Davey Water Products EcoSalt DES13CE de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Page 1 of 18 P/N 403185
Salt water pool system
Desinfektionssystem unter verwendung des salzwassers
Trattamento ad acqua salata
Badzout zwembad systemen
Tratamento da água da piscina com base na adição de sal
Sistema de sal para piscinas
Traitement au sel pour piscines
Sections
1 English Owners Manual
2 Deutsch Handbuch für kaüfer
3 Italiano Manuale di installazione e di manutenzione
4 Dutch Gebruikers handleiding
5 Português Manual de instalação e de manutenção
6 Español Manual de instalación y de mantenimiento
7 Français Manuel d’installation et d’entretien
EcoSalt
®
Page 2 of 18 P/N 403185
Page 3 of 18 P/N 403185
Salt Water Pool System.
The Natural Solution for Pools & Spas.
Owners Manual
EcoSalt
®
Page 4 of 18 P/N 403185
Salt Water Pool System.
The Natural Solution for Pools & Spas.
Congratulations! You are now the proud owner of the advanced EcoSalt Salt Water Pool
Sanitising System. Please read all information in this Manual carefully before installing
or operating your EcoSalt System
INDEX
Page 5 Packing List
Page 5 Important Notice
Page 5 Installation Instructions
Page 7 Important Instructions for Use
Page 8 Pre Start up Procedure
Page 8 Operation of EcoSalt System
Page 10 EcoSalt Special Features
Page 11 Maintenance of Power Supply
Page 11 Maintenance of Electrolytic Cell
Page 13 Day to Day Operation
Page 14 Running Times & Chlorine Production
Page 16 General Information
Page 17 Trouble Shooting
Page 18 Typical Installation
WARNING
1. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety
2. Children should be supervised to ensure that they don’t play with the
appliance
3. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards
involved.
4. Children shall not play with the appliance.
5. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
6. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
EcoSalt
®
Page 5 of 18 P/N 403185
PACKING LIST
Included with your EcoSalt system are the following items, please check the contents
carefully prior to installing the system:
1. Power Supply
2. Electrolytic Cell
3. 2 x Barrel Union Sets
4. Flow Switch
5. Blanking Cap Assembly
6. Earthing System Assembly
7. Mounting kit and spare fuse
Please note product specifications are subject to change without notice. Please consult
your EcoSalt dealer if you have any queries regarding the above.
IMPORTANT NOTICE: A means of full disconnection must be incorporated into the
fixed wiring in accordance to local wiring rules.
INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR ECO-SALT
INSTALLING THE POWER SUPPLY:
Select a convenient well-ventilated location within one metre of filter equipment and
mount the Power Supply vertically onto a post or wall 1.5 metres above ground level.
The Power Supply should not be located within 3 meters of the pool water.
Connect Power Supply into a suitable weatherproof outlet or an independant
control box. The Unit must be kept away from acid and other chemical storage areas.
Acid and chemical vapours will corrode the electronics inside the Unit. It must also be
kept away from heat sources. Good ventilation is necessary for correct operation (See
installation diagram on page 18).
Two self-tapping screws and wall plugs have been provided for fast and simple
installation. Use a 7mm masonry drill bit when fitting Power Supply to a brick or concrete
wall. When mounting to a post drill pilot holes and fit screws provided. Once screws are
in position simply hang chlorinator via bracket on back of Unit.
Page 6 of 18 P/N 403185
CONNECTING THE ELECTROLYTIC CELL TO THE POWER SUPPLY:
The Power Supply is fitted with a flexible
lead terminated with connectors. These
must be correctly fitted to the
connections on the underside of the
Cell. Fit black connectors to the outer
titanium rods. Fit the white connector the
middle titanium rod. Ensure the
connectors are tight when inserted.
Important: The Cell has to be
connected as shown.
Note: The Cell is supplied with a paddle type flow switch, which is to be installed
on the Cell as shown in the diagram on page 6 and 7.
CONNECTING THE FLOW SWITCH TO THE POWER SUPPLY
Join the connector on the flow switch and the connector on the cell cable together. They
will clip together.
Note: The bolt included, the saddle clamp, is for a connection to an independent earth.
IMPORTANT: Do not operate the unit with pool isolation valves closed as possible
pressure build-up may cause the cell the break open. Such damage will not be
covered under warranty. For valve use, refer to your pool installer/builder.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
Page 7 of 18 P/N 403185
IMPORTANT INSTRUCTIONS FOR USE
To minimise the risk of gas build-up in the cell, you must ensure there is
sufficient water flow through the cell when the unit is on and producing
chlorine.
It is essential that your pool pump circulates sufficient water through the cell to
completely fill the cell with water during the chlorination process. The minimum
flow rate through the cell is 3.5m
3
/ hr.
Periodically check the paddle of the safety flow switch to ensure it is free to
move back and forth.
Diagram A
CORRECT
OPERATION
WITH PUMP
RUNNING
Flow switch O N .
ü
Flow switch O FF.
Diagram B
INCORRECT
OPERATION
WITH PUMP
RUNNING
û
Flow
Flow
Page 8 of 18 P/N 403185
PRE - START UP PROCEDURE:
Before operating your EcoSalt ensure the following items have been added to your pool:
SALT - Load salt into the pool at a minimum rate of 40kg per 10,000 litres (0.4%).
Connect vacuum system and slowly vacuum until salt dispersal is complete. Place
vacuum head into deepest end of pool and allow vacuum to continue for a further 2 or 3
hours. Salt should now be completely disolved.
CHLORINE - For a new pool installation that has not been chlorinated, add sufficient
Chlorine (liquid or granular) to achieve a reading of 3 ppm (with a suitable test kit), or run
the chlorinator system continuously for at least 24 hours or until a reading of 3 ppm is
reached.
STABILISER - It is essential that pool stabiliser be added and maintained at the rate
of 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm) at all times. Do not exceed 80 ppm. If you are using an
ORP controller, the stabiliser level should not exceed 15ppm.
OPERATION OF ECOSALT SYSTEMS:
Cell Output is expressed as a percentage. Set the system control to the percentage
output required and the unit will automatically adjust the cell output to the set level. The
Unit is fitted with an electronic control and warning system. This regulates the output of
the Unit to the preset maximum and changes cell polarity as indicated by POLARITY
LEDs A & B. These LEDs will alternate over a number of hours or days depending on
how the unit is set to operate. The warning system consists of one Operation LED
which will glow Green to indicate normal operation or Red to indicate possible faults with
the Unit or damaging operating conditions.
Page 9 of 18 P/N 403185
Control Panel Layout:
Once the salt level in the pool is correct the Unit may be switched On. (Note: Once the
unit starts there is a short time delay until the cell operates to ensure filtration
system is primed with water) At this point the Operation LED should be Green; if red
refer below. Note: Polarity LED may be either A or B (whichever is on or brightest).
The RED Operation LED will indicate a number of different possible problem situations:
Possible Problem
Action
Salt Level Below Minimum Add Salt
Cell is Calcified Clean Cell
Water temperature very cold Add salt to compensate for cold water
There is a problem with water flow
Check pump / pipes for blockage or damage.
Check that flow sensor is connected properly
and in the right direction.
Control Panel Layout:
Page 10 of 18 P/N 403185
ECOSALT SPECIAL FEATURES
SYSTEM CONTROL:
The System Control varies the amount of time the Cell operates during the
filtration cycle.
The System Control will not vary the electrical current supplied to the Cell.
As an example, if one filtration cycle is set at 5 hours, and the System Control is set to
80%, then the total amount of time the Cell will operate during the 5-hour cycle will be 4
hours. If the System Control is set to 60%, the Cell will operate for 3 hours total over
the 5-hour filtration cycle. At 100% the Cell will be ON for the entire 5 hour cycle.
When the System Control is set to 0, the Cell will be OFF for the duration of the
filtration cycle. When the System Control is set to 100%, the Cell will be ON for the
duration of the filtration cycle.
To turn the Cell OFF, simply turn the System Control to 0. This will be convenient for
backwashing. To turn both power supply AND cell OFF, turn the ON/OFF to 0.
POLARITY A & B:
These LEDs are used to check that the Cell current polarity is reversing. Whichever is
on (or brightest) indicates the polarity of operation. The Cell will operate in one polarity
for a number of hours so any change in these LEDs will happen slowly and depend on
how the unit is operated.
LOW SALINITY INDICATION
Your EcoSalt is fitted with a number of protective systems including the operation LED
whose primary function includes Low Salinity Indicator. As the salt level in the pool
decreases, the wear on the Cell increases. Although salt is not consumed in the
EcoSalt process, it is lost through splashing, back - washing and on bathers as they
leave the pool. The salt level is also reduced by rain, which causes dilution. Salt is not
lost to evaporation. As the salt level in the pool falls toward the minimum Operation
LED will turn RED. At this point the salt level should be increased by adding 25kg of salt
per 25,000 litres of pool water. The addition of salt should not affect the EcoSalt as it is
protected against overloads. If no action is taken and the salt level continues to fall
damage to the system may result.
There are other factors that can cause the Unit not to work correctly:
1. Heavy Rain - can cause very dilute pool water to pass over the Cell due to surface
skimming.
2. Scaled Cell - a scaled Cell will not draw as much electrical current as a clean Cell
when first started. Refer Maintenance of Electrolytic cell below.
3. Cold Water - cold pool water reduces the ability of a Cell to carry electrical current.
Addition of salt can help compensate for cold water. We recommend to switch off the
unit when water temperature is below 15ºC. Low temperatures can damage the cell.
Page 11 of 18 P/N 403185
4. Failing Cell - as the Cell ages there will come a time when the electrical current
draw will drop. This can be compensated for with the addition of extra salt. A Cell is
considered failed when it draws less than 80 % of maximum current.
Please note that the Low Salinity Indicator is not like T.D.S. meters, which are
temperature compensated Scientific Instruments. The accuracy will be within 500ppm
salinity and they are water temperature dependent, just as the Cell is.
SAFETY NOTICE
IMPORTANT: Certain local electrical regulations state “If the supply cord is
damaged, it must be replaced by a special cord available from the manufacturer or
its service agent”.
MAINTENANCE OF POWER SUPPLY:
Little or no maintenance is normally required with the exception of replacing blown
Fuses. These Fuses can be sourced from your local EcoSalt Dealer. However it is
essential that the wall or post to which the Unit is installed be sprayed (not the Unit itself)
with a good surface type insect repellent periodically since penetration by insects may
cause damage which is not covered by your warranty.
