Electrolux ERES38820X Handleiding

Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
notice d'utilisation
benutzerinformation
Koelkast
Réfrigérateur
Kühlschrank
ERES38820W
ERES38820X
Electrolux. Thinking of you.
Ga voor meer van onze ideeën naar www.electrolux.com
INHOUD
Veiligheidsinformatie 2
Bedieningspaneel 4
Watertap 7
Het eerste gebruik 8
Dagelijks gebruik 8
Nuttige aanwijzingen en tips 10
Onderhoud en reiniging 11
Problemen oplossen 12
Technische gegevens 15
Montage 15
Het milieu 20
Wijzigingen voorbehouden
VEILIGHEIDSINFORMATIE
In het belang van uw veiligheid en om een
correct gebruik te kunnen waarborgen is
het van belang dat u, alvorens het apparaat
te installeren en in gebruik te nemen, deze
gebruiksaanwijzing, inclusief de tips en
waarschuwingen, grondig doorleest. Om
onnodige vergissingen en ongevallen te
voorkomen is het belangrijk ervoor te zor-
gen dat alle mensen die het apparaat ge-
bruiken, volledig bekend zijn met de werk-
ing ervan en de veiligheidsvoorzieningen.
Bewaar deze instructies en zorg ervoor dat
zij bij het apparaat blijven als het wordt ver-
plaatst of verkocht, zodat iedereen die het
apparaat gedurende zijn hele levensduur
gebruikt, naar behoren is geïnformeerd over
het gebruik en de veiligheid van het appa-
raat.
Voor de veiligheid van mensen en eigen-
dommen dient u zich aan de voorzorgs-
maatregelen uit dit instructieboekje te hou-
den, de fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade die door het niet opvolgen van
de aanwijzingen veroorzaakt is.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare
mensen
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik
door personen (waaronder begrepen kin-
deren) met verminderde fysieke, zintuiglij-
ke vermogens of een gebrek aan ervaring
en kennis, tenzij dit onder toezicht ge-
beurt van een voor hun veiligheid verant-
woordelijke persoon of tenzij zij van een
dergelijke persoon instructie hebben ont-
vangen over het gebruik van het appa-
raat.
Houd kinderen uit de buurt om te voorko-
men dat ze met het apparaat gaan spe-
len.
Houd alle verpakkingsmateriaal buiten
het bereik van kinderen. Gevaar voor ver-
stikking.
Als u het apparaat afdankt trek dan de
stekker uit het stopcontact, snij de voe-
dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het
apparaat) en verwijder de deur om te
voorkomen dat kinderen een elektrische
schok krijgen of zichzelf in het apparaat
opsluiten.
Als dit apparaat, dat voorzien is van een
magnetische deursluiting, een ouder ap-
paraat vervangt, dat voorzien is van een
veerslot (slot) op de deur of het deksel,
zorg er dan voor dat u het slot onbruik-
baar maakt voordat u het oude apparaat
weggooit. Dit voorkomt dat kinderen er in
opgesloten kunnen raken.
Algemene veiligheid
Waarschuwing!
Houd de ventilatieopeningen altijd vrij van
obstructies; dit geldt zowel voor losstaande
als ingebouwde modellen.
Dit apparaat is bedoeld voor het bewaren
van levensmiddelen en het volgens deze
gebruiksaanwijzing produceren van koud
water met of zonder koolzuur voor nor-
maal huishoudelijk gebruik.
Indien de gasfles voor andere doeleinden
wordt gebruikt dan waarvoor deze be-
doeld is of wordt gevuld door onbevoeg-
den, dan vervalt automatisch de garantie.
2 electrolux
Gebruik geen mechanische hulpmiddelen
of kunstgrepen om het ontdooiproces te
versnellen.
Gebruik geen andere elektrische appara-
ten (bijvoorbeeld ijsmachines) in koelkas-
ten, tenzij ze voor dit doel goedgekeurd
zijn door de fabrikant.
Let op dat u het koelcircuit niet bescha-
digt.
Het koelmiddel isobutaan (R600a) be-
vindt zich in het koelcircuit van het appa-
raat, dit is een natuurlijk gas dat welis-
waar milieuvriendelijk is, maar ook uiterst
ontvlambaar.
Controleer of de onderdelen van het
koelcircuit tijdens transport en installatie
van het apparaat niet beschadigd zijn ge-
raakt.
Indien het koelcircuit beschadigd is:
open vuur en ontstekingsbronnen ver-
mijden
de ruimte waar het apparaat zich be-
vindt grondig ventileren
Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te
brengen in de specificaties of dit product
op enigerlei wijze te modificeren. Een be-
schadigd netsnoer kan kortsluiting, brand
en/of een elektrische schok veroorzaken.
Waarschuwing! Om gevaar te voor-
komen mogen alle elektrische onderde-
len (netsnoer, stekker, compressor) uit-
sluitend worden vervangen door een
erkende onderhoudsdienst of gekwalifi-
ceerd onderhoudspersoneel.
1. Het netsnoer mag niet worden ver-
lengd.
2. Controleer of de stekker niet wordt
platgedrukt of beschadigd door de
achterkant van het apparaat. Een
platgedrukte of beschadigde stekker
kan oververhit raken en brand ver-
oorzaken.
3. Controleer of u de stekker van het
apparaat kunt bereiken.
4. Trek niet aan het snoer.
5. Als de stekker loszit, steek hem dan
niet in het stopcontact. Dan bestaat
er een risico op een elektrische
schok of brand.
6. U mag het apparaat niet gebruiken
zonder de afdekking van het lampje
1)
voor de binnenverlichting.
Dit apparaat is zwaar. Wees voorzichtig
wanneer u het apparaat verplaatst.
Haal geen artikelen uit het vriesvak of
raak ze niet aan wanneer uw handen
vochtig/nat zijn, dit kan uw huid bescha-
digen of vrieswonden veroorzaken.
Stel het apparaat niet langdurig bloot aan
direct zonlicht.
Gloeilampjes
2)
dat in dit apparaat wordt
gebruikt, is een speciaal lampje voor
huishoudelijke apparaten. De lampjes zijn
niet geschikt voor de verlichting van ruim-
tes.
Dagelijks gebruik
Zet geen hete potten op de kunststof on-
derdelen in het apparaat.
Bewaar geen brandbare gassen of vloei-
stoffen in het apparaat, deze kunnen ont-
ploffen.
U dient zich strikt te houden aan de aan-
bevelingen van de fabrikant van het ap-
paraat met betrekking tot het bewaren
van voedsel. Raadpleeg de betreffende
aanwijzingen.
Onderhoud en reiniging
Schakel het apparaat uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u onder-
houdshandelingen verricht.
Maak het apparaat niet met metalen
voorwerpen schoon.
Controleer de afvoer in de koelkast regel-
matig op dooiwater. Reinig de afvoer, in-
dien nodig. Als de afvoer verstopt is, zal
er zich water onder in het apparaat ver-
zamelen.
Installatie
Belangrijk! Voor de aansluiting van
elektriciteit dienen de instructies in de
desbetreffende paragrafen nauwgezet te
worden opgevolgd.
Pak het apparaat uit en controleer of er
beschadigingen zijn. Sluit het apparaat
niet aan als het beschadigd is. Meld mo-
gelijke beschadigingen onmiddellijk bij de
winkel waar u het apparaat gekocht
1) Als er een afdekking voor het lampje is voorzien
2) Het lampje
electrolux 3
heeft. Gooi in dat geval de verpakking
niet weg.
Wij adviseren u om 4 uur te wachten
voordat u het apparaat aansluit, dan kan
de olie terugvloeien in de compressor.
Rond het apparaat dient adequate lucht-
circulatie te zijn, anders kan dit tot over-
verhitting leiden. Om voldoende ventilatie
te verkrijgen de instructies met betrekking
tot de installatie opvolgen.
De achterkant dient zo mogelijk tegen
een muur geplaatst te worden, teneinde
te voorkomen dat hete onderdelen (com-
pressor, condensator) aangeraakt kun-
nen worden en brandwonden veroorza-
ken.
Het apparaat mag niet vlakbij radiatoren
of kooktoestellen geplaatst worden.
Verzeker u ervan dat de stekker bereik-
baar is nadat het apparaat geïnstalleerd
is.
Sluit het apparaat alleen aan op een
drinkwaterleiding.
3)
Onderhoud
Alle elektrotechnische werkzaamheden
die noodzakelijk zijn voor het uitvoeren
van onderhoud aan het apparaat, dienen
uitgevoerd te worden door een gekwalifi-
ceerd elektricien of competent persoon.
Dit product mag alleen worden onder-
houden door een erkend onderhouds-
centrum en er dient alleen gebruik te
worden gemaakt van originele reserveon-
derdelen.
Bescherming van het milieu
Dit apparaat bevat geen gassen die de
ozonlaag kunnen beschadigen, niet in
het koelcircuit en evenmin in de isola-
tiematerialen. Het apparaat mag niet
worden weggegooid bij het normale
huishoudelijke afval. Het isolatieschuim
bevat ontvlambare gassen: het appa-
raat moet weggegooid worden con-
form de van toepassing zijnde regels
die u bij de lokale overheidsinstanties
kunt verkrijgen. Voorkom beschadiging
aan de koeleenheid, vooral aan de ach-
terkant bij de warmtewisselaar. De ma-
terialen die gebruikt zijn voor dit appa-
raat en die voorzien zijn van het sym-
bool
zijn recyclebaar.
BEDIENINGSPANEEL
BDE
AC
A - Toets AAN/UIT D - Functietoets
B - Toets temperatuurregeling E - Bevestigingstoets
C - Display temperatuur en functie
Display/Indicatielampje
1 2 3
4567
3) Indien er een wateraansluiting voorzien is.
4 electrolux
1
Temperatuurdisplay
5
De functie Extra luchtvochtigheid
2
Alarmlampje
6
Controlelampje van de positieve temperatuur
3
Boodschappenfunctie
7
Ecomodusfunctie
4
Kinderslotfunctie
Inschakelen
Steek de stekker in het stopcontact. Als het
display niet verlicht is, drukt u op toets (A)
om het apparaat in te schakelen.
Kies, voor het optimaal bewaren van voed-
sel Eco Mode en de temperatuur wordt in-
gesteld op +5°C in de koelkast.
Zie "Temperatuuregeling" om een andere
temperatuur te kiezen.
Belangrijk! Als de deur gedurende enkele
minuten open blijft staan, gaat de verlichting
automatisch uit. De verlichting wordt gere-
set door de deur te sluiten en weer te ope-
nen.
Uitschakelen
Het apparaat wordt uitgeschakeld door op
toets (A) te drukken totdat het aftellen van
-3 -2 -1 is voltooid.
Temperatuurregeling
De temperatuur kan gewijzigd worden door
op toets (B) te drukken.
De huidige temperatuurinstelling knippert en
door nogmaals op de toets (B) te drukken
kunt u de ingestelde temperatuur verande-
ren in stappen van één graad.
De gekozen temperatuur zal binnen 24 uur
bereikt worden.
Functiemenu
Door het indrukken van toets (D) activeert u
het functiemenu.
Elke functie moet bevestigd worden door
op toets (E) te drukken. Als de keuze na en-
kele seconden niet bevestigd is, wordt het
menu op het display gesloten en wordt de
normale toestand weergegeven.
De volgende functies worden aangegeven:
Kinderslotfunctie
Boodschappenfunctie
functie Ecomodus
De functie Extra luchtvochtigheid
Functie Kinderslot
De functie Kinderslot wordt ingeschakeld
door op toets (D) te drukken (meerdere ke-
ren indien nodig) tot het bijbehorende picto-
gram verschijnt
.
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op toets (E) te druk-
ken. De zoemer klinkt en het pictogram blijft
verlicht. Zolang deze functie is ingeschakeld
kan er geen enkele handeling verricht wor-
den met behulp van de toetsen.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Boodschappenfunctie
Als u een grote hoeveelheid warm voedsel,
bijvoorbeeld na het doen van de bood-
schappen, in de koelkast wilt plaatsen, ad-
viseren wij u de Boodschappenfunctie in te
schakelen om deze producten sneller te
koelen en om te voorkomen dat voedsel
dat al in de koelkast ligt warm wordt.
De Boodschappenfunctie wordt geacti-
veerd door op toets (D) te drukken (meer-
dere keren, indien nodig) tot het bijbehoren-
de pictogram verschijnt .
. U moet deze
keuze binnen enkele seconden bevestigen
door op toets (E) te drukken. De zoemer
klinkt en het pictogram blijft verlicht.
De Boodschappenfunctie wordt automa-
tisch na ongeveer 6 uur uitgeschakeld. De
functie kan te allen tijde uitgeschakeld wor-
den door op toets (D) te drukken tot het bij-
behorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Functie Ecomodus
De Ecomodusfunctie wordt geactiveerd
door op toets (D) te drukken (meerdere ke-
ren, indien nodig) tot het bijbehorende pic-
togram verschijnt
(of door de tempera-
tuur in te stellen op +5 °C).
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op toets E te drukken.
electrolux 5
De zoemer klinkt en het pictogram blijft ver-
licht.
In deze omstandigheden wordt de gekozen
temperatuur automatisch ingesteld (+ 5°C),
in de beste omstandigheden om voedsel te
bewaren.
Het is mogelijk om de functie op elk mo-
ment uit te schakelen door de ingestelde
temperatuur in het vak te veranderen.
De functie Extra luchtvochtigheid
Als u de luchtvochtigheid in de koelkast wilt
verhogen, dan raden we het gebruik van de
functie Extra luchtvochtigheid aan.
De Extra luchtvochtigheid-functie wordt ge-
activeerd door op toets (D) te drukken
(meerdere keren, indien nodig) tot het bijbe-
horende pictogram verschijnt ..
U moet deze keuze binnen enkele secon-
den bevestigen door op toets E te drukken.
De zoemer klinkt en het pictogram blijft ver-
licht.
De functie kan te allen tijde uitgeschakeld
worden door op toets (D) te drukken tot het
bijbehorende pictogram gaat knipperen en
dan op toets (E) te drukken.
Vakantiefunctie H
De vakantiefunctie stelt de temperatuur in
op ongeveer +15 °C. Met deze functie kunt
u de koelkast gesloten en leeg houden tij-
dens een lange vakantieperiode (bijv. de zo-
mervakantie) zonder dat u vieze luchtjes
krijgt.
De vakantiefunctie kan geregeld worden
door toets B in te drukken. Bij het indruk-
ken van de toets B gaat de temperatuurin-
stelling op het display knipperen. Druk nog-
maals op toets B. Wanneer de letter H op
het display verschijnt moet u de keuze van
de temperatuur bevestigen door ofwel op
de toets E te drukken, (de zoemer klinkt) of
door enkele seconden te wachten (er klinkt
geen zoemer).
Nu staat de koelkast in de vakantiefunctie,
in de energiebesparende modus en op het
display wordt de letter H weergegeven. Het
is mogelijk om de functie op elk moment uit
te schakelen door de ingestelde tempera-
tuur in het vak te veranderen.
Waarschuwing! Als de vakantiefunctie
actief is, moet het koelvak leeg zijn.
Alarm deur open
Als de deur enkele minuten heeft openge-
staan klinkt er een geluidsalarm. De alarm-
toestand bij geopende deur wordt aange-
geven door:
knipperend pictogram
•zoemer
Als de normale omstandigheden hersteld
zijn (deur gesloten), wordt het geluidsalarm
uitgeschakeld.
Tijdens de alarmfase kan de zoemer wor-
den uitgeschakeld door op knop (E) te
drukken.
6 electrolux
WATERTAP
1 2 7 6 5 3 4
1 Indicatie kinderslot
2 Knop koolzuurhoudend water
3 Knop gewoon water
4 Indicatie waterfilter
5 Waterafvoer
6 Klepje
7 Verlichting
Functie kinderslot
De functie kinderslot is fabrieksmatig inge-
steld.
Tijdelijk ontgrendelen
Houd knop 2 of 3 ongeveer 3 seconden in-
gedrukt tot het indicatielampje kinderslot (1)
uitgaat.
Na ongeveer drie seconden wordt de func-
tie kinderslot weer automatisch geactiveerd.
Permanent ontgrendelen
Houd de toetsen 2 en 3 gelijktijdig ongeveer
drie seconden ingedrukt.
Knop 2 of 3 licht op om de ontgrendeling
aan te geven en het indicatielampje kinder-
slot (1) gaat uit.
De functie kinderslot activeren
Houd de toetsen 2 en 3 gelijktijdig ongeveer
drie seconden ingedrukt.
De activering wordt aangegeven doordat
het indicatielampje kinderslot gaat branden.
Water selecteren en tappen
Kies voor het tappen eerst voor koolzuur-
houdend water (2) of gewoon water (3). Het
geselecteerde water wordt aangegeven
door de verlichte knop.
Tijdens het tappen kunt u van water wisse-
len.
U tapt het water door een glas of kom te-
gen het klepje (6) te duwen. Trek het glas of
de kom terug om de waterstroom te stop-
pen.
Eventuele druppels of gemorst water wor-
den opgevangen in het lekbakje aan de on-
electrolux 7
derkant van de watertap. Het lekbakje kan
zo nodig worden losgeklikt en geleegd.
Verlichting
De verlichting van de watertap (7) gaat tij-
dens het tappen van het water automatisch
aan.
