Asco Series 256 Solenoid Valves All Versions Installatie gids

Type
Installatie gids
520546-001
520546-001
7
6
Istruzioni di installazione e manutenzione
2
1
3
1
IT
Elettrovalvole 2/2 NC-NO ed elettrovalvole 3/2 NC-NO-U, a comando diretto
corpo in ottone o acciaio inox 1/8”-1/4”, serie 256-356
1
23
DESCRIZIONE
Serie 256, 2/2 NC-NA e serie 356, 3/2, NC-NA-U:
Elettrovalvole con raccordi fi lettati 1/8”-1/4”. Corpo in ottone
o acciaio inox.
Elettrovalvole montate su basi multiple con raccordi fi lettati
1/8”, corpo in ottone (da 2 a 10 elettrovalvole) o acciaio inox
(da 2 a 5 elettrovalvole).
Versioni ATEX :
Vedere “Condizioni particolari per un uso sicuro”.
CONDIZIONI PARTICOLARI PER UN USO SICURO
Per le teste magnetiche secondo ATEX, le istruzioni per
l'uso contenute nelle istruzioni di installazione specifi che
fornite con il prodotto, devono essere scrupolosamente os-
servate.
Versioni standard, o versioni provviste di teste magnetiche,
serie “PV” (Ex mb), ..., per l'uso in atmosfere pericolose se-
condo ATEX.
MONTAGGIO
L'utilizzo dei componenti ASCO deve essere conforme ai
dati tecnici riportati sulla targhetta o nella documentazione
del componente. Per prevenire danni all'apparecchiatura,
evitare che il liquido si solidifi chi a bassa temperatura e ri-
spettare i limiti di temperatura massimo e minimo.
Eventuali modifi che dell'apparecchiatura sono ammesse
solo se autorizzate dal produttore o da un suo rappresen-
tante.
Prima dell'installazione, depressurizzare il sistema di tuba-
zioni ed eseguire la pulizia interna.
Possibilità di montaggio delle elettrovalvole in tutte le posi-
zioni senza effetti sul funzionamento.
La direzione di fl usso è indicata dalle marcature sul corpo
della valvola e nella documentazione.
Le connessioni di raccordo devono corrispondere alle di-
mensioni indicate sul corpo, sull'etichetta o nella brochure
del prodotto.
ATTENZIONE :
La riduzione delle dimensioni dei raccordi può causare
anomalie di funzionamento.
Per proteggere l’apparecchiatura, installare un fi ltro adatto
al servizio previsto sul lato di entrata, quanto più vicino
possibile al prodotto.
Se si utilizza nastro, pasta, spray o lubrifi cante simile per il
serraggio, evitare l’ingresso di particelle nel sistema.
Utilizzare attrezzi idonei e collocare le chiavi quanto più
vicino possibile al punto di raccordo.
Per evitare danni all’apparecchiatura, NON STRINGERE
ECCESSIVAMENTE le connessioni di raccordo. Applicare
una coppia di serraggio massima da 5 a 7 Nm.
Non utilizzare la valvola o la testa magnetica come.
Le connessioni di raccordo non devono esercitare forza,
coppia o tensione sul prodotto.
CONNESSIONE ELETTRICA
Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclu-
sivamente da personale addestrato e qualifi cato ed essere
conformi ai regolamenti e alle norme locali.
ATTENZIONE
Prima di qualsiasi intervento, disinserire l’alimentazione
elettrica dei componenti.
Tutti i morsetti a vite devono essere opportunamente serrati
prima della messa in funzione.
I componenti elettrici devono essere messi a terra in confor-
mità alle norme e ai regolamenti locali, secondo la tensione
di alimentazione.
Per garantire la continuità a terra della bobina, verifi care che
questa sia correttamente posizionata durante il montaggio/
lo smontaggio (n. 1).
Il collegamento elettrico dell’apparecchiatura è realizzato
come indicato di seguito:
Connettore disinnestabile secondo DIN 43650, 11 mm,
norma industriale B o ISO 4400 / EN 175301-803, form A
(Quando la connessione viene effettuata correttamente e il
connettore fornito o selezionato è IP65 o IP67, l’elettrovalvola
avrà il grado di protezione IP65 o IP67).
