se enciende: Enfriamiento después de un sobrecalentamiento > ver punto 7*
 PT  Luz laranja pulsando: diminui a
intensidade de luz e depois acende…: arrefecimento após superaquecimento > veja o ponto 7*
 PL  Pomarańczowe światło
ściemniające się: powoli gaśnie, a następnie się zapale: Schładzanie po przegrzaniu > patrz punkt 7*
 RU  Индикатор горит
оранжевым цветом: постепенно гаснет, затем загорается: Охлаждение после перегрева > см. п.7*
 NL  Oranje lampje
- Zachter: Doven tot uit, dan aan: Afkoelen na oververhiing > zie punt 7*
 DA  Orange lys blusser ned: Går over til at være
OFF, dereer ON...: Køler ned eer overophedning > se punkt 7*
 NO  Oransje lyspulsering avtar: toner ut til AV, dereer
PÅ …: Avkjøles eer overoppheting > se punkt 7*
 SV  Orange ljus pulserar ner: bleknar till AV, sedan PÅ: Avkylning eer
överhening > se punkt 7*
 FI  Valkoinen merkkivalo sammuu himmentyen OFF-tilaan, siirtyen sien ON-tilaan...: kahvikone
jäähtyy ylikuumentumisen jälkeen > katso kohta 7*
 FR  Voyant orange avec double clignotement rapide, puis extinction: erreur > voir points7 et 8*  DE  Oranges Licht blinkt
zwei Mal sehr schnell, dann lange AUS…: Fehler > Siehe Punkte 7 & 8*
 IT  Luce arancione che lampeggia due volte
rapidamente, quindi si spegne ...: errore > vedere i punti 7 e 8*
 ES  Luz naranja que parpadea rápidamente dos veces y
después se apaga en una pausa más larga: Error > ver puntos 7 y 8*
 PT  Piscar muito rápido a luz laranja, duas vezes e
depois desliga...: erro > veja o ponto 7 & 8*
 PL  Pomarańczowe światło miga gwtownie dwa razy, a potem gaśnie na długi
czas: Błąd > patrz punkty 7 i 8*
 RU  Индикатор 2 раза быстро мигает оранжевым, затем гаснет: Ошибка > см. п.7 и
8*
 NL  Oranje lampje - Twee keer knipperen en dan weer uit: Fout > Zie punten 7 & 8*  DA  Orange lys blinker hurtigt to
gange, slukker dereer...: Fejl > se punkt 7 & 8*
 NO  Oransje lys blinker raskt to ganger, dereer langvarig AV …: Feil > se
punkt 7 og 8*
 SV  Orange ljus blinkar snabbt två gånger, sedan lång AV: Felmeddelande > se punkt 7 & 8*  FI  Oranssi
merkkivalo vilkkuu tiehään kahdesti, siirtyen pitkään OFF-tilaan...: virhe > katso kohdat 7 & 8*
 FR  Voyant orange allumé pendant 1,5seconde, puis éteint pendant 0,5seconde…: réservoir d’eau vide > voir point5*
 DE  Knopf leuchtet für 1,5 Sekunden orange, geht danach für 0,5 Sekunden AUS…: Wassertank ist leer > Siehe Punkt 5*
 IT  Tasto illuminato di luce arancione per 1,5 secondi, quindi spento per 0,5 secondi ...: il serbatoio dell’acqua è vuoto >
vedere il punto 5*
 ES  El botón naranja se enciende durante 1,5 segundos y después se apaga durante 0,5 segundos: El
depósito de agua está vacío > ver punto 5*
 PT  Botão laranja ligado por 1,5 segundos, depois desliga por 0,5 segundos…:
Depósito de água vazio > veja o ponto 5*
 PL  Pomarańczowy przycisk zaświeca się na 1,5 sekundy, a następnie gaśnie na
0,5 sekundy: Zbiornik na wodę jest pusty > patrz punkt 5*
 RU  Индикатор горит оранжевым цветом 1.5 секунды, затем
гаснет на 0.5 секунды: Резервуар для воды пуст > см. п.5*
 NL  Oranje lampje (aan 1.5 seconde, uit 0.5 seconde):
Waterreservoir is leeg > zie punt 5*
 DA  Orange knap er ON i 1,5 sekunder, dereer OFF i 0,5 sekunder...: Vandtanken er
tom > se punkt 5*
 NO  Oransje knapp PÅ i 1,5 sekunder, dereer AV i 0,5 sekunder …: Vanntanken er tom > se punkt 5*
 SV  Orange knapp PÅ i 1,5 sekund, sedan AV i 0,5 sekund: Vaentank är tom > se punkt 5*  FI  Oranssi merkkivalo ON-tilassa
1,5 sekuntia, sien OFF-tilassa 0,5 sekuntia...: vesisäiliö on tyhjä > katso kohta 5*
29
7 Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…: Cooling down aer overheating > see point 7*
8 Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…: Error > see points 7 & 8*
9 Orange buon ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…: Water tank is empty > see point 5*
*AR
*AR
*AR
*AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Voyant orange avec clignotement à 5reprises en 10secondes: réinitialiser les réglages par défaut  DE  Oranges Licht
blinkt 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden: Werkseinstellungen werden wiederhergestellt
 IT  Luce arancione che lampeggia
5 volte in 10 secondi: ripristinare le impostazioni di fabbrica
 ES  La luz naranja parpadea 5 veces en 10 segundos: Volver a
los ajustes de fábrica
 PT  Piscar 5 vezes em 10 segundos, a luz laranja: repor definições de fábrica  PL  Pomarańczowe
światło miga 5 razy w ciągu 10 sekund: Przywracanie ustawień fabrycznych
 RU  Оранжевый индикатор мигает 5 раз за
10 сек.: Возврат к заводским настройкам
 NL  Oranje lampje knippert 5 keer/10 seconden: De fabrieksinstellingen
herstellen
 DA  Orange lys blinker 5 gange på 10 sekunder: Gendan til fabriksindstillinger  NO  Oransje lys blinker 5 ganger
på 10 sekunder: Gjenoppreer fabrikkinnstillingene
 SV  Orange ljus blinkar 5 gånger under 10 sekunder: Återställ till
fabriksinställningar
 FI  Oranssi merkkivalo vilkkuu viidesti 10 sekuntiin: tehdasasetusten palauaminen
 FR  Voyant orange et blanc avec clignotement par intermience à 3reprises, puis voyant allumé fixe: alerte détartrage >
voir point11*
 DE  Oranges und weißes Licht blinken abwechselnd 3 Mal, danach konstant an: Entkalkungsalarm > Siehe
Punkt 11*
 IT  Luce arancione e bianca che lampeggia alternativamente 3 volte e poi si accende in maniera fissa: avviso di
decalcificazione > vedere punto 11*
 ES  Las luces naranja y blanca parpadean alternativamente 3 veces y después se
quedan encendidas: Aviso de descalcificación > ver punto 11*
 PT  Piscar alternado, a luz laranja e branca, 3 vezes e depois
estável: Alerta de descalcificação > veja o ponto 11*
 PL  Pomarańczowe i białe światło migają na przemian 3 razy, a
następnie zapalają się na stałe: Powiadomienie o odkamienianiu > patrz punkt 11*
 RU  Индикатор попеременно мигает
оранжевым и белым цветом 3 раза, а затем горят постоянно: требуется очистка от накипи > см. п.11*
 NL  Lampje
knippert 3 keer oranje en wit, en dan onafgebroken: Ontkalkingsmelding > zie punt 11*
 DA  Orange og hvidt lys blinker
skievis 3 gange og lyser dereer konstant: Afkalkningsalarm > se punkt 11*
 NO  Oransje og hvi lys blinker vekselvis
3 ganger og dereer konstant på: Avkalkingsvarsel > se punkt 11*
 SV  Orange och vi ljus blinkar växelvis 3 gånger och
sedan stadigt på: Avkalkningsvarning > se punkt 11*
 FI  Oranssi ja valkoinen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen kolmesti ja
palavat sien tasaisesti: kalkinpoistomuistutus > katso kohta 11*
 FR  Voyant blanc avec clignotement deux fois/seconde: mise à jour logicielle  DE  Weißes Licht blinkt 2 Mal/Sekunde:
Soware-Update
 IT  Luce bianca che lampeggia due volte al secondo: aggiornamento soware  ES  Luz blanca
intermitente (dos veces por segundo): Actualización de soware
 PT  Piscar com luz branca: duas vezes por segundo:
atualização de Soware
 PL  Białe światło mrugające dwa razy na sekundę: Aktualizacja oprogramowania  RU  Индикатор
мигает белым цветом (2р. в сек.): Обновление программного обеспечения
 NL  Wit lampje knippert twee keer/
seconde: Soware-update
 DA  Hvidt lys blinker to gange pr. Sekund: Opdatering af soware  NO  Hvi lys blinker to
ganger/sekund: Programvareoppdatering
 SV  Vi ljus blinkar två gånger/sekund: Mjukvaruuppdatering  FI  Valkoinen
merkkivalo vilkkuu kahdesti sekunnissa: käyöjärjestelmän päivitys
30
10
Orange light blinking 5 times in 10 seconds: Reset to factory seings
11
Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on: Descaling alert > see point 11*
12
White light blinking twice/second: Soware update
AR
*AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Aucun voyant allumé sur le bouton: machine éteinte > voir point1*  DE  Knopf ist unbeleuchtet: Maschine ist AUS >
Siehe Punkt 1*
 IT  Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere punto 1*  ES  El botón no está iluminado: La
máquina está apagada > ver punto 1*
 PT  Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1*  PL  Brak podświetlenia
przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkt 1*
 RU  Индикатор не горит: Кофемашина выключена > см. п.1
 NL  Geen lampje op de knop: Machine uitgeschakelt > zie punt 1*  DA  Intet lys i knappen: Maskinen er OFF > se punkt
1*
 NO  Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se punkt 1*  SV  Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1*
 FI  Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on pois päältä > katso kohta 1*
 FR  Voyant VERT fixe: machine prête  DE  Konstantes grünes Licht: Maschine ist bereit  IT  Luce fissa VERDE: modalità
Macchina Pronta
 ES  Luz fija VERDE: La máquina está lista  PT  Luz verde fixa: máquina pronta  PL  ZIELONE światło stałe:
Tryb gotowości
 RU  Индикатор горит ЗЕЛЕНЫМ: кофемашина готова к использованию  NL  Onafgebroken GROEN
lampje: Klaar voor gebruik
 DA  Konstant grønt lys: Klar  NO  Jevnt GRØNT lys: Klarmodus  SV  Stadigt GRÖNT ljus:
Klarläge
 FI  Tasaisesti palava VIHREÄ valo: valmiustila
 FR  Voyant VERT avec clignotement régulier: une fois/seconde: préchauage  DE  Regelmäßiges grünes Blinken: Ein Mal/
Sekunde: Aufheizen
 IT  Luce VERDE che lampeggia regolarmente: 1 volta al secondo: riscaldamento  ES  Luz VERDE
intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): Calentamiento
 PT  Piscar regular a verde: uma vez por segundo:
aquecimento
 PL  ZIELONE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Podgrzewanie  RU  Индикатор мигает ЗЕЛЕНЫМ
(1р. в сек.): Кофемашина разогревается
 NL  GROEN lampje knippert regelmatig: 1 keer/seconde: Voorverwarming
 DA  Grønt lys blinker: En gang pr. Sekund: Varmer op  NO  Jevn GRØNN blinking: Varmer opp  SV  Regelbundet GRÖNT
blinkande: 1 gång/sekund: Uppvärmning
 FI  VIHREÄ merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvikone
lämpenee
 FR  Voyant vert avec rotation: préparation du café  DE  Schnell rotierendes Grün: Kaeezubereitung  IT  Luce VERDE con
rotazione rapida: preparazione del caè
 ES  Luz VERDE que gira rápidamente: Preparación del café  PT  Rotação rápido a
luz verde: preparação de café
 PL  Szybko zmieniające się zielone: Przygotowanie kawy  RU  Индикатор быстро вращается
31
VERTUO PLUS
0
1”
2”
1
2
3
4
5
6
7
8
1 No light on the buon: Machine OFF > see point 1*
2 Steady light GREEN: Ready mode
3 Regular blinking GREEN: Once/second: Heating up
4 Fast rotation GREEN: Coee preparation
*AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR  Voyant avec clignotement à deux reprises, puis voyant VERT fixe: réservoir d’eau vide ou capsule manquante
 DE  Zweimaliges Blinken und dann konstantes Grün: Wassertank ist leer oder es ist keine Kapsel eingelegt  IT  Luce VERDE
che lampeggia due volte e diventa fissa: serbatoio dell’acqua vuoto o capsula mancante
 ES  La luz VERDE parpadea dos
veces y después se queda encendida: El depósito de agua está vacío o no se ha introducido una cápsula
 PT  Piscar duas
vezes e depois fica com luz verde fixa: depósito de água vazio ou cesto de cápsulas em falta
 PL  Dwukrotne mignięcie, a
następnie ste światło ZIELONE: Zbiornik na wodę jest pusty lub brakuje kapsułki
 RU  Индикатор мигает 2 раза и затем
горит ЗЕЛЕНЫМ: Резервуар для воды пуст или отсутствует капсула
 NL  Twee keer knipperen en dan weer
onafgebroken GROEN: Waterreservoir is leeg of geen capsule in de machine
 DA  Blinker to gange og går dereer kontant
grøn: Vandtanken er tom eller der mangler en kaekapsel
 NO  Blinker to ganger og dereer tilbake til konstant GRØNT lys:
Vanntanken er tom eller kapsel mangler
 SV  Blinkar 2 gånger och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus: Vaentank är tom
eller saknas kapsel
 FI  Merkkivalo vilkkuu kahdesti ja vaihtuu sien tasaisesti palavaksi VIHREÄKSI valoksi: vesisäiliö on tyhjä
tai kahvikapseli puuuu
 FR  Voyant ORANGE fixe: accès au menu Fonctions spéciales  DE  Konstantes oranges Licht: Menü “Spezialfunktionen
 IT  Luce fissa ARANCIONE: accesso al menu Funzioni speciali  ES  Luz fija NARANJA: Accediendo al menú de funciones
especiales
 PT  Luz laranja fixa: a entrar no menu de Funções Especiais  PL  POMARAŃCZOWE światło stałe: Wejście do
menu funkcji specjalnych
 RU  Индикатор горит ОРАНЖЕМЫМ: Вход в Дополнительное меню  NL  Onafgebroken
ORANJE lampje: Toegang tot het menu ‘Speciale functies’
 DA  Konstant orange lys: Går ind på menuen for specielle
funktioner
 NO  Knappen lyser ORANSJE og stabilt: Åpner menyen for spesielle funksjoner  SV  Stadigt ORANGE ljus:
Öppnar menyn för Specialfunktioner
 FI  Tasaisesti palava ORANSSI valo: erityistoiminnot-valikkoon siirtyminen
 FR  Voyant ORANGE avec clignotement régulier: une fois/seconde: menu Fonctions spéciales activé  DE  Regelmäßiges
oranges Blinken: Ein Mal/Sekunde: Spezialfunktion wird ausgeführt
 IT  Luce ARANCIONE che lampeggia regolarmente:
1 volta al secondo: la funzione speciale è in esecuzione
 ES  Luz NARANJA intermitente a ritmo regular (una vez por
segundo): La función especial se está ejecutando
 PT  Picar a luz laranja regular: uma vez por segundo: Funções Especiais em
execução
 PL  POMARAŃCZOWE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Funkcja specjalna jest uruchomiona
 RU  Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ (1р. в сек.): Режим специальных настроек активирован  NL  ORANJE Ωlampje -
Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde: Speciale functie is ingeschakeld
 DA  Orange blink: En gang pr. Sekund:
specialfunktionen er i gang
 NO  Jevnlig ORANSJE blinking: en/sekund: Spesialfunksjon kjører  SV  Regelbundet ORANGE
blinkande ljus: 1 gång/sekund: Specialfunktionen körs
 FI  ORANSSI merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa:
erityistoiminto on käynnissä
 FR  Voyant ORANGE avec clignotement à trois reprises en 3secondes, puis voyant VERT fixe: réinitialisation des réglages
par défaut terminée
 DE  Dreimaliges oranges Blinken innerhalb von 3 Sekunden, dann konstant Grün: Werkseinstellungen
wurden wiederhergestellt
 IT  Luce ARANCIONE che lampeggia tre volte in 3 secondi, quindi diventa VERDE fissa: il
ripristino delle impostazioni di fabbrica è stato completato
 ES  La luz parpadea tres veces en NARANJA durante
3 segundos y después se queda encendida en VERDE: Se ha completado el restablecimiento de los ajustes de fábrica
 PT  Piscar a luz laranja três vezes em 3 segundos e depois volta para a luz verde fixa: Definições de fábrica repostas
 PL  Trzykrotne mignięcie POMARAŃCZOWEGO światła w ciągu 3 sekund, a następnie powrót do stałego światła
ZIELONEGO: Przywrócenie ustawień fabrycznych zostało zakończone
 RU  Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ 3 раза в
течение 3 секунд и затем горит ЗЕЛЕНЫМ: Восстановление заводских настроек завершено
 NL  ORANJE lampje drie
keer knipperen binnen 3 seconden en dan weer onafgebroken GROEN: De fabrieksinstellingen zijn hersteld
 DA  Blinker
orange 3 gange inden for 3 sekunder, hereer går det tilbage til at være konstant grøn: Gendannelse af fabriksindstillinger
er færdig
 NO  ORANSJE lys blinker tre ganger innen 3 sekunder og tilbake til konstant GRØNT lys: Tilbakestilling til
fabrikkinnstillinger er fullført
 SV  Blinkar ORANGE 3 gånger inom 3 sekunder och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus:
Fabriksåterställning har slutförts.
 FI  ORANSSI merkkivalo vilkkuu kolmesti kolmessa sekunnissa ja vaihtuu sien tasaisesti
palavaksi VIHREÄKSI valoksi: tehdasasetusten palauaminen on suoriteu
ЗЕЛЕНЫМ: Приготовление кофе  NL  GROEN lampje - Snelle rotatie: Koebereiding  DA  Hurtig roterende grøn:
Kaebrygning
 NO  Raskt grønt roterende lys: Kaetilberedelse  SV  Snabbt grönt roterande ljus: Kaeförberedelse
 FI  VIHREÄ merkkivalo palaa nopeasti kiertäen
32
11
5 Blink two times and then back to steady GREEN: Water tank is empty or capsule missing
6 Steady light ORANGE: Entering Special Functions menu
7 Regular blinking ORANGE: Once/second: Special Function is running
8 Blink three times ORANGE within 3 seconds and then back to steady GREEN: Reset to factory seings has
been completed
AR
AR
AR
AR
AR
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
PANNES
 DE
FEHLERBEHEBUNG
 IT
RISOLUZIONE PROBLEMI
 ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
 PT
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
 CS
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
 PL
ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW
 RU
 
 NL
PROBLEMEN
OPLOSSEN
 DA
FEJLFINDING
 NO
FEILSØKING
 SV
FELSÖKNING
 FI
VIANMÄÄRITYS
33
TROUBLESHOOTING
 EN 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 No light on the buon. The machine has turned OFF automatically; push the buon
or “UNLOCK” the machine.
Check the mains, plug, voltage, and fuse.
2 No coee, no water. Check that the water tank is filled.
Check that a fresh capsule is inserted in correct position,
that the handle is properly locked and push the buon to
start.
Descale if necessary.
Open the machine head and let the capsule be ejected.
Then perform a cleaning as per cleaning section.
3 Coee is not hot enough. Preheat cup with hot drinking water from the tap.
Descale if necessary.
4 Leakage or unusual coee flow. Check that the water tank is well positioned.
5 Machine turns to “OFF mode”. • To save energy the machine will turn o aer 2 minutes of
non-use.
See paragraph on “Energy Saving Concept”.
6 Coee grounds in the cup. Perform the cleaning procedure twice.
See paragraph on “Cleaning”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 The machine doesnt start and
has light steady on. If blinking,
see next points.
Check that handle is properly locked.
If you want to brew a Coee or Espresso, check that a fresh
capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the buon to start.
If you are cleaning, descaling or emptying the system, check
that no capsule is inserted then close, lock the machine and
push the buon to start one of these operations.
8 The machine doesnt start and
light blinks alternately; 1 blink
and 1 pause.
Fill the water tank and push buon to start.
Check that handle is properly locked.
11