The back of the Unit has been designed as a heat sink. It is normal for this area to
become very hot.
MAINTENANCE OF ELECTROLYTIC CELL:
The cell is composed of precious materials, and although proper maintenance can
prolong its life to the maximum, eventually the process of electrolysis will wear away its
delicate coating, at which time it gradually ceases to produce chlorine.
Mineral salts and calcium (scale) are deposited on the outer and the inner plates as
electrolysis takes place. This build up will interfere with the flow of electrical current in
the Cell and thus lowers sanitiser production. It is essential to inspect the Cell regularly
and clean when necessary. The rate at which deposits will form on the cell plates differs
with each pool and can be influenced by the following:
Calcium hardness of the water
Water Temperature
pH Control
Water which has been chlorinated with cacium hypochlorite for an extended period
Calcium in the plaster surfaces of a concrete pool
Because these conditions vary so much, check the Cell at least weekly to begin with to
see when either scale or a blue/green soapy substance appears on the plates. You will
then be able to determine the cleaning cycle necessary for your pool (obviously more in
summer). The intervals between cleaning could get longer to the point where cleaning is
only necessary a few times each year. One exception is the use of bore water or ground
water, in which case cleaning may always need to be as frequent as once a week.
Page 12 of 18 P/N 403185
NOTE: In areas with hard water, reverse polarity systems may require occasional
manual cleaning
Life of EcoSalt electrolytic cells vary substantially from one installation to another due to
variations in operating time, water quality and composition, system and cell
maintenance. Please ensure that when cell replacement is necessary you use the
correct genuine EcoSalt replacement cell to match your system.
Refer to your local EcoSalt dealer for the correct cell for your model.
To clean the EcoSalt In-line Cell
Ensure that the Power Supply is turned off – failure to do so may result in the pool pump
turning on while the Cell is not in place. Disconnect the cell lead and flow switch from the
Cell and remove the Cell from the pool return line by undoing the unions, taking care not
to lose the o-rings.
METHOD
1. Assemble a blanking cap from the supplied plug, o-ring and lock ring.
2. Install the blanking cap onto the end of the Cell opposite the flow switch port.
3. Secure the Cell in a vertical position with the blanking cap at the bottom, to catch any
spills the Cell should be placed in an acid proof container.
4. Add 50mL of HYDROCHLORIC ACID to 500mL of WATER in a suitable sized
container; carefully pour the solution into the open end of the Cell.
Page 13 of 18 P/N 403185
5. Alternatively step 4 can be carried out using an approved commercial cell cleaning
solution.
6. As the scale is being dissolved from the plates the solution will foam, when this
foaming action has stopped the Cell is clean and the solution can be returned to the
container for future use or discarded appropriately. NOTE: do not leave the acid
solution in the Cell for more than ! hour.
7. Rinse the Cell out with clean tap water by filling and draining a couple of times, check
that all the scale deposits have been removed, repeat the cleaning process if
necessary.
8. Return the Cell to its position in the pipe work and re-connect the cell lead and flow
switch.
EcoSalt Units are also fitted with a Thermal cutout to prevent overheating. If the
temperature rises too high, power is automatically disconnected. The Unit will resume
operation when it cools down.
DAY TO DAY OPERATION:
Four Prime rules must be observed if your unit is to give the best possible service:
1. STABILISER
FOR OUTDOOR USE
The importance of pool stabiliser cannot be over emphasised. It is essential in helping
retain chlorine in your pool. Chlorine is rapidly dissipated by sunlight and the use of
stabiliser will reduce this dissipation dramatically. Without stabiliser, it may be
necessary to run the Unit for up to three times as long!
Stabiliser should be added at the rate of 500 grams for every 10,000 litres of water.
Stabiliser should be maintained at a level of 30 50 ppm. Before adding more
stabilisers, have your pool water analysed at your pool shop to ensure that you do not
add too much.
If you use an ORP controller, the stabiliser should not exceed 15ppm.
FOR INDOOR USE
Stabiliser is NOT needed for indoor pools and as such should not be used.
Please consult your local EcoSalt Dealer for more information on stabilising your
pool.
pH AND TOTAL ALKALINITY:
A correct pH level must be maintained to prevent problems such as black spot, staining,
cloudy water, etc. An incorrect pH level can damage the pool. Correct pH levels are as
follows; Fibreglass 7.0 to 7.4. Other pools 7.2 to 7.6. If you allow the pH level to rise
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
Page 14 of 18 P/N 403185
to 8.0 or above, the chlorine required could be as much as three times the normal
amount. To lower the pH add HYDROCHLORIC ACID. To raise the pH levels add
SODIUM BICARBONATE OR SODA ASH.
Total Alkalinity should not be confused with pH, although the two are closely related.
Total Alkalinity determines the speed and ease of pH change. It is measured in ppm
the ideal range is 80 – 150 ppm, or refer to your pool professional.
You should use a test kit which includes a test for total Alkalinity. Low Total Alkalinity
can cause unstable pH levels i.e. an inability to keep the pH constant may cause
staining, etching and corrosion of metals. High Total Alkalinity will cause constantly high
pH levels.
To lower add HYDROCHLORIC ACID (a little at a time). To raise add SODIUM
BICARBONATE.
3. SALT LEVELS:
The salt level MUST NEVER BE LESS THAN 4000 ppm (4.0 g/l). The ideal operating
salt level is 4500ppm (4,5 g/l). Operating the Unit with too little salt in the pool will
cause damage to your Cell. For DES units salinity must not exceed 7000ppm.
Salt is the essential element by which your Unit operates. Not enough salt means not
enough chlorine - this simple rule governs the total operation of your EcoSalt®, and
insufficient salt will damage your Cell.
Low salt levels will destroy the coating on the cell’s Anode materials and will void
all Warranty.
The EcoSalt has a built in warning system to minimise damage resulting from insufficient
salt levels, however, the ultimate responsibility is on the owner to ensure adequate salt
levels are maintained all year round.
NOTE: Swimming pools contain water with a low level of salinity, free chlorine and other
compounds. Any materials in contact with the pool water should be suitable for this
environment. DAVEY EUROPE can not be held responsible for damages that occur to
the materials of other products that come into contact with the water of the pool.
4. RUNNING TIMES & CHLORINE PRODUCTION:
These instructions cover EcoSalt in residential use only.
If you run your chlorinator for 24 hours a day, or for long periods, the Cell life will be
reduced dramatically. It is important that the correct model EcoSalt has been installed on
your pool. Many models are available to cope with small courtyard pools up to
commercial applications. (Consult your local EcoSalt Dealer for more information).
The EcoSalt must be run daily to generate sufficient chlorine to sanitise the pool. During
Summer this is usually minimum eight hours per day, preferably in two periods -
between 6.00 and 8.00am and between 5.00 and 11.00pm. Night time is preferable
because chlorine dissipates rapidly in direct sunlight. If these running times are
Page 15 of 18 P/N 403185
observed, and the Cell is functioning correctly, your pool will have sufficient chlorine
when tested in the morning.
If the level is too low either longer running times are required or the System Control
needs to be adjusted to maximum. Harsh local conditions such as traffic pollution or
windborne dust require different running times; in which case, seek advice from your
pool shop. During Winter and Spring approximately 4 to 6 hours a day should provide
enough chlorine. Without sufficient filtration/chlorination, your pool will never function
correctly. ALWAYS RUN THE FILTER WHEN SWIMMING IN THE POOL. In extremely
hot weather or during periods of heavy bathing loads, the running time may need to be
extended to 10 - 14 hours per day.
In some cases you may find your chlorine level to be too high. To determine if this is the
case, run your filter/chlorinator for the suggested times/chlorine production level and test
your pool water on the morning after operation. If your chlorine test shows a high level of
chlorine, either the running times can be reduced slightly, or the System Control can be
turned anti - clockwise. Test your chlorine level again the following morning at around
the same time. If your chlorine level is still high, repeat the above process until the
correct level is attained.
SUPER - CHLORINATION:
Periodically, especially during extremely hot conditions, it may be necessary to boost the
amount of chlorine in your pool in order to maintain absolute sanitation of the water. This
can be achieved by adding either liquid or granulated chlorine. If granulated chlorine is
added, the Cell must be checked regularly, since the additives from this product will clog
the electrodes. Alternatively, extend the running time of your EcoSalt chlorinator.
CHLORINE TYPES AND COMPARISONS:
EcoSalt
Model
Production
maximum
grams/hour
(100%)
Production
grams/hour
(65%
equivalent)
Chlorine
produced
over 8
hours
grams
(100%)
Equivalent in
dry
granulated
chlorine
grams
(65%)
DES13CE
13.0
20.0
104
160
DES20CE
20.0
30.8
160
246
DES26CE
26.0
40.0
208
320
Page 16 of 18 P/N 403185
GENERAL INFORMATION:
Algae - Microscopic forms of plant life which enter the pool by rain, wind and dust. There
are numerous varieties - some are free floating whilst others grow on walls and in cracks
and come in different colours. Some are more resistant to chemical treatment than
others.
Bacteria - The germs that contaminate your pool - generally introduced by swimmers,
dust, rain storms and other elements.
Balanced Water - The correct ratio of mineral content and pH level that prevents pool
water from being-corrosive or scale forming.
Chloramines - Compounds formed when chlorine combines with nitrogen from urine,
perspiration, etc. Chloramines cause eye and skin irritation, as well as unpleasant
odours.
Chlorine Demand - The chlorine required to destroy germs, algae and other
contaminants in the pool.
Chlorine Residual - The amount of chlorine remaining after chlorine demand has been
satisfied. This is the reading obtained with your test kit.
Cyanuric Acid - Also known as stabiliser or conditioner. It reduces dissipation of
chlorine by direct sunlight. Only needed in outdoor pools
Liquid Acid - Chemical used to reduce the pH and total alkalinity in the pool water, and
for cleaning chlorinator Cell.
ppm - An abbreviation for Parts Per Million the accepted measurement of chemical
concentration in swimming pool water. I ppm- l mg/L.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
Page 17 of 18 P/N 403185
WARRANTY INFORMATION:
Should you experience any difficulties with your Davey product, please contact the
Davey Dealer from which you purchased the Davey product. During warranty period, if it
is found that services are not covered by warranty, labour charges will apply.