MESSA IN FUNZIONE
Prima di mettere il circuito sotto pressione, eseguire una
prova elettrica. Nel caso delle elettrovalvole, mettere sotto
tensione la bobina alcune volte e prestare attenzione allo
scatto metallico che indica il funzionamento del solenoide.
FUNZIONE
Le elettrovalvole sono generalmente provviste di bobine
per il funzionamento continuo. Per evitare il rischio di lesioni
personali, non toccare la testa magnetica che può riscaldarsi
durante il normale funzionamento. Se l’elettrovalvola è facil-
mente accessibile, l’installatore deve predisporre mezzi di
protezione contro il contatto accidentale.
Le nostre elettrovalvole ed elettrovalvole pilota sono pro-
gettate per funzionare con dispositivi conformi alle norme
EN 61131-2.
EMISSIONE SONORA
L’emissione sonora dipende dall’applicazione, dal fl uido con-
trollato e dal tipo di apparecchiatura utilizzato. Il livello sonoro
può essere determinato con esattezza solo con la valvola in-
stallata nel sistema.
MANUTENZIONE
La manutenzione dei prodotti ASCO dipende dalle condi-
zioni di servizio. È raccomandata la pulizia periodica la cui
frequenza dipende dai fl uidi utilizzati e dalle condizioni di
servizio. Durante la manutenzione, deve essere verifi cata
l’usura dei componenti. È disponibile una serie completa di
componenti interni da utilizzare come kit di ricambio o di
ricostruzione. In caso di problemi durante l’installazione/la
manutenzione o in caso di dubbio, contattare ASCO o un
suo rappresentante autorizzato.
SMONTAGGIO
Versioni con corpo con attacco fi lettato: kit di ricambio non di-
sponibile
.
Versioni per montaggio su basi multiple.
Smontare le parti nell'ordine indicato negli schemi sulle pre-
senti Istruzioni di Installazione e Manutenzione
1 - Rimuovere la clip di fi ssaggio (1) e la bobina (2) (vedere i
codici delle bobine alla pagina “CONNESSIONE).
2 - Svitare il cannotto (3a/3b) e separarlo dal corpo (4).
3 -
Rimuovere l’unità nucleo mobile/molla (5)(6) e la guarnizione
(8).
4 - Pulire o sostituire tutte le parti.
RIMONTAGGIO
Rimontare le parti in ordine inverso rispetto allo smontaggio.
Veri care che la clip di fi ssaggio sia correttamente posizionata
sulla bobina (vedere disegno).
Lo scarico deve essere raccordato per evitare la contamina-
zione dell’interno dell’elettrovalvola.
NOTA:
1 - Ingrassare la guarnizione (8) e ricoprire la circonferenza
esterna del nucleo mobile con un leggero strato di lubrifi -
cante a norma AFNOR ISO TR 3498 categorie HL e FC.
2 -
Verifi care che il cannotto sia serrato a una coppia (A) da 5
a 7 Nm
.
3 - Installare la bobina nella direzione indicata nella foto (n.
P1) per garantire la continuità a terra.
4 -
Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente l’elettrovalvola o
il collettore per verifi care che le valvole si aprano e chiudano
correttamente
.
5 - Rimontare le connessioni di raccordo e serrare a una
coppia massima da 5 a 7 Nm.
Installatie- en onderhoudsinstructies
2
1
3
1
NL
2/2 elektromagnetische kleppen NC-NO en 3/2 elektromagnetische kleppen NC-NO-U,
directwerkend, messing of roestvrijstalen behuizing, 1/8”-1/4”, serie 256-356
1
23
BESCHRIJVING
Serie 256, 2/2 NC-NO en serie 356, 3/2, NC-NO-U:
Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen
1/8”-1/4”. Messing of roestvrijstalen behuizing.
Elektromagnetische kleppen gemonteerd op verdeelstuk-
ken met getapte aansluitingen 1/8”, messing behuizing
(voor 2 tot 10 elektromagnetische kleppen) of roestvrijsta-
len behuizing (voor 2 tot 5 elektromagnetische kleppen).
ATEX versies:
Zie “Speciale voorwaarden voor veilig gebruik”.
SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK
Voor magneetkoppen volgens ATEX dienen de gebruiks-
instructies die worden gegeven in de specifi eke Installatie-
instructies die worden meegeleverd met het product strikt te
worden opgevolgd.
Standaardversies of versies voorzien van magneetkoppen,
serie “PV” (Ex mb), ..., voor gebruik in explosiegevaarlijke
ruimten volgens ATEX.