Voor continue verlichting
1. Controleer of de watertap is geopend.
2. Houd de knop voor gewoon water (3)
ingedrukt tot de verlichting aan gaat (na
ongeveer drie seconden).
De helderheid is nu ongeveer 50% tot de
watertap wordt gebruikt.
De verlichting uitschakelen
1. Controleer of de watertap is geopend.
2. Houd de knop voor gewoon water (3)
ingedrukt tot de verlichting uit gaat (na
ongeveer drie seconden).
Indicatie waterfilter
Als het indicatielampje waterfilter (4) gaat
branden is de resterende levensduur van
het waterfilter nog ongeveer 20%. In dit ge-
val wordt aangeraden een nieuw filter te ko-
pen.
Als het indicatielampje waterfilter gaat knip-
peren, is de levensduur van het waterfilter
verbruikt.
Vervang in dit geval onmiddellijk het water-
filter, zie 'Installatie van het waterfilter'.
Druk na vervanging van het waterfilter een
paar seconden op de knop voor gewoon
water (3) om het indicatielampje voor het
waterfilter te resetten.
HET EERSTE GEBRUIK
De binnenkant schoonmaken
Voordat u het apparaat voor de eerste keer
gebruikt, wast u de binnenkant en de inter-
ne accessoires met lauwwarm water en een
beetje neutrale zeep om de typische geur
van een nieuw product weg te nemen.
Droog daarna grondig af.
Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of
schuurpoeders. Deze beschadigen de lak.
Controleer of het water via de afvoerslang
op de achterkant van de kast in de lekbak
terecht komt.
DAGELIJKS GEBRUIK
Gebruik van het koelvak
De temperatuur in dit vak kan ingesteld
worden tussen +2 °C en +8 °C.
Tijdens de normale werking wordt de inge-
stelde temperatuur weergegeven.
Een gemiddelde instelling is over het al-
gemeen het meest geschikt.
De exacte instelling moet echter gekozen
worden, rekening houdend met het feit dat
de temperatuur in het apparaat afhankelijk
is van:
De kamertemperatuur
hoe vaak de deur wordt geopend
de hoeveelheid voedsel die wordt be-
waard
de plaats van het apparaat
8 electrolux
Belangrijk! Als de omgevingstemperatuur
hoog is of als het apparaat volledig gevuld
is en de thermostaatknop op de koudste
instelling staat, kan het apparaat continu
werken waardoor er ijs op de achterwand
wordt gevormd. In dat geval moet de knop
op een hogere temperatuur gezet worden
om automatische ontdooiing mogelijk te
maken en zodoende het energieverbruik te
beperken.
Taste Guard-filter
Achter het klepje van de luchthendel be-
vindt zich een koolstoffilter.
Het filter zuivert de lucht van ongewenste
geuren in het koelvak waardoor de bewaar-
kwaliteit wordt verbeterd.
Bij levering zit het filter in een plastic zak.
Zie 'Installatie van het Taste Guard-filter'
voor de instructies.
Belangrijk! Zorg er voor een goede
werking voor dat het klepje van de
luchthendel is gesloten.
Verplaatsbare schappen
De wanden van de koelkast zijn voorzien
van een aantal geleiders zodat de schap-
pen op de gewenste plaats gezet kunnen
worden.
Sommige schappen moeten aan de achter-
kant worden opgetild om ze te kunnen ver-
wijderen.
Belangrijk! Verwijder de glasplaat boven
de groentelade niet om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
Groentelade
De lade is geschikt voor het opbergen van
fruit en groente.
Bij sommige modellen zit er een schotje in
de lade dat in verschillende standen gezet
kan worden om aan persoonlijke behoeftes
te voldoen.
Alle onderdelen in de lade kunnen verwij-
derd worden om ze schoon te maken.
Flessenrek
Plaats de flessen (met de openingen naar
voren gericht) in het voorgeplaatste schap.
Belangrijk! Als het schap horizontaal
geplaatst is, mogen alleen afgesloten
flessen worden neergelegd.
Dit schap voor een flessenhouder kan wor-
den gekanteld om vooraf geopende flessen
te bewaren. Trek hiervoor de houder omh-
oog zodat deze omhoog draait en op het
niveau erboven kan worden geplaatst.
Het plaatsen van de deurschappen
Om het bewaren van voedselpakketten van
verschillende afmetingen mogelijk te ma-
ken, kunnen de schappen op verschillende
hoogtes geplaatst worden.
electrolux 9
Om deze aanpassingen uit te voeren, gaat
u als volgt te werk:
trek het schap geleidelijk in de richting van
de pijlen totdat het los komt en plaats op
een andere gewenste hoogte terug.
Belangrijk! Verwijder het onderste
deurschap niet om een goede
luchtcirculatie te garanderen.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Tips voor energiebesparing
De deur niet vaker openen of open laten
staan dan strikt noodzakelijk.
Als de omgevingstemperatuur hoog is,
de thermostaatknop op een lage tempe-
ratuur staat en het apparaat volledig ge-
vuld is, kan de compressor continu aan
staan waardoor er ijs op de verdamper
ontstaat. Als dit gebeurt, zet u de ther-
mostaatknop naar een warmere instelling
om de koelkast automatisch te laten ont-
dooien en zo elektriciteitsverbruik te be-
sparen.
Tips voor het koelen van vers voedsel
Om de beste prestatie te verkrijgen:
Zet geen warm voedsel of verdampende
vloeistoffen in de koelkast
dek het voedsel af of verpak het, in het
bijzonder als het een sterke geur heeft
plaats het voedsel zodanig dat de lucht
er vrijelijk omheen kan circuleren
Nuttige tips voor het koelen
Nuttige tips:
Vlees (alle soorten) in plastic zakken verpak-
ken en op het glazen schap leggen, boven
de groentelade.
Bewaar het, voor de veiligheid, slechts een
of maximaal twee dagen op deze manier.
Gekookt voedsel, koude schotels, enz.: de-
ze moeten afgedekt worden en mogen op
willekeurig welk schap gezet worden.
Fruit en groente: deze moeten zorgvuldig
schoongemaakt worden en in de speciaal
daarvoor bedoelde lade(n) geplaatst wor-
den.
Boter en kaas: dit moet in speciale lucht-
dichte bakjes gelegd of in aluminiumfolie of
plastic zakjes gewikkeld worden om zoveel
mogelijk lucht buiten te sluiten.
Melkflessen: deze moeten een afdekdop
hebben en opgeslagen worden in het fles-
senrek in de deur.
Bananen, aardappelen, uien en knoflook,
indien niet verpakt, mogen niet in de koel-
kast bewaard worden.
Tips voor de temperatuur in de
koelkast
Een temperatuur van ongeveer +5° C is
geschikt voor in de koelkast. Als de ther-
mostaatknop op +5° C is ingesteld, geeft
dit de gemiddelde temperatuur weer van
de koelkast. Een hogere temperatuur bo-
venin de koelkast is normaal. Als de ther-
mostaatknop op een koude temperatuur
is ingesteld, is de omgevingstemperatuur
hoog en als de koelkast helemaal vol is
zal de compressor langer werken. Zet de
temperatuur hoger als de koelkast te
koud is.
Belangrijk! Zet geen levensmiddelem
vlakbij of tegen de temperatuursensor. Dit
kan leiden tot een te koude temperatuur.
10 electrolux
Als u de temperatuur van het voedsel dat
bewaard wordt in de koelkast wilt contro-
leren, zet u een glas water in het midden
van de koelkast, met daarin een geschik-
te thermometer met een nauwkeurigheid
van +/– 1 °C. Na 6 uur kunt u de tempe-
ratuur aflezen. Het meten moet uitge-
voerd worden onder stabiele omstandig-
heden (dus geen producten in de koel-
kast bijplaatsen).
ONDERHOUD EN REINIGING
Let op! Voordat u welke
onderhoudshandeling dan ook verricht,
de stekker uit het stopcontact trekken.
Het koelcircuit van dit apparaat bevat
koolwaterstoffen; onderhoud en herla-
den mag alleen uitgevoerd worden
door bevoegde technici.
Periodieke reiniging
Het apparaat moet regelmatig worden
schoongemaakt:
maak de binnenkant en de accessoires
schoon met lauw water en wat neutrale
zeep.
controleer de afdichtingen regelmatig en
wrijf ze schoon om u ervan te verzekeren
dat ze schoon en vrij van restjes zijn.
spoel ze af en maak ze grondig droog.
Belangrijk! Trek niet aan leidingen en/of
kabels aan de binnenkant van de kast en
verplaats of beschadig ze niet.
Gebruik nooit schoonmaakmiddelen,
schuurpoeders, erg geparfumeerde reini-
gingsproducten en waspolijstmiddelen om
de binnenkant schoon te maken, aangezien
deze het oppervlak beschadigen en een
sterke geur achterlaten.
Maak de condensor (zwart rooster) en de
compressor op de achterkant van het ap-
paraat schoon met een borstel. Deze han-
deling zal de prestatie van het apparaat ver-
beteren en het energieverbruik verminde-
ren.
Belangrijk! Zorg ervoor dat u het
koelsysteem niet beschadigt.
Belangrijk! Til de voorkant van de koelkast
op als u hem wilt verplaatsen, om krassen
op de vloer te voorkomen.
Veel normaal verkrijgbare keukenreinigers
bevatten chemicaliën die de kunststoffen
die in dit apparaat gebruikt zijn kunnen aan-
tasten/beschadigen. Gebruik daarom een
zachte doek met warm water met neutrale
zeep om de buitenkant van de kast schoon
te maken.
Belangrijk! Gebruik geen reinigings- of
schuurmiddelen, deze kunnen de lak, het
roestvrij staal en de beschermlaag tegen
vingerafdrukken beschadigen.
Steek, na het schoonmaken van het appa-
raat, de stekker weer in het stopcontact.
Het Taste Guard-filter vervangen
Voor optimale prestaties moet het Taste
Guard-filter eenmaal per jaar worden ver-
vangen.
Nieuwe actieve filters zijn verkrijgbaar bij uw
vakhandelaar.
Zie 'Installatie van het Taste Guard-filter'
voor de instructies.
Het waterfilter vervangen
Verwijder het filter. Hierdoor loopt er een
klein beetje water uit. Maak de ruimte droog
en monteer het nieuwe filter.
electrolux 11
Zie 'Installatie van het waterfilter'
Reservefilters kunnen worden besteld via
de service-afdeling van Electrolux.
Voor het vervangen van het filter hoeft
de wateraansluiting niet te worden af-
gesloten.
De gasfles vervangen
Verwijder de gasfles, zie 'Installatie van de
gasfles'.
Een nieuwe gasfles is verkrijgbaar bij uw
plaatselijke leverancier.
De watertap reinigen
Reinig zo nodig de buitenkant van de wa-
tertap met alleen een zachte doek en warm
water.
Het lekbakje van de watertap kan worden
schoongemaakt met lauw water en wat
neutrale zeep. Vlekken van citroen op de
watertap kunnen worden verwijderd met
azijn of verdund azijnzuur als schoonmaak-
middel. Schoonwrijven met een vochtige
doek.
Het ventilatierooster schoonmaken
Het ventilatierooster kan verwijderd worden
om het schoon te maken.
Zet de deur helemaal open:
1. maak de bovenkant van het rooster los
door het naar beneden/naar buiten te
trekken.
2. Trek het rooster recht naar buiten om
het volledig te verwijderen.
3. Maak de ruimte onder de koelkast
schoon met een stofzuiger.
Het ontdooien van de koelkast
Rijp wordt elke keer als de compressormo-
tor tijdens normale werking stopt, automa-
tisch van de verdamper van het koelvak
verwijderd. Het dooiwater loopt via een af-
voergaatje in een speciale opvangbak aan
de achterkant van het apparaat, boven de
compressormotor, waar het verdampt.
Periodes dat het apparaat niet gebruikt
wordt
Sluit de wateraansluiting naar de koelkast af
als het watersysteem voor langere tijd niet
gebruikt wordt.
Een filter dat in gebruik is geweest mag
niet worden blootgesteld aan temperatu-
ren onder 0°C omdat door uitzetting bij
bevriezing scheuren kunnen ontstaan in
de filterrand.
Het filter kan voor later gebruik worden
bewaard bij een opslagtemperatuur van
+5°C.
Neem de volgende voorzorgsmaatregelen
als het apparaat gedurende lange tijd niet
gebruikt wordt:
1. trek de stekker uit het stopcontact
2. verwijder alle levensmiddelen
3. maak het apparaat en alle toebehoren
schoon
4. laat de deur/deuren open staan om on-
aangename luchtjes te voorkomen.
Voordat het apparaat weer in gebruik wordt
genomen, moet het systeem grondig wor-
den gespoeld door er minimaal drie liter wa-
ter uit te tappen.
Indien nodig kan het systeem gereinigd
worden met een reinigingsset die te be-
stellen is via de service-afdeling van Elec-
trolux of via onze website www.electro-
lux.com.
Belangrijk! Als uw apparaat aan blijft
staan, vraag dan iemand om het zo nu en
dan te controleren, om te voorkomen dat
het bewaarde voedsel bederft als de
stroom uitvalt.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Tijdens de werking van het apparaat kun-
nen vaak kleine, maar storende problemen
optreden waarvoor niet meteen een mon-
teur hoeft te worden gebeld. Om onnodige
onderhoudskosten te voorkomen, wordt in
de onderstaande tabel informatie gegeven
over deze problemen.
12 electrolux
Belangrijk! De werking van het apparaat
gaat gepaard met bepaalde geluiden (geluid
van compressor en circulatie). Dat is geen
probleem, maar de normale werking.
Belangrijk! Het apparaat werkt niet
continu dus als de compressor stopt,
betekent dit niet dat er geen stroom is.
Daarom moet u geen elektrische
onderdelen van het apparaat aanraken
voordat u de stroom hebt uitgeschakeld.
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het apparaat maakt la-
waai.
Het apparaat is niet stevig en
stabiel geplaatst.
Controleer of het apparaat stabiel
staat (alle vier de pootjes en wie-
len moeten op de vloer staan). Zie
'Waterpas zetten'.
Het geluid is te hard tij-
dens het tappen van wa-
ter.
De transportsteun van de druk-
pomp van het watersysteem is
niet verwijderd.
Verwijder de stop. Zie 'Het verwij-
deren van de transportsteun'.
De zoemer klinkt. Het
pictogram Alarm knip-
pert.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'Alarm deur open'.
Er wordt een vierkan-
tje boven- of onderin het
temperatuurdisplay
weergegeven.
Er is een fout in de temperatuur-
meting opgetreden
Neem contact op met de klanten-
service (het koelsysteem blijft wer-
ken om uw levensmiddelen koud
te houden, maar de temperatuur
kan niet aangepast worden).
De compressor werkt
continu.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De deur is te vaak geopend. Laat de deur niet langer dan no-
dig openstaan.
De temperatuur van het voedsel
is te hoog.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
conserveert.
De omgevingstemperatuur is te
hoog.
Verlaag de omgevingstempera-
tuur.
Er loopt water in de koel-
kast.
De waterafvoer is verstopt. Reinig de waterafvoer.
Producten verhinderen dat het
water in de wateropvangbak
loopt.
Zorg ervoor dat de producten de
achterwand niet raken.
Er loopt water over de
vloer.
De dooiwaterafvoer loopt niet in
de verdamperbak boven de
compressor.
Maak de dooiwaterafvoer vast op
de verdamperbak.
De temperatuur in het
apparaat is te koud.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een hogere temperatuur in.
De temperatuur in het
apparaat is te warm.
De thermostaatknop staat mis-
schien niet goed.
Stel een koudere temperatuur in.
De deur is niet goed gesloten. Zie 'De deur sluiten'.
De voedseltemperatuur is te
warm.
Laat het voedsel afkoelen tot ka-
mertemperatuur voordat u het
conserveert.
electrolux 13
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De temperatuur in de
koeling is te hoog.
Er is geen koude luchtcirculatie
in het apparaat aanwezig.
Zorg ervoor dat er koude luchtcir-
culatie in het apparaat aanwezig
is.
Er is een grote hoeveelheid
voedsel tegelijk in de koelkast
geplaatst.
Leg kleinere hoeveelheden voed-
sel tegelijk in de koelkast.
Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in.
De stekker zit niet goed in het
stopcontact.
Steek de stekker goed in het
stopcontact.
Het apparaat krijgt geen stroom.
Er staat geen spanning op het
stopcontact.
Sluit een ander elektrisch appa-
raat op het stopcontact aan. Con-
troleer de zekering. Neem contact
op met een gekwalificeerd elektri-
cien.
Te weinig koolzuur in het
water.
Het koolzuur is bijna op. Zie 'Installatie van de gasfles'.
Te veel koolzuur in het
water.
Aanlengen met gewoon water. Zie 'Water selecteren en tappen'.
Geen koolzuur.
De gasfles is leeg. Zie 'De gasfles vervangen'.
Geen of zeer beperkte
waterstroom.
De gasfles is leeg. Zie 'De gasfles vervangen'.
Afzetting in het water. Verwijder en reinig de zeef in de
aansluiting van de wateraanvoers-
lang.
Watertoevoer geblokkeerd. Controleer de watertoevoer.
Bij het tappen van kool-
zuurhoudend water komt
er alleen gas uit.
Watertoevoer geblokkeerd. Controleer de watertoevoer.
Afzetting in het water. Verwijder en reinig de zeef in de
aansluiting van de wateraanvoers-
lang.
Het indicatielampje wa-
terfilter knippert.
