Aeg-Electrolux HE634070XB Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding
HE634070XB
NL
GLASKERAMISCHE KOOKPLAAT GEBRUIKSAANWIJZING
2
EN
CERAMIC GLASS HOB USER MANUAL
16
FR
TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE
NOTICE D'UTILISATION
28
DE
GLASKERAMIKKOCHFELD BENUTZERINFORMATION
42
ES
PLACA DE COCCIÓN
VITROCERÁMICA
MANUAL DE INSTRUCCIONES
56
VOOR PERFECTE RESULTATEN
Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit
apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te
presteren, met innovatieve technologieën die het leven
gemakkelijker helpen maken – functies die gewone
apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar
minuten de tijd om het door te lezen zodat u er
optimaal van kunt profiteren.
ACCESSOIRES EN VERBRUIKSARTIKELEN
In de AEG webshop vindt u alles wat u nodig heeft om
al uw apparaten van AEG mooi te houden en perfect te
laten functioneren. Ook vindt u hier een groot aantal
accessoires die zijn ontworpen en gebouwd volgens de
hoge kwaliteitsnormen die u verwacht, van speciaal
kookgerei tot bestekmandjes en van flessenhouders tot
waszakken…
Bezoek onze webshop op
www.aeg-electrolux.com/shop
2
INHOUD
4 Veiligheidsinformatie
5 Montage-instructies
7 Beschrijving van het product
9 Bedieningsinstructies
12 Nuttige aanwijzingen en tips
13 Onderhoud en reiniging
13 Problemen oplossen
14 Milieubescherming
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Belangrijke informatie over uw persoonlijke
veiligheid en informatie over het
voorkomen van schade aan het apparaat.
Algemene informatie en tips
Milieu-informatie
Wijzigingen voorbehouden
Inhoud
3
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handlei-
ding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd
bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig
op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
Gebruik conform de voorschriften
Controleer het apparaat altijd tijdens gebruik.
Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik!
Het apparaat mag niet worden gebruikt als werkblad of aanrecht.
Plaats geen brandbare vloeistoffen, licht ontvlambare materialen of voorwerpen die
kunnen smelten (bijv. plastic folie, plastic, aluminium) op of in de buurt van het appa-
raat.
Pas op als u het apparaat aansluit in de buurt van een stopcontact. Voorkom contact
tussen elektrische verbindingen en het apparaat of heet kookgerei. Voorkom dat elek-
trische verbindingen verstrikt raken.
Veiligheid kinderen
Dit apparaat is alleen bedoeld voor gebruik door volwassenen. Kinderen moeten in de
gaten gehouden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking.
Houd kinderen uit de buurt van het apparaat als het aan staat.
WAARSCHUWING!
Om te voorkomen dat kleine kinderen of dieren per ongeluk het apparaat inschakelen,
adviseren wij de kinderbeveiliging te activeren.
Algemene veiligheid
WAARSCHUWING!
Mensen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstande-
lijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis mogen dit apparaat niet gebruiken. Zij
moeten onder toezicht staan of instructies krijgen over het gebruik van dit apparaat van
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Montage
Controleer of het apparaat niet beschadigd is tijdens het transport. Sluit geen bescha-
digd apparaat aan. Neem indien nodig contact op met de leverancier.
Alleen een geautoriseerde onderhoudstechnicus kan dit apparaat installeren, aanslui-
ten of repareren. Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Inbouwapparaten mogen alleen worden gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in geschikte
inbouwunits of werkbladen die aan de normen voldoen.
Wijzig de specificaties van het product of het product zelf niet. Gevaar voor letsel en
schade aan het apparaat.
4
Veiligheidsinformatie
Zie voor meer informatie de installatie-instructies.
WAARSCHUWING!
Volg de instructies voor de elektrische aansluitingen nauwkeurig op.
Veiligheid tijdens het gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal, stickers en folie van het apparaat, voordat u het
in gebruik neemt.
Schakel de kookzones na ieder gebruik uit.
Gevaar voor brandwonden! Plaats geen metalen bestek of deksels op de kookplaat,
want deze kunnen erg heet worden.
WAARSCHUWING!
Brandgevaar! Oververhitte vetten en oliën kunnen snel in brand vliegen.
WAARSCHUWING!
Als er een scheur in het oppervlak zit, haalt u de stekker uit het stopcontact om elek-
trische schokken te voorkomen.
Voorkoming van beschadiging van het apparaat
Het glaskeramische oppervlak kan beschadigd raken als er voorwerpen op vallen.
Kookgerei dat gemaakt is van gietijzer, aluminium of met beschadigde bodems, kun-
nen krassen veroorzaken op de glaskeramische plaat als deze over het oppervlak wor-
den geschoven.
Laat kookgerei niet droogkoken, om schade aan het kookgerei en het glaskeramische
oppervlak te voorkomen.
Gebruik de kookzones niet met leeg kookgerei of zonder kookgerei erop.
Leg nooit aluminiumfolie over welk deel van het apparaat ook.
MONTAGE-INSTRUCTIES
Noteer voor de installatie , het serienummer (ser. nr.) op het typeplaatje. Het typepla-
tje van het apparaat bevindt zich aan de onderkant van de behuizing.
HE634070XB
949 595 055 00
58 HAD C6 AO
220-240 V 50-60-Hz
7,1 kW
AEG
Montage-instructies
5
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING!
Lees deze zorgvuldig!
De wetten, voorschriften, richtlijnen en normen die van kracht zijn in het land waar het
apparaat wordt gebruikt dienen in acht genomen te worden (veiligheidsvoorschriften,
correcte recycling overeenkomstig de voorschriften, veiligheidsvoorschriften met betrek-
king tot elektrische installaties, enz.)!
Laat alleen een gekwalificeerd elektricien het apparaat installeren!
Houd de minimumafstanden naar andere apparaten en units in acht!
Tijdens de installatie moet een antistootbescherming zijn aangebracht, bijv. lades mogen
alleen worden aangebracht als er onder het apparaat een beschermende vloer aanwezig
is!
De uitgezaagde oppervlakken van het werkblad moeten beschermd worden tegen vocht
met een geschikte afdichting!
Het juiste afdichtmiddel moet worden gebruikt om de opening tussen het apparaat en
het werkblad af te dichten!
Bescherm de onderkant van het apparaat tegen stoom en vocht, bijv. van een afwasma-
chine of oven!
Installeer het apparaat niet naast deuren of onder ramen! Anders kan het hete kookgerei
van de kookplaat worden gestoten, als de deuren of ramen worden geopend.
WAARSCHUWING!
Risico van verwonding door elektrische stroom.
Het combi-apparaat is aangesloten op de netspanning.
Houd u aan de veiligheidsvoorschriften met betrekking tot elektrotechniek.
De nominale spanning van het combi-apparaat moet overeenkomen.
Sluit de stekker correct op het stopcontact aan.
Garandeer de bescherming tegen aanraking door een vakkundige inbouw.
Loszittende en onvakkundig aangebrachte stekkerverbindingen kunnen oververhitting
van de aansluiting veroorzaken.
Laat de klemaansluitingen correct installeren door een gekwalificeerde elektricien.
Er moet een voorziening in de elektrische installatie aanwezig zijn die het mogelijk maakt
om het apparaat los te koppelen van alle polen van de netvoeding, met een contactope-
ning van minstens 3 mm.
U dient te beschikken over de juiste scheidingsvoorzieningen: stroomonderbrekers, zeke-
ringen (schroefzekeringen moeten uit de houder worden verwijderd), aardlekstrips en
contacten.
6
Montage-instructies
Montage
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
min.
28 mm
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
Indeling kookplaat
1 2
3
5
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
210 mm
175 mm
120 mm
4
1 Enkele kookzone 1200 W
2 Braadzone 1500/2400 W
3 Enkele kookzone 1200 W
4 Bedieningspaneel
5 Drievoudige kookzone 800/1600/2300
W
Beschrijving van het product
7
Indeling bedieningspaneel
1
678
2
4
3
5
Gebruik de sensorvelden om het apparaat te bedienen.
Sensorveld Functie
1
timerdisplay toont de tijd in minuten
2
kookzone selecteren
3
/
tijdsduur verlengen of verkorten
4
met indicatielampje
schakelt de ovale zone in en uit
5
een vergrendeling
schakelt de toetsblokkering of het kinderslot in
en uit
6
display met de temperatuurinstelling toont de temperatuurinstelling
7
schakelt STOP+GO in en uit
8
met indicatielampje
schakelt de buitenste ringen in en uit
Display temperatuurinstelling
Display Beschrijving
De kookzone is uitgeschakeld
-
De kookzone werkt
Warmhouden
De automatische opwarmfunctie is ingeschakeld
+ cijfer
Er is een storing
/ /
OptiHeat Control (3 staps restwarmte-indicatie): kookzone is nog
warm / warmhoudstand / restwarmte
Vergrendeling/kinderbeveiliging is ingeschakeld
Automatische veiligheidsuitschakeling is actief
8
Beschrijving van het product
OptiHeat Control (3-staps restwarmte-indicatie)
WAARSCHUWING!
/ / Gevaar van brandwonden door restwarmte!
OptiHeat Control geeft het niveau restwarmte aan.
BEDIENINGSINSTRUCTIES
U bedient de kookplaat met behulp van de knoppen van het apparaat dat u samen
met de kookplaat geïnstalleerd heeft. De Bedieningsinstructies van dit apparaat ver-
tellen u hoe u de kookplaat moet bedienen.
Wanneer een kookzone werkt, maakt hij gedurende korte tijd een zoemend geluid. Dit is
kenmerkend voor alle glaskeramische kookzones en betekent niet dat het apparaat niet
correct werkt.
Automatische uitschakeling
De functie schakelt de kookplaat automatisch uit als:
alle kookzones uitgeschakeld zijn
.
u een of meer sensorvelden langer dan 10 seconden met een voorwerp (een pan, een
doek, enz.) hebt afgedekt. Het geluidssignaal klinkt enige tijd en de kookplaat wordt
uitgeschakeld. Verwijder het voorwerp of reinig het bedieningspaneel.
u een kookzone niet uitschakelt of de kookstand verandert. Na enige tijd gaat
bran-
den en wordt de kookplaat uitgeschakeld. Zie de tabel.
Automatische uitschakeltijden
Temperatuurin-
stelling
, - - -
Wordt uitge-
schakeld na
6 uur 5 uur 4 uur 1,5 uur
/ De buitenste ring in- en uitschakelen
Het verwarmingsvlak kan worden aangepast aan de grootte van het kookgerei.
Sensorveld
/ aanraken om buitenste verwarmingskring in te schakelen. Het con-
trolelampje gaat branden. Voor meer buitenste verwarmingskringen hetzelfde sensorveld
opnieuw aanraken. Het volgende controlelampje gaat branden.
Voer de procedure opnieuw uit om de buitenste verwarmingskring uit te schakelen. Het
lampje dooft.
De automatische opwarmfunctie
De automatische opwarmfunctie stelt de hoogste temperatuurstand in gedurende enige
tijd en verlaagt deze daarna tot het vereiste niveau. Om de functie in te schakelen de
bedieningsknop van de kookzone naar rechts draaien tot
op het display verschijnt.
Daarna meteen de temperatuur instellen.
Bedieningsinstructies
9
1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Timer gebruiken
Timer met aftelfunctie
Gebruik de timer met aftelfunctie om in te stellen hoe lang de kookzone wordt gebruikt
voor één kooksessie.
Stel de timer met aftelfunctie in nadat de kookzone is geselecteerd.
U kunt de temperatuur instellen voordat of nadat u de timer hebt ingesteld.
kookzone selecteren: raak
net zo vaak aan tot het lampje van de gewenste kook-
zone gaat branden.
De timer met aftelfunctie starten: Raak
van de timer aan om de tijd in te stellen (
00
-
99
minuten). Wanneer het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen,
telt de tijd terug.
Resterende tijd controleren: selecteer de kookzone met
. Het lampje van de kook-
zone knippert sneller. De resterende tijd verschijnt.
De timer met aftelfunctie wijzigen: selecteer de kookzone met
raak of aan .
Timer uitschakelen: selecteer de kookzone met
. Raak aan . De resterende tijd
telt af tot
00
. Het lampje van de kookzone gaat uit. Om de kookzone uit te schakelen
kunt u ook
en gelijktijdig aanraken.
Als de ingestelde tijd verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
00
knipperen.
Kookzone wordt uitgeschakeld.