MONTAGE
Componenten van ASCO zijn uitsluitend bedoeld om te
worden gebruikt binnen de technische specifi caties zoals
vermeld op de naamplaat of in de documentatie. Om schade
aan de apparatuur te voorkomen, dient u ervoor te zorgen
dat de vloeistof niet stolt bij lagere temperaturen en binnen
de grenzen van de maximum- en minimumtemperatuur blijft.
Wijzigingen aan de apparatuur mogen slechts worden
uitgevoerd na raadpleging van de fabrikant of zijn vertegen-
woordiger.
Voor de installatie dient u het leidingenstelsel te ontluchten
en vanbinnen te reinigen.
De elektromagnetische kleppen kunnen in een willekeurige
positie worden gemonteerd zonder de werking te beïnvloeden.
De stroomrichting wordt aangegeven door markeringen op
de klepbehuizing en in de documentatie.
Buisaansluitingen dienen in overeenstemming te zijn met
de grootte die wordt vermeld op de behuizing, het etiket of
in de productbrochure.
PAS OP:
Het beperken van de aansluitingen kan een onjuiste werking
of storing veroorzaken.
Ter bescherming van de apparatuur dient u in de inlaatzijde
zo dicht mogelijk bij het product een zeef of een fi lter te
installeren die geschikt is voor de betreffende functie.
Indien tape, pasta of spray of een vergelijkbaar smeermid-
del is gebruikt bij het aandraaien dient u te voorkomen dat
deeltjes hiervan het systeem binnendringen.
Gebruik de juiste gereedschappen en plaats steeksleutels
zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt.
Om schade aan de apparatuur te voorkomen mag u de
buisaansluitingen NIET TE STRAK AANDRAAIEN. Neem
een maximaal aanhaalkoppel in acht van 5 tot 7 Nm.
Gebruik de klep of magneetkop niet als hefboom.
Buisaansluitingen mogen geen enkele kracht, wringing of
druk uitoefenen op het product.
ELEKTRISCHE AANSLUITING
Alle elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door opge-
leid en gekwalifi ceerd personeel worden uitgevoerd en dienen
in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften
en normen.
PAS OP:
Schakel vóór iedere ingreep de elektrische stroom uit om
de stroomtoevoer naar de componenten te verbreken.
Alle schroefklemmen dienen naar behoren te zijn aangedraaid
voordat ze in werking worden gesteld.
Afhankelijk van de voltage dienen elektrische componen-
ten te worden geaard volgens de plaatselijke normen en
voorschriften.
Om continue aarding van de spoel te garanderen dient u
ervoor te zorgen dat deze juist gepositioneerd is tijdens de
montage/demontage (nr. 1).
De apparatuur is als volgt elektrisch aangesloten:
Uitneembare connector volgens DIN 43650, 11 mm, indu-
strienorm B of ISO 4400 / EN 175301-803, form A (Mits
correct aangesloten en indien de gebruikte (geleverde of
gekozen) connector IP65- of IP67-geklassifi ceerd is, heeft
de magneetklep bescherming IP65 of IP67).
INWERKINGSTELLING
Voer, alvorens het circuit onder druk te zetten, een elektri-
citeitstest uit. Bij elektromagnetische kleppen activeert u de
spoel een paar keer en hoort u een metaalachtige ‘’klik’ die
erop duidt dat de elektromagneet werkt.
FUNCTIE
De meeste elektromagnetische kleppen zijn uitgerust met
spoelen voor continubedrijf. Om het risico van persoonlijk
letsel te voorkomen de magneetkop niet aanraken. Deze kan
namelijk heet worden bij normaal gebruik. Als de elektromag-
netische klep gemakkelijk toegankelijk is, dient de installateur
te zorgen voor bescherming tegen onbedoeld contact.
Onze magneetventielen en stuurventielen zijn ontwikkeld
om te functioneren met apparatuur die voldoet aan de EN
61131-2 norm.
GELUIDSEMISSIE
De emissie van geluid is afhankelijk van de toepassing,
de vloeistof en het type apparatuur dat wordt gebruikt. Het
precieze geluidsniveau kan slechts worden bepaald door de
gebruiker die de klep in zijn systeem heeft geïnstalleerd.