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Aucun voyant n’est allumé sur
le bouton.
La machine s’est éteinte automatiquement; appuyez sur le bouton ou
déverrouillez la machine.
Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible.
2 Le café et l’eau ne s’écoulent
pas.
Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Lancez ensuite la procédure de neoyage conformément
aux instructions figurant à la section «Neoyage» du présent guide.
34
9 Light blinks while machine is
running.
If coee is flowing normally, this indicates the machine is working
properly.
If only water is flowing, the machine is executing a user request for either
cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding
paragraph in this user manual.
Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for 3 seconds and
then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down aer extensive use.
10 Light blinks and machine is not
running.
It will take some time before the coee flow comes out (due to barcode
reading and pre-weing the coee).
Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is
properly locked and push the buon to start.
Fill the water tank and push buon to start.
Turn the machine to “OFF mode” by pushing the buon for 3 seconds
and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately
20 minutes to allow the machine to cool down aer extensive use.
11 Light blinks alternately 2 blinks
and 1 pause continuously.
Machine is not running.
During regular Coee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and
open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is
inserted in the correct position.
2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water
tank is filled.
During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is
ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED position.
During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted.
2) Please refer to the corresponding chapter.
If problem persists:
1. Unlock the handle and open machine head.
2. Replace capsule (if needed).
3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into
outlet aer 10 seconds.
4. Close the head and press the buon to turn ON and press again to start
brewing. If problem persists, call Nespresso.
12 Light alternately blinking
3 times and then steady on.
Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a
few times aer this alert before descaling becomes necessary.
VERTUO PLUS
7b Coee leakage. Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a
cleaning.
Empty and clean the cup support.
Descale if necessary.
If problem persists, call the Nespresso Club.
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
3 Le café nest pas assez chaud. Préchauez la tasse avec de l’eau chaude du robinet.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
4 Il y a une fuite ou le café
s’écoule de façon inhabituelle.
Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné.
5 La machine s’éteint. Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint après 2minutes
de non-utilisation.
Consultez la section «Économie d’énergie».
6 Marc de café dans la tasse. Lancez la procédure de neoyage deux fois de suite.
Consultez la section intitulée «Neoyage».
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La machine ne fonctionne
pas et le voyant «ON» reste
allumé. Si le voyant clignote,
voir les points suivants.
Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule neuve est
correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur
le bouton pour démarrer la préparation du café.
Si vous souhaitez lancer une procédure de neoyage, de détartrage ou de
vidange, vérifiez que le compartiment à capsules est vide, fermez et verrouillez
la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l’une de ces procédures.
8 La machine ne fonctionne
pas et le voyant clignote
de façon intermiente; un
clignotement, puis une pause.
Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée.
9 Le voyant clignote pendant
que la machine fonctionne.
Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien.
Si la machine n’expulse que de l’eau, elle eectue un neoyage, un
détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportez-
vous au chapitre correspondant dans ce guide de l’utilisateur.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après une
utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20minutes.
10 Le voyant clignote alors que la
machine ne fonctionne pas.
Un temps d’aente est nécessaire avant l’écoulement du café (en raison
de la lecture du code-barres et du prémouillage du café).
Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est
bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café.
Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton.
Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3secondes, puis
appuyez de nouveau dessus pour remere la machine sous tension. Après
une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ
20minutes.
11 Le voyant clignote de
façon intermiente (deux
clignotements suivis d’une
pause, et ainsi de suite). La
machine ne fonctionne pas.
Pendant la préparation d’un Café: 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la
partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non
endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position «VERROUILLÉE». 3) Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli.
Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de neoyage:
1) Vérifiez que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en
position «VERROUILLÉE».
Pendant la programmation d’une longueur de tasse: 1) Vérifiez qu’une
capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante.
Si le problème persiste:
1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine.
2. Replacez la capsule (si nécessaire).
3. Débranchez le câble d’alimentation, aendez 10secondes, puis rebranchez-le.
4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mere sous tension,
puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café.
Si le problème persiste, appelez Nespresso.
35
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
12 Le voyant clignote de façon
intermiente à 3reprises, puis
reste allumé.
Détartrage requis: une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut
encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne
obligatoire.
VERTUO PLUS
7b Fuite de café. Ouvrez la partie supérieure de la machine; la capsule est éjectée
automatiquement. Procédez ensuite au neoyage.
Videz et neoyez le support de tasse.
Procédez au détartrage de la machine si nécessaire.
Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client.
 DE 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Knopf ist unbeleuchtet. Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf
oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine.
Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die
Sicherung.
2 Kein Kaee, kein Wasser. Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist.
Stellen Sie sicher, dass eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position
eingelegt und der Hebel korrekt geschlossen ist und drücken Sie den
Knopf, um zu beginnen.
Entkalken Sie wenn nötig.
Önen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung gemäß des Abschnis “Reinigung” durch.
3 Der Kaee ist nicht heiß
genug.
Wärmen Sie die Tasse mit heißem Leitungswasser vor.
Entkalken Sie wenn nötig.
4 Undichtigkeit oder
ungewöhnlicher Kaeefluss.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig positioniert ist.
5 Maschine schaltet sich AUS. Die Maschine schaltet sich nach 2 Minuten der Nichtnutzung aus, um
Energie zu sparen.
Schauen Sie sich den Paragraphen “Energiesparkonzept” an.
6 Kaeesatz in der Tasse. Führen Sie zwei Mal den Reinigungsvorgang durch.
Schauen Sie sich den Paragraphen “Reinigung” an.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Die Maschine startet nicht und
das Licht ist konstant an. Wenn
es blinkt, schauen Sie sich die
folgenden Punkte an.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
Wenn Sie einen Kaee oder Espresso zubereiten möchten, legen Sie eine
unbenutzte Kapsel in der richtigen Position ein, stellen Sie sicher, dass
der Hebel richtig verriegelt ist und drücken Sie dann den Knopf, um die
Zubereitung zu beginnen.
Bevor Sie das System reinigen, entkalken oder entleeren, stellen Sie
sicher, dass keine Kapsel eingelegt ist, schließen und verriegeln Sie dann
die Maschine und drücken Sie den Knopf, um die gewünschte Aktion zu
starten.
8 Die Maschine startet nicht und
das Licht blinkt abwechselnd;
1x Blinken und 1x Pause.
Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist.
36
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
9 Licht blinkt, während die
Maschine läu.
Wenn der Kaee normal fließt, bedeutet dies, dass die Maschine korrekt
funktioniert.
Fließt nur Wasser, bedeutet dies, dass die Maschine gerade eine vom
Benutzer gestartete Aktion (Reinigung, Entkalkung oder Entleerung)
durchführt. Schauen Sie sich bie die entsprechenden Stellen der
Bedienungsanleitung an.
Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Buon für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
10 Licht blinkt und die Maschine
läu nicht.
Es wird einige Zeit dauern, bevor der Kaee fließt (bedingt durch das
Lesen des Barcodes und das Anfeuchten des Kaees).
Prüfen Sie, ob eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position eingelegt
und der Hebel korrekt verschlossen ist. Drücken Sie dann den Knopf zum
Starten.
Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten.
Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Knopf für 3 Sekunden
gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu
schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach
intensiver Nutzung abkühlen kann.
11 Licht blinkt abwechselnd 2x
Blinken und 1x Pause. Maschine
läu nicht.
Bei gewöhnlicher Zubereitung von Kaee/Espresso: 1) Entriegeln Sie
den Hebel und önen Sie den Maschinenkopf, um zu prüfen, ob eine
unbeschädigte Kapsel in richtiger Position eingelegt ist. 2) Prüfen Sie, ob
der Hebel in der “VERRIEGELT” Position steht. 3) Stellen Sie sicher, dass
der Wassertank gefüllt ist.
Während der Entkalkung, Entleerung oder Reinigung: 1) Stellen Sie
sicher, dass die Kapsel ausgeworfen ist. 2) Prüfen Sie, ob der Hebel in der
“VERRIEGELT” Position steht.
Während der Füllmengen-Programmierung: 1) Stellen Sie sicher, dass die
Kapsel richtig eingelegt ist. 2) Schauen Sie sich das entsprechende Kapitel an.
Wenn das Problem weiterhin besteht:
1. Entriegeln Sie den Hebel und önen Sie den Maschinenkopf.
2. Ersetzen Sie die Kapsel (sofern nötig).
3. Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach
10 Sekunden erneut ein.
4. Schließen Sie den Maschinenkopf und drücken Sie den Knopf, um die
Maschine anzuschalten und erneut, um den Bezug zu starten. Wenn das
Problem weiterhin besteht: Wenden Sie sich an Nespresso.
12 Licht blinkt abwechselnd 3 Mal
und bleibt dann konstant an.
Entkalkung erforderlich: Die Maschine kann nach diesem Alarm nur noch
einige Male benutzt werden, bis die Entkalkung zwingend erforderlich ist.
VERTUO PLUS
7b Kaee läu aus. Önen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen.
Führen Sie dann eine Reinigung durch.
Entleeren und reinigen Sie die Tassenabstellfläche.
Entkalken Sie falls nötig.
Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Nespresso.
 IT 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Nessuna luce sul pulsante. La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante
o “SBLOCCARE” la macchina.
Controllare il collegamento alla presa elerica, la spina, la tensione.
37
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
2 Nessuna erogazione di caè
o acqua.
Controllare che il serbatoio dell’acqua non sia vuoto.
Controllare che la nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che la
maniglia sia completamente bloccata e premere il pulsante di erogazione.
Se necessario, eseguire la decalcificazione.
Aprire la leva e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la pulizia come
indicato nella apposita sezione del manuale.
3 Il caè non è abbastanza caldo. Preriscaldare la tazza con acqua calda potabile dal rubineo.
Se necessario, eseguire la decalcificazione.
4 Perdita o flusso del caè
inusuale.
Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correamente.
5 La macchina si spegne. Per risparmiare energia la macchina entrerà automaticamente in modalità
spegnimento automatico dopo 2 minuti di non utilizzo.
Consultare la sezione dedicata alla modalità risparmio energetico.
6 Polvere di caè nella tazza. Eeuare due volte la procedura di pulizia.
Consultare la sezione dedicata alla pulizia.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La macchina non si avvia e le
luci sono accese e fisse. Se le
luci sono lampeggianti, vedere
il paragrafo successivo.
Controllare che la maniglia sia correamente bloccata.
Se si desidera erogare un caè o un Espresso, controllare che una
nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che la maniglia sia
correamente bloccata e premere il pulsante per avviare l’erogazione.
Se si sta eeuando la pulizia, la decalfificazione o lo svuotamento del
sistema, controllare che non sia inserita nessuna capsula, quindi bloccare la
macchina e premere il pulsante per avviare una di queste operazioni.
8 La macchina non si avvia e le
luci sono accese e lampeggiano
alternativamente; 1 lampeggio,
1 pausa.
Riempire il il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di erogazione.
Controllare che la maniglia sia correamente bloccata.
9 Le luci lampeggiano mentre la
macchina è in funzione.
Se la macchina eroga normalmente il caè, questo indica che la macchina
sta lavorando correamente.
Se eroga solo acqua, la macchina sta eseguendo la procedure di pulizia, la
decalcificazione o lo svuotamento del sistema, richiesti dall’utente. Fare
riferimento al paragrafo corrispondente in questo manuale.
Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi premerlo
di nuovo per accendere la macchina. Ora aendere circa 20 minuti per
consentire alla macchina di rareddarsi dopo un uso prolungato.
10 La luce lampeggia e la
macchina non funziona.
È necessario aendere del tempo prima dell’erogazione del caè (a causa
della leura del codice a barre e della pre-bagnatura del caè).
Controllare che una nuova capsula sia inserita nella posizione correa, che
la maniglia sia correamente bloccata e premere il pulsante per iniziare.
Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante per iniziare.
Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi
premerlo di nuovo per accendere la macchina. Ora aendere circa
20 minuti per consentire alla macchina di rareddarsi dopo un uso
prolungato.
38
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 La luce lampeggia
alternativamente; 2 lampeggi
e 1 pausa in maniera
continuativa. La macchina non
funziona.
Durante la normale preparazione di Caè/Espresso: 1) Sbloccare la
maniglia e aprire la testa della macchina per verificare che la capsula nuova
non sia danneggiata e sia inserita nella posizione correa. 2) Verificare che
la maniglia sia in posizione “BLOCCATO”. 3) Controllare che il serbatoio
dell’acqua sia pieno.
Durante la decalcificazione, lo svuotamento e la pulizia: 1) Controllare che
la capsula sia stata espulsa. 2) Verificare che la maniglia sia in posizione
“BLOCCATO”.
Durante la programmazione del volume: 1) Controllare che la capsula
sia stata inserita correamente. 2) Fare riferimento al capitolo
corrispondente.
Se il problema persiste:
1. Sbloccare la maniglia e aprire la testa della macchina.
2. Sostituire la capsula (se necessario).
3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e ricollegare la macchina
alla presa dopo 10 secondi.
4. Chiudere la testa della macchina e premere il pulsante di accensione;
premere di nuovo il pulsante per avviare l’erogazione. Se il problema
persiste, contaare Nespresso.
12 La luce lampeggia
alternativamente 3 volte e poi
resta fissa.
Decalcificazione necessaria: la macchina può essere utilizzata ancora per
qualche tempo quando compare questo allarme ma successivamente
diventa necessario decalcificare.
VERTUO PLUS
7b Perdita di caè. Aprire la testa della macchina e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la
pulizia come indicato nella apposita sezione del manuale.
Svuotare e pulire il supporto per la tazza.
Se necessario, eseguire la decalcificazione.
Se il problema persiste, contaare Nespresso.
 ES 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 El botón no está iluminado. La máquina se ha apagado automáticamente. Pulsa el botón o
desbloquea la máquina.
Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible.
2 No sale ni café ni agua. Comprueba que el depósito de agua está lleno.
Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
Descalcifica la máquina si es necesario.
Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula. A
continuación, realiza una limpieza siguiendo los pasos del apartado de
limpieza.
3 El café no está lo
suficientemente caliente.
Precalienta la taza con agua caliente del grifo.
Descalcifica la máquina si es necesario.
4 Hay una fuga o el flujo de café
no es el habitual.
Comprueba que el depósito de agua está bien colocado.
5 La máquina pasa al modo de
apagado.
Para ahorrar energía, la máquina se apagará después de 2 minutos sin
utilizarla.
Consulta el apartado «Concepto de ahorro de energía».
39
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6 Posos de café en la taza. Ejecuta dos veces el proceso de limpieza.
Consulta el apartado «Limpieza».
VERTUO / VERTUO NEXT
7 La máquina no funciona y
tiene una luz encendida. Si
parpadea, consulta los puntos
siguientes.
Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
Si quieres preparar un café o un Espresso, comprueba que la cápsula se ha inser-
tado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
Si estás limpiando, descalcificando o vaciando el sistema, comprueba que
no se haya introducido ninguna cápsula y a continuación cierra y bloquea
la máquina y pulsa el botón para iniciar una de las acciones anteriores.
8
La máquina no funciona y la luz
parpadea alternativamente (par
-
padea una vez y hace una pausa).
Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente.
9 La luz parpadea mientras la
máquina está funcionando.
Si el café fluye normalmente, esto indica que la máquina está funcionado
de forma correcta.
Si solo sale agua, la máquina está ejecutando una función solicitada por
el usuario como la limpieza, la descalcificación o el vaciado del sistema.
Consulta el apartado correspondiente de este manual de usuario.
Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
10 La luz parpadea y la máquina
no funciona.
El café puede tardar un tiempo en salir debido a la lectura del código de
barras y al humedecido previo del café.
Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca
está bloqueada y pulsa el botón de inicio.
Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar.
Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y
después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos
aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso.
11 La la luz parpadea
alternativamente (parpadea
dos veces y hace una pausa
continuamente). La máquina
no funciona.
Preparación de café/Espresso: 1) Desbloquea la palanca y abre el cabezal
de la máquina para comprobar que se ha insertado una cápsula nueva en
la posición correcta. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
3) Comprueba que el depósito de agua está lleno.
Descalcificación, vaciado y limpieza: 1) Comprueba que la cápsula ha sido
expulsada. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada.
Programación del volumen: 1) Comprueba que se ha insertado una cápsula
correctamente. 2) Comprueba el capítulo correspondiente.
Si el problema continúa:
1. Desbloquea la palanca y abre el cabezal de la máquina.
2. Sustituye la cápsula (si es necesario).
3. Desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelve a
enchufar la máquina después de 10 segundos.
4. Cierra el cabezal y pulsa el botón de encendido. Vuelve a pulsar para
iniciar la preparación. Si el problema continúa, llama a Nespresso.
12 La luz parpadea
alternativamente 3 veces y
después se queda encendida.
Es necesario descalcificar la máquina. Después de que aparezca este aviso,
solo se podrá utilizar la máquina unas pocas veces antes de que se haga
necesario descalcificarlo.
VERTUO PLUS
7b Hay una fuga de café. Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula.
A continuación, realiza una limpieza.
Vacía y limpia el soporte para tazas.
Descalcifica la máquina si es necesario.
Si el problema continúa, llama al Club Nespresso.
40
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 PT 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Sem luz no botão. A máquina desligou automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie
a máquina.
Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível.
2 Sem café e sem água. Verifique se o depósito de água está cheio.
Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
Descalcifique se necessário.
Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza, conforme as instruções da secção de limpeza.
3 Café pouco quente. Aqueça previamente a chávena com água quente da torneira.
Descalcifique se necessário.
4 Fuga ou fluxo anormal de café. Verifique se o depósito de água está bem colocado.
5 Máquina desliga-se. Para economizar energia a máquina desliga-se após 2 minutos de inatividade.
Veja o parágrafo de “Conceito de Poupança de Energia”.
6 Borra de café na chávena. Faça o procedimento de limpeza 2 vezes.
Veja o parágrafo de “Limpeza”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 A máquina não inicia e tem
a luz fixa. Se piscar, veja os
seguintes pontos.
Verifique que a pega está bloqueada corretamente.
Se quiser preparar um café ou Espresso, verifique se a cápsula nova é
colocada na posição correta, que a pega está bloqueada corretamente
e pressione o botão para iniciar.
Se tiver a fazer a limpeza, descalcificação ou a esvaziar o sistema, não
coloque nenhuma cápsula e depois feche, bloquei a máquina e pressione
o botão para iniciar uma destas operações.
8 A máquina não inicia e tem as
luzes a piscar alternadamente;
1 piscar e 1 pausa.
Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
Verifique se a pega está bloqueada corretamente.
9 Luzes piscam enquanto a
máquina está a funcionar.
Se a extração está a sair normalmente, isto indica que a máquina está a
funcionar corretamente.
Se está apenas a sair água, a máquina está a executar uma ação solicitada
pelo utilizador, seja a limpeza, descalcificação ou para esvaziar o sistema.
Consulte o parágrafo correspondente neste manual.
Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e
depois pressione novamente para ligar a máquina. Agora aguarde
aproximadamente 20 minutos para permitir que a máquina arrefeça,
após uso intenso.
10 Luzes a piscar e máquina não
está a trabalhar.
Levará algum tempo até que o fluxo de café saia (devido à leitura do
código de barras e ao pré humedecimento do café).
Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está
bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar.
Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar.
Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e depois pressione
novamente para ligar a máquina. Agora aguarde aproximadamente
20 minutos para permitir que a máquina arrefeça, após uso intenso.
41
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Piscar alternado entre
2 piscares e 1 pausa,
continuamente. Máquina não
está a trabalhar.
Durante a preparação regular de café/Espresso: 1) desbloqueie a pega e
abra a cabeça da máquina para verificar que a cápsula nova é colocada na
posição correta. 2) Verifique que a pega está na posição bloqueada.
3 ) Verifique que o depósito de água está cheio.
Durante a descalcificação, esvaziamento e limpeza: 1) Verifique se a
cápsulas é ejetada. 2) Verifique se a pega está na posição bloqueada.
Durante a programação de volume: 1) Verifique se a cápsulas está bem
inserida. 2 ) Por favor verifique o capitulo correspondente.
Se o problema persistir:
1. Desbloqueie a pega e abra a cabeça da máquina.
2. Substitua a cápsula (se necessário).
3. Desligue a máquina da tomada e passados 10 segundos volte a ligar.
4. Feche a cabeça, pressione o botão para ligar a máquina e pressione
novamente para começar a extração. Se o problema persistir, por favor
contacte a Nespresso.
12 Piscar alternado 3 vezes e
depois fixo.
Descalcificação necessária: máquina pode ser utilizada apenas algumas
vezes quando o alerta aparece, depois torna-se necessária.
VERTUO PLUS
7b Fuga de café. • Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a
limpeza.
Esvazie e limpe o suporte de chávena.
Descalcifique se necessário.
Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso.
 PL 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Brak podświetlenia przycisku. Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisk lub „ODBLOKUJ”
urządzenie.
Sprawdzić zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik.
2 Urządzenie nie nalewa kawy
ani wody.
Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest napełniony.
Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadzić czyszczenie zgodnie z instrukcją czyszczenia.
3 Kawa nie jest wystarczająco
gorąca.
Ogrzej wstępnie filiżankę gorącą wodą pitną z kranu.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
4 Wyciek lub nietypowy wypływ
kawy.
Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo umieszczony.
5 Ekspres się wyłącza. Aby zaoszczędzić energię, ekspres wyłącza się automatycznie po
2 minutach nieużywania.
Zob. punkt „Oszczędzanie energii”.
42
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6 W filiżance znajdują się fusy
z kawy.
Przeprowadź dwukrotnie procedurę czyszczenia.
Zob. punkt „Czyszczenie”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Ekspres nie uruchamia się i
przycisk jest podświetlony na
stałe. Jeżeli podswietlenie
miga, zobacz następne punkty.
Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, sprawdź, czy nowa kapsułka jest
włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany
i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
W przypadku czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu sprawdź,
czy nie jest włożona żadna kapsułka, a następnie zamknij i zablokuj
urządzenie i naciśnij przycisk, aby rozpocząć jedną z tych operacji.
8 Ekspres nie uruchamia się i
podświetlenie przycisku miga
na przemian – 1 mrugnięcie i
1 pauza.
Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany.
9 Światło miga, a ekspres działa. Jeśli kawa płynie normalnie, oznacza to, że ekspres działa prawidłowo.
Jeśli płynie tylko woda, ekspres informuje użytkownika o konieczności
przeprowadzenia czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu.
Należy zapoznać się z odpowiednim punktem w niniejszej instrukcji
obsługi.
Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
10 Światło miga, a ekspres nie
działa.
Potrzeba trochę czasu, zanim wypłynie kawa (z powodu odczytu kodów
kreskowych i wstępnego namoczenia kawy).
Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy
uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć.
Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij
go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około
20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu.
11 Światło miga naprzemiennie –
2 mignięcia i 1 pauza w sposób
ciągły. Ekspres nie działa.
Podczas normalnego przygotowywania kawy/Espresso: 1) Odblokuj
uchwyt i otwórz górną część ekspresu, aby sprawdzić, czy świeża,
nieuszkodzona kapsułka jest włożona w prawiowej pozycji. 2) Upewnij
się, że uchwyt jest w pozycji „ZABLOKOWANEJ”. 3) Sprawdź, czy zbiornik
na wodę jest napełniony.
Podczas odkamieniania, opróżniania i czyszczenia: 1) Upewnij się,
czy kapsułka jest wyrzucona. 2) Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji
„ZABLOKOWANEJ”.
Podczas programowania objętości: 1) Sprawdź, czy kapsułka zosta
włożona prawidłowo. 2) Zapoznaj się z odpowiednim rozdziałem.
Jeśli problem nie ustępuje:
1. Odblokuj uchwyt i otwórz górną część ekspresu.
2. Wymień kapsułę (w razie potrzeby).
3. Odłącz przewód zasilający od gniazdka i podłącz urządzenie z
powrotem do gniazdka po 10 sekundach.
4. Zamknij górną część ekspresu i naciśnij przycisk, aby go włączyć,
a następnie naciśnij go ponownie, aby rozpocząć zaparzanie. Jeżeli
problem się powtarza, skontaktuj się z Nespresso.
43
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
12 Światło miga na przemian
3 razy, a następnie zapala się
na stałe:
Wymagane odkamienianie: gdy pojawia się informacja o konieczności
przeprowadzenia odkamieniania ekspres może być użyty tylko kilka razy,
zanim konieczne będzie odkamienianie.
VERTUO PLUS
7b Wyciek kawy. Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona.
Następnie przeprowadź proces czyszczenia.
Opróżnij i wyczyść podstawkę kubka.
W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu.
Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się z Klubem Nespresso.
 RU 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1   . Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или
разблокируйте кофемашину.
Проверьте наличие электропитания и предохранитель.
2   ,   . Проверьте наличие воды в резервуаре.
Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, крышка корпуса
кофемашины закрыта и нажмите кнопку для приготовления напитка.
Необходима очистка от накипи.
Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см
раздел «ОЧИСТКА»).
3   . Предварительно прогрейте чашку горячей водой.
При необходимости - очистите кофемашину от накипи.
4  () 
.
Проверьте корректность установки резервуара для воды.
5  . Для энергосбережения кофемашина автоматически выключится
через 2 минуты после последнего использования.
Ознакомьтесь в разделом «РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ».
6    
  .
Проведите очистку кофемашины два раза.
Ознакомьтесь c разделом «Очистка» настоящего руководства.
VERTUO / VERTUO NEXT
7   
   .
   - .
. .
Проверьте что крышка корпуса кофемашины корректно закрыта.
При приготовлении напитка проверьте, что новая капсула
вставлена корректно, крышка корпуса закрыта и нажмите кнопку
приготовления напитка.
Если вы чистите кофемашину, очищаете ее от накипи или опустошаете
систему, убедитесь, что капсула не вставлена, затем закройте крышку,
заблокируйте машину и нажмите кнопку, чтобы начать одну из
операций.
8   
  