Geluid uitschakelen: raak
aan
CountUp Timer (Timer met optelfunctie)
Gebruik de CountUp Timer om te controleren hoe lang de kookzone wordt gebruikt.
Selectie van de kookzone (indien er meer dan 1 kookzone actief is): raak
net zo
vaak aan tot het lampje van de gewenste kookzone gaat branden.
Starten van CountUp Timer: door
van de timer aan te raken gaat branden.
Wanneer het lampje van de kookzone langzamer gaat knipperen, telt de tijd op, waar-
bij het display schakelt tussen
en verstreken tijd (minuten)
Verstreken tijd controleren: selecteer de kookzone met
. Het lampje van de kook-
zone knippert sneller. De verstreken tijd verschijnt.
10
Bedieningsinstructies
Stoppen van CountUp Timer: selecteer de kookzone met en raak of aan om
de timer uit te schakelen. Het lampje van de kookzone gaat uit.
Kookwekker
U kunt de timer als kookwekker gebruiken als de kookzones uitgeschakeld zijn. Raak
aan . Raak of van de timer aan om de tijd te selecteren. Als de ingestelde tijd ver-
streken is, klinkt er een geluidssignaal en gaat
00
knipperen.
Geluid uitschakelen: raak
aan
STOP+GO
De -functie stelt alle kookzones in voor de warmhoudstand ( ).
stopt de timerfunctie niet.
Voor het inschakelen van deze functie, raakt u
aan. Het symbool gaat branden.
Raak voor het uitschakelen van deze functie
aan. De kookstand die u eerder hebt
ingesteld, wordt weergegeven.
Als u de kookstanden wijzigt, stopt de functie en de displays tonen de nieuwe kookstan-
den.
Slot
U kunt de sensors op de kookplaat vergrendelen als de kookzones werken.
Als u deze functie wilt inschakelen, raakt u
aan. Het symbool verschijnt gedurende
vier seconden.
De timer blijft aan.
Als u deze functie wilt uitschakelen, raakt u
aan. De kookstand die u eerder hebt inge-
steld, wordt weergegeven.
Als u de kookstand wijzigt, wordt deze functie uitgeschakeld.
Als u het apparaat uitschakelt, wordt deze functie ook uitgeschakeld.
De kinderbeveiliging
Deze functie voorkomt dat de kookplaat onbedoeld wordt gebruikt.
Kinderbeveiliging inschakelen
Stel de temperatuur niet in .
•4 seconden
aanraken. Het symbool gaat branden.
Kinderbeveiliging uitschakelen
Stel de temperatuur in . Het symbool
gaat branden. Raak aan tot het symbool
gaat branden.
Raak
aan .
Kinderbeveiliging tijdelijk uitschakelen voor een enkele bereidingssessie
Stel de temperatuur in . Het symbool
gaat branden. Raak aan tot het symbool
gaat branden. Stel de temperatuur binnen 10 seconden in. U kunt het apparaat
inschakelen.
De kinderbeveiliging blijft werken nadat de kookplaat is uitgeschakeld.
Bedieningsinstructies
11
OffSound Control (In- en uitschakelen van de geluiden)
Uitschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan, het geluid klinkt. Raak aan, het geluid klinkt. Raak 3 se-
conden aan.
gaat aan, het geluid is aan. Raak aan, gaat aan, het geluid is uit.
Als deze functie is ingeschakeld, kunt u alleen geluiden horen als:
de kookwekker af gaat
•de timer af gaat
als u iets op het bedieningspaneel plaatst.
Inschakelen van de geluiden
Schakel het apparaat uit.
Raak
3 seconden aan. Raak aan. Raak 3 seconden aan. . gaat aan, omdat het
geluid uit is. Raak
aan, gaat aan. Het geluid is aan.
NUTTIGE AANWIJZINGEN EN TIPS
Kookgerei
De bodem van het kookgerei moet zo dik en vlak mogelijk zijn.
Kookgerei gemaakt van geëmailleerd staal of met aluminium of kopperen bodems,
kunnen tot verkleuringen leiden van de glazen keramische kookplaat.
Energie besparen
Plaats, indien mogelijk, altijd een deksel op het kookgerei.
Plaats het kookgerei altijd op de kookzone voordat u deze inschakelt.
Schakel voor het einde van de bereidingstijd de kookzones uit, om gebruik te maken
van de restwarmte.
De bodems van de pannen en kookzones dienen dezelfde afmeting te hebben.
Öko Timer (Eco-timer)
Om energie te besparen schakelt het verwarmingselement van de kookzone zichzelf eer-
der uit dan het signaal van de timer met aftelfunctie klinkt. De verwarmingstijdreductie
wordt bepaald door het kookniveau en de kooktijd.
Informatie over acrylamide
Volgens recente wetenschappelijke informatie kan het intensief bruinen van levensmid-
delen (met name in producten die zetmeel bevatten), een gezondheidsrisico vormen ten-
gevolge van acrylamides. Om die reden adviseren wij levensmiddelen zoveel mogelijk bij
lage temperaturen gaar te laten worden en de gerechten niet te veel te bruinen.
12
Nuttige aanwijzingen en tips
ONDERHOUD EN REINIGING
Reinig het apparaat na elk gebruik.
Gebruik altijd kookgerei met een schone bodem.
WAARSCHUWING!
Scherpe voorwerpen en schurende reinigingsmiddelen beschadigen het apparaat.
Het reinigen van het apparaat met een stoomstraal- of hogedrukreiniger is om veilig-
heidsredenen verboden.
Krassen of donkere vlekken in de glaskeramiek hebben geen invloed op de werking van
het apparaat.
Vuil verwijderen:
1. Verwijder direct: gesmolten plastic, gesmolten folie en suikerhoudende gerechten.
Anders kan het vuil het apparaat beschadigen. Gebruik een speciale schraper voor
de glazen plaat. Plaats de schraper schuin op de glazen plaat en verwijder resten
door het blad over het oppervlak te schuiven.
Verwijder nadat het apparaat voldoende is afgekoeld: kalkvlekken, waterkringen,
vetvlekken, glimmende metaalachtige verkleuringen. Gebruik een speciaal schoon-
maakmiddel voor glaskeramiek of roestvrij staal.
2. Reinig het apparaat met een vochtige doek en een beetje afwasmiddel.
3. Wrijf het apparaat ten slotte droog met een schone doek.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
U kunt het ap-
paraat niet in-
schakelen of be-
dienen.
Schakel het apparaat opnieuw in en stel de kookstand binnen 10 seconden
in.
U hebt twee of meer sensorvelden tegelijk aangeraakt. Raak slechts één
sensorveld tegelijk aan.
De kinderbeveiliging of toetsblokkering Stop+Go is actief. Zie het hoofd-
stuk Gebruiksaanwijzing.
Er bevindt zich water of vetspatten op het bedieningspaneel. Reinig het
bedieningspaneel.
Er klinkt een ge-
luid en het ap-
paraat wordt
uitgeschakeld.
Er klinkt een ge-
luid als het ap-
paraat wordt
uitgeschakeld.
U hebt een of meer sensorvelden afgedekt. Verwijder het voorwerp van de
sensorvelden.
De restwarmte-
indicator gaat
niet aan.
De kookzone is niet heet, omdat hij slechts kortstondig is bediend. Als de
kookzone heet moet zijn, neem dan contact op met de klantenservice.
Onderhoud en reiniging
13
Probleem Mogelijke oorzaak en oplossing
De automatische
opwarmfunctie
start niet.
De kookzone geeft nog steeds restwarmte af. Laat de kookzone voldoende
afkoelen.
De hoogste kookstand is ingesteld. De hoogste kookstand heeft hetzelfde
vermogen als de automatische opwarmfunctie.
U kunt de bui-
tenste ring niet
inschakelen.
Schakel eerst de binnenste ring in.
De sensorvelden
worden warm.
De pan is te groot of staat te dicht bij de bediening. Plaats groter kookgerei
op de achterste kookzones indien nodig.
Er klinkt geen
signaal wanneer
u de sensorvel-
den van het be-
dieningspaneel
aanraakt.
De signalen zijn uitgeschakeld. Activeer de signalen (zie In- en uitschakelen
van de geluiden).
gaat bran-
den.
De automatische uitschakeling is in werking getreden. Schakel de kookzone
uit en weer in na 60 seconden.
Als
na 60 seconden weer gaat branden, neem dan contact op met de
klantenservice.
en een getal
gaan branden.
Er heeft zich een fout in het apparaat voorgedaan.
Ontkoppel het apparaat enige tijd van de stroomtoevoer. Ontkoppel de zeke-
ring uit het elektrische systeem van het huis. Sluit het apparaat opnieuw aan.
Als
weer gaat branden, neem dan contact op met de klantenservice.
Als u door het volgen van de bovenstaande suggesties het probleem niet kunt oplossen,
dient u contact op te nemen met uw vakhandelaar of de klantenservice. Geef de gege-
vens door van het typeplaatje, een driecijferige code voor de glaskeramische plaat (be-
vindt zich op de hoek van de kookplaat) en de foutmelding die wordt weergegeven.
Bij foutieve bediening van het apparaat wordt het bezoek van de technicus van de klan-
tenservice of de vakhandelaar in rekening gebracht, zelfs tijdens de garantieperiode. De
instructies over de klantenservice en de garantiebepalingen vindt u in het garantieboekje.
MILIEUBESCHERMING
Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een
verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u
ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke
negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van
verkeerde afvalverwerking. Voor gedetailleerdere informatie over het recyclen van dit
product, kunt u contact opnemen met de gemeente, de gemeentereiniging of de winkel
waar u het product hebt gekocht.
14
Milieubescherming
Verpakkingsmateriaal
De verpakkingsmaterialen zijn milieuvriendelijk en herbruikbaar. De kunststof onderdelen
zijn gemarkeerd, bijv.: >PE<,>PS<, etc. Gooi het verpakkingsmateriaal weg in de juiste
afvalcontainer bij uw plaatselijke afvalverwerkingsdienst.
Milieubescherming
15
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get
the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality
standards you would expect, from specialist cookware
to cutlery baskets, from bottle holders to delicate
laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
16
CONTENTS
18 Safety information
19 Installation instructions
21 Product description
22 Operating instructions
25 Helpful hints and tips
25 Care and cleaning
26 What to do if…
27 Environment concerns
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Contents
17
SAFETY INFORMATION
For your safety and correct operation of the appliance, read this manual carefully before
installation and use. Always keep these instructions with the appliance even if you move
or sell it. Users must fully know the operation and safety features of the appliance.
Correct operation
Always monitor the appliance during operation.
Only use the appliance for domestic cooking tasks!
Do not use the appliance as a work or a storage surface.
Do not put or keep very flammable liquids and materials, or fusible objects (made of
plastic or aluminium) on or near the appliance.
Be careful when you connect the appliance to the near sockets. Do not let electricity
bonds touch the appliance or hot cookware. Do not let electricity bonds tangle.
Child safety
Only adults can use this appliance. Children must get supervision to make sure that
they do not play with the appliance.
Keep all packaging away from children. There is a risk of suffocation.
Keep children away from the appliance when it is on.
WARNING!
Start the child safety device to prevent small children and pets from an accidental acti-
vation of the appliance.
General safety
WARNING!
Persons (including children) with reduced physical sensory, mental capabilities or lack of
experience and knowledge must not use the appliance. They must have supervision or
instruction for the operation of the appliance by a person responsible for their safety.
Installation
Make sure that the appliance is not damaged because of transportation. Do not con-
nect a damaged appliance. If it is necessary, speak to the supplier.
Only an authorised service technician can install, connect or repair this appliance. Use
only original spare parts.
Only use built-in appliances after you assemble the appliance into correct built-in
units and work surfaces that align to the standards.
Do not change the specifications or modify this product. Risk of injury and damage to
the appliance.
For more information, see the chapter Installation Instructions.
WARNING!
Carefully obey the instructions for electrical connections.
18
Safety information
Safety during operation
Remove all packaging, stickers and layers from the appliance before the first use.
Set the cooking zones to "off" after each use.
Risk of burns! Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking surface, as they can
become hot.
WARNING!
Fire danger! Overheated fats and oils can ignite very quickly.
WARNING!
If there is a crack on the surface, disconnect power supply to prevent the electric
shock.
How to prevent a damage to the appliance
If the objects or cookware fall on the glass ceramic, the surface can be damaged.
Cookware made of cast iron, cast aluminium or with damaged bottoms can scratch
the glass ceramic if you move them on the surface.