Davey Water Products strives to reduce or eliminate any unnecessary expense by
producing this Manual. Experience has shown that by following this Manual - in
particular the section on Trouble Shooting, approximately 75% of all service calls are
unnecessary and the expense and frustration to clients could have been avoided. We
therefore strongly suggest that the owner read and absorb all information thoroughly.
All legitimate warranty claims on your Power Supply (parts and labour where returned to
the distributor) are free for the first 24 months from the date of installation.
IMPORTANT: ALWAYS INSIST ON GENUINE DAVEY REPLACEMENT PARTS. If it is
necessary to replace the Electrolytic Cell, beware of “look alikes”. Only the Genuine
Davey Cell is designed and warranted to operate with the Davey Power Supply.
SERIOUS DAMAGE MAY RESULT TO THE ELECTRONICS INSIDE THE UNIT IF
COPY CELLS ARE USED AND WILL VOID WARRANTY.
TROUBLE SHOOTING:
No Chlorine Production - Check for
1. Main power outlet switched off or Chlorinator not connected to mains supply.
2. Chlorinator fuse blown
3. Cell needs cleaning
4. Filter needs backwashing
5. Flow Switch not connected or incorrectly installed
6. Running times incorrect
7. Main house fuse blown
8. Low / No flow from pump
Low Chlorine Production - Check for
1. Dirty Cell - clean if required
2. Filter needs backwashing
3. Not set at correct production level/Cell failing
4. Pool stabiliser too low or Salt level to low
5. pH too high
6. Running times too short
Page 18 of 18 P/N 403185
TYPICAL INSTALLATION:
Locate cell after ALL other equipment
except ozone injection point
Seite 1 von 18 P/N 403185
Seite 2 von 18 P/N 403185
Salzwasser-Poolanlage.
Die natürliche Lösung für Schwimmbäder
und Whirlpools
.
Bedienungsanleitung
EcoSalt
®
Seite 3 von 18 P/N 403185
Salzwasser-Poolanlage.
Die natürliche Lösung für Schwimmbäder und Whirlpools
.
Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun der stolze Besitzer der fortschrittlichen EcoSalt
Salzwasserpool-Desinfektionsanlage. Lesen Sie bitte alle Informationen in diesem
Handbuch sorgfältig durch, bevor Sie Ihre EcoSalt Anlage installieren und in Betrieb
setzen.
INHALT
Seite 4 Packliste
Seite 4 Wichtiger Hinweis
Seite 4 Installationsanleitung
Seite 6 Wichtige Gebrauchshinweise
Seite 7 Vor der Inbetriebnahme
Seite 7 Betrieb der EcoSalt Anlage
Seite 9 EcoSalt - Besondere Funktionen
Seite 10 Instandhaltung des Stromaggregats
Seite 10 Instandhaltung der Elektrolysezelle
Seite 13 Täglicher Betrieb
Seite 14 Betriebszeiten & Chlorproduktion
Seite 16 Allgemeine Informationen
Seite 17 Fehlerbehebung
Seite 18 Standardinstallation
WARNUNG
1. Dieses Gerät ist nicht für den Gebrauch durch Personen (einschließlich
Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen vorgesehen,
sofern diese nicht durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
beaufsichtigt bzw. bezüglich der Nutzung des Geräts aufgeklärt werden.
2. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
3. Dieses Gerät darf von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten,
mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen genutzt werden, sofern sie
beaufsichtigt und bezüglich der sicheren Nutzung des Geräts aufgeklärt
werden und sich der damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
4. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
5. Reinigungs- und Instandhaltungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
6. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seiner
Servicestelle oder ähnlich qualifizierten Fachleuten ausgewechselt werden, um
Gefahren zu vermeiden.
EcoSalt
®
Seite 4 von 18 P/N 403185
PACKLISTE
Die nachstehenden Teile sollten im Lieferumfang Ihrer EcoSalt Anlage enthalten sein.
Überprüfen Sie vor der Installation der Anlage sorgfältig den Inhalt auf Vollständigkeit:
1. Stromaggregat
2. Elektrolysezelle
3. 2 x Rohrkupplungs-Satz
4. Strömungswächter
5. Blindstopfensatz
6. Erdungsanlage
7. Montagesatz und Ersatzsicherung
Beachten Sie, dass die Produktspezifikationen ohne Vorankündigung geändert werden
können. Wenn Sie zu den obenstehenden Angaben eine Frage haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren EcoSalt Händler.
WICHTIGER HINWEIS: In der festen Verkabelung muss eine mit den vor Ort
geltenden Verdrahtungsvorschriften konforme Abschaltvorrichtung integriert
sein.
INSTALLATIONSANLEITUNG FÜR ECO-SALT
INSTALLATION DES STROMAGGREGATS
Wählen Sie einen geeigneten, gut gelüfteten Installationsort mit einem Abstand von
höchstens einem Meter von der Filteranlage aus, und montieren Sie das Stromaggregat
senkrecht an einem Pfosten oder einer Mauer in einer Höhe von mindestens 1,5 Meter
über dem Boden. Das Stromaggregat muss außerhalb eines Umkreises von 3
Metern vom Wasserbereich des Pools installiert werden. Schließen Sie das
Stromaggregat an eine witterungsbeständige Steckdose oder einen separaten
Schaltkasten an. Das Stromaggregat muss von Säure und sonstigen
Chemikalienlagerräumen ferngehalten werden. Säure und chemische Dämpfe führen
zur Korrosion der Elektronik im Stromaggregat. Ferner darf das Aggregat nicht in die
Nähe von Wärmequellen gelangen. Für einen reibungslosen Betrieb muss für gute
Lüftung gesorgt werden (vgl. Einbauschema auf Seite 18).
Für eine schnelle und einfache Montage sind zwei selbstschneidende Schrauben und
Wanddübel im Lieferumfang enthalten. Verwenden Sie einen 7mm-Steinbohrer zur
Befestigung des Stromaggregats an einer Ziegel- oder Betonwand. Wenn Sie das
Aggregat an einem Pfosten montieren, bohren Sie zunächst Befestigungslöcher, und
verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben. Wenn die Schrauben festgezogen sind,
hängen Sie das Elektrolysegerät einfach über die Halterung an die Rückseite des
Stromaggregats.
Seite 5 von 18 P/N 403185
ANSCHLUSS DER ELEKTROLYSEZELLE AN DAS STROMAGGREGAT:
Das Stromaggregat verfügt über flexible
Kabel mit Steckern. Diese müssen an
die Steckanschlüsse an der Unterseite
der Elektrolysezelle angeschlossen
werden. Verbinden Sie die schwarzen
Stecker mit den beiden äußeren Titan-
Anschlüssen. Schieben Sie den weißen
Stecker auf den mittigen Titan-
Anschluss. Vergewissern Sie sich, dass
die Stecker gut befestigt sind.
Wichtig: Die Elektrolysezelle muss so
angeschlossen werden, wie auf der
Abbildung dargestellt.
Hinweis: Die Elektrolysezelle ist mit einem Paddel-Strömungswächter
ausgestattet, die an der Elektrolysezelle zu installieren ist, wie in der Abbildung
auf Seite 5 und 6 dargestellt.
ANSCHLUSS DES STRÖMUNGSWÄCHTERS AN DAS STROMAGGREGAT
Verbinden Sie den Steckanschluss des Strömungswächters mit dem der
Elektrolysezelle. Sie lassen sich ineinander schieben und einrasten.
Hinweis: Die mitgelieferte Schraube und Bügelklemme dienen einem separaten
Erdanschluss.
WICHTIG: Die Anlage darf nicht mit geschlossenen Absperrventilen betrieben
werden, da die Elektrolysezelle durch den sich aufbauenden Druck zum Bersten
gebracht werden kann. Diese Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt. Für
den Betrieb der Ventile wenden Sie sich bitte an Ihren Poolinstallateur/-bauer.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
WICHTIG: Der Strömungswächter muss so montiert werden, dass der im
oberen Bereich hervorgehobene Pfeil in Strömungsrichtung zeigt.
Seite 6 von 18 P/N 403185
WICHTIGE GEBRAUCHSHINWEISE
Um das Risiko zu minimieren, dass sich in der Elektrolysezelle Gas ansammelt,
ist sicherzustellen, dass eine ausreichende Wassermenge durch die
Elektrolysezelle strömt, wenn die Anlage in Betrieb ist und Chlor produziert.
Sehr wichtig ist, dass Ihre Poolpumpe eine ausreichende Wassermenge durch
die Elektrolysezelle pumpt, damit die Elektrolysezelle während der
Chlorproduktion vollständig mit Wasser gefüllt wird. Die Mindestflussrate des
durch die Elektrolysezelle strömenden Wassers beträgt 3,5 m
3
/h.
Überprüfen Sie das Paddel des Sicherheits-Strömungswächters regelmäßig, um
sicherzustellen, dass es sich in beide Richtungen frei bewegen lässt.
Seite 7 von 18 P/N 403185
VOR DER INBETRIEBNAHME:
Bevor Sie Ihre EcoSalt Anlage in Betrieb setzen, stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Pool
mit den nachstehenden Zusätzen befüllt haben:
SALZ - Befüllen Sie den Pool mit Salz in einem Verhältnis von mindestens 40 kg je
10.000 Liter (0,4 %).
Schalten Sie die Sauganlage ein, und lassen Sie sie das Salz langsam einsaugen, bis
es sich vollständig verteilt hat. Setzen Sie den Saugkopf an der tiefsten Stelle des Pools
an, und lassen Sie die Sauganlage weitere 2 oder 3 Stunden weiterlaufen. Das Salz
sollte danach komplett gelöst sein.
CHLOR - Bei einem neuen Pool, der noch nicht gechlort ist, geben Sie eine
ausreichende
Chlormenge (Flüssigchlor oder Granulat) hinzu, bis sich an einem geeigneten Prüfgerät
ein Wert von 3 ppm ablesen lässt, oder lassen Sie das Elektrolysegerät mindestens 24
Stunden lang im Dauerbetrieb laufen, bis ein Wert von 3 ppm erreicht ist.
STABILISATOR - Es ist grundlegend, Poolstabilisator hinzuzugeben und bei einem
konstanten Verhältnis von 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm) zu erhalten. Dabei dürfen 80 ppm
nicht überschritten werden. Wenn Sie einen ORP-Controller verwenden, darf der
Stabilisatorgehalt nicht über einen Wert von 15 ppm hinausgehen.
