Philips CAB11/00 Snelstartgids

Type
Snelstartgids
www.philips.com/support
Always there to help you
CAB11
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
CAB11
Short User Manual
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
PHILIPS SBT11
EN
If an audio input cable is connected to the AUX socket, this
product does not automatically power off.
In Bluetooth mode, if Bluetooth connection is invalid for 15
minutes, this product automatically powers off.
DE
Wenn ein Audioeingangskabel an die AUX-Buchse ange-
schlossen ist, schaltet sich dieses Produkt nicht automatisch
aus.
Wenn die Verbindung im Bluetooth-Modus 15 Minuten
inaktiv ist, schaltet sich dieses Produkt automatisch aus.
NL
Als een audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aange-
sloten, schakelt dit product niet automatisch uit.
Als in de Bluetooth-modus de Bluetooth-verbinding 15
minuten inactief is, schakelt dit product automatisch uit.
FR
Si un câble d’entrée audio est connecté à la prise AUX, ce
produit ne s’éteint pas automatiquement.
En mode Bluetooth, si la connexion Bluetooth est inactive
pendant 15 minutes, ce produit s’éteint automatiquement.
EN
Before using your product, read all accompanying safety information.
DE
Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden
Sicherheitsinformationen.
NL
Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt.
FR
Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies.
EN
Charging indicator
Indicator Battery
Solid green Under charging
Off Fully charged
DE
Ladeanzeige
Anzeige Akku
Grün leuchtend Wird aufgeladen
Aus Vollständig aufgeladen
NL
Oplaadindicator
Indicator Batterij
Constant groen Bezig met opladen
Uit Volledig opgeladen
FR
Témoin de charge
Voyant Batterie
Vert continu En charge
Éteint Complètement chargée
EN
Note: Make sure that no audio input cable is connected to the AUX socket.
To turn off the Bluetooth indicator, press and hold and simultaneously for
1.5 seconds. To turn on the Bluetooth indicator, press and hold for 1.5 seconds.
Bluetooth indicator
Indicator Bluetooth connection
Blinking blue Connecting or waiting for connection
Solid blue Connected
Control
Buttons Functions
Start, pause, or resume play.
Press to answer an incoming call.
Press to end the current call.
Press and hold to reject an incoming call.
Press twice to dial the last called number.
Press twice to hold on the current call and answer another
incoming call.
Press and hold for 8 seconds to clear the Bluetooth pairing
information.
Mute the integrated microphone or release it from mute status.
Increase or decrease the speaker volume.
DE
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit der AUX-Buch-
se verbunden ist.
Um die Bluetooth-Anzeige auszuschalten, halten Sie die Tasten und gleich-
zeitig 1,5 Sekunden lang gedrückt. Um die Bluetooth-Anzeige einzuschalten, halten
Sie 1,5 Sekunden lang gedrückt.
Bluetooth-Anzeige
Anzeige Bluetooth-Verbindung
Blau blinkend Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung
wird gewartet
Blau leuchtend Verbunden
Steuerung
Tasten Funktionen
Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe
Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen
Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden
Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen
Zweimal drücken, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen
Zweimal drücken, um den aktuellen Anruf zu halten und einen
anderen eingehenden Anruf anzunehmen
8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth-Kopplungsin-
formationen zu löschen.
Stummschalten des integrierten Mikrofons oder Aufheben der
Stummschaltung
Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke des Lautsprechers
NL
Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is
aangesloten.
Als u de Bluetooth-indicator wilt uitschakelen, houdt u en 1,5 seconden
tegelijk ingedrukt. Als u de Bluetooth-indicator wilt inschakelen, houdt u 1,5
seconden ingedrukt.
Bluetooth-indicator
Indicator Bluetooth-verbinding
Knipperend blauw Bezig met verbinding of wacht op verbinding
Constant blauw Verbinding tot stand gebracht
Controle
Knoppen Functies
Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten.
Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoor-
den.
Druk op deze knop om het huidige gesprek te beëindigen.
Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te
weigeren.
Druk tweemaal op deze knop om het laatstgebelde nummer te
kiezen.
Druk tweemaal op deze knop om de huidige oproep in de
wacht te zetten en een andere inkomende oproep te beant-
woorden.
Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelingsgege-
vens te wissen.
Hiermee dempt u de geïntegreerde microfoon of schakelt u het
geluid weer in.
Hiermee verhoogt of verlaagt u het luidsprekervolume.
FR
Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est connecté à la prise
AUX.
Pour désactiver le voyant Bluetooth, maintenez et enfoncés simultané-
ment pendant 1,5 seconde. Pour activer le voyant Bluetooth, maintenez le bouton
enfoncé pendant 1,5 seconde.
Voyant Bluetooth
Voyant Connexion Bluetooth
Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente
Bleu continu Connecté
Commande
Boutons Fonctions
Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture.
Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant.
Appuyez sur ce bouton pour mettre n à l'appel en cours.
Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour composer le dernier
numéro appelé.
Appuyez deux fois sur ce bouton pour mettre en attente l'appel
en cours et répondre à un autre appel entrant.
Maintenez ce bouton enfoncé pendant 8 secondes pour effacer les
informations de couplage Bluetooth.
Permet de couper le son du microphone intégré ou de le
rétablir lorsque vous relâchez ce bouton.
Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du haut-parleur.
EN
Securely x this product to the driver-side sun visor with the clip.
DE
Befestigen Sie das Produkt mithilfe des Clips an der Sonnenblende der Fahrer-
seite.
NL
Bevestig dit product met de klem aan de zonneklep bij de bestuurderszijde.