Het filter is helemaal verbruikt. Zie 'Het waterfilter vervangen'.
Het indicatielampje wa-
terfilter knippert cons-
tant.
20% van de filtercapaciteit is
over
Koop een nieuw filter.
De verlichting van de wa-
tertap en het indicatie-
lampje van het kinderslot
knipperen.
Interne lekkage in de wateraan-
sluiting.
Neem contact op met de service-
afdeling van Electrolux.
Lek van filterwerking. Open het luikje van de watermo-
dule droog het water op de bo-
dem op en zoek naar lekkages.
Zie als het filter lekt 'Het waterfilter
vervangen'.
Na korte tijd wordt het
tappen onderbroken.
De maximumtijd van twee minu-
ten is verstreken.
Begin opnieuw met tappen.
Het lampje werkt niet.
De deur heeft te lang openge-
staan.
Sluit de deur.
Het lampje is stuk. Zie 'Het lampje vervangen'.
14 electrolux
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
De deur komt tegen het
ventilatierooster aan.
Het apparaat staat niet water-
pas.
Zie 'Waterpas zetten'.
De deur is niet goed uit-
gelijnd.
Het apparaat staat niet water-
pas.
Zie 'Waterpas zetten'.
Bel, wanneer het advies niet tot resultaten leidt, de dichtstbijzijnde klantenservice voor dit
merk.
Het lampje vervangen
Het apparaat is uitgerust met een LED-bin-
nenlampje dat een lange levensduur heeft.
Alleen een onderhoudsmonteur mag de
verlichting vervangen. Neem contact op
met uw servicecentrum.
De deur sluiten
1. Maak de afdichtingen van de deur
schoon.
2. Stel de deur, indien nodig, af. Raad-
pleeg "Montage".
3. Vervang, indien nodig, de defecte deur-
afdichtingen. Neem contact met de
service-afdeling.
TECHNISCHE GEGEVENS
ERES38820W ERES38820X
Afmeting
Hoogte 1800 mm 1800 mm
Breedte 595 mm 595 mm
Diepte 650 mm 650 mm
Voltage 230 V 230 V
Frequentie 50 Hz 50 Hz
De technische gegevens staan op het type-
plaatje aan de linker binnenkant in het ap-
paraat en op het energielabel.
Waterdruk
De waterdruk moet minstens 1 bar (100kPa) bedragen Overleg met uw installateur als de water-
druk lager is dan 1 bar.
Hoogst toegestane waterdruk 10 bar (1000kPa) Bij een waterdruk boven de 10 bar moet
een reduceerklep worden gemonteerd
(verkrijgbaar bij de vakhandel).
Capaciteit 50-80 liter koolzuurhoudend wa-
ter per fles.
Belangrijk!
Sluit het apparaat niet aan in een ruimte
waar de omgevingstemperatuur onder
het vriespunt kan dalen.
Het apparaat dient uitsluitend te worden
aangesloten op een drinkwatervoorzie-
ning.
Het apparaat dient uitsluitend te worden
aangesloten op een koude watertoevoer.
MONTAGE
Lees voor uw eigen veiligheid en
correcte werking van het apparaat
eerst de "veiligheidsinformatie"
aandachtig door, alvorens het apparaat
te installeren.
electrolux 15
Opstelling
Installeer dit apparaat op een plaats waar
de omgevingstemperatuur overeenkomt
met de klimaatklasse die vermeld is op het
typeplaatje van het apparaat:
Klimaat-
klasse
Omgevingstemperatuur
SN +10°C tot + 32°C
N +16°C tot + 32°C
ST +16°C tot + 38°C
T +16°C tot + 43°C
Plaatsing
Als het apparaat onder een wandkast wordt
geplaatst, moet de minimale afstand tussen
de bovenkant van de kast en de wandkast
ten minste 40 mm bedragen om optimale
prestaties te garanderen. Voor de beste
prestaties kunt u het apparaat echter beter
niet onder een wandkast zetten.
De ventilatieruimte kan zich bevinden:
direct boven het apparaat
achter en boven de bovenste kast.
In dat geval moet de ruimte achter de
achterste kast minstens 50 mm diep zijn.
50mm
Elektrische aansluiting
Zorg er vóór het aansluiten voor dat het vol-
tage en de frequentie op het typeplaatje
overeenkomen met de stroomtoevoer in uw
huis.
Het apparaat moet geaard zijn. De net-
snoerstekker is voorzien van een contact
voor dit doel. Als het stopcontact niet ge-
aard is, sluit het apparaat dan aan op een
afzonderlijk aardepunt, in overeenstemming
met de geldende regels, raadpleeg hiervoor
een gekwalificeerd elektricien.
De fabrikant neemt geen verantwoordelijk-
heid op zich als de bovenstaande veilig-
heidsmaatregelen niet worden nageleefd.
Dit apparaat voldoet aan de EU. richtlijnen.
Het verwijderen van de transportsteun
Uw apparaat is voorzien van een transport-
steun om de deur en de pomp tijdens
transport te beschermen.
Ga als volgt te werk om deze te verwijde-
ren:
1. Open de deur.
2. Verwijder de transportsteun van de zij-
kanten van de deur.
3. Verwijder de transportsteun van het on-
derste scharnier (bij sommige model-
len).
4. Verwijder de transportsteun aan de on-
derkant van de waterunit.
5. Snijd het beschermkoord van de pomp
door en verwijder het.
Belangrijk! Sommige modellen zijn
voorzien van een geluiddempende mat
onder de kast. Verwijder deze mat niet.
3
2
16 electrolux
4
5
Afstandsstukken achterkant
Plaats de afstandsstukken die in het acces-
soirezakje zijn bijgeleverd zoals afgebeeld.
Plaats twee afstandsstukken op de achter-
kant van het paneel en twee zelfklevende
afstandsstukken op het onderste deel.
De waterslang aansluiten.
De wateraansluiting dient te verlopen via
een kraan met een 3/4" draad binnen 1,5 m
van het apparaat.
Dit dient te worden uitgevoerd door een er-
kend loodgieter.
In de handel zijn verschillende goedgekeur-
de kranen en kraansets verkrijgbaar.
De waterslang mag geen knik bevatten, niet
bekneld worden of in scherpe bochten lig-
gen.
Voordat de koelkast op zijn definitieve
plaats wordt gezet, moet gecontroleerd
worden of de wateraansluiting correct is uit-
gevoerd en of de aansluitingen op de wa-
terkraan geen lekkage vertonen.
Draai de schroef met de hand vast.
Zorg ervoor dat de pakking goed op de
aansluiting is aangebracht.
Wij adviseren het apparaat op een draina-
gemat voor koel-/vrieskasten te zetten om
een eventuele lekkage eenvoudiger te kun-
nen ontdekken
Waterpas zetten
Zorg er voor dat, wanneer u het apparaat
plaatst, het waterpas staat. Stel de pootjes,
indien nodig, af met de bijgeleverde sleutel.
Installatie van het Taste Guard-filter
Het Taste Guard-filter is een filter met actie-
ve koolstof dat vervelende geurtjes absor-
beert. Hierdoor blijven de optimale smaak
en het aroma van het voedsel bewaard
zonder dat luchtjes van het ene levensmid-
del op het andere worden overgebracht.
Bij levering zit het koolstoffilter in een plastic
zak om het prestatievermogen te behou-
den.
electrolux 17
1. Open het klepje van de luchthendel.
2. Haal het filter uit de plastic zak.
3. Plaats het filter in de gleuf in de achter-
kant van het klepje van de luchthendel.
4. Sluit het klepje van de luchthendel.
Belangrijk! Het filter moet voorzichtig
worden gehanteerd om te voorkomen dat
deeltjes van het oppervlak loskomen.
Zorg er voor een goede werking voor dat
het klepje van de luchthendel is gesloten.
Het watersysteem voor de eerste keer
gebruiken.
Zorg voor een goede aansluiting op de wa-
tertoevoer, zie 'De waterslang aansluiten'.
1. Draai de kraan van de wateraansluiting
open.
2. Zet de koelkast aan (uitschakelen en
opnieuw aandoen indien hij aan is).
De hoofdklep van het watersysteem wordt
geopend en de pomp vult het systeem.
Installatie van het waterfilter
Pak het filter uit.
1. Verwijder de accessoires voor de wa-
termodule en open het serviceluikje.
2. Leg een doekje of een stukje keuken-
papier in de ruimte onder het waterfil-
ter.
3. Trek de bypass-cassette eruit aan het
onderste deel totdat de waterbypass-
cassette er automatisch uitkomt.
4. Verwijder de beschermfolie van het
nieuwe waterfilter en steek het nieuwe
filter stevig in de filteraansluiting.
5. Plaats het waterfilter terug op zijn oor-
spronkelijke plaats.
18 electrolux
6. Verwijder het doekje of het keukenpa-
pier en veeg het gemorste water op.
7. Sluit het luikje en plaats de binnenkant
terug.
8. Bewaar de bypass-cassette voor toe-
komstig gebruik.
9. Ontgrendel de watertap. Zie 'Functie
kinderslot'. Kies gewoon water en tap
ongeveer 2 liter water. In het begin kan
er wat lucht vrijkomen.
Installatie van de gasfles
1. Verwijder de verpakking van de gasfles
en schroef de adapter op de gasfles.
Alleen met de hand vastdraaien.
2. Plaats de gasfles met de adapter onder
de klep en zorg ervoor dat de haken
van het hendelsysteem de uitstekende
delen van de adapter ondersteunen.
1
2
3. Zet vervolgens de hendel in één vloei-
ende beweging omhoog.
4. Ontgrendel de watertap, zie 'Functies
van de watertap'. Kies koolzuurhou-
dend water en tap ongeveer 1,5 liter
water.
5. Het systeem is nu klaar voor gebruik.
Wacht voor een optimale werking tot
de ingestelde bedrijfstemperatuur is be-
reikt.
electrolux 19
Omkeerbaarheid van de deur
Het is niet mogelijk om de draairichting van
de deur te veranderen.
De waterleiding loopt via het scharnier naar
de watertap. Neem voor meer informatie
contact op met uw leverancier.
HET MILIEU
Het symbool op het product of op de
verpakking wijst erop dat dit product niet
als huishoudafval mag worden behandeld,
maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en
elektronische apparatuur wordt gerecycled.
Als u ervoor zorgt dat dit product op de
juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u
mogelijke negatieve gevolgen voor mens en
milieu die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalverwerking. Voor
gedetailleerdere informatie over het
recyclen van dit product, kunt u contact
opnemen met de gemeente, de
gemeentereiniging of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
20 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Consignes de sécurité 21
Bandeau de commande 23
Distributeur d'eau 26
Première utilisation 27
Utilisation quotidienne 27
Conseils utiles 29
Entretien et nettoyage 30
En cas d'anomalie de fonctionnement 32
Caractéristiques techniques 35
Installation 35
En matière de sauvegarde de
l'environnement 40
Sous réserve de modifications
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et garantir une utilisation
correcte de l'appareil, lisez attentivement
cette notice, y compris les conseils et aver-
tissements, avant d'installer et d'utiliser
l'appareil pour la première fois. Pour éviter
toute erreur ou accident, veillez à ce que
toute personne qui utilise l'appareil connais-
se bien son fonctionnement et ses fonc-
tions de sécurité. Conservez cette notice
avec l'appareil. Si l'appareil doit être vendu
ou cédé à une autre personne, veillez à re-
mettre cette notice au nouveau propriétaire,
afin qu'il puisse se familiariser avec son
fonctionnement et sa sécurité.
Pour la sécurité des personnes et des
biens, conservez et respectez les consi-
gnes de sécurité figurant dans cette notice.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas de dommages dus au non-respect de
ces instructions.
Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
Cet appareil n'est pas destiné à être utili-
sé par des enfants ou des personnes
dont les capacités physiques, sensoriel-
les ou mentales, ou le manque d'expé-
rience et de connaissance les empêchent
d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils
sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable
qui puisse leur assurer une utilisation de
l'appareil sans danger.
Empêchez les enfants de jouer avec l'ap-
pareil.
Ne laissez pas les différents emballages à
portée des enfants. Ils pourraient s'as-
phyxier.
Si l'appareil doit être mis au rebut, veillez
à couper le câble d'alimentation électri-
que au ras de l'appareil pour éviter les
risques d'électrocution. Démontez la por-
te pour éviter que des enfants ne restent
enfermés à l'intérieur.
Cet appareil est muni de fermetures ma-
gnétiques. S'il remplace un appareil équi-
pé d'une fermeture à ressort, nous vous
conseillons de rendre celle-ci inutilisable
avant de vous en débarrasser. Ceci afin
d'éviter aux enfants de s'enfermer dans
l'appareil et de mettre ainsi leur vie en
danger.
Consignes générales de sécurité
Avertissement
Veillez à ce que les orifices de ventilation,
situés dans l'enceinte de l'appareil ou la
structure intégrée, ne soient pas obstrués.
L'appareil est destiné à la conservation
des aliments, à la production d'eau froi-
de, avec ou sans gaz carbonique et aux
boissons d'un ménage normal, comme
expliqué dans le livret d'instruction.
Si le cylindre à gaz est utilisé à d'autres
usages que ceux prévus ou s'il est rempli
par une personne non autorisée, toutes
les garanties sont automatiquement an-
nulées.
N'utilisez pas de dispositifs mécaniques
ou autres moyens artificiels pour accélé-
rer le dégivrage de l’appareil.
electrolux 21
N’utilisez pas d'autres appareils électri-
ques (par exemple, sorbetières) à l'inté-
rieur d’appareils réfrigérants sauf s’ils
sont homologués pour cet usage par leur
fabricant.
N'endommagez pas le circuit de refroi-
dissement.
Le circuit de refroidissement de l’appareil
contient de l’isobutane (R600a), un gaz
naturel offrant un haut niveau de compa-
tibilité avec l’environnement mais qui est
néanmoins inflammable
Pendant le transport et l'installation de
l’appareil, assurez-vous qu'aucune pièce
du circuit de refroidissement n'est en-
dommagée
Si tel est le cas
évitez les flammes vives et les sources
d’ignition
aérez soigneusement la pièce où se
trouve l'appareil
Toute modification de l'appareil ou de
ses spécifications représente un risque.
Si le câble d'alimentation est endomma-
gé, il peut causer un court circuit, un in-
cendie et/ou une électrocution.
Avertissement Les composants élec-
triques (cordon d'alimentation, fiche et
compresseur) doivent être remplacés
par un professionnel ou un réparateur
qualifié et homologué pour éviter les
risques.
1. L'appareil ne doit pas être raccordé
à l'aide d'un prolongateur.
2. Assurez-vous que la prise n'est pas
écrasée ou endommagée à l'arrière
de l'appareil. Une prise de courant
écrasée ou endommagée peut sur-
chauffer et causer un incendie.
3. Vérifiez que la prise murale de l'ap-
pareil est accessible.
4. Ne débranchez pas l'appareil en ti-
rant sur le câble.
5. Si la prise murale n'est pas bien fi-
xée, n'y introduisez pas la prise. Ris-
que d'électrocution ou d'incendie.
6. Votre appareil ne doit pas être utilisé
sans le diffuseur de l'ampoule
d'éclairage
4)
pour l'éclairage intér-
ieur.
Cet appareil est lourd. Faite attention lors
de son déplacement.
Ne touchez pas avec les mains humides
les surfaces givrées et les produits con-
gelés (risque de brûlure et d'arrachement
de la peau).
Évitez une exposition prolongée de l'ap-
pareil aux rayons du soleil.
Ampoules d'éclairage
5)
Les ampoules uti-
lisées dans cet appareil sont des ampou-
les spécifiques destinées uniquement à
un usage sur des appareils ménagers.
Elles ne sont pas adaptées à l'éclairage
d'une habitation.
Utilisation quotidienne
Ne posez pas d'éléments chauds sur les
parties en plastique de l'appareil
Ne stockez pas de gaz et de liquides in-
flammables dans l'appareil (risque d'ex-
plosion).
Respectez scrupuleusement les conseils
de conservation donnés par le fabricant
de l’appareil Consultez les instructions
respectives
Entretien et nettoyage
Avant toute opération de nettoyage, met-
tez l'appareil à l'arrêt et débranchez-le
électriquement.
N'utilisez pas d'objets métalliques pour
nettoyer l'appareil.
Contrôlez régulièrement l'orifice d'éva-
cuation de l'eau de dégivrage dans le
compartiment réfrigérateur Nettoyez-le, si
besoin. Si l'orifice est bouché, l'eau
s'écoulera en bas de l’appareil
Installation
Important Avant de procéder au
branchement électrique, respectez
scrupuleusement les instructions fournies
dans cette notice.
Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est
pas endommagé. Ne branchez pas l'ap-
pareil s'il est endommagé. Signalez im-
médiatement au revendeur de l'appareil
les dommages constatés. Dans ce cas,
gardez l'emballage.
Il est conseillé d'attendre au moins quatre
heures avant de brancher l'appareil pour
que le circuit frigorifique soit stabilisé.
4) Si le diffuseur est prévu
5) Si l'ampoule est prévue
22 electrolux
Veillez à ce que l'air circule librement au-
tour de l'appareil pour éviter qu'il ne sur-
chauffe. Pour assurer une ventilation suf-
fisante, respectez les instructions de la
notice (chapitre Installation).
Placez l'appareil dos au mur pour éviter
tout contact avec le compresseur et le
condenseur (risque de brûlure).