.
Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
Убедитесь, что рычаг в положении “закрыто”.
44
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
9    
 .
Если идет приготовление кофе, кофемашина работает нормально.
Если происходит только подача воды, машина выполняет одну из
команд пользователя для очистки от накипи, опустошения системы
или очистки. Обратитесь к соответствующему разделу настоящего
Руководства пользователя.
Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в
течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку
еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится после
интенсивного использования.
10  , 
  .
Потребуется немного времени перед подачей кофе из-за считывания
штрих-кода с кофе-капсулы.
Убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно, крышка
закрыта, рычаг в положении «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на
кнопку приготовления.
Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления
напитка.
Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение
3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз.
Подождите 20 минут пока кофемашина охладится.
11   2 , 
,   
.
Во время стандартного приготовления кофе: 1) Откройте крышку
и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». 3)
Проверьте наличие воды в резервуаре.
Во время очистки от накипи, опустошения системы или очистки:
1) Убедитесь, что использованная капсула была извлечена. 2)
Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО».
Во время перепрограммирования объема: 1) Убедитесь, что новая
капсула вставлена корректно. 2) Обратитесь к соответствующему
разделу инструкции.
Если проблема сохраняется:
1. Откройте крышку кофемашины.
2. Замените кофе-капсулу (если необходимо).
3. Отключите кофемашину от сети и вставьте вилку в розетку через
10 секунд.
4. Закройте крышку, нажмите кнопку, чтобы включить кофемашину
и нажмите повторно, чтобы начать приготовление кофе. Если
проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso.
12   3   
 .
Необходима очистка от накипи. После этого предупреждения
возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем
очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке.
VERTUO PLUS
7b  . Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить
использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см.
раздел «ОЧИСТКА»).
Опустошите и промойте подставку для чашки.
При необходимости проведите очистку от накипи.
Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб
Nespresso.
45
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 NL 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Geen lampje op de knop. De machine is automatisch uitgeschakelt; druk op de knop of ‘ontgrendel’
de machine.
Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering.
2 Geen koe, geen water. Controleer of de waterreservoir vol is.
Controleer of er een nieuwe capsule goed geplaatst is, dat de hendel
volledig gesluit is en druk op de knop te starten.
Ontkalken indien nodig.
Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure. Zie paragraaf ‘Reinigen’.
3 Koe is niet warm genoeg. • Verwarm het kopje voor met warm kraanwater.
Ontkalk indien nodig.
4 Lekkage of afwijkende
doorstroming koe.
Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is.
5 Machine schakelt UIT. Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitschakelt als ze
2 minuten niet wordt gebruikt.
Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’.
6 Koedik in de kopje. • Voer de reinigingsprocedure twee keer uit.
Zie paragraaf ‘Reinigen’.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 De machine start niet en het
lampje brandt onafgebroken.
Indien het lampje knippert, zie
volgende punten.
Controleer of de hendel goed vergrendeld is.
Om een koe te bereiden, controleer of er een nieuwe capsule goed
geplaatst is, of de machinekop goed gesluit is en druk op de knop te
starten.
Bij reinigen, ontkalken of leegmaken van het systeem, controleer dat er
geen capsule geplaatst is, vergrendel de machine en druk op de knop om
te starten.
8 De machine start niet en
lampjes knipperen afwisselend:
knippert een keer en dan weer
een pauze.
Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
Controleer of de hendel goed vergrendelt is.
9 Lampje knippert terwijl de
machine stroomt.
Als de koe normaal stroomt, gee dit aan dat de machine goed werkt.
Als er slechts water doorstroomt, is de machine aan het reinigen,
ontkalken of leegmaken van het systeem. Zie relevante paragraaf in deze
gebruiksaanwijzing.
Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zeen. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
10 Lampje knippert en de
machine start niet.
Er is een korte vertraging voordat de koe doorstroomt (vanwege
barcodelezing en voorbevochtiging van de koe).
Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop
gesloten is en druk op de knop om de machine te starten.
Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten.
Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en
dan druk een keer meer om de machine AAN te zeen. Wacht ongeveer
20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen.
46
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Twee keer knipperen en dan
weer onafgebroken lampje. De
machine start niet.
Tijdens koebereiding: 1) Open de machinekop en controleer of een
nieuwe capsule correct geplaatst is. 2) Controleer of de hendel correct
vergrendeld is. 3) Contoleer of de waterreservoir gevuld is.
Tijdens ontkalken, leegmaken en reinigen: 1) Controleer of de gebruikte
capsule is uitgeworpen. 2) Controleer of de machinekop goed gesloten is.
Tijdens volumeprogrammatie: 1) Controleer of een nieuwe capsule correct
geplaatst is. 2) Zie relevante hoofdstuk.
Als het probleem aanhoudt:
1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop.
2. Plaats een nieuwe capsule (indien nodig).
3. Haal de stekker uit de stopcontact. Na 10 seconden, steek opnieuw de
stekker van de machine in het stopcontact.
4. Sluit de machinekop en druk op de knop om koebereiding te starten.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
12 Lampje knippert drie keer en
dan weer onafgebroken.
Ontkalkmelding: Wanneer deze melding verschijnt, kan de machine nog
enkele keren koe zeen. Daarna moet je ze verplicht ontkalken.
VERTUO PLUS
7b Koe lekt. Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de
reinigingsprocedure.
Verwijder en reinig de kopjeshouder.
Ontkalken indien nodig.
Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso.
 DA 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Ingen lys i knappen. Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “UNLOCK” maskinen.
Tjek neet, stik, spænding og sikring.
2 Ingen kae, ingen vand. Tjek at vandtanken er fyldt.
Tjek at en ny kaekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og
tryk på knappen for at starte.
Afkalk hvis nødvendigt.
Åben maskinens låg og lad kaekapslen falde ud. Lav hereer en
rengøring, som beskrevet i rengørings-sektionen.
3 Kaen er ikke varm nok. Forvarm din kop med varmt vand i hanen.
Afkalk hvis nødvendigt.
4 Lækage eller udsædvanlig
kae flow.
Tjek at vandtanken sidder korrekt.
5 Maskinen skier til “OFF-
tilstand”.
For at spare energi vil maskinen slukke eer 2 minuer uden brug.
Se paragraen “Energibesparende koncept.
6 Kaegrums i koppen. Gå igennem rengørings-proceduren to gange.
Se paragraen “Rengøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen vil ikke starte og
lyser konstant. Hvis den
blinker, se de følgende punkter.
Tjek at maskinens håndtag er rigtig låst.
Hvis du ønsker at brygge en Kae eller en Espresso, tjek først at din kaekapsel er
indsat korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk hereer på knappen for at starte.
Hvis du rengør, afkalker eller tømmer systemet, tjek at der ikke sidder en
kaekapsel i og luk hereer, lås maskinen og tryk på knappen for at starte
en af aktiviteterne.
47
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
8 Maskinen vil ikke starte og
lys blinker skievis: 1 blink og
hereer 1 pause.
Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
Tjek at håndtaget er låst korrekt.
9 Lyset blinker mens maskinen
er i gang.
Hvis kaen løber normalt betyder det, at maskinen virker ordentligt.
Hvis kun vand løber igennem er maskinen ved at eksekvere enten en
rengøring, afkalkning eller at tømme systemet for vand. Se det tilsvarende
afsnit i brugermanualen.
Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk hereer igen for at skie maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minuer for at lade maskinen køle ned eer det omfaende brug.
10 Lys blinker og maskinen
brygger ikke.
Det vil tage noget tid før der kommer et kae flow (grundet stregkoden
skal læses og der skal løbe vand ind til kaen).
Tjek at kaekapslen er placeret korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk
på knappen for at starte.
Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte.
Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og
tryk hereer igen for at skie maskinen til ON. Du bør nu vente omkring
20 minuer for at lade maskinen køle ned eer omfaende brug.
11 Lys blinker hele tiden skievis
mellem at blinke 2 gange og
så 1 pause. Maskinen brygger
ikke.
Under en normal brygning af Kae/Espresso: 1) Aflås håndtaget og åben
maskinens låg, for at tjekke at den nye kaekapsel er ubeskadiget og
indsat korrekt. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED position. 3) Tjek at
vandtanken er fyldt.
Under afkalkning, tømning eller rengøring: 1) Tjek at kaekapslen er væk.
2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position.
Under indstilling af vandmængde: 1) Tjek at kaekapslen sidder korrekt.
2) Se venligst det ree afsnit i brugermanualen.
Hvis problemet bliver ved:
1. Aflås håndtaget og åben maskinens låg.
2. Erstat kaekapslen (hvis nødvendigt).
3. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt strøm til maskinen igen eer
10 sekunder.
4. Luk låget og tryk på knappen for at skie til ON og tryk igen for
at starte kaebrygning. Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til
Nespresso.
12 Lys blinker skievis 3 gange og
lyser hereer kontant.
Afkalkning er nødvendig: maskinen kan godt bruges få gange eer alarmen
vises før, at afkalkning vil være en nødvendighed da maskinen blokeres.
VERTUO PLUS
7b Lækage af kae. Åben maskinens låg og lad kaekapslen falde ud. Lav hereer en rengøring.
Tøm og rengør kopstøen.
Afkalk hvis nødvendigt.
Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso.
 NO 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Knappen lyser ikke. Maskinen har slå seg AV automatisk. Trykk på knappen for å LÅSE OPP
maskinen.
Kontroller ledningsneet, støpslet, spenningen og sikringen.
48
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
2 Ingen kae, ikke noe vann. Sjekk at vanntanken er fylt.
Sjekk at det er sa inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
Avkalk om nødvendig.
Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Utfør rengjøring eer
anvisning.
3 Kaen er ikke varm nok. Varm opp koppen på forhånd med varmt kranvann.
Avkalk om nødvendig.
4 Lekkasje eller uvanlig
kaestrøm.
Sjekk at vanntanken sier riktig på plass.
5 Maskinen går til AV-modus. Maskinen vil slås AV eer 2 minuer uten dri for å spare strøm.
Se avsniet «Strømsparing».
6 Kaegrut i koppen. Start rengjøringsprosedyren og gjenta den.
Se avsniet om “Rengjøring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen starter ikke og lyser
konstant. Ved blinking, se
neste punkt.
Sjekk at håndtaket er låst riktig.
Ønsker du å brygge en kae eller Espresso må du sjekke at det er sa inn
en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er låst og trykke på knappen
for å starte.
Hvis du rengjør, avkalker eller tømmer systemet, sjekk at det ikke er sa
inn noen kapsel, dereer låser du maskinen og trykker på knappen for å
starte en av de nevnte prosessene.
8 Maskinen starter ikke og lyset
blinker vekselvis – 1 blink og
1 pause.
Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
Sjekk at håndtaket er riktig låst.
9 Lyset blinker når maskinen er
i dri.
Hvis kaestrømmen flyter normalt, indikerer dee at maskinen fungerer
riktig.
Hvis det kun strømmer ut vann, utfører maskinen en brukerstyrt prosedyre
for enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet.
Se samsvarende avsni i denne bruksanvisningen.
Hvis det ikke var meningen at systemet skulle rengjøres, avkalkes eller
tømmes, trykker du på knappen for å stoppe maskinen. Hvis maskinen
fortsa blinker, går du ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i
minst 7 sekunder eller se neste avsni.
10 Lyset blinker og maskinen
fungerer ikke.
Det vil ta li tid før kaen strømmer ut (først må strekkoden avleses og
kaen forhåndsfuktes).
Sjekk at det er sa inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket
og trykk på knappen for å starte.
Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte.
Se maskin i AV-modus ved å trykke ned knappen i 3 sekunder og dereer
trykke ned knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Vent nå i ca. 20 minuer
slik at maskinen kan avkjøles eer hyppig bruk.
49
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Lyset blinker vekselvis 2 blink
og 1 pause kontinuerlig.
Maskinen fungerer ikke.
Under vanlig tilberedning av kae/Espresso: 1) Sjekk at en ny og uskadet
kapsel er sa i maskinen i re posisjon. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST
posisjon. 3) Hvis problemet vedvarer, skyv ut den aktuelle kapselen og se
inn en ny, lås maskinen og trykk ned knappen.
Under avkalking, tømming og rengjøring: 1) Sjekk at kapselen er skjøvet
ut. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon.
Under programmering av volum: 1) Sjekk om kapselen har sa riktig på
plass. 2) Referer til gjeldende avsni.
Hvis problemet vedvarer:
1. Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet.
2. By kapsel (hvis nødvendig).
3. Koble strømledningen fra stikkontakten og se maskinen i
stikkontakten igjen eer 10 sekunder.
4. Lukk hodet, trykk på knappen for å slå PÅ og trykk igjen for å begynne å
brygge. Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
12 Lyset blinker vekselvis 3
ganger og går dereer i stabilt
PÅ-modus.
Avkalking er nødvendig: Maskinen kan kun brukes et par ganger eer at
dee varslet vises, dereer må den avkalkes.
VERTUO PLUS
7b Kaelekkasje. Åpne maskinhodet og la kapselen falle ned. Utfør dereer en rengjøring.
Tøm og rengjør koppholderen.
Avkalk om nødvendig.
Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso.
 SE 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Inget ljus runt knappen. Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP”
maskinen.
Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen.
2 Inget kae, inget vaen. Kontrollera a vaentanken är fylld.
Kontrollera a en ny kapsel är isa korrekt, a spaken är ordentligt låst
och tryck på knappen för a starta.
Avkalka om nödvändigt.
Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ur. Utför sedan rengöring
enligt rengöringsavsniet.
3 Kaet är inte varmt nog. Förvärm koppen med varmt dricksvaen från kranen.
Avkalka om nödvändigt.
4 Läckage eller ovanligt kaeflöde. Kontrollera a vaentanken är korrekt placerad.
5 Maskinen säer sig i AV-läge”. För a spara energi kommer maskinen stänga av sig eer 2 minuter utan
användning.
Se avsniet om ”Energibesparingskoncept”.
50
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
6 Kaesump i koppen. Utför rengöringsproceduren två gånger.
Se avsniet om ”Rengöring”.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Maskinen startar inte och
har stadigt ljus på. Om ljuset
blinkar, se nästa punkter.
Kontrollera a spaken är låst ordentligt.
Om du vill brygga en Kae eller Espresso, kontrollera a en ny kapsel är isa
korrekt, a spaken är låst ordentligt och tryck på knappen för a starta.
Om du rengör, avkalkar eller tömmer systemet, kontrollera a ingen kapsel
sier i, stäng sedan och lås maskinen och tryck på knappen för a starta
någon av dessa funktioner.
8 Maskinen startar inte och ljuset
blinkar växelvis: 1 blinkning
och 1 paus.
Fyll vaentanken och tryck på knappen för a starta.
Kontrollera a spaken är låst ordentligt.
9 Ljuset blinkar under tiden som
maskinen körs.
Om kaet rinner normalt indikerar dea a maskinen fungerar som den
ska.
Om det bara rinner vaen kör maskinen en användarbegäran för antingen
rengöring, avkalkning eller tömning av systemet. Se motsvarande stycke i
denna instruktionsmanual.
Sä maskinen på ”AV-läge” genom a trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för a slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för a låta maskinen svalna eer omfaande användning.
10 Ljus blinkar och maskinen körs
inte.
Det kommer a ta lite tid innan kaeströmmen kommer ut (på grund av
streckkodsläsning och förvätning av kaet).
Kontrollera a nya kapseln är isa korrekt, a spaken är låst ordentligt
och tryck på knappen för a starta.
Fyll vaentanken och tryck på knappen för a starta.
Sä maskinen på ”AV-läge” genom a trycka på knappen i 3 sekunder och
tryck sedan på den igen för a slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter
för a låta maskinen svalna eer omfaande användning.
11 Ljuset blinkar växelvis:
2 blinkningar och 1 paus
kontinuerligt. Maskinen körs
inte.
Under vanlig Kae/Espresso- förberedelse: 1) Lås upp spaken och öppna
maskinhuvudet och kontrollera a en ny oskadad kapsel är isa korrekt. 2)
Kontrollera a spaken är i “LÅST” position. 3) Kontrollera a vaentanken
är fylld.
Under Avkalkning, Tömning och Rengöring: 1) Kontrollera a kapseln har
matats ut. 2) Kontrollera a spaken är i “LÅST” position.
Under Volymprogrammering: 1) Kontrollera a kapseln har sas i korrekt.
2) Se motsvarande avsni.
Om problemet kvarstår:
1. Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet.
2. Ersä kapseln (om nödvändigt).
3. Koppla ut sladden från uaget och anslut maskinen till uaget eer 10
sekunder.
4. Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för a säa PÅ och tryck
igen för a börja brygga. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
12 Ljust blinkar växelvis 3 gånger
och är sedan stadigt på.
Avkalkning behövs: maskinen kan endast köras några få gånger när
varning visas innan avkalkning blir nödvändig.
VERTUO PLUS
7b Kaeläckage. Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ut. Utför sedan rengöring.
Töm och rengör koppstödet.
Avkalka om nödvändigt.
Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso.
51
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FI 
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
1 Kahvipainikkeen merkkivalo
ei pala.
Kahvikone on mennyt pois päältä automaaisesti; käynnistä kahvikone
painamalla kahvipainikea tai avaamalla se.
Tarkista pistoke, jännite ja sulake.
2 Kahvi ei valu, eikä veä tule. Tarkista, eä vesisäiliössä on veä.
Tarkista, eä kahvikapseli on aseteu oikein paikalleen ja eä
kahvikoneen kansi on suljeu. Käynnistä kahvikone painamalla
kahvipainikea.
Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoimenpiteet puhdistusohjeiden
mukaisesti.
3 Kahvi ei ole riiävän kuumaa. Esilämmitä kahvikuppi kuumalla hanavedellä.
Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
4 Vuoto tai kahvin valuminen
epätavallisesti.
Tarkista, eä vesisäiliö on aseteu oikein paikalleen.
5 Kahvikone menee pois päältä. Kahvikoneessa on automaainen virrankatkaisu kahden minuutin kuluua
edellisen käytön jälkeen.
Lue “Energiansäästötoiminnot”-osio.
6 Kupissa on kahvinporoja. Suorita puhdistustoiminto kahdesti.
Lue “Kahvikoneen puhdistus”-osio.
VERTUO / VERTUO NEXT
7 Kahvikone ei aloita
kahvin valuamista ja
kahvipainikkeessa on tasaisesti
palava valo. Jos valo välkkyy,
katso seuraavat kohdat.
Tarkista, eä kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tarkista, eä uusi kahvikapseli
on aseteu oikeaan asentoon ja eä vipu on lukiu kunnolla. Käynnistä
kahvikone painamalla kahvipainikea.
Jos olet suoriamassa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai
kalkinpoistotoimintoa, niin tarkista, eä kahvikapseli on poistunut, sulje
kansi ja lukitse kahvikone. Käynnistä haluamasi toiminto kahvipainikea
painamalla.
8 Kahvikone ei käynnisty ja
merkkivalo vilkkuu vuorotellen:
yksi välähdys ja yksi tauko.
Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
Tarkista, eä kahvikoneen vipu on lukitusasennossa.
9 Merkkivalo vilkkuu, kun
kahvikone on käynnissä.
Jos kahvi valuu normaalisti, kahvikone toimii oikein.
Kahvikoneen puhdistus-, kalkinpoisto- tai tyhjennystoiminto on käynnissä,
jos kahvikoneen suuimesta valuu vain veä. Katso näiden toimintojen
yöohjeet.
Sammuta kahvikone painamalla kahvipainikea kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainikea käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuia, joa kahvikone voi jäähtyä.
10 Valo vilkkuu ja kahvikone ei ole
ynnissä.
Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja
kahvin esikastelun vuoksi.
Tarkista, eä uusi kahvikapseli on aseteu oikeaan asentoon ja eä vipu
on lukiu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainikea.
Sammuta kahvikone painamalla kahvipainikea kolmen sekunnin ajan ja
paina kahvipainikea käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt
noin 20 minuuia, joa kahvikone voi jäähtyä.
52
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
11 Valo vilkkuu vuorotellen:
kaksi välähdystä ja yksi tauko.
Kahvikone ei ole käynnissä.
Tarkista tavallisen kahvin ja espresson valmistuksen aikana, eä: 1) Uusi ja
ehjä kahvikapseli on aseteu oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen
vapauamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on
lukitusasennossa. 3) Vesisäiliössä on veä.
Tarkista kalkinpoisto-, tyhjennys- ja puhdistustoimintojen aikana, eä:
1) Käytey kahvikapseli on poistunut. 2) Vipu on lukitusasennossa.
Tarkista kahvin määrän ohjelmoinnin aikana, eä: 1) Kahvikapseli on hyvin
oikealla paikallaan. 2) Tarkista käyöohjeet “Kahvin määrän ohjelmointi
-kohdasta.
Jos ongelma jatkuu:
1. Avaa kahvikone kääntämällä vivusta ja avaamalla kahvikoneen kansi.
2. Vaihda kapseli (tarviaessa).
3. Irrota kahvikoneen virtajohto pistorasiasta ja kytke kahvikone uudelleen
pistorasiaan 10 sekunnin kuluua.
4. Sulje kahvikoneen kansi ja paina kahvipainikea aloiaaksesi
kahvin valmistuksen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyä Nespresson
asiakaspalveluun.
12 Valo vilkkuu vuorotellen
kolmesti ja jää sien pysyvästi
päälle.
Kalkinpoisto on tarpeen: kahvia voidaan valmistaa tämän
merkkivaloilmoituksen jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin
kalkinpoisto on pakollista suoriaa.
VERTUO PLUS
7b Kahvikoneessa on kahvivuoto. • Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista.
Suorita tämän jälkeen puhdistustoiminto.
Tyhjennä ja puhdista kuppialusta.
Suorita tarviaessa kalkinpoisto.
Jos ongelma jatkuu, ota yhteyä Nespresson asiakaspalveluun.


















11





12
VERTUO PLUS





7b
53
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS
 AR 




1








2
 



3
 

4





5




6
VERTUO / VERTUO NEXT










7





8










9










10
54
12
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
 FR
SPÉCIFICATIONS
 DE
SPEZIFIKATIONEN
 IT
SPECIFICHE
TECNICHE
 ES
ESPECIFICACIONES
 PT
ESPECIFICAÇÕES
 PL
SPECYFIKACJE
 RU
 
 NL
SPECIFICATIES
 DA
SPECIFIKATIONER
 NO
SPESIFIKASJONER
 SV
SPECIFIKATIONER
 FI
TEKNISET TIEDOT
 RU  Сертифицировано.
55
SPECIFICATIONS
VERTUO
230 V, 50 Hz, 1600 W
AU: 240 V, 50 Hz, 1700 WKR: 220 V, 60 Hz, 1450 W • MX: 127 V~ 60 Hz 1420 W •
USA, CA: 120 V, 60 HZ, 1350 WKRUPS: ~ 220-240 V, 50 Hz, 1260 W
4.9 kg
1.2 L / 1.6 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCA1, GCC1 - BNV220 EN135 XN901 M650
VERTUO PLUS
~220-240 V, 50 Hz, 1260 W
BR, KR: 220V, 60Hz, 1150WMX: 127 V, 60 Hz, 1520 WUSA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W
• ~240V, 50Hz: 1’380 W / ~230V, 50Hz: 1’260 W / ~220V, 50/60Hz: 1’160 W
4.6 kg
1.2 L / 1.8 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCB2, GDB2 - BNV400 ENV155 XN900 M600
VERTUO NEXT
220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W
MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 WUSA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W
4 kg
1.1 L
Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix
GCV1, GDV1 - - - - -
12

 AR 
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
ENV120
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Габариты (В×Ш×Г): 32×14×38 cм
Вес: 4 кг
Сделано в Венгрии
Дата изготовления закодирована в серийном номере:
1я и 2я цифра - номер года, 3я, 4я и 5я цифра - номер
дня от начала года.
Информация о назначении изделия:
Кофемашина предназначена для приготовления
кофе из кофейных капсул NESPRESSO VERTUO.
Изготовитель: "Nestlé Nespresso SA"
Юр. адрес: Avenue d’Ouchy 4-6, 1006 Lausanne, Швейцария
Уполномоченное изготовителем лицо: ООО "Нестле Россия",
115054, Москва, Павелецкая пл., д.2, стр.1. Тел. 8-800-200-00-04
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 56UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 56 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 57UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 57 31.03.20 09:2131.03.20 09:21
UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 58UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 58 31.03.20 09:2131.03.20 09:21