ONDERHOUD
Het onderhoud van producten van ASCO is afhankelijk van
de gebruiksvoorwaarden. Het wordt aanbevolen periodiek
te reinigen volgens een tijdschema dat afhankelijk is van de
gebruikte vloeistoffen en de gebruiksvoorwaarden. Tijdens
het onderhoud dienen de componenten te worden gecon-
troleerd op bovenmatige slijtage. Een complete set interne
onderdelen is beschikbaar als reserveonderdelenkit of revi-
siekit. Als zich een probleem voordoet tijdens de installatie
of het onderhoud of in geval van twijfel kunt u contact opne-
men met ASCO of de erkende vertegenwoordigers.
DEMONTAGE
Versies met behuizing met getapte poort: Geen reserveon-
derdelenkit beschikbaar.
Op verdeelstuk gemonteerde versies:
Demonteer de onderdelen in de volgorde die wordt aange-
geven in de afbeeldingen in deze Installatie- en onderhouds-
instructies
1 - Verwijder de borgclip (1) en de spoel (2) (zie spoelco-
des op de bladzijde “AANSLUITING”).
2 - Schroef de kern-buisunit los (3a/3b) en scheid deze van
de behuizing (4).
3 - Verwijder de kern/veerunit (5)(6) en de afdichting (8).
4 - Reinig of vervang alle onderdelen.
HERMONTAGE
Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde als de
demontage.
Controleer of de borgclip juist is gepositioneerd op de spoel
(zie tekening).
De uitlaat dient aangesloten te zijn om verontreiniging van
de binnenkant van de elektromagnetische klep te voorko-
men.
OPMERKING:
1 - Smeer de afdichting (8) en coat de buitenomtrek van de
kern licht met een smeermiddel conform de norm AFNOR
ISO TR 3498 categorie HL en FC.
2 - Controleer of de kern-buisunit goed is vastgedraaid met
een koppel (A) van 5 tot 7 Nm.
3 - Installeer de spoel in de richting die wordt aangegeven
op de foto (nr. P1) om continue aarding te garanderen.
4 - Activeer na de hermontage de elektromagnetische klep
of het verdeelstuk een paar keer om er zeker van te zijn
dat de kleppen naar behoren open- en dichtgaan.
5 - Hermonteer de buisaansluitingen en draai deze vast met
een maximumkoppel van 5 tot 7 Nm.

Documenttranscriptie

Istruzioni di installazione e manutenzione Elettrovalvole 2/2 NC-NO ed elettrovalvole 3/2 NC-NO-U, a comando diretto corpo in ottone o acciaio inox 1/8”-1/4”, serie 256-356 DESCRIZIONE Serie 256, 2/2 NC-NA e serie 356, 3/2, NC-NA-U: • Elettrovalvole con raccordi filettati 1/8”-1/4”. Corpo in ottone o acciaio inox. • Elettrovalvole montate su basi multiple con raccordi filettati 1/8”, corpo in ottone (da 2 a 10 elettrovalvole) o acciaio inox (da 2 a 5 elettrovalvole). 2 1 1 3 Installatie- en onderhoudsinstructies 3 1 IT 2 connettore fornito o selezionato è IP65 o IP67, l’elettrovalvola avrà il grado di protezione IP65 o IP67). MESSA IN FUNZIONE Prima di mettere il circuito sotto pressione, eseguire una prova elettrica. Nel caso delle elettrovalvole, mettere sotto tensione la bobina alcune volte e prestare attenzione allo scatto metallico che indica il funzionamento del solenoide. Versioni ATEX : Vedere “Condizioni particolari per un uso sicuro”. FUNZIONE Le elettrovalvole sono generalmente provviste di bobine per il funzionamento continuo. Per evitare il rischio di lesioni personali, non toccare la testa magnetica che può riscaldarsi durante il normale funzionamento. Se l’elettrovalvola è facilmente accessibile, l’installatore deve predisporre mezzi di protezione contro il contatto accidentale. Le nostre elettrovalvole ed elettrovalvole pilota sono progettate per funzionare con dispositivi conformi alle norme EN 61131-2. CONDIZIONI PARTICOLARI PER UN USO SICURO Per le teste magnetiche secondo ATEX, le istruzioni per l'uso contenute nelle istruzioni di installazione specifiche fornite con il prodotto, devono essere scrupolosamente osservate. Versioni standard, o versioni provviste di teste magnetiche, serie “PV” (Ex mb), ..., per l'uso in atmosfere pericolose secondo ATEX. MONTAGGIO