Placez de préférence votre appareil loin
d'une source de chaleur (chauffage, cuis-
son ou rayons solaires trop intenses).
Assurez-vous que la prise murale reste
accessible après l'installation de l'appa-
reil.
Branchez à l'alimentation en eau potable
uniquement.
6)
Maintenance
Les branchements électriques nécessai-
res à l'entretien de l'appareil doivent être
réalisés par un électricien qualifié ou une
personne compétente.
Cet appareil ne doit être entretenu et ré-
paré que par un Service après-vente au-
torisé, exclusivement avec des pièces
d'origine.
Protection de l'environnement
Le système frigorifique et l'isolation de
votre appareil ne contiennent pas de
C.F.C. contribuant ainsi à préserver
l'environnement. L'appareil ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures mé-
nagères et les déchets urbains. La
mousse d'isolation contient des gaz in-
flammables : l'appareil sera mis au re-
but conformément aux règlements ap-
plicables disponibles auprès des autori-
tés locales. Veillez à ne pas détériorer
les circuits frigorifiques, notamment au
niveau du condenseur. Les matériaux
utilisés dans cet appareil identifiés par
le symbole
sont recyclables.
BANDEAU DE COMMANDE
B
DEAC
A - Touche Marche/Arrêt D - Touche Fonctions
B - Touche de réglage de la température E - Touche de confirmation
C - Affichage de la température et de la
fonction
Affichage/voyant
1 2 3
4567
1
Indicateur de température/voy-
ant du thermostat.
5
Fonction Extra Humidité
2
Voyant d'alarme
6
Indicateur de température positive
6) Si un branchement sur le réseau d'eau est prévu.
electrolux 23
3
Fonction Shopping
7
Fonction Mode Éco
4
Fonction Sécurité enfants
Mise en fonctionnement
Branchez l'appareil. Si l'afficheur n'est pas
allumé, appuyez sur la touche (A) pour met-
tre l'appareil en fonctionnement.
Pour une conservation optimale des ali-
ments, sélectionnez le Eco Mode, la tempé-
rature est alors réglée sur +5°C dans le ré-
frigérateur.
Pour sélectionner une température différen-
te, reportez-vous au paragraphe "Réglage
de la température".
Important Si la porte reste ouverte pen-
dant quelques minutes, l'éclairage s'éteint
automatiquement. Pour le rallumer, fermez
et ouvrez de nouveau la porte.
Mise à l'arrêt
Pour mettre l'appareil à l'arrêt, appuyez sur
la touche (A) jusqu'à ce que le décompte
de -3 -2 -1 soit terminé.
Réglage de la température
Pour modifier la température, appuyez sur
la touche (B).
Le réglage actuel de la température cligno-
te. Vous pouvez le modifier par paliers d'un
degré en appuyant de nouveau sur la tou-
che (B).
La température de consigne sélectionnée
sera atteinte au bout de 24 heures.
Menu Fonctions
Pour activer le menu Fonctions, appuyez
sur la touche (D).
Pour confirmer la fonction sélectionnée, ap-
puyez sur la touche (E). Si la sélection de la
fonction n'est pas confirmée dans les se-
condes qui suivent, l'affichage s'éteint puis
reprend son aspect initial.
Les fonctions affichées sont les suivantes :
Fonction Sécurité enfants
Fonction Shopping
Fonction Mode Éco
Fonction Extra Humidité
Fonction Sécurité enfants
Pour activer la fonction Sécurité enfants,
appuyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si
nécessaire), jusqu'à ce que le symbole cor-
respondant apparaisse
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche (E) dans les secondes
qui suivent. Un signal sonore retentit et le
symbole reste allumé. Dans ce cas, aucune
modification n'est possible en appuyant sur
l'une des touches tant que la fonction est
activée.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche (D)
jusqu'à ce que le symbole correspondant
clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Shopping
Si vous avez besoin de stocker une grande
quantité d'aliments dans votre réfrigérateur,
par exemple après avoir fait vos courses,
nous vous suggérons d'activer la fonction
Shopping : elle permet de refroidir rapide-
ment les aliments tout en évitant le réchauf-
fement des denrées déjà stockées dans le
compartiment.
Pour activer la fonction Shopping, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessai-
re), jusqu'à ce que le symbole correspon-
dant apparaisse
Vous devez valider vo-
tre sélection en appuyant sur la touche (E)
dans les secondes qui suivent. Un signal
sonore retentit et le symbole reste allumé.
La fonction Shopping se désactive automa-
tiquement au bout de 6 heures. Il est pos-
sible de désactiver la fonction à tout mo-
ment en appuyant sur la touche (D) jusqu'à
ce que le symbole correspondant clignote,
puis sur la touche (E).
Fonction Mode Éco
Pour activer la fonction Mode Éco, appuyez
sur la touche (D) (plusieurs fois, si nécessai-
re) jusqu'à ce que le symbole correspon-
dant apparaisse
(ou en réglant la tem-
pérature sur +5 °C).
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche (E) dans les secondes
qui suivent. Un signal sonore retentit et le
symbole reste allumé.
Dans ce cas, les températures sélection-
nées sont automatiquement réglées
24 electrolux
(+5 °C), assurant des conditions optimales
de conservation.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en modifiant la température
sélectionnée à l'intérieur du compartiment.
Fonction Extra Humidité
Si vous devez augmenter l'humidité du réfri-
gérateur, nous vous conseillons d'activer la
fonction Extra Humidité.
Pour activer la fonction Extra Humidité, ap-
puyez sur la touche (D) (plusieurs fois, si né-
cessaire), jusqu'à ce que le symbole corres-
pondant apparaisse.
Vous devez valider votre sélection en ap-
puyant sur la touche (E) dans les secondes
qui suivent. Un signal sonore retentit et le
symbole reste allumé.
Il est possible de désactiver la fonction à
tout moment en appuyant sur la touche (D)
jusqu'à ce que le symbole correspondant
clignote, puis sur la touche (E).
Fonction Vacances « H »
La fonction Vacances règle la température
à environ +15 °C et permet de garder le
compartiment réfrigérateur vide et fermé
pendant une longue période (par exemple,
les vacances d'été), sans formation de
mauvaises odeurs.
Pour régler la fonction Vacances « H », ap-
puyez sur la touche B. Lorsque vous ap-
puyez sur la touche B, le réglage actuel de
la température clignote sur l'afficheur. Ap-
puyez de nouveau sur la touche B. Lorsque
la lettre « H » apparaît, appuyez sur la tou-
che E (un signal sonore retentit) ou attendez
quelques secondes (aucun signal sonore ne
retentit) pour confirmer la température sé-
lectionnée.
Le réfrigérateur est maintenant réglé sur la
fonction Vacances en mode économie
d'énergie, l'afficheur indique la lettre H. Il
est possible de désactiver cette fonction à
tout moment en changeant la température
sélectionnée dans le compartiment.
Avertissement Avant d'activer la
fonction Vacances, le compartiment ré-
frigérateur doit être vide.
Alarme porte ouverte
Une alarme sonore se déclenche si la porte
reste ouverte pendant quelques minutes.
Les conditions d'alarme porte ouverte sont
signalées par :
un symbole clignotant
•un signal sonore
Au rétablissement des conditions normales
(porte fermée), l'alarme s'arrête.
Pendant la phase d'alarme, l'alarme sonore
peut être désactivée en appuyant sur la
touche (E).
electrolux 25
DISTRIBUTEUR D'EAU
1 2 7 6 5 3 4
1 Témoin de sécurité enfants
2 Touche d'eau gazeuse
3 Touche d'eau plate
4 Témoin de filtre à eau
5 Sortie d'eau
6 Volet
7 Eclairage
Fonction sécurité enfants
La fonction sécurité enfants est activée en
usine.
Déverrouillage temporaire
Appuyez sur les touches 2 ou 3 pendant
trois secondes environ jusqu'à l'extinction
du voyant de sécurité enfants (1).
La fonction de sécurité enfant est réactivée
automatiquement après trois secondes en-
viron.
Déverrouillage permanent
Appuyez simultanément sur les touches 2
et 3 pendant trois secondes environ.
La touche 2 ou 3 s'allume pour indiquer le
déverrouillage et le voyant de sécurité en-
fants (1) s'éteint.
Pour activer la fonction de sécurité
enfants
Appuyez simultanément sur les touches 2
et 3 pendant trois secondes environ.
L'activation est indiquée par l'éclairement
du voyant de sécurité enfants.
Sélection et distribution d'eau
Avant la distribution de l'eau, sélectionnez
l'eau gazeuse (2) ou l'eau plate (3). La tou-
che éclairée est celle du choix effectif.
La sélection peut être modifiée pendant
que l'eau coule.
L'eau est distribuée en appuyant un verre
ou un autre récipient vers le volet (6). Reti-
rez le verre ou le récipient pour arrêter le
débit d'eau.
L'eau qui coule ou est déversée est recueil-
lie dans le bac de récupération placé sous
le robinet d'arrivée d'eau. Le bac de récu-
26 electrolux
pération peut être détaché et vidé lorsque
c'est nécessaire.
Éclairage
L'éclairage du robinet d'arrivée d'eau (7)
s'allume automatiquement quand l'eau
s"écoule.
Pour l'éclairage en continu
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée
d'eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche de l'eau plate (3)
jusqu'à l'éclairement (environ trois se-
condes).
La luminosité est maintenant d'environ 50%
jusqu'à l'utilisation du robinet.
Mettez à l'arrêt l'éclairage.
1. Assurez-vous que le robinet d'arrivée
d'eau est ouvert.
2. Appuyez sur la touche de l'eau plate (3)
jusqu'à l'extinction de l'éclairage (envi-
ron trois secondes).
Voyant du filtre à eau
Lorsque le témoin de filtre à eau (4) s'allu-
me, le filtre à eau peut encore fonctionner
pendant 20% de sa durée de vie. Dans cet-
te situation, il est recommandé d'acheter un
filtre de remplacement.
Lorsque le voyant de filtre à eau commence
à clignoter, la fin de la durée de vie du filtre
est atteinte.
Remplacez le filtre à eau, sans délai, en
vous reportant au chapitre « Installation
d'un filtre à eau ».
Lorsque le filtre à eau est remplacé, Ap-
puyez sur la touche (3) pendant quelques
secondes pour réinitialiser le voyant de filtre
à eau.
PREMIÈRE UTILISATION
Nettoyage intérieur
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, nettoyez l'intérieur et tous les acces-
soires internes avec de l'eau tiède savon-
neuse pour supprimer l'odeur caractéristi-
que du "neuf" puis séchez soigneusement.
Important N'utilisez pas de produits abra-
sifs, poudre à récurer, éponge métallique
pour ne pas abîmer la finition.
Contrôlez que le flexible d'évacuation à l'ar-
rière du compartiment débouche bien dans
le bac collecteur.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Utilisation du compartiment
réfrigérateur
Vous pouvez régler la température à l'inté-
rieur de ce compartiment entre +2 °C et
+8 °C.
En fonctionnement normal, l'afficheur indi-
que la température préalablement définie.
Une position médiane est générale-
ment la plus indiquée.
Le réglage exact doit être effectué en te-
nant compte du fait que la température à
l'intérieur de l'appareil dépend de plusieurs
facteurs :
la température ambiante
electrolux 27
la fréquence d'ouverture de la porte
la quantité de denrées stockées
l'emplacement de l'appareil.
Important Si le thermostat est réglé sur la
position de froid maximum, lorsque la
température ambiante est élevée et que
l'appareil est plein, il est possible que le
compresseur fonctionne en régime continu.
Dans ce cas, il y a un risque de formation
excessive de givre sur la paroi arrière à
l'intérieur de l'appareil. Pour éviter cet
inconvénient, modifiez le dispositif de
réglage de température pour obtenir moins
de froid de façon à permettre un dégivrage
automatique et, par conséquent, des
économies d'énergie.
Filtre purificateur de goût
Votre appareil est équipé d'un filtre à char-
bon actif placé derrière le volet du levier
d'air.
Le filtre purifie l'air des odeurs indésirables
dans le réfrigérateur afin de préserver la
qualité des aliments.
Le filtre est livré dans un sac plastique. Re-
portez-vous aux instructions fournies au
chapitre « Installation du filtre purificateur de
goût ».
Important Un fonctionnement correct
exige la fermeture du volet du levier d'air.
Clayettes amovibles
Les parois du réfrigérateur sont équipées
d'une série de glissières pour que les clay-
ettes puissent être placées en fonction des
besoins.
Certaines clayettes peuvent être soulevées
par l'arrière, ce qui permet de les enlever.
Important Ne modifiez pas l'emplacement
de la clayette située au-dessus du bac à
fruits et légumes, afin de garantir une
circulation d'air optimale.
Bac à légumes
Ce bac est adapté pour la conservation de
fruits et légumes.
Certaines modèles possèdent une cloison
repositionnable permettant de séparer les
aliments selon vos besoins.
Tous les éléments du bac sont amovibles
pour faciliter le nettoyage.
Porte-bouteilles
Placez les bouteilles (ouverture vers l'avant)
dans le compartiment prévu à cet effet.
Important Si le compartiment est
positionné dans le sens horizontal, n'y
placer que des bouteilles fermées.
Ce porte-bouteilles peut être incliné afin de
pouvoir y ranger des bouteilles déjà ouver-
tes. Pour ce faire, tirez le compartiment
vers le haut afin qu'il puisse tourner vers le
haut et être placé sur le niveau supérieur.
28 electrolux
Emplacement des balconnets de la
porte
En fonction de la taille des paquets d'ali-
ments conservés, les balconnets de la por-
te peuvent être positionnés à différentes
hauteurs.
Pour les ajuster, procédez comme suit :
tirez progressivement dans le sens des flè-
ches pour les dégager, puis repositionnez-
les selon les besoins.
Important Ne déplacez pas le balconnet
inférieur, afin de garantir une circulation
d'air optimale.
CONSEILS UTILES
Conseils pour l'économie d'énergie
N'ouvrez pas la porte trop souvent ou
plus longtemps que nécessaire.
Si la température ambiante est élevée, le
dispositif de réglage de température est
sur la position de froid maximum et l'ap-
pareil est plein : il est possible que le
compresseur fonctionne en régime conti-
nu, d'où un risque de formation excessi-
ve de givre sur l'évaporateur. Pour éviter
ceci, modifiez la position du dispositif de
réglage de température de façon à obte-
nir des périodes d'arrêt du compresseur
et ainsi permettre un dégivrage automati-
que, d'où des économies d'énergie.
Conseils pour la réfrigération de
denrées fraîches
Pour obtenir les meilleures performances
possibles :
N'introduisez pas d'aliments encore
chauds ou de liquides en évaporation
dans le réfrigérateur.
Couvrez ou enveloppez soigneusement
les aliments, surtout s'ils sont aromati-
ques.
Placez les aliments pour que l'air puisse
circuler librement autour.
Conseils pour la réfrigération
Conseils utiles :
Viande (tous les types) : enveloppez-la dans
des sachets en plastique et placez-la sur la
tablette en verre au-dessus du bac à légu-
mes.
La période de conservation est de 1 à 2
jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc. : placez-les
bien couverts sur une clayette.
Fruits et légumes : placez-les une fois net-
toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s).
Beurre et fromage : placez-les dans des ré-
cipients étanches spéciaux ou enveloppez-
les soigneusement dans des feuilles d'alu-
minium ou de polyéthylène, pour emmaga-
siner le moins d'air possible.
Lait en bouteille : bouchez-le et placez-le
dans le balconnet de la contreporte réservé
aux bouteilles.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail
ne se conservent pas au réfrigérateur, s'ils
ne sont pas correctement emballés.
Conseils pour maintenir la température
à l'intérieur du réfrigérateur
Une température adéquate à l'intérieur
du réfrigérateur est d'environ +5° C.
Lorsque le régulateur de température est
réglé sur +5° C, ceci représente une tem-
electrolux 29
pérature moyenne à l'intérieur du réfrigé-
rateur. Normalement, la température est
plus élevée dans la partie supérieure du
réfrigérateur. Si le régulateur de tempéra-
ture est réglé sur une température basse,
la température ambiante est élevée ou si
le réfrigérateur est entièrement chargé, le
compresseur fonctionnera plus long-
temps. Si la température est trop basse,
choisissez un réglage de température
plus élevé.
Important Ne placez pas d'aliments contre
la sonde de température ou à proximité
d'elle. Ceci peut entraîner des températures
trop basses.
Si vous souhaitez vérifier la température
des aliments conservés au réfrigérateur,
placez un verre d'eau au centre de l'ap-
pareil, et mettez à l'intérieur du verre un
thermomètre dont la précision est de +/-
1 °C. Vous pouvez contrôler la tempéra-
ture au bout de 6 heures. La mesure doit
s'effectuer dans des conditions stables
(sans changer la charge).
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Attention débrancher l'appareil avant
toute opération d'entretien.
Cet appareil contient des hydrocarbu-
res dans son circuit réfrigérant : l'entre-
tien et la recharge ne doivent donc être
effectués que par du personnel autori-
sé.
Nettoyage périodique
Cet appareil doit être nettoyé régulière-
ment :
nettoyez l'intérieur et tous les accessoires
avec de l'eau tiède savonneuse.
vérifiez régulièrement les joints de porte
et nettoyez-les en les essuyant pour évi-
ter toute accumulation de déchets.
rincez et séchez soigneusement.