BETRIEB DER ECOSALT ANLAGE
Die Leistung der Elektrolysezelle wird in Prozent angezeigt. Stellen Sie die
Anlagensteuerung auf den jeweiligen prozentualen Wert, damit die Leistung der
Elektrolysezelle automatisch an diesen Sollwert angepasst wird. Die Anlage ist mit einer
elektronischen Steuerungs- und Warnanlage ausgestattet. Diese regelt die Leistung der
Anlage auf den vordefinierten Höchstwert und ändert die Polung der Elektrolysezelle,
die sich an den LED-POLUNGSANZEIGEN A & B ablesen lässt. Diese LED-Lampen
befinden sich je nach Betriebseinstellungen der Anlage über eine gewisse Anzahl an
Stunden oder Tagen im Wechselbetrieb. Die Warnanlage besteht aus einer LED-
Betriebsanzeige, die bei Normalbetrieb grün und bei einem Fehler oder einer
Beschädigung der Anlage rot leuchtet.
Seite 8 von 18 P/N 403185
Steuertafel:
Sobald der vorgegebene Salzgehalt im Pool erreicht ist, kann die Anlage eingeschaltet
werden. (Hinweis: Wenn sich die Anlage in Betrieb setzt, gibt es eine kurze
Verzögerung, bis sich die Elektrolysezelle in Betrieb befindet, um sicherzustellen,
dass die Filteranlage mit Wasser versorgt wird). Zu diesem Zeitpunkt sollte die LED-
Betriebsanzeige grün leuchten. Konsultieren Sie andernfalls die nachstehenden
Anleitungen. Hinweis: Die LED-Polungsanzeige ist entweder A oder B (je nachdem,
welche eingeschaltet ist bzw. heller leuchtet).
Wenn die LED-Betriebsanzeige ROT leuchtet, kann dies auf eine Reihe möglicher
Problemsituationen verweisen:
Mögliches Problem
Maßnahme
Salzgehalt unter dem Mindestwert Salz hinzufügen
Elektrolysezelle ist verkalkt Elektrolysezelle reinigen
Sehr kalte Wassertemperatur
Salz hinzufügen, um bei kalten Wasser einen
Ausgleich herzustellen
Problem mit der Wasserströmung
Pumpe / Leitungen auf Verstopfung oder
Schäden prüfen Überprüfen, dass der
Strömungssensor ordnungsgemäß
angeschlossen und ausgerichtet ist.
Steuertafel:
Seite 9 von 18 P/N 403185
ECOSALT - BESONDERE FUNKTIONEN
ANLAGENSTEUERUNG:
Über die Anlagensteuerung wird die Dauer des Filtrationszyklus der
Elektrolysezelle eingestellt.
Allerdings kann über die Anlagensteuerung die Stärke der elektrischen
Stromversorgung der Elektrolysezelle nicht festgelegt werden.
Wenn beispielsweise die Dauer eines Filtrationszyklus auf 5 Stunden und die
Anlagensteuerung auf 80 % eingestellt ist, wird die Elektrolysezelle für diesen 5-
Stunden-Zyklus insgesamt 4 Stunden in Betrieb sein. Wenn die Anlagensteuerung auf
60 % eingestellt ist, dauert der Betrieb Elektrolysezelle für den 5-Stunden-
Filtrationszyklus insgesamt nur 3 Stunden. Bei 100 % führt die Elektrolysezelle den
gesamten 5-Stunden-Zyklus aus.
Wenn die Anlagensteuerung auf 0 gestellt ist, setzt sich die Elektrolysezelle für die
festgelegte Dauer des Filtrationszyklus nicht in Betrieb. Wenn die Anlagensteuerung
auf 100 % gestellt ist, dauert der Betrieb der Elektrolysezelle über die gesamte Dauer
des Filtrationszyklus.
Zum Ausschalten der Elektrolysezelle schalten Sie die Anlagensteuerung einfach auf
0. Dieser Vorgang eignet sich für die Rückspülung. Zum Abschalten des
Stromaggregats und der Elektrolysezelle, schalten Sie den ON/OFF-Schalter auf 0.
POLUNGSANZEIGEN A & B:
Diese LED-Anzeigen zeigen an, dass sich die Polung der Elektrolysezelle im
Wechselbetrieb befindet. Die eingeschaltete (bzw. heller leuchtende) Anzeigelampe
verweist auf die derzeitige Polung. Der Betrieb der Elektrolysezelle verläuft über eine
bestimmte Anzahl von Stunden in einer Polung, das heißt, der Wechsel zwischen diesen
LED-Anzeigen erfolgt langsam und je nach den Betriebsbedingungen der Anlage.
ANZEIGE FÜR GERINGEN SALZGEHALT
Ihre EcoSalt Anlage besitzt eine Reihe von Schutzvorrichtungen, unter anderem die
LED-Betriebsanzeige, die vorrangig dazu dient, auf einen geringen Salzgehalt zu
verweisen. Wenn der Salzgehalt im Pool abnimmt, ist die Elektrolysezelle einem
erhöhten Verschleiß ausgesetzt. Obgleich beim EcoSalt Prozess kein Salz verbraucht
wird, geht es verloren, wenn Wasser aus dem Pool spritzt, der Rückspülvorgang läuft
oder Badende den Pool verlassen. Ferner mindert sich der Salzgehalt bei Regen, da
das Wasser verdünnt wird. Durch Verdampfung geht Salz allerdings nicht verloren.
Wenn sich der Salzgehalt im Pool den Mindestwert nähert, leuchtet die LED-
Betriebsanzeige ROT auf. An diesem Punkt sollte der Salzgehalt durch Hinzufügen von
25 kg Salz je 25.000 Liter Poolwasser erhöht werden. Die EcoSalt Anlage wird durch
das Hinzufügen von Salz nicht beeinträchtigt, da sie vor Überlastung geschützt ist.
Wenn nichts unternommen wird und der Salzgehalt weiter sinkt, kann dies eine
Beschädigung der Anlage nach sich ziehen.
Auch andere Faktoren können zu einer Betriebsstörung der Anlage führen:
1. Schwerer Regen - kann durch das Abschäumen der Wasseroberfläche dazu führen,
dass das Poolwasser stark verdünnt durch die Elektrolysezelle geleitet wird.
Seite 10 von 18 P/N 403185
2. Verkalkte Elektrolysezelle - eine verkalkte Elektrolysezelle kann den elektrischen
Strom nicht so effizient nutzen wie eine saubere Elektrolysezelle beim ersten Betrieb.
Ausführliche Informationen finden Sie im nachstehenden Kapitel „Instandhaltung der
Elektrolysezelle“.
3. Kaltes Wasser - Kaltes Wasser reduziert die Fähigkeit einer Elektrolysezelle,
elektrischen Strom zu transportieren. Durch das Hinzugeben von Salz kann ein
Ausgleich hergestellt werden. wir empfehlen das Gerät abzustellen, wenn die
Wassertemperatur auf unter 15° C sinkt. Niedrige Temperaturen können das Material
der Zellenplatten beschädigen.
4. Ausfall der Elektrolysezelle - Mit zunehmender Alterung mindert sich die Fähigkeit
der Elektrolysezelle, elektrischen Strom aufzunehmen. Dem kann durch das
Hinzufügen von Salz entgegengewirkt werden. Ein Ausfall der Elektrolysezelle findet
dann statt, wenn die maximale Stromaufnahme um mehr als 80 % eingeschränkt ist.
Zu berücksichtigen ist, dass die Anzeige für geringen Salzgehalt nicht mit TDS-
Leitwertmessgeräten zu vergleichen ist, da es sich bei letzteren um
temperaturkompensierte wissenschaftliche Instrumente handelt. Der Salzgehalt wird mit
einer Genauigkeit von 500 ppm angezeigt, und genau wie die Elektrolysezelle sind sie
von der Wassertemperatur abhängig.
SICHERHEITSHINWEIS
WICHTIG: Gemäß bestimmten örtlich geltenden Vorschriften zu elektrischen Anlagen ist
vorgeschrieben, das Netzkabel auszuwechseln, wenn es beschädigt ist, und durch ein
spezielles Kabel des Herstellers bzw. seiner Servicestelle zu ersetzen.
INSTANDHALTUNG DES STROMAGGREGATS:
Das Stromaggregat erfordert keinerlei Instandhaltungsaufwand mit Ausnahme des
Auswechselns durchgebrannter Sicherungen. Diese Sicherungen erhalten Sie bei
Ihrem EcoSalt Händler. Allerdings ist es erforderlich, die Mauer bzw. den Pfosten an
der/dem das Stromaggregat montiert ist, (nicht jedoch Stromaggregat selbst)
regelmäßig mit einem effizienten Insektenschutzmittel einzusprühen, da eindringende
Insekten Schäden verursachen können, die nicht unter die Garantieleistung fallen.
Die Rückseite des Stromaggregats ist wie ein Kühlkörper konzipiert. Es ist normal, dass
sich dieser Bereich sehr stark erhitzen kann.
INSTANDHALTUNG DER ELEKTROLYSEZELLE:
Die Elektrolysezelle besteht aus wertvollen Materialien, und obgleich ihre Lebensdauer
durch sachgerechte Instandhaltung maximiert werden kann, nutzt sich die empfindliche
Beschichtung im Laufe der Zeit durch den Elektrolysevorgang ab, und die
Chlorproduktion wird zunehmend eingeschränkt.
Mineralsalze und Calcium (Kalk) lagern sich bei der Elektrolyse an den äußeren und
inneren Platten ab. Diese Ablagerungen beeinträchtigen den elektrischen Stromfluss in
der Elektrolysezelle und schränken somit die Produktion der desinfizierenden
Substanzen ein. Daher ist es wichtig, die Elektrolysezelle regelmäßig zu prüfen und bei
Seite 11 von 18 P/N 403185
Bedarf zu reinigen. Die Stärke der Ablagerungen auf den Platten der Elektrolysezelle ist
bei jedem Pool unterschiedlich und abhängig von folgenden Faktoren:
Wasserhärte
Wassertemperatur
pH-Kontrolle
Über einen längeren Zeitraum mit Calciumhypochlorit behandeltes Wasser
Calcium in den Putzoberflächen eines Betonpools
Da diese Bedingungen sehr unterschiedlich ausfallen können, überprüfen Sie die
Elektrolysezelle zunächst mindestens einmal pro Woche, um zu sehen, ob sich Kalk
oder blaue/grüne seifenartige Substanzen an den Platten abgelagert haben. Dadurch
können Sie den für Ihren Pool erforderlichen Reinigungszyklus bestimmen (der im
Sommer natürlich etwas enger getaktet sein sollte). Die Intervalle zwischen den
Reinigungsarbeiten können gegebenenfalls groß ausfallen, sodass die Reinigung nur
wenige Male pro Jahr erfolgen muss. Im Gegensatz kann es bei der Nutzung von
Brunnen- oder Grundwasser erforderlich sein, die Reinigung einmal in der Woche
durchzuführen.
