TFA Digital veterinary thermometer VET 12 Handleiding

Type
Handleiding
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneg-
giare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo
scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per
legge.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal
mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo
stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misura-
zioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso.
2. Per la vostra sicurezza
Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione
rettale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il
prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste
istruzioni.
Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni
di danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona
perfettamente.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non
autorizzate del dispositivo.
Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad
es. vicino a un telefono cellulare, può causare malfunziona-
menti.
Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre
al vostro veterinario.
Attenzione!
Pericolo di lesioni:
Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere
ingerite. Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla porta-
ta dei bambini e animali.
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite,
le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse
ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte
nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata
ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare
immediatamente un medico.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera
scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo
di esplosione!
Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo
da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre
guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di prote-
zione.
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e
urti. Non piegare il dispositivo!
3. Componenti e tasti
A: Vano batteria B: Tasto ON/OFF
C: Display C 1: Visualizzazione della
temperatura
C 2: Simbolo della batteria C 3: Simbolo della memo-
ria delle misurazioni
D: Sonda della temperatura E: Foro per il cordone di
fissaggio
4. Utilizzo
Disinfettare prima di ogni utilizzo!
Premere il tasto ON/OFF.
Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti
appaiono brevemente.
L’ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul
display. Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C
appare.
Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto
di Lo °C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lam-
peggiare. L'apparecchio è ora pronto per l'uso.
Posizionare il termometro nel punto di misura.
Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura
misurata più alta e °C lampeggia.
Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lam-
peggiare e si sente un suono di allarme.
Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il
tasto ON/OFF.
L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti.
5. Cura e manutenzione
Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni
utilizzo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in
acqua secondo le istruzioni del produttore.
VET 12
Termometro veterinario digitale
1. Voordat u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding
staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en
riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd
gebruik niet meer gelden.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen reke-
ning houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aan-
sprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor ver-
keerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit
voortvloeien.
Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op!
Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.!
2. Voor uw veiligheid
Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaams-
temperatuurmeting van dieren. Gebruik het product niet
anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigin-
gen of verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen
wanneer deze volledig in orde is.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van
het apparaat is niet toegestaan.
Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische
velden, zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan
tot storingen leiden.
Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.
Voorzichtig!
Kans op letsel:
Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen
worden. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de rei-
kwijdte van kinderen en dieren.
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het
inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een bat-
terij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne
brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de
batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel
terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te
zoeken.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit
elkaar halen of opladen. Kans op explosie!
Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervan-
gen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een
beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert!
Belangrijke informatie
voor de productveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillin-
gen en schokken. Het apparaat niet buigen.
3. Onderdelen en toetsen
A: Batterijvak B: ON/OFF toets
C: Display C 1: Weergave van de
temperatuur
C 2: Batterijsymbool C 3: Symbool meet-
waardegeheugen
D: Temperatuurvoeler E: Opening voor het
bevestigingskoord
4. Gebruiken
Voor ieder gebruik desinfecteren.
Druk op de ON/OFF toets.
U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm
verschijnen kort.
De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het
display. Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt
37 °C en Lo °C.
Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt,
wordt i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C
begint te knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar.
Plaats de thermometer op het meetpunt.
Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur
aangetoond en °C knippert.
Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knip-
pert °C niet meer en een alarmsignaal klinkt.
Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het
apparaat uit te schakelen.
Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit.
5. Schoonmaken en onderhoud
Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een
vochtige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylal-
kohol (met water verdunnen) volgens de instructies van de
fabrikant.
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
VET 12
Termometro veterinario digitale
Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti
o danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non steri-
lizzare in autoclave bollente, a gas o a vapore.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un
periodo prolungato.
Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in
un luogo asciutto.
5.1 Sostituzione della batteria
Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul
display compare il simbolo della batteria “ ” .
Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto.
Rimuovere delicatamente la batteria con un oggetto appunti-
to e inserire una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto.
Inserire la batteria con le polarità giuste.
Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione
alla guarnizione.
6. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Accendere l'apparecchio
Inserire la batteria con le
polarità giuste
(polo + verso l'alto)
Sostituire la batteria
Indicazione non corretta Sostituire la batteria
Verificate la posizione di
misurazione
Rimuovere la batteria.