L'utilizzo dei componenti ASCO deve essere conforme ai dati tecnici riportati sulla targhetta o nella documentazione del componente. Per prevenire danni all'apparecchiatura, evitare che il liquido si solidifichi a bassa temperatura e rispettare i limiti di temperatura massimo e minimo. Eventuali modifiche dell'apparecchiatura sono ammesse solo se autorizzate dal produttore o da un suo rappresentante. Prima dell'installazione, depressurizzare il sistema di tubazioni ed eseguire la pulizia interna. Possibilità di montaggio delle elettrovalvole in tutte le posizioni senza effetti sul funzionamento. La direzione di flusso è indicata dalle marcature sul corpo della valvola e nella documentazione. Le connessioni di raccordo devono corrispondere alle dimensioni indicate sul corpo, sull'etichetta o nella brochure del prodotto. ATTENZIONE : • La riduzione delle dimensioni dei raccordi può causare anomalie di funzionamento. • Per proteggere l’apparecchiatura, installare un filtro adatto al servizio previsto sul lato di entrata, quanto più vicino possibile al prodotto. • Se si utilizza nastro, pasta, spray o lubrificante simile per il serraggio, evitare l’ingresso di particelle nel sistema. • Utilizzare attrezzi idonei e collocare le chiavi quanto più vicino possibile al punto di raccordo. • Per evitare danni all’apparecchiatura, NON STRINGERE ECCESSIVAMENTE le connessioni di raccordo. Applicare una coppia di serraggio massima da 5 a 7 Nm. • Non utilizzare la valvola o la testa magnetica come. • Le connessioni di raccordo non devono esercitare forza, coppia o tensione sul prodotto. EMISSIONE SONORA L’emissione sonora dipende dall’applicazione, dal fluido controllato e dal tipo di apparecchiatura utilizzato. Il livello sonoro può essere determinato con esattezza solo con la valvola installata nel sistema. MANUTENZIONE La manutenzione dei prodotti ASCO dipende dalle condizioni di servizio. È raccomandata la pulizia periodica la cui frequenza dipende dai fluidi utilizzati e dalle condizioni di servizio. Durante la manutenzione, deve essere verificata l’usura dei componenti. È disponibile una serie completa di componenti interni da utilizzare come kit di ricambio o di ricostruzione. In caso di problemi durante l’installazione/la manutenzione o in caso di dubbio, contattare ASCO o un suo rappresentante autorizzato. SMONTAGGIO Versioni con corpo con attacco filettato: kit di ricambio non disponibile. Versioni per montaggio su basi multiple. Smontare le parti nell'ordine indicato negli schemi sulle presenti Istruzioni di Installazione e Manutenzione 1 - Rimuovere la clip di fissaggio (1) e la bobina (2) (vedere i codici delle bobine alla pagina “CONNESSIONE). 2 - Svitare il cannotto (3a/3b) e separarlo dal corpo (4). 3 - Rimuovere l’unità nucleo mobile/molla (5)(6) e la guarnizione (8). 4 - Pulire o sostituire tutte le parti. RIMONTAGGIO Rimontare le parti in ordine inverso rispetto allo smontaggio. Verificare che la clip di fissaggio sia correttamente posizionata sulla bobina (vedere disegno). Lo scarico deve essere raccordato per evitare la contaminazione dell’interno dell’elettrovalvola. NOTA: 1 - Ingrassare la guarnizione (8) e ricoprire la circonferenza esterna del nucleo mobile con un leggero strato di lubrificante a norma AFNOR ISO TR 3498 categorie HL e FC. 2 - Verificare che il cannotto sia serrato a una coppia (A) da 5 a 7 Nm. 3 - Installare la bobina nella direzione indicata nella foto (n. P1) per garantire la continuità a terra. 4 - Dopo il rimontaggio, azionare ripetutamente l’elettrovalvola o il collettore per verificare che le valvole si aprano e chiudano correttamente. 