Do not let cookware boil dry to prevent the damage to cookware and glass ceramics.
Do not use the cooking zones with empty cookware or without cookware.
Do not cover any part of the appliance with aluminium foil.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Before the installation , note down the serial number (Ser. Nr.) from the rating plate.
The rating plate of the appliance is on its lower casing.
HE634070XB
949 595 055 00
58 HAD C6 AO
220-240 V 50-60-Hz
7,1 kW
AEG
Safety instructions
WARNING!
You must read these!
Fully obey the laws, ordinances, directives and standards in force in the country where
you use the appliance (safety regulations, recycling regulations, electrical safety rules
etc.)!
Only a qualified electrician must install the appliance!
Keep the minimum distances to other appliances and units!
Install anti-shock protection, for example install the drawers only with a protective floor
directly below the appliance!
Protect the cut surfaces of the worktop against moisture with a correct sealant!
Seal the appliance to the work top with no space left with a correct sealant!
Protect the bottom of the appliance from steam and moisture, e.g. from a dishwasher or
oven!
Do not install the appliance adjacent to doors and below windows! If not, hot cookware
can be hit off the hob when you open doors or windows.
Installation instructions
19
WARNING!
Risk of injury from electrical current.
The combination appliance is live.
Observe electrical safety rules.
Rated voltage of the combined appliances must match.
Fit plug and socket connections together properly.
Install correctly to give anti-shock protection.
Loose and incorrect plug and socket connections can make the terminal become too
hot.
A qualified electrician must install the clamping connections correctly.
The appliance must have the electrical installation which lets you disconnect the appli-
ance from the mains at all poles with a contact opening width of minimum 3 mm.
You must have correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses
removed from the holder), earth leakage trips and contactors.
Assembly
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
min.
28 mm
20
Installation instructions
PRODUCT DESCRIPTION
Cooking surface layout
1 2
3
5
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
210 mm
175 mm
120 mm
4
1 Single cooking zone 1200 W
2 Multi-purpose zone 1500/2400 W
3 Single cooking zone 1200 W
4 Control panel
5 Triple cooking zone 800/1600/2300 W
Control panel layout
1
678
2
4
3
5
Use the sensor fields to operate the appliance.
sensor field function
1
the timer display shows the time in minutes
2
selects the cooking zone
3
/
increases or decreases the time
4
with an indicator
starts and stops the oval zone
5
a lock
starts and stops the key lock or child lock
6
a heat setting display shows the heat setting
7
starts and stops STOP+GO
8
with an indicator
starts and stops the outer rings
Product description
21
Heat setting displays
Display Description
The cooking zone is off
-
The cooking zone operates
Keep Warm
The automatic heat-up function is on
+ digit
There is a malfunction
/ /
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator): still cooking / keep
warm / residual heat
Lock/Child safety function is on
The automatic switch off is on
OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator)
WARNING!
/ / Risk of burns from residual heat!
OptiHeat Control indicates the level of the residual heat.
OPERATING INSTRUCTIONS
You operate the hob with the knobs of the appliance that you installed with the hob.
The Operating Instructions chapter for this appliance tells how to operate the hob.
When a cooking zone operates, it hums for a short time. This is typical of all ceramic
glass cooking zones and does not show that the appliance operates incorrectly.
Automatic Switch Off
The function stops the hob automatically if:
all cooking zones are off
.
you cover a sensor field with an object (a pan, a cloth, etc.) for longer than 10 sec-
onds. The sound operates some time and the hob stops. Remove the object or clean
the control panel.
you do not stop a cooking zone or change the heat setting. After some time
comes
on and the hob stops. See the table.
Automatic Switch Off times
Heat setting
, - - -
Stops after 6 hours 5 hours 4 hours 1.5 hours
/ Switching the outer rings on and off
You can match the effective heating surface to the size of the cookware.
22
Operating instructions
To switch on the outer ring touch the sensor field / . The indicator comes on. For
more outer rings touch the same sensor field again. The next indicator comes on.
Do the procedure again to switch off the outer ring. The indicator goes out.
The automatic heat up
Automatic heat up function sets the highest heat setting for some time, and then de-
creases to the necessary level. To switch it on turn the cooking zone knob to the right
until you see
in the display. After that set the heat setting immediately.
1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Using the Timer
Count Down Timer
Use the Count Down Timer to set how long the cooking zone operates for one cooking
session.
Set the Count Down Timer after the selection of the cooking zone.
You can set the heat setting before or after you set the timer.
Selection of the cooking zone: touch
again and again until the indicator of a nec-
essary cooking zone comes on.
Starting the Count Down Timer: touch
of the timer to set the time (
00
-
99
minutes). When the indicator of the cooking zone flashes slower, the time counts
down.
Checking the remaining time: select the cooking zone with
. The indicator of the
cooking zone flashes faster. Display shows the remaining time.
Changing the Count Down Timer: select the cooking zone with
touch or .
Stopping the timer: select the cooking zone with
. Touch . The remaining time
counts backwards to
00
. The indicator of the cooking zone goes out. To switch off
You can also touch
and at the same time.
When the time elapses, the sound operates and
00
flashes. The cooking zone switches
off.
Stopping the sound: touch
CountUp Timer (Count up timer)
Use the CountUp Timer to monitor how long the cooking zone operates.
Operating instructions
23
Selection of the cooking zone (if more than 1 cooking zone operate): touch
again and again until the indicator of a necessary cooking zone comes on.
Starting the CountUp Timer: touch
of the timer comes on. When the indicator
of the cooking zone flashes slower, the time counts up, display switches between
and time elapsed (minutes)
Checking the elapsed time: select the cooking zone with
. The indicator of the
cooking zone flashes faster. Display shows the elapsed time.
Stopping the CountUp Timer: select the cooking zone with
and touch or to
switch off the timer. The indicator of the cooking zone goes out.
Minute Minder
You can use the timer as a Minute Minder while cooking zones do not operate. Touch
. Touch or of the timer to select the time. When the time elapses, the sound
operates and
00
flashes.
Stopping the sound: touch
STOP+GO
The function sets all cooking zones that operate to the Keep Warm setting ( ).
The
function does not stop the timer function.
To activate this function touch
. The symbol comes on.
To deactivate this function touch
. The heat setting that you set before comes on.
When you change the heat settings, the function stops and the displays show the new
heat settings.
Lock
You can lock the sensors on the hob when the cooking zones operate.
To activate this function touch
. The symbol comes on for 4 seconds.
The Timer stays on.
To deactivate this function touch
. The heat setting that you set before comes on.
When you change the heat setting, you deactivate this function.
When you deactivate the appliance, you also deactivate this function.
The child safety device
This function prevents an accidental operation of the hob.
Starting the child safety device
Do not set the heat settings .
•Touch
for 4 seconds. The symbol comes on.
Switching off the child safety device
Set the heat settings . The symbol
comes on. Touch until the symbol comes
on.
•Touch
.
Overriding the child safety device for one cooking session
Set the heat settings . The symbol
comes on. Touch until the symbol comes
on. Set the heat setting in less than 10 seconds. You can operate the hob.
24
Operating instructions
The child safety stays active after switch off the hob.
OffSound Control (Deactivation and activation of the sounds)
Deactivation of the sounds
Deactivate the appliance.
Touch
for 3 seconds, sound operates. Touch , sound operates. Touch for 3 sec-
onds.
comes on, the sound is on. Touch , comes on, the sound is off.
When this function operates, you can hear sounds only when:
the Minute Minder comes down
The Count Down Timer comes down
you put something on the control panel.
Activation of the sounds
Deactivate the appliance.
Touch
for 3 seconds. Touch . Touch for 3 seconds. . comes on, because the
sound is off. Touch
, comes on. The sound is on.
HELPFUL HINTS AND TIPS
Cookware
The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible.
Cookware made of enamelled steel and with aluminium or copper bottoms can cause
discoloration on glass ceramic surface.
Energy saving
If possible, always put the lids on the cookware.
Put cookware on a cooking zone before you start it.
Stop the cooking zones before the end of the cooking time to use residual heat.
The bottom of pans and cooking zones must have the same dimension.
Öko Timer (Eco Timer)
To save the energy, the heater of the cooking zone switches itself off earlier than count
down timer signal. The heating time reduction depends on cooking level and cooking
time.
Information on acrylamides
According to the newest scientific knowledge, if you brown food (specially the one which
contains starch), acrylamides can pose a health risk. Thus, we recommend that you cook
at the lowest temperatures and do not brown food too much.
CARE AND CLEANING
Clean the appliance after each use.
Helpful hints and tips
25
Always use cookware with clean bottom.
WARNING!
Sharp objects and abrasive cleaning agents will damage the appliance.
For your safety, do not clean the appliance with steam blasters or high-pressure cleaners.
Scratches or dark stains on the glass ceramic have no effect on how the appliance oper-
ates.
To remove the dirt:
1. Remove immediately: melted plastic, plastic foil, and food with sugar. If not, the
dirt can cause damage to the appliance. Use a special scraper for the glass . Put
the scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the sur-
face .
Remove after the appliance is sufficiently cool: limescale rings , water rings, fat
stains, shiny metallic discolorations. Use a special cleaning agent for glass ceramic
or stainless steel.
2. Clean the appliance with a moist cloth and some detergent.
3. At the end rub the appliance dry with a clean cloth.
WHAT TO DO IF…
Problem Possible cause and remedy
You cannot ac-
tivate the appli-
ance or operate
it.
Activate the appliance again and set the heat setting in 10 seconds.
You touched 2 or more sensor fields at the same time. Only touch one sen-
sor field.
The Child Safety Device or the Lock or Stop+Go operates. See the chapter
Operating instruction.
There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel.
A Sound oper-
ates and the ap-
pliance deacti-
vates.
A sound oper-
ates when the
appliance is de-
activated.
You put something on one or more sensor fields. Remove the object from the
sensor fields.
The residual
heat indicator
does not comes
on.
The cooking zone is not hot because it operated only for a short time. If the
cooking zone should be hot, speak to the service centre.
The Automatic
Heat Up func-
tion does not
operate.
There is still residual heat on the cooking zone. Let the cooking zone be-
come sufficiently cool.
The highest heat setting is set. The highest heat setting has the same pow-
er as the Automatic Heat Up function.
26
What to do if…
Problem Possible cause and remedy
You cannot ac-
tivate the outer
ring.
Activate the inner ring first.
The sensor fields
become hot.
The cookware is too large or you out it too near to the controls. Put large
cookware on the rear cooking zones if it is necessary.
There is no sig-
nal when you
touch the panel
sensor fields.
The signals are deactivated. Activate the signals (see OffSound Control).
comes on
The Automatic Switch Off operates. Deactivate the cooking zone and activate
it again after 60 seconds.
If after 60 seconds
comes on again speak to the service centre.
and number
comes on.
There is an error in the appliance.
Disconnect the appliance from the electrical supply for some time. Discon-
nect the fuse from the electrical system of the house. Connect again. If
comes on again, speak to the service centre.
If you tried the above solutions and cannot repair the problem, speak to your dealer or
the Customer Care Department. Give the data from the rating plate, three-digit-letter
code for the glass ceramic (it is in the corner of the cooking surface) and an error mes-
sage that comes on.
If you operated the appliance incorrectly, the servicing by a customer service technician
or dealer will not be free of charge, even during the warranty period. The instructions
about the customer service and conditions of guarantee are in the guarantee booklet.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this
product, please contact your local council, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Packaging material
The packaging materials are friendly to the environment and can be recycled. The plastic
components are identified by marking: >PE<,>PS<, etc. Discard the packaging materials
as household waste at the waste disposal facilities in your municipality.
Environment concerns
27
POUR DES RÉSULTATS PARFAITS
Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons créé
pour vous offrir la meilleure performance pour une
longue durée, avec des technologies innovantes qui
vous simplifient la vie - autant de caractéristiques que
vous ne trouverez pas sûrement pas sur d'autres
appareils. Veuillez prendre quelques instants pour lire
cette notice afin d'utiliser au mieux votre appareil.
ACCESSOIRES ET CONSOMMABLES
Dans la boutique en ligne d'AEG, vous trouverez tout ce
qu'il vous faut pour que vos appareils AEG fonctionnent
parfaitement. Sans oublier une vaste gamme
d'accessoires conçus et fabriqués selon les critères de
qualité les plus élevés qui soient, des articles de cuisine
spécialisés aux range-couverts, des porte-bouteilles aux
sacs à linge délicats...