Aspettate un minuto e inserite
nuovamente la batteria.
7. Smaltimento
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i
rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per
legge a consegnare le batterie usate al nego-
ziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in
conformità alle vigenti disposizioni nazionali o
locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità
alla Direttiva UE sullo smaltimento delle appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito
insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è
tenuto a consegnare il vecchio apparecchio
presso un punto di raccolta per lo smaltimen-
to di apparecchiature elettriche ed elettroniche
ai fini di uno smaltimento ecologico.
9. Dati tecnici
Tipo Termometro massimo
Campo di misura 32 °C … 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
è inferiore a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
è superiore a 42,9 °C
Precisione ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C altrimenti
Risoluzione 0,1 °C
Tempo di misurazione
(rettale) Circa 10-20 secondi
Condizioni di stoccaggio Temperatura -10 °C…+40 °C
Umidità : 30…90 % rH
Condizioni operative Temperatura 10 °C…+35 °C
durante l’utilizzo Umidità : 40…80 % rH
Classe di protezione IP67
Batteria LR 41 1,5 V (fornita)
Dimensioni esterne 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una
precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono
allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza
preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul pro-
dotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected] 12/19
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 3
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Kat. Nr. 15.2022
C 1
D
E
C B A
C 3
C 2
Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dys-
functie of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het
water dompelen of door koken, gas- of dampautoclaven ste-
riliseren.
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet
gebruikt.
Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge
plaats.
5.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het
batterijsymbool „ ” op het display verschijnt.
Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van
een schroevendraaier.
Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en
plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven.
Controleer de poolrichting van de batterij.
Schroef het batterijvak weer zorgvuldig vast. Zorg voor de
sluitring.
6. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie Apparaat inschakelen
Batterij met de juiste pool-
richting plaatsen
(+ pool naar boven)
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Batterij vervangen
Meetpositie controleren
Verwijder de batterij.
Wacht 1 minuut en leg de
batterij er weer in.
7. Verwijderen
Batterijen en accu's mogen niet met het huis-
vuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om
gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af
te geven of naar de daarvoor bestemde con-
tainers volgens de nationale of lokale bepalin-
gen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstem-
ming met de EU-richtlijn (WEEE) over het ver-
wijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit product mag niet met het huisvuil worden
weggegooid. De gebruiker is verplicht om de
apparatuur af te geven bij een als zodanig
erkende plek van afgifte voor het verwijderen
van elektrische en elektronische apparatuur om
een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
9. Technische gegevens
Type Maximumthermometer
Meetbereik 32 °C …42,9 °C
Lo °C Omgevingstemperatuur onder 32 °C
Hi °C Omgevingstemperatuur
hoger dan 42,9 °C
Precisie ±0,1 °C bij 35,5 °C…42 °C
±0,2 °C anders
Resolutie 0,1 °C
Metingstijd (rectaal) Ca. 10-20 seconden
Opslagcondities Temperatuur -10 °C…+40 °C
Luchtvochtigheid 30…90 % rH
Bedrijfsomstandigheden Temperatuur 10 °C…35 °C
tijdens gebruik Luchtvochtigheid 40…80 %
IP beschermingsklasse IP67
Batterij 1 x LR 41 1,5 V (inclusief)
Afmetingen behuizing 188 x 26 x 11 mm
Gewicht 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van
TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat
zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie
worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw pro-
duct kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected] 12/19
VET 12
Digitaal veterinair thermometer
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo
período de tiempo.
Mantenga el termómetro en su cubierta protectora en un
lugar seco.
5.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando apa-
rezca el símbolo de pila “ ” en la pantalla.
Abra el compartimento de la pila en la parte posterior con un
destornillador adecuado. Retire la pila con cuidado con un
objeto puntiagudo y coloque una pila nueva LR 41 (con el polo
“+” hacia arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la
polaridad correcta.
Atornille de nuevo con cuidado el compartimento de la pila.
Preste atención al anillo sellado.
6. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Activar el dispositivo
Introducir la pila correcta
(polo + hacia arriba)
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Comprobar la posición de
medición
Retire la pila.
Espere 1 minuto y luego
vuelva a insertar la pila.
7. Eliminación
Las pilas y baterías no pueden desecharse en
ningún caso junto con la basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a
depositar las pilas y baterías usadas de mane-
ra respetuosa con el medio ambiente en el
comercio especializado o bien en los centros
de recogida y reciclaje previstos para ello
según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados
que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio,
Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a
la Directiva de la UE sobre residuos de apara-
tos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura
doméstica. El usuario está obligado a llevar el
dispositivo usado a un punto de recogida de
aparatos eléctricos y electrónicos acreditado
para que sea eliminado de manera respetuosa
con el medio ambiente.
9. Datos técnicos
Tipo Termómetro máximo
Gama de medición 32 °C… 42,9 °C
Lo °C La temperatura ambiente
es inferior a 32 °C
Hi °C La temperatura ambiente
es superior a 42,9 °C
Precisión ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C
si no ±0,2 °C
Resolución 0,1°C
Tiempo de medición
(rectal) Aprox. 10-20 segundos
Condiciones Temperatura -10 °C…+40 °C
de almacenamiento Humedad relativa 30…90 % rH
Condiciones de funciona- Temperatura 10 °C…+35 °C
miento durante el uso Humedad relativa 40…80 % rH
Clase de protección IP IP67
Pila LR 41 1,5 V (incluida)
Dimensiónes de cuerpo 188 x 26 x 11 mm
Peso 23 g
TFA Dostmann GmbH & Co.KG
Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la
autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corres-
ponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin
previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto
los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web.
www.tfa-dostmann.de
E-Mail: [email protected] 12/19
VET 12
Termómetro veterinario digital
VET 12
Termómetro veterinario digital
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produz-
can daños en el dispositivo y no comprometerá a sus dere-
chos por vicios, previstos legalmente debido a un uso
incorrecto.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños origi-
nados por el incumplimiento de estas instrucciones de
uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por
cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que
pueden derivarse de tales.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Para su seguridad
Este producto está destinado únicamente a la medición rectal
de la temperatura corporal de animales. No emplee el disposi-
tivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de
daño o desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto
estado.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o
modificaciones por cuenta propia en el dispositivo.
El funcionamiento en las proximidades de campos electro-
magnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil,
puede provocar un mal funcionamiento.
Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.
¡Precaución!
Riesgo de lesiones:
El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser tra-
gadas. Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de
los niños y animales.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser
peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar
dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte.
Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el
cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni
recargue, ya que existe riesgo de explosión.
Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo
antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos
y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!
¡Advertencias importantes
sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibra-
ciones ni sacudidas extremas. No doblar el dispositivo!
3. Componentes y teclas
A: Compartimento de la pila B: Tecla ON/OFF
C: Pantalla C 1: Indicación de la
temperatura
C 2: Símbolo de la pila C 3: Símbolo de memoria
de valor medido
D: Sensor de la temperatura E: Orificio para el cordón
de fijación
4. Uso
Desinfectar antes de cada uso.
Pulse la tecla ON/OFF.
Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se
muestran brevemente.
La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la
pantalla. El dispositivo realiza una autocomprueba, luego
aparece 37 °C y Lo °C.
Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará
la temperatura ambiente en lugar de Lo °C. °C comienza a
parpadear. El dispositivo está ahora listo para funcionar.
Coloque el termómetro en el punto de medición.
Durante la medición, se muestra la temperatura máxima
medida y parpadea °C.
Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de
parpadear y suena una señal de alarma.
Retire el termómetro. Pulse la tecla ON/OFF y el aparato se
desconecta.
El dispositivo se desconecta automáticamente después de
9 minutos.
5. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño humedecido antes y des-
pués de cada uso. Para la desinfección, utilice alcohol iso-
propílico diluido en agua de acuerdo con las instrucciones
del fabricante. Otros agentes o métodos de limpieza pueden
causar un mal funcionamiento o daños a la unidad. No
sumerja en agua ni esterilice en agua hirviendo, gas o vapor
en autoclave.
TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 4

Documenttranscriptie

TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 3 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso E D C1 C VET 12 Termometro veterinario digitale  B • • • • • Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il prodotto e di pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spettano per legge. Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle presenti istruzioni per l'uso. Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per le conseguenze che ne possono derivare. Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza! Conservate con cura queste istruzioni per l'uso. • • • • • • Questo prodotto è destinato esclusivamente alla misurazione rettale della temperatura corporea di animali. Non utilizzate il prodotto in maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni. Ispezionare il termometro prima dell'uso alla ricerca di segni di danni o usura. Utilizzare il dispositivo solo se funziona perfettamente. Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo. Il funzionamento nell'area di forti campi elettromagnetici, ad es. vicino a un telefono cellulare, può causare malfunzionamenti. Per un parere sulle temperature misurate, chiedete sempre al vostro veterinario.  • • • • • • • • Vano batteria Display C 2: Simbolo della batteria D: 6. Guasti Sonda della temperatura B: Tasto ON/OFF C 1: Visualizzazione della temperatura C 3: Simbolo della memoria delle misurazioni E: Foro per il cordone di fissaggio Risoluzione del problema Nessuna indicazione ➜ ➜ ➜ Indicazione non corretta ➜ ➜ Accendere l'apparecchio Inserire la batteria con le polarità giuste (polo + verso l'alto) Sostituire la batteria Sostituire la batteria Verificate la posizione di misurazione Rimuovere la batteria. Aspettate un minuto e inserite nuovamente la batteria. Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo 9. Dati tecnici Tipo Campo di misura Lo °C Hi °C Tempo di misurazione (rettale) • 5. Cura e manutenzione • Pulire il dispositivo con un panno umido prima e dopo ogni utilizzo. Disinfettare utilizzando alcool isopropilico diluito in acqua secondo le istruzioni del produttore. • • • Dit product is uitsluitend gemaakt voor de rectale lichaamstemperatuurmeting van dieren. Gebruik het product niet anders dan in deze handleiding is aangegeven. Voor het gebruik de thermometer op eventuele beschadigingen of verslijtingen controleren. Gebruik het apparaat alleen wanneer deze volledig in orde is. Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toegestaan. Het gebruik in de nabijheid van sterke elektromagnetische velden, zoals bijvoorbeeld naast een mobiele telefoon, kan tot storingen leiden. Bepreek de vastgestelde waarden altijd met uw dierenarts.  • • • • A: C: Het apparaat bevat kleine onderdelen, die ingeslikt kunnen worden. Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen en dieren. Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Het inslikken van batterijen kan levensgevaarlijk zijn. Als een batterij wordt ingeslikt, kan dit binnen 2 uur tot ernstige interne brandwonden en tot fataal letsel leiden. Als u denkt dat de batterijen zijn ingeslikt of in een willekeurig lichaamsdeel terecht zijn gekomen, dient u onmiddellijk medische hulp te zoeken. Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans op explosie! Zwakke batterijen moeten zo snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen. Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer u met uitgelopen batterijen hanteert! Belangrijke informatie voor de productveiligheid! Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken. Het apparaat niet buigen. Temperatura -10 °C…+40 °C Umidità : 30…90 % rH Condizioni operative durante l’utilizzo Temperatura 10 °C…+35 °C Umidità : 40…80 % rH Classe di protezione IP67 Batteria LR 41 1,5 V (fornita) Dimensioni esterne 188 x 26 x 11 mm Peso 23 g Batterijvak Display C 2: Batterijsymbool D: Temperatuurvoeler B: ON/OFF toets C 1: Weergave van de temperatuur C 3: Symbool meetwaardegeheugen E: Opening voor het bevestigingskoord 4. Gebruiken • • • Circa 10-20 secondi Condizioni di stoccaggio • • • • • • TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Germania • È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al momento della stampa e possono cambiare senza preavviso. È possibile trovare dati tecnici e informazioni aggiornate sul prodotto inserendo il numero di articolo sul nostro sito. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] Voorzichtig! Kans op letsel: 3. Onderdelen en toetsen Termometro massimo 32 °C … 42,9 °C La temperatura ambiente è inferiore a 32 °C La temperatura ambiente è superiore a 42,9 °C • • • • •  0,1 °C • 2. Voor uw veiligheid Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche ai fini di uno smaltimento ecologico. Risoluzione • • • • • 4. Utilizzo • • Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook beschadigingen van het product en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door verkeerd gebruik niet meer gelden. Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de handleiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid. Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke gevolgen die daaruit voortvloeien. Volg in elk geval de veiligheidsinstructies op! Deze gebruiksaanwijzing goed bewaren a.u.b.! Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE). ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C ±0,2 °C altrimenti • • • • È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici. In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.  1. Voordat u met het apparaat gaat werken 7. Smaltimento Precisione Disinfettare prima di ogni utilizzo! Premere il tasto ON/OFF. Viene emesso un breve segnale acustico e tutti i segmenti appaiono brevemente. L’ultima temperatura misurata (M) appare brevemente sul display. Il dispositivo effettua un autotest, poi 37 °C e Lo °C appare. Se la temperatura della stanza è superiore ai 32 °C, al posto di Lo °C appare la temperatura della stanza. °C inizia a lampeggiare. L'apparecchio è ora pronto per l'uso. Posizionare il termometro nel punto di misura. Durante la misurazione viene visualizzata la temperatura misurata più alta e °C lampeggia. Se la temperatura massima rimane stabile, °C smette di lampeggiare e si sente un suono di allarme. Togliete il termometro. Spegnere l'apparecchio premendo il tasto ON/OFF. L'apparecchio si spegne automaticamente dopo 9 minuti. VET 12 Digitaal veterinair thermometer • Problema Avvertenze sulla sicurezza del prodotto! 3. Componenti e tasti A: C: • Cambiare la batteria, se il display diventa più debole o se sul display compare il simbolo della batteria “ ”. Aprire il vano batteria sul retro con un cacciavite adatto. Rimuovere delicatamente la batteria con un oggetto appuntito e inserire una nuova batteria LR 41, polo + verso l'alto. Inserire la batteria con le polarità giuste. Avvitate di nuovo con cura il vano batteria. Fare attenzione alla guarnizione. ➜ Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti. Non piegare il dispositivo!  Altri detergenti o metodi possono causare malfunzionamenti o danni al dispositivo. Non immergere in acqua e non sterilizzare in autoclave bollente, a gas o a vapore. Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato. Conservare il termometro nel suo coperchio di protezione in un luogo asciutto. Attenzione! Pericolo di lesioni: Il dispositivo contiene piccole parti che potrebbero essere ingerite. Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini e animali. Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Se ingerite, le batterie possono essere mortali. Se una batteria venisse ingerita, potrebbe causare gravi ustioni e portare alla morte nel giro di due ore. Se si sospetta che una batteria sia stata ingerita o inserita nel corpo in altra maniera, consultare immediatamente un medico. Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione! Sostituite quanto prima le batterie quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente. Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle sostanze chimiche e occhiali di protezione.  Kat. Nr. 15.2022 5.1 Sostituzione della batteria 2. Per la vostra sicurezza • A VET 12 Termometro veterinario digitale 1. Prima di utilizzare l'apparecchio C3 C2 12/19 Voor ieder gebruik desinfecteren. Druk op de ON/OFF toets. U hoort een kort signaal en alle segmenten van het scherm verschijnen kort. De laatst gemeten temperatuur (M) verschijnt kort op het display. Het apparaat voert een zelftest uit, dan verschijnt 37 °C en Lo °C. Wanneer de omgevingstemperatuur boven de 32 °C ligt, wordt i.p.v. Lo °C de omgevingstemperatuur aangetoond. °C begint te knipperen. Het toestel is nu bedrijfsklaar. Plaats de thermometer op het meetpunt. Gedurende de meting wordt de hoogst gemeten temperatuur aangetoond en °C knippert. Wanneer de hoogst gemeten temperatuur stabiel blijft, knippert °C niet meer en een alarmsignaal klinkt. Verwijder de thermometer. Druk de ON/OFF toets, om het apparaat uit te schakelen. Het apparaat schakelt zich automatisch na 9 minuten uit. 5. Schoonmaken en onderhoud • Het apparaat voor en na het gebruik schoon maken met een vochtige doek. Gebruik als ontsmettingsmiddel Isopropylalkohol (met water verdunnen) volgens de instructies van de fabrikant. TFA_No. 15.2022_Anleitung 10.12.2019 11:33 Uhr Seite 4 Istruzioni per l'uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones de uso E D C1 C VET 12 Digitaal veterinair thermometer • •  Andere ontsmettingsmiddelen of methoden kunnen tot dysfunctie of beschadiging van het apparaat leiden. Niet in het water dompelen of door koken, gas- of dampautoclaven steriliseren. Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Bewaar de thermometer in de beschermkap op een droge plaats. B • • • Vervang de batterij als het display zwakker wordt of als het batterijsymbool „ ” op het display verschijnt. Maak het batterijvak open aan de achterkant met behulp van een schroevendraaier. Verwijder de batterij voorzichtig met een puntig voorwerp en plaats er een nieuwe batterij LR 41 in, + pool naar boven. Controleer de poolrichting van de batterij. Schroef het batterijvak weer zorgvuldig vast. Zorg voor de sluitring. • • • • • • • ➜ ➜ • Batterij vervangen Meetpositie controleren Verwijder de batterij. Wacht 1 minuut en leg de batterij er weer in. 7. Verwijderen Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid. Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. De benamingen van de zware metalen zijn: Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood Lea detenidamente las instrucciones de uso. Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositivo y no comprometerá a sus derechos por vicios, previstos legalmente debido a un uso incorrecto. No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumplimiento de estas instrucciones de uso. Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta y de las consecuencias que pueden derivarse de tales. Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad. Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro. • Este producto está destinado únicamente a la medición rectal de la temperatura corporal de animales. No emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones. Antes de usar, revise el termómetro para ver si hay signos de daño o desgaste. Utilice el aparato sólo si está en perfecto estado. No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta propia en el dispositivo. El funcionamiento en las proximidades de campos electromagnéticos fuertes, por ejemplo, junto a un teléfono móvil, puede provocar un mal funcionamiento. Discuta siempre los valores determinados con su veterinario.  • • • • • 3. Componentes y teclas Compartimento de la pila Pantalla Maximumthermometer D: Meetbereik Lo °C Hi °C 32 °C …42,9 °C Omgevingstemperatuur onder 32 °C Omgevingstemperatuur hoger dan 42,9 °C 4. Uso Precisie ±0,1 °C bij 35,5 °C…42 °C ±0,2 °C anders Resolutie 0,1 °C Metingstijd (rectaal) Ca. 10-20 seconden Opslagcondities Temperatuur -10 °C…+40 °C Luchtvochtigheid 30…90 % rH Bedrijfsomstandigheden tijdens gebruik Temperatuur 10 °C…35 °C Luchtvochtigheid 40…80 % • • IP beschermingsklasse IP67 • Batterij 1 x LR 41 1,5 V (inclusief) Afmetingen behuizing 188 x 26 x 11 mm Gewicht 23 g • • • TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Duitsland Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dostmann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd. De nieuwste technische gegevens en informatie over uw product kunt u vinden door het invoeren van het artikelnummer op onze homepage. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] Sensor de la temperatura B: Tecla ON/OFF C 1: Indicación de la temperatura C 3: Símbolo de memoria de valor medido E: Orificio para el cordón de fijación Desinfectar antes de cada uso. Pulse la tecla ON/OFF. Se emite una señal acústica corta y todos los segmentos se muestran brevemente. La última temperatura medida (M) aparece brevemente en la pantalla. El dispositivo realiza una autocomprueba, luego aparece 37 °C y Lo °C. Si la temperatura ambiente es superior a 32 °C, se mostrará la temperatura ambiente en lugar de Lo °C. °C comienza a parpadear. El dispositivo está ahora listo para funcionar. Coloque el termómetro en el punto de medición. Durante la medición, se muestra la temperatura máxima medida y parpadea °C. Si la temperatura máxima permanece estable, deja °C de parpadear y suena una señal de alarma. Retire el termómetro. Pulse la tecla ON/OFF y el aparato se desconecta. El dispositivo se desconecta automáticamente después de 9 minutos. 