Important Ne pas tirer, déplacer ou
endommager les tuyaux et/ou câbles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil.
Ne JAMAIS utiliser de produits abrasifs ou
caustiques ni d'éponge avec grattoir pour
nettoyer l'intérieur de façon à ne pas l'abî-
mer et laisser de fortes odeurs.
Nettoyez le condenseur (grille noire) et le
compresseur situés à l'arrière de l'appareil
avec une brosse. Cette opération améliore
les performances de l'appareil et permet
des économies d'énergie.
Important Attention à ne pas endommager
le système de réfrigération.
Important Lorsque vous déplacez
l'appareil, veillez à le soulever par l'avant
pour éviter de rayer le sol.
De nombreux détergents pour la cuisine re-
commandés par les fabricants contiennent
des produits chimiques qui peuvent atta-
quer/endommager les pièces en plastique
utilisées dans cet appareil. Il est donc re-
commandé de ne laver le revêtement exté-
rieur de cet appareil qu'avec de l'eau chau-
de et un petit peu de détergent liquide non
agressif, pour vaisselle par exemple.
30 electrolux
Important N'utilisez jamais de produits
abrasifs ou caustiques, de poudre à
récurer, ni d'éponge métallique ou avec
grattoir pour procéder au nettoyage
intérieur et extérieur de l'appareil.
Après le nettoyage, rebranchez l'appareil.
Remplacement du filtre purificateur de
goût
Le meilleur rendement est obtenu en rem-
plaçant le filtre une fois par an.
Vous pouvez vous procurer ce filtre auprès
de votre distributeur local.
Reportez-vous aux instructions fournies au
chapitre « Installation du filtre purificateur de
goût ».
Remplacement du filtre à eau
Retirez le filtre. Une petite quantité d'eau
s'écoulera. Séchez et placez un filtre neuf.
Reportez-vous à la description de l'installa-
tion du filtre à eau.
Des filtres de rechange peuvent être com-
mandés auprès du service après-vente,
L'arrivée d'eau ne doit pas être coupée
pour remplacer le filtre.
Remplacement du cylindre à gaz
Retirez le cylindre à gaz en vous reportant à
la description de l'installation du cylindre à
gaz.
Vous pouvez vous procurer la pièce auprès
de votre distributeur local.
Nettoyage du robinet d'arrivée d'eau
Lorsque cela est nécessaire, nettoyez les
surfaces du robinet d'arrivée d'eau, en utili-
sant uniquement un chiffon doux et de l'eau
chaude.
Le bac de récupération peut être nettoyé à
l'eau tiède avec un peu de savon neutre.
Les dépôts calcaires du robinet peuvent
être éliminés à l'aide de vinaigre ou d'acide
acétique dilué. Essuyez avec un chiffon hu-
mide.
Nettoyage de la grille de ventilation
La grille de ventilation est amovible pour
permettre son nettoyage.
Vérifiez si la porte est ouverte lorsque vous
enlevez la grille de ventilation :
1. Enlevez le bord supérieur de la grille en
tirant vers le haut/vers le bas.
2. Puis tirez la grille en avant pour la retirer
complètement.
3. Passez l'aspirateur sous l'appareil.
Dégivrage du réfrigérateur
Le givre est automatiquement éliminé de
l'évaporateur du compartiment réfrigérateur
à chaque arrêt du compresseur, en cours
d'utilisation normale. L'eau de dégivrage
est collectée dans un récipient spécial situé
à l'arrière de l'appareil, au-dessus du com-
presseur, d'où elle s'évapore.
En cas d'absence prolongée ou de
non-utilisation
Lorsque le système d'eau n'est pas utilisé
pendant un certain temps, coupez le rac-
cordement de l'eau au réfrigérateur.
Un filtre qui a été utilisé ne peut être ex-
posé à des températures inférieures à 0
°C au risque de fissuration du corps du
filtre due à l'expansion de congélation.
Si le filtre doit être réutilisé, la températu-
re de stockage doit être supérieure à +5
°C.
Prenez les précautions suivantes :
1. débranchez l’appareil
2. retirez tous les aliments
3. nettoyez l'appareil et tous les accessoi-
res
4. laissez la porte/les portes entrouverte(s)
pour prévenir la formation d'odeurs
désagréables.
Avant de réutiliser l'appareil, rincez complè-
tement le système en versant au moins 3 l
d'eau.
Si nécessaire, le système peut être net-
toyé en utilisant un kit de désinfection qui
peut être commandé auprès du service
après-vente ou sur le site Internet
www.electrolux.com.
electrolux 31
Important Si, toutefois, vous n'avez pas la
possibilité de débrancher et de vider
l'appareil, faites vérifier régulièrement son
bon fonctionnement et ceci en tenant
compte de sa charge.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Pendant le fonctionnement de l'appareil,
des anomalies minimes mais gênantes peu-
vent se produire qui n'exigent cependant
pas l'intervention d'un technicien. Le ta-
bleau suivant vous donne des informations
vous permettant d'éviter des frais de répa-
ration inutiles.
Important L'appareil produit certains bruits
lorsqu'il fonctionne (compresseur et bruits
de circulation). Ce n'est pas un signe de
dysfonctionnement, c'est normal.
Important L'appareil fonctionne de façon
discontinue. L'arrêt du compresseur ne
signifie donc pas l'absence de courant
électrique. L'appareil doit être débranché
électriquement avant toute intervention.
Problème Cause probable Solution
L'appareil est bruyant. L'appareil n'est pas stable. Vérifiez que l'appareil est à niveau
et d'aplomb (les pieds et les rou-
lettes doivent être tous en contact
avec le sol). Reportez-vous au pa-
ragraphe « Mise à niveau ».
Le niveau sonore est trop
élevé pendant l'arrivée
d'eau.
Le lien destiné au transport de la
pompe de pression du système
d'eau n'a pas été retiré.
Retirez le lien. Reportez-vous aux
informations au sujet du support
de transport.
Le signal sonore se dé-
clenche. Le symbole
d'alarme clignote.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Consultez le paragraphe « Alarme
porte ouverte ».
un carré supérieur ou
inférieur apparaît sur l'af-
fichage de température.
Une erreur s'est produite en me-
surant la température.
Contactez le service après-vente
(le système de réfrigération conti-
nue de maintenir les aliments au
froid, mais le réglage de la tempé-
rature n'est pas possible)
Le compresseur fonc-
tionne en permanence.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Augmentez la température.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Fer-
meture de la porte ».
La porte a été ouverte trop sou-
vent.
Ne laissez pas la porte ouverte
plus longtemps que nécessaire.
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments revenir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
La température ambiante est
trop élevée.
Diminuez la température ambian-
te.
De l'eau s'écoule à l'inté-
rieur du réfrigérateur.
L'orifice d'écoulement de l'eau
de dégivrage est obstrué.
Nettoyez l'orifice d'écoulement de
l'eau de dégivrage.
Des aliments empêchent l'eau
de s'écouler dans le réservoir
d'eau.
Assurez-vous que les aliments ne
touchent pas la plaque arrière.
32 electrolux
Problème Cause probable Solution
De l'eau coule sur le sol. L'eau de dégivrage ne s'écoule
pas dans le bac d'évaporation
de l'eau de dégivrage situé au-
dessus du compresseur.
Fixez le tuyau de sortie de l'eau
au bac d'évaporation de l'eau de
dégivrage.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est
trop basse.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Augmentez la température.
La température à l'inté-
rieur de l'appareil est
trop élevée.
Le dispositif de réglage de tem-
pérature n'est pas correctement
réglé.
Diminuez la température.
La porte n'est pas correctement
fermée.
Reportez-vous au chapitre « Fer-
meture de la porte ».
La température des aliments est
trop élevée.
Laissez les aliments revenir à tem-
pérature ambiante avant de les
placer dans l'appareil.
La température du com-
partiment réfrigérateur
est trop élevée.
L'air froid ne circule pas dans
l'appareil.
Assurez-vous que de l'air froid cir-
cule dans l'appareil.
Trop d'aliments à réfrigérer ont
été introduits dans l'appareil.
Introduisez de plus petites quanti-
tés d'aliments à réfrigérer en mê-
me temps.
L'appareil ne fonctionne
pas.
L'appareil est à l'arrêt. Remettez en fonctionnement l'ap-
pareil.
La fiche du cordon d’alimenta-
tion n'est pas correctement
branchée à la prise de courant.
Branchez correctement la fiche
du cordon d’alimentation dans la
prise de courant.
Le courant n'arrive pas à l'appa-
reil. La prise de courant n'est
pas alimentée.
Branchez un autre appareil élec-
trique sur la prise de courant. Vé-
rifiez le fusible. Contactez un élec-
tricien qualifié.
L'eau contient trop peu
de gaz carbonique.
Le gaz carbonique est épuisé. Reportez-vous à la description de
l'installation du cylindre à gaz.
L'eau contient trop de
gaz carbonique.
Diluez à l'eau ordinaire. Reportez-vous à la description de
la sélection et de distribution
d'eau.
Pas de gaz carbonique.
Le cylindre à gaz est vide. Reportez-vous à la description du
remplacement du cylindre à gaz.
Le débit d'eau est nul ou
très réduit.
Le cylindre à gaz est vide. Reportez-vous à la description du
remplacement du cylindre à gaz.
Sédiments dans l'eau. Retirez et nettoyez la crépine
dans le raccord du flexible d'en-
trée.
Obstruction dans l'alimentation
d'eau.
Vérifiez l'alimentation d'eau.
La fourniture d'eau ga-
zeuse ne produit que du
gaz.
Obstruction dans l'alimentation
d'eau.
Vérifiez l'alimentation d'eau.
electrolux 33
Problème Cause probable Solution
Sédiments dans l'eau. Retirez et nettoyez la crépine
dans le raccord du flexible d'en-
trée.
Le voyant du filtre à eau
clignote.
Le filtre est complètement bou-
ché.
Reportez-vous à la description du
remplacement du filtre à eau.
Le voyant du filtre à eau
est allumé en permanen-
ce.
Le filtre conserve 20 % de sa
capacité.
Procurez-vous un filtre neuf.
Le voyant du robinet
d'arrivée d'eau et le voy-
ant de sécurité enfants
clignote.
Fuite interne au raccord d'eau. Contactez le service après-vente
Electrolux.
Fuite au niveau du filtre. Ouvrez la trappe du module d'eau
et essuyez l'eau à partir du bas,
en recherchant des fuites.
En cas de fuite, reportez-vous à la
description du remplacement du
filtre à eau.
La distribution est inter-
rompue après un bref
laps de temps.
Plus de deux minutes se sont
écoulées.
Engagez une nouvelle distribution.
L'ampoule ne fonctionne
pas.
La porte a été ouverte trop long-
temps.
Fermez la porte.
L'ampoule est défectueuse. Consultez le paragraphe « Rem-
placement de l'ampoule ».
La porte entrave la grille
de ventilation.
L’appareil n’est pas à niveau. Reportez-vous au paragraphe
« Mise à niveau ».
La porte n'est pas cor-
rectement alignée.
L’appareil n’est pas à niveau. Reportez-vous au paragraphe
« Mise à niveau ».
Si ces conseils n'apportent pas de solution à votre problème, veuillez consulter le service
après-vente de votre magasin vendeur.
Remplacement de l'ampoule
L'appareil est équipé d'un éclairage à diode
DEL longue durée.
Le remplacement du dispositif d'éclairage
doit uniquement être effectué par un techni-
cien du service après-vente. Contactez vo-
tre service après-vente.
Fermeture de la porte
1. Nettoyez les joints de la porte.
2. Si nécessaire, ajustez la porte. Consul-
tez le paragraphe "Installation".
3. Si nécessaire, remplacez les joints dé-
fectueux. Contactez le Service Après-
vente.
34 electrolux
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ERES38820W ERES38820X
Dimension
Hauteur 1800 mm 1800 mm
Largeur 595 mm 595 mm
Profondeur 650 mm 650 mm
Tension 230 V 230 V
Fréquence 50 Hz 50 Hz
Les caractéristiques techniques figurent sur
la plaque signalétique située sur le côté
gauche à l'intérieur de l'appareil et sur l'éti-
quette énergétique.
Plage de pression d'eau
La pression de l'eau doit être de 1 bar (100 kPa) au
moins.
Consultez votre installateur si la pression
de l'eau est inférieure à 1 bar.
La pression d'eau la plus élevée admissible est de 10
bar (1000 kPa).
Si la pression de l'eau dépasse 10 bar,
une soupape de réduction doit être in-
stallée. La soupape est disponible chez
les revendeurs spécialisés.
Le cylindre d'eau gazeuse présente une ca-
pacité de 50-80 litres.
Important
L'appareil ne peut être raccordé là où la
température ambiante peut descendre en
dessous de zéro.
L'appareil doit être raccordé exclusive-
ment à une alimentation en eau potable.
L'appareil doit être raccordé exclusive-
ment à une alimentation en eau froide.
INSTALLATION
Pour votre sécurité et le bon
fonctionnement de l'appareil, veuillez
lire attentivement les "Consignes de
sécurité" avant d'installer l'appareil.
Emplacement
Installez cet appareil à un endroit où la tem-
pérature ambiante correspond à la classe
climatique indiquée sur la plaque signaléti-
que de l'appareil :
Classe
climati-
que
Température ambiante
SN +10 à + 32 °C
N +16 à + 32 °C
ST +16 à + 38 °C
T +16 à + 43 °C
Emplacement
Pour garantir un rendement optimum si
l'appareil est installé sous un élément sus-
pendu, la distance entre le haut de l’appa-
reil et l'élément suspendu doit être de
40 mm minimum. Si possible, évitez de pla-
cer l'appareil sous des éléments suspen-
dus.
L'espace de ventilation peut être :
directement au dessus de l'appareil
derrière et au-dessus de l'élément supé-
rieur.
Dans ce cas, laissez un espace d'au
moins 50 mm derrière l'élément supéri-
eur.
electrolux 35
50mm
Branchement électrique
Contrôlez, avant de brancher l'appareil, si la
tension et la fréquence indiquées sur la pla-
que signalétique correspondent à celles de
votre réseau.
L'appareil doit être relié à la terre. La fiche
du câble d'alimentation comporte un loge-
ment pour mise à la terre. Si la prise de
courant murale n'est pas mise à la terre,
branchez l'appareil sur une prise de terre
conformément aux normes en vigueur, en
demandant conseil à un électricien qualifié.
Le fabricant décline toute responsabilité en
cas d'incident suite au non-respect des
consignes de sécurité sus-mentionnées.
Cet appareil est conforme aux directives
communautaires.
Retrait des cales de transport
Votre appareil est équipé de cales de trans-
port qui permettent d'immobiliser la porte et
la pompe au cours du transport.
Pour les enlever, procédez comme suit :
1. Ouvrez la porte.
2. Retirez les cales de transport sur les
côtés de porte.
3. Retirez les cales de transport de la
charnière inférieure sur certains modè-
les.
4. Retirez les cales de transport sous
l'unité d'eau.
5. Découpez et retirez le lien de fixation de
la pompe.
Important Certains modèles sont équipés
d'un bloc destiné à réduire le niveau sonore
(sous la carrosserie). Celui-ci ne doit pas
être retiré.
3
2
4
5
Entretoises arrière
Installez les entretoises, fournies dans le sa-
chet d'accessoires, comme illustré.
Installez deux entretoises à l'arrière du pan-
neau et deux entretoises avec adhésif sur la
partie inférieure.
36 electrolux
Raccordement du flexible d'eau.
L'alimentation en eau doit être pourvue
d'un robinet et d'un raccord mâle de 3/4" à
une distance maximum de 1,5 m de l'appa-
reil.
Ce travail est du ressort d'un plombier qua-
lifié.
Il existe différents types de robinets et en-
sembles de robinet homologués sur le mar-
ché.
Le flexible d'eau ne doit être ni fissuré, ni
pincé, ni plié à angle aigu.
Avant d'installer le réfrigérateur à son em-
placement définitif, vérifiez si le raccord
d'eau a été correctement effectué et si au-
cune fuite ne se manifeste au raccord avec
le robinet d'eau.
Serrez la vis suffisamment à la main.
Le joint doit être placé correctement dans le
raccord.
Nous recommandons de placer l'appareil
sur un tapis d'écoulement destiné aux réfri-
gérateurs et aux congélateurs qui rend plus
facile la détection des fuites.
Mise à niveau
Lors de la mise en place de l'appareil, as-
surez-vous qu'il soit positionné de façon
plane. Si besoin, réglez les pieds en utilisant
la clé fournie.
Installation du filtre purificateur de goût
Le filtre à charbon actif réduit les odeurs,
évitant qu'elles n'imprègnent les aliments
ou altèrent leur arôme et saveur naturels.
Le filtre est livré dans un sac plastique qui
préserve son rendement.
1. Ouvrez le volet du levier d'air.
2. Sortez le filtre du sac plastique.
electrolux 37
3. Insérez le filtre dans la fente située à
l'arrière du volet du levier d'air.
4. Fermez le volet du levier d'air.
Important Le filtre doit être manipulé avec
précaution pour éviter que des résidus en
sortent.
Un fonctionnement correct exige la ferme-
ture du volet du levier d'air.
Première mise en fonction du système
d'eau.
Le raccordement avec l'alimentation en eau
doit être vérifié en se reportant à la descrip-
tion du raccordement.
1. Ouvrez le robinet du raccordement
d'eau.