HINWEIS: In Regionen mit hartem Wasser kann es erforderlich sein, das
Elektrolysegerät gelegentlich manuell zu reinigen.
Die Lebensdauer von EcoSalt Elektrolysezellen ist von einer Anlage zur nächsten sehr
unterschiedlich und abhängig von den Betriebszeiten, der Wasserqualität und -
zusammensetzung sowie der Instandhaltung der Anlage und der Elektrolysezelle.
Beachten Sie beim Auswechseln der Elektrolysezelle, dass Sie für Ihre Anlage eine
Original-EcoSalt Ersatz-Elektrolysezelle verwenden.
Wenden Sie sich an Ihren EcoSalt Händler, um die richtige Elektrolysezelle für Ihr
Modell auszuwählen.
Reinigung der EcoSalt Elektrolysezelle
Vergewissern Sie sich, dass das Stromaggregat abgeschaltet ist andernfalls besteht
das Risiko, dass sich die Poolpumpe in Betrieb setzt, während die Elektrolysezelle
ausgebaut ist. Trennen Sie den Netzanschluss und den Strömungswächter von der
Elektrolysezelle, und anschließend die an die Elektrolysezelle angeschlossene
Rücklaufleitung durch Öffnen der Verbindungen und Beachtung, die O-Ringe nicht zu
lockern.
VORGEHENSWEISE
1. Montieren Sie einen Blindstopfen aus dem mitgelieferten Verschlussdeckel, dem O-
Ring und dem Gewindering.
Seite 12 von 18 P/N 403185
2. Schrauben Sie den Blindstopfen auf das dem Strömungswächter-Anschluss
gegenüber liegende Ende der Elektrolysezelle.
3. Stellen Sie die Elektrolysezelle senkrecht mit dem Blindstopfen nach unten zeigend in
einen säurefesten Behälter, um verschüttete Flüssigkeiten aufzufangen.
4. Geben Sie in einem geeigneten Behälter 50 ml SALZSÄURE in 500 ml Wasser;
gießen Sie die Lösung vorsichtig in das offene Ende der Elektrolysezelle.
5. Schritt 4 kann wahlweise mit einer zugelassenen handelsüblichen Elektrolysezellen-
Reinigungslösung ausgeführt werden.
6. Während sich der Kalk von den Platten ablöst, schäumt die Lösung. Wenn das
Schäumen aufhört, ist die Elektrolysezelle gereinigt, und die Lösung kann für spätere
Anwendungen wieder in den Behälter zurückgegossen oder sachgerecht entsorgt
werden. Hinweis: Lassen Sie die Säurelösung nicht länger als eine halbe Stunde
in der Elektrolysezelle.
7. Spülen Sie die Elektrolysezelle mit klarem Leitungswasser aus, indem Sie sie einige
Male mit Wasser füllen und es dann ausgießen. Überprüfen Sie, dass sich alle
Kalkablagerungen abgelöst haben. Wiederholen Sie andernfalls den
Reinigungsvorgang.
8. Schließen Sie die Elektrolysezelle wieder an die Verrohrung an, und verbinden Sie
den Netzanschluss und den Strömungswächter der Elektrolysezelle.
EcoSalt Anlagen sind auch mit einer Thermosicherung zum Schutz vor Überhitzung
ausgestattet. Wenn die Temperatur zu hoch ansteigt, wird die Stromversorgung
automatisch unterbrochen. Die Anlage setzt sich wieder in Betrieb, sobald sie abgekühlt
ist.
TÄGLICHER BETRIEB:
Für eine optimale Betriebstüchtigkeit Ihrer Anlage sind vier Grundregeln zu beachten:
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
HINWEIS: Gießen Sie grundsätzlich die Säure in das Wasser, in keinem Fall das Wasser in dieure.
Tragen Sie grundsätzlich eine Schutzbrille und Gummihandschuhe. Reinigen Sie die Elektrolysezelle in
einem gut belüfteten Bereich.
Seite 13 von 18 P/N 403185
1. STABILISATOR
FÜR AUSSENPOOLS
Für Außenpools ist ein Stabilisator von grundlegender Bedeutung. Er dient zum Erhalt
des Chlors in Ihrem Pool. Chlor verflüchtigt sich durch Sonneneinstrahlung sehr schnell,
und durch den Einsatz eines Stabilisators wird dieser Vorgang deutlich eingeschränkt.
Ohne Stabilisator würde der Betrieb der Anlage bis zu dreimal länger dauern!
Der Stabilisator ist in einem Verhältnis von 500 Gramm je 10.000 Liter Wasser
hinzuzugeben.
Der Stabilisatorgehalt sollte bei 30 50 ppm liegen. Lassen Sie Ihr Poolwasser
zunächst von Ihrem Schwimmbad-Fachhändler analysieren, um sicherzustellen, dass
Sie den Stabilisator nicht in zu großen Mengen verwenden.
Wenn Sie einen ORP-Controller verwenden, darf der Stabilisatorgehalt nicht über einen
Wert von 15 ppm hinausgehen.
FÜR INNENPOOLS
Für Innenpools ist kein Stabilisator erforderlich und sollte daher auch nicht eingesetzt
werden.
Für Fragen zur Chlorstabilisierung Ihres Pools wenden Sie sich bitte an Ihren
EcoSalt Fachhändler.
pH UND GESAMTALKALITÄT:
Ein angemessener pH-Spiegel ist wichtig, um Probleme, wie Schwarzfärbung,
Fleckenbildung, milchiges Wasser usw. zu vermeiden. Ein unsachgerechter pH-Wert
kann Beschädigungen des Pools zur Folge haben. Geeignete pH-Werte:
Glasfaser 7,0 bis 7,4 Sonstige Pools 7,2 bis 7,6 Wenn Sie den pH-Spiegel über
einen Wert von 8,0 ansteigen lassen, würden Sie dreimal so viel Chlor benötigen wie bei
einem normalen pH-Wert. Verwenden Sie SALZSÄURE, um den pH-Wert zu senken.
Zur Erhöhung des pH-Spiegels wird NATRIUMBIKARBONAT bzw. NATRON
hinzugegeben.
Die Gesamtalkalinität sollte nicht mit dem pH-Wert verwechselt werden, obgleich beide
Werte im engen Zusammenhang stehen. Von der Gesamtalkalinität hängt es ab, wie
schnell und einfach sich der pH-Spiegel ändern lässt. Gemessen wird sie in ppm der
Idealbereich liegt zwischen 80 und 150 ppm. Lassen Sie sich andernfalls von Ihrem
Schwimmbad-Fachhändler beraten.
Verwenden Sie einen Poolwasser-Prüfsatz, in dem auch ein Test für die
Gesamtalkalinität enthalten ist. Eine niedrige Gesamtalkalinität kann einen instabilen
pH-Spiegel nach sich ziehen. Wenn kein konstanter pH-Wert erhalten werden kann,
kann dies zu Fleckenbildung, Verätzung und Korrosion von Metallen führen. Eine hohe
Gesamtalkalinität hingegen hat einen konstant zu hohen pH-Spiegel zur Folge.
Um dem entgegenzuwirken, geben Sie SALZSÄURE hinzu (in jeweils kleinen Mengen).
Zur Erhöhung des Spiegels verwenden Sie NATRIUMBIKARBONAT.
Seite 14 von 18 P/N 403185
3. SALZGEHALT:
Der Salzgehalt DARF KEINESFALLS NIEDRIGER SEIN ALS 4000 ppm (4,0 g/l). Für
ideale Betriebsbedingungen sollte der Salzgehalt 4500 ppm (4,5 g/l) betragen.
Wenn die Anlage mit zu wenig Salz im Pool betrieben wird, kann dies eine
Beschädigung der Elektrolysezelle nach sich ziehen. Bei DES-Anlagen darf der
Salzgehalt nicht höher als 7000 ppm sein.
Salz ist die grundlegende Voraussetzung für den Betrieb Ihrer Anlage. Zu wenig Salz
bedeutet zu wenig Chlor - Diese einfache Regel ist maßgebend für den Betrieb Ihrer
EcoSalt® Anlage, und da ein ungenügender Salzgehalt eine Beschädigung Ihrer
Elektrolysezelle zur Folge haben kann.
Bei einem niedrigen Salzgehalt wird die Beschichtung der Anodenmaterialien der
Elektrolysezelle beschädigt, was zu einem Verlust jeglicher Garantieansprüche
führt.
Die EcoSalt Anlage verfügt über eine integrierte Warnanlage, um Schäden aufgrund
unzureichenden Salzgehalts zu minimieren. Allerdings liegt es letztlich beim Betreiber
der Anlage, sicherzustellen, dass das ganze Jahr über ein ausreichender Salzgehalt
erhalten bleibt.
HINWEIS: Schwimmbäder enthalten Wasser mit einem gewissen Salzgehalt, freiem
Chlor und anderen Zusatzstoffen. Jegliche Materialien, die mit dem Poolwasser in
Kontakt geraten, sollten daher für diese Umgebung geeignet sein. DAVEY EUROPE
übernimmt keinerlei Verantwortung für Schäden an Materialien oder anderen Produkten,
die mit dem Poolwasser in Kontakt geraten.
4. BETRIEBSZEITEN UND CHLORPRODUKTION:
Diese Anleitungen gelten ausschließlich für privat genutzte EcoSalt Anlagen.
Wenn Sie Ihr Elektrolysegerät rund um die Uhr oder über längere Zeiträume in Betrieb
lassen, reduziert sich die Lebensdauer der Elektrolysezelle maßgeblich. Daher ist es
wichtig, dass Sie das richtige EcoSalt Modell in Ihrem Pool installieren. Erhältlich sind
zahlreiche Modelle, die für kleine Gartenpools bis hin zu gewerblichen Anwendungen
geeignet sind. (Für nähere Informationen wenden Sie sich bitte an Ihren EcoSalt
Fachhändler.)