FR
Fixez solidement ce produit au pare-soleil côté conducteur à l’aide de la pince.
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights
reserved.
This product has been manufactured by, and is
sold under the responsibility of Gibson Inno-
vations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the
warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V.
and are used under license from Koninklijke
Philips N.V.
CAB11_00_SUM_V1.0
EN Short User Manual
DE Kurzanleitung
NL Korte gebruikershandleiding
FR Bref mode d’emploi
EN
In mute status, the Bluetooth indicator keeps blinking.
DE
Während der Stummschaltung blinkt die Bluetooth-Anzeige weiterhin.
NL
In de gedempte status blijft de Bluetooth-indicator knipperen.
FR
En mode silence, le voyant Bluetooth n’arrête pas de clignoter.
EN
For safety reason, the internal protective circuit will cut the power from built-
in battery when the temperature is higher than 60°C. The speakerphone has
to be powered by car charger directly for continuous operation.
DE
Aus Sicherheitsgründen stellt der interne Schutzschaltkreis die Stromversor-
gung über den integrierten Akku ein, wenn die Temperatur höher als 60 °C
ist. Die Freisprecheinrichtung muss für einen Dauerbetrieb direkt über das
Autoladegerät betrieben werden.
NL
Om veiligheidsredenen wordt de stroom naar de batterij door het interne
circuit afgesloten wanneer de temperatuur hoger wordt dan 60 °C. De luid-
sprekertelefoon moet rechtstreeks door de auto-oplader worden opgeladen
voor een doorlopende werking.
FR
Pour des raisons de sécurité, le circuit de protection interne coupe l’alimenta-
tion de la batterie intégrée lorsque la température est supérieure à 60 °C. Le
haut-parleur doit être alimenté directement par chargeur allume-cigare pour
un fonctionnement continu.
EN
1 Important
Read these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other appara-
tus (including ampliers) that produce heat.
Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus
has been damaged in any way, such as liquid has been spilled or objects have fallen into the
apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or
has been dropped.
The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, re or the like.
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
Caution
Removal of the built-in battery invalidates the warranty and may destroy the product.
These servicing instructions are for use by qualied service personnel only. To reduce the risk
of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating
instructions unless you are qualied to do so.
Always bring your product to a professional to remove the built-in battery.
Note
Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles. Battery life and number of
charge cycles vary by use and settings.
Note
The type plate is located on the back of the product.
2 Notice
Any changes or modications made to this device that are not expressly approved by Gibson
Innovations may void the user’s authority to operate the equipment.
Compliance
This product complies with the radio interference requirements of the
European Community.
Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance with the essential require-
ments and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can nd the Declaration of
Conformity on www.p4c.philips.com.
Care of the environment
Disposal of your old product and battery
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
This symbol on a product means that the product is covered by European Directive
2012/19/EU.
This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by
European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household
waste. We strongly advise you to take your product to an ofcial collection point or a
Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery.
Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic
products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and
rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and
rechargeable
batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate
into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective
foam sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized
company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhaust-
ed batteries and old equipment.
Trademark notice
The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Gibson is under license. Other trademarks and trade names are those of
their respective owners.
Copyright
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
Specications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ Shield Emblem are
registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips
N.V.. Gibson Innovations reserves the right to change products at any time without being obliged to
adjust earlier supplies accordingly.
3 Product information
Note
Product information is subject to change without prior notice.
General information
Power Supply (through USB socket) 5V, 0.6A
Built-in Battery Lithium battery
Dimensions - Main Unit (W x H x D) 107 x 73 x 53 mm
Weight - Main Unit 0.118 kg
Bluetooth
Bluetooth specication V2.1+EDR
Supported proles HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Range 10 m (Free space)
Amplier
Rated Output Power 1.2 W RMS
Signal to Noise Ratio > 62 dBA
AUX Input 600 mV RMS, 22 kOhm
DE
1 Wichtig
Lesen Sie diese Anweisungen durch.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
Befolgen Sie alle Anweisungen.
Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder ande-
ren Geräten (darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich von qualiziertem Servicepersonal durch-
führen. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn Flüssigkeit
über das Gerät geschüttet wurde, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen
oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
fallen gelassen wurde.
Die Batterie darf keinen hohen Temperaturen wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt
werden.
Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden.
Auf das Gerät dürfen keine möglichen Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssig-
keit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen).
Achtung
Durch Entnahme des integrierten Akkus verwirkt die Garantie. Außerdem kann das Produkt
dadurch beschädigt werden.
Diese Wartungsanweisungen sind nur für qualiziertes Servicepersonal bestimmt. Um das
Risiko eines Stromschlags zu verringern, führen Sie keine Wartungen durch, die nicht in der
Bedienungsanleitung angegeben sind, es sei denn, Sie sind dazu qualiziert.
Bringen Sie Ihr Produkt immer zu einem Fachmann, um die integrierte Batterie zu ersetzen.
Hinweis
Akkus verfügen über eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen. Die Akkulebensdauer und die
Anzahl der Ladezyklen variieren je nach Verwendung und Einstellungen.
Hinweis
Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
2 Hinweis
Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Gibson Innovations
genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen.
Prüfzeichen
Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu
Funkstörungen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und
anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung
nden Sie unter www.p4c.philips.com.