Visitez la boutique en ligne sur
www.aeg-electrolux.com/shop
28
SOMMAIRE
30 Consignes de sécurité
31 Instructions d'installation
33 Description de l'appareil
35 Notice d'utilisation
38 Conseils utiles
39 Entretien et nettoyage
39 En cas d'anomalie de
fonctionnement
40 En matière de protection de
l'environnement
Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel:
Informations importantes pour votre
sécurité et pour éviter d’abîmer l’appareil.
Informations générales et conseils
Informations écologiques
Sous réserve de modifications
Sommaire
29
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel
avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les
utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécu-
rité de l'appareil.
Utilisation
Surveillez toujours l'appareil pendant son fonctionnement.
Votre appareil est destiné à un usage domestique normal.
N'utilisez pas l'appareil comme plan de travail ou support.
Ne posez pas ou ne stockez pas de liquides ou des matériaux inflammables, des objets
susceptibles de fondre (plastique, aluminium) sur ou à proximité de l'appareil.
Faites attention si vous branchez d'autres appareils électriques à des prises situées à
proximité de la table de cuisson. Contrôlez que les câbles d'alimentation n'entrent pas
en contact avec les surfaces brûlantes de l'appareil ou les récipients brûlants. Contrô-
lez que les câbles ne soient pas enchevêtrés.
Sécurité des enfants
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des adultes. Veillez à ce que les enfants
n'y touchent pas et ne l'utilisent pas comme un jouet.
Ne laissez pas les emballages à portée de main des enfants. Ils pourraient s'asphyxier !
Tenez les enfants éloignés de l'appareil pendant son fonctionnement.
AVERTISSEMENT
La sécurité enfants empêche l'utilisation accidentelle ou involontaire de l'appareil.
Avertissements importants
AVERTISSEMENT
Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants)
dont les facultés physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou qui manquent
d'expérience et de connaissances, à moins qu'une personne responsable de leur sécurité
ne les supervise ou leur donne des instructions sur la manière de l'utiliser.
Installation
Vérifiez que l'appareil n'a pas été endommagé pendant le transport. Ne branchez ja-
mais un appareil endommagé. Si celui-ci est endommagé, contactez votre magasin
vendeur.
Les opérations d'installation, de branchement et de réparation sont du ressort exclusif
d'un technicien qualifié. Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
Les appareils encastrables ne peuvent être mis en fonctionnement qu'après avoir été
installés dans des meubles et sur plans de travail homologués et adaptés.
30
Consignes de sécurité
Ne modifiez pas, ni n'essayez pas de modifier les caractéristiques de cet appareil. Si
vous ne respectez pas cette consigne, l'appareil peut être endommagé et vous risquez
vous-même d'être blessé.
Pour plus d'informations à ce sujet, reportez-vous au chapitre « Instructions d'installa-
tion ».
AVERTISSEMENT
Les opérations d'installation et de branchement ne doivent être réalisées que par un pro-
fessionnel qualifié.
Utilisation
Retirez tous les emballages, les étiquettes et les films protecteurs de l'appareil (sauf la
plaque signalétique) avant de l'utiliser pour la première fois.
Mettez les zones de cuisson à l'arrêt après chaque utilisation.
Risque de brûlures ! Ne posez aucun objet contenant du métal, comme les couverts et
couvercles de récipients sur la table de cuisson. Ils risqueraient de s'échauffer.
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie ! Surveillez attentivement la cuisson lors de friture dans l'huile ou la
graisse : les graisses surchauffées s'enflamment facilement.
AVERTISSEMENT
Si votre table de cuisson est endommagée (éclat, fêlure,...), débranchez votre appareil
pour éviter tout risque d'électrocution.
Comment éviter d'endommager l'appareil
Des objets ou des récipients de cuisson peuvent, en tombant, endommager la surface
vitrocéramique.
N'utilisez pas de récipients en fonte, ni de récipients dont le fond est endommagé et
rugueux. Ils risqueraient de rayer la table de cuisson.
Ne faites pas "brûler" les récipients et ne laissez pas le contenu s'évaporer en totalité.
Cela peut entraîner des dégats permanents des récipients et de la table de cuisson.
Ne placez pas de plats de cuisson vides sur les zones de cuisson et ne mettez pas ces
dernières en fonctionnement sans récipient.
Ne recouvrez aucune partie de l'appareil à l'aide de feuilles d'aluminium.
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION
Avant d'installer l'appareil , notez le numéro de série qui figure sur la plaque signaléti-
que. La plaque signalétique se trouve sur la partie inférieure de l'appareil.
HE634070XB
949 595 055 00
58 HAD C6 AO
220-240 V 50-60-Hz
7,1 kW
AEG
Instructions d'installation
31
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation ainsi que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisa-
tion de l'appareil.
L'installation doit être conforme à la législation, la réglementation, les lignes directrices
et les normes en vigueur dans le pays de résidence (consignes de sécurité électro-techni-
ques et réglementation, recyclage conforme et réglementaire, etc.).
Seul un électricien qualifié est autorisé à installer cet appareil
Respectez l'espacement minimal requis par rapport aux autres appareils.
La protection contre les contacts accidentels doit être assurée par le montage, par exem-
ple les tiroirs doivent être installés uniquement avec un plancher de protection directe-
ment sous l'appareil.
Protégez l'appareil contre l'humidité en plaçant un joint d'étanchéité dans les rainures du
plan de travail.
Comblez les fentes entre le plan de travail et l'appareil avec du joint.
Protégez la partie inférieure de l'appareil de la vapeur et de l'humidité émanant, par
exemple, d'un lave-vaisselle ou d'un four.
N'installez pas l'appareil à proximité d'une porte ou sous une fenêtre. Les récipients
chauds sur la table de cuisson risquent de tomber lors de l'ouverture de la porte ou de la
fenêtre.
AVERTISSEMENT
Le courant électrique peut provoquer des blessures.
L'appareil intégré est placé sous tension.
Observez les consignes de sécurité électro-techniques.
La tension nominale des appareils intégrés doit concorder.
Raccordez correctement les connexions électriques.
Assurez-vous que l'appareil est correctement installé de manière à éviter tout contact.
Des connexions desserrées ou incorrectes peuvent être à l'origine d'une surchauffe des
bornes.
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par un électricien qualifié.
Dans le cas d'une installation fixe, le raccordement au réseau doit être effectué par l'in-
termédiaire d'un interrupteur à coupure omnipolaire, ayant une distance d'ouverture des
contacts d'au moins 3 mm.
Les dispositifs d'isolement comprennent : des coupe-circuits, des fusibles (les fusibles à
visser doivent être retirés du support), des disjoncteurs de mise à la terre et des contac-
teurs.
32
Instructions d'installation
Montage
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
min.
28 mm
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
Description de la table de cuisson
1 2
3
5
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
210 mm
175 mm
120 mm
4
1 Zone de cuisson 1 200 W
2 Zone de rôtissage 1 500/2 400 W
3 Zone de cuisson 1 200 W
4 Bandeau de commande
5 Zone de cuisson à triple circuit
800/1 600/2 300 W
Description de l'appareil
33
Description du bandeau de commandes
1
678
2
4
3
5
Les touches sensitives permettent de commander l'appareil.
Touche sensitive Fonction
1
Affichage du minuteur Affichage de la durée en minutes
2
Sélection d'une zone de cuisson
3
/
Augmentation ou diminution de la durée
4
avec voyant
Mise en fonctionnement et mise à l'arrêt de la
zone de cuisson ovale
5
Verrouillage
Activation et désactivation de la fonction de ver-
rouillage des touches ou de la Sécurité enfants
6
Indicateur du niveau de cuisson Affichage du niveau de cuisson
7
Activation et désactivation de la fonction STOP
+GO
8
avec voyant
Activation et désactivation des circuits extérieurs
Affichage des niveaux de cuisson
Indicateur Description
La zone de cuisson est désactivée.
-
La zone de cuisson est active.
Maintien au chaud
La fonction de démarrage automatique de la cuisson est activée.
+ chiffre
Il y a une anomalie.
/ /
Commande OptiHeat (étape 3 Voyant de chaleur résiduelle) : cuisson
en cours / maintien au chaud / chaleur résiduelle
La sécurité enfants est activée.
L'arrêt de sécurité est activé.
34
Description de l'appareil
OptiHeat Control (Indicateur de chaleur résiduelle à 3 paliers)
AVERTISSEMENT
/ / La chaleur résiduelle peut être source de brûlures !
OptiHeat Control indique le niveau de chaleur résiduelle.
NOTICE D'UTILISATION
La table de cuisson se commande à l'aide des manettes de commande de l'appareil
installé avec la table de cuisson. La notice d'utilisation de l'appareil vous indiquera le
fonctionnement de la table de cuisson.
Lorsqu'une zone de cuisson est en fonctionnement, elle bourdonne pendant un court
instant. Ce bruit n'est pas signe de dysfonctionnement de l'appareil et n'a aucune inci-
dence sur son bon fonctionnement.
Dispositif d'arrêt de sécurité
La table de cuisson est automatiquement mise à l'arrêt si :
Toutes les zones de cuisson sont à l'arrêt
.
Vous avez posé un objet (casserole, chiffon, etc.) sur une touche sensitive pendant plus
de 10 secondes. Un signal sonore retentit pendant un court instant, et la table de cuis-
son se met à l'arrêt. Enlevez l'objet ou nettoyez le bandeau de commandes.
la zone de cuisson n'est pas mise à l'arrêt ou le niveau de cuisson n'est pas modifié.
Après un certain temps,
s'affiche et la table de cuisson se met à l'arrêt. Voir tableau.
Durée du dispositif d'arrêt de sécurité
Niveau de cuis-
son
, - - -
Se met à l'arrêt
au bout de
6 heures 5 heures 4 heures 1 heure et demie
/ Activation / désactivation des circuits extérieurs
Vous pouvez adapter la surface de cuisson à la dimension du récipient.
Pour activer le circuit de cuisson extérieur, appuyez sur la touche sensitive
/ . Le
voyant s'allume. Pour activer plusieurs circuits extérieurs, appuyez de nouveau sur la mê-
me touche sensitive. Le voyant suivant s'allume.
Répétez ces opérations pour désactiver le circuit extérieur. Le voyant de contrôle s'éteint.
Fonction de démarrage automatique de la cuisson
Avec la fonction de démarrage automatique, la zone de cuisson est chauffée à la puis-
sance maximale pendant un certain temps puis passe automatiquement au niveau de
cuisson souhaité. Pour activer cette fonction, tournez la manette de la zone de cuisson
vers la droite jusqu'à ce que
s'affiche. Réglez ensuite immédiatement le niveau de
cuisson.
Notice d'utilisation
35
1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Utilisation du minuteur
Minuteur progressif
Utilisez le minuteur progressif pour régler la durée de fonctionnement de la zone de
cuisson pendant une cuisson.
Réglez le minuteur après avoir sélectionné la zone de cuisson.
Vous pouvez régler le niveau de cuisson avant ou après le réglage du minuteur.
Sélection d'une zone de cuisson : appuyez plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le voy-
ant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
Utilisation du minuteur progressif : appuyez sur
du minuteur pour régler la durée
(
00
-
99
minutes). Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement,
le décompte de la durée est activé.
Contrôle du temps restant : sélectionnez la zone de cuisson avec
. Le voyant de la
zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps restant.
Modification de la durée du minuteur progressif : sélectionnez la zone de cuisson
avec
et appuyez sur ou .
Arrêt du minuteur : sélectionnez la zone de cuisson avec
. Appuyez sur . Le dé-
compte du temps restant s'effectue jusqu'à
00
. Le voyant de la zone de cuisson
s'éteint. Pour mettre à l'arrêt, vous pouvez aussi appuyer sur
et en même temps.
Dès que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
00
clignote. La
zone de cuisson s’éteint.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
CountUp Timer (Minuteur progressif)
Utilisez la fonction CountUp Timer pour contrôler le temps de fonctionnement de la zone
de cuisson.
Sélection de la zone de cuisson (si plus d'une zone en cours d'utilisation) : appuyez
plusieurs fois sur
jusqu'à ce que le voyant de la zone de cuisson souhaitée s'allume.
Activation de la fonction CountUp Timer : appuyez sur
du minuteur, s'allume.