Die EcoSalt Anlage muss täglich betrieben werden, damit genug Chlor zur Desinfektion
des Pools produziert wird. Im Sommer sind es normalerweise mindestens acht
Betriebsstunden pro Tag, vorzugsweise in zwei Phasen - zwischen 6 und 8 Uhr und
zwischen 17 und 23 Uhr. Der nächtliche Betrieb empfiehlt sich vorrangig, da sich Chlor
bei direkter Sonneneinstrahlung schnell verflüchtigt. Wenn diese Betriebszeiten
eingehalten werden und die Elektrolysezelle einwandfrei funktioniert, verfügt Ihr Pool
beim morgendlichen Prüfen über einen ausreichenden Chlorgehalt.
Wenn der Gehalt zu niedrig ist, sind entweder längere Betriebszeiten erforderlich, oder
die Anlagensteuerung muss auf die Höchstleistung gestellt werden. Ungünstige
Umgebungsbedingungen, wie Abgas- oder Staubbelastung, erfordern besondere
Betriebszeiten. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Schwimmbad-Fachhändler. Im
Seite 15 von 18 P/N 403185
Winter und Frühjahr sollten rund 4 bis 6 Betriebsstunden täglich zur Chlorproduktion
ausreichen. Ohne sachgerechte Filtration/Chlorproduktion kann der einwandfreie Betrieb
Ihres Pools nicht gewährleistet werden. WENN SICH BADENDE IM POOL BEFINDEN,
SOLLTE DIE FILTERANLAGE GRUNDSÄTZLICH BETRIEBEN WERDEN. Bei extrem
heißem Wetter oder intensiver Nutzung kann eine Betriebsdauer 10 - 14 Stunden pro
Tag erforderlich sein.
In einigen Fällen kann der Eindruck entstehen, dass der Chlorgehalt zu hoch ist. Um zu
ermitteln, ob dies der Fall ist, betreiben Sie Ihre Filter-/Elektrolyseanlage entsprechend
den Empfehlungen zu Betriebszeiten/Chlorgehalt, und prüfen Sie Ihr Poolwasser am
Morgen nach dem Betrieb. Wenn Ihr Chlortest einen zu hohen Chlorgehalt ergibt,
wenden Sie etwas kürzere Betriebszeiten an, oder drosseln Sie die Leistung der
Anlagensteuerung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Prüfen Sie am nächsten
Morgen um dieselbe Uhrzeit erneut den Chlorgehalt. Wenn dieser noch immer zu hoch
ist, wiederholen Sie den obenstehenden Vorgang, bis der richtige Chlorgehalt erreicht
ist.
ZUSÄTZLICHE CHLORUNG:
Gelegentlich, besonders unter extrem heißen Bedingungen, kann es erforderlich sein,
den Chlorgehalt in Ihrem Pool zu steigern, um eine einwandfreie Desinfektion des
Wassers zu gewährleisten. Dies kann durch die Zugabe von Flüssigchlor oder
Chlorgranulat erzielt werden. Wenn Sie Chlorgranulat verwenden, muss die
Elektrolysezelle regelmäßig geprüft werden, da sich die Zusatzstoffe dieses Produkts an
den Elektroden ablagern können. Alternativ dazu können Sie die Betriebsdauer Ihres
EcoSalt Elektrolysegeräts steigern.
CHLORTYPEN UND VERGLEICHE:
EcoSalt
Modell
Max.
Produktion
in
Gramm/Stu
nde
(100%)
Produktion
Gramm/Stun
de
(entspricht
65%)
Produzierte
s Chlor
über 8
Stunden
Gramm
(100%)
Äquivalent
in
Chlor-
Granulat
Gramm
(65%)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
Seite 16 von 18 P/N 403185
ALLGEMEINE INFORMATIONEN:
Algen - Mikroskopische pflanzliche Lebensformen, die durch Regen, Wind und Staub in
den Pool gelangen. Es gibt zahlreiche Algenfamilien. Einige sind freischwimmend,
während andere an Wänden und in Rissen wachsen, und auch farblich sind sie sehr
unterschiedlich. Einige Algen sind resistenter gegen chemische Behandlungen als
andere.
Bakterien - Bakterien und Keime gelangen durch Badende, Staub, Unwetter und
andere Faktoren in den Pool und kontaminieren das Wasser.
Gleichgewicht des Wassers - Das optimale Verhältnis von Mineralgehalt und pH-Wert,
bei dem das Poolwasser weder Korrosion noch Kalkablagerungen verursacht.
Chloramine - Chemische Zusammensetzungen, die sich bilden, wenn sich Chlor mit
Stickstoff aus Urin, Schweiß usw. verbindet. Chloramine verursachen Augen- und
Hautreizungen sowie unangenehmen Geruch.
Chlorbedarf - Die erforderliche Chlormenge zur Bekämpfung von Keimen, Algen und
anderen Schadstoffen im Pool.
Chlorüberschuss - Die nach der Deckung des Chlorbedarfs verbleibende Chlormenge.
Der Chlorüberschuss kann mit Hilfe eines Poolwasser-Prüfgeräts ermittelt werden.
Cyanursäure - Auch bekannt als Stabilisator. Sie wirkt der durch direkte
Sonneneinstrahlung verursachten Verflüchtigung des Chlors entgegen. Der Einsatz von
Stabilisatoren ist nur in Außenpools erforderlich.
Flüssigsäure - Chemikalie zur Reduzierung des pH-Werts und der Gesamtalkalinität im
Poolwasser sowie zur Reinigung der Elektrolysezelle.
ppm - Abkürzung für Parts Per Million (Teile von einer Million), die gängige Maßeinheit
für die chemische Konzentration im Poolwasser. 1 ppm = 1 mg/l.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
WARNUNG: Geben Sie keinesfalls Wasserstoffperoxid direkt oder über die Hydraulik- oder
Desinfektionsanlage in das Poolwasser. Andernfalls verlieren jegliche Garantieansprüche bezüglich der
Produkte von Davey ihre Wirkung.
Seite 17 von 18 P/N 403185
HINWEISE ZUR GARANTIE:
Falls Sie Schwierigkeiten mit Ihrem Davey Produkt haben sollten, wenden Sie sich bitte
an den Davey Händler, bei dem Sie das Davey Produkt erworben haben. Sollte sich
herausstellen, dass der Arbeitsaufwand nicht von der Garantie gedeckt ist, wird dieser
entsprechend in Rechnung gestellt.
Davey Water Products hat sich zum Ziel gesetzt, mit diesem Handbuch jegliche
unnötigen Ausgaben zu vermeiden. Die Erfahrung hat gezeigt, dass bei Befolgen dieses
Handbuchs - insbesondere des Kapitels der Fehlerbehebung, etwa 75 % aller
Serviceeinsätze sowie Ausgaben und Frustration der Kunden vermieden werden
können. Daher empfehlen wir Ihnen als Betreiber dringend, alle Informationen
sorgfältig zu lesen und zu verinnerlichen. Alle rechtmäßigen Garantieansprüche
bezüglich Ihres Stromaggregats (Teile und Arbeitsaufwand bei Rücksendung an den
Händler) sind in den ersten 24 Monaten nach dem Installationsdatum kostenlos.
WICHTIG: BESTEHEN SIE GRUNDSÄTZLICH AUF ORIGINAL-ERSATZTEILEN VON
DAVEY. Achten Sie beim Auswechseln Ihrer Elektrolysezelle darauf, kein
nachgeahmtes Ersatzgerät zu erwerben. Nur die Original-Elektrolysezelle von Davey ist
für den Einsatz mit dem Davey Stromaggregat vorgesehen und von der Garantie
gedeckt.
DIE NUTZUNG VON ELEKTROLYSEZELLEN ANDERER MARKEN KANN EINE
SCHWERE BESCHÄDIGUNG DER ELEKTRONIK IM STROMAGGREGAT ZUR
FOLGE HABEN UND ZIEHT DEN VERFALL JEGLICHER GARANTIEANSPRÜCHE
NACH SICH.
FEHLERBEHEBUNG:
Keine Chlorproduktion - Überprüfen Sie
1. Hauptschalter ausgeschaltet oder Elektrolysegerät nicht an die Netzspannung
angeschlossen
2. Sicherung des Elektrolysegeräts durchgebrannt
3. Reinigung der Elektrolysezelle erforderlich
4. Filter benötigt Rückspülung
5. Strömungswächter nicht angeschlossen oder nicht sachgemäß installiert
6. Unangemessene Betriebszeiten
7. Hauptsicherung durchgebrannt
8. Niedriger / Kein Pumpendurchsatz
Unzureichende Chlorproduktion - Überprüfen Sie
1. Elektrolysezelle verschmutzt - bei Bedarf reinigen
2. Filter benötigt Rückspülung
3. Produktionswert nicht richtig eingestellt/Ausfall der Elektrolysezelle
4. Zu niedriger Stabilisator- oder Salzgehalt
5. Zu hoher pH-Wert
6. Zu kurze Betriebszeiten
Seite 18 von 18 P/N 403185
STANDARDINSTALLATION:
Setzen Sie die Elektrolysezelle nach
der Installation ALLER anderen
Komponenten ein, mit Ausnahme
der Ozoneinspritzstelle.
Pagina 1 di 18 P/N 403185
Pagina 2 di 18 P/N 403185
Sistema per piscine ad
acqua salata.
La soluzione naturale per Piscine e Spa.
Manuale utente
EcoSalt
®
Pagina 3 di 18 P/N 403185
Sistema per piscine ad acqua salata.
La soluzione naturale per Piscine e Spa.