Umweltschutz
Entsorgung von Altgeräten und Batterien
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten
entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische
Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, für den die Europäische
Richtlinie 2013/56/EG gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es
wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer ofziellen Sammelstelle oder einem
Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung
von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen
Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen
Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, nega-
tive Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
Umweltinformationen
Auf überüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen get-
rennt werden: Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutz-
folie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden können, wenn das Gerät von
einem spezialisierten Fachbetrieb demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und Altgeräten.
Markenhinweis
Der Name und das Logo von Bluetooth sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und
die Verwendung dieser Marken durch Gibson erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Marken-
namen sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen.
Copyright
2015 © Gibson Innovations Limited. Alle Rechte vorbehalten.
Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Philips und das
Philips-Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips N.V. und werden unter Lizenz der
Koninklijke Philips N.V. verwendet. Gibson Innovations behält sich das Recht vor, Produkte jederzeit
zu ändern, ohne die Verpichtung, frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern.
3 Produktinformationen
Hinweis
Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Allgemeine Informationen
Stromversorgung
(über USB-Anschluss)
5 V, 0,6 A
Integrierter Akku Lithium-Akku
Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 107 x 73 x 53 mm
Gewicht – Hauptgerät 0,118 kg
Bluetooth
Bluetooth-Spezikation V2.1+EDR
Unterstützte Prole HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Reichweite 10 m (freier Raum)
Verstärker
Ausgangsleistung 1,2 W RMS
Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA
AUX-Eingang 600 mV RMS, 22 Kiloohm
NL
1 Belangrijk
Lees deze instructies.
Let op waarschuwingen.
Volg alle instructies.
Plaats dit apparaat niet nabij water.
Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters,
kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren.
Gebruik uitsluitend door de fabrikant gespeciceerde toebehoren/accessoires.
Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist
wanneer het apparaat is beschadigd doordat er bijvoorbeeld vloeistof in het apparaat is ge-
komen of er een voorwerp op het apparaat is gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld
aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet goed functioneert of wanneer het is gevallen.
De batterij mag niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht,
vuur en dergelijke.
Stel het apparaat niet bloot aan vocht.
Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals een glas water of een brandende
kaars.
Let op
Als u de ingebouwde batterij verwijdert, vervalt de garantie en raakt het product mogelijk
onherstelbaar beschadigd.
Deze onderhoudsinstructies mogen uitsluitend worden toegepast door gekwaliceerde
onderhoudsmonteurs. Om het risico van een elektrische schok te beperken, mag u geen
ander onderhoud uitvoeren dan het in de gebruikershandleiding genoemde onderhoud, tenzij
u hiertoe gekwaliceerd bent.
Breng uw product altijd naar een deskundige om de ingebouwde batterij te laten verwijderen.
Opmerking
Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal oplaadcycli. De levensduur en het aantal
oplaadcycli van batterijen zijn afhankelijk van gebruik en instellingen.
Opmerking
Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
2 Kennisgeving
Eventuele wijzigingen of modicaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door
Gibson Innovations kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te
gebruiken.
Compliance
Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van
de Europese Unie.
Conformiteitsverklaring
Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere
relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c.
philips.com.
De zorg voor het milieu
Verwijdering van uw oude product en batterijen
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die
kunnen worden gerecycled en hergebruikt.
Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn
2012/19/EU.
Dit symbool betekent dat het product een accu bevat die voldoet aan EU-richtlijn
2013/56/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval kan worden weggeworpen. We
raden u sterk aan om uw product naar een ofcieel inzamelpunt of een Philips-
servicecentrum te brengen zodat een deskundige de accu kan verwijderen.
Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van
elektrische en elektronische producten en accu’s. Volg de lokale regels op en werp het
product en de accu nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s
correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid.
Milieu-informatie
Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking
gemakkelijk kan worden gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer) en
polyethyleen (zakken en afdekking).
Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden
gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de
plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude
apparatuur.
Handelsmerkverklaring
Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG,
Inc. en het gebruik daarvan door Gibson is onder licentie. Andere handelsmerken en merknamen
zijn het eigendom van de respectieve eigenaren.
Copyright
2015 © Gibson Innovations Limited. Alle rechten voorbehouden.
Specicaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Philips en het Philips-schil-
dembleem zijn geregistreerde handelsmerken van Koninklijke Philips N.V. en worden gebruikt onder
licentie van Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations behoudt zich het recht voor om op elk
gewenst moment producten te wijzigen en is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan te passen.
3 Productinformatie
Opmerking
Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Algemene informatie
Stroomvoorziening (via USB-aansluiting) 5 V, 0,6 A
Ingebouwde accu Lithiumbatterij
Afmetingen - apparaat (b x h x d) 107 x 73 x 53 mm
Gewicht - apparaat 0,118 kg
Bluetooth
Bluetooth-specicaties V2.1+EDR
Ondersteunde proelen HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Bereik 10 m (vrije ruimte)
Versterker
Nominaal uitgangsvermogen 1,2 W RMS
Signaal-ruisverhouding > 62 dBA
AUX-ingang 600 mV RMS, 22.000 ohm
FR
1 Important
Lisez attentivement ces consignes.
Tenez compte de tous les avertissements.
Respectez toutes les consignes.
N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau.
N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres
de chaleur, poêles ou autres appareils (amplicateurs par exemple) produisant de la chaleur.
Utilisez uniquement les pièces de xation/accessoires spécié(e)s par le fabricant.
Conez toutes les tâches de maintenance à un personnel qualié. Des travaux de main-
tenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, déversement
de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil.
La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source
assimilée).
Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures.
Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par
exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées).
Attention
Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le produit et d'annuler la
garantie.