Lorsque le voyant de la zone de cuisson clignote plus lentement, le décompte est pro-
gressif, l'affichage alterne entre
et la durée écoulée (minutes)
36
Notice d'utilisation
Contrôle du temps écoulé : sélectionnez la zone de cuisson avec . Le voyant de la
zone de cuisson clignote plus rapidement. L'affichage indique le temps écoulé.
Désactivation du CountUp Timer: sélectionnez la zone de cuisson avec
et appuyez
sur
ou pour désactiver le minuteur. Le voyant de la zone de cuisson s'éteint.
Compte-minutes
Vous pouvez vous servir du minuteur comme sablier lorsque vous n'utilisez pas les zones
de cuisson. Appuyez sur
. Appuyez sur ou du minuteur pour régler la durée. Dès
que la durée sélectionnée est écoulée, un signal sonore retentit et
00
clignote.
Désactivation du signal sonore : appuyez sur
STOP+GO
La fonction permet de mettre simultanément tous les foyers de cuisson allumés en
position de maintien au chaud (
).
La fonction
n’interrompt pas le minuteur.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'al-
lume.
Lorsque vous modifiez les niveaux de cuisson, la fonction s'arrête et l'affichage montre
les nouveaux réglages.
Verrouillage
Vous pouvez verrouiller les capteurs sur la table de cuisson quand les zones de cuisson
fonctionnent.
Pour activer cette fonction, appuyez sur
. Le symbole s'allume pendant 4 secondes.
Le minuteur reste allumé.
Pour désactiver cette fonction, appuyez sur
. Le niveau de cuisson précédent s'allume.
Lorsque vous changez de niveau de cuisson, vous désactivez cette fonction.
Lorsque vous mettez l'appareil à l'arrêt, vous désactivez également cette fonction.
Sécurité enfants
Ce dispositif permet d'éviter une utilisation involontaire de l'appareil.
Activation de la Sécurité enfants
Ne sélectionnez aucun niveau de cuisson .
Appuyez sur
pendant 4 secondes. Le symbole s'allume.
Désactivation de la Sécurité enfants
Réglez le niveau de cuisson . Le symbole s'allume. Appuyez sur jusqu'à ce que
le symbole
s'allume.
Appuyez sur
.
Désactivation temporaire de la Sécurité enfants le temps d'une cuisson
Réglez le niveau de cuisson . Le symbole
s'allume. Appuyez sur jusqu'à ce que
le symbole
s'allume. Réglez le niveau de cuisson dans les 10 secondes qui sui-
vent. Vous pouvez utiliser la table de cuisson.
La Sécurité enfants reste activée après la mise à l'arrêt de la table de cuisson.
Notice d'utilisation
37
OffSound Control (Désactivation et activation des signaux sonores)
Désactivation des signaux sonores
Désactivez l'appareil.
Effleurez
pendant 3 secondes, le son se met en marche. Effleurez , le son se met en
marche. Effleurez
pendant 3 secondes. s'allume et le son est en marche. Effleurez
, s'affiche et le signal sonore s'arrête.
Lorsque cette fonction est en marche, vous ne pouvez entendre des signaux sonores que
lorsque :
le décompte du minuteur commence
le décompte de la minuterie commence
vous posez quelque chose sur le bandeau de commandes.
Activation des signaux sonores
Désactivez l'appareil.
Effleurez
pendant 3 secondes Appuyez sur . Effleurez pendant 3 secondes .
s'affiche, car le signal sonore est arrêté. Effleurez , s'allume. Le signal sonore est en
fonctionnement.
CONSEILS UTILES
Plats de cuisson
Le fond du récipient de cuisson doit être lisse, propre et sec, aussi plat et épais que
possible avant chaque utilisation.
Les récipients de cuisson avec un fond en émail, en aluminium ou en cuivre peuvent
laisser des traces sur les zones de cuisson vitrocéramiques.
Économie d'énergie
Si possible, couvrez toujours les récipients de cuisson avec un couvercle pendant la
cuisson.
Déposez toujours le récipient sur la zone de cuisson avant de mettre celle-ci en fonc-
tionnement.
Mettez à l'arrêt les zones de cuisson avant la fin du temps de cuisson pour utiliser la
chaleur résiduelle.
Sur la table de cuisson, utilisez des récipients de cuisson dont le diamètre correspond
au diamètre de la zone de cuisson utilisée.
Öko Timer (Minuteur Eco)
Pour réaliser des économies d'énergie, le foyer s'éteint automatiquement avant le signal
du minuteur. La réduction du temps de cuisson dépend de la puissance et de la durée de
la cuisson.
38
Conseils utiles
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyez l'appareil après chaque utilisation.
Utilisez toujours des récipients de cuisson dont le fond est propre et sec, lisse et plat.
AVERTISSEMENT
Les objets tranchants et les produits de nettoyage agressifs ou abrasifs endommagent
l'appareil.
Par mesure de sécurité, il est interdit de nettoyer la table de cuisson avec un appareil à
jet de vapeur ou à haute pression.
Les égratignures ou les taches sombres sur la vitrocéramique n'ont aucune influence sur
le fonctionnement de l'appareil.
Retrait des salissures :
1. Retirez immédiatement : plastique fondu, feuilles plastiques et aliments sucrés.
En cas de non-respect de cette consigne, la salissure risque d'endommager l'appa-
reil. Utilisez un racloir spécial pour la vitre. Tenez le racloir incliné sur la surface
vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever les salissures.
Une fois que l'appareil s'est suffisamment refroidi, enlevez : les cernes de cal-
caire, traces d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques luisantes. Uti-
lisez un agent de nettoyage spécial pour vitrocéramique ou acier inoxydable.
2. Nettoyez l'appareil à l'aide d'un chiffon humide et un peu de détergent.
3. Et enfin, essuyez l'appareil à l'aide d'un chiffon propre.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
Problème Cause possible et solution
Vous ne réussis-
sez pas à mettre
l'appareil en
fonctionnement.
Remettez l'appareil en fonctionnement et réglez le niveau de cuisson dans
les 10 secondes qui suivent.
Vous avez appuyé sur 2 touches sensitives ou plus en même temps. N'ap-
puyez que sur une seule touche sensitive à la fois.
La Sécurité enfants ou la fonction Stop+Go est activée. Reportez-vous au
chapitre Utilisation de l'appareil.
Il y a de l'eau ou des projections de graisse sur le bandeau de commande.
Nettoyez le bandeau de commande.
Un signal sonore
retentit, l'appareil
se met automati-
quement à l'ar-
rêt.
Un signal sonore
retentit lorsque
l'appareil est à
l'arrêt.
Vous avez recouvert une ou plusieurs touches sensitives à la fois. Retirez
l'objet des touches sensitives.
Entretien et nettoyage
39
Problème Cause possible et solution
Le voyant de
chaleur résiduelle
ne s'allume pas.
La zone de cuisson n'est pas chaude car elle n'a été activée que pendant un
court laps de temps. Si la zone de cuisson est censée être chaude, faites ap-
pel à votre service après-vente.
La fonction de
démarrage auto-
matique de la
cuisson ne fonc-
tionne pas.
La zone de cuisson est encore chaude. Laissez suffisamment refroidir la
zone de cuisson.
Le niveau de cuisson maximum est réglé. Le niveau de cuisson maximum
offre la même puissance que la fonction de démarrage automatique de la
cuisson.
Il est impossible
d'activer le cir-
cuit de cuisson
extérieur.
Activez le circuit intérieur d'abord.
Les touches sen-
sitives commen-
cent à chauffer.
Le récipient de cuisson est trop grand ou vous l'avez posé trop près des com-
mandes. Placez les casseroles de grande taille sur les zones de cuisson arriè-
re, si nécessaire.
Aucun signal so-
nore quand vous
appuyez sur les
touches sensiti-
ves.
Les signaux sont désactivés. "Activez les signaux" (cf. commande sans son).
s'allume.
L’arrêt de sécurité est activé. Désactivez la zone de cuisson et réactivez-la
dans les 60 secondes qui suivent.
Si après 60 secondes
s'affiche à nouveau, contactez le service après-ven-
te.
et un chiffre
s'affiche.
L'appareil présente une anomalie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation électrique pendant quelques minu-
tes. Déconnectez le fusible de l'installation domestique. Reconnectez-le. Si
s'affiche à nouveau, contactez le service après-vente.
Si les indications ci-dessus ne vous permettent pas de remédier au problème, veuillez
vous adresser à votre magasin vendeur ou au Service Après-vente. Veuillez lui fournir les
informations figurant sur la plaque signalétique, la combinaison à 3 lettres et chiffres
pour la vitrocéramique (située dans un des coins de la table de cuisson) et le type de
message d'erreur qui s'affiche.
En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, le déplacement du technicien
du Service Après-vente ou du magasin vendeur peut être facturé même en cours de ga-
rantie. Les instructions relatives au Service Après-vente et aux conditions de garantie fi-
gurent dans le livret de garantie.
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité
comme déchet ménager. Il doit être remis au point de collecte dédié à cet effet (collecte
et recyclage du matériel électrique et électronique).
40
En matière de protection de l'environnement
En procédant à la mise au rebut de l'appareil dans les règles de l’art, nous préservons
l'environnement et notre sécurité, s’assurant ainsi que les chets seront traités dans des
conditions optimum.
Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec
les services de votre commune ou le magasin où vous avez effectué l'achat.
Emballage
Tous les matériaux d'emballage sont écologiques et recyclables. Les composants en plas-
tique sont identifiables grâce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux
d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre com-
mune.
En matière de protection de l'environnement
41
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden
haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre
von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben
erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen
ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht
vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit
zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein
makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer
AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten
Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis
zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg-electrolux.com/shop
42
INHALT
44 Sicherheitshinweise
45 Montageanleitung
47 Gerätebeschreibung
49 Gebrauchsanweisung
52 Praktische Tipps und Hinweise
53 Reinigung und Pflege
53 Was tun, wenn
55 Umwelttipps
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Wichtige Hinweise zur Sicherheit von
Personen und Informationen zur
Vermeidung von Geräteschäden
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Inhalt
43
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschlie-
ßen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu
gewährleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf,
auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen. Wenn Sie das Gerät verkaufen, geben Sie dem
Käufer die Bedienungsanleitung mit. Jeder, der dieses Gerät benutzt, sollte mit der Bedie-
nung und den Sicherheitsmerkmalen vertraut sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Lassen Sie das Gerät bei Betrieb nicht unbeaufsichtigt.
Das Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt bestimmt!
Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche.
Stellen Sie entflammbare Flüssigkeiten, entflammbares Material oder Gegenstände, die
schmelzen können (aus Kunststoff oder Alufolie), nicht in der Nähe des Geräts oder
auf dem Gerät ab.
Gehen Sie beim elektrischen Anschluss des Geräts an eine Anschlussdose sorgsam vor.
Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen weder das Gerät noch heißes Kochge-
schirr berühren können. Achten Sie darauf, dass elektrische Leitungen nicht lose hän-
gen oder sich verheddern.
Sicherheit für Kinder
Nur Erwachsene dürfen dieses Gerät bedienen. Kinder müssen beaufsichtigt werden,
so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs-
gefahr.
Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn dieses eingeschaltet ist.
WARNUNG!
Aktivieren Sie die Kindersicherung, damit kleine Kinder oder Haustiere das Gerät nicht
versehentlich einschalten können.
Allgemeine Sicherheit
WARNUNG!
Erwachsene mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder einem Mangel an Wissen und Erfahrung sowie Kinder dürfen dieses Gerät nicht be-
nutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung
des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
Installation
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät beim Transport nicht beschädigt wurde. Schlie-
ßen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an. Wenden Sie sich bei Bedarf an den Anbieter.
Das Gerät darf nur von einem Servicetechniker einer autorisierten Kundendienststelle
installiert, angeschlossen oder repariert werden. Dabei dürfen ausschließlich Original-
ersatzteile verwendet werden.
44
Sicherheitshinweise
Verwenden Sie Einbaugeräte erst nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbau-
schränke und Arbeitsplatten.
Nehmen Sie weder technische noch anderweitige Modifikationen am Gerät vor. An-
dernfalls besteht Unfallgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
Weitere Informationen finden Sie im Kapitel mit der Montageanweisung.
WARNUNG!
Beachten Sie genau sämtliche Anweisungen zu den elektrischen Anschlüssen.
Sicherheit während des Betriebs
Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch alle Verpackungsmaterialien, Aufkleber und
Auflagen.
Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus.
Verbrennungsgefahr! Legen Sie kein Besteck und keine Deckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
WARNUNG!