Congratulazioni! Lei è da oggi proprietario del Sistema di sanificazione per piscine ad
acqua salata EcoSalt. La preghiamo di leggere tutte le informazioni contenute nel
presente manuale con attenzione prima di installare o attivare il suo Sistema EcoSalt
INDICE
Pagina 4 Lista di imballaggio
Pagina 4 Nota importante
Pagina 4 Istruzioni di installazione
Pagina 6 Importanti istruzioni per l’uso
Pagina 7 Procedura di pre-avvio
Pagina 7 Funzionamento del Sistema EcoSalt
Pagina 9 Caratteristiche specifiche di EcoSalt
Pagina 10 Manutenzione dell’alimentazione
Pagina 10 Manutenzione delle celle elettrolitiche
Pagina 12 Funzionamento quotidiano
Pagina 14 Tempi di funzionamento e Produzione di cloro
Pagina 15 Informazioni generali
Pagina 17 Risoluzione dei problemi
Pagina 18 Installazione tipica
ATTENZIONE
1. Il presente dispositivo non deve essere utilizzato da persone (compresi
bambini) a ridotte capacità fisiche, sensoriali o motorie, o prive di esperienza e
conoscenze, a meno che non siano sotto supervisione o istruzioni relative
all’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro
sicurezza
2. I bambini devono essere controllati per assicurarsi che non giochino col
dispositivo
3. Questo dispositivo può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da
persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive di esperienza
e conoscenze se sono state loro fornite supervisione o istruzioni in merito
all'uso dell'apparecchiatura in modo sicuro e tali da comprendere i pericoli
implicati.
4. I bambini non dovranno giocare col dispositivo.
5. La pulizia e la manutenzione non dovranno essere realizzate da bambini senza
supervisione.
6. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal
produttore, dal suo agente di servizio o da persona con analoga qualifica per
evitare i rischi.
EcoSalt
®
Pagina 4 di 18 P/N 403185
LISTA DI IMBALLAGGIO
Sono compresi con il sistema EcoSalt i seguenti articoli, si prega di verificare
attentamente il contenuto prima di installare il sistema:
1. Alimentazione
2. Cella elettrolitica
3. 2 x serie di cilindri di raccordo
4. Flussostato
5. Gruppo tappo di chiusura
6. Gruppo di messa a terra
7. Kit di assemblaggio e fusibile di riserva
Si prega di notare che le specifiche di prodotto possono cambiare senza preavviso. Si
prega di consultare il proprio rivenditore EcoSalt se si hanno domande relative a quanto
sopra.
NOTA IMPORTANTE: Deve essere incorporato al cablaggio fisso un sistema di
disconnessione completa in conformità con le normative locali sul cablaggio.
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE PER ECO-SALT
INSTALLAZIONE DELL’ALIMENTAZIONE:
Scegliere un’area ben ventilata a un metro al massimo dal dispositivo di filtraggio e
installare l’Alimentazione verticalmente su un supporto o a parete a 1,5 metri dal livello
del suolo. L’alimentazione non deve essere collocata a meno di 3 metri dall’acqua
della piscina. Collegare l’Alimentazione a un’uscita idonea impermeabile o a una
scatola di controllo indipendente. L’Unità deve essere tenuta a distanza dalle aree di
stoccaggio di acido e altri prodotti chimici. I vapori acidi e chimici potranno corrodere gli
elementi elettrici all’interno dell’Unità. Deve essere anche tenuta lontano dalle fonti di
calore. E’ necessaria una buona aerazione per il corretto funzionamento (v. schema di
installazione a pagina 18).
Per un’installazione semplice e rapida sono fornite due viti autofilettanti e prese a muro.
Usare una punta da trapano da muratura da 7 mm quando si adatta l’Alimentazione a un
muro di mattoni o cemento. Quando si installa su un palo eseguire i fori pilota e adattare
le viti fornite. Una volta che le viti sono in posizione, appendere semplicemente il
clorinatore tramite una staffa sul retro dell’Unità.
Pagina 5 di 18 P/N 403185
COLLEGARE LA CELLA ELETTROLITICA ALL’ALIMENTAZIONE:
L’Alimentazione è dotata di un piombo
flessibile che termina con dei connettori.
Devono essere correttamente fissati alle
connessioni sul lato inferiore della Cella.
Collegare i connettori neri alle barre in
titanio più esterne. Collegare il
connettore bianco alla barra in titanio
centrale. Garantire che i connettori siano
stretti quando sono inseriti.
Importante: La Cella deve essere
collegata come mostrato in figura.
Nota: La cella è alimentata da un flussometro del tipo a paletta, che deve essere
installato sulla Cella come mostrato nello schema, a pagina 5 e 6.
COLLEGARE IL FLUSSOMETRO ALL’ALIMENTAZIONE
Collegare il connettore sul flussometro e il connettore sul cavo della cella. Si
agganceranno tra loro.
Nota: Il bullone incluso, a morsetto, è per la connessione a una messa a terra
indipendente.
IMPORTANTE: Non attivare l’unità con le valvole di isolamento della piscina
chiuse dal momento che il possibile aumento di pressione può determinare la
spaccatura della cella. Un danno del genere non sarà coperto da garanzia. Per
l’uso della valvola, fare riferimento al costruttore/installatore della piscina.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
Il flussostato deve essere installato con la punta della freccia evidenziata sulla parte
superiore rivolta verso la direzione del flusso
Pagina 6 di 18 P/N 403185
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER L’USO
Per ridurre al minimo il rischio di formazione di gas nella cella, occorre
assicurarsi che ci sia un flusso d’acqua sufficiente attraverso la cella quando
l’unità è accesa e produce cloro.
E’ fondamentale che la pompa della piscina metta in circolo acqua sufficiente
attraverso la cella per riempire completamente la cella con l’acqua durante il
processo di clorazione. Il flusso minimo attraverso la cella è di 3,5 m
3
/h.
Controllare periodicamente la paletta del flussostato di sicurezza per
assicurarsi che sia libera di muoversi avanti e indietro.
Pagina 7 di 18 P/N 403185
PROCEDURA DI PRE-AVVIO:
Prima di avviare l’EcoSalt, assicurarsi che siano stati aggiunti alla piscina i seguenti
elementi:
SALE - Mettere sale nella piscina in un rapporto di 40kg per 10.000 litri (0,4%).
Collegare il sistema di aspirazione e aspirare lentamente fino a quando la dispersione
del sale è completa. Collocare la testa dell’aspiratore nella parte più profonda della
piscina e prolungare l’aspirazione per altre 2 o 3 ore. A questo punto il sale sarà
completamente sciolto.
CLORO - Per l’installazione in una nuova piscina che non è mai stata clorata,
aggiungere una quantità di
Cloro (liquido o in grani) sufficiente ad ottenere una lettura di 3 ppm (con un kit di prova
adatto) o avviare il sistema di clorazione in continuo per almeno 24 ore o fino a quando
viene raggiunta una lettura di 3 ppm.
STABILIZZATORE - E’ fondamentale che sia aggiunto lo stabilizzatore della piscina
e che sia mantenuto sempre a un livello di 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm). Non superare gli
80 ppm. Se si utilizza un controller ORP, il livello di stabilizzatore non dovrebbe
superare i 15 ppm.
FUNZIONAMENTO DEL SISTEMA ECOSALT:
L’uscita della cella è espressa in percentuale. Impostare il controllo di sistema sulla
percentuale in uscita richiesta e l’unità regolerà automaticamente l’uscita della cella sul
livello impostato. L’Unità è dotata di un controllo elettronico e di un sistema di allarme.
Questo regola l’uscita dell’Unità sul massimo predefinito e modifica la polarità della cella
come indicato dai LED di POLARITA’ A e B. Questi LED si alterneranno per un certo
numero di ore o di giorni, a seconda di come si programma il funzionamento dell’unità. Il
sistema di allarme consiste di un LED di Funzionamento che si illuminerà di verde per
indicare il funzionamento normale o di Rosso per indicare possibili errori dell’Unità o
condizioni operative dannose.
Pagina 8 di 18 P/N 403185
Layout del pannello di controllo:
Una volta che il livello di sale nella piscina è corretto, l’Unità può essere accesa. (Nota:
Una volta che l’unità è avviata passa un breve periodo di tempo prima che la cella
entri in funzione per garantire che il sistema di filtraggio sia carico d’acqua) A
questo punto il LED di Funzionamento sarà verde; se è rosso, fare riferimento a
quanto sotto riportato. Nota: Il LED di polarità può essere A o B (a seconda di quale è
acceso o più luminoso).
Il LED di Funzionamento ROSSO indicherà un certo numero di possibili situazioni
problematiche:
Possibili problemi
Azione
Livello di sale sotto il minimo Aggiungere sale
La cella è calcificata Pulire la cella
Temperatura dell’acqua molto
fredda
Aggiungere sale per compensare l’acqua
fredda
C’è un problema col flusso
d’acqua
Verificare la pompa/i tubi per ostruzioni o
danni. Verificare che il sensore di flusso sia
collegato correttamente e nella direzione
giusta.
Layout del pannello di controllo:
Pagina 9 di 18 P/N 403185
CARATTERISTICHE SPECIALI ECOSALT
CONTROLLO DI SISTEMA:
Il Controllo di sistema varia la quantità di tempo in cui la Cella funziona durante il
ciclo di filtrazione.
Il Controllo di sistema non varierà la corrente elettrica fornita alla Cella.
Come esempio, se un ciclo di filtrazione viene impostato su 5 ore, e il Controllo di
sistema è impostato sull’80%, la quantità complessiva di tempo in cui la Cella opera nel
corso del ciclo di 5 ore sarà 4 ore. Se il Controllo di sistema è impostato sul 60%, la
cella funzionerà per 3 ore totali sul ciclo di filtrazione di 5 ore. Al 100% la cella sarà
ACCESA per tutto il ciclo di 5 ore.
Quando il Controllo di sistema è impostato su 0, la Cella sarà SPENTA per l’intera
durata del ciclo di filtrazione. Quando il Controllo di sistema è impostato sul 100%, la
cella sarà ACCESA per l’intera durata del ciclo di filtrazione.
Per spegnere la Cella, ruotare il Controllo di sistema su 0. Questo sarà opportuno per
il controlavaggio. Per spegnere sia l’alimentazione che la cella, ruotare il comando
ON/OFF su 0.
POLARITA’ A e B:
Questi LED sono utilizzati per verificare che la polarità della corrente della Cella sia
rovesciata. Quello acceso (o più luminoso) indica la polarità operativa. La Cella
funzionerà con una polarità per un certo numero di ore in modo che eventuali
cambiamenti in questi LED saranno lenti e dipenderanno da come funziona l’unità.
INDICATORE DI BASSA SALINITA’
Il suo EcoSalt è dotato di un certo numero di sistemi di protezione compresi il LED di
funzionamento la cui funzione primaria comprende l’Indicatore di bassa salinità.