Ces instructions d'entretien sont réservées au personnel qualié uniquement. Pour réduire le
risque de choc électrique, ne procédez pas à des tâches d'entretien autres que celles reprises
dans la notice d'utilisation, à moins d'être qualié(e) pour le faire.
Conez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la batterie intégrée.
Remarque
Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de charge. La durée de vie des
batteries et le nombre de cycles de charge dépendent de l'utilisation et des réglages.
Remarque
La plaque signalétique est située à l'arrière du produit.
2 Avertissement
Toute modication apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Gibson
Innovations peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Conformité
Ce produit est conforme aux spécications d’interférence radio de la
Communauté Européenne.
Déclaration de conformité
Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles
et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est
disponible sur le site : www.p4c.philips.com.
Protection de l’environnement
Mise au rebut de votre produit et de la pile en n de vie
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute
qualité pouvant être recyclés et réutilisés.
Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive
européenne 2012/19/UE.
Ce symbole signie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme
à la directive européenne 2013/56/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les
déchets ménagers. Nous vous conseillons fortement de déposer votre produit dans un
centre de collecte agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel
retire la batterie rechargeable.
Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques et sur la mise au rebut des batteries rechargeables. Respectez
la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les batteries rechargeables avec les
ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des batteries
rechargeables aide à préserver l’environnement et la santé.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une sépa-
ration facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les
chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés
par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des
emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement.
Remarques liées à la marque commerciale
Les logos et la marque de nom Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ;
toutes les utilisations de ces marques par Gibson sont régies par des accords de licence. Toutes les
autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
Droits d’auteur
2015 © Gibson Innovations Limited. Tous droits réservés.
Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont susceptibles d’être modiées sans
notication préalable. Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de
Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence de Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations se
réserve le droit de modier les produits à tout moment, mais n’est pas contraint de modier les
offres précédentes en conséquence.
3 Informations sur le produit
Remarque
Les informations sur le produit sont sujettes à modications sans notication préalable.
Informations générales
Alimentation (par le connecteur USB) 5 V, 0,6 A
Batterie intégrée Batterie au lithium
Dimensions - Unité principale (l x H x P) 107 x 73 x 53 mm
Poids - Unité principale 0,118 kg
Bluetooth
Spécication Bluetooth V2.1+EDR
Prols pris en charge HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2
Portée 10 m (sans obstacle)
Amplicateur
Puissance de sortie nominale 1,2 W RMS
Rapport signal/bruit > 62 dBA
Entrée AUX 600 mV RMS, 22 kohm
User Manual
CAB11
www.philips.com/support
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
EN
To download the full user manual, visit www.philips.com/support.
DE
Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www.
philips.com/support
NL
De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/
support.
FR
Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips.
com/support.
EN
The clip is detachable.
DE
Der Clip ist abnehmbar.
NL
De klem is afneembaar.
FR
Le clip est amovible.

Documenttranscriptie

Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support CAB11 Question? Contact Philips EN Always there to help you Register your product and get support at www.philips.com/support CAB11 Question? Contact Philips DE Short User Manual EN Short User Manual DE Kurzanleitung NL Korte gebruikershandleiding FR Bref mode d’emploi EN DE Before using your product, read all accompanying safety information. NL FR Lees alle veiligheidsinformatie voordat u het product gebruikt. NL Lesen Sie vor der ersten Verwendung Ihres Produktes alle beiliegenden Sicherheitsinformationen. Avant d’utiliser votre produit, lisez toutes les informations sur la sécurité fournies. FR Charging indicator Indicator Battery Solid green Under charging Off Fully charged EN For safety reason, the internal protective circuit will cut the power from builtin battery when the temperature is higher than 60°C. The speakerphone has to be powered by car charger directly for continuous operation. DE Aus Sicherheitsgründen stellt der interne Schutzschaltkreis die Stromversorgung über den integrierten Akku ein, wenn die Temperatur höher als 60 °C ist. Die Freisprecheinrichtung muss für einen Dauerbetrieb direkt über das Autoladegerät betrieben werden. NL Om veiligheidsredenen wordt de stroom naar de batterij door het interne circuit afgesloten wanneer de temperatuur hoger wordt dan 60 °C. De luidsprekertelefoon moet rechtstreeks door de auto-oplader worden opgeladen voor een doorlopende werking. FR Pour des raisons de sécurité, le circuit de protection interne coupe l’alimentation de la batterie intégrée lorsque la température est supérieure à 60 °C. Le haut-parleur doit être alimenté directement par chargeur allume-cigare pour un fonctionnement continu. Ladeanzeige Anzeige Akku Grün leuchtend Wird aufgeladen Aus Vollständig aufgeladen Oplaadindicator Indicator Batterij Constant groen Bezig met opladen Uit Volledig opgeladen Témoin de charge Voyant Batterie Vert continu