Documenttranscriptie

2/3 USER MANUAL / ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ SAFETY CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA ES SEGURIDAD SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER NO SIKKERHET SV SÄKERHET FI TURVALLISUUS ‫ تحذيرات السالمة‬AR FR FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA ‫خطوات التركيب األولى‬ 15 AR PT 1 2 3 4 VERTUO VERTUO PLUS VERTUO NEXT 5 www.nespresso.com 6 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 1-3 7 7 M AC H I N E OVE RVI E W FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT FI KONE YLEISESTI ‫ أجزاء الماكينة‬AR 4 8 PAC K AG I N G C O N T E N T CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT IT CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ES CONTENIDO DE LA CAJA PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN DE VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD SV FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ ‫ محتوى المغلف‬AR C O F F E E P R E P A R AT I O N PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG IT PREPARAZIONE DEL CAFFÈ PREPARACIÓN DEL CAFÉ PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ NL KOFFIE BEREIDEN DA TILBEREDNING AF KAFFE NO KAFFETILBEREDNING SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS ‫ تحضير القهوة‬AR FR ES CLEANING FR RU FI NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA PT LIMPEZA ОЧИСТКА NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING PUHDISTAMINEN ‫ تنظيف الماكينة‬AR PL SV 17 CZYSZCZENIE RENGÖRING 19 FR 6 9 OPEN/CLOSE FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/CHIUDI ES ABRIR/ CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/ZAMKNIJ RU ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ NL OPENEN/SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG FI AVAA/SULJE ‫إغالق‬/‫ فتح‬AR 10 10 C O N N E C T I V I T Y ( V E R T U O N E X T O N LY ) FR CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT) DE KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO NEXT) IT CONNETTIVITÀ (SOLO VERTUO NEXT) ES CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO NEXT) PT CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT) PL ŁĄCZNOŚĆ (TYLKO VERTUO NEXT) RU СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ) NL CONNECTIVITEIT (ALLEEN VERTUO NEXT) DA OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT) NO TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT) SV ANSLUTNING (ENDAST VERTUO NEXT) FI YHDISTETTÄVYYS (VAIN VERTUO NEXT) )‫ االتصال (فيرتو نكست فقط‬AR 11 THE VERTUO SYSTEM FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA VERTUO ES EL SISTEMA VERTUO PT O SISTEMA VERTUO PL SYSTEM VERTUO RU СИСТЕМА VERTUO NL HET VERTUO-SYSTEEM DA VERTUO-SYSTEMET NO VERTUO-SYSTEMET SV VERTUO KAFFESYSTEM FI VERTUO-JÄRJESTELMÄ ‫ نظام فيرتو‬AR 14 11 12 DESCALING DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE ES DESCALCIFICACIÓN DESCALCIFICAÇÃO PL ODKAMIENIANIE RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ NL ONTKALKEN DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING FI KALKINPOISTO ‫ إزالة الترسبات‬AR FR PT 21 BLINKING SUMM ARY FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED IT PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ NL OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN DA KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV KNAPPENE SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN YHTEENVETO ‫ دليل زر التشغيل‬AR 27 TROUBLESHOOTING FR PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NL PROBLEMEN OPLOSSEN DA FEJLFINDING NO FEILSØKING SV FELSÖKNING FI VIANMÄÄRITYS ‫ استكشاف األخطاء وإصالحها‬AR 33 S P E C I F I C AT I O N S SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE TECNICHE ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES PL SPECYFIKACJE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT ‫ المواصفات‬AR FR ES 55 FIRST STEPS PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO ES PRIMEROS PASOS PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE KROKI RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ NL EERSTE STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE SV FÖRSTA STEGEN FR PT 26.03.20 16:45 1 2 M AC H I N E OV E RV I E W FR PRÉSENTATION DE LA MACHINE DE MASCHINENÜBERSICHT IT PANORAMICA SULLA MACCHINA ES VISTA GENERAL DE LA MÁQUINA PT VISÃO GERAL DA MÁQUINA PL OPIS URZĄDZENIA RU ОБЗОР КОФЕМАШИНЫ NL MACHINE OVERZICHT DA MASKINOVERSIGT NO OVERSIKT OVER MASKINEN SV MASKINÖVERSIKT FI KONE YLEISESTI ‫ أجزاء الماكينة‬AR VERTUO NEXT VERTUO C 1 VERTUO PLUS C CONTENU DE L’EMBALLAGE DE VERPACKUNGSINHALT CONTENUTO DELLA CONFEZIONE ES CONTENIDO DEL PAQUETE PT CONTEÚDO DA EMBALAGEM PL ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA RU СОДЕРЖИМОЕ УПАКОВКИ NL INHOUD VAN DE VERPAKKING DA PAKKENS INDHOLD NO PAKKENS INNHOLD SV FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL FI PAKKAUKSEN SISÄLTÖ FR IT ‫محتوى المغلف‬ VERTUO PLUS D VERTUO D 4 PAC K AG I N G C O N T E N T AR 4 4 1 Coffee machine 1 5 5 FR Machine à café DE Kaffeemaschine IT Macchina da caffè ES Máquina de café PT Máquina de café PL Ekspres do kawy RU Кофемашина NL Koffiemachine DA Kaffemaskine NO Kaffemaskin SV Kaffemaskin FI Kahvikone ‫ ماكينة قهوة‬AR 1 2 6 5 2 Nespresso welcome material 6 7 6 8 7 7 2 3 Nespresso capsules box 8 2 3 9 3 1 Water tank and lid FR Réservoir d’eau et couvercle DE Wassertank und Deckel IT Serbatoio dell’acqua e coperchio ES Depósito de agua y tapa PT Depósito de água e tampa PL Zbiornik na wodę i pokrywa RU Резервуар для воды с крышкой NL Waterreservoir en klep DA Vandtank og låg NO Vanntank og lokk SV Vattentank och lock FI Vesisäiliö ja kansi ‫ خزان الماء والغطاء‬AR 2 Used capsule container FR Réservoir de capsules usagées DE Kapselcontainer IT Contenitore per le capsule usate ES Contenedor de cápsulas usadas PT Recipiente de cápsulas usadas PL Pojemnik na zużyte kapsułki RU Контейнер для использованных капсул NL Opvangbak voor gebruikte capsules DA Kapselbeholder NO Kapselbeholder SV Kapselbehållare FI Kapselisäiliö ‫ حاوية الكبسوالت المستعملة‬AR 4 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1_COVER.indd 4-7 3 Drip tray 8 8 Adjustable cup support FR Bac d’égouttage DE Abtropfschale IT Vassoio raccogligocce ES Bandeja antigoteo PT Base de gotejamento PL Korytko ociekowe RU Поддон для сбора капель NL Lekbakje DA Drypbakke NO Dryppskål SV Droppbricka FI Tippa-astia ‫ صينية التقطير‬AR Sbloccare la leva ES Palanca de bloqueo/desbloqueo PT Alavanca de bloqueio e desbloqueio PL Blokowanie/ Odblokowanie dźwigni RU Рычаг блокировки/ открытия крышки NL Vergrendel/ontgrendelhendel DA Låse/aflåse håndtag NO Låse/låse opp håndtak SV Låsa/Låsa upp spak FI Lukitus- ja avausvipu ‫تحرير المقبض‬/‫ قفل‬AR 4 ON/OFF and coffee button 6 Coffee outlet FR ON/OFF et Bouton Café DE AN/AUS und Kaffee-Knopf IT Pulsante ON/OFF e pulsanti caffè ES Botón de ENCENDIDO/APAGADO y de café PT Botão ON/OFF e de café PL WŁ./WYŁ. i przycisk parzenia kawy RU ВКЛ/ВЫКЛ и кнопка приготовления напитка NL AAN/UIT en koffieknop DA ON/OFF og kaffeknap NO AV/PÅ og kaffeknapp SV PÅ/AV och kaffeknapp FI ON/OFF- ja kahvipainike ‫إيقاف وزر القهوة‬/‫ زر تشغيل‬AR FR Embout de sortie du café DE Kaffee-Auslauf IT Erogatore di caffè ES Salida del café PT Saída de café PL Wylot kawy RU Отверстие выхода кофе NL Koffieuitloop DA Kaffeudløb NO Kaffeutløp SV Kaffeutlopp FI Kahvisuutin ‫ مخرج القهوة‬AR 7 Drip grid FR Grille d’égouttage DE Abtropfgitter IT Griglia raccogligocce ES Rejilla antigoteo PT Grelha de gotejamento PL Kratka ociekowa RU Решетка подставки под чашку NL Lekrooster DA Rist NO Drypprist SV Droppgaller FI Tipparitilä ‫ شبكة التقطير‬AR 5 Locking/Unlocking lever FR Levier de verrouillage/déverrouillage DE Verriegeln/Entriegeln des Hebels IT Bloccare/ 5 FR Kit de bienvenue Nespresso DE Nespresso Willkommensbroschüre IT Brochure di benvenuto Nespresso ES Material de bienvenida Nespresso PT Material de Boas-vindas Nespresso PL Materiały powitalne Nespresso RU Приветственная брошюра Nespresso NL Nespresso welkomstmateriaal DA Nespresso velkomstmateriale NO Nespresso velkomstmateriale SV Nespresso välkomstmaterial FI “Tervetuloa Nespressolle” -esite ‫ مواد ترحيبية من نسبريسو‬AR FR Support de tasse réglable DE Verstellbare Tassenabstellfläche IT Supporto regolabile per tazza ES Soporte para tazas ajustable PT Suporte de chávena ajustável PL Regulowana podstawka pod filiżankę RU Регулируемая подставка для чашки NL Regelbare kopjeshouder DA Justerbar kopstøtte NO Justerbar koppholder SV Justerbart koppstöd FI Säädettävä kuppialusta ‫ حامل فنجان قابل للتعديل‬AR 9 Adjustable water tank arm FR Bras du réservoir d’eau réglable DE Verstellbarer Wassertank IT Braccio regolabile per serbatoio dell’acqua ES Brazo ajustable del depósito de agua PT Braço do depósito de água ajustável PL Obrotowa podstawa zbiornika wody RU Регулируемая подставка резервуара для воды NL Regelbare arm waterreservoir DA Justerbar holder til vandtanken NO Justerbar vanntank SV Justerbar vattentankarm FI Säädettävä vesisäiliön varsi ‫ ذراع خزان الماء قابلة للتعديل‬AR FR Boîte de capsules Nespresso DE Nespresso Kapselbox IT Set degustazione di capsule Nespresso ES Caja de cápsulas Nespresso PT Caixa de Degustação de Cápsulas Nespresso PL Pudełko kapsułek Nespresso RU Приветственный набор капсул Nespresso NL Proefpakket met Nespresso capsules DA Nespresso boks med kaffekapsler NO Nespresso kapselboks SV Nespresso kapselbox FI Nespresso-kahvikapselivalikoima ‫ علبة كبسوالت قهوة اسبريسو‬AR 4 Safety instructions FR Instructions de sécurité DE Sicherheitshinweise IT Istruzioni per la sicurezza ES Instrucciones de seguridad PT Instruções de segurança PL Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa RU Инструкция по безопасному использованию NL Veiligheidsinstructies DA Sikkerhedsanvisninger NO Sikkerhetsinstruksjoner SV Säkerhetsinstruktioner FI Turvallisuusohjeet ‫ إرشادات السالمة‬AR 5 User manual FR Guide de l’utilisateur DE Bedienungsanleitung IT Istruzioni per l’uso ES Manual de usuario PT Manual do utilizador PL Instrukcja obsługi RU Инструкция по эксплуатации NL Gebruiksaanwijzing DA Brugermanual NO Brukermanual SV Instruktionsmanual FI Käyttöopas ‫ دليل المستخدم‬AR 6 Warranty FR Garantie DE Gewährleistung IT Garanzia limitata ES Garantía PT Garantia PL Gwarancja RU Гарантийный талон NL Garantie DA Garanti NO Garanti SV Garanti FI Takuu ‫ الضمان‬AR 6 26.03.20 16:45 SAFETY CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE SICHERHEITSHINWEISE IT SICUREZZA SEGURIDAD PT SEGURANÇA PL ZASADY BEZPIECZEŃSTWA RU МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ NL VEILIGHEID DA SIKKERHEDSANVISNINGER NO SIKKERHET SV SÄKERHET FI TURVALLISUUS ‫ تحذيرات السالمة‬AR FR ES EN CAUTION: Before operating your coffee machine, please refer to the safety instructions leaflet to avoid possible harm and damage. FR ATTENTION : Avant d’utiliser votre machine Nespresso, veuillez vous reporter à la notice de sécurité afin d’éviter blessure ou dommage. DE ACHTUNG: Bevor Sie Ihre Kaffeemaschine in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte sorgfältig die beigelegte Sicherheitsbroschüre, um Verletzungen oder Schäden zu vermeiden. IT ATTENZIONE: Prima di utilizzare la macchina da caffè, leggere le precauzioni di sicurezza per evitare eventuali danni. ES ADVERTENCIA: Antes de utilizar la máquina de café, consulta el folleto de instrucciones de seguridad para evitar daños y lesiones. PT ATENÇÃO: Antes da utilização da sua máquina, por favor consulte o folheto das instruções de segurança, para evitar danos e lesões. PL UWAGA: Przed uruchomieniem ekspresu do kawy, aby uniknąć ewentualnych obrażeń i szkód, należy zapoznać się z instrukcjami bezpieczeństwa na ulotce. RU ВНИМАНИЕ. Внимательно изучите инструкцию с мерами предосторожности перед первым использованием кофемашины, чтобы избежать возможных повреждений и травм. NL LET OP: Lees de veiligheidsinstructies goed door voordat je deze machine bedient om schade en letsel te voorkomen. DA ADVARSEL: Før du bruger din kaffemaskine, læs venligst brochuren med sikkerhedsinstruktioner, for at undgå potentielt farlige situationer og skader. NO ADVARSEL: For å unngå skader, les gjennom alle instruksjoner i denne brukermanualen før maskinen tas i bruk. SV VARNING: Innan du använder din kaffemaskin, var vänlig läs igenom säkerhetsinstruktionerna 7 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 7 31.03.20 09:21 för att undvika farliga situationer och skador. FI HUOM: Lue turvallisuusohjeet ennen koneen käyttöä välttyäksesi mahdollisilta vahingoilta. ‫ يرجى قراءة إرشادات‬:‫ تحذير‬AR ‫السالمة قبل البدء بتشغيل ماكينة‬ ‫القهوة لتجنب األضرار واألعطال‬ .‫المحتملة‬ HELP FR AIDE DE HILFE IT AIUTO ES AYUDA PT AJUDA PL POMOC RU DA HJÆLP NO HJELP SV HJÄLP FI TUKI ‫ الدعم والمساعدة‬AR ПОМОЩЬ NL HELP www.nespresso.com/help 8 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 8 31.03.20 09:21 THANK YOU FOR CHOOSING NESPRESSO. NESPRESSO VERTUO IS AN EXCLUSIVE SYSTEM CREATING A PERFECT COFFEE, FROM THE ESPRESSO TO THE LARGE ALTO, TIME AFTER TIME. FOLLOW THESE INSTRUCTIONS OR GO ONLINE FOR THE FULL USER MANUAL AT WWW.NESPRESSO.COM/HELP . FR MERCI D’AVOIR CHOISI NESPRESSO. Nespresso Vertuo est un système exclusif capable, jour après jour, de proposer toutes les tailles de tasses de l’Espresso au grand Alto. Suivez ces instructions ou téléchargez l’intégralité du guide de l’utilisateur sur www.nespresso.com/help DE DANKE, DASS SIE SICH FÜR NESPRESSO ENTSCHIEDEN HABEN. Nespresso Vertuo ist ein exklusives System, das zu jeder Zeit den perfekten Kaffee zubereitet, vom Espresso bis hin zum großen Alto. Befolgen Sie diese Anweisungen oder schauen Sie sich die vollständige Bedienungsanleitung unter www.nespresso.com/help an. IT GRAZIE PER AVER SCELTO NESPRESSO. Nespresso Vertuo è un sistema esclusivo per la preparazione di un caffè eccezionale, tazzina dopo tazzina, a partire dalla versione Espresso fino alla versione Alto. Segui queste instruzioni o visita il sito per il manuale completo https://www.nespresso.com/it/ it/assistenza-macchina#!/ ES GRACIAS POR ELEGIR NESPRESSO. Nespresso Vertuo es un sistema exclusivo que crea un café perfecto, desde un Espresso hasta un Alto, una y otra vez Sigue estas instrucciones o entra en www.nespresso.com/help para consultar el manual de usuario completo. PT OBRIGADO POR ESCOLHER A NESPRESSO. Nespresso Vertuo é sistema exclusivo que cria o café perfeito, de Espresso ao Alto, de forma constante. Siga esta instruções ou verifique o manual completo em www.nespresso.com/help PL DZIĘKUJEMY ZA WYBÓR NESPRESSO. Nespresso Vertuo to ekskluzywny system parzenia doskonałej kawy za każdym razem, od espresso po duże Alto. Postępuj zgodnie z tymi instrukcjami lub zapoznaj się z pełną instrukcją obsługi na stronie www.nespresso.com/help RU СПАСИБО ЗА ВЫБОР NESPRESSO. Nespresso Vertuo - это эксклюзивная система приготовления идеального кофе от эспрессо до большой чашки Alto. Следуйте этим инструкциям или посетите вебсайт с полным руководством пользователя по адресу www.nespresso.com/ru/services NL DANK DAT JE VOOR NESPRESSO KIEST. Nespresso Vertuo is een exclusieve machine die de perfecte koffie bereidt, van de Espresso tot de grote Alto, kopje na kopje. Volg deze instructies of bezoek onze website voor de volledige gebruiksaanwijzing op www.nespresso.com DA TAK FOR, AT DU VÆLGER NESPRESSO. Nespresso Vertuo er et eksklusivt system, som laver en perfekt kop kaffe, alt fra en Espresso til den store Alto, gang på gang. Følg disse instruktioner eller se den fulde brugermanual online på www.nespresso.com/help NO TAKK FOR AT DU VALGTE NESPRESSO. Nespresso Vertuo er et eksklusivt system for perfekt tilberedning av kaffe, fra en liten espresso til store krus, gang etter gang. Følg disse instruksjonene eller gå online for å se den fullstendige brukermanualen på www.nespresso.com/no SV TACK FÖR ATT DU VÄLJER NESPRESSO. Nespresso Vertuo är ett exklusivt system som skapar en perfekt kaffe, från Espresso till den stora Alto, gång på gång. Följ dessa anvisningar eller gå online för hela instruktionsmanualen på www.nespresso.com/help FI KIITOS ETTÄ VALITSIT NESPRESSON. Nespresso Vertuo on ainutlaatuinen kahvikone, joka valmistaa täydellistä kahvia joka kerta – aina Espressoista suuriin Alto-kahvimukillisiin. Seuraa näitä ohjeita tai mene osoitteeseen www.nespresso.com/help nähdäksesi täydet käyttöohjeet. .‫ ش ك ًرا الخ ت ي ارك ن س ب ري س و‬AR ‫ن س ب ري س و ف ي رت و ه و ن ظ ام‬ ‫ م ن‬،‫ح ص ري ل ت ح ض ي ر ق ه وة م ث ال ي ة‬ ‫االس ب ري س و وح ت ى ف ن ج ان اآلل ت و‬ ‫ ات ب ع‬.‫ ف ن ج ان ًا ت ل و ف ن ج ان‬،‫ال ك ب ي ر‬ ‫ه ذه ال ت ع ل م ي ات أو اح ص ل ع ل ى‬ ‫دل ي ل ال م س ت خ دم ب زي ارة م وق ع ن ا‬ ‫االل ك ت رون ي ع ل ى ال ع ن وان‬ www.nespresso.com/help 9 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 9 31.03.20 09:21 3 OPE N/CLOS E FR OUVERTURE/FERMETURE DE ÖFFNEN/SCHLIESSEN IT APRI/ CHIUDI ES ABRIR/CERRAR PT ABRIR/FECHAR PL OTWÓRZ/ ZAMKNIJ RU ОТКРЫВАЕНИЕ/ЗАКРЫВАНИЕ NL OPENEN/ SLUITEN DA ÅBEN/LUK NO ÅPNE/LUKKE SV ÖPPNA/STÄNG FI AVAA/SULJE ‫إغالق‬/‫ فتح‬AR VERTUO VERTUO NEXT VERTUO PLUS 10 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 10 31.03.20 09:21 4 CONNECTIVITY ( V E R T U O N E X T O N LY ) CONNECTIVITÉ (VERTUO NEXT UNIQUEMENT) KONNEKTIVITÄT (NUR VERTUO NEXT) IT CONNETTIVITÀ (SOLO VERTUO NEXT) ES CONECTIVIDAD (SOLO VERTUO NEXT) PT CONECTIVIDADE (APENAS PARA VERTUO NEXT) PL ŁĄCZNOŚĆ (TYLKO VERTUO NEXT) RU СОЕДИНЕНИЕ (ДАННАЯ ФУНКЦИЯ НЕ ПОДДЕРЖИВАЕТСЯ В РОССИИ) NL CONNECTIVITEIT (ALLEEN VERTUO NEXT) DA OPKOBLING (KUN FOR VERTUO NEXT) NO TILKOBLING (KUN VERTUO NEXT) SV ANSLUTNING (ENDAST VERTUO NEXT) FI YHDISTETTÄVYYS (VAIN VERTUO NEXT) FR DE )‫االتصال (فيرتو نكست فقط‬ AR BLUETOOTH WI - FI ON/OFF FR BLUETOOTH / WI-FI ACTIVÉ/DÉSACTIVÉ DE BLUETOOTH WI-FI AN/AUS IT BLUETOOTH WI-FI ON/OFF ES APAGADO/ENCENDIDO DE LA CONEXIÓN WIFI POR BLUETOOTH PT BLUETOOTH WI-FI ON/OFF PL WŁ./WYŁ. BLUETOOTH WI-FI RU ВКЛЮЧЕНИЕ/ ВЫКЛЮЧЕНИЕ BLUETOOTH И WI-FI NL BLUETOOTH WIFI AAN/UIT DA BLUETOOTH WI-FI ON/ OFF NO BLUETOOTH WI-FI PÅ/AV SV BLUETOOTH WI-FI PÅ/AV FI BLUETOOTH & WIFI ON/OFF ‫فاي‬-‫إيقاف البلوتوث والواي‬/‫ تشغيل‬AR 10 s + 1. Unplug the machine FR Débrancher la machine DE Ziehen Sie den Stecker der Maschine IT Scollegare la macchina ES Desconecta la máquina PT Desligue a máquina da tomada PL Odłącz ekspres od zasilania RU Отсоедините кофемашину от сети NL Haal de stekker uit de stopcontact DA Træk maskinens stik ud af stikkontakten NO Koble fra maskinen SV Koppla ur maskinen FI Irrota virtajohto pistorasiasta ‫ إفصل الماكينة‬AR + 2. Press the button, plug and hold the button FR Appuyer sur le bouton, rebrancher la machine, puis maintenir le bouton enfoncé DE Drücken Sie den 11 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 11 31.03.20 09:21 Knopf, stecken Sie den Stecker ein und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante, collegare la macchina e tenere premuto ES Pulsa el botón, conecta la máquina y mantén el botón pulsado PT Pressione o botão, ligue a ficha á tomada e mantenha o botão pressionado PL Naciśnij przycisk, podłącz i przytrzymaj przycisk RU Нажмите кнопку и, удерживая её, вставьте вилку в розетку NL Houd de knop ingedrukt tijdens je de stekker insteekt DA Tryk på knappen, sæt strøm til og hold knappen inde NO Trykk på startknappen, koble til og hold inne knappen SV Tryck på knappen, anslut och håll in knappen FI Paina kahvipainiketta ja liitä virtajohto pitäen kahvipainikketta alhaalla ‫ قم بوصل الماكينة بالكهرباء واستمر في الضغط على الزر‬،‫إضغط الزر‬ AR 3. Operation completed FR Opération terminée DE Vorgang abgeschlossen IT Operazione completata ES Operación completada PT Operação completa PL Operacja zakończona RU Процесс завершен NL Klaar DA Du er nu færdig NO Prosess fullført SV Process slutförd FI Toiminto suoritettu ‫ اكتملت العملية‬AR + = ON PA I R I N G FR APPAIRAGE DE KOPPELN IT SINCRONIZZAZIONE ES EMPAREJAMIENTO PT EMPARELHAMENTO PL PAROWANIE RU СОЕДИНЕНИЕ (ТОЛЬКО ДЛЯ VERTUO NEXT) NL KOPPELEN DA PARRING NO SAMMENKOBLE SV PARKOPPLING FI LIITTÄMINEN ‫ إقران الجهاز‬AR 1. Download the Nespresso App FR Télécharger l’application Nespresso DE Laden Sie die Nespresso App herunter IT Scaricare l’App Nespresso ES Descarga la aplicación de Nespresso PT Faça o download da Nespresso App PL Pobierz aplikację Nespresso RU Скачайте приложение Nespresso NL Download de Nespresso App DA Downloade Nespresso-appen NO Last ned Nespresso App SV Ladda ner Nespresso App FI Lataa Nespresso-sovellus ‫حمل تطبيق نسبريسو‬ ّ AR 12 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 12 31.03.20 09:21 2. Launch the App on your smartphone or tablet FR Démarrer l’application sur votre smartphone ou votre tablette DE Starten Sie die App auf Ihrem Smartphone oder Tablet IT Aprire l’App dal proprio smartphone o tablet ES Abre la aplicación en tu teléfono o tableta PT Abra a App no seu smartphone ou tablet PL Uruchom aplikację na swoim telefonie lub tablecie RU Запустите приложение NL Start de app op je smartphone of tablet DA Start appen på din smartphone eller din tablet NO Åpne appen på smarttelefon eller nettbrett SV Starta appen på din smartphone eller surfplatta FI Avaa sovellus älypuhelimellasi tai tabletilla )‫شغل التطبيق على هاتفك المحمول أو الكمبيوتر اللوحي (تابلت‬ ّ AR 3. Click on the Machine icon FR Cliquer sur l’icône de la machine DE Klicken Sie auf das Maschinen-Icon IT Toccare l’icona della macchina ES Haz clic en el icono de la máquina PT Carregue no ícone da máquina PL Naciśnij ikonę ekspresu RU Коснитесь значка кофемашины NL Klik op het machinesymbool DA Klik på maskine-ikonet NO Trykk på Maskin-ikonet SV Klicka på maskinikonen FI Paina kahvikone-kuvaketta ‫ انقر على أيقونة الماكينة‬AR 4. Follow the instructions via the App FR Suivre les instructions fournies par l’application DE Folgen Sie den Anweisungen in der App IT Seguire le istruzioni sull’App ES Sigue las instrucciones de la aplicación PT Siga as instruções via App PL Postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji RU Следуйте инструкциям приложения NL Volg de instructies via de App DA Følg instruktionerne via appen NO Følg instruksjonene via appen SV Följ instruktionen i appen FI Seuraa sovelluksen ohjeita ‫اتبع التعليمات على التطبيق‬ AR 13 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 13 31.03.20 09:21 5 THE VE RTUO SYSTEM FR LE SYSTÈME VERTUO DE DAS VERTUO SYSTEM IT IL SISTEMA VERTUO ES EL SISTEMA VERTUO PT O SISTEMA VERTUO PL SYSTEM VERTUO RU СИСТЕМА VERTUO NL HET VERTUOSYSTEEM DA VERTUO-SYSTEMET NO VERTUO-SYSTEMET SV VERTUO KAFFESYSTEM FI VERTUO-JÄRJESTELMÄ ‫نظام فيرتو‬ AR Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.) FR Espresso (40 ml / 1.35 fl oz.) DE Espresso (40 ml) IT Espresso (40 ml) ES Espresso (40 ml) PT Espresso (40 ml) PL Espresso (40 ml) RU Эспрессо (40 мл) NL Espresso (40 ml) DA Espresso (40 ml) NO Espresso (40 ml) SV Espresso (40 ml) FI Espresso (40 ml) )‫ مل‬40( ‫زر اسبريسو‬ AR Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.) FR Double Espresso (80 ml / 2.7 fl oz.) DE Double Espresso (80 ml) IT Doppio Espresso (80 ml) ES Espresso doble (80 ml) PT Double Espresso (80 ml) PL Double Espresso (80 ml) RU Двойной эспрессо (80 мл) NL Double Espresso (80 ml) DA Double Espresso (80 ml) NO Double Espresso (80 ml) SV Double Espresso (80 ml) FI Tuplaespresso (80 ml) )‫ مل‬80( ‫ زر اسبريسو‬AR Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.) FR Gran Lungo (150 ml / 5.07 fl oz.) DE Gran Lungo (150 ml) IT Gran Lungo (150 ml) ES Gran Lungo (150 ml) PT Gran Lungo (150 ml) PL Gran Lungo (150 ml) RU Гран лунго (150 мл) NL Gran Lungo (150 ml) DA Gran Lungo (150 ml) NO Gran Lungo (150 ml) SV Gran Lungo (150 ml) FI Gran Lungo (150 ml) )‫مل‬150( ‫ غران لونغو‬AR Coffee / Mug (230 ml / 7.77 fl oz.) FR Café/Mug (230 ml / 7.77 fl oz.) DE Kaffee / Mug (230 ml) IT Caffè / Mug (230 ml) ES Taza mug de café (230 ml) PT Café / Mug (230 ml) PL Kawa/Kubek (230 ml) RU Большая чашка (230 мл) NL Koffie / Mug (230 ml) DA Coffee / Mug (230 ml) NO Coffee / Mug (230 ml) SV Kaffe / Mug (230 ml) FI Muki (230 ml) )‫مل‬230( ‫ ماج‬/ ‫كوفي‬ AR Alto (414 ml / 14 fl oz.) FR Alto (414 ml / 14 fl oz.) DE Alto (414 ml) IT Alto (414 ml) ES Alto (414 ml) PT Alto (414 ml) PL Alto (414 ml) RU Очень большая чашка (414 мл) NL Alto (414 ml) DA Alto (414 ml) NO Alto (414 ml) SV Alto (414 ml) FI Alto (414 ml) )‫مل‬414( ‫ آلتو‬AR 14 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 14 31.03.20 09:21 6 FIRST STEPS PREMIERS PAS DE ERSTE SCHRITTE IT PRIMO UTILIZZO PRIMEROS PASOS PT PRIMEIROS PASSOS PL PIERWSZE KROKI RU ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ NL EERSTE STAPPEN DA FØRSTE TRIN NO DE FØRSTE STEGENE SV FÖRSTA STEGEN FI ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA FR ES ‫خطوات التركيب األولى‬ AR 1. Rinse the water tank FR Rincer le réservoir d’eau puis le remplir d’eau potable DE Reinigen Sie den Wassertank IT Sciacquare il serbatoio dell’acqua ES Enjuague el depósito de agua con agua potable PT Lave o depósito de água PL Przepłucz zbiornik na wodę RU Тщательно помойте резервуар для воды NL Spoel de watertank om DA Rens vandtanken NO Skyll vanntanken SV Skölj vattentanken FI Huuhtele vesisäiliö ‫ إغسل خزان الماء‬AR 1L/ 34 fl oz 2. Place a container FR Placer un récipient sous la sortie café DE Platzieren Sie ein Gefäß IT Posizionare un contenitore sotto l’erogatore di caffè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod wylotem kawy RU Установите резервуар NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder NO Plasser en beholder SV Placera en behållare FI Aseta astia kahvisuuttimen alle ‫ ضع حاوية‬AR 15 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 15 31.03.20 09:21 3. Turn on your machine FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la máquina PT Ligue a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan DA Tænd maskinen NO Skru på ّ AR maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite ‫شغل الماكينة‬ 3x 4. Press 3 times FR Appuyer 3 fois sur la touche DE Drücken Sie 3-mal IT Premere il pulsante per risciacquare la macchina. Ripetere tre volte ES Pulsa tres veces PT Pressione 3 vezes PL Naciśnij 3 razy