Feuergefahr! Überhitztes Öl oder Fett kann sich sehr schnell entzünden.
WARNUNG!
Bei Sprüngen in der Oberfläche des Kochfelds schalten Sie die Spannungsversorgung
aus. Andernfalls besteht die Gefahr eines Stromschlags.
Vermeiden von Schäden am Gerät
Wenn Sie Kochgeschirr oder andere Gegenstände auf das Glaskeramikkochfeld fallen
lassen, kann dieses beschädigt werden.
Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluguss oder mit beschädigtem Boden kann die Glaskera-
mik beim Verschieben verkratzen.
Lassen Sie Flüssigkeit im Kochgeschirr nicht vollständig verkochen. Andernfalls kann
das Kochgeschirr oder die Glaskeramik beschädigt werden.
Verwenden Sie die Kochzonen nicht mit leerem oder ohne Kochgeschirr.
Decken Sie das Gerät weder ganz noch teilweise mit Alufolie ab.
MONTAGEANLEITUNG
Notieren Sie vor der Montage des Geräts die Seriennummer (Ser. Nr.), die Sie auf dem
Typenschild finden. Das Typenschild befindet sich unten am Gehäuse des Geräts.
HE634070XB
949 595 055 00
58 HAD C6 AO
220-240 V 50-60-Hz
7,1 kW
AEG
Montageanleitung
45
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Bitte Folgendes unbedingt lesen!
Halten Sie unbedingt alle Gesetze, Verordnungen, Vorschriften und Normen (Sicherheits-
vorschriften, Vorschriften zum Recycling, Vorschriften zur elektrischen Sicherheit usw.)
des Landes ein, in dem Sie das Gerät verwenden!
Nur eine Elektrofachkraft darf den Elektroanschluss des Geräts vornehmen!
Halten Sie die Mindestabstände zu anderen Geräten ein!
Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Schubladen müssen
zum Beispiel mit einem Schutzboden direkt unter dem Gerät installiert werden!
Die Schnittflächen an der Arbeitsplatte müssen mit einem geeigneten Dichtungsmaterial
vor Feuchtigkeit geschützt werden!
Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass es spaltfrei mit der Arbeitsplatte ab-
schließt. Dazu ist eine geeignete Dichtung erforderlich!
Das Kochfeld muss so eingebaut werden, dass die Geräteunterseite vor Dampf und
Feuchtigkeit, z. B. durch einen Geschirrspüler oder Backofen, geschützt ist!
Das Gerät darf nicht direkt neben Türen oder unter Fenstern installiert werden! Andern-
falls kann heißes Kochgeschirr durch das Öffnen von Türen oder Fenstern vom Kochfeld
gestoßen werden.
WARNUNG!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Das Kombinationsgerät liegt an Spannung
Sicherheitsreglen der Elektrotechnik beachten.
Nennspannung der kombinierten Geräte müssen übereinstimmen.
Steckverbindungen fachtgerecht zusammenstecken.
Der Berührungsschutz muss durch fachgerechten Einbau gewährleistet sein.
Lockere und unsachgemäße Steckverbindungen können die Klemme überhitzen.
Die Klemmverbindungen müssen von einem qualifizierten Elektriker fachgerecht aus-
geführt werden.
Bei der elektrischen Installation des Geräts ist eine Einrichtung vorzusehen, die es ermög-
licht, alle Pole des Geräts mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm von der
Spannungsquelle abzuklemmen.
Geeignete Isolierungen sind erforderlich: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsiche-
rungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Erdschlüsse, Kontakte.
46
Montageanleitung
Montage
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
min.
28 mm
GERÄTEBESCHREIBUNG
Ausstattung des Kochfelds
1 2
3
5
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
210 mm
175 mm
120 mm
4
1 Einkreis-Kochzone 1.200 W
2 Mehrzweckkochzone 1.500/2.400 W
3 Einkreis-Kochzone 1.200 W
4 Bedienfeld
5 Dreikreis-Kochzone 800/1.600/2.300
W
Gerätebeschreibung
47
Ausstattung des Bedienfelds
1
678
2
4
3
5
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder.
Sensorfeld Funktion
1
Timer-Anzeige Anzeige der Zeit in Minuten
2
Auswählen der Kochzone
3
/
Erhöhen oder Verringern der Zeit
4
mit Anzeige
Ein- und Ausschalten der Bräterzone
5
Verriegelung
Ein- und Ausschalten der Tastensperre oder der
Kindersicherung
6
Anzeige der Kochstufen Anzeige der Kochstufe
7
Ein- und Ausschalten von STOP+GO
8
mit Anzeige
Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise
Anzeigen der Kochstufe
Display Beschreibung
Die Kochzone ist ausgeschaltet.
-
Die Kochzone ist eingeschaltet.
Warmhalten
Die Ankochautomatik ist eingeschaltet.
+ Zahl
Eine Störung ist aufgetreten.
/ /
OptiHeat Control (Restwärmeanzeige, 3-stufig): Weitergaren/Warm-
halten/Restwärme.
Die Sperre/Kindersicherung ist aktiviert.
Die Abschaltautomatik ist aktiviert.
48
Gerätebeschreibung
OptiHeat Control(Restwärmeanzeige, 3-stufig)
WARNUNG!
/ / Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme!
OptiHeat Controlgibt den Grad der Restwärme an.
GEBRAUCHSANWEISUNG
Das Kochfeld wird mithilfe der Knöpfe an dem Gerät bedient, das zusammen mit
dem Kochfeld installiert wurde. In der Gebrauchsanweisung können Sie nachlesen,
wie das Kochfeld bedient wird.
Wenn sich eine Kochzone einschaltet, ist für kurze Zeit ein Brummen zu hören. Das ist
typisch für Glaskeramikkochfelder. Es liegt keine Fehlfunktion am Gerät vor.
Abschaltautomatik
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Alle Kochzonen sind ausgeschaltet
.
Sie bedecken ein Sensorfeld länger als 10 Sekunden mit einem Gegenstand (Topf, Tuch
usw.). Ein Signal ertönt und das Kochfeld wird ausgeschaltet. Entfernen Sie den Ge-
genstand oder reinigen Sie das Bedienfeld.
Eine Kochzone wurde nicht ausgeschaltet oder die Kochstufe wurde nicht geändert.
Nach einer Weile leuchtet
auf und das Kochfeld schaltet sich aus. Siehe Tabelle.
Automatische Abschaltzeiten
Kochstufe
, - - -
Abschaltung
nach
6 Stunden 5 Stunden 4 Stunden 1,5 Stunden
/ Ein- und Ausschalten der äußeren Heizkreise
Sie können die Heizfläche an die Größe des Kochgeschirrs anpassen.
Berühren Sie das Sensorfeld
/ , um den äußeren Heizkreis einzuschalten. Die An-
zeige leuchtet auf. Wenn Sie weitere Heizkreise einschalten möchten, berühren Sie das
Sensorfeld nochmals. Die nächste Anzeige leuchtet auf.
Gehen Sie genauso vor, um den äußeren Heizkreis auszuschalten. Die Anzeige erlischt.
Die Ankochautomatik
Bei Verwendung der Ankochautomatik wird eine gewisse Zeit lang die höchste Kochstufe
eingestellt und anschließend auf die erforderliche Stufe zurückgeschaltet. Drehen Sie
zum Einschalten der Kochzone den Einstellknopf nach rechts, bis Sie
im Display sehen
können. Stellen Sie anschließend die Kochstufe sofort ein.
Gebrauchsanweisung
49
1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Verwenden des Timers
Kurzzeitmesser
Mit dem Kurzzeitmesser stellen Sie ein, wie lange eine Kochzone für einen einzelnen
Kochvorgang eingeschaltet bleiben soll.
Wählen Sie erst die Kochzone aus und stellen Sie dann den Kurzzeitmesser ein.
Sie können die Kochstufe einstellen, bevor Sie den Timer einstellen oder umgekehrt.
Auswählen der Kochzone: Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten
Kochzone aufleuchtet.
Einschalten des Kurzzeitmessers: Berühren Sie
am Timer, um die Zeit einzustellen
(
00
-
99
Minuten). Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit
heruntergezählt.
Anzeigen der verbleibenden Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit
aus. Die Anzeige
der Kochzone blinkt schneller. Die verbleibende Zeit erscheint in der Anzeige.
Einstellung des Kurzzeitmessers ändern: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und
berühren Sie
oder .
Ausschalten des Timers: Wählen Sie die Kochzone mit
. aus. Berühren Sie . Die
Restzeit läuft rückwärts bis
00
. Die Anzeige der Kochzone erlischt. Zum Ausschalten
können Sie auch
und gleichzeitig berühren.
Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und
00
blinkt. Die
Kochzone wird ausgeschaltet.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
CountUp Timer (Garzeitmesser)
Verwenden Sie die Funktion CountUp Timer, um festzustellen, wie lange die Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Auswahl der Kochzone (wenn mehr als 1 Kochzone in Betrieb ist): Berühren Sie
so oft, bis die Anzeige der gewünschten Kochzone aufleuchtet.
Aktivieren der Funktion CountUp Timer: Berühren Sie
am Timer und leuchtet
auf. Wenn die Anzeige der Kochzone langsamer blinkt, wird die Zeit aufsummiert; die
Anzeige wechselt zwischen
und der abgelaufenen Zeit (in Minuten).
50
Gebrauchsanweisung
Überprüfen der abgelaufenen Zeit: Wählen Sie die Kochzone mit aus. Die Anzeige
der Kochzone blinkt schneller. Die abgelaufene Zeit erscheint in der Anzeige.
Ausschalten der Funktion CountUp Timer: Wählen Sie die Kochzone mit
aus und
berühren Sie
oder , um den Timer auszuschalten. Die Anzeige der Kochzone er-
lischt.
Kurzzeitwecker
Sie können den Timer als einen Kurzzeitwecker benutzen, wenn die Kochzonen nicht in
Betrieb sind. Berühren Sie
. Berühren Sie oder am Timer, um die Zeit einzustel-
len. Nachdem die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und
00
blinkt.
Ausschalten des Signaltons: Berühren Sie
STOP+GO
Mit der Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf Warmhalten ( ) ge-
schaltet.
Die Funktion
unterbricht nicht die Timer-Funktion.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
. Das Symbol leuchtet auf.
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Wenn Sie die Kochstufe ändern, wird die Funktion deaktiviert und das Display zeigt die
neu eingestellte Kochstufe an.
Sperre
Sie können die Sensorfelder des Kochfelds sperren, wenn die Kochzone eingeschaltet
ist.
Berühren Sie zur Aktivierung dieser Funktion
. Das Symbol wird 4 Sekunden lang
angezeigt.
Der Timer bleibt eingeschaltet.
Berühren Sie zur Deaktivierung dieser Funktion
. Die zuvor ausgewählte Kochstufe
wird eingestellt.
Diese Funktion wird deaktiviert, wenn Sie die Kochstufe ändern.
Diese Funktion wird auch deaktiviert, sobald das Gerät ausgeschaltet wird.
Die Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird ein versehentliches Bedienen des Kochfelds verhindert.
Aktivieren der Kindersicherung
Stellen Sie keine Kochstufe ein .
Berühren Sie das Symbol
4 Sekunden lang. Das Symbol leuchtet auf.
Deaktivieren der Kindersicherung
Stellen Sie die Kochstufen ein . Das Symbol
leuchtet auf. Berühren Sie so lan-
ge, bis das Symbol
aufleuchtet.
Berühren Sie
.
Gebrauchsanweisung
51
Überwinden der Kindersicherung für einen Kochvorgang
Stellen Sie die Kochstufen ein . Das Symbol
leuchtet auf. Berühren Sie so lan-
ge, bis das Symbol
aufleuchtet. Stellen Sie innerhalb von höchstens 10 Sekunden
die Kochstufe ein. Nun können Sie das Kochfeld bedienen.
Die Kindersicherung bleibt weiterhin aktiviert, nachdem Sie das Kochfeld abgeschaltet
haben.
OffSound Control (Aktivierung und Deaktivierung des Signaltons)
Deaktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang, der Signalton ertönt. Berühren Sie , der Signalton
ertönt. Berühren Sie
3 Sekunden lang. leuchtet und der Signalton ist aktiviert. Be-
rühren Sie
, leuchtet auf, der Signalton ist deaktiviert.
Haben Sie den Signalton deaktiviert, ertönt er nur in folgenden Fällen:
Bei Ablauf des Kurzzeitweckers
Bei Ablauf des Kurzzeitmessers
Das Bedienfeld ist bedeckt.