En charge Éteint Complètement chargée EN Note: Make sure that no audio input cable is connected to the AUX socket. To turn off the Bluetooth indicator, press and hold and simultaneously for 1.5 seconds. To turn on the Bluetooth indicator, press and hold for 1.5 seconds. Bluetooth indicator PHILIPS SBT11 Indicator Bluetooth connection Blinking blue Connecting or waiting for connection Solid blue Connected Control Buttons Functions Start, pause, or resume play. EN DE 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. This product has been manufactured by, and is sold under the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V. Press to end the current call. Press and hold to reject an incoming call. Press twice to dial the last called number. Press twice to hold on the current call and answer another incoming call. Wenn ein Audioeingangskabel an die AUX-Buchse angeschlossen ist, schaltet sich dieses Produkt nicht automatisch aus. Wenn die Verbindung im Bluetooth-Modus 15 Minuten inaktiv ist, schaltet sich dieses Produkt automatisch aus. NL Als een audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aangesloten, schakelt dit product niet automatisch uit. Als in de Bluetooth-modus de Bluetooth-verbinding 15 minuten inactief is, schakelt dit product automatisch uit. FR Si un câble d’entrée audio est connecté à la prise AUX, ce produit ne s’éteint pas automatiquement. En mode Bluetooth, si la connexion Bluetooth est inactive pendant 15 minutes, ce produit s’éteint automatiquement. CAB11_00_SUM_V1.0 Press to answer an incoming call. If an audio input cable is connected to the AUX socket, this product does not automatically power off. In Bluetooth mode, if Bluetooth connection is invalid for 15 minutes, this product automatically powers off. Press and hold for 8 seconds to clear the Bluetooth pairing information. Mute the integrated microphone or release it from mute status. Increase or decrease the speaker volume. DE Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass kein Audioeingangskabel mit der AUX-Buchse verbunden ist. Um die Bluetooth-Anzeige auszuschalten, halten Sie die Tasten und gleichzeitig 1,5 Sekunden lang gedrückt. Um die Bluetooth-Anzeige einzuschalten, halten Sie 1,5 Sekunden lang gedrückt. Bluetooth-Anzeige Bluetooth-Verbindung Indicator Bluetooth-verbinding Voyant Connexion Bluetooth Verbindung wird aufgebaut oder auf Verbindung wird gewartet Knipperend blauw Bezig met verbinding of wacht op verbinding Bleu clignotant Connexion en cours ou en attente Constant blauw Verbinding tot stand gebracht Bleu continu Connecté Verbunden Funktionen DE DE NL Bevestig dit product met de klem aan de zonneklep bij de bestuurderszijde. NL In de gedempte status blijft de Bluetooth-indicator knipperen. FR Fixez solidement ce produit au pare-soleil côté conducteur à l’aide de la pince. FR En mode silence, le voyant Bluetooth n’arrête pas de clignoter. Functies Hiermee kunt u het afspelen starten, onderbreken of hervatten. Drücken, um einen eingehenden Anruf anzunehmen Drücken, um den aktuellen Anruf zu beenden Druk op deze knop om het huidige gesprek te beëindigen. Gedrückt halten, um einen eingehenden Anruf abzulehnen Zweimal drücken, um die zuletzt gewählte Nummer zu wählen Houd deze knop ingedrukt om een inkomende oproep te weigeren. Zweimal drücken, um den aktuellen Anruf zu halten und einen anderen eingehenden Anruf anzunehmen Druk tweemaal op deze knop om het laatstgebelde nummer te kiezen. 8 Sekunden lang gedrückt halten, um die Bluetooth-Kopplungsinformationen zu löschen. Druk tweemaal op deze knop om de huidige oproep in de wacht te zetten en een andere inkomende oproep te beantwoorden. Erhöhen bzw. Verringern der Lautstärke des Lautsprechers Während der Stummschaltung blinkt die Bluetooth-Anzeige weiterhin. Knoppen Druk op deze knop om een inkomende oproep te beantwoorden. Stummschalten des integrierten Mikrofons oder Aufheben der Stummschaltung Befestigen Sie das Produkt mithilfe des Clips an der Sonnenblende der Fahrerseite. Commande Controle Starten, Anhalten, Fortsetzen der Wiedergabe EN Remarque : assurez-vous qu’aucun câble d’entrée audio n’est connecté à la prise AUX. Pour désactiver le voyant Bluetooth, maintenez et enfoncés simultanément pendant 1,5 seconde. Pour activer le voyant Bluetooth, maintenez le bouton enfoncé pendant 1,5 seconde. Blau blinkend Tasten EN FR Voyant Bluetooth Bluetooth-indicator Steuerung In mute status, the Bluetooth indicator keeps blinking. Opmerking: controleer of er geen audio-invoerkabel op de AUX-aansluiting is aangesloten. Als u de Bluetooth-indicator wilt uitschakelen, houdt u en 1,5 seconden tegelijk ingedrukt. Als u de Bluetooth-indicator wilt inschakelen, houdt u 1,5 seconden ingedrukt. Anzeige Blau leuchtend Securely fix this product to the driver-side sun visor with the clip. NL Houd 8 seconden ingedrukt om de Bluetooth-koppelingsgegevens te wissen. Hiermee dempt u de geïntegreerde microfoon of schakelt u het geluid weer in. Hiermee verhoogt of verlaagt u het luidsprekervolume. Boutons Fonctions Permet de lancer, d'interrompre ou de reprendre la lecture. Appuyez sur ce bouton pour répondre à un appel entrant. Appuyez sur ce bouton pour mettre fin à l'appel en cours. Maintenez ce bouton enfoncé pour rejeter un appel entrant. Appuyez deux fois sur ce bouton pour composer le dernier numéro appelé. Appuyez deux fois sur ce bouton pour mettre en attente l'appel en cours et répondre à un autre appel entrant. Maintenez ce bouton enfoncé pendant 8 secondes pour effacer les informations de couplage Bluetooth. Permet de couper le son du microphone intégré ou de le rétablir lorsque vous relâchez ce bouton. Permet d'augmenter ou de diminuer le volume du haut-parleur. EN 1 DE Important • • • • • 1 Read these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. The battery shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid filled objects, lighted candles). • • • • • Caution • • • • • • • • • • Verstärker Wichtig Lesen Sie diese Anweisungen durch. Beachten Sie alle Warnhinweise. Befolgen Sie alle Anweisungen. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser. Platzieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen, wie z. B. Heizkörpern, Öfen oder anderen Geräten (darunter auch Verstärker), die Wärme erzeugen. Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör. Lassen Sie sämtliche Reparaturen ausschließlich von qualifiziertem Servicepersonal durchführen. Reparaturen sind notwendig, wenn das Gerät beschädigt wurde, z. B. wenn Flüssigkeit über das Gerät geschüttet wurde, Gegenstände in das Gerät gefallen sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde oder das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde. Die Batterie darf keinen hohen Temperaturen wie direktem Sonnenlicht, Feuer usw. ausgesetzt werden. Das Gerät darf nicht mit Flüssigkeiten benetzt oder bespritzt werden. Auf das Gerät dürfen keine möglichen Gefahrenquellen gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände, brennende Kerzen). •• Removal of the built-in battery invalidates the warranty and may destroy the product. •• These servicing instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operating instructions unless you are qualified to do so. Achtung dadurch beschädigt werden. Always bring your product to a professional to remove the built-in battery. •• Diese Wartungsanweisungen sind nur für qualifiziertes Servicepersonal bestimmt. Um das 1,2 W RMS Bluetooth-specificaties V2.1+EDR Alimentation (par le connecteur USB) 5 V, 0,6 A Signal/Rausch-Verhältnis > 62 dBA Ondersteunde profielen HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2 Batterie intégrée Batterie au lithium AUX-Eingang 600 mV RMS, 22 Kiloohm Bereik 10 m (vrije ruimte) Dimensions - Unité principale (l x H x P) 107 x 73 x 53 mm Poids - Unité principale 0,118 kg NL 1 • • • • • • • • • Risiko eines Stromschlags zu verringern, führen Sie keine Wartungen durch, die nicht in der Bedienungsanleitung angegeben sind, es sei denn, Sie sind dazu qualifiziert. Bringen Sie Ihr Produkt immer zu einem Fachmann, um die integrierte Batterie zu ersetzen. Versterker Belangrijk Lees deze instructies. Let op waarschuwingen. Volg alle instructies. Plaats dit apparaat niet nabij water. Niet installeren in de nabijheid van warmtebronnen zoals radiatoren, warmeluchtroosters, kachels of andere apparaten (zoals versterkers) die warmte produceren. Gebruik uitsluitend door de fabrikant gespecificeerde toebehoren/accessoires. Laat al het onderhoud verrichten door erkend onderhoudspersoneel. Onderhoud is vereist wanneer het apparaat is beschadigd doordat er bijvoorbeeld vloeistof in het apparaat is gekomen of er een voorwerp op het apparaat is gevallen, wanneer het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, wanneer het apparaat niet goed functioneert of wanneer het is gevallen. De batterij mag niet worden blootgesteld aan hoge temperaturen veroorzaakt door zonlicht, vuur en dergelijke. Stel het apparaat niet bloot aan vocht. Plaats niets op het apparaat dat gevaar kan opleveren, zoals een glas water of een brandende kaars. Let op •• Als u de ingebouwde batterij verwijdert, vervalt de garantie en raakt het product mogelijk onherstelbaar beschadigd. •• Deze onderhoudsinstructies mogen uitsluitend worden toegepast door gekwalificeerde onderhoudsmonteurs. Om het risico van een elektrische schok te beperken, mag u geen ander onderhoud uitvoeren dan het in de gebruikershandleiding genoemde onderhoud, tenzij u hiertoe gekwalificeerd bent. Note •• Rechargeable batteries have a limited number of charge cycles. Battery life and number of Breng uw product altijd naar een deskundige om de ingebouwde batterij te laten verwijderen. charge cycles vary by use and settings. Informations générales Ausgangsleistung • •• Durch Entnahme des integrierten Akkus verwirkt die Garantie. Außerdem kann das Produkt Bluetooth Nominaal uitgangsvermogen 1,2 W RMS Bluetooth Signaal-ruisverhouding > 62 dBA Spécification Bluetooth V2.1+EDR AUX-ingang 600 mV RMS, 22.000 ohm Profils pris en charge HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2 Portée 10 m (sans obstacle) FR 1 • • • • • • • • • • Important Lisez attentivement ces consignes. Tenez compte de tous les avertissements. Respectez toutes les consignes. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’une source d’eau. N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs, registres de chaleur, poêles ou autres appareils (amplificateurs par exemple) produisant de la chaleur. Utilisez uniquement les pièces de fixation/accessoires spécifié(e)s par le fabricant. Confiez toutes les tâches de maintenance à un personnel qualifié. Des travaux de maintenance sont nécessaires en cas d’endommagement de l’appareil : par exemple, déversement de liquide ou chute d’objets à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à l’humidité, dysfonctionnement ou chute de l’appareil. La batterie ne doit pas être exposée à une chaleur excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée). Votre appareil ne doit pas être exposé aux fuites goutte à goutte ou aux éclaboussures. Ne placez pas d’objets susceptibles d’endommager votre appareil à proximité de celui-ci (par exemple, objets remplis de liquide ou bougies allumées). Amplificateur Puissance de sortie nominale 1,2 W RMS Rapport signal/bruit > 62 dBA Entrée AUX 600 mV RMS, 22 kohm Attention •• Si vous retirez la batterie intégrée, vous risquez d'endommager le produit et d'annuler la garantie. •• Ces instructions d'entretien sont réservées au personnel qualifié uniquement. Pour réduire le •• Akkus verfügen über eine begrenzte Anzahl von Ladezyklen. Die Akkulebensdauer und die •• The type plate is located on the back of the product. 