RU Нажмите 3 раза NL Druk drie keer DA Tryk 3 gange NO Trykk 3 ganger SV Tryck 3 gånger FI Paina Lungo-painiketta kolmesti ‫ مرات‬3 ‫ إضغط‬AR 16 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 16 31.03.20 09:21 7 C O F F E E P R E PA R AT I O N PRÉPARATION DU CAFÉ DE KAFFEEZUBEREITUNG PREPARAZIONE DEL CAFFÈ ES PREPARACIÓN DEL CAFÉ PT PREPARAÇÃO DE CAFÉ PL PRZYGOTOWANIE KAWY RU ПРИГОТОВЛЕНИЕ КОФЕ NL KOFFIE BEREIDEN DA TILBEREDNING AF KAFFE NO KAFFETILBEREDNING SV KAFFEFÖRBEREDELSE FI KAHVIN VALMISTUS ‫تحضير القهوة‬ FR IT AR 1. Turn on your machine FR Allumer votre machine DE Schalten Sie Ihre Maschine ein IT Accendere la macchina ES Enciende la máquina PT Ligue a sua máquina PL Włącz ekspres RU Включите кофемашину NL Zet de machine aan DA Tænd din maskine NO Skru på maskinen SV Starta din maskin FI Käynnistä laite ‫شغل الماكينة‬ ّ AR 2. Fill the water tank with fresh potable water FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vattentanken med färskt drickbart vatten FI Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä ‫ إمأل خزان الماء بماء عذب طازج‬AR 17 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 17 31.03.20 09:21 3. Insert a capsule 4. Place a cup FR Insérer la capsule DE Legen Sie eine Kapsel ein IT Inserire una capsula ES Inserta una cápsula PT Insira a cápsula PL Włóż kapsułkę RU Вставьте капсулу NL Plaats een capsule DA Indsæt en kaffekapsel NO Sett inn en kapsel SV Sätt i en kapsel FI Lisää kapseli ‫ ضع كبسولة القهوة‬AR FR Placer la tasse sous la sortie café DE Stellen Sie eine Tasse unter den Kaffee-Auslauf IT Posizionare una tazzina sotto l’erogatore di caffè ES Coloca una taza PT Coloque uma chávena PL Podstaw filiżankę RU Поместите чашку под отверстие подачи кофе NL Plaats een kopje DA Placer en kop NO Plasser en kopp under kaffeutløpet SV Placera en mugg FI Aseta kuppi ‫ ضع الفنجان‬AR 5. Start brewing FR Commencer l’extraction DE Starten Sie die Zubereitung IT Avviare l’erogazione ES Activa la preparación PT Inicie a extração PL Rozpocznij parzenie RU Начните приготовление NL Start de bereiding DA Start din brygning NO Start bryggingen SV Starta bryggning FI Aloita kahvin uuttaminen ‫ إبدأ تحضير القهوة‬AR 18 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 18 31.03.20 09:21 8 CLEANING NETTOYAGE DE REINIGUNG IT PULIZIA ES LIMPIEZA LIMPEZA PL CZYSZCZENIE RU ОЧИСТКА NL SCHOONMAKEN DA RENGØRING NO RENGJØRING SV RENGÖRING FI PUHDISTAMINEN ‫ تنظيف الماكينة‬AR FR PT 1. Fill the water tank with fresh potable water FR Remplir le réservoir d’eau potable DE Füllen Sie den Wassertank mit frischem Trinkwasser IT Riempire il serbatoio dell’acqua con acqua potabile corrente ES Llena el depósito de agua potable PT Encha o depósito de água com água potável PL Napełnij zbiornik na wodę świeżą wodą pitną RU Наполните резервуар для воды чистой питьевой водой NL Vul de watertank met vers drinkwater DA Fyld vandtanken med friskt vand NO Fyll vanntanken med rent vann SV Fyll vattentanken med färskt drickbart vatten FI Täytä vesisäiliö raikkaalla vedellä ‫ إمأل خزان الماء بماء عذب طازج‬AR + 2. Open, close and lock FR Ouvrir, fermer et verrouiller DE Öffnen, schließen und verriegeln IT Aprire, chiudere e bloccare ES Abre, cierra y bloquea PT Abra, feche e bloqueie PL Otwórz, zamknij i zablokuj RU Откройте, закройте и заблокируйте NL Open, sluit en vergrendel DA Åben, luk and lås NO Åpne, lukke og låse SV Öppna, stäng och lås FI Avaa, sulje ja lukitse ‫ أغلق وأقفل‬،‫ إفتح‬AR 19 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 19 31.03.20 09:21 3x 2s 3. Press the button 3 times within 2 seconds FR Appuyer sur le bouton à 3 reprises dans un intervalle de 2 secondes DE Drücken Sie den Knopf innerhalb von 2 Sekunden 3 Mal IT Premere il pulsante 3 volte entro 2 secondi ES Pulsa el botón 3 veces durante 2 segundos PT Pressione o botão 3 vezes em 2 segundos PL Naciśnij przycisk 3 razy w ciągu 2 sekund RU Нажмите кнопку 3 раза в течение 2х секунд NL Druk 3 keer binnen 2 seconden op de knop DA Tryk 3 gange på knappen inden for 2 sekunder NO Trykk på knappen raskt 3 ganger innen 2 sekunder SV Tryck på knappen 3 gånger inom 2 sekunder FI Paina kahvipainiketta kolme kertaa kahden sekunnin sisään ‫ مرات خالل ثانيتين‬3 ‫ اضغط الزر‬AR 4. Wash with hot water + mild odourless detergent FR Laver à l’eau chaude et au détergent doux sans odeur DE Reinigen Sie mit heißem Wasser und einem milden, geruchlosen Mittel IT Risciacquare con acqua calda e un detergente delicato inodore ES Limpia con agua caliente y detergente suave sin perfume PT Lave com água quente + detergente suave e inodoro PL Umyj gorącą wodą z łagodnym, bezwonnym detergentem RU Очищайте горячей водой + мягким моющим средством без запаха NL Schoonmaken met warm water en mild geurloos schoonmaakmiddel DA Vask med varmt vand + mild parfumefri sæbe NO Vask med varmt vann + mildt og luktfritt vaskemiddel SV Rengör med varmt vatten + milt parfymfri rengöringsmedel FI Puhdista osat kuumalla vedellä ja hajuttomalla pesuaineella ‫ إغسل بالماء الدافئ ومنظف معتدل خال من المعطرات‬AR 5. Dry with a clean and fresh towel FR Sécher avec un linge propre et doux DE Trocknen Sie mit einem sauberen, frischen Tuch IT Asciugare con un panno asciutto e pulito ES Seca con un paño limpio PT Seque com um pano limpo PL Osusz świeżym, czystym ręcznikiem RU Насухо протрите все части при помощи чистого полотенца NL Drogen met een schone en droge theedoek DA Tør med et rent viskestykke NO Tørk med et rent håndkle SV Torka med en ren handduk FI Kuivaa puhtaalla ja raikkaalla ّ AR pyyhkeellä ‫نشف بمنشفة نظيفة‬ 20 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 20 31.03.20 09:21 9 DESCALING www.nespresso.com/descaling DÉTARTRAGE DE ENTKALKUNG IT DECALCIFICAZIONE DESCALCIFICACIÓN PT DESCALCIFICAÇÃO PL ODKAMIENIANIE RU ОЧИСТКА ОТ НАКИПИ NL ONTKALKEN DA AFKALKNING NO AVKALKING SV AVKALKNING FI KALKINPOISTO ‫ إزالة الترسبات‬AR FR ES 1. Eject capsule FR Retirer la capsule DE Werfen Sie die Kapsel aus IT Estrarre la capsula ES Extrae la cápsula PT Ejete a cápsula PL Odrzuć kapsułkę RU Сбросьте капсулу NL Capsule verwijderen DA Fjern kaffekapslen NO Før kapselen inn i beholderen for brukte kapsler SV Ta ut kapseln FI Poista kapseli ‫ أخرج الكبسولة‬AR 2. Empty capsules and water FR Vider le bac d’égouttage, le réservoir de capsules usagées et le réservoir d’eau DE Kapselcontainer und Wassertank entleeren IT Svuotare il contenitore delle capsule usate e il serbatoio dell’acqua ES Vacía el contenedor de cápsulas usadas y el depósito de agua PT Esvazie as cápsulas e a água PL Usuń zużyte kapsulki i wodę RU Опустошите контейнер для использованных капсул и контейнер для капель NL Leeg de opvangbak en de watertank DA Tøm for kaffekapsler og vand NO Tøm kapselbeholderen og vanntanken SV Töm kapselbehållaren och vattentanken FI Tyhjennä kapselisäiliö ja tippa-astia ‫أفرغ الماكينة من الكبسوالت والماء‬ AR 21 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 21 31.03.20 09:21 1x 0.5 L / 17 fl oz 3. Add water + Nespresso descaling agent FR Remplir le réservoir d’eau et ajouter la solution détartrante Nespresso DE Fügen Sie Wasser und die Nespresso Entkalkerflüssigkeit hinzu IT Aggiungere acqua e la soluzione decalcificante Nespresso ES Añade agua y la solución de descalcificación de Nespresso PT Adicione água + descalcificante Nespresso PL Dodaj wodę + środek do usuwania kamienia Nespresso RU Добавьте воду и средство для очистки от накипи NL Voeg water en de ontkalkingsvloeistof toe DA Hæld vand i + Nespresso afkalkningsmiddel NO Fyll på vann + avkalkingsmiddel fra Nespresso SV Addera vatten + Nespresso avkalkningsmedel FI Lisää vettä ja Nespresson kalkinpoistoaine ‫ عامل إزالة الترسبات من نسبريسو‬+ ‫ أضف الماء‬AR 1L/ 34 fl oz 4. Place a container FR Placer un récipient sous la sortie café DE Stellen Sie ein Gefäß unter den Kaffee-Auslauf IT Posizionare un contenitore sotto l’erogatore di caffè ES Coloca un recipiente PT Coloque um recipiente PL Podstaw pojemnik pod wylot kawy RU Поместите контейнер объемом 1 л под отверстие выхода кофе NL Plaats de opvangbak DA Placer en beholder NO Plasser en beholder under kaffeutløpet SV Placera en behållare FI Aseta astia suuttimen alle ‫ ضع حاوية‬AR 22 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 22 31.03.20 09:21 VERTUO / VERTUO NEXT 7s 5. Press and hold the button FR Appuyer longuement sur le bouton DE Drücken und halten Sie den Knopf gedrückt IT Premere il pulsante e mantenere premuto ES Mantén pulsado el botón PT Pressione e mantenha pressionado o botão PL Naciśnij i przytrzymaj przycisk RU Нажмите и удерживайте кнопку NL Houd de knop ingedrukt DA Tryk og hold knappen inde NO Trykk og hold inne knappen SV Tryck och håll inne knappen FI Paina ja pidä alhaalla kahvipainiketta ‫ اضغط مع االستمرار على الزر‬AR + + 7s 6. Lock, unlock and hold the button FR Verrouiller, déverrouiller et maintenir le bouton enfoncé DE Verriegeln, entriegeln und halten Sie den Knopf gedrückt IT Bloccare, sbloccare e mantenere premuto il pulsante ES Bloquea, desbloquea y mantén pulsado el botón PT Bloqueie, desbloqueie e mantenha pressionado o botão PL Zablokuj, odblokuj i przytrzymaj przycisk RU Заблокируйте, разблокируйте и удерживайте кнопку в течение 7 сек. NL Vergrendel, ontgrendel en houd de knop ingedrukt DA Lås, aflås og hold knappen inde NO Lås, lås opp og hold inne knappen SV Lås, lås upp och håll inne knappen FI Lukitse, avaa lukitus ja pidä kahvipainike painettuna ‫ حرر القفل واضغط باستمرار على الزر‬،‫ أقفل‬AR 23 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 23 31.03.20 09:21 + = 7. Lock and press the button FR Verrouiller et appuyer sur le bouton DE Verriegeln und drücken Sie den Knopf IT Bloccare e premere il pulsante ES Bloquea y pulsa el botón PT Bloqueie e pressione o botão PL Zablokuj i naciśnij przycisk RU Заблокируйте и нажмите кнопку NL Vergrendel en druk op de knop DA Lås og tryk på knappen NO Lås og trykk på knappen SV Lås och håll inne knappen FI Lukitse ja paina kahvipainiketta ‫ أقفل واضغط على الزر‬AR 8. Rinse water tank, fill with fresh potable water FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken med rent vann SV Skölj ur vattentanken, fyll med färskt vatten FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomavettä ‫إغسل خزان الماء ثم امأله بماء عذب طازج‬ AR 7s 9. Press the button 10. Exit descaling mode FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tryk på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på knappen FI Paina kahvipainiketta ‫ اضغط على الزر‬AR FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud af afkalkningstilstand NO Avslutt avkalkingsmodus SV Gå ur avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta ‫أخرج من وضعية إزالة الترسبات‬ AR 24 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 24 31.03.20 09:21 VERTUO PLUS 3s 5. Push the lever down FR Abaisser le levier DE Drücken Sie den Hebel herunter IT Abbassare la leva ES Aprieta la palanca hacia abajo PT Empurre a alavanca para baixo PL Opuść dźwignię RU Нажмите на рычаг сверху вниз и удерживайте 3 сек. NL Druk de hendel naar beneden DA Tryk håndtaget ned NO Skyv spaken ned SV Tryck ner spaken FI Paina vipu alas ‫ إدفع المقبض لألسفل‬AR 1x + 3s 6. Push the lever down and press the button at the same time FR Abaisser le levier et appuyer simultanément sur le bouton DE Drücken Sie den Hebel herunter und drücken Sie gleichzeitig den Knopf IT Abbassare la leva e contemporaneamente premere il pulsante ES Aprieta la palanca hacia abajo y pulsa el botón al mismo tiempo PT Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão ao mesmo tempo PL Opuść dźwignię i jednocześnie naciśnij przycisk RU Одновременно нажмите на рычаг сверху вниз и на кнопку и удерживайте в течение 3х сек. NL Druk tegelijkertijd op de knop en de hendel DA Tryk håndtaget ned samtidig med du trykker på knappen NO Skyv spaken ned og trykk på knappen samtidig SV Tryck ner spaken och tryck ner knappen samtidigt FI Paina vipua ja kahvipainiketta samanaikaisesti 7. Push the lever down and press the button to start descaling FR Abaisser le levier et appuyer sur le bouton pour lancer le détartrage DE Drücken Sie den Hebel herunter, um die Entkalkung zu starten IT Abbassare la leva e premere il pulsante per avviare la decalcificazione ES Aprieta la palanca hacia abajo y pulsa el botón para iniciar la descalcificación PT Empurre a alavanca para baixo e pressione o botão para iniciar a descalcificação PL Opuść dźwignię i naciśnij przycisk, aby rozpocząć odkamienianie RU Нажмите на рычаг сверху вниз и на кнопку для начала процесса очистки о накипи NL Druk de hendel naar beneden en druk op de knop om de ontkalking te starten DA Tryk håndtaget ned og tryk på knappen for at starte afkalkning NO Skyven spaken ned og trykk på knappen for å starte avkalking SV Tryck ner spaken och tryck på knappen för att starta avkalkning FI Paina vipu alas ja paina kahvipainiketta aloittaaksesi kalkinpoiston ‫ إدفع المقبض لألسفل واضغط على الزر لبدء عملية إزالة‬AR ‫الترسبات‬ ‫ إدفع المقبض لألسفل واضغط على الزر في‬AR ‫نفس الوقت‬ 25 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 25 31.03.20 09:21 1 8. Rinse water tank, fill with fresh potable water FR Rincer le réservoir d’eau, puis le remplir avec de l’eau douce et potable DE Spülen Sie den Wassertank aus und füllen Sie ihn mit frischem Trinkwasser IT Risciacquare il serbatoio dell’acqua, riempirlo con acqua fresca e potabile ES Enjuaga el depósito de agua y llénalo con agua potable PT Enxague o depósito de água e encha com água potável PL Wypłucz zbiornik na wodę, napełnij go świeżą wodą pitną RU Сполосните резервуар для воды и наполните чистой питьевой водой NL Waterreservoir spullen en vullen met vers drinkwater DA Rengør vandtanken, fyld med frisk vand NO Skyll vanntanken med rent vann SV Skölj ur vattentanken, fyll med färskvatten FI Huuhtele vesisäiliö ja lisää raikasta juomavettä ‫إغسل خزان الماء ثم امأله بماء عذب طازج‬ AR + 3s 9. Press the button 10. Exit descaling mode FR Appuyer sur le bouton DE Drücken Sie den Knopf IT Premere il pulsante ES Pulsa el botón PT Pressione o botão PL Naciśnij przycisk RU Нажмите кнопку NL Druk op de knop DA Tryk på knappen NO Trykk på knappen SV Tryck på knappen FI Paina kahvipainiketta ‫ اضغط على الزر‬AR FR Sortir du mode détartrage DE Beenden Sie den Entkalkungsmodus IT Uscire dalla modalità di decalcificazione ES Sal del modo de descalcificación PT Saia do modo de descalcificação PL Wyjdź z trybu odkamieniania RU Выйдите из режима очистки NL Verlaat de ontkalkingsstand DA Gå ud af afkalkningstilstand NO Avslutt avkalkingsmodus SV Gå ur avkalkningsläget FI Poistu kalkinpoistotilasta ‫أخرج من وضعية إزالة الترسبات‬ AR 26 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 26 31.03.20 09:21 10 B LIN KING SUMM ARY FR RÉSUMÉ DES CLIGNOTEMENTS DE BEDEUTUNG DER BLINKENDEN LED IT PANORAMICA DELLE SPIE LUMINOSE ES RESUMEN DE LUCES PT SUMÁRIO DE ALERTAS LUMINOSOS PL OBJAŚNIENIE PODŚWIETLANIA PRZYCISKU RU ЦВЕТОВЫЕ СИГНАЛЫ NL OVERZICHT VAN HET KNIPPEREN DA KORT BESKRIVELSE AF KNAPPERNE NO BESKRIVELSE AV KNAPPENE SV SAMMANFATTNING BLINKNINGAR FI MERKKIVALOJEN YHTEENVETO ‫ دليل زر التشغيل‬AR VERTUO / VERTUO NEXT 0 1” 2” 1 2 3 ... 4 ... 5 ... 6 ... 7 ... 8 9 ... 10 ... 10” 11 ... 12 27 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 27 31.03.20 09:21 1 No light on the button: Machine OFF > see points 1 & 10* FR Aucun voyant allumé sur le bouton : machine éteinte > voir points 1 et 10* DE Knopf ist nicht beleuchtet: Maschine ist AUS > Siehe Punkte 1 & 10* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere i punti 1 e 10* ES El botón no está iluminado: La máquina está apagada > ver puntos 1 y 10* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1 & 10* PL Brak podświetlenia przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkty 1 i 10* RU Индикатор не горит: Кофемашина выключена > см. п.1 и 10* NL Het lampje op de knop brandt niet: Machine is uitgeschakeld > zie punten 1 & 10* DA Ingen lys i knappen: Maskinen er slukket > se punkt 1 & 10* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se punkt 1 og 10* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1 & 10* FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on OFF-tilassa > katso kohdat 1 & 10* *10 ‫ و‬1 ‫ الماكينة مطفأة > راجع النقطة‬:‫ ضوء الزر مطفأ‬AR 2 Steady white illuminated button: Ready mode FR Voyant blanc allumé fixe : machine prête DE Knopf leuchtet konstant weiß: Maschine ist bereit IT Pulsante illuminato con luce bianca fissa: modalità Macchina Pronta ES El botón está iluminado con una luz blanca fija: La máquina está lista PT Botão com luz branca fixa: Máquina preparada PL Stałe, białe podświetlenie przycisku: Tryb gotowości RU Индикатор горит белым цветом: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken wit lampje: Klaar voor gebruik DA Konstant hvidt lys i knappen: Maskinen er klar NO Knappen lyser hvitt og stabilt: Klarmodus SV Stabil vit upplyst knapp: Klarläge FI Tasaisesti palava valkoinen valo: valmiustila ‫ وضع االستعداد‬:‫ ضوء الزر أبيض مستمر‬AR 3 White regular blinking: once/second: Coffee preparation > see point 6* FR Voyant blanc avec clignotement régulier : une fois/seconde : préparation du café > voir point 6* DE Regelmäßiges weißes Blinken: Ein Mal/Sekunde: Kaffeezubereitung > Siehe Punkt 6* IT Luce bianca che lampeggia regolarmente: una volta al secondo: preparazione del caffè > vedere punto 6* ES Luz blanca intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): Preparación del café > ver punto 6* PT Piscar regular a branco: uma vez por segundo: preparação de café > veja o ponto 6* PL Białe regularne mruganie: raz na sekundę: Przygotowywanie kawy > patrz punkt 6* RU Индикатор мигает белым цветом (1р. в сек): Приготовление кофе > см. п.6* NL Wit lampje regelmatig knipperen: 1 keer/seconde: Koffiebereiding > zie punt 6* DA Hvidt lys blinker: Et blink pr. Sekund: Kaffetilberedelse > se punkt 6* NO Hvitt regelmessig blinking: en gang/sekund: Kaffetilberedelse > se punkt 6* SV Vitt regelbundet blinkande ljus: en gång/sekund: Kaffeförberedelse > se punkt 6* FI Valkoinen merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvin valmistus on meneillään > katso kohta 6* *6 ‫ تحضير القهوة > راجع النقطة‬:‫ ومضة في الثانية‬:‫ وميض أبيض منتظم‬AR 4 Orange light blinking quickly: twice/second: Cleaning mode > see point 6* FR Voyant orange avec clignotement rapide : deux fois/seconde : mode nettoyage > voir point 6* DE Schnelles oranges Blinken: Zwei Mal/Sekunde: Reinigungsmodus > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente: due volte al secondo: modalità di pulizia > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo rápido (dos veces por segundo): Modo de limpieza > ver punto 6* PT Piscar rápido a luz laranja: duas vezes por segundo: preparação de café > veja o ponto 6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: dwa razy na sekundę: Tryb czyszczenia > patrz punkt 6* RU Индикатор быстро мигает оранжевым (2р. в сек.): Режим очистки > см. п.6* NL Oranje lampje knippert twee keer/seconde: Reinigingsmodus > zie punt 6* DA Orange lys blinker hurtigt : To blink pr. Sekund: Rengøring > se punkt 6* NO Oransje lys blinker raskt: to ganger/sekund: Rengjøringsmodus > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: två gånger/sekund: Rengöringsläge > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu nopeasti kahdesti sekunnissa: puhdistustila > katso kohta 6* *6 ‫ وضع التنظيف > راجع النقطة‬:‫ ومضتان في الثانية‬:‫ضوء برتقالي يومض بسرعة‬ AR 5 Orange light blinking rapidly: three times/second: Descaling/Emptying > see point 6* FR Voyant orange avec clignotement rapide : trois fois/seconde : détartrage/vidange > voir point 6* DE Sehr schnelles oranges Blinken: Drei Mal/Sekunde: Entkalkung/Entleerung > Siehe Punkt 6* IT Luce arancione che lampeggia rapidamente: tre volte al secondo: modalità decalcificazione/svuotamento > vedere punto 6* ES Luz naranja intermitente a ritmo más rápido (tres veces por segundo): Descalcificación/vaciado > ver punto 6* PT Piscar muito rápido a luz laranja: três vezes por segundo: descalcificação/esvaziamento de sistema > veja o ponto 6* PL Szybko migające pomarańczowe światło: trzy razy na sekundę: Odkamienianie/Opróżnianie > patrz punkt 6* RU Индикатор очень быстро мигает оранжевым (3р. в сек.): Режим очистки от накипи/Опустошение > см. п.6* NL Oranje lampje knippert drie keer/seconde: Ontkaling/Leegmaken > zie punt 6* DA Orange lys blinker meget hurtigt : Tre blink pr. Sekund: Afkalkning/tømning af vand > se punkt 6* NO Oransje lys blinker raskt: tre ganger/sekund: Avkalking/Tømming > se punkt 6* SV Orange snabbt blinkande ljus: tre gånger/sekund: Avkalkning/Tömning > se punkt 6* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu tiheään kolmesti sekunnissa: kalkinpoisto/tyhjennys > katso kohta 6* *6 ‫تفريغ > راجع النقطة‬/‫ إزالة الترسبات‬:‫ ثالث ومضات في الثانية‬:‫ ضوء برتقالي يومض بسرعة‬AR 6 White light pulsing up: lighting up to steady ON, then OFF… : Heating up > see point 7* FR Voyant blanc avec pulsation montante : le voyant s’allume lentement, reste fixe un moment, puis s’éteint… : préchauffage > voir point 7* DE Pulsierendes weißes Licht: Aufleuchten zu konstant AN, dann AUS: Aufheizen > Siehe 28 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 28 31.03.20 09:21 Punkt 7* IT Luce bianca che pulsa: illuminazione graduale fino ad accensione fissa e completa della luce, quindi spegnimento…: riscaldamento > vedere punto 7* ES Luz blanca intermitente a ritmo cada vez más rápido hasta que se hace fija y después se apaga: Calentamiento > ver punto 7* PT Luz branca pulsando: acende e depois desliga… > veja o ponto 7* PL Białe rozjaśniające się światło: powoli zapala się, a następnie szybko gaśnie: Podgrzewanie > patrz punkt 7* RU Индикатор загорается белым цветом: горит постоянно, затем выключается: Нагрев > см. п.7* NL Wit lampje: zachter tot onafgebroken AAN, en dan weer UIT: Voorverwarming > zie punt 7* DA Hvidt lys lyser op: Lyser op til konstant ON, derefter OFF...: Varmer op > se punkt 7* NO Hvitt lyspulsering øker: lyser opp til stabilt PÅ, deretter AV…: Avkjøles etter overoppheting > se punkt 7* SV Vitt ljus pulserar upp: tänds upp till stadig PÅ, sedan AV: Uppvärmning > se punkt 7* FI Valkoinen merkkivalo syttyy vähitellen ON-tilaan, siirtyen sitten OFF-tilaan...: kahvikone kuumenee > katso kohta 7* *7 ‫ إحماء > راجع النقطة‬: ...‫ ثم يطفئ‬،‫ يضيء باستمرار‬:‫ضوء أبيض ينبض‬ AR 7 Orange light pulsing down: fading to OFF, then ON…: Cooling down after overheating > see point 7* FR Voyant orange avec pulsation descendante : le voyant s’éteint lentement, puis se rallume... : refroidissement après une surchauffe > voir point 7* DE Pulsierendes oranges Licht: Verblasst zu AUS, dann AN…: Abkühlen nach Überhitzung > Siehe Punkt 7* IT Luce arancione che pulsa: spegnimento graduale della luce, quindi accensione…: raffreddamento dopo surriscaldamento > vedere punto 7* ES Luz naranja intermitente a ritmo cada vez más lento hasta que se apaga y después se enciende: Enfriamiento después de un sobrecalentamiento > ver punto 7* PT Luz laranja pulsando: diminui a intensidade de luz e depois acende…: arrefecimento após superaquecimento > veja o ponto 7* PL Pomarańczowe światło ściemniające się: powoli gaśnie, a następnie się zapale: Schładzanie po przegrzaniu > patrz punkt 7* RU Индикатор горит оранжевым цветом: постепенно гаснет, затем загорается: Охлаждение после перегрева > см. п.7* NL Oranje lampje - Zachter: Doven tot uit, dan aan: Afkoelen na oververhitting > zie punt 7* DA Orange lys blusser ned: Går over til at være OFF, derefter ON...: Køler ned efter overophedning > se punkt 7* NO Oransje lyspulsering avtar: toner ut til AV, deretter PÅ …: Avkjøles etter overoppheting > se punkt 7* SV Orange ljus pulserar ner: bleknar till AV, sedan PÅ: Avkylning efter överhettning > se punkt 7* FI Valkoinen merkkivalo sammuu himmentyen OFF-tilaan, siirtyen sitten ON-tilaan...: kahvikone jäähtyy ylikuumentumisen jälkeen > katso kohta 7* *7 ‫ تبريد الماكينة بعد ارتفاع درجة حرارتها > راجع النقطة‬: ...‫ ثم يضيء‬،‫ يخفت حتى يطفئ‬:‫ضوء برتقالي ينبض بذبول‬ AR 8 Orange light blinking rapidly twice, then long OFF…: Error > see points 7 & 8* FR Voyant orange avec double clignotement rapide, puis extinction : erreur > voir points 7 et 8* DE Oranges Licht blinkt zwei Mal sehr schnell, dann lange AUS…: Fehler > Siehe Punkte 7 & 8* IT Luce arancione che lampeggia due volte rapidamente, quindi si spegne ...: errore > vedere i punti 7 e 8* ES Luz naranja que parpadea rápidamente dos veces y después se apaga en una pausa más larga: Error > ver puntos 7 y 8* PT Piscar muito rápido a luz laranja, duas vezes e depois desliga...: erro > veja o ponto 7 & 8* PL Pomarańczowe światło miga gwałtownie dwa razy, a potem gaśnie na długi czas: Błąd > patrz punkty 7 i 8* RU Индикатор 2 раза быстро мигает оранжевым, затем гаснет: Ошибка > см. п.7 и 8* NL Oranje lampje - Twee keer knipperen en dan weer uit: Fout > Zie punten 7 & 8* DA Orange lys blinker hurtigt to gange, slukker derefter...: Fejl > se punkt 7 & 8* NO Oransje lys blinker raskt to ganger, deretter langvarig AV …: Feil > se punkt 7 og 8* SV Orange ljus blinkar snabbt två gånger, sedan lång AV: Felmeddelande > se punkt 7 & 8* FI Oranssi merkkivalo vilkkuu tiehään kahdesti, siirtyen pitkään OFF-tilaan...: virhe > katso kohdat 7 & 8* *8 ‫ و‬7 ‫ خطأ > راجع النقطة‬: ...‫ ثم يطفئ لبرهة طويلة‬،‫ضوء برتقالي يومض مرتين بسرعة‬ AR 9 Orange button ON for 1.5 second, then OFF for 0.5 second…: Water tank is empty > see point 5* FR Voyant orange allumé pendant 1,5 seconde, puis éteint pendant 0,5 seconde… : réservoir d’eau vide > voir point 5* DE Knopf leuchtet für 1,5 Sekunden orange, geht danach für 0,5 Sekunden AUS…: Wassertank ist leer > Siehe Punkt 5* IT Tasto illuminato di luce arancione per 1,5 secondi, quindi spento per 0,5 secondi ...: il serbatoio dell’acqua è vuoto > vedere il punto 5* ES El botón naranja se enciende durante 1,5 segundos y después se apaga durante 0,5 segundos: El depósito de agua está vacío > ver punto 5* PT Botão laranja ligado por 1,5 segundos, depois desliga por 0,5 segundos…: Depósito de água vazio > veja o ponto 5* PL Pomarańczowy przycisk zaświeca się na 1,5 sekundy, a następnie gaśnie na 0,5 sekundy: Zbiornik na wodę jest pusty > patrz punkt 5* RU Индикатор горит оранжевым цветом 1.5 секунды, затем гаснет на 0.5 секунды: Резервуар для воды пуст > см. п.5* NL Oranje lampje (aan 1.5 seconde, uit 0.5 seconde): Waterreservoir is leeg > zie punt 5* DA Orange knap er ON i 1,5 sekunder, derefter OFF i 0,5 sekunder...: Vandtanken er tom > se punkt 5* NO Oransje knapp PÅ i 1,5 sekunder, deretter AV i 0,5 sekunder …: Vanntanken er tom > se punkt 5* SV Orange knapp PÅ i 1,5 sekund, sedan AV i 0,5 sekund: Vattentank är tom > se punkt 5* FI Oranssi merkkivalo ON-tilassa 1,5 sekuntia, sitten OFF-tilassa 0,5 sekuntia...: vesisäiliö on tyhjä > katso kohta 5* *5 ‫ خزان الماء فارغ > راجع النقطة‬:...