Aktivieren des Signaltons
Schalten Sie das Gerät aus.
Berühren Sie
3 Sekunden lang. Berühren Sie . Berühren Sie 3 Sekunden lang. .
leuchtet auf, da der Signalton deaktiviert ist. Berühren Sie , leuchtet. Der Sig-
nalton ist aktiviert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
Kochgeschirr
Der Boden des Kochgeschirrs sollte so dick und flach wie möglich sein.
Kochgeschirr aus Stahlemail oder mit Aluminium- oder Kupferböden kann Verfärbun-
gen auf der Glaskeramikfläche hinterlassen
Energie sparendes Kochen
Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab.
Stellen Sie das Kochgeschirr auf die Kochzone und schalten Sie diese erst dann ein.
Schalten Sie die Kochzonen bereits vor dem Ende des Garvorgangs aus und nutzen Sie
die Restwärme.
Der Boden des Kochgeschirrs und die verwendete Kochzone sollten gleich groß sein.
Öko Timer (Eco-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeit-
messers ab. Die Reduzierung der Wärmeleistung hängt von der Kochstufe und der Gar-
dauer ab.
52
Praktische Tipps und Hinweise
Hinweis zu Acrylamid
Nach neuesten wissenschaftlichen Erkenntnissen kann die Bräunung von Lebensmitteln,
speziell bei stärkehaltigen Produkten, eine gesundheitliche Gefährdung durch Acrylamid
verursachen. Daher empfehlen wir, bei möglichst niedrigen Temperaturen zu garen und
die Speisen nicht zu stark zu bräunen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Achten Sie immer darauf, dass der Boden des Kochgeschirrs sauber ist.
WARNUNG!
Scharfe Gegenstände und scheuernde Reinigungsmittel beschädigen das Gerät.
Reinigen Sie das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht mit einem Dampfstrahl- oder Hoch-
druckreiniger.
Kratzer oder dunkle Flecken in der Glaskeramik beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit
des Geräts nicht.
So entfernen Sie Verschmutzungen:
1. Sofort entfernen: geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, zuckerhaltige Lebens-
mittel. Andernfalls können die Verschmutzungen das Gerät beschädigen. Verwen-
den Sie einen speziellen Reinigungsschaber für Glas. Den Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen.
Entfernen, nachdem sich das Gerät ausreichend abgekühlt hat: Kalk- und Was-
serränder, Fettspritzer, metallisch schimmernde Verfärbungen. Verwenden Sie
hierfür einen speziellen Reiniger für Glaskeramik oder Edelstahl.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel.
3. Am Ende das Gerät mit einem trockenen Tuch abreiben.
WAS TUN, WENN …
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Das Gerät kann
nicht einge-
schaltet oder
bedient werden.
Schalten Sie das Gerät erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun-
den die Kochstufe ein.
Zwei oder mehr Sensorfelder wurden gleichzeitig berührt. Berühren Sie nur
ein einzelnes Sensorfeld.
Die Kindersicherung, die Tastensperre oder Stop+Go ist aktiv. Siehe Ab-
schnitt „Bedienung des Geräts“.
Wasser oder Fettspritzer befinden sich auf dem Bedienfeld. Reinigen Sie
das Bedienfeld.
Reinigung und Pflege
53
Problem Mögliche Ursache und Abhilfe
Es wird ein
akustisches Sig-
nal ausgegeben
und das Gerät
wird ausge-
schaltet.
Bei ausgeschal-
tetem Gerät ist
ein Signalton zu
hören.
Ein oder mehrere Sensorfelder wurden bedeckt. Entfernen Sie den Gegen-
stand vom Sensorfeld.
Die Restwärme-
anzeige leuchtet
nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Betrieb war. Sollte die
Kochzone eigentlich heiß sein, wenden Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
Die Ankochau-
tomatik startet
nicht.
In der Kochzone ist noch Restwärme vorhanden. Lassen Sie die Kochzone
abkühlen.
Die höchste Kochstufe ist eingestellt. Die höchste Kochstufe hat die gleiche
Leistung wie die Ankochautomatik.
Der äußere
Heizkreis lässt
sich nicht ein-
schalten.
Schalten Sie zuerst den inneren Heizkreis ein.
Die Sensorfelder
werden heiß.
Das Kochgeschirr ist zu groß, oder Sie haben es zu nahe an die Bedienelemen-
te gestellt. Stellen Sie großes Kochgeschirr nötigenfalls auf die hinteren Koch-
zonen.
Es ertönt kein
Signalton, wenn
Sie die Sensor-
felder des Be-
dienfelds berüh-
ren.
Der Signalton ist deaktiviert. Aktivieren Sie den Signalton (siehe Einschalten
des Signaltons).
leuchtet auf.
Die Abschaltautomatik hat ausgelöst. Schalten Sie die Kochzone aus und nach
60 Sekunden wieder ein.
Wenn
nach 60 Sekunden erneut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den
Kundendienst.
und eine
Zahl leuchten
auf.
Im Gerät ist ein Fehler aufgetreten.
Trennen Sie das Gerät eine Zeit lang vom Netz. Schalten Sie die Sicherung im
Sicherungskasten der Hausinstallation aus. Schalten Sie die Sicherung wieder
ein. Schließen Sie das Gerät wieder an die Stromversorgung an. Wenn
er-
neut aufleuchtet, benachrichtigen Sie den Kundendienst.
Wenn Sie das Problem mit der oben angegebenen Abhilfemaßnahme nicht beheben kön-
nen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder den Kundendienst. Geben Sie dabei
die Daten auf dem Typenschild, den dreistelligen Code für die Glaskeramik (befindet sich
in der Ecke des Kochfelds) und die angezeigte Fehlermeldung an.
Wenn Sie das Gerät falsch bedient haben, fällt auch während der Garantiezeit für den
Besuch eines Kundendiensttechnikers oder Händlers eine Gebühr an. Die Anweisungen
zum Kundendienst und die Garantiebedingungen finden Sie im Garantieheft.
54
Was tun, wenn …
UMWELTTIPPS
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses
Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem
Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem
Sie das Produkt gekauft haben.
Verpackungsmaterial
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwertbar. Kunststofftei-
le sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<,>PS< usw. gekennzeichnet. Ent-
sorgen Sie das Verpackungsmaterial bei den kommunalen Entsorgungsstellen in den da-
für vorgesehenen Behältern.
Umwelttipps
55
PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha
sido creado para ofrecer un rendimiento impecable
durante muchos años, con innovadoras tecnologías que
facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no
encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor,
dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de
todas sus ventajas.
ACCESORIOS Y CONSUMIBLES
En la página web de AEG, encontrará todo lo necesario
para la perfecta limpieza y funcionamiento de todos sus
electrodomésticos AEG. Junto con una amplia gama de
accesorios diseñados y fabricados conforme a los
elevados estándares de calidad característicos de la
marca, desde utensilios de cocina especializados a
cestos de cubiertos, desde portabotellas a bolsas para el
lavado de prendas delicadas...
Visite la tienda web en
www.aeg-electrolux.com/shop
56
ÍNDICE DE MATERIAS
58 Información sobre seguridad
59 Instrucciones de instalación
61 Descripción del producto
62 Instrucciones de uso
66 Consejos útiles
66 Mantenimiento y limpieza
67 Qué hacer si…
68 Aspectos medioambientales
En este manual de usuario se utilizan los
símbolos siguientes:
Datos importantes referentes a su
seguridad personal e información sobre la
manera de evitar que el aparato sufra
daños.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones
Índice de materias
57
INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del aparato, antes de ins-
talarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual. Conserve siempre estas
instrucciones con el aparato, aunque lo cambie de lugar o lo venda. Los usuarios deben
conocer a la perfección el funcionamiento y las características de seguridad del aparato.
Funcionamiento correcto
Controle siempre el aparato durante el funcionamiento.
Use sólo el aparato para tareas de cocción domésticas.
No use el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos.
No ponga ni mantenga líquidos y materiales muy inflamables, ni objetos que puedan
fundirse (de plástico o aluminio) encima o cerca del aparato.
Tenga cuidado al conectar el aparato a cajas de enchufe cercanas. No deje que las co-
nexiones eléctricas toquen el aparato o recipientes calientes. No deje que las conexio-
nes eléctricas se enreden.
Seguridad para los niños
Este aparato sólo lo pueden usar adultos. Es necesario supervisar a los niños para evi-
tar que jueguen con el aparato.
Mantenga todo el embalaje alejado de los niños. Existe riesgo de asfixia.
Mantenga los niños alejados del aparato cuando esté encendido.
ADVERTENCIA
Inicie el bloqueo contra la manipulación por niños para evitar que niños pequeños y ani-
males activen accidentalmente el aparato.
Seguridad general
ADVERTENCIA
Las personas (incluidos niños) con discapacidad física, sensorial o mental, o con experien-
cia y conocimiento insuficientes, no deben usar el aparato. Sólo podrán usarlo bajo la
supervisión o instrucción de la persona responsable de su seguridad.
Instalación
Asegúrese de que el aparato no ha sufrido daños durante el transporte. No enchufe el
aparato si está dañado En caso necesario, póngase en contacto con el proveedor.
Este aparato sólo puede ser instalado, conectado o reparado por personal de servicio
técnico homologado. Utilice sólo piezas de recambio originales.
Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez en-
castrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apro-
piadas.
No cambie las especificaciones ni modifique este producto en modo alguno Podría su-
frir lesiones o dañar el aparato.
Para obtener más información, consulte el capítulo Instrucciones de instalación.
58
Información sobre seguridad
ADVERTENCIA
Siga atentamente las instrucciones para las conexiones eléctricas.
Seguridad durante el funcionamiento
Retire todo el embalaje, las etiquetas adhesivas y las láminas del aparato antes de
usarlo por primera vez.
Ajuste las zonas de cocción en "off" después de cada uso.
¡Peligro de quemaduras! No coloque cubiertos o tapaderas de cacerolas en la encime-
ra, ya que se pueden calentar.
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio! Las grasas y los aceites sobrecalentados se encienden con facilidad.
ADVERTENCIA
Si la superficie llegara a agrietarse, desenchufe el aparato de la corriente para evitar
posibles descargas eléctricas.
Prevención de daños en el aparato
Si los objetos o recipientes caen sobre la vitrocerámica, se puede dañar la superficie.
Los recipientes de hierro fundido, aluminio fundido o con las bases dañadas pueden
arañar la vitrocerámica si los mueve por la superficie.
No deje cocer los recipientes hasta que se evapore todo el agua para evitar daños en
los recipientes y la vitrocerámica.
No utilice las zonas de cocción si no coloca ningún recipiente o si éstos están vacíos.
No cubra ninguna parte del aparato con papel de aluminio.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Antes del montaje , anote el número de serie (Ser. Nr.) de la placa de datos técnicos. La
placa de datos técnicos está en la carcasa inferior del aparato.
HE634070XB
949 595 055 00
58 HAD C6 AO
220-240 V 50-60-Hz
7,1 kW
AEG
Instrucciones de instalación
59
Instrucciones de seguridad
ADVERTENCIA
Por favor, lea atentamente estas instrucciones.
Siga rigurosamente las leyes, ordenanzas, directivas y normas (por ejemplo, de seguridad,
eliminación de residuos, instalaciones eléctricas, etc.) vigentes en el país donde se vaya a
utilizar el aparato.
Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
Respete las distancias mínimas entre este aparato y los demás y el mobiliario.
Instale la adecuada protección contra descargas eléctricas, por ejemplo, proteja la base
del aparato con suelo protector si va a instalar cajones inmediatamente debajo.
Proteja las superficies cortadas de la encimera con un material sellante antihumedad.
El sellante permite fijar el aparato a la encimera sin dejar huecos.
Proteja la parte inferior del aparato de la acción del vapor y la humedad, por ejemplo, de
un lavavajillas o de un horno.
No instale el aparato junto a puertas ni debajo de ventanas. La apertura brusca de puer-
tas o ventanas podría desplazar los recipientes calientes de la zona de cocción.
ADVERTENCIA
Peligro de daños por corriente eléctrica.
El aparato combinado se encuentra bajo tensión.
Observe las normas de seguridad eléctrica.
Compruebe que el voltaje nominal coincide con el de los aparatos combinados.
Asegúrese de que los enchufes encajan en las tomas de corriente.
Instale los aparatos correctamente para garantizar la protección contra descargas
eléctricas.
Las conexiones flojas e inadecuadas pueden sobrecalentar el borne.