5 - Rimontare le connessioni di raccordo e serrare a una coppia massima da 5 a 7 Nm. CONNESSIONE ELETTRICA Tutti i collegamenti elettrici devono essere eseguiti esclusivamente da personale addestrato e qualificato ed essere conformi ai regolamenti e alle norme locali. ATTENZIONE • Prima di qualsiasi intervento, disinserire l’alimentazione elettrica dei componenti. • Tutti i morsetti a vite devono essere opportunamente serrati prima della messa in funzione. • I componenti elettrici devono essere messi a terra in conformità alle norme e ai regolamenti locali, secondo la tensione di alimentazione. • Per garantire la continuità a terra della bobina, verificare che questa sia correttamente posizionata durante il montaggio/ lo smontaggio (n. 1). Il collegamento elettrico dell’apparecchiatura è realizzato come indicato di seguito: • Connettore disinnestabile secondo DIN 43650, 11 mm, norma industriale B o ISO 4400 / EN 175301-803, form A (Quando la connessione viene effettuata correttamente e il 6 2/2 elektromagnetische kleppen NC-NO en 3/2 elektromagnetische kleppen NC-NO-U, directwerkend, messing of roestvrijstalen behuizing, 1/8”-1/4”, serie 256-356 520546-001 BESCHRIJVING Serie 256, 2/2 NC-NO en serie 356, 3/2, NC-NO-U: • Elektromagnetische kleppen met getapte aansluitingen 1/8”-1/4”. Messing of roestvrijstalen behuizing. • Elektromagnetische kleppen gemonteerd op verdeelstukken met getapte aansluitingen 1/8”, messing behuizing (voor 2 tot 10 elektromagnetische kleppen) of roestvrijstalen behuizing (voor 2 tot 5 elektromagnetische kleppen). ATEX versies: Zie “Speciale voorwaarden voor veilig gebruik”. 2 1 1 3 3 1 NL 2 strienorm B of ISO 4400 / EN 175301-803, form A (Mits correct aangesloten en indien de gebruikte (geleverde of gekozen) connector IP65- of IP67-geklassificeerd is, heeft de magneetklep bescherming IP65 of IP67). INWERKINGSTELLING Voer, alvorens het circuit onder druk te zetten, een elektriciteitstest uit. Bij elektromagnetische kleppen activeert u de spoel een paar keer en hoort u een metaalachtige ‘’klik’’ die erop duidt dat de elektromagneet werkt. FUNCTIE De meeste elektromagnetische kleppen zijn uitgerust met spoelen voor continubedrijf. Om het risico van persoonlijk letsel te voorkomen de magneetkop niet aanraken. Deze kan namelijk heet worden bij normaal gebruik. Als de elektromagnetische klep gemakkelijk toegankelijk is, dient de installateur te zorgen voor bescherming tegen onbedoeld contact. Onze magneetventielen en stuurventielen zijn ontwikkeld om te functioneren met apparatuur die voldoet aan de EN 61131-2 norm. GELUIDSEMISSIE De emissie van geluid is afhankelijk van de toepassing, de vloeistof en het type apparatuur dat wordt gebruikt. Het precieze geluidsniveau kan slechts worden bepaald door de gebruiker die de klep in zijn systeem heeft geïnstalleerd. ONDERHOUD Het onderhoud van producten van ASCO is afhankelijk van de gebruiksvoorwaarden. Het wordt aanbevolen periodiek te reinigen volgens een tijdschema dat afhankelijk is van de gebruikte vloeistoffen en de gebruiksvoorwaarden. Tijdens het onderhoud dienen de componenten te worden gecontroleerd op bovenmatige slijtage. Een complete set interne onderdelen is beschikbaar als reserveonderdelenkit of revisiekit. Als zich een probleem voordoet tijdens de installatie of het onderhoud of in geval van twijfel kunt u contact opnemen met ASCO of de erkende vertegenwoordigers. SPECIALE VOORWAARDEN VOOR VEILIG GEBRUIK Voor magneetkoppen volgens ATEX dienen de gebruiksinstructies die worden gegeven in de specifieke Installatieinstructies die worden meegeleverd met het product strikt te worden opgevolgd. Standaardversies of versies voorzien van magneetkoppen, serie “PV” (Ex mb), ..., voor gebruik in explosiegevaarlijke ruimten volgens ATEX. MONTAGE Componenten van ASCO zijn uitsluitend bedoeld om te worden gebruikt binnen de technische specificaties zoals vermeld op de naamplaat of in de documentatie. Om schade aan de apparatuur te voorkomen, dient u ervoor te zorgen dat de vloeistof niet stolt bij lagere