2 risque de choc électrique, ne procédez pas à des tâches d'entretien autres que celles reprises dans la notice d'utilisation, à moins d'être qualifié(e) pour le faire. Hinweis Note Anzahl der Ladezyklen variieren je nach Verwendung und Einstellungen. Notice Confiez toujours votre produit à un professionnel pour retirer la batterie intégrée. Hinweis Any changes or modifications made to this device that are not expressly approved by Gibson Innovations may void the user’s authority to operate the equipment. •• Oplaadbare batterijen hebben een beperkt aantal oplaadcycli. De levensduur en het aantal 2 Compliance This product complies with the radio interference requirements of the European Community. Declaration of conformity Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. You can find the Declaration of Conformity on www.p4c.philips.com. Opmerking •• Das Typenschild befindet sich auf der Rückseite des Geräts. oplaadcycli van batterijen zijn afhankelijk van gebruik en instellingen. Hinweis Änderungen oder Modifizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich von Gibson Innovations genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Betriebserlaubnis führen. Opmerking Remarque •• Het typeplaatje bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. batteries et le nombre de cycles de charge dépendent de l'utilisation et des réglages. Prüfzeichen Dieses Produkt entspricht den Richtlinien der Europäischen Union zu Funkstörungen. 2 Care of the environment Konformitätserklärung Disposal of your old product and battery Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Produkt den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die Konformitätserklärung finden Sie unter www.p4c.philips.com. Eventuele wijzigingen of modificaties aan het apparaat die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door Gibson Innovations kunnen tot gevolg hebben dat gebruikers het recht verliezen het apparaat te gebruiken. Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be recycled and reused. This symbol on a product means that the product is covered by European Directive 2012/19/EU. This symbol means that the product contains a built-in rechargeable battery covered by European Directive 2013/56/EU which cannot be disposed of with normal household waste. We strongly advise you to take your product to an official collection point or a Philips service centre to have a professional remove the rechargeable battery. Inform yourself about the local separate collection system for electrical and electronic products and rechargeable batteries. Follow local rules and never dispose of the product and rechargeable batteries with normal household waste. Correct disposal of old products and rechargeable batteries helps prevent negative consequences for the environment and human health. Environmental information All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam sheet.) Your system consists of materials which can be recycled and reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment. Trademark notice The Bluetooth word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Gibson is under license. Other trademarks and trade names are those of Umweltschutz Entsorgung von Altgeräten und Batterien Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt. Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen Akku enthält, für den die Europäische Richtlinie 2013/56/EG gilt. Entsorgen Sie ihn niemals über den normalen Hausmüll. Es wird dringend empfohlen, das Produkt zu einer offiziellen Sammelstelle oder einem Philips Service-Center zu bringen, um den Akku von einem Fachmann entfernen zu lassen. Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten Sammlung von elektrischen und elektronischen Geräten sowie Akkus. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und entsorgen Sie das Produkt und die Akkus nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten und Akkus hilft, negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Umweltinformationen Auf überflüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton), Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-Schutzfolie). Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und Altgeräten. their respective owners. 2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved. Specifications are subject to change without notice. Philips and the Philips’ Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.. Gibson Innovations reserves the right to change products at any time without being obliged to adjust earlier supplies accordingly. 3 Der Name und das Logo von Bluetooth sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc., und die Verwendung dieser Marken durch Gibson erfolgt unter Lizenz. Andere Marken und Markennamen sind Eigentum der jeweiligen Unternehmen. Copyright 2015 © Gibson Innovations Limited. Alle Rechte vorbehalten. Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Philips und das Philips-Emblem sind eingetragene Marken der Koninklijke Philips N.V. und werden unter Lizenz der Koninklijke Philips N.V. verwendet. Gibson Innovations behält sich das Recht vor, Produkte jederzeit zu ändern, ohne die Verpflichtung, frühere Lieferungen entsprechend nachzubessern. Product information Note •• Product information is subject to change without prior notice. General information 3 Produktinformationen Hinweis Power Supply (through USB socket) 5V, 0.6A Built-in Battery Lithium battery Dimensions - Main Unit (W x H x D) 107 x 73 x 53 mm Weight - Main Unit 0.118 kg Bluetooth Bluetooth specification V2.1+EDR Supported profiles HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2 Range 10 m (Free space) •• Die Produktinformationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Allgemeine Informationen Stromversorgung (über USB-Anschluss) 5 V, 0,6 A Integrierter Akku Lithium-Akku Abmessungen – Hauptgerät (B x H x T) 107 x 73 x 53 mm Gewicht – Hauptgerät 0,118 kg Rated Output Power 1.2 W RMS Signal to Noise Ratio > 62 dBA AUX Input 600 mV RMS, 22 kOhm Remarque Bluetooth-Spezifikation V2.1+EDR Unterstützte Profile HFP v1.6, AD2P v1.2, HSP v1.2 Reichweite 10 m (freier Raum) •• La plaque signalétique est située à l'arrière du produit. Compliance 2 Dit product voldoet aan de vereisten met betrekking tot radiostoring van de Europese Unie. Toute modification apportée à cet appareil qui ne serait pas approuvée expressément par Gibson Innovations peut invalider l’habilitation de l’utilisateur à utiliser l’appareil. Conformiteitsverklaring Gibson Innovations verklaart hierbij dat dit product voldoet aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. U kunt de conformiteitsverklaring lezen op