Deje la conexión eléctrica en manos de un electricista homologado.
El aparato debe ir provisto de un dispositivo que permita desconectarlo de la corriente
eléctrica en todos los polos y con una separación mínima entre contactos de 3 mm.
Asimismo, debe contar con los dispositivos aislantes correctos: línea con protección ante
cortocircuitos, fusibles, (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte) dispositivos de fu-
ga a tierra y contactores.
Montaje
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
600 mm
560
+1
mm
R5
490
+1
mm
60
Instrucciones de instalación
min.
28 mm
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Disposición de las zonas de cocción
1 2
3
5
145 mm
145 mm
170 mm
265 mm
210 mm
175 mm
120 mm
4
1 Zona de cocción de un circuito (1.200
W)
2 Zona de cocción variable (1.500/2.400
W)
3 Zona de cocción de un circuito (1.200
W)
4 Panel de mandos
5 Zona de cocción triple
(800/1600/2300 W)
Disposición del panel de mandos
1
678
2
4
3
5
Utilice los sensores para hacer funcionar el aparato.
Sensor Función
1
Indicador del temporizador Muestra el tiempo en minutos
Descripción del producto
61
Sensor Función
2
Selecciona la zona de cocción
3
/
Aumenta o reduce el tiempo
4
Símbolo con indicador
Conecta y desconecta la zona oval
5
Símbolo con un candado
Activa y desactiva el dispositivo de seguridad pa-
ra niños
6
Indicador del nivel de calor Muestra el ajuste de calor
7
Enciende y apaga el aparato (STOP+GO)
8
Símbolo con un indicador
Conecta y desconecta los circuitos exteriores
Indicadores de uso
Indicador Descripción
La zona de cocción está apagada
-
La zona de cocción está encendida
Mantenimiento de temperatura
La función de calentamiento automático está encendida
+ número
Fallo de funcionamiento
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): cocción
activa / mantener caliente / calor residual
El dispositivo de bloqueo/seguridad para niños está activado
La desconexión automática está activada
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemaduras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor residual.
INSTRUCCIONES DE USO
El aparato se pone en marcha con los mandos correspondientes que se instalan junto
con la placa de cocción. Ponga el aparato en marcha siguiendo las indicaciones del
capítulo Instrucciones de funcionamiento.
Cuando se encienden, las zonas de cocción emiten un sonido característico, que suele ser
típico de todas las placas vitrocerámicas y no afecta al funcionamiento ni a la vida útil
del aparato.
62
Instrucciones de uso
Desconexión automática
La función desconecta automáticamente la placa siempre que:
todas las zonas de cocción están apagadas
.
el sensor ha estado cubierto por un objeto (recipiente, paño, etc.) durante más de 10
segundos. El aparato emite varias señales acústicas y la placa se desconecta. Retire el
objeto o limpie el panel de mandos.
una zona de cocción permanece encendida o con el mismo ajuste de calor. Al cabo de
un cierto tiempo, se enciende el símbolo
y la placa se desconecta. Consulte la tabla.
Tiempos de desconexión automática
Ajuste de la tem-
peratura
, - - -
Se desconecta
después de
6 horas 5 horas 4 horas 1,5 horas
/ Conectar y desconectar los circuitos exteriores
Es posible adaptar la superficie de calor efectiva al tamaño del recipiente.
Para encender el anillo externo, toque el campo sensor
/ . Se enciende el indica-
dor. Para más circuitos exteriores, vuelva a tocar el mismo sensor. El siguiente indicador
se enciende.
Repita el procedimiento para desconectar el circuito exterior. Se apaga el indicador.
Calentamiento automático
La función de calentamiento automático activa el ajuste de temperatura máximo duran-
te un tiempo y después desciende al nivel necesario. Para encender una zona de cocción,
gire el mando hacia la derecha hasta que el visor digital muestre
. A continuación,
elija el nivel de calor.
1 2 2. 3 3. 4 4. 5 5. 6 6. 7 8
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Uso del temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Utilice el temporizador de cuenta atrás para regular el tiempo que desee mantener en-
cendida una zona de cocción.
Instrucciones de uso
63
Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción.
Elija el nivel de calor antes o después de ajustar el temporizador.
Selecciona la zona de cocción: toque el sensor
varias veces hasta que se encienda
el indicador de la zona de cocción que desea.
Para activar el temporizador: toque la tecla
del temporizador para programar el
tiempo (
00
-
99
minutos). La cuenta atrás comenzará en cuanto el indicador de la
zona de cocción parpadee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante: seleccione la zona de cocción con el sensor
.
El indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. El visor digital muestra
el tiempo restante.
Para cambiar el temporizador de cuenta atrás: seleccione la zona de cocción con el
sensor
y toque o .
Para parar el temporizador: seleccione la zona de cocción con el sensor
. Toque el
sensor
. El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a
00
. El indicador de
la zona de cocción se apaga. También puede apagar el temporizador tocando
y a
la vez.
Cuando haya transcurrido, se activa la señal acústica y
00
parpadea. La zona de coc-
ción se apaga.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
CountUp Timer (temporizador de avance de contador)
Utilice el CountUp Timer para regular el tiempo que funcionamiento de una zona de coc-
ción.
Para seleccionar la zona de cocción (si hay más de una): toque el sensor
varias
veces hasta que se encienda el indicador de la zona de cocción que desea.
Puesta en marcha de la función CountUp Timer: toque la tecla
del temporizador
hasta que se encienda el símbolo
. Cuando el indicador de la zona de cocción par-
padea más lentamente, comienza la cuenta adelante y en el indicador se alternan
y
el tiempo transcurrido (minutos)
Para comprobar el tiempo transcurrido: seleccione la zona de cocción con el sensor
. El indicador de la zona de cocción parpadea más rápidamente. En el indicador se
muestra el tiempo transcurrido.
Interrupción de CountUp Timer: seleccione la zona de cocción con el sensor
y to-
que
o para apagar el temporizador. El indicador de la zona de cocción se apaga.
Minutero
Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de coc-
ción. Toque el sensor
. Para seleccionar el tiempo, toque la tecla o del tempori-
zador. Al finalizar el tiempo se activa la señal acústica y el símbolo
00
parpadea.
Para parar la señal acústica: toque el sensor
STOP+GO
La función regula todas las zonas de cocción en funcionamiento con miras al mante-
nimiento de la temperatura (
).
La función
no detiene la función del temporizador.
64
Instrucciones de uso
Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo .
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se haya selec-
cionado anteriormente.
Cuando se cambia el nivel de temperatura, la función se detiene y la pantalla muestra el
nuevo ajuste.
Bloquear
Puede bloquear los sensores de la placa con las zonas de cocción en funcionamiento.
Para activar esta función pulse
. Se encenderá el símbolo durante 4 segundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para activar esta función pulse
. Se activará la temperatura que se haya seleccionado
anteriormente.
Cuando se cambia el ajuste de calor se desactiva esta función.
La función también se desactiva cuando se apaga el aparato.
Dispositivo de seguridad para niños
Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa.
Para activar el dispositivo de seguridad para niños
No elija un ajuste de calor .
Toque el símbolo
durante 4 segundos. El símbolo se enciende.
Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños
Elija un ajuste de calor . El símbolo
se enciende. Toque el símbolo hasta que se
encienda el indicador
.
Toque el sensor
.
Para desactivar temporalmente el dispositivo de seguridad para niños
Elija un ajuste de calor . El símbolo
se enciende. Toque el símbolo hasta que se
encienda el indicador
. Ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ya pue-
de usar la placa.
El dispositivo de seguridad para niños se mantiene activo después de apagar la placa.
OffSound Control (Activación y desactivación de las señales acústicas)
Desactivación de las señales acústicas
Apague el aparato.
Pulse
durante 3 segundos; se emitirá una señal acústica. Pulse , se emitirá una
señal acústica. Pulse
durante 3 segundos. se encenderá; la señal acústica está acti-
vada. Pulse
; se encenderá y la señal acústica se desactivará.
Si esta función está activada, se oirán señales acústicas únicamente cuando:
el avisador se desactive
El temporizador de cuenta a trás se apague
se haya colocado algo sobre el panel de mandos.
Activación de las señales acústicas
Apague el aparato.
Instrucciones de uso
65
Pulse durante 3 segundos. Pulse . Pulse durante 3 segundos. . se encenderá
porque la señal acústica se ha desactivado. Pulse
, se encenderá. Las señales acús-
ticas están activadas.
CONSEJOS ÚTILES
Recipientes
La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible.
Los recipientes de acero esmaltado y con bases de aluminio o cobre pueden causar de-
coloraciones en la superficie de la vitrocerámica.
Ahorro de energía
Si es posible, cocine siempre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente antes de iniciar la zona de cocción.
Desconecte las zonas de cocción antes de finalizar el tiempo de cocción para usar el
calor residual.
La base de las cacerolas y las zonas de cocción deben tener el mismo tamaño.
Öko Timer (temporizador ecológico)
Para ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga automáticamente an-
tes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La reducción del tiempo de
calentamiento depende del nivel de calor y del tiempo de cocción.
Indicación sobre la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, si se tuestan alimentos (sobre todo los que
contienen almidón), la acrilamida puede representar un peligro para la salud. Por tanto,
recomendamos cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos.
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base limpia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato.
Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de chorro de vapor o de
alta presión.
Los arañazos o las marcas oscuras de la superficie vitrocerámica no afectan al funciona-
miento normal del aparato.
Para eliminar la suciedad:
1. Quite inmediatamente: restos fundidos de plástico, papel aluminio y alimentos
que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. Utilice un
66
Consejos útiles
rascador especial para el cristal. Coloque el rascador sobre la superficie formando
un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, man-
chas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitro-
cerámicas o acero inoxidable.
2. Limpie el aparato con un paño suave humedecido con agua y detergente.
3. Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio .
QUÉ HACER SI…
Problema Causa probable y solución
El aparato no
se enciende o
no funciona.
Vuelva a encender el aparato y ajuste la temperatura en el plazo de 10 se-
gundos.
Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Pulse sólo un sensor.
Están activados el seguro para niños, el bloqueo o Stop+Go. Consulte el ca-
pítulo Instrucciones de uso.
Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de mandos. Limpie el panel de
mandos.
El aparato emi-
te una señal
acústica y lue-
go se desco-
necta.
El aparato emi-
te una señal
acústica estan-
do apagado.
Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores.
El indicador de
calor residual
no se enciende.
La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo
suficiente. Si la zona de cocción debería estar caliente, consulte al centro de
servicio.
La función de
calentamiento
automático no
se activa.
Todavía hay calor residual en la zona de cocción. Deje que la zona de coc-
ción se enfríe lo suficiente.
Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo
tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático.
No se puede
encender el
anillo exterior.
Encienda primero el anillo interior.
El sensor se ca-
lienta.
El recipiente es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los
mandos. Coloque los recipientes de gran tamaño en las zonas de cocción tra-
seras si fuera necesario.
No hay señal
alguna al pul-
sar los sensores
del panel.
Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte Control OffSound).
Qué hacer si…
67
Problema Causa probable y solución
Se enciende el
símbolo
La función de desconexión automática está activada. Apague la zona de coc-
ción y vuelva a encenderla después de 60 segundos.
Si vuelve a aparecer el símbolo
después de 60 segundos, póngase en con-
tacto con el Centro de servicio técnico.
Se enciende el
símbolo
se-
guido de un
número.
Se ha producido un fallo de funcionamiento.
Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desco-
necte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer
el símbolo
, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con
su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de
la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la
esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de man-
tenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo
de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía
están en el folleto de garantía.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
El símbolo que aparece en el aparato o en su embalaje, indica que este producto no se
puede tratar como un residuo normal del hogar. Se deberá entregar, sin coste para el
poseedor, bien al distribuidor, en el acto de la compra de un nuevo producto similar al
que se deshecha, bien a un punto municipal de recolección selectiva de equipos
eléctricos y electrónicos para su reciclaje. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el medio
ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se gestionara de
forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su Municipio, ó con la tienda
donde lo compró.
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y totalmente reciclables. Los componentes de
plástico se identifican con marcados: >PE<,>PS<, etc. Deseche los materiales de embala-
je como residuos domésticos en el contenedor correspondiente de su municipio.
68
Aspectos medioambientales
69
70
71
www.aeg-electrolux.com/shop 892933703-E-342010
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Aeg-Electrolux HE634070XB Handleiding

Categorie
Kookplaten
Type
Handleiding