2. Mettez le réfrigérateur en fonctionne-
ment ou s'il fonctionne déjà, mettez-le
à l'arrêt puis en fonctionnement.
La vanne principale du système d'eau s'ou-
vre et la pompe commence à remplir le sys-
tème.
Installation du filtre à eau
Déballez le filtre.
1. Retirez les accessoires de l'avant du
module d'eau et ouvrez la trappe de
service.
2. Placez un chiffon ou une serviette de
cuisine sous le filtre à eau.
3. Tirez la cartouche de dérivation vers
l'extérieur en saisissant la partie infé-
rieure jusqu'à l'éjection automatique de
la cartouche.
4. Retirez l'enveloppe protectrice du filtre
à eau neuf et introduisez le filtre ferme-
ment dans le raccord de filtre.
5. Repoussez le filtre à eau à son empla-
cement d'origine.
6. Retirez le chiffon ou la serviette. L'eau
écoulée doit être épongée.
7. Fermez la trappe et remontez l'intérieur.
8. Conservez la cartouche de dérivation
en vue d'un usage ultérieur.
38 electrolux
9. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. Re-
portez-vous à la description des fonc-
tions de sécurité enfants. Sélectionnez
l'eau plate et distribuez environ deux li-
tres d'eau. De l'air peut précéder l'eau.
Installation du cylindre à gaz
1. Retirez l'enveloppe du cylindre à gaz et
vissez l'adaptateur sur le cylindre. Ser-
rez à la main uniquement.
2. Placez le cylindre à gaz avec l'adapta-
teur en place sous la vanne. Les cro-
chets du système de levier doivent sou-
tenir les pièces protubérantes de
l'adaptateur.
1
2
3. Ensuite, faites tourner le levier vers le
haut dans un mouvement continu.
4. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau en
vous reportant à la description des
fonctions du robinet. Sélectionnez l'eau
gazeuse et distribuez 1,5 litres (2,5 pin-
tes) d'eau.
electrolux 39
5. Le système est prêt à fonctionner. Pour
obtenir le rendement optimum, atten-
dez que la température de consigne
soit atteinte.
Réversibilité de la porte
Il est impossible de modifier le sens d'ou-
verture de la porte.
L'alimentation en eau traverse la charnière
vers le robinet d'arrivée d'eau. Adressez-
vous à votre distributeur pour plus d'infor-
mation.
EN MATIÈRE DE SAUVEGARDE DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son
emballage indique que ce produit ne peut
être traité comme déchet ménager. Il doit
être remis au point de collecte dédié à cet
effet (collecte et recyclage du matériel
électrique et électronique).
En procédant à la mise au rebut de
l'appareil dans les règles de l’art, nous
préservons l'environnement et notre
sécurité, s’assurant ainsi que les déchets
seront traités dans des conditions
optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage
de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le
magasin où vous avez effectué l'achat.
40 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter
www.electrolux.com
INHALT
Sicherheitshinweise 41
Bedienfeld 43
Wasserspender 46
Erste Inbetriebnahme 47
Täglicher Gebrauch 47
Praktische Tipps und Hinweise 49
Reinigung und Pflege 50
Was tun, wenn … 52
Technische Daten 55
Montage 55
Hinweise zum Umweltschutz 60
Änderungen vorbehalten
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op-
timale Geräteanwendung vor der Installation
und dem Gebrauch des Gerätes die vorlie-
gende Benutzerinformation aufmerksam
durch, einschließlich der Ratschläge und
Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Ver-
meidung von Fehlern und Unfällen alle Per-
sonen, die das Gerät benutzen, mit der Be-
dienung und den Sicherheitsvorschriften
vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinfor-
mation gut auf und übergeben Sie sie bei
einem Weiterverkauf des Gerätes dem neu-
en Besitzer, so dass jeder während der ge-
samten Lebensdauer des Gerätes über Ge-
brauch und Sicherheit informiert ist.
Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum
Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vor-
sichtsmaßnahmen der vorliegenden Benut-
zerinformation, da der Hersteller bei Miss-
achtung derselben von jeder Haftung frei-
gestellt ist.
Sicherheit von Kindern und
hilfsbedürftigen Personen
Das Gerät darf von Personen (einschließ-
lich Kindern), deren physische, sensori-
sche Fähigkeiten und deren Mangel an
Erfahrung und Kenntnissen einen siche-
ren Gebrauch des Gerätes ausschließen
nur unter Aufsicht oder nach ausreichen-
der Einweisung durch eine verantwor-
tungsbewusste Person benutzt werden,
die sicherstellt, dass sie sich der Gefah-
ren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, da-
mit sie nicht am Gerät herumspielen kön-
nen.
Halten Sie das Verpackungsmaterial un-
bedingt von Kindern fern. Erstickungsge-
fahr!
Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerä-
tes den Netzstecker, schneiden Sie das
Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät)
ab und entfernen Sie die Tür, so dass
spielende Kinder vor elektrischem Schlag
geschützt sind und sich nicht in dem Ge-
rät einschließen können.
Wenn dieses Gerät mit magnetischer
Türdichtung ein älteres Modell mit
Schnappverschluss (Türlasche) an der
Tür oder auf dem Deckel ersetzt, machen
Sie den Schnappverschluss vor dem Ent-
sorgen des Altgerätes unbrauchbar. So
verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu
einer Todesfalle für Kinder wird.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Warnung!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungsöff-
nungen im Gehäuse oder in der Einbauni-
sche nicht blockiert sind.
Das Gerät ist für die Aufbewahrung von
Nahrungsmittel und Getränken sowie für
die Erzeugung von kaltem Wasser mit
oder ohne Kohlensäure für den normalen
Haushaltsgebrauch, wie in dieser Anlei-
tung beschrieben, vorgesehen.
Wird der Kohlesäurezylinder für andere
als die vorgesehenen Zwecke verwendet
electrolux 41
oder von einer unbefugten Person aufge-
füllt, verfallen jegliche Gewährleistungsan-
sprüche.
Benutzen Sie keine mechanischen oder
sonstigen Hilfsmittel, um den Abtaupro-
zess zu beschleunigen.
Verwenden Sie keine anderen Elektroge-
räte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgerä-
ten, wenn solche Geräte nicht ausdrück-
lich vom Hersteller für diesen Zweck zu-
gelassen sind.
Achten Sie darauf, den Kühlkreislauf nicht
zu beschädigen.
Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Käl-
tekreislauf des Gerätes ist ein natürliches
und sehr umweltfreundliches Gas, das je-
doch leicht entflammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der
Aufstellung des Gerätes darauf, dass kei-
ne Komponenten des Kältekreislaufs be-
schädigt werden.
Bei einer eventuellen Beschädigung des
Kältekreislaufs:
Offene Flammen und Zündfunken ver-
meiden
Den Raum, in dem das Gerät installiert
ist, gut lüften
Technische und anderweitige Änderun-
gen am Gerät sind gefährlich. Ein defek-
tes Netzkabel kann Kurzschlüsse und ei-
nen Brand verursachen und/oder zu
Stromschlägen führen.
Warnung! Elektrische Bauteile (Netz-
kabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur
Vermeidung von Gefahren nur vom
Kundendienst oder einer Fachkraft aus-
gewechselt werden.
1. Das Netzkabel darf nicht verlängert
werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Geräte-
rückseite gequetscht oder beschä-
digt wird. Ein gequetschter oder be-
schädigter Netzstecker überhitzt und
kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zugäng-
lich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie in
eine lockere Steckdose. Es besteht
Brand- und Stromschlaggefahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht ohne
Lampenabdeckung
7)
der Innenbe-
leuchtung.
Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim
Transport.
Entnehmen oder berühren Sie nie mit
nassen/feuchten Händen Tiefkühlgut, da
dies zu Hautverletzungen oder Kältever-
brennungen führen kann.
Das Gerät nicht direkter Sonneneinstrah-
lung aussetzen.
Die Leuchtmittel
8)
für dieses Gerät sind
Speziallampen, die ausschließlich für
Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eig-
nen sich nicht zur Raumbeleuchtung.
Täglicher Gebrauch
Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die
Kunststoffteile des Gerätes.
Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase
oder Flüssigkeiten in dem Gerät. Explosi-
onsgefahr.
Die Lagerempfehlungen des Gerätehers-
tellers sind strikt einzuhalten. Halten Sie
sich an die betreffenden Anweisungen.
Reinigung und Pflege
Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer
das Gerät ab und ziehen Sie den Netz-
stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Metall-
gegenständen.
Kontrollieren Sie den Tauwasserabfluss
im Kühlraum in regelmäßigen Abständen.
Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei
verstopftem Wasserabfluss sammelt sich
das Wasser auf dem Boden des Geräts
an.
Montage
Wichtig! Halten Sie sich für den
elektrischen Anschluss strikt an die
Anweisungen der betreffenden Abschnitte.
Kontrollieren Sie nach dem Auspacken
das Gerät auf eventuelle Beschädigun-
gen. Nehmen Sie das Gerät nicht in Be-
trieb, wenn es beschädigt ist. Melden Sie
die Schäden umgehend dem Händler,
bei dem Sie es erworben haben. Bewah-
7) Falls Lampenabdeckung vorhanden
8) Falls Lampe vorhanden
42 electrolux
ren Sie in diesem Fall die Verpackung
auf.
Lassen Sie das Gerät mindestens vier
Stunden stehen, bevor Sie es elektrisch
anschließen, damit das Öl in den Kom-
pressor zurückfließen kann.
Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati-
on um das Gerät lassen; anderenfalls be-
steht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich
für die Belüftung an die Installationsan-
weisungen.
Das Gerät sollte zur Vermeidung von Ver-
brennungen durch Berührung von heißen
Bauteilen (Kompressor, Kondensator)
möglichst mit der Rückseite gegen eine
Wand aufgestellt werden.
Das Gerät darf nicht in der Nähe von
Heizkörpern oder Kochern installiert wer-
den.
Vergewissern Sie sich, dass der Netzste-
cker des Gerätes nach der Installation frei
zugänglich ist.
Verbinden Sie das Gerät ausschließlich
mit einer Trinkwasserzuleitung.
9)
Kundendienst
Sollte die Wartung des Gerätes elektri-
sche Arbeiten verlangen, so dürfen diese
nur von einem qualifizierten Elektriker
oder einem Elektro-Fachmann durchge-
führt werden.
Wenden Sie sich für Reparaturen und
Wartung nur an Fachkräfte der autorisier-
ten Kundendienststellen und verlangen
Sie stets Original-Ersatzteile.
Umweltschutz
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in
dem Isoliermaterial keine ozonschädi-
genden Gase. Das Gerät darf nicht wie
normaler Hausmüll entsorgt werden.
Die Isolierung enthält entzündliche Ga-
se: das Gerät muss gemäß den gelten-
den Vorschriften entsorgt werden; sie
erhalten diese bei Ihrer Gemeindever-
waltung. Nicht das Kälteaggregat be-
schädigen, insbesondere nicht in der
Nähe des Wärmetauschers. Die Materi-
alien, die bei der Herstellung dieses
Geräts verwendet wurden und mit dem
Symbol
markiert sind, können recy-
celt werden.
BEDIENFELD
BDE
AC
A - Gerät Taste EIN/AUS D - Funktionstaste
B - Taste Temperaturregelung E - Taste Bestätigung
C - Anzeige Temperatur und Funktion
9) Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
electrolux 43
Display/Anzeigen
1 2 3
4567
1
Temperaturanzeige.
5
Funktion Extra-Feuchtigkeit
2
Alarmanzeige
6
Anzeige der Plusgrade
3
Funktion Einkaufen
7
Funktion Energiesparen
4
Funktion Kindersicherung
Einschalten des Geräts
Stecken Sie den Netzstecker richtig in die
Steckdose. Falls das Display nicht leuchtet,
drücken Sie die Taste (A), um das Gerät
einzuschalten.
Wählen Sie für eine optimale Lagerung Ihrer
Lebensmittel Eco Mode und die Tempera-
tur ist im Kühlschrank auf +5°C eingestellt.
Näheres zur Auswahl einer anderen Tempe-
ratur siehe "Temperaturregelung".
Wichtig! Falls die Tür einige Minuten lang
offen steht, schaltet sich die Innenbeleuch-
tung automatisch aus. Die Beleuchtung
wird durch das Schließen und Öffnen der
Tür automatisch aus- bzw. eingeschaltet.
Ausschalten des Geräts
Das Gerät wird ausgeschaltet, indem Sie
die Taste (A) solange drücken, bis der
Countdown von -3 -2 -1 abgelaufen ist.
Temperaturregelung
Die Temperatur kann durch Drücken der
Taste (B) geändert werden.
Die aktuelle Temperatureinstellung blinkt,
und es ist durch erneutes Drücken der Tas-
te (B) möglich, die eingestellte Temperatur
in Schritten von je einem Grad zu ändern.
Die ausgewählte Temperatur wird innerhalb
von 24 Stunden erreicht.
Funktionsmenü
Durch Drücken der Taste (D) gelangen Sie
in das Menü „Funktionen“.
Jede Funktion kann durch Drücken der
Taste (E) bestätigt werden. Wenn einige Se-
kunden lang keine Bestätigung erfolgt, er-
lischt die Anzeige im Display und das Gerät
schaltet wieder in den Normalbetrieb zu-
rück.
Es werden folgende Funktionen angezeigt:
Kindersicherung
Einkaufen
Energiesparen
Extra-Feuchtigkeit
Funktion Kindersicherung
Die Funktion Kindersicherung wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste
(D) eingeschaltet, bis das entsprechende
Symbol
erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb we-
niger Sekunden mit der Taste (E). Der Sum-
mer ertönt und das Symbol leuchtet dauer-
haft. Solange die Kindersicherung einge-
schaltet ist, kann durch Drücken einer belie-
bigen Taste keinerlei Funktion ausgelöst
werden.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Drücken Sie die Taste (D), bis das
entsprechende Symbol blinkt, und drücken
Sie dann die Taste (E).
Funktion Einkaufen
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Einkauf
größere Mengen warmer Lebensmittel ein-
legen möchten, empfehlen wir die Aktivie-
rung der Funktion Einkaufen, um die Pro-
dukte schneller zu kühlen und um zu ver-
44 electrolux
meiden, dass die bereits im Kühlschrank
befindlichen Lebensmittel erwärmt werden.
Die Funktion Einkaufen wird durch (eventu-
ell mehrmaliges) Drücken der Taste (D) ein-
geschaltet, bis das entsprechende Symbol
erscheint. Bestätigen Sie diese Auswahl
innerhalb weniger Sekunden mit der Taste
(E). Der Summer ertönt und das Symbol
leuchtet dauerhaft.
Die Funktion Einkaufen wird nach 6 Stun-
den automatisch abgeschaltet. Diese Funk-
tion kann jederzeit ausgeschaltet werden.
Drücken Sie die Taste (D), bis das entspre-
chende Symbol blinkt, und drücken Sie
dann die Taste (E).
Energiesparen
Die Funktion Energiesparen wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste
D eingeschaltet, bis das entsprechende
Symbol
erscheint (oder durch Einstellen
der Temperatur auf +5 °C).
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb we-
niger Sekunden mit der Taste E. Der Sum-
mer ertönt und das Symbol leuchtet dauer-
haft.
In diesem Modus wird die Temperatur auto-
matisch (+5 °C) für die optimale Lagerung
Ihrer Lebensmittel eingestellt.
Diese Funktion kann jederzeit durch Ändern
der ausgewählten Temperatur im Kühlraum
ausgeschaltet werden.
Extra-Feuchtigkeit
Wenn Sie die Feuchtigkeit im Kühlraum er-
höhen müssen, empfehlen wir Ihnen die
Funktion Extra-Feuchtigkeit einzuschalten.
Die Funktion Extra-Feuchtigkeit wird durch
(eventuell mehrmaliges) Drücken der Taste
(D) eingeschaltet, bis das entsprechende
Symbol erscheint.
Bestätigen Sie diese Auswahl innerhalb we-
niger Sekunden mit der Taste (E). Der Sum-
mer ertönt und das Symbol leuchtet dauer-
haft.
Diese Funktion kann jederzeit ausgeschaltet
werden. Drücken Sie dazu wiederholt die
Taste (D), bis das zugehörige Symbol blinkt,
und dann die Taste (E).
Funktion Urlaub „H“
Die Funktion Urlaub stellt die Temperatur
auf ca. +15 °C ein. Mit dieser Funktion kön-
nen Sie den Kühlschrank über längere Zeit
(z. B. während des Sommerurlaubs) mit ge-
schlossener Tür leer stehen lassen, ohne
dass sich ein unangenehmer Geruch entwi-
ckelt.
Die Funktion Urlaub „H“ kann durch Drü-
cken der Taste B eingestellt werden. Wenn
die Taste B gedrückt wird, blinkt die aktuel-
le Temperatureinstellung in der Anzeige.
Drücken Sie die Taste B erneut. Wenn im
Display der Buchstabe „H“ erscheint, be-
stätigen Sie bitte die Temperaturauswahl
durch Drücken der Taste E (der Summer
ertönt) oder warten Sie einige Sekunden
(dann ertönt der Summer nicht).
Der Kühlschrank befindet sich jetzt im Ur-
laubsmodus und arbeitet im Energiesparbe-
trieb. Auf dem Display wird der Buchstabe
H eingeblendet. Diese Funktion kann jeder-
zeit durch Ändern der ausgewählten Tem-
peratur für den Kühlraum ausgeschaltet
werden.