‫ ثانية‬0.5 ‫ ثانية ثم يطفئ لمدة‬1.5 ‫ضوء برتقالي يضيء لمدة‬ AR 29 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 29 31.03.20 09:21 10 Orange light blinking 5 times in 10 seconds: Reset to factory settings FR Voyant orange avec clignotement à 5 reprises en 10 secondes : réinitialiser les réglages par défaut DE Oranges Licht blinkt 5 Mal innerhalb von 10 Sekunden: Werkseinstellungen werden wiederhergestellt IT Luce arancione che lampeggia 5 volte in 10 secondi: ripristinare le impostazioni di fabbrica ES La luz naranja parpadea 5 veces en 10 segundos: Volver a los ajustes de fábrica PT Piscar 5 vezes em 10 segundos, a luz laranja: repor definições de fábrica PL Pomarańczowe światło miga 5 razy w ciągu 10 sekund: Przywracanie ustawień fabrycznych RU Оранжевый индикатор мигает 5 раз за 10 сек.: Возврат к заводским настройкам NL Oranje lampje knippert 5 keer/10 seconden: De fabrieksinstellingen herstellen DA Orange lys blinker 5 gange på 10 sekunder: Gendan til fabriksindstillinger NO Oransje lys blinker 5 ganger på 10 sekunder: Gjenoppretter fabrikkinnstillingene SV Orange ljus blinkar 5 gånger under 10 sekunder: Återställ till fabriksinställningar FI Oranssi merkkivalo vilkkuu viidesti 10 sekuntiin: tehdasasetusten palauttaminen ‫ استعادة إعدادات المصنع‬:‫ ثوان‬10 ‫ مرات خالل‬5 ‫ضوء برتقالي يومض‬ AR 11 Orange and white light alternately blinking 3 times and then steady on: Descaling alert > see point 11* FR Voyant orange et blanc avec clignotement par intermittence à 3 reprises, puis voyant allumé fixe : alerte détartrage > voir point 11* DE Oranges und weißes Licht blinken abwechselnd 3 Mal, danach konstant an: Entkalkungsalarm > Siehe Punkt 11* IT Luce arancione e bianca che lampeggia alternativamente 3 volte e poi si accende in maniera fissa: avviso di decalcificazione > vedere punto 11* ES Las luces naranja y blanca parpadean alternativamente 3 veces y después se quedan encendidas: Aviso de descalcificación > ver punto 11* PT Piscar alternado, a luz laranja e branca, 3 vezes e depois estável: Alerta de descalcificação > veja o ponto 11* PL Pomarańczowe i białe światło migają na przemian 3 razy, a następnie zapalają się na stałe: Powiadomienie o odkamienianiu > patrz punkt 11* RU Индикатор попеременно мигает оранжевым и белым цветом 3 раза, а затем горят постоянно: требуется очистка от накипи > см. п.11* NL Lampje knippert 3 keer oranje en wit, en dan onafgebroken: Ontkalkingsmelding > zie punt 11* DA Orange og hvidt lys blinker skiftevis 3 gange og lyser derefter konstant: Afkalkningsalarm > se punkt 11* NO Oransje og hvitt lys blinker vekselvis 3 ganger og deretter konstant på: Avkalkingsvarsel > se punkt 11* SV Orange och vitt ljus blinkar växelvis 3 gånger och sedan stadigt på: Avkalkningsvarning > se punkt 11* FI Oranssi ja valkoinen merkkivalo vilkkuvat vuorotellen kolmesti ja palavat sitten tasaisesti: kalkinpoistomuistutus > katso kohta 11* *11 ‫ تنبيه إلزالة الترسبات > راجع النقطة‬:‫ مرات ثم باستمرار‬3 ‫ضوء برتقالي وأبيض يومضان بالتناوب‬ AR 12 White light blinking twice/second: Software update FR Voyant blanc avec clignotement deux fois/seconde : mise à jour logicielle DE Weißes Licht blinkt 2 Mal/Sekunde: Software-Update IT Luce bianca che lampeggia due volte al secondo: aggiornamento software ES Luz blanca intermitente (dos veces por segundo): Actualización de software PT Piscar com luz branca: duas vezes por segundo: atualização de Software PL Białe światło mrugające dwa razy na sekundę: Aktualizacja oprogramowania RU Индикатор мигает белым цветом (2р. в сек.): Обновление программного обеспечения NL Wit lampje knippert twee keer/ seconde: Software-update DA Hvidt lys blinker to gange pr. Sekund: Opdatering af software NO Hvitt lys blinker to ganger/sekund: Programvareoppdatering SV Vitt ljus blinkar två gånger/sekund: Mjukvaruuppdatering FI Valkoinen merkkivalo vilkkuu kahdesti sekunnissa: käyttöjärjestelmän päivitys ‫ تحديث النظام‬:‫ضوء أبيض يومض مرتان في الثانية‬ AR 30 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 30 31.03.20 09:21 VERTUO PLUS 0 1” 2” 1 2 3 4 5 6 7 8 1 No light on the button: Machine OFF > see point 1* FR Aucun voyant allumé sur le bouton : machine éteinte > voir point 1* DE Knopf ist unbeleuchtet: Maschine ist AUS > Siehe Punkt 1* IT Nessuna luce sul pulsante: macchina spenta > vedere punto 1* ES El botón no está iluminado: La máquina está apagada > ver punto 1* PT Botão sem luz: Máquina desligada > veja os pontos 1* PL Brak podświetlenia przycisku: Ekspres jest WYŁĄCZONY > patrz punkt 1* RU Индикатор не горит: Кофемашина выключена > см. п.1 NL Geen lampje op de knop: Machine uitgeschakelt > zie punt 1* DA Intet lys i knappen: Maskinen er OFF > se punkt 1* NO Knappen lyser ikke: Maskinen er AVSLÅTT > se punkt 1* SV Inget ljus runt knappen: Maskin AV > se punkt 1* FI Kahvipainikkeessa ei ole valoa: kahvikone on pois päältä > katso kohta 1* *1 ‫ الماكينة مطفأة > راجع النقطة‬:‫ضوء الزر مطفأ‬ AR 2 Steady light GREEN: Ready mode FR Voyant VERT fixe : machine prête DE Konstantes grünes Licht: Maschine ist bereit IT Luce fissa VERDE: modalità Macchina Pronta ES Luz fija VERDE: La máquina está lista PT Luz verde fixa: máquina pronta PL ZIELONE światło stałe: Tryb gotowości RU Индикатор горит ЗЕЛЕНЫМ: кофемашина готова к использованию NL Onafgebroken GROEN lampje: Klaar voor gebruik DA Konstant grønt lys: Klar NO Jevnt GRØNT lys: Klarmodus SV Stadigt GRÖNT ljus: Klarläge FI Tasaisesti palava VIHREÄ valo: valmiustila ‫ وضع االستعداد‬:‫ ضوء أخضر باهت مستمر‬AR 3 Regular blinking GREEN: Once/second: Heating up FR Voyant VERT avec clignotement régulier : une fois/seconde : préchauffage DE Regelmäßiges grünes Blinken: Ein Mal/ Sekunde: Aufheizen IT Luce VERDE che lampeggia regolarmente: 1 volta al secondo: riscaldamento ES Luz VERDE intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): Calentamiento PT Piscar regular a verde: uma vez por segundo: aquecimento PL ZIELONE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Podgrzewanie RU Индикатор мигает ЗЕЛЕНЫМ (1р. в сек.): Кофемашина разогревается NL GROEN lampje knippert regelmatig: 1 keer/seconde: Voorverwarming DA Grønt lys blinker: En gang pr. Sekund: Varmer op NO Jevn GRØNN blinking: Varmer opp SV Regelbundet GRÖNT blinkande: 1 gång/sekund: Uppvärmning FI VIHREÄ merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: kahvikone lämpenee ‫ إحماء‬:‫ ومضة في الثانية‬:‫ وميض أخضر منتظم‬AR 4 Fast rotation GREEN: Coffee preparation FR Voyant vert avec rotation : préparation du café DE Schnell rotierendes Grün: Kaffeezubereitung IT Luce VERDE con rotazione rapida: preparazione del caffè ES Luz VERDE que gira rápidamente: Preparación del café PT Rotação rápido a luz verde: preparação de café PL Szybko zmieniające się zielone: Przygotowanie kawy RU Индикатор быстро вращается 31 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 31 31.03.20 09:21 ЗЕЛЕНЫМ: Приготовление кофе NL GROEN lampje - Snelle rotatie: Koffiebereiding DA Hurtig roterende grøn: Kaffebrygning NO Raskt grønt roterende lys: Kaffetilberedelse SV Snabbt grönt roterande ljus: Kaffeförberedelse FI VIHREÄ merkkivalo palaa nopeasti kiertäen ‫ تحضير القهوة‬:‫ ضوء أخضر بتناوب سريع‬AR 5 Blink two times and then back to steady GREEN: Water tank is empty or capsule missing FR Voyant avec clignotement à deux reprises, puis voyant VERT fixe : réservoir d’eau vide ou capsule manquante DE Zweimaliges Blinken und dann konstantes Grün: Wassertank ist leer oder es ist keine Kapsel eingelegt IT Luce VERDE che lampeggia due volte e diventa fissa: serbatoio dell’acqua vuoto o capsula mancante ES La luz VERDE parpadea dos veces y después se queda encendida: El depósito de agua está vacío o no se ha introducido una cápsula PT Piscar duas vezes e depois fica com luz verde fixa: depósito de água vazio ou cesto de cápsulas em falta PL Dwukrotne mignięcie, a następnie stałe światło ZIELONE: Zbiornik na wodę jest pusty lub brakuje kapsułki RU Индикатор мигает 2 раза и затем горит ЗЕЛЕНЫМ: Резервуар для воды пуст или отсутствует капсула NL Twee keer knipperen en dan weer onafgebroken GROEN: Waterreservoir is leeg of geen capsule in de machine DA Blinker to gange og går derefter kontant grøn: Vandtanken er tom eller der mangler en kaffekapsel NO Blinker to ganger og deretter tilbake til konstant GRØNT lys: Vanntanken er tom eller kapsel mangler SV Blinkar 2 gånger och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus: Vattentank är tom eller saknas kapsel FI Merkkivalo vilkkuu kahdesti ja vaihtuu sitten tasaisesti palavaksi VIHREÄKSI valoksi: vesisäiliö on tyhjä tai kahvikapseli puuttuu ‫ خزان الماء فارغ أو ال توجد كبسولة‬:‫ ضوء أخضر مستمر يومض مرتين ثم يعود لالستمرار‬AR 6 Steady light ORANGE: Entering Special Functions menu FR Voyant ORANGE fixe : accès au menu Fonctions spéciales DE Konstantes oranges Licht: Menü “Spezialfunktionen” IT Luce fissa ARANCIONE: accesso al menu Funzioni speciali ES Luz fija NARANJA: Accediendo al menú de funciones especiales PT Luz laranja fixa: a entrar no menu de Funções Especiais PL POMARAŃCZOWE światło stałe: Wejście do menu funkcji specjalnych RU Индикатор горит ОРАНЖЕМЫМ: Вход в Дополнительное меню NL Onafgebroken ORANJE lampje: Toegang tot het menu ‘Speciale functies’ DA Konstant orange lys: Går ind på menuen for specielle funktioner NO Knappen lyser ORANSJE og stabilt: Åpner menyen for spesielle funksjoner SV Stadigt ORANGE ljus: Öppnar menyn för Specialfunktioner FI Tasaisesti palava ORANSSI valo: erityistoiminnot-valikkoon siirtyminen ‫ دخول قائمة الوظائف الخاصة‬:‫ ضوء برتقالي باهت مستمر‬AR 7 Regular blinking ORANGE: Once/second: Special Function is running FR Voyant ORANGE avec clignotement régulier : une fois/seconde : menu Fonctions spéciales activé DE Regelmäßiges oranges Blinken: Ein Mal/Sekunde: Spezialfunktion wird ausgeführt IT Luce ARANCIONE che lampeggia regolarmente: 1 volta al secondo: la funzione speciale è in esecuzione ES Luz NARANJA intermitente a ritmo regular (una vez por segundo): La función especial se está ejecutando PT Picar a luz laranja regular: uma vez por segundo: Funções Especiais em execução PL POMARAŃCZOWE światło regularnie migające: Raz na sekundę: Funkcja specjalna jest uruchomiona RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ (1р. в сек.): Режим специальных настроек активирован NL ORANJE Ωlampje Regelmatig knipperen: 1 keer/seconde: Speciale functie is ingeschakeld DA Orange blink: En gang pr. Sekund: specialfunktionen er i gang NO Jevnlig ORANSJE blinking: en/sekund: Spesialfunksjon kjører SV Regelbundet ORANGE blinkande ljus: 1 gång/sekund: Specialfunktionen körs FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu säännöllisesti kerran sekunnissa: erityistoiminto on käynnissä ‫ وظيفة خاصة تعمل‬:‫ ومضة في الثانية‬:‫ وميض برتقالي منتظم‬AR 8  Blink three times ORANGE within 3 seconds and then back to steady GREEN: Reset to factory settings has been completed FR Voyant ORANGE avec clignotement à trois reprises en 3 secondes, puis voyant VERT fixe : réinitialisation des réglages par défaut terminée DE Dreimaliges oranges Blinken innerhalb von 3 Sekunden, dann konstant Grün: Werkseinstellungen wurden wiederhergestellt IT Luce ARANCIONE che lampeggia tre volte in 3 secondi, quindi diventa VERDE fissa: il ripristino delle impostazioni di fabbrica è stato completato ES La luz parpadea tres veces en NARANJA durante 3 segundos y después se queda encendida en VERDE: Se ha completado el restablecimiento de los ajustes de fábrica PT Piscar a luz laranja três vezes em 3 segundos e depois volta para a luz verde fixa: Definições de fábrica repostas PL Trzykrotne mignięcie POMARAŃCZOWEGO światła w ciągu 3 sekund, a następnie powrót do stałego światła ZIELONEGO: Przywrócenie ustawień fabrycznych zostało zakończone RU Индикатор мигает ОРАНЖЕВЫМ 3 раза в течение 3 секунд и затем горит ЗЕЛЕНЫМ: Восстановление заводских настроек завершено NL ORANJE lampje drie keer knipperen binnen 3 seconden en dan weer onafgebroken GROEN: De fabrieksinstellingen zijn hersteld DA Blinker orange 3 gange inden for 3 sekunder, herefter går det tilbage til at være konstant grøn: Gendannelse af fabriksindstillinger er færdig NO ORANSJE lys blinker tre ganger innen 3 sekunder og tilbake til konstant GRØNT lys: Tilbakestilling til fabrikkinnstillinger er fullført SV Blinkar ORANGE 3 gånger inom 3 sekunder och sedan tillbaka till stadigt GRÖNT ljus: Fabriksåterställning har slutförts. FI ORANSSI merkkivalo vilkkuu kolmesti kolmessa sekunnissa ja vaihtuu sitten tasaisesti palavaksi VIHREÄKSI valoksi: tehdasasetusten palauttaminen on suoritettu ‫ اكتملت استعادة إعدادات المصنع‬:‫ ثوان ثم يعود لألخضر المستمر‬3 ‫ضوء برتقالي يومض ثالث مرات خالل‬ AR 32 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 32 31.03.20 09:21 1 11 TROUBLESHOOTING PANNES DE FEHLERBEHEBUNG IT RISOLUZIONE PROBLEMI RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PT RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CS ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ PL ROZWIĄZWANIE PROBLEMÓW RU УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ NL PROBLEMEN OPLOSSEN DA FEJLFINDING NO FEILSØKING SV FELSÖKNING FI VIANMÄÄRITYS ‫ استكشاف األخطاء وإصالحها‬AR FR ES EN VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 No light on the button. 2 No coffee, no water. • The machine has turned OFF automatically; push the button or “UNLOCK” the machine. • Check the mains, plug, voltage, and fuse. • Check that the water tank is filled. • Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start. • Descale if necessary. • Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning as per cleaning section. 3 Coffee is not hot enough. 4 Leakage or unusual coffee flow. • Check that the water tank is well positioned. 5 Machine turns to “OFF mode”. 6 Coffee grounds in the cup. • Preheat cup with hot drinking water from the tap. • Descale if necessary. • To save energy the machine will turn off after 2 minutes of non-use. • See paragraph on “Energy Saving Concept”. • Perform the cleaning procedure twice. • See paragraph on “Cleaning”. VERTUO / VERTUO NEXT 7  he machine doesn’t start and • Check that handle is properly locked. T has light steady on. If blinking, • If you want to brew a Coffee or Espresso, check that a fresh see next points. capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start. • If you are cleaning, descaling or emptying the system, check that no capsule is inserted then close, lock the machine and push the button to start one of these operations. 8 The machine doesn’t start and light blinks alternately; 1 blink and 1 pause. • Fill the water tank and push button to start. • Check that handle is properly locked. 33 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 33 31.03.20 09:21 9 Light blinks while machine is running. • If coffee is flowing normally, this indicates the machine is working properly. • If only water is flowing, the machine is executing a user request for either cleaning, descaling or emptying the system. Refer to the corresponding paragraph in this user manual. • Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use. 10 Light blinks and machine is not • It will take some time before the coffee flow comes out (due to barcode reading and pre-wetting the coffee). running. • Check that a fresh capsule is inserted in correct position, that the handle is properly locked and push the button to start. • Fill the water tank and push button to start. • Turn the machine to “OFF mode” by pushing the button for 3 seconds and then push it again to turn the machine ON. Now wait approximately 20 minutes to allow the machine to cool down after extensive use. 11 Light blinks alternately 2 blinks • During regular Coffee/Espresso preparation: 1) Unlock the handle and open the machine head to check that a fresh undamaged capsule is and 1 pause continuously. inserted in the correct position. Machine is not running. 2) Check that the handle is in “LOCKED” position. 3) Check that the water tank is filled. • During Descaling, Emptying and Cleaning: 1) Check that capsule is ejected. 2) Check that the handle is in “LOCKED” position. • During Programming Volume: 1) Check if a capsule has been well inserted. 2) Please refer to the corresponding chapter. • If problem persists: 1. Unlock the handle and open machine head. 2. Replace capsule (if needed). 3. Disconnect powercord from the outlet and plug the machine back into outlet after 10 seconds. 4. Close the head and press the button to turn ON and press again to start brewing. If problem persists, call Nespresso. 12 Light alternately blinking 3 times and then steady on. • Descaling needed: machine can be operated when alert appears only a few times after this alert before descaling becomes necessary. VERTUO PLUS 7b Coffee leakage. • Open the machine head and let the capsule be ejected. Then perform a cleaning. • Empty and clean the cup support. • Descale if necessary. • If problem persists, call the Nespresso Club. FR VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Aucun voyant n’est allumé sur le bouton. • La machine s’est éteinte automatiquement ; appuyez sur le bouton ou déverrouillez la machine. • Vérifiez l’alimentation secteur, la prise, la tension et le fusible. 2 Le café et l’eau ne s’écoulent pas. • Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli. • Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. • Procédez au détartrage de la machine si nécessaire. • Ouvrez la partie supérieure de la machine ; la capsule est éjectée automatiquement. Lancez ensuite la procédure de nettoyage conformément aux instructions figurant à la section « Nettoyage » du présent guide. 34 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 34 31.03.20 09:21 3 Le café n’est pas assez chaud. • Préchauffez la tasse avec de l’eau chaude du robinet. • Procédez au détartrage de la machine si nécessaire. 4 Il y a une fuite ou le café s’écoule de façon inhabituelle. • Vérifiez que le réservoir d’eau est correctement positionné. 5 La machine s’éteint. • Dans un souci d’économie d’énergie, la machine s’éteint après 2 minutes de non-utilisation. 6 Marc de café dans la tasse. • Consultez la section « Économie d’énergie ». • Lancez la procédure de nettoyage deux fois de suite. • Consultez la section intitulée « Nettoyage ». VERTUO / VERTUO NEXT 7 La machine ne fonctionne pas et le voyant « ON » reste allumé. Si le voyant clignote, voir les points suivants. • Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée. • Si vous voulez préparer un café, vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. • Si vous souhaitez lancer une procédure de nettoyage, de détartrage ou de vidange, vérifiez que le compartiment à capsules est vide, fermez et verrouillez la machine, puis appuyez sur le bouton pour lancer l’une de ces procédures. 8 9 La machine ne fonctionne pas et le voyant clignote de façon intermittente ; un clignotement, puis une pause. • Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton. Le voyant clignote pendant que la machine fonctionne. • Si le café coule normalement, la machine fonctionne bien. • Vérifiez que la poignée est correctement verrouillée. • Si la machine n’expulse que de l’eau, elle effectue un nettoyage, un détartrage ou une vidange, selon la demande de l’utilisateur. Reportezvous au chapitre correspondant dans ce guide de l’utilisateur. • Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Après une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20 minutes. 10 Le voyant clignote alors que la machine ne fonctionne pas. • Un temps d’attente est nécessaire avant l’écoulement du café (en raison de la lecture du code-barres et du prémouillage du café). • Vérifiez qu’une capsule neuve est correctement insérée et que la poignée est bien verrouillée. Appuyez sur le bouton pour démarrer la préparation du café. • Remplissez le réservoir d’eau et appuyez sur le bouton. • Éteignez la machine en appuyant sur le bouton pendant 3 secondes, puis appuyez de nouveau dessus pour remettre la machine sous tension. Après une utilisation prolongée, laissez la machine refroidir pendant environ 20 minutes. 11 Le voyant clignote de façon intermittente (deux clignotements suivis d’une pause, et ainsi de suite). La machine ne fonctionne pas. • Pendant la préparation d’un Café : 1) Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine afin de vérifier si une capsule neuve et non endommagée est correctement insérée. 2) Vérifiez que la poignée est en position « VERROUILLÉE ». 3) Vérifiez que le réservoir d’eau est rempli. • Pendant la procédure de détartrage, de vidange ou de nettoyage : 1) Vérifiez que la capsule a été éjectée. 2) Vérifiez que la poignée est en position « VERROUILLÉE ». • Pendant la programmation d’une longueur de tasse : 1) Vérifiez qu’une capsule a bien été insérée. 2) Reportez-vous à la section correspondante. • Si le problème persiste : 1. Déverrouillez la poignée et ouvrez la partie supérieure de la machine. 2. Replacez la capsule (si nécessaire). 3. Débranchez le câble d’alimentation, attendez 10 secondes, puis rebranchez-le. 4. Fermez la machine et appuyez sur le bouton pour la mettre sous tension, puis appuyez de nouveau pour lancer la préparation du café. Si le problème persiste, appelez Nespresso. 35 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 35 31.03.20 09:21 12 Le voyant clignote de façon intermittente à 3 reprises, puis reste allumé. • Détartrage requis : une fois que l’alerte apparaît, l’utilisateur peut encore préparer quelques cafés avant que le détartrage ne devienne obligatoire. VERTUO PLUS 7b Fuite de café. • Ouvrez la partie supérieure de la machine ; la capsule est éjectée automatiquement. Procédez ensuite au nettoyage. • Videz et nettoyez le support de tasse. • Procédez au détartrage de la machine si nécessaire. • Si le problème persiste, appelez le Centre de Relation Client. DE VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Knopf ist unbeleuchtet. • Die Maschine hat sich automatisch ausgeschaltet; drücken Sie den Knopf oder “ENTRIEGELN” Sie die Maschine. • Prüfen Sie das Stromnetz, den Stromstecker, die Spannung und die Sicherung. 2 Kein Kaffee, kein Wasser. • Prüfen Sie, ob der Wassertank gefüllt ist. • Stellen Sie sicher, dass eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position eingelegt und der Hebel korrekt geschlossen ist und drücken Sie den Knopf, um zu beginnen. • Entkalken Sie wenn nötig. • Öffnen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen. Führen Sie dann eine Reinigung gemäß des Abschnitts “Reinigung” durch. 3 Der Kaffee ist nicht heiß genug. • Wärmen Sie die Tasse mit heißem Leitungswasser vor. 4 Undichtigkeit oder ungewöhnlicher Kaffeefluss. • Stellen Sie sicher, dass der Wassertank richtig positioniert ist. 5 Maschine schaltet sich AUS. • Die Maschine schaltet sich nach 2 Minuten der Nichtnutzung aus, um Energie zu sparen. 6 Kaffeesatz in der Tasse. • Entkalken Sie wenn nötig. • Schauen Sie sich den Paragraphen “Energiesparkonzept” an. • Führen Sie zwei Mal den Reinigungsvorgang durch. • Schauen Sie sich den Paragraphen “Reinigung” an. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Die Maschine startet nicht und • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist. das Licht ist konstant an. Wenn • Wenn Sie einen Kaffee oder Espresso zubereiten möchten, legen Sie eine es blinkt, schauen Sie sich die unbenutzte Kapsel in der richtigen Position ein, stellen Sie sicher, dass der Hebel richtig verriegelt ist und drücken Sie dann den Knopf, um die folgenden Punkte an. Zubereitung zu beginnen. • Bevor Sie das System reinigen, entkalken oder entleeren, stellen Sie sicher, dass keine Kapsel eingelegt ist, schließen und verriegeln Sie dann die Maschine und drücken Sie den Knopf, um die gewünschte Aktion zu starten. 8 Die Maschine startet nicht und • Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten. das Licht blinkt abwechselnd; • Stellen Sie sicher, dass der Hebel korrekt verriegelt ist. 1x Blinken und 1x Pause. 36 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 36 31.03.20 09:21 9 Licht blinkt, während die Maschine läuft. • Wenn der Kaffee normal fließt, bedeutet dies, dass die Maschine korrekt funktioniert. • Fließt nur Wasser, bedeutet dies, dass die Maschine gerade eine vom Benutzer gestartete Aktion (Reinigung, Entkalkung oder Entleerung) durchführt. Schauen Sie sich bitte die entsprechenden Stellen der Bedienungsanleitung an. • Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Button für 3 Sekunden gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach intensiver Nutzung abkühlen kann. 10 Licht blinkt und die Maschine läuft nicht. • Es wird einige Zeit dauern, bevor der Kaffee fließt (bedingt durch das Lesen des Barcodes und das Anfeuchten des Kaffees). • Prüfen Sie, ob eine unbenutzte Kapsel in der richtigen Position eingelegt und der Hebel korrekt verschlossen ist. Drücken Sie dann den Knopf zum Starten. • Füllen Sie den Wassertank und drücken Sie den Knopf, um zu starten. • Schalten Sie die Maschine AUS, indem Sie den Knopf für 3 Sekunden gedrückt halten, drücken Sie ihn dann erneut, um die Maschine AN zu schalten. Warten Sie nun etwa 20 Minuten, damit die Maschine nach intensiver Nutzung abkühlen kann. 11 Licht blinkt abwechselnd 2x • Bei gewöhnlicher Zubereitung von Kaffee/Espresso: 1) Entriegeln Sie Blinken und 1x Pause. Maschine den Hebel und öffnen Sie den Maschinenkopf, um zu prüfen, ob eine unbeschädigte Kapsel in richtiger Position eingelegt ist. 2) Prüfen Sie, ob läuft nicht. der Hebel in der “VERRIEGELT” Position steht. 