Quando il livello di sale nella piscina si abbassa, aumenta l’usura della Cella. Anche se
il sale non si consuma nel processo EcoSalt, viene disperso dagli spruzzi, nel
controlavaggio e sui bagnanti quando escono dalla piscina. Il livello di sale viene ridotto
anche dalla pioggia che lo diluisce. Il sale non si perde per evaporazione. Quando il
livello di sale nella piscina scende sotto il minimo il LED di funzionamento diventerà
ROSSO. A questo punto il livello di sale deve essere aumentato aggiungendo 25 kg di
sale per 25.000 litri di acqua di piscina. L’aggiunta di sale non inciderà sull’EcoSalt
perché è protetto dal sovraccarico. Se non si prendono misure e il livello di sale continua
a scendere potrebbe essere danneggiato il sistema.
Questi sono altri fattori che possono far sì che l’Unità non funzioni correttamente:
1. Pioggia intensa - può far che acqua di piscina molto diluita penetri nella Cella a
causa della formazione di schiuma in superficie.
2. Cella ridotta - una Cella ridotta non porterà tanta corrente elettrica come una pulita
quando avviata per la prima volta. Fare riferimento a Manutenzione della cella
elettrolitica nel seguito.
Pagina 10 di 18 P/N 403185
3. Acqua fredda - l’acqua di piscina fredda riduce la capacità di una Cella di portare
corrente elettrica. L’aggiunta di sale può aiutare a compensare l'acqua fredda. Si
raccomanda di spegnere l’apparecchio, a partire da temperature inferiori a 15°C. Le
basse temperature possono causare dei danni ai materiali preziosi che compongono
le placche della cellule.
4. Cella guasta - siccome la Cella invecchia arriverà il momento in cui la produzione di
corrente elettrica diminuirà. Questo può essere compensato con l’aggiunta di sale
extra. Una Cella viene considerata guasta quando produce meno dell’80% della
corrente massima.
Si prega di notare che l’indicatore di bassa salinità non è come i metri T.D.S., che
sono strumenti scientifici con compensazione di temperatura. La precisione sarà sotto ai
500 ppm di salinità e sono dipendenti dalla temperatura dell’acqua, come la Cella.
AVVISO DI SICUREZZA
IMPORTANTE: Alcune normative elettriche locali stabiliscono che “Se il cavo di
alimentazione è danneggiato deve essere sostituito da un cavo speciale messo a
disposizione dal produttore o dal suo agente di manutenzione”.
MANUTENZIONE DELL’ALIMENTAZIONE:
Normalmente serve poca o nessuna manutenzione con l’eccezione della sostituzione
dei Fusibili bruciati. E’ possibile procurarsi questi fusibili dal proprio Rivenditore locale
EcoSalt. Tuttavia, è fondamentale che il muro o il palo su cui l’Unità è installata sia
spruzzato (non l’Unità stessa) con un buon repellente per insetti superficiale
periodicamente, dal momento che la penetrazione di insetti può causare danni che non
sono coperti dalla garanzia.
Il retro dell’Unità è stato progettato come uno scambiatore termico. E’ normale che
questa zona diventi molto calda.
MANUTENZIONE DELLA CELLA ELETTROLITICA:
La cella è composta di materiale pregiato e anche se una corretta manutenzione può
prolungarne la vita fino alla misura massima, può accadere che il processo di elettrolisi
ne usuri il delicato rivestimento, e a quel punto gradualmente essa smette di produrre
cloro.
I sali minerali e il calcio (sedimenti) sono depositati sulle piastre esterna e interna
quando avviene l’elettrolisi. Questo deposito interferirà col flusso di corrente elettrica
nella Cella e abbassa in questo modo la produzione di sanificatore. E’ fondamentale
ispezionare la Cella con regolarità e ripulirla quando necessario. La velocità con cui i
depositi si formeranno sulle piastre della cella differisce per ogni piscina e può essere
influenzato da quanto segue:
Durezza del calcio dell’acqua
Temperatura dell’acqua
Controllo del pH
Acqua che è stata clorata con ipoclorito di calcio per un lungo periodo
Calcio sulle superfici intonacate di una piscina in cemento
Pagina 11 di 18 P/N 403185
Dal momento che queste condizioni sono così diverse tra loro, verificare la Cella almeno
una volta alla settimana per iniziare col vedere quando un sedimento o una sostanza
saponosa blu/verde compare sulle piastre. Allora si potrà determinare il ciclo di pulizia
necessario per la piscina (ovviamente si intensifica in estate). Gli intervalli tra le sessioni
di pulizia possono diventare più lunghi al punto che la pulizia è necessaria solo poche
volte l’anno. Un’eccezione è l’uso di acqua di pozzo o sotterranea, nel qual caso può
essere necessario che la pulizia sia sempre con frequenza di una volta a settimana.
NOTA: Nelle aree con acqua dura, i sistemi di inversione della polarità possono
richiedere pulizia manuale occasionale
La vita delle celle elettrolitiche EcoSalt varia sostanzialmente da un’installazione all’altra
a causa delle variazioni nei tempi operativi, nella qualità e nella composizione
dell’acqua, della manutenzione del sistema e della cella. La preghiamo di assicurarsi di
utilizzare una cella di ricambio originale EcoSalt per il Suo sistema quando sarà
necessario sostituire la cella.
Fare riferimento al proprio rivenditore locale EcoSalt per la cella corretta per il proprio
modello.
Per pulire la Cella EcoSalt In linea
Assicurarsi che l’Alimentazione sia spenta - in caso contrario si può determinare
l’accensione della pompa della piscina mentre la Cella non è al suo posto. Scollegare il
piombo della cella e il flussostato dalla Cella e rimuovere la Cella dalla linea di ritorno
della piscina scollegando i raccordi, facendo attenzione a non perdere gli O-ring.
METODOLOGIA
1. Formare un tappo di chiusura con la presa fornita, l’O-ring e l’anello di chiusura.
2. Installare il tappo di chiusura sull’estremità della Cella opposta alla porta del
flussostato.
Pagina 12 di 18 P/N 403185
3. Mettere in sicurezza la Cella in posizione verticale con il tappo di chiusura in basso,
per arginare ogni sversamento la Cella deve essere collocata in un contenitore a
prova d’acido.
4. Aggiungere 50 ml di ACIDO CLORIDRICO a 500 ml d’ACQUA in un contenitore di
dimensioni adeguate; versare con attenzione la soluzione nell’estremità aperta della
Cella.
5. In alternativa il passaggio 4 può essere svolto utilizzando una soluzione detergente
per la cella approvata.
6. Quando il sedimento si è dissolto dalla piastra la soluzione formerà schiuma, quando
questa produzione di schiuma smette la Cella è pulita e la soluzione può essere
rimessa nel contenitore per un successivo utilizzo o adeguatamente smaltita.
NOTA:non lasciare la soluzione acida nella Cella per più di ! ora.
7. Sciacquare bene la Cella con acqua di rubinetto riempiendola e svuotandola un paio
di volte, verificare che tutti i depositi sedimentati siano stati rimossi, ripetere la
procedura di pulizia se necessario.
8. Rimettere la Cella in posizione nella tubazione e ricollegare il piombo della cella e il
flussostato.
Le Unità EcoSalt sono anche dotate di un interruttore termico per prevenire il
surriscaldamento. Se la temperatura diventa troppo alta, l'alimentazione viene
disconnessa automaticamente. L’Unità ricomincerà a funzionare mentre si raffredda.
FUNZIONAMENTO QUOTIDIANO:
Occorre osservare le Quattro regole fondamentali se l’unità deve offrire la migliore
prestazione possibile:
1. STABILIZZATORE
PER USO ESTERNO
L’importanza dello stabilizzatore della piscina non è mai troppo sottolineata . E’
fondamentale perché aiuta a trattenere il cloro nella piscina. Il cloro si disperde
rapidamente alla luce del sole e l’uso di uno stabilizzatore ridurrà drasticamente tale
dispersione. Senza stabilizzatore, può essere necessario attivare l’Unità anche tre volte
più a lungo!
Lo stabilizzatore deve essere aggiunto nella misura di 500 g per ogni 10.000 litri
d’acqua.
Lo stabilizzatore deve essere mantenuto a un livello di 30-50 ppm. Prima di aggiungere
altri stabilizzatori, far analizzare l’acqua della piscina presso il negozio della piscina per
assicurarsi di non aggiungerne troppo.
Se utilizza un controller ORP, il livello di stabilizzatore non dovrebbe superare i 15 ppm.
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
NOTA. Aggiungere sempre acido all’acqua, mai acqua all’acido. Indossare sempre occhiali di
protezione e guanti di gomma. Pulire sempre la Cella in un’area ben ventilata.
Pagina 13 di 18 P/N 403185
PER USO INTERNO
Lo stabilizzatore NON è necessario per le piscine interne e quindi può non essere usato.
Si prega di consultare il proprio rivenditore EcoSalt locale per maggiori
informazioni sulla stabilizzazione della piscina.
pH E ALCALINITA’ TOTALE:
Deve essere mantenuto un corretto livello di pH per prevenire problemi come macchie
nere, colorazione dell’acqua, acqua opaca, ecc. I livelli corretti di pH sono i seguenti;
Fibra di vetro - da 7.0 a 7.4. Altre piscine - da 7.2 a 7.6. Se si permette che il livello di pH
salga oltre 8.0 o superiore, il cloro richiesto potrebbe essere tre volte tanto rispetto alla
quantità normale. Per abbassare il pH aggiungere ACIDO CLORIDRICO. Per innalzare
i livelli di pH aggiungere BICARBONATO DI SODIO O SODA NATURALE.
L’Alcalinità totale non deve essere confusa col pH, anche se sono strettamente correlati.
L’Alcalinità totale determina la velocità e la facilità del cambiamento di pH. Si misura in
ppm - la gamma ideale è tra 80 e 150 ppm, o si fa riferimento al proprio professionista
della piscina.
Si dovrebbe utilizzare un kit di prova che include un test di Alcalinità totale. Il basso
livello di Alcalinità può determinare livelli di pH instabili - ad es. l’incapacità di mantenere
il pH costante può determinare colorazione, incisione e corrosione dei metalli.
Un’Alcalinità totale elevata causerà costantemente elevati livelli di pH.
Per abbassarli aggiungere ACIDO CLORIDRICO (un poco alla volta). Per sollevarli
aggiungere BICARBONATO DI SODIO.
3. LIVELLI DI SALE:
Il livello di sale NON DEVE MAI ESSERE INFERIORE A 4000 ppm (4,0 g/l). Il livello di
sale operativo totale è di 4