Warnung! Der Kühlraum muss leer
sein, wenn Sie den Urlaubsmodus nut-
zen möchten.
Tür-offen-Alarm
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür einige
Minuten lang offen steht. Der Tür-offen-
Alarm wird wie folgt angezeigt:
Blinkendes Symbol
Summer
Sobald der Normalbetrieb wiederhergestellt
(Tür geschlossen) ist, erlischt der Alarm.
In der Alarmphase kann der Summer durch
Drücken der Taste (E) ausgeschaltet wer-
den.
electrolux 45
WASSERSPENDER
1 2 7 6 5 3 4
1 Kindersicherungskontrolllampe
2 Taste für kohlensäurehaltiges Wasser
3 Taste für stilles Wasser
4 Wasserfilterkontrolllampe
5 Wasserausgabe
6 Betätiger
7 Beleuchtung
Kindersicherungsfunktion
Die Kindersicherungsfunktion ist werkseitig
aktiviert.
Vorübergehende Entsperrung
Halten Sie die Taste 2 oder 3 etwa drei Se-
kunden gedrückt, bis die Kindersicherungs-
kontrolllampe (1) erlischt.
Nach etwa drei Sekunden wird die Kindersi-
cherungsfunktion automatisch wieder akti-
viert.
Dauerhafte Entsperrung
Halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig
etwa drei Sekunden gedrückt.
Die Taste 2 oder 3 leuchtet, um anzuzei-
gen, dass die Funktion entsperrt ist und die
Kindersicherungskontrolllampe (1) erlischt.
Kindersicherungsfunktion aktivieren
Halten Sie die Tasten 2 und 3 gleichzeitig
etwa drei Sekunden gedrückt.
Die Aktivierung wird durch das Leuchten
der Kindersicherungskontrolllampe ange-
zeigt.
Wasserauswahl und -ausgabe
Wählen Sie vor dem Zapfen von Wasser
entweder kohlensäurehaltiges Wasser (2)
oder stilles Wasser (3). Die aktuelle Auswahl
wird durch die leuchtende Taste angezeigt.
Die Wasserauswahl kann während des
Zapfens geändert werden.
Das Wasser wird durch den Druck eines
Glases oder eines anderen Gefäßes gegen
den Betätiger (6) ausgegeben. Ziehen Sie
das Glas oder das Gefäß zurück, um den
Wasserfluss anzuhalten.
46 electrolux
Das Wasser, das tropft oder überläuft, wird
von der Tropfwanne aufgefangen, die sich
unterhalb des Wasserspenders befindet.
Die Tropfwanne kann nötigenfalls entnom-
men und geleert werden.
Beleuchtung
Die Beleuchtung (7) des Wasserspenders
wird automatisch während des Zapfvor-
gangs eingeschaltet.
Ständige Beleuchtung
1. Vergewissern Sie sich, dass der Was-
serspender entriegelt ist.
2. Halten Sie die Taste für stilles Wasser
(3) gedrückt, bis die Beleuchtung er-
lischt (etwa drei Sekunden).
Die Helligkeit beträgt jetzt 50 %, bis der
Wasserspender verwendet wird.
Beleuchtung ausschalten
1. Vergewissern Sie sich, dass der Was-
serspender entriegelt ist.
2. Halten Sie die Taste für stilles Wasser
(3) gedrückt, bis die Beleuchtung er-
lischt (etwa drei Sekunden).
Wasserfilterkontrolllampe
Sobald die Wasserfilterkontrolllampe (4)
leuchtet, beträgt die restliche Lebensdauer
des Wasserfilters etwa 20 %. In diesem Fall
empfehlen wir Ihnen, sich einen Ersatzfilter
zu besorgen.
Wenn die Wasserfilterkontrolllampe anfängt
zu blinken, ist die Lebensdauer des Was-
serfilters abgelaufen.
Ersetzen Sie den Wasserfilter unverzüglich
(siehe „Einsetzen des Wasserfilters“).
Nach Austausch des Wasserfilters: Halten
Sie einige Sekunden die Taste für stilles
Wasser (3) gedrückt, um die Wasserfilter-
kontrolllampe zurückzusetzen.
ERSTE INBETRIEBNAHME
Reinigung des Innenraums
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, be-
seitigen Sie den typischen "Neugeruch" am
besten durch Auswaschen der Innenteile
mit lauwarmem Wasser und einem neutra-
len Reinigungsmittel. Sorgfältig nachtrock-
nen.
Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs-
mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die
Oberfläche beschädigt wird.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablauflei-
tung auf der Rückseite des Kühlschranks in
die Tropfwanne führt.
TÄGLICHER GEBRAUCH
Gebrauch des Kühlschranks
Die Temperatur im Kühlschrank kann zwi-
schen +2 °C und +8 °C eingestellt werden.
Im Normalbetrieb zeigt die Temperaturan-
zeige die eingestellte Temperatur an.
Eine mittlere Einstellung ist im Allgemei-
nen am besten geeignet.
Allerdings muss für eine exakte Einstellung
berücksichtigt werden, dass die Tempera-
tur im Inneren des Geräts von folgenden
Faktoren abhängt:
Raumtemperatur
electrolux 47
Häufigkeit der Türöffnung
Menge der eingelagerten Lebensmittel
Standort des Geräts.
Wichtig! Ist die Umgebungstemperatur
hoch oder das Gerät voll beladen, dieses
aber auf die niedrigste Temperatur
eingestellt, so kann es bei andauerndem
Betrieb des Geräts an der Rückwand zu
Frostbildung kommen. In diesem Fall muss
eine höhere Temperatur gewählt werden,
die ein automatisches Abtauen ermöglicht
und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch.
Geruchsfilter
Ihr Gerät ist mit einem Kohlefilter hinter der
Belüftungsklappe ausgerüstet.
Der Filter reinigt die Luft von unerwünschten
Gerüchen im Kühlraum und verbessert so
die Aufbewahrungseigenschaften der Le-
bensmittel.
Der Filter wird mit einer Plastikumhüllung
geliefert. Die Gebrauchsanweisung für das
"Einsetzen des Geruchsfilters" beachten.
Wichtig! Vergewissern Sie sich, dass die
Belüftungsklappe geschlossen ist, damit die
korrekte Funktion gewährleistet ist.
Verstellbare Ablagen/Einsätze
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer
Anzahl von Führungsschienen ausgestattet,
die verschiedene Möglichkeiten für das Ein-
setzen der Ablagen bieten.
Einige Ablagen müssen zum Herausneh-
men an der hinteren Kante angehoben wer-
den.
Wichtig! Die Glasablage über der
Gemüseschublade sollten jedoch nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten.
Obst-/Gemüseschublade
Die Schublade eignet sich zur Aufbewah-
rung von Obst und Gemüse.
Einige Modelle besitzen eine Schubladent-
rennwand, die sich in verschiedenen Positi-
onen so verstellen lässt, dass die entste-
henden Fächer den verschiedenen Bedürf-
nissen angepasst werden können.
Alle Teile in der Schublade können zur Rei-
nigung heraus genommen werden.
Flaschenablage
Legen Sie die Flaschen (mit der Öffnung
nach vorn) in die entsprechend vorbereitete
Flaschenablage ein.
Wichtig! Ist die Ablage horizontal
angeordnet, dürfen nur geschlossene
Flaschen darin gelagert werden.
Die Flaschenablage kann in der Neigung
verstellt werden, damit bereits geöffnete
Flaschen geöffnet werden können. Zu die-
sem Zweck das Regal so hochziehen, dass
48 electrolux
es sich drehen und in die nächst höhere
Einschubebene setzen lässt.
Positionierung der Türeinsätze
Die Türeinsätze können in verschiedener
Höhe positioniert werden; damit ermögli-
chen Sie das Lagern verschieden großer
Lebensmittelpackungen.
Bitte nehmen Sie die Einstellungen wie folgt
vor:
ziehen Sie den Einsatz langsam in Richtung
der Pfeile soweit heraus, bis er ganz aus
der Führung ist, und setzen Sie ihn dann
nach Wunsch wieder ein.
Wichtig! Die untere Türablage sollte nicht
verstellt werden, um eine korrekte
Luftzirkulation zu gewährleisten
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Energiespartipps
Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und
lassen Sie diese nicht länger offen als un-
bedingt notwendig.
Wenn die Umgebungstemperatur hoch
ist und der Temperaturregler auf eine
niedrige Temperatur eingestellt und das
Gerät voll beladen ist, kann es zu andau-
erndem Betrieb des Kompressors und
damit zu Reif- oder Eisbildung am Ver-
dampfer kommen. Stellen Sie in diesem
Fall den Temperaturregler auf eine höhere
Einstellung ein, die ein automatisches Ab-
tauen und damit auch einen niedrigeren
Energieverbrauch ermöglicht.
Hinweise für die Kühlung frischer
Lebensmittel
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
Legen Sie bitte keine warmen Lebensmit-
tel oder dampfende Flüssigkeiten in den
Kühlschrank.
Decken Sie die Lebensmittel ab oder ver-
packen Sie diese entsprechend, beson-
ders wenn diese stark riechen.
Legen Sie die Lebensmittel so hinein,
dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
Hinweise für die Kühlung
Tipps:
Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in
lebensmittelechte Tüten und legen Sie die-
se auf die Glasablage über der Gemüse-
schublade.
Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün-
den nur einen oder maximal zwei Tage auf
diese Weise.
Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte
usw.: diese können abgedeckt auf eine Ab-
lage gelegt werden.
Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst
und Gemüse gründlich und legen Sie es in
die speziell dafür vorgesehene(n) Schubla-
de(n).
Butter und Käse: diese sollten stets in spe-
ziellen luftdichten Behältern verpackt sein
oder in Aluminiumfolie bzw. in lebensmitte-
lechte Tüten eingepackt werden, um so
wenig Luft wie möglich in der Verpackung
zu haben.
Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchfla-
schen stets mit Deckel im Flaschenregal in
der Tür auf.
Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knob-
lauch sollten nicht im Kühlschrank aufbe-
electrolux 49
wahrt werden, außer diese sind dafür spezi-
ell verpackt.
Hinweise zur Temperatur in Ihrem
Kühlschrank
Eine geeignete Kühlraumtemperatur liegt
bei etwa +5 °C. Wenn der Temperatur-
regler auf +5 °C eingestellt ist, ist dieses
die mittlere Temperatur des Kühlraums.
Es ist normal, dass in der oberen Zone
des Kühlraums eine höhere Temperatur
herrscht. Wenn der Temperaturregler auf
eine niedrige Temperatur eingestellt, die
Umgebungstemperatur hoch oder der
Kühlschrank voll beladen ist, läuft der
Kompressor längere Zeit. Ist die Tempe-
ratur zu kalt, stellen Sie eine höhere ein.
Wichtig! Lagern Sie keine Lebensmittel in
Kontakt mit dem Temperaturfühler oder in
dessen Nähe. Dadurch können zu kalte
Temperaturen entstehen.
Wenn Sie die Temperatur Ihrer im Kühl-
schrank eingelagerten Lebensmittel prü-
fen möchten, stellen Sie ein Glas Wasser
in die Mitte des Kühlraums und stellen
Sie ein geeignetes Thermometer mit einer
Genauigkeit von +/– 1 °C in das Glas.
Nach 6 Stunden kann die Temperatur
abgelesen werden. Die Temperatur sollte
unter gleich bleibenden Bedingungen ge-
messen werden (ohne die Beladung zu
ändern).
REINIGUNG UND PFLEGE
Vorsicht! Ziehen Sie bitte vor jeder
Reinigungsarbeit immer den
Netzstecker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes enthält
Kohlenwasserstoffe; Wartungsarbeiten
und Nachfüllen von Kältemittel dürfen
daher nur durch vom Hersteller autori-
siertes Fachpersonal ausgeführt wer-
den.
Regelmäßige Reinigung
Der gesamte Kühlschrank muss regelmäßig
gereinigt werden:
Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu-
behörteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Neutralseife.
Prüfen und säubern Sie die Türdichtun-
gen in regelmäßigen Abständen und kon-
trollieren Sie, dass diese sauber und frei
von Verunreinigungen sind.
Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig
ab.
Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen
und/oder Kabeln im Innern des
Kühlschranks und achten Sie darauf, diese
nicht zu verschieben oder zu beschädigen.
Benutzen Sie zur Reinigung des Innen-
raums keinesfalls Putzmittel, Scheuerpulver,
stark parfümierte Reinigungsmittel oder
Wachspolituren, da diese die Oberfläche
des Innenraums beschädigen und einen
starken Eigengeruch hinterlassen können.
50 electrolux
Reinigen Sie den Kondensator (schwarzes
Gitter) und den Kompressor auf der Geräte-
rückseite mit einer Bürste. Dieser Vorgang
verbessert die Leistung des Geräts und
senkt den Stromverbrauch.
Wichtig! Bitte achten Sie darauf, das
Kühlsystem nicht zu beschädigen.
Wichtig! Wenn Sie das Gerät verschieben
möchten, heben Sie es bitte an der
Vorderkante an, um den Fußboden nicht zu
verkratzen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen enthalten
Chemikalien, die den im Gerät verwendeten
Kunststoff angreifen können. Aus diesem
Grund ist es empfehlenswert, die Außensei-
ten des Geräts nur mit warmem Wasser
und Neutralseife zu reinigen.
Wichtig! Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder Scheuerpulver, da
dies den Lack oder die Antifinger-Edelstahl
Beschichtung beschädigt.
Schließen Sie das Gerät nach der Reini-
gung wieder an die Netzversorgung an.
Wechseln des Geruchsfilters
Das beste Ergebnis wird erzielt, wenn Sie
den Geruchsfilter einmal jährlich wechseln.
Neue Aktivfilter erhalten Sie bei Ihrem
Händler vor Ort.
Die Gebrauchsanweisung für das "Einset-
zen des Geruchsfilters" beachten.
Austauschen des Wasserfilters
Entnehmen Sie den Filter. Dabei wird eine
geringe Menge Wasser auslaufen. Trocknen
Sie diese auf und setzen Sie den neuen Fil-
ter ein.
Siehe „Einsetzen des Wasserfilters“.
Ersatzfilter können beim Electrolux Kunden-
dienst bestellt werden.
Es ist nicht notwendig die Wasserver-
sorgung für den Austausch des Filters
abzudrehen.
Austauschen des Kohlesäurezylinders
Entnehmen Sie den Kohlesäurezylinder (sie-
he „Einsetzen des Kohlesäurezylinders“).
Ersatzkohlesäurezylinder erhalten Sie bei Ih-
rem örtlichen Händler.
Reinigen des Wasserspenders
Reinigen Sie bei Bedarf die Außenseiten
des Spenders nur mit einem weichen Tuch
und warmen Wasser.
Die Tropfwanne des Spenders kann mit
lauwarmen Wasser und etwas Haushalts-
spülmittel gereinigt werden. Kalkablagerun-
gen auf dem Spender können mit Essig
oder verdünnter Essigsäure als Reinigungs-
mittel entfernt werden. Reinigen Sie den
Spender dann mit einem feuchten Tuch.
Belüftungsgitter reinigen
Das Belüftungsgitter kann zur Reinigung
herausgenommen werden.
Vergewissern Sie sich, dass die Tür offen
ist, und gehen Sie dann wie folgt vor:
1. Lösen Sie die Oberkante des Gitters,
indem Sie diese nach außen und nach
unten wegziehen.
2. Ziehen Sie das Gitter gerade heraus,
um es ganz herausnehmen zu können.
3. Reinigen Sie den Bereich unter dem
Gerät mit dem Staubsauger.
Abtauen des Kühlschranks
Bei normalem Betrieb wird Reif bei jedem
Anhalten des Motorkompressors automa-
tisch aus dem Verdampfer des Kühl-
schranks entfernt. Das Tauwasser läuft
durch eine Abflussöffnung in einen speziel-
len Behälter an der Rückseite des Geräts
über dem Motorkompressor, wo es ver-
dampft.
Stillstandzeiten
Wenn das Wassersystem über einen länge-
ren Zeitraum nicht benutzt wird, drehen Sie
die Wasserversorgung des Kühlschranks
zu.
Ein bereits benutzter Filter darf keinen
Temperaturen unter 0 °C ausgesetzt
werden, da durch die Frostbildung Risse
im Filtergehäuse entstehen könnten.
electrolux 51
Möchten Sie den Filter für die spätere
Wiederverwendung aufbewahren, lagern
Sie ihn bei einer Temperatur von +5 °C.
Bei längerem Stillstand des Geräts müssen
Sie folgende Vorkehrungen treffen:
1. Trennen Sie das Gerät von der Netz-
versorgung
2. Entnehmen Sie alle Lebensmittel
3. Reinigen Sie das Gerät und alle Zube-
hörteile.
4. Lassen Sie die Tür(en) offen, um das
Entstehen unangenehmer Gerüche zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät gründlich durch das
Zapfen von mindestens drei Litern Wasser,
bevor Sie es wieder in Gebrauch nehmen.
Falls nötig, kann das System mit einem
Desinfektions-Set, dass über den Elect-
rolux Kundendienst oder unsere Website
www.electrolux.com bezogen werden
kann, gereinigt werden.
Wichtig! Möchten Sie bei einer längeren
Abwesenheit das Gerät weiter laufen
lassen, bitten Sie jemanden, gelegentlich
die Temperatur zu prüfen, damit das
Kühlgut bei einem möglichen Stromausfall
nicht im Innern des Geräts verdirbt.