temperaturen en binnen de grenzen van de maximum- en minimumtemperatuur blijft. Wijzigingen aan de apparatuur mogen slechts worden uitgevoerd na raadpleging van de fabrikant of zijn vertegenwoordiger. Voor de installatie dient u het leidingenstelsel te ontluchten en vanbinnen te reinigen. De elektromagnetische kleppen kunnen in een willekeurige positie worden gemonteerd zonder de werking te beïnvloeden. De stroomrichting wordt aangegeven door markeringen op de klepbehuizing en in de documentatie. Buisaansluitingen dienen in overeenstemming te zijn met de grootte die wordt vermeld op de behuizing, het etiket of in de productbrochure. PAS OP: • Het beperken van de aansluitingen kan een onjuiste werking of storing veroorzaken. • Ter bescherming van de apparatuur dient u in de inlaatzijde zo dicht mogelijk bij het product een zeef of een filter te installeren die geschikt is voor de betreffende functie. • Indien tape, pasta of spray of een vergelijkbaar smeermiddel is gebruikt bij het aandraaien dient u te voorkomen dat deeltjes hiervan het systeem binnendringen. • Gebruik de juiste gereedschappen en plaats steeksleutels zo dicht mogelijk bij het aansluitpunt. • Om schade aan de apparatuur te voorkomen mag u de buisaansluitingen NIET TE STRAK AANDRAAIEN. Neem een maximaal aanhaalkoppel in acht van 5 tot 7 Nm. • Gebruik de klep of magneetkop niet als hefboom. • Buisaansluitingen mogen geen enkele kracht, wringing of druk uitoefenen op het product. DEMONTAGE Versies met behuizing met getapte poort: Geen reserveonderdelenkit beschikbaar. Op verdeelstuk gemonteerde versies: Demonteer de onderdelen in de volgorde die wordt aangegeven in de afbeeldingen in deze Installatie- en onderhoudsinstructies 1 - Verwijder de borgclip (1) en de spoel (2) (zie spoelcodes op de bladzijde “AANSLUITING”). 2 - Schroef de kern-buisunit los (3a/3b) en scheid deze van de behuizing (4). 3 - Verwijder de kern/veerunit (5)(6) en de afdichting (8). 4 - Reinig of vervang alle onderdelen. HERMONTAGE Hermonteer de onderdelen in omgekeerde volgorde als de demontage. Controleer of de borgclip juist is gepositioneerd op de spoel (zie tekening). De uitlaat dient aangesloten te zijn om verontreiniging van de binnenkant van de elektromagnetische klep te voorkomen. OPMERKING: 1 - Smeer de afdichting (8) en coat de buitenomtrek van de kern licht met een smeermiddel conform de norm AFNOR ISO TR 3498 categorie HL en FC. 2 - Controleer of de kern-buisunit goed is vastgedraaid met een koppel (A) van 5 tot 7 Nm. 3 - Installeer de spoel in de richting die wordt aangegeven op de foto (nr. P1) om continue aarding te garanderen. 4 - Activeer na de hermontage de elektromagnetische klep of het verdeelstuk een paar keer om er zeker van te zijn dat de kleppen naar behoren open- en dichtgaan. 5 - Hermonteer de buisaansluitingen en draai deze vast met een maximumkoppel van 5 tot 7 Nm. ELEKTRISCHE AANSLUITING Alle elektrische aansluitingen mogen uitsluitend door opgeleid en gekwalificeerd personeel worden uitgevoerd en dienen in overeenstemming te zijn met de plaatselijke voorschriften en normen. PAS OP: • Schakel vóór iedere ingreep de elektrische stroom uit om de stroomtoevoer naar de componenten te verbreken. • Alle schroefklemmen dienen naar behoren te zijn aangedraaid voordat ze in werking worden gesteld. • Afhankelijk van de voltage dienen elektrische componenten te worden geaard volgens de plaatselijke normen en voorschriften. • Om continue aarding van de spoel te garanderen dient u ervoor te zorgen dat deze juist gepositioneerd is tijdens de montage/demontage (nr. 1). De apparatuur is als volgt elektrisch aangesloten: • Uitneembare connector volgens DIN 43650, 11 mm, indu- 7 520546-001
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Asco Series 256 Solenoid Valves All Versions Installatie gids

Type
Installatie gids