www.p4c. philips.com. Avertissement Always there to help you Verwijdering van uw oude product en batterijen Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en hergebruikt. Dit symbool op een product betekent dat het product voldoet aan EU-richtlijn 2012/19/EU. Dit symbool betekent dat het product een accu bevat die voldoet aan EU-richtlijn 2013/56/EG, die niet met regulier huishoudelijk afval kan worden weggeworpen. We raden u sterk aan om uw product naar een officieel inzamelpunt of een Philipsservicecentrum te brengen zodat een deskundige de accu kan verwijderen. Stel uzelf op de hoogte van de lokale wetgeving over gescheiden inzameling van afval van elektrische en elektronische producten en accu’s. Volg de lokale regels op en werp het product en de accu nooit samen met ander huisvuil weg. Als u oude producten en accu’s correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid. Er is geen overbodig verpakkingsmateriaal gebruikt. We hebben ervoor gezorgd dat de verpakking gemakkelijk kan worden gescheiden in drie materialen: karton (de doos), polystyreen (buffer) en polyethyleen (zakken en afdekking). Het systeem bestaat uit materialen die kunnen worden gerecycled en opnieuw kunnen worden gebruikt wanneer het wordt gedemonteerd door een gespecialiseerd bedrijf. Houd u aan de plaatselijke regelgeving inzake het weggooien van verpakkingsmateriaal, lege batterijen en oude apparatuur. Par la présente, Gibson Innovations déclare que ce produit est conforme aux exigences essentielles et autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité est disponible sur le site : www.p4c.philips.com. Protection de l’environnement Mise au rebut de votre produit et de la pile en fin de vie Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité pouvant être recyclés et réutilisés. Ce symbole sur un produit indique que ce dernier est conforme à la directive européenne 2012/19/UE. Ce symbole signifie que le produit contient une batterie rechargeable intégrée conforme à la directive européenne 2013/56/CE, qui ne doit pas être mise au rebut avec les déchets ménagers. Nous vous conseillons fortement de déposer votre produit dans un centre de collecte agréé ou un Centre Service Agréé Philips pour qu’un professionnel retire la batterie rechargeable. Renseignez-vous sur votre système local de gestion des déchets d’équipements électriques et électroniques et sur la mise au rebut des batteries rechargeables. Respectez la réglementation locale et ne jetez pas ce produit et les batteries rechargeables avec les ordures ménagères. La mise au rebut correcte de vos anciens appareils et des batteries rechargeables aide à préserver l’environnement et la santé. Informations sur l’environnement Het woordmerk en de logo’s van Bluetooth zijn gedeponeerde handelsmerken van Bluetooth SIG, Inc. en het gebruik daarvan door Gibson is onder licentie. Andere handelsmerken en merknamen zijn het eigendom van de respectieve eigenaren. Copyright Remarques liées à la marque commerciale 2015 © Gibson Innovations Limited. Alle rechten voorbehouden. Specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Philips en het Philips-schildembleem zijn geregistreerde handelsmerken van Koninklijke Philips N.V. en worden gebruikt onder licentie van Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations behoudt zich het recht voor om op elk gewenst moment producten te wijzigen en is hierbij niet verplicht eerdere leveringen aan te passen. Les logos et la marque de nom Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. ; toutes les utilisations de ces marques par Gibson sont régies par des accords de licence. Toutes les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs. 3 Productinformatie Opmerking •• Productinformatie kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Droits d’auteur 2015 © Gibson Innovations Limited. Tous droits réservés. Les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel sont susceptibles d’être modifiées sans notification préalable. Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des marques déposées de Koninklijke Philips N.V. et sont utilisés sous licence de Koninklijke Philips N.V. Gibson Innovations se réserve le droit de modifier les produits à tout moment, mais n’est pas contraint de modifier les offres précédentes en conséquence. 3 Stroomvoorziening (via USB-aansluiting) 5 V, 0,6 A Ingebouwde accu Lithiumbatterij Afmetingen - apparaat (b x h x d) 107 x 73 x 53 mm Gewicht - apparaat 0,118 kg www.philips.com/support CAB11 Question? Contact Philips User Manual Ce produit est conforme aux spécifications d’interférence radio de la Communauté Européenne. Tout emballage superflu a été supprimé. Nous avons fait notre possible pour permettre une séparation facile de l’emballage en trois matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé (qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs, feuille protectrice en mousse). Votre appareil se compose de matériaux recyclables et réutilisables à condition d’être démontés par une entreprise spécialisée. Respectez les réglementations locales pour vous débarrasser des emballages, des piles usagées et de votre ancien équipement. Handelsmerkverklaring Register your product and get support at Conformité Déclaration de conformité De zorg voor het milieu Algemene informatie Bluetooth Amplifier Kennisgeving Milieu-informatie Markenhinweis Copyright •• Les batteries rechargeables ont un nombre limité de cycles de charge. La durée de vie des Informations sur le produit Remarque •• Les informations sur le produit sont sujettes à modifications sans notification préalable. EN DE To download the full user manual, visit www.philips.com/support. NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op www.philips.com/ support. FR Um das vollständige Benutzerhandbuch herunterzuladen, besuchen Sie www. philips.com/support Pour télécharger le manuel d’utilisation complet, rendez-vous sur www.philips. com/support. EN The clip is detachable. DE Der Clip ist abnehmbar. NL De klem is afneembaar. FR Le clip est amovible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Philips CAB11/00 Snelstartgids

Type
Snelstartgids