WAS TUN, WENN …
Während des Gerätebetriebs kann es zu-
weilen zu geringfügigen, aber dennoch un-
erfreulichen Problemen kommen, für die
kein Techniker gerufen werden muss. In der
folgenden Tabelle finden Sie Informationen,
wie unnötige Reparaturkosten vermieden
werden können.
Wichtig! Während das Gerät in Betrieb ist,
entstehen bestimmte Geräusche
(Kompressor und Zirkulationsgeräusche).
Dies ist normal und kein Grund zur
Beunruhigung.
Wichtig! Das Gerät arbeitet nicht
kontinuierlich; wenn der Kompressor
aufhört zu arbeiten, bedeutet das nicht,
dass kein Strom mehr fließt. Aus diesem
Grund dürfen Sie erst dann elektrische Teile
des Geräts berühren, wenn das Gerät vom
Netz getrennt wurde.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Das Gerät ist zu laut.
Unebenheiten im Boden wurden
nicht ausgeglichen.
Prüfen Sie, ob das Gerät stabil
steht (alle Füße und Räder müs-
sen fest auf dem Boden stehen).
Siehe hierzu „Ausrichten“.
Während der Entnahme
von Wasser ist der Ge-
räuschpegel zu hoch.
Das Transportstützband der
Druckpumpe des Wassersys-
tems wurde nicht entfernt.
Entfernen Sie das Band. Siehe
„Entfernen der Transportsicherun-
gen“.
Es ertönt ein akustisches
Signal. Das Alarmsymbol
blinkt.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu „Tür-offen-Alarm“.
Die Temperaturanzei-
ge zeigt oben oder unten
ein Quadrat an.
Beim Messen der Temperatur ist
ein Fehler aufgetreten.
Bitte wenden Sie sich an Ihren
Kundendienst (das Kühlsystem
hält zwar die eingelagerten Le-
bensmittel weiterhin kühl, doch ei-
ne Temperatureinstellung ist nicht
mehr möglich).
Der Kompressor läuft
ständig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Tür wurde zu häufig geöff-
net.
Lassen Sie die Tür nicht länger als
erforderlich offen.
52 electrolux
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperatur der zu kühlen-
den Lebensmittel ist zu hoch.
Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Die Raumtemperatur ist zu
hoch.
Senken Sie die Raumtemperatur.
Wasser fließt in den
Kühlschrank.
Der Wasserablauf ist verstopft. Reinigen Sie den Ablauf.
Die eingelagerten Lebensmittel
verhindern, dass das Wasser
zum Wassersammler fließt.
Stellen Sie sicher, dass die Le-
bensmittel nicht die Rückwand
berühren.
Wasser fließt auf den Bo-
den.
Der Tauwasserablauf läuft nicht
in die Verdampferschale über
dem Kompressor.
Befestigen Sie den Tauwasserab-
lauf an der Verdampferschale.
Die Temperatur im Gerät
ist zu niedrig.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine höhere Tempera-
tur ein.
Die Temperatur im Gerät
ist zu hoch.
Der Temperaturregler kann
falsch eingestellt sein.
Stellen Sie eine niedrigere Tempe-
ratur ein.
Die Tür ist nicht richtig geschlos-
sen.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Die Lebensmittel sind zu warm. Lassen Sie Lebensmittel auf
Raumtemperatur abkühlen, bevor
Sie sie in das Gerät legen.
Die Temperatur im Kühl-
schrank ist zu hoch.
Die Kaltluft kann im Gerät nicht
zirkulieren.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft
im Gerät zirkulieren kann.
Es wurden gleichzeitig zu große
Mengen an Lebensmitteln zum
Kühlen eingelegt.
Legen Sie kleinere Lebensmittel-
mengen zum Kühlen gleichzeitig
in den Kühlschrank.
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät ist abgeschaltet. Schalten Sie das Gerät ein.
Der Netzstecker ist nicht richtig
in die Steckdose gesteckt.
Stecken Sie den Netzstecker rich-
tig in die Steckdose.
Das Gerät bekommt keinen
Strom. Es liegt keine Spannung
an der Netzsteckdose an.
Testen Sie bitte, ob ein anderes
Gerät an dieser Steckdose funkti-
oniert. Prüfen Sie die Sicherung.
Wenden Sie sich an einen qualifi-
zierten Elektriker.
Das Wasser enthält nicht
genügend Kohlensäure.
Die Kohlensäure neigt sich dem
Ende zu.
Siehe „Einsetzen des Kohlensäu-
rezylinders“.
Das Wasser enthält zu
viel Kohlensäure.
Verdünnen Sie es mit Leitungs-
wasser.
Siehe „Wasserauswahl und -aus-
gabe“
Es ist keine Kohlensäure
vorhanden.
Der Kohlensäurezylinder ist leer. Siehe hierzu „Austauschen des
Kohlensäurezylinders“.
Das Wasser fließt nicht
oder nur sehr spärlich.
Der Kohlensäurezylinder ist leer. Siehe hierzu „Austauschen des
Kohlensäurezylinders“.
Das Wasser enthält Ablagerun-
gen.
Entfernen und reinigen Sie das
Sieb im Anschluss des Wasserzu-
laufschlauchs.
Der Wasserzulauf ist verstopft. Prüfen Sie den Wasserzulauf.
electrolux 53
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Bei der Entnahme von
kohlensäurehaltigem
Wasser entweicht nur
Kohlensäure.
Der Wasserzulauf ist verstopft. Prüfen Sie den Wasserzulauf.
Das Wasser enthält Ablagerun-
gen.
Entfernen und reinigen Sie das
Sieb im Anschluss des Wasserzu-
laufschlauchs.
Die Kontrolllampe Was-
serfilter blinkt.
Der Filter ist verbraucht. Siehe hierzu „Austauschen des
Wasserfilters“.
Die Kontrolllampe Was-
serfilter leuchtet perma-
nent.
Der Filter hat eine Restkapazität
von 20 %.
Besorgen Sie einen neuen Filter.
Die Wasserspenderlam-
pe und die Kontrolllampe
Kindersicherung blinken.
Internes Leck am Wasseran-
schluss.
Wenden Sie sich an Ihren örtli-
chen Electrolux Kundendienst.
Lecks vom Filterbetrieb. Öffnen Sie die Klappe des Was-
sermoduls und wischen Sie das
Wasser am Boden auf, suchen
Sie nach Lecks.
Leckt der Filter, siehe „Austau-
schen des Wasserfilters“.
Die Wasserausgabe wird
nach kurzer Zeit unter-
brochen.
Die maximale Zeit von zwei Mi-
nuten wurde überschritten.
Versuchen Sie es erneut.
Die Lampe funktioniert
nicht.
Die Tür stand zu lange offen. Schließen Sie die Tür.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen der
Lampe“.
Die Tür kommt mit dem
Belüftungsgitter in Be-
rührung.
Das Gerät ist nicht eben ausge-
richtet.
Siehe hierzu „Ausrichten“.
Die Tür ist falsch ausge-
richtet.
Das Gerät ist nicht eben ausge-
richtet.
Siehe hierzu „Ausrichten“.
Bitte rufen Sie den nächsten Kundendienst an, wenn alle genannten Abhilfemaßnahmen
nicht zum gewünschten Erfolg führen.
Austauschen der Lampe
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-In-
nenbeleuchtung ausgestattet.
Die Beleuchtung darf nur von einem Fach-
mann ausgetauscht werden. Wenden Sie
sich hierzu an den Kundendienst.
Schließen der Tür
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Sie-
he hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtun-
gen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie
den Kundendienst.
54 electrolux
TECHNISCHE DATEN
ERES38820W ERES38820X
Abmessungen
Höhe 1800 mm 1800 mm
Breite 595 mm 595 mm
Tiefe 650 mm 650 mm
Spannung 230 V 230 V
Frequenz 50 Hz 50 Hz
Die technischen Informationen befinden
sich auf dem Typenschild innen links im Ge-
rät sowie auf der Energieplakette.
Wasserdruckbereich
Der Wasserdruck muss mindestens 1 bar (100 kPa) be-
tragen.
Wenden Sie sich an Ihren Installateur,
wenn der Wasserdruck niedriger als 1
bar ist.
Der höchste zulässige Wasserdruck beträgt 10 bar
(1000 kPa)
Wenn der Wasserdruck 10 bar über-
schreitet, muss ein Druckminderungs-
ventil montiert werden (erhältlich im
Fachgeschäft).
Der Kohlensäurezylinder reicht für 50-80 Li-
ter kohlensäurehaltiges Wasser.
Wichtig!
Schließen Sie das Gerät nicht in Räumen
an, in denen die Umgebungstemperatur
unter den Gefrierpunkt sinken kann.
Das Gerät darf nur an Trinkwasserleitun-
gen angeschlossen werden.
Das Gerät darf nur an Kaltwasserleitun-
gen angeschlossen werden.
MONTAGE
Lesen Sie bitte die
"Sicherheitshinweise" sorgfältig vor der
Aufstellung des Geräts durch, um
Gefahren für Sie selbst zu vermeiden
und einen korrekten Betrieb des Geräts
zu gewährleisten.
Aufstellung
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort,
an dem die Umgebungstemperatur mit der
Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem
Typschild des Geräts angegeben ist:
Klima-
klasse
Umgebungstemperatur
SN +10°C bis + 32°C
N +16°C bis + 32°C
ST +16°C bis + 38°C
T +16°C bis + 43°C
Standort
Damit das Gerät die optimale Leistung brin-
gen kann, wenn es unter einem Hänge-
schrank installiert wird, muss der Abstand
zwischen der Geräteoberseite und dem
Hängeschrank mindestens 40 mm betra-
gen. Allerdings sollte die Aufstellung des
Gerätes unter einem Hängeschrank nach
Möglichkeit vermieden werden.
Der Belüftungsraum kann sein:
direkt über dem Gerät,
hinter und über dem Oberschrank.
In diesem Fall muss der Platz hinter dem
Oberschrank mindestens 50 mm tief
sein.
electrolux 55
50mm
Elektrischer Anschluss
Kontrollieren Sie vor der ersten Benutzung
des Gerätes, ob die Netzspannung und -
frequenz Ihres Hausanschlusses mit den
auf dem Typenschild angegebenen An-
schlusswerten übereinstimmen.
Das Gerät muss geerdet sein. Zu diesem
Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit ei-
nem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die
Steckdose Ihres Hausanschlusses nicht ge-
erdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte
gemäß den geltenden Vorschriften erden
und fragen Sie dafür einen qualifizierten
Elektriker.
Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung
für Schäden oder Verletzungen, die durch
Missachtung der oben genannten Sicher-
heitshinweise entstehen.
Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien.
Entfernen der Transportsicherungen
Das Gerät ist mit Transportsicherungen
ausgestattet, die zum Sichern der Tür und
der Pumpe während des Transports die-
nen.
Entfernen Sie diese wie folgt:
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Transportsicherungen
von den Türseiten.
3. Entfernen Sie die Transportsicherung
von dem unteren Scharnier (bei einigen
Modellen).
4. Entfernen Sie die Transportsicherung
unterhalb der Wassereinheit.
5. Schneiden Sie das Pumpensicherungs-
band durch und entfernen Sie es.
Wichtig! Einige Modelle sind mit einem
Geräuschdämmelement unter dem Gerät
ausgestattet. Bitte entfernen Sie dieses
Element nicht.
3
2
4
5
Hintere Distanzstücke
Bringen Sie die im Zubehörbeutel mitgelie-
ferten Distanzstücke, wie in der Abbildung
gezeigt, an.
Bringen Sie die beiden Distanzstücke im
hinteren Teil der Seitenwand und die beiden
selbstklebenden Distanzstücke unten an.
56 electrolux
Anschließen des Wasserschlauchs.
Der Wasserschlauch muss an einen Was-
serhahn mit einem 3/4"-Außengewinde in
einem Abstand von max. 1,5 m vom Gerät
angeschlossen werden.
Diese Arbeit muss von einem qualifiziertem
Installateur durchgeführt werden.
Es sind verschiedene typengeprüfte Was-
serhähne und Armaturen auf dem Markt er-
hältlich.
Der Wasserschlauch darf keine Risse auf-
weisen und darf nicht gequetscht oder in
engen Biegungen verlegt werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasseran-
schluss korrekt vorgenommen wurde und
am Anschlussstück zum Wasserhahn keine
Lecks vorhanden sind, bevor Sie den Kühl-
schrank an seinem endgültigen Standort
aufstellen.
Ziehen Sie die Schraube handfest an.
Stellen Sie sicher, dass die Dichtung richtig
im Anschlussstück platziert ist.
Wir empfehlen Ihnen das Gerät auf eine Ab-
tropfmatte für Kühl-/Gefrierschränke zu
stellen. So können Sie eventuelle Lecks
schneller entdecken.
Ausrichten
Bei der Aufstellung des Gerätes ist dieses
waagerecht auszurichten. Stellen Sie nach
Bedarf die Stellfüße mit dem mitgelieferten
Einstellschlüssel ein.
Installation des Geruchsfilters
Der Geruchsfilter ist ein Aktivkohlefilter, der
schlechte Gerüche aufsaugt und so den
Geschmack und das Aroma der Lebensmit-
tel ohne Risiko von Geruchsübertragung
optimal aufrecht erhält.
Der Kohlefilter wird mit einer Plastikumhül-
lung geliefert, die seine beste Leistung ge-
währleistet.
1. Öffnen Sie die Lüftungsklappe.
2. Nehmen Sie den Filter aus der Plastik-
umhüllung.
electrolux 57
3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an
der Rückseite der Belüftungsklappe-
nabdeckung ein.
4. Öffnen Sie die Lüftungsklappe.
Wichtig! Behandeln Sie den Filter
sorgfältig, damit sich keine Partikel von der
Oberfläche ablösen.
Vergewissern Sie sich, dass die Belüftungs-
klappe geschlossen ist, damit die korrekte
Funktion gewährleistet ist.
Erste Inbetriebnahme des
Wassersystems.
Stellen Sie den richtigen Anschluss an die
Wasserversorgung sicher (siehe „Anschlie-
ßen des Wasserschlauchs“).
1. Drehen Sie den Hahn am Wasseran-
schluss auf.
2. Schalten Sie den Kühlschrank ein
(wenn er bereits eingeschaltet ist,
schalten Sie ihn aus und wieder ein).
Das Hauptventil des Wassersystems öffnet
sich und die Pumpe beginnt das System zu
füllen.
Einsetzen des Wasserfilters
Packen Sie den Filter aus.
1. Entfernen Sie das Zubehör vor dem
Wassermodul und öffnen Sie die Ser-
viceklappe.
2. Legen Sie ein Tuch oder Küchentuch in
den freien Raum unter dem Wasserfil-
ter.
3. Ziehen Sie die Platzhalterpatrone nach
außen, indem Sie sie am unteren Ende
festhalten, bis die Platzhalterpatrone
automatisch ausgeworfen wird.
4. Entfernen Sie die Schutzverpackung
des neuen Wasserfilters und setzen Sie
den neuen Filter fest in den Filteran-
schluss ein.
5. Schieben Sie den Wasserfilter in seine
ursprüngliche Position.
6. Entfernen Sie das Tuch oder Küchen-
tuch und wischen Sie verschüttetes
Wasser auf.
7. Schließen Sie die Klappe und bauen
Sie die Innenteile wieder ein.
8. Bewahren Sie die Platzhalterpatrone für
einen späteren Gebrauch auf.
58 electrolux
9. Entriegeln Sie den Wasserspender. Sie-
he hierzu „Kindersicherungsfunktion“.
Wählen Sie stilles Wasser und zapfen
Sie etwa 2 Liter Wasser ab. Am Anfang
kann etwas Luft entweichen.
Einsetzen des Kohlesäurezylinders
1. Entfernen Sie die Verpackung des Koh-
lesäurezylinders und schrauben Sie ihn
auf den dafür vorgesehenen Adapter.
Ziehen Sie ihn nur handfest an.
2. Stellen Sie den Kohlesäurezylinder mit
dem Adapter unter das Ventil und ach-
ten Sie darauf, dass die Haken des He-
belsystems die hervorstehenden Teile
des Adapters stützen.
1
2
3. Klappen Sie dann den Hebel in einer
kontinuierlichen Bewegung nach oben.
4. Entriegeln Sie den Wasserspender (sie-
he „Wasserspenderfunktionen“). Wäh-
len Sie kohlensäurehaltiges Wasser und
zapfen Sie weitere 1,5 Liter Wasser.
5. Das System ist jetzt betriebsbereit. Um
die bestmögliche Leistung des Kühl-
schranks zu erhalten, warten Sie, bis
die eingestellte Temperatur erreicht ist.
electrolux 59
Wechsel des Türanschlags
Es ist nicht möglich die Öffnungsrichtung
der Tür zu ändern.
Die Wasserversorgungsleitung läuft durch
das Scharnier zum Wasserspender. Wen-
den Sie sich für weitere Informationen an Ih-
ren Händler.
HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ
Das Symbol auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin, dass
dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern
an einem Sammelpunkt für das Recycling
von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen
dieses Produkts schützen Sie die Umwelt
und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus,
Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
60 electrolux
electrolux 61
62 electrolux
electrolux 63
855817600-A-092011
www.electrolux.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux ERES38820X Handleiding

Type
Handleiding