3) Stellen Sie sicher, dass der Wassertank gefüllt ist. • Während der Entkalkung, Entleerung oder Reinigung: 1) Stellen Sie sicher, dass die Kapsel ausgeworfen ist. 2) Prüfen Sie, ob der Hebel in der “VERRIEGELT” Position steht. • Während der Füllmengen-Programmierung: 1) Stellen Sie sicher, dass die Kapsel richtig eingelegt ist. 2) Schauen Sie sich das entsprechende Kapitel an. • Wenn das Problem weiterhin besteht: 1. Entriegeln Sie den Hebel und öffnen Sie den Maschinenkopf. 2. Ersetzen Sie die Kapsel (sofern nötig). 3. Ziehen Sie den Stromstecker aus der Steckdose und stecken Sie ihn nach 10 Sekunden erneut ein. 4. Schließen Sie den Maschinenkopf und drücken Sie den Knopf, um die Maschine anzuschalten und erneut, um den Bezug zu starten. Wenn das Problem weiterhin besteht: Wenden Sie sich an Nespresso. 12 Licht blinkt abwechselnd 3 Mal • Entkalkung erforderlich: Die Maschine kann nach diesem Alarm nur noch einige Male benutzt werden, bis die Entkalkung zwingend erforderlich ist. und bleibt dann konstant an. VERTUO PLUS 7b Kaffee läuft aus. • Öffnen Sie den Maschinenkopf und lassen Sie die Kapsel auswerfen. Führen Sie dann eine Reinigung durch. • Entleeren und reinigen Sie die Tassenabstellfläche. • Entkalken Sie falls nötig. • Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an Nespresso. IT VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Nessuna luce sul pulsante. • La macchina si è spenta automaticamente; premere il pulsante o “SBLOCCARE” la macchina. • Controllare il collegamento alla presa elettrica, la spina, la tensione. 37 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 37 31.03.20 09:21 2 Nessuna erogazione di caffè o acqua. • Controllare che il serbatoio dell’acqua non sia vuoto. • Controllare che la nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che la maniglia sia completamente bloccata e premere il pulsante di erogazione. • Se necessario, eseguire la decalcificazione. • Aprire la leva e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la pulizia come indicato nella apposita sezione del manuale. 3 Il caffè non è abbastanza caldo. • Preriscaldare la tazza con acqua calda potabile dal rubinetto. 4 Perdita o flusso del caffè inusuale. • Controllare che il serbatoio dell’acqua sia posizionato correttamente. 5 La macchina si spegne. • Per risparmiare energia la macchina entrerà automaticamente in modalità spegnimento automatico dopo 2 minuti di non utilizzo. • Se necessario, eseguire la decalcificazione. • Consultare la sezione dedicata alla modalità risparmio energetico. 6 Polvere di caffè nella tazza. • Effettuare due volte la procedura di pulizia. • Consultare la sezione dedicata alla pulizia. VERTUO / VERTUO NEXT 7 La macchina non si avvia e le • Controllare che la maniglia sia correttamente bloccata. luci sono accese e fisse. Se le • Se si desidera erogare un caffè o un Espresso, controllare che una luci sono lampeggianti, vedere nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che la maniglia sia correttamente bloccata e premere il pulsante per avviare l’erogazione. il paragrafo successivo. • Se si sta effettuando la pulizia, la decalfificazione o lo svuotamento del sistema, controllare che non sia inserita nessuna capsula, quindi bloccare la macchina e premere il pulsante per avviare una di queste operazioni. 8 La macchina non si avvia e le • Riempire il il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante di erogazione. luci sono accese e lampeggiano • Controllare che la maniglia sia correttamente bloccata. alternativamente; 1 lampeggio, 1 pausa. 9 Le luci lampeggiano mentre la macchina è in funzione. • Se la macchina eroga normalmente il caffè, questo indica che la macchina sta lavorando correttamente. • Se eroga solo acqua, la macchina sta eseguendo la procedure di pulizia, la decalcificazione o lo svuotamento del sistema, richiesti dall’utente. Fare riferimento al paragrafo corrispondente in questo manuale. • Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi premerlo di nuovo per accendere la macchina. Ora attendere circa 20 minuti per consentire alla macchina di raffreddarsi dopo un uso prolungato. 10 La luce lampeggia e la macchina non funziona. • È necessario attendere del tempo prima dell’erogazione del caffè (a causa della lettura del codice a barre e della pre-bagnatura del caffè). • Controllare che una nuova capsula sia inserita nella posizione corretta, che la maniglia sia correttamente bloccata e premere il pulsante per iniziare. • Riempire il serbatoio dell’acqua e premere il pulsante per iniziare. • Spegnere la macchina premendo il pulsante per 3 secondi, quindi premerlo di nuovo per accendere la macchina. Ora attendere circa 20 minuti per consentire alla macchina di raffreddarsi dopo un uso prolungato. 38 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 38 31.03.20 09:21 11 La luce lampeggia alternativamente; 2 lampeggi e 1 pausa in maniera continuativa. La macchina non funziona. • Durante la normale preparazione di Caffè/Espresso: 1) Sbloccare la maniglia e aprire la testa della macchina per verificare che la capsula nuova non sia danneggiata e sia inserita nella posizione corretta. 2) Verificare che la maniglia sia in posizione “BLOCCATO”. 3) Controllare che il serbatoio dell’acqua sia pieno. • Durante la decalcificazione, lo svuotamento e la pulizia: 1) Controllare che la capsula sia stata espulsa. 2) Verificare che la maniglia sia in posizione “BLOCCATO”. • Durante la programmazione del volume: 1) Controllare che la capsula sia stata inserita correttamente. 2) Fare riferimento al capitolo corrispondente. • Se il problema persiste: 1. Sbloccare la maniglia e aprire la testa della macchina. 2. Sostituire la capsula (se necessario). 3. Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa e ricollegare la macchina alla presa dopo 10 secondi. 4. Chiudere la testa della macchina e premere il pulsante di accensione; premere di nuovo il pulsante per avviare l’erogazione. Se il problema persiste, contattare Nespresso. 12 La luce lampeggia alternativamente 3 volte e poi resta fissa. • Decalcificazione necessaria: la macchina può essere utilizzata ancora per qualche tempo quando compare questo allarme ma successivamente diventa necessario decalcificare. VERTUO PLUS 7b Perdita di caffè. • Aprire la testa della macchina e lasciar cadere la capsula. Poi avviare la pulizia come indicato nella apposita sezione del manuale. • Svuotare e pulire il supporto per la tazza. • Se necessario, eseguire la decalcificazione. • Se il problema persiste, contattare Nespresso. ES VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 El botón no está iluminado. 2 No sale ni café ni agua. • La máquina se ha apagado automáticamente. Pulsa el botón o desbloquea la máquina. • Comprueba la red eléctrica, el enchufe, el voltaje y el fusible. • Comprueba que el depósito de agua está lleno. • Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio. • Descalcifica la máquina si es necesario. • Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula. A continuación, realiza una limpieza siguiendo los pasos del apartado de limpieza. 3 El café no está lo suficientemente caliente. • Precalienta la taza con agua caliente del grifo. 4 Hay una fuga o el flujo de café no es el habitual. • Comprueba que el depósito de agua está bien colocado. 5 La máquina pasa al modo de apagado. • Para ahorrar energía, la máquina se apagará después de 2 minutos sin utilizarla. • Descalcifica la máquina si es necesario. • Consulta el apartado «Concepto de ahorro de energía». 39 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 39 31.03.20 09:21 6 Posos de café en la taza. • Ejecuta dos veces el proceso de limpieza. • Consulta el apartado «Limpieza». VERTUO / VERTUO NEXT 7 8 9 La máquina no funciona y tiene una luz encendida. Si parpadea, consulta los puntos siguientes. • Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente. • Si quieres preparar un café o un Espresso, comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio. • Si estás limpiando, descalcificando o vaciando el sistema, comprueba que no se haya introducido ninguna cápsula y a continuación cierra y bloquea la máquina y pulsa el botón para iniciar una de las acciones anteriores. La máquina no funciona y la luz parpadea alternativamente (parpadea una vez y hace una pausa). • Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar. La luz parpadea mientras la máquina está funcionando. • Si el café fluye normalmente, esto indica que la máquina está funcionado de forma correcta. • Comprueba que la palanca está bloqueada correctamente. • Si solo sale agua, la máquina está ejecutando una función solicitada por el usuario como la limpieza, la descalcificación o el vaciado del sistema. Consulta el apartado correspondiente de este manual de usuario. • Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso. 10 La luz parpadea y la máquina no funciona. • El café puede tardar un tiempo en salir debido a la lectura del código de barras y al humedecido previo del café. • Comprueba que la cápsula se ha insertado correctamente y que la palanca está bloqueada y pulsa el botón de inicio. • Llena el depósito de agua y pulsa el botón para comenzar. • Apaga la máquina manteniendo pulsado el botón durante 3 segundos y después vuelve a pulsarlo para encender la máquina. Ahora espera 20 minutos aproximadamente para dejar que la máquina se enfríe después de un uso intenso. 11 La la luz parpadea alternativamente (parpadea dos veces y hace una pausa continuamente). La máquina no funciona. • Preparación de café/Espresso: 1) Desbloquea la palanca y abre el cabezal de la máquina para comprobar que se ha insertado una cápsula nueva en la posición correcta. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada. 3) Comprueba que el depósito de agua está lleno. • Descalcificación, vaciado y limpieza: 1) Comprueba que la cápsula ha sido expulsada. 2) Comprueba que la palanca está bloqueada. • Programación del volumen: 1) Comprueba que se ha insertado una cápsula correctamente. 2) Comprueba el capítulo correspondiente. • Si el problema continúa: 1. Desbloquea la palanca y abre el cabezal de la máquina. 2. Sustituye la cápsula (si es necesario). 3. Desconecta el cable de alimentación de la toma de corriente y vuelve a enchufar la máquina después de 10 segundos. 4. Cierra el cabezal y pulsa el botón de encendido. Vuelve a pulsar para iniciar la preparación. Si el problema continúa, llama a Nespresso. 12 La luz parpadea alternativamente 3 veces y después se queda encendida. • Es necesario descalcificar la máquina. Después de que aparezca este aviso, solo se podrá utilizar la máquina unas pocas veces antes de que se haga necesario descalcificarlo. VERTUO PLUS 7b Hay una fuga de café. • Abre el cabezal de la máquina y deja que expulse la cápsula. A continuación, realiza una limpieza. • Vacía y limpia el soporte para tazas. • Descalcifica la máquina si es necesario. • Si el problema continúa, llama al Club Nespresso. 40 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 40 31.03.20 09:21 PT VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Sem luz no botão. 2 Sem café e sem água. • A máquina desligou automaticamente; pressione o botão ou desbloqueie a máquina. • Verifique a rede elétrica, a tomada, tensão e o fusível. • Verifique se o depósito de água está cheio. • Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar. • Descalcifique se necessário. • Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a limpeza, conforme as instruções da secção de limpeza. 3 Café pouco quente. 4 Fuga ou fluxo anormal de café. • Verifique se o depósito de água está bem colocado. 5 Máquina desliga-se. 6 Borra de café na chávena. • Aqueça previamente a chávena com água quente da torneira. • Descalcifique se necessário. • Para economizar energia a máquina desliga-se após 2 minutos de inatividade. • Veja o parágrafo de “Conceito de Poupança de Energia”. • Faça o procedimento de limpeza 2 vezes. • Veja o parágrafo de “Limpeza”. VERTUO / VERTUO NEXT 7 A máquina não inicia e tem a luz fixa. Se piscar, veja os seguintes pontos. • Verifique que a pega está bloqueada corretamente. • Se quiser preparar um café ou Espresso, verifique se a cápsula nova é colocada na posição correta, que a pega está bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar. • Se tiver a fazer a limpeza, descalcificação ou a esvaziar o sistema, não coloque nenhuma cápsula e depois feche, bloquei a máquina e pressione o botão para iniciar uma destas operações. 8 9 A máquina não inicia e tem as luzes a piscar alternadamente; 1 piscar e 1 pausa. • Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar. Luzes piscam enquanto a máquina está a funcionar. • Se a extração está a sair normalmente, isto indica que a máquina está a funcionar corretamente. • Verifique se a pega está bloqueada corretamente. • Se está apenas a sair água, a máquina está a executar uma ação solicitada pelo utilizador, seja a limpeza, descalcificação ou para esvaziar o sistema. Consulte o parágrafo correspondente neste manual. • Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e depois pressione novamente para ligar a máquina. Agora aguarde aproximadamente 20 minutos para permitir que a máquina arrefeça, após uso intenso. 10 Luzes a piscar e máquina não está a trabalhar. • Levará algum tempo até que o fluxo de café saia (devido à leitura do código de barras e ao pré humedecimento do café). • Verifique se a cápsulas nova é colocada na posição correta, que pega está bloqueada corretamente e pressione o botão para iniciar. • Encha o depósito de água e pressione o botão para iniciar. • Desligue a máquina, pressionando o botão por 3 segundos e depois pressione novamente para ligar a máquina. Agora aguarde aproximadamente 20 minutos para permitir que a máquina arrefeça, após uso intenso. 41 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 41 31.03.20 09:21 11 Piscar alternado entre 2 piscares e 1 pausa, continuamente. Máquina não está a trabalhar. • Durante a preparação regular de café/Espresso: 1) desbloqueie a pega e abra a cabeça da máquina para verificar que a cápsula nova é colocada na posição correta. 2) Verifique que a pega está na posição bloqueada. 3 ) Verifique que o depósito de água está cheio. • Durante a descalcificação, esvaziamento e limpeza: 1) Verifique se a cápsulas é ejetada. 2) Verifique se a pega está na posição bloqueada. • Durante a programação de volume: 1) Verifique se a cápsulas está bem inserida. 2 ) Por favor verifique o capitulo correspondente. • Se o problema persistir: 1. Desbloqueie a pega e abra a cabeça da máquina. 2. Substitua a cápsula (se necessário). 3. Desligue a máquina da tomada e passados 10 segundos volte a ligar. 4. Feche a cabeça, pressione o botão para ligar a máquina e pressione novamente para começar a extração. Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso. 12 Piscar alternado 3 vezes e depois fixo. • Descalcificação necessária: máquina pode ser utilizada apenas algumas vezes quando o alerta aparece, depois torna-se necessária. VERTUO PLUS 7b Fuga de café. • Abra a cabeça da máquina e deixe a cápsula ser ejetada. Depois faça a limpeza. • Esvazie e limpe o suporte de chávena. • Descalcifique se necessário. • Se o problema persistir, por favor contacte a Nespresso. PL VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Brak podświetlenia przycisku. 2 Urządzenie nie nalewa kawy ani wody. • Ekspres wyłączył się automatycznie; naciśnij przycisk lub „ODBLOKUJ” urządzenie. • Sprawdzić zasilanie, wtyczkę, napięcie i bezpiecznik. • Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest napełniony. • Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć. • W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu. • Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona. Następnie przeprowadzić czyszczenie zgodnie z instrukcją czyszczenia. 3 Kawa nie jest wystarczająco gorąca. 4 Wyciek lub nietypowy wypływ • Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest prawidłowo umieszczony. kawy. 5 Ekspres się wyłącza. • Ogrzej wstępnie filiżankę gorącą wodą pitną z kranu. • W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu. • Aby zaoszczędzić energię, ekspres wyłącza się automatycznie po 2 minutach nieużywania. • Zob. punkt „Oszczędzanie energii”. 42 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 42 31.03.20 09:21 6 W filiżance znajdują się fusy z kawy. • Przeprowadź dwukrotnie procedurę czyszczenia. • Zob. punkt „Czyszczenie”. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Ekspres nie uruchamia się i • Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany. przycisk jest podświetlony na • Jeżeli chcesz zaparzyć kawę lub Espresso, sprawdź, czy nowa kapsułka jest stałe. Jeżeli podswietlenie włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany miga, zobacz następne punkty. i naciśnij przycisk, aby rozpocząć. • W przypadku czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu sprawdź, czy nie jest włożona żadna kapsułka, a następnie zamknij i zablokuj urządzenie i naciśnij przycisk, aby rozpocząć jedną z tych operacji. 8 9 Ekspres nie uruchamia się i podświetlenie przycisku miga na przemian – 1 mrugnięcie i 1 pauza. • Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć. • Upewnij się, że uchwyt jest prawidłowo zablokowany. Światło miga, a ekspres działa. • Jeśli kawa płynie normalnie, oznacza to, że ekspres działa prawidłowo. • Jeśli płynie tylko woda, ekspres informuje użytkownika o konieczności przeprowadzenia czyszczenia, odkamieniania lub opróżniania układu. Należy zapoznać się z odpowiednim punktem w niniejszej instrukcji obsługi. • Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około 20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu. 10 Światło miga, a ekspres nie działa. • Potrzeba trochę czasu, zanim wypłynie kawa (z powodu odczytu kodów kreskowych i wstępnego namoczenia kawy). • Sprawdź, czy nowa kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji, czy uchwyt jest prawidłowo zablokowany i naciśnij przycisk, aby rozpocząć. • Napełnij zbiornik na wodę i naciśnij przycisk, aby rozpocząć. • Wyłącz ekspres, naciskając przycisk przez 3 sekundy, a następnie naciśnij go jeszcze raz, aby ponownie uruchomić ekspres. Odczekaj około 20 minut, aby urządzenie mogło ostygnąć po intensywnym użytkowaniu. 11 Światło miga naprzemiennie – 2 mignięcia i 1 pauza w sposób ciągły. Ekspres nie działa. • Podczas normalnego przygotowywania kawy/Espresso: 1) Odblokuj uchwyt i otwórz górną część ekspresu, aby sprawdzić, czy świeża, nieuszkodzona kapsułka jest włożona w prawidłowej pozycji. 2) Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji „ZABLOKOWANEJ”. 3) Sprawdź, czy zbiornik na wodę jest napełniony. • Podczas odkamieniania, opróżniania i czyszczenia: 1) Upewnij się, czy kapsułka jest wyrzucona. 2) Upewnij się, że uchwyt jest w pozycji „ZABLOKOWANEJ”. • Podczas programowania objętości: 1) Sprawdź, czy kapsułka została włożona prawidłowo. 2) Zapoznaj się z odpowiednim rozdziałem. • Jeśli problem nie ustępuje: 1. Odblokuj uchwyt i otwórz górną część ekspresu. 2. Wymień kapsułę (w razie potrzeby). 3. Odłącz przewód zasilający od gniazdka i podłącz urządzenie z powrotem do gniazdka po 10 sekundach. 4. Zamknij górną część ekspresu i naciśnij przycisk, aby go włączyć, a następnie naciśnij go ponownie, aby rozpocząć zaparzanie. Jeżeli problem się powtarza, skontaktuj się z Nespresso. 43 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 43 31.03.20 09:21 12 Światło miga na przemian 3 razy, a następnie zapala się na stałe: • Wymagane odkamienianie: gdy pojawia się informacja o konieczności przeprowadzenia odkamieniania ekspres może być użyty tylko kilka razy, zanim konieczne będzie odkamienianie. VERTUO PLUS 7b Wyciek kawy. • Otwórz górną część ekspresu, aby kapsułka mogła zostać wyrzucona. Następnie przeprowadź proces czyszczenia. • Opróżnij i wyczyść podstawkę kubka. • W razie konieczności przeprowadzić odkamienianie ekspresu. • Jeżeli problem nie ustępuje, skontaktuj się z Klubem Nespresso. RU VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Индикатор не горит. 2 Не течет кофе, не течет вода. • Кофемашина выключилась автоматически; нажмите на кнопку или разблокируйте кофемашину. • Проверьте наличие электропитания и предохранитель. • Проверьте наличие воды в резервуаре. • Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно, крышка корпуса кофемашины закрыта и нажмите кнопку для приготовления напитка. • Необходима очистка от накипи. • Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см раздел «ОЧИСТКА»). 3 Кофе недостаточно горячий. • Предварительно прогрейте чашку горячей водой. • При необходимости - очистите кофемашину от накипи. 4 Необычный (слабый) ток кофе. • Проверьте корректность установки резервуара для воды. 5 Кофемашина выключается. • Для энергосбережения кофемашина автоматически выключится через 2 минуты после последнего использования. 6 Частицы кофе попадают в чашку с напитком. • Ознакомьтесь в разделом «РЕЖИМ ЭКОНОМИИ ЭНЕРГИИ». • Проведите очистку кофемашины два раза. • Ознакомьтесь c разделом «Очистка» настоящего руководства. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Кофемашина не включается • Проверьте что крышка корпуса кофемашины корректно закрыта. и индикатор горит постоянно. • При приготовлении напитка проверьте, что новая капсула Если индикатор мигает - см. вставлена корректно, крышка корпуса закрыта и нажмите кнопку приготовления напитка. след. пункты. • Если вы чистите кофемашину, очищаете ее от накипи или опустошаете систему, убедитесь, что капсула не вставлена, затем закройте крышку, заблокируйте машину и нажмите кнопку, чтобы начать одну из операций. 8 Кофемашина не включается и индикатор мигает попеременно. • Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления напитка. • Убедитесь, что рычаг в положении “закрыто”. 44 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 44 31.03.20 09:21 9 Индикатор мигает в процессе • Если идет приготовление кофе, кофемашина работает нормально. работы кофемашины. • Если происходит только подача воды, машина выполняет одну из команд пользователя для очистки от накипи, опустошения системы или очистки. Обратитесь к соответствующему разделу настоящего Руководства пользователя. • Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится после интенсивного использования. 10 Кнопка мигает, кофемашина не готовит кофе. • Потребуется немного времени перед подачей кофе из-за считывания штрих-кода с кофе-капсулы. • Убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно, крышка закрыта, рычаг в положении «ЗАБЛОКИРОВАНО» и нажмите на кнопку приготовления. • Залейте воду в резервуар и нажмите кнопку для приготовления напитка. • Выключите кофемашину, нажав на кнопку и удерживая ее в течение 3 секунд. Затем включите кофемашину, нажав на кнопку еще раз. Подождите 20 минут пока кофемашина охладится. 11 Кнопка мигает 2 раза, затем пауза, машина не готовит кофе. • Во время стандартного приготовления кофе: 1) Откройте крышку и убедитесь, что новая кофе-капсула вставлена корректно. 2) Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». 3) Проверьте наличие воды в резервуаре. • Во время очистки от накипи, опустошения системы или очистки: 1) Убедитесь, что использованная капсула была извлечена. 2) Проверьте, что рычаг переведен в позицию «ЗАБЛОКИРОВАНО». • Во время перепрограммирования объема: 1) Убедитесь, что новая капсула вставлена корректно. 2) Обратитесь к соответствующему разделу инструкции. • Если проблема сохраняется: 1. Откройте крышку кофемашины. 2. Замените кофе-капсулу (если необходимо). 3. Отключите кофемашину от сети и вставьте вилку в розетку через 10 секунд. 4. Закройте крышку, нажмите кнопку, чтобы включить кофемашину и нажмите повторно, чтобы начать приготовление кофе. Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso. 12 Кнопка мигает 3 раза и затем • Необходима очистка от накипи. После этого предупреждения возможно будет приготовить только несколько чашек, прежде чем горит постоянно. очистку необходимо будет произвести в обязательном порядке. VERTUO PLUS 7b Протечка кофе. • Откройте крышку корпуса кофемашины, чтобы сбросить использованную капсулу, после чего очистите кофемашину (см. раздел «ОЧИСТКА»). • Опустошите и промойте подставку для чашки. • При необходимости проведите очистку от накипи. • Если проблема сохранилась, пожалуйста, обратитесь в Клуб Nespresso. 45 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 45 31.03.20 09:21 NL VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Geen lampje op de knop. 2 Geen koffie, geen water. • De machine is automatisch uitgeschakelt; druk op de knop of ‘ontgrendel’ de machine. • Controleer het stroomnet, de stekker, de spanning en de zekering. • Controleer of de waterreservoir vol is. • Controleer of er een nieuwe capsule goed geplaatst is, dat de hendel volledig gesluit is en druk op de knop te starten. • Ontkalken indien nodig. • Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de reinigingsprocedure. Zie paragraaf ‘Reinigen’. 3 Koffie is niet warm genoeg. 4 Lekkage of afwijkende doorstroming koffie. • Controleer of het waterreservoir correct geplaatst is. 5 Machine schakelt UIT. • Om energie te besparen, wordt de machine automatisch uitschakelt als ze 2 minuten niet wordt gebruikt. 6 Koffiedik in de kopje. • Verwarm het kopje voor met warm kraanwater. • Ontkalk indien nodig. • Zie paragraaf ‘Energiebesparingsmodus’. • Voer de reinigingsprocedure twee keer uit. • Zie paragraaf ‘Reinigen’. VERTUO / VERTUO NEXT 7 De machine start niet en het • Controleer of de hendel goed vergrendeld is. lampje brandt onafgebroken. • Om een koffie te bereiden, controleer of er een nieuwe capsule goed Indien het lampje knippert, zie geplaatst is, of de machinekop goed gesluit is en druk op de knop te starten. volgende punten. • Bij reinigen, ontkalken of leegmaken van het systeem, controleer dat er geen capsule geplaatst is, vergrendel de machine en druk op de knop om te starten. 