5. Cuidado y mantenimiento 12/19 • Problema Solución Ninguna indicación ➜ ➜ ➜ Indicación incorrecta ➜ ➜ ➜ Activar el dispositivo Introducir la pila correcta (polo + hacia arriba) Cambiar la pila Cambiar la pila Comprobar la posición de medición Retire la pila. Espere 1 minuto y luego vuelva a insertar la pila. Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la basura doméstica. Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterías usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para ello según el reglamento nacional o local. Las denominaciones de los metales pesados que contienen son: Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE). No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera respetuosa con el medio ambiente. No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas. No doblar el dispositivo! Type • 6. Averías ¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto ! C 2: Símbolo de la pila • • • Cambie la pila cuando la pantalla se debilita o cuando aparezca el símbolo de pila “ ” en la pantalla. Abra el compartimento de la pila en la parte posterior con un destornillador adecuado. Retire la pila con cuidado con un objeto puntiagudo y coloque una pila nueva LR 41 (con el polo “+” hacia arriba). Asegúrese que la pila esté colocada con la polaridad correcta. Atornille de nuevo con cuidado el compartimento de la pila. Preste atención al anillo sellado. 7. Eliminación Dit product mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek van afgifte voor het verwijderen van elektrische en elektronische apparatuur om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen. 9. Technische gegevens • El dispositivo contiene piezas pequeñas que pueden ser tragadas. Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños y animales. Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud y pueden ser peligrosas si se ingieren. Si se ingiere una pila le puede causar dentro de 2 horas, quemaduras internas y llegar a la muerte. Si sospecha que se ha ingerido una pila o ha entrado en el cuerpo de otro modo, busque inmediatamente ayuda médica. No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe riesgo de explosión. Las pilas con un estado de carga bajo deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas. Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si manipula pilas con fugas de líquido!  A: C: • ¡Precaución! Riesgo de lesiones: Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn (WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval. •  Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo. Mantenga el termómetro en su cubierta protectora en un lugar seco. 5.1 Cambio de la pila • 2. Para su seguridad Oplossing ➜ ➜ ➜ VET 12 Termómetro veterinario digital • • Geen indicatie Geen correcte indicatie  • Probleem ➜ Kat. Nr. 15.2022 1. Antes de utilizar el dispositivo 6. Storingswijzer Apparaat inschakelen Batterij met de juiste poolrichting plaatsen (+ pool naar boven) Batterij vervangen A VET 12 Termómetro veterinario digital 5.1 Batterijwissel • C3 C2 Limpie el dispositivo con un paño humedecido antes y después de cada uso. Para la desinfección, utilice alcohol isopropílico diluido en agua de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Otros agentes o métodos de limpieza pueden causar un mal funcionamiento o daños a la unidad. No sumerja en agua ni esterilice en agua hirviendo, gas o vapor en autoclave. 9. Datos técnicos Tipo Termómetro máximo Gama de medición Lo °C 32 °C… 42,9 °C La temperatura ambiente es inferior a 32 °C La temperatura ambiente es superior a 42,9 °C Hi °C Precisión ±0,1 °C de 35,5 °C…42 °C si no ±0,2 °C Resolución 0,1°C Tiempo de medición (rectal) Aprox. 10-20 segundos Condiciones de almacenamiento Temperatura -10 °C…+40 °C Humedad relativa 30…90 % rH Condiciones de funciona- Temperatura 10 °C…+35 °C miento durante el uso Humedad relativa 40…80 % rH Clase de protección IP IP67 Pila LR 41 1,5 V (incluida) Dimensiónes de cuerpo 188 x 26 x 11 mm Peso 23 g TFA Dostmann GmbH & Co.KG Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim, Alemania Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autorización de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso. Los actuales datos técnicos e informaciones sobre su producto los puede encontrar bajo el número de artículo en nuestra página web. www.tfa-dostmann.de E-Mail: [email protected] 12/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

TFA Digital veterinary thermometer VET 12 Handleiding

Type
Handleiding