8 De machine start niet en • Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten. lampjes knipperen afwisselend: • Controleer of de hendel goed vergrendelt is. knippert een keer en dan weer een pauze. 9 Lampje knippert terwijl de machine stroomt. • Als de koffie normaal stroomt, geeft dit aan dat de machine goed werkt. • Als er slechts water doorstroomt, is de machine aan het reinigen, ontkalken of leegmaken van het systeem. Zie relevante paragraaf in deze gebruiksaanwijzing. • Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en dan druk een keer meer om de machine AAN te zetten. Wacht ongeveer 20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen. 10 Lampje knippert en de machine start niet. • Er is een korte vertraging voordat de koffie doorstroomt (vanwege barcodelezing en voorbevochtiging van de koffie). • Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is, of de machinekop gesloten is en druk op de knop om de machine te starten. • Vul het waterreservoir en druk op de knop om te starten. • Druk op de knop tijdens 3 seconden om de machine UIT te schakelen, en dan druk een keer meer om de machine AAN te zetten. Wacht ongeveer 20 minuten om de machine na langdurig gebruik af te koelen. 46 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 46 31.03.20 09:21 11 Twee keer knipperen en dan • Tijdens koffiebereiding: 1) Open de machinekop en controleer of een weer onafgebroken lampje. De nieuwe capsule correct geplaatst is. 2) Controleer of de hendel correct vergrendeld is. 3) Contoleer of de waterreservoir gevuld is. machine start niet. • Tijdens ontkalken, leegmaken en reinigen: 1) Controleer of de gebruikte capsule is uitgeworpen. 2) Controleer of de machinekop goed gesloten is. • Tijdens volumeprogrammatie: 1) Controleer of een nieuwe capsule correct geplaatst is. 2) Zie relevante hoofdstuk. • Als het probleem aanhoudt: 1. Ontgrendel de hendel en open de machinekop. 2. Plaats een nieuwe capsule (indien nodig). 3. Haal de stekker uit de stopcontact. Na 10 seconden, steek opnieuw de stekker van de machine in het stopcontact. 4. Sluit de machinekop en druk op de knop om koffiebereiding te starten. Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso. 12 Lampje knippert drie keer en dan weer onafgebroken. • Ontkalkmelding: Wanneer deze melding verschijnt, kan de machine nog enkele keren koffie zetten. Daarna moet je ze verplicht ontkalken. VERTUO PLUS 7b Koffie lekt. • Open de machinekop om de gebruikte capsule uit te werpen. Start de reinigingsprocedure. • Verwijder en reinig de kopjeshouder. • Ontkalken indien nodig. • Als het probleem aanhoudt, bel dan Nespresso. DA VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Ingen lys i knappen. • Maskinen er slukket automatisk; tryk på knappen eller “UNLOCK” maskinen. • Tjek nettet, stik, spænding og sikring. 2 Ingen kaffe, ingen vand. • Tjek at vandtanken er fyldt. • Tjek at en ny kaffekapsel er indsat korrekt, håndtaget er lukket rigitgt og tryk på knappen for at starte. • Afkalk hvis nødvendigt. • Åben maskinens låg og lad kaffekapslen falde ud. Lav herefter en rengøring, som beskrevet i rengørings-sektionen. 3 Kaffen er ikke varm nok. 4 Lækage eller udsædvanlig kaffe flow. • Tjek at vandtanken sidder korrekt. 5 Maskinen skifter til “OFFtilstand”. • For at spare energi vil maskinen slukke efter 2 minutter uden brug. Kaffegrums i koppen. • Gå igennem rengørings-proceduren to gange. • Forvarm din kop med varmt vand i hanen. • Afkalk hvis nødvendigt. 6 • Se paragraffen “Energibesparende koncept”. • Se paragraffen “Rengøring”. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Maskinen vil ikke starte og • Tjek at maskinens håndtag er rigtig låst. lyser konstant. Hvis den • Hvis du ønsker at brygge en Kaffe eller en Espresso, tjek først at din kaffekapsel er blinker, se de følgende punkter. indsat korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk herefter på knappen for at starte. • Hvis du rengør, afkalker eller tømmer systemet, tjek at der ikke sidder en kaffekapsel i og luk herefter, lås maskinen og tryk på knappen for at starte en af aktiviteterne. 47 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 47 31.03.20 09:21 8 9 Maskinen vil ikke starte og lys blinker skiftevis: 1 blink og herefter 1 pause. • Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte. Lyset blinker mens maskinen er i gang. • Hvis kaffen løber normalt betyder det, at maskinen virker ordentligt. • Tjek at håndtaget er låst korrekt. • Hvis kun vand løber igennem er maskinen ved at eksekvere enten en rengøring, afkalkning eller at tømme systemet for vand. Se det tilsvarende afsnit i brugermanualen. • Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og tryk herefter igen for at skifte maskinen til ON. Du bør nu vente omkring 20 minutter for at lade maskinen køle ned efter det omfattende brug. 10 Lys blinker og maskinen brygger ikke. • Det vil tage noget tid før der kommer et kaffe flow (grundet stregkoden skal læses og der skal løbe vand ind til kaffen). • Tjek at kaffekapslen er placeret korrekt, håndtaget er låst korrekt og tryk på knappen for at starte. • Fyld vandtanken og tryk på knappen for at starte. • Sæt maskinen i “OFF-tilstand” ved at trykke på knappen i 3 sekunder og tryk herefter igen for at skifte maskinen til ON. Du bør nu vente omkring 20 minutter for at lade maskinen køle ned efter omfattende brug. 11 Lys blinker hele tiden skiftevis mellem at blinke 2 gange og så 1 pause. Maskinen brygger ikke. • Under en normal brygning af Kaffe/Espresso: 1) Aflås håndtaget og åben maskinens låg, for at tjekke at den nye kaffekapsel er ubeskadiget og indsat korrekt. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position. 3) Tjek at vandtanken er fyldt. • Under afkalkning, tømning eller rengøring: 1) Tjek at kaffekapslen er væk. 2) Tjek at håndtaget er i “LOCKED” position. • Under indstilling af vandmængde: 1) Tjek at kaffekapslen sidder korrekt. 2) Se venligst det rette afsnit i brugermanualen. • Hvis problemet bliver ved: 1. Aflås håndtaget og åben maskinens låg. 2. Erstat kaffekapslen (hvis nødvendigt). 3. Træk stikket ud af stikkontakten og sæt strøm til maskinen igen efter 10 sekunder. 4. Luk låget og tryk på knappen for at skifte til ON og tryk igen for at starte kaffebrygning. Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso. 12 Lys blinker skiftevis 3 gange og • Afkalkning er nødvendig: maskinen kan godt bruges få gange efter alarmen vises før, at afkalkning vil være en nødvendighed da maskinen blokeres. lyser herefter kontant. VERTUO PLUS 7b Lækage af kaffe. • Åben maskinens låg og lad kaffekapslen falde ud. Lav herefter en rengøring. • Tøm og rengør kopstøtten. • Afkalk hvis nødvendigt. • Hvis problemet bliver ved bedes du ringe til Nespresso. NO VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Knappen lyser ikke. • Maskinen har slått seg AV automatisk. Trykk på knappen for å LÅSE OPP maskinen. • Kontroller ledningsnettet, støpslet, spenningen og sikringen. 48 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 48 31.03.20 09:21 2 Ingen kaffe, ikke noe vann. • Sjekk at vanntanken er fylt. • Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket og trykk på knappen for å starte. • Avkalk om nødvendig. • Åpne lokket slik at den brukte kapselen skyves ut. Utfør rengjøring etter anvisning. 3 Kaffen er ikke varm nok. 4 Lekkasje eller uvanlig kaffestrøm. • Sjekk at vanntanken sitter riktig på plass. 5 Maskinen går til AV-modus. • Maskinen vil slås AV etter 2 minutter uten drift for å spare strøm. • Varm opp koppen på forhånd med varmt kranvann. • Avkalk om nødvendig. • Se avsnittet «Strømsparing». 6 Kaffegrut i koppen. • Start rengjøringsprosedyren og gjenta den. • Se avsnittet om “Rengjøring”. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Maskinen starter ikke og lyser konstant. Ved blinking, se neste punkt. • Sjekk at håndtaket er låst riktig. • Ønsker du å brygge en kaffe eller Espresso må du sjekke at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er låst og trykke på knappen for å starte. • Hvis du rengjør, avkalker eller tømmer systemet, sjekk at det ikke er satt inn noen kapsel, deretter låser du maskinen og trykker på knappen for å starte en av de nevnte prosessene. 8 9 Maskinen starter ikke og lyset blinker vekselvis – 1 blink og 1 pause. • Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte. Lyset blinker når maskinen er i drift. • Hvis kaffestrømmen flyter normalt, indikerer dette at maskinen fungerer riktig. • Sjekk at håndtaket er riktig låst. • Hvis det kun strømmer ut vann, utfører maskinen en brukerstyrt prosedyre for enten rengjøring, avkalking eller tømming av systemet. Se samsvarende avsnitt i denne bruksanvisningen. • Hvis det ikke var meningen at systemet skulle rengjøres, avkalkes eller tømmes, trykker du på knappen for å stoppe maskinen. Hvis maskinen fortsatt blinker, går du ut av avkalkingsmodus ved å trykke ned knappen i minst 7 sekunder eller se neste avsnitt. 10 Lyset blinker og maskinen fungerer ikke. • Det vil ta litt tid før kaffen strømmer ut (først må strekkoden avleses og kaffen forhåndsfuktes). • Sjekk at det er satt inn en ny kapsel i riktig posisjon, at håndtaket er lukket og trykk på knappen for å starte. • Fyll vanntanken og trykk på knappen for å starte. • Sett maskin i AV-modus ved å trykke ned knappen i 3 sekunder og deretter trykke ned knappen igjen for å slå maskinen PÅ. Vent nå i ca. 20 minutter slik at maskinen kan avkjøles etter hyppig bruk. 49 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 49 31.03.20 09:21 11 Lyset blinker vekselvis 2 blink og 1 pause kontinuerlig. Maskinen fungerer ikke. • Under vanlig tilberedning av kaffe/Espresso: 1) Sjekk at en ny og uskadet kapsel er satt i maskinen i rett posisjon. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon. 3) Hvis problemet vedvarer, skyv ut den aktuelle kapselen og sett inn en ny, lås maskinen og trykk ned knappen. • Under avkalking, tømming og rengjøring: 1) Sjekk at kapselen er skjøvet ut. 2) Sjekk at håndtaket er i LÅST posisjon. • Under programmering av volum: 1) Sjekk om kapselen har satt riktig på plass. 2) Referer til gjeldende avsnitt. • Hvis problemet vedvarer: 1. Lås opp håndtaket og åpne maskinhodet. 2. Bytt kapsel (hvis nødvendig). 3. Koble strømledningen fra stikkontakten og sett maskinen i stikkontakten igjen etter 10 sekunder. 4. Lukk hodet, trykk på knappen for å slå PÅ og trykk igjen for å begynne å brygge. Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso. 12 Lyset blinker vekselvis 3 • Avkalking er nødvendig: Maskinen kan kun brukes et par ganger etter at ganger og går deretter i stabilt dette varslet vises, deretter må den avkalkes. PÅ-modus. VERTUO PLUS 7b Kaffelekkasje. • Åpne maskinhodet og la kapselen falle ned. Utfør deretter en rengjøring. • Tøm og rengjør koppholderen. • Avkalk om nødvendig. • Hvis problemet vedvarer, ring Nespresso. SE VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Inget ljus runt knappen. 2 Inget kaffe, inget vatten. • Maskinen har stängts AV automatiskt; tryck på knappen eller “LÅS UPP” maskinen. • Kontrollera elnätet, kontakten, spänningen och säkringen. • Kontrollera att vattentanken är fylld. • Kontrollera att en ny kapsel är isatt korrekt, att spaken är ordentligt låst och tryck på knappen för att starta. • Avkalka om nödvändigt. • Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ur. Utför sedan rengöring enligt rengöringsavsnittet. 3 Kaffet är inte varmt nog. 4 Läckage eller ovanligt kaffeflöde. • Kontrollera att vattentanken är korrekt placerad. 5 Maskinen sätter sig i “AV-läge”. • För att spara energi kommer maskinen stänga av sig efter 2 minuter utan användning. • Förvärm koppen med varmt dricksvatten från kranen. • Avkalka om nödvändigt. • Se avsnittet om ”Energibesparingskoncept”. 50 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 50 31.03.20 09:21 6 Kaffesump i koppen. • Utför rengöringsproceduren två gånger. • Se avsnittet om ”Rengöring”. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Maskinen startar inte och har stadigt ljus på. Om ljuset blinkar, se nästa punkter. • Kontrollera att spaken är låst ordentligt. • Om du vill brygga en Kaffe eller Espresso, kontrollera att en ny kapsel är isatt korrekt, att spaken är låst ordentligt och tryck på knappen för att starta. • Om du rengör, avkalkar eller tömmer systemet, kontrollera att ingen kapsel sitter i, stäng sedan och lås maskinen och tryck på knappen för att starta någon av dessa funktioner. 8 Maskinen startar inte och ljuset • Fyll vattentanken och tryck på knappen för att starta. blinkar växelvis: 1 blinkning • Kontrollera att spaken är låst ordentligt. och 1 paus. 9 Ljuset blinkar under tiden som maskinen körs. • Om kaffet rinner normalt indikerar detta att maskinen fungerar som den ska. • Om det bara rinner vatten kör maskinen en användarbegäran för antingen rengöring, avkalkning eller tömning av systemet. Se motsvarande stycke i denna instruktionsmanual. • Sätt maskinen på ”AV-läge” genom att trycka på knappen i 3 sekunder och tryck sedan på den igen för att slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter för att låta maskinen svalna efter omfattande användning. 10 Ljus blinkar och maskinen körs inte. • Det kommer att ta lite tid innan kaffeströmmen kommer ut (på grund av streckkodsläsning och förvätning av kaffet). • Kontrollera att nya kapseln är isatt korrekt, att spaken är låst ordentligt och tryck på knappen för att starta. • Fyll vattentanken och tryck på knappen för att starta. • Sätt maskinen på ”AV-läge” genom att trycka på knappen i 3 sekunder och tryck sedan på den igen för att slå på maskinen. Vänta nu cirka 20 minuter för att låta maskinen svalna efter omfattande användning. 11 Ljuset blinkar växelvis: 2 blinkningar och 1 paus kontinuerligt. Maskinen körs inte. • Under vanlig Kaffe/Espresso- förberedelse: 1) Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet och kontrollera att en ny oskadad kapsel är isatt korrekt. 2) Kontrollera att spaken är i “LÅST” position. 3) Kontrollera att vattentanken är fylld. • Under Avkalkning, Tömning och Rengöring: 1) Kontrollera att kapseln har matats ut. 2) Kontrollera att spaken är i “LÅST” position. • Under Volymprogrammering: 1) Kontrollera att kapseln har satts i korrekt. 2) Se motsvarande avsnitt. • Om problemet kvarstår: 1. Lås upp spaken och öppna maskinhuvudet. 2. Ersätt kapseln (om nödvändigt). 3. Koppla ut sladden från uttaget och anslut maskinen till uttaget efter 10 sekunder. 4. Stäng maskinhuvudet och tryck på knappen för att sätta PÅ och tryck igen för att börja brygga. Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso. 12 Ljust blinkar växelvis 3 gånger och är sedan stadigt på. • Avkalkning behövs: maskinen kan endast köras några få gånger när varning visas innan avkalkning blir nödvändig. VERTUO PLUS 7b Kaffeläckage. • Öppna maskinhuvudet och låt kapseln matas ut. Utför sedan rengöring. • Töm och rengör koppstödet. • Avkalka om nödvändigt. • Om problemet kvarstår, kontakta Nespresso. 51 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 51 31.03.20 09:21 FI VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS 1 Kahvipainikkeen merkkivalo ei pala. 2 Kahvi ei valu, eikä vettä tule. • Kahvikone on mennyt pois päältä automaattisesti; käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta tai avaamalla se. • Tarkista pistoke, jännite ja sulake. • Tarkista, että vesisäiliössä on vettä. • Tarkista, että kahvikapseli on asetettu oikein paikalleen ja että kahvikoneen kansi on suljettu. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta. • Suorita tarvittaessa kalkinpoisto. • Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista. Suorita tämän jälkeen puhdistustoimenpiteet puhdistusohjeiden mukaisesti. 3 Kahvi ei ole riittävän kuumaa. 4 Vuoto tai kahvin valuminen epätavallisesti. • Tarkista, että vesisäiliö on asetettu oikein paikalleen. 5 Kahvikone menee pois päältä. • Kahvikoneessa on automaattinen virrankatkaisu kahden minuutin kuluttua edellisen käytön jälkeen. 6 Kupissa on kahvinporoja. • Esilämmitä kahvikuppi kuumalla hanavedellä. • Suorita tarvittaessa kalkinpoisto. • Lue “Energiansäästötoiminnot”-osio. • Suorita puhdistustoiminto kahdesti. • Lue “Kahvikoneen puhdistus”-osio. VERTUO / VERTUO NEXT 7 Kahvikone ei aloita • Tarkista, että kahvikoneen vipu on lukitusasennossa. kahvin valuttamista ja • Jos haluat valmistaa kahvin tai espresson, tarkista, että uusi kahvikapseli kahvipainikkeessa on tasaisesti on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta. palava valo. Jos valo välkkyy, katso seuraavat kohdat. • Jos olet suorittamassa kahvikoneen puhdistus-, tyhjennys- tai kalkinpoistotoimintoa, niin tarkista, että kahvikapseli on poistunut, sulje kansi ja lukitse kahvikone. Käynnistä haluamasi toiminto kahvipainiketta painamalla. 8 Kahvikone ei käynnisty ja • Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta. merkkivalo vilkkuu vuorotellen: • Tarkista, että kahvikoneen vipu on lukitusasennossa. yksi välähdys ja yksi tauko. 9 Merkkivalo vilkkuu, kun kahvikone on käynnissä. • Jos kahvi valuu normaalisti, kahvikone toimii oikein. • Kahvikoneen puhdistus-, kalkinpoisto- tai tyhjennystoiminto on käynnissä, jos kahvikoneen suuttimesta valuu vain vettä. Katso näiden toimintojen käyttöohjeet. • Sammuta kahvikone painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan ja paina kahvipainiketta käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt noin 20 minuuttia, jotta kahvikone voi jäähtyä. 10 Valo vilkkuu ja kahvikone ei ole • Kahvin valumisen alkaminen kestää hieman viivakoodin lukemisen ja kahvin esikastelun vuoksi. käynnissä. • Tarkista, että uusi kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon ja että vipu on lukittu kunnolla. Käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta. • Täytä vesisäiliö ja käynnistä kahvikone painamalla kahvipainiketta. • Sammuta kahvikone painamalla kahvipainiketta kolmen sekunnin ajan ja paina kahvipainiketta käynnistääksesi kahvikoneen uudelleen. Odota nyt noin 20 minuuttia, jotta kahvikone voi jäähtyä. 52 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 52 31.03.20 09:21 11 Valo vilkkuu vuorotellen: kaksi välähdystä ja yksi tauko. Kahvikone ei ole käynnissä. • Tarkista tavallisen kahvin ja espresson valmistuksen aikana, että: 1) Uusi ja ehjä kahvikapseli on asetettu oikeaan asentoon. Käännä vipua lukituksen vapauttamiseksi ja avaa kahvikoneen kansi. 2) Kahvikoneen vipu on lukitusasennossa. 3) Vesisäiliössä on vettä. • Tarkista kalkinpoisto-, tyhjennys- ja puhdistustoimintojen aikana, että: 1) Käytetty kahvikapseli on poistunut. 2) Vipu on lukitusasennossa. • Tarkista kahvin määrän ohjelmoinnin aikana, että: 1) Kahvikapseli on hyvin oikealla paikallaan. 2) Tarkista käyttöohjeet “Kahvin määrän ohjelmointi” -kohdasta. • Jos ongelma jatkuu: 1. Avaa kahvikone kääntämällä vivusta ja avaamalla kahvikoneen kansi. 2. Vaihda kapseli (tarvittaessa). 3. Irrota kahvikoneen virtajohto pistorasiasta ja kytke kahvikone uudelleen pistorasiaan 10 sekunnin kuluttua. 4. Sulje kahvikoneen kansi ja paina kahvipainiketta aloittaaksesi kahvin valmistuksen. Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä Nespresson asiakaspalveluun. 12 Valo vilkkuu vuorotellen kolmesti ja jää sitten pysyvästi päälle. • Kalkinpoisto on tarpeen: kahvia voidaan valmistaa tämän merkkivaloilmoituksen jälkeen vain muutaman kerran ennen kuin kalkinpoisto on pakollista suorittaa. VERTUO PLUS 7b Kahvikoneessa on kahvivuoto. • Avaa kahvikoneen kansi ja odota käytetyn kahvikapselin poistumista. Suorita tämän jälkeen puhdistustoiminto. • Tyhjennä ja puhdista kuppialusta. • Suorita tarvittaessa kalkinpoisto. • Jos ongelma jatkuu, ota yhteyttä Nespresson asiakaspalveluun. ‫) حرر قفل المقبض‬1 :‫االسبريسو االعتيادية‬/‫•أثناء عملية تحضير القهوة‬ ‫ تأكد من أنك وضعت كبسولة جديدة‬.‫وافتح رأس الماكينة لتفقد الكبسولة‬ ‫) تأكد من أن‬3 .‫) تأكد من أن المقبض مقفل‬2 .‫صالحة بالوضعية الصحيحة‬ .‫خزان الماء مليء بالماء‬ - ‫ الضوء يومض بالتناوب‬11 .‫ومضتان ثم توقف باطراد‬ .‫الماكينة ال تعمل‬ ‫) تأكد من أن‬1 :‫•أثناء عملية إزالة الترسبات وإفراغ الماكينة وتنظيفها‬ .‫) تأكد من أن المقبض مقفل‬2 .‫الماكينة قد لفظت الكبسولة‬ ‫) تأكد من إدخال كبسولة بالوضعية‬1 :‫•خالل برمجة الماكينة بكمية الماء المفضلة‬ .‫) راجع القسم المتعلق بهذه العملية في دليل المستخدم‬2 .‫الصحيحة‬ :‫•إذا استمرت المشكلة‬ .‫ حرر قفل المقبض وافتح رأس الماكينة‬.1 .)‫ غير الكبسولة (إذا لزم األمر‬.2 ‫ ثوان ثم أعد وصل‬10‫ انتظر لـ‬.‫ انزع قابس الماكينة من مقبس الكهرباء‬.3 .‫الماكينة بالكهرباء‬ ‫ أغلق رأس الماكينة واضغط على الزر لتشغل الماكينة ثم اضغط مرة أخرى‬.4 .‫ إذا استمرت المشكلة يرجى االتصال بنسبريسو‬.‫للبدء بعملية التحضير‬ ‫ يمكنك تشغيل الماكينة‬،‫ بعد ظهور التنبيه‬.‫•الماكينة بحاجة إلزالة الترسبات‬ ‫لتحضير عدد محدود من أكواب القهوة لتصبح عملية إزالة الترسبات بعد‬ .‫ذلك ضرورية‬ ‫ مرات بالتناوب‬3 ‫ ضوء يومض‬12 .‫ثم باستمرار‬ VERTUO PLUS .‫ ثم قم بتنظيف الماكينة‬.‫•افتح رأس الماكينة ودع الكبسولة تخرج‬ .‫ تسرب القهوة‬7b .‫•أفرغ ونظف قاعدة الفنجان‬ ً .‫ضروريا‬ ‫•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك‬ .‫•إذا استمرت المشكلة يرجى االتصال بنادي نسبريسو‬ 53 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 53 31.03.20 09:21 ‫‪1‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪VERTUO / VERTUO NEXT / VERTUO PLUS‬‬ ‫‪1‬‬ ‫ضوء الزر مطفأ‪.‬‬ ‫‪2‬‬ ‫القهوة ال تخرج‪ ،‬ال يوجد ماء‪.‬‬ ‫‪3‬‬ ‫القهوة ليست ساخنة بما فيه‬ ‫الكفاية‪.‬‬ ‫ً‬ ‫تلقائيا‪ .‬اضغط على الزر أو «حرر قفل» الماكينة‪.‬‬ ‫•الماكينة أطفأت نفسها‬ ‫•تحقق من األنابيب والقابس ووصول التيار الكهربائي والقاطع (الفيوز)‪.‬‬ ‫•تأكد من أن خزان الماء مليء بالماء‪.‬‬ ‫•تأكد من إدخال كبسولة جديدة في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق‬ ‫كما يجب واضغط على الزر لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫ً‬ ‫ضروريا‪.‬‬ ‫•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك‬ ‫•افتح رأس الماكينة ودع الكبسولة تخرج‪ .‬ثم قم بتنظيف الماكينة باتباع‬ ‫التعليمات في قسم تنظيف الماكينة‪.‬‬ ‫‪ 4‬تسرب أو تدفق غير اعتيادي‬ ‫للقهوة‪.‬‬ ‫‪5‬‬ ‫ً‬ ‫تلقائيا‪.‬‬ ‫الماكينة تطفئ نفسها‬ ‫سخن الفنجان بماء شرب ساخن من الصنبور‪.‬‬ ‫• ّ‬ ‫ً‬ ‫ضروريا‪.‬‬ ‫•قم بإزالة الترسبات إذا كان ذلك‬ ‫•تحقق من صحة وضعية خزان الماء‪.‬‬ ‫ً‬ ‫تلقائيا بعد دقيقتين من عدم االستخدام لتوفير‬ ‫•تطفئ الماكينة نفسها‬ ‫الطاقة‪.‬‬ ‫•راجع فقرة «خاصية توفير الطاقة»‪.‬‬ ‫‪ 6‬توجد بقايا من البن المطحون‬ ‫في الفنجان‪.‬‬ ‫•شغل عملية التنظيف اآللي مرتين‪.‬‬ ‫•راجع فقرة «تنظيف الماكينة»‪.‬‬ ‫‪VERTUO / VERTUO NEXT‬‬ ‫‪ 7‬الماكينة ال تعمل لكن هناك‬ ‫ضوء مستمر‪ .‬إذا كان الضوء‬ ‫يومض‪ ،‬راجع الفقرات التالية‪.‬‬ ‫•تحقق من أن المقبض مقفل كما يجب‪.‬‬ ‫•إذا كنت تريد تحضير قهوة أو اسبريسو‪ ،‬تأكد من إدخال كبسولة جديدة‬ ‫في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق كما يجب واضغط على الزر لبدء‬ ‫التشغيل‪.‬‬ ‫•إذا كنت تريد تنظيف الماكينة أو إزالة الترسبات أو تفريغها‪ ،‬تأكد من أنه ال‬ ‫توجد كبسولة في الماكينة ثم أغلق وأقفل الماكينة واضغط على الزر لبدء‬ ‫العملية التي ترغب أن تنفذها الماكينة‪.‬‬ ‫‪ 8‬الماكينة ال تعمل والضوء‬ ‫يومض بالتناوب ‪ -‬ومضة ثم‬ ‫توقف‪.‬‬ ‫•تحقق من أن المقبض مقفل كما يجب‪.‬‬ ‫‪ 9‬الضوء يومض بينما الماكينة‬ ‫تعمل‪.‬‬ ‫•إذا كانت الماكينة تعمل بشكل طبيعي فهذا يشير إلى أنها تعمل كما‬ ‫يجب‪.‬‬ ‫•إمأل خزان الماء بالماء ثم اضغط على الزر للبدء‪.‬‬ ‫•ولكن إذا كان الماء فقط هو ما يتدفق منها فهذا يعني أنها تطلب من‬ ‫المستخدم أن يجري عملية تنظيف أو إزالة للترسبات أو إفراغ النظام‪ .‬راجع‬ ‫القسم المتعلق بهذه العمليات في دليل المستخدم‪.‬‬ ‫•ضع الماكينة في “وضع إيقاف التشغيل” بالضغط على الزر لمدة ‪ 3‬ثوان‬ ‫ثم اضغط عليه مرة أخرى لتشغيل الماكينة‪ .‬انتظر حوالي ‪ 20‬دقيقة كي‬ ‫تبرد الماكينة‪.‬‬ ‫‪ 10‬الضوء يومض والماكينة ال‬ ‫تعمل‪.‬‬ ‫•ستأخذ الماكينة بعض الوقت قبل أن تبدأ القهوة بالتدفق (حتى تكتمل‬ ‫قراءة الباركود وترطب الماكينة شبكة األنابيب الداخلية)‪.‬‬ ‫•تأكد من إدخال كبسولة جديدة في الموضع الصحيح وأن المقبض مغلق‬ ‫كما يجب واضغط على الزر لبدء التشغيل‪.‬‬ ‫•إمأل خزان الماء بالماء ثم اضغط على الزر للبدء‪.‬‬ ‫•ضع الماكينة في “وضع إيقاف التشغيل” بالضغط على الزر لمدة ‪ 3‬ثوان‬ ‫ثم اضغط عليه مرة أخرى لتشغيل الماكينة‪ .‬انتظر حوالي ‪ 20‬دقيقة كي‬ ‫تبرد الماكينة‪.‬‬ ‫‪54‬‬ ‫‪31.03.20 09:21‬‬ ‫‪UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 54‬‬ 12 S P E C I F I C AT I O N S FR SPÉCIFICATIONS DE SPEZIFIKATIONEN IT SPECIFICHE TECNICHE ES ESPECIFICACIONES PT ESPECIFICAÇÕES PL SPECYFIKACJE RU ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ NL SPECIFICATIES DA SPECIFIKATIONER NO SPESIFIKASJONER SV SPECIFIKATIONER FI TEKNISET TIEDOT ‫ المواصفات‬AR VERTUO 230 V, 50 Hz, 1600 W AU: 240 V, 50 Hz, 1700 W • KR: 220 V, 60 Hz, 1450 W • MX: 127 V~ 60 Hz 1420 W • USA, CA: 120 V, 60 HZ, 1350 W • KRUPS: ~ 220-240 V, 50 Hz, 1260 W 4.9 kg 1.2 L / 1.6 L Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix GCA1, GCC1 - BNV220 EN135 XN901 M650 VERTUO PLUS ~220-240 V, 50 Hz, 1260 W BR, KR: 220V, 60Hz, 1150W • MX: 127 V, 60 Hz, 1520 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1300 W • ~240V, 50Hz: 1’380 W / ~230V, 50Hz: 1’260 W / ~220V, 50/60Hz: 1’160 W 4.6 kg 1.2 L / 1.8 L Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix GCB2, GDB2 - BNV400 ENV155 XN900 M600 VERTUO NEXT 220-240 V, 50/60 Hz, 1300-1500 W MX: 127 V~, 60 Hz, 1380 W • USA, CA: 120 V, 60 Hz, 1500 W 4 kg 1.1 L Nespresso Bork Breville DeLonghi KRUPS Magimix GCV1, GDV1 - - ENV120 - - - RU Сертифицировано. Информация о назначении изделия: Кофемашина предназначена для приготовления кофе из кофейных капсул NESPRESSO VERTUO. Изготовитель: "Nestlé Nespresso SA" Юр. адрес: Avenue d’Ouchy 4-6, 1006 Lausanne, Швейцария UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 55 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты (В×Ш×Г): 32×14×38 cм Вес: 4 кг Сделано в Венгрии Дата изготовления закодирована в серийном номере: 1я и 2я цифра - номер года, 3я, 4я и 5я цифра - номер дня от начала года. 55 Уполномоченное изготовителем лицо: ООО "Нестле Россия", 115054, Москва, Павелецкая пл., д.2, стр.1. Тел. 8-800-200-00-04 31.03.20 09:21 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 56 31.03.20 09:21 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 57 31.03.20 09:21 UM_NEW LAYOUT_VERTUO_1.indd 58 31.03.20 09:21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

DeLonghi Nespresso ENV120.GY Handleiding

Categorie
Koffie makers
Type
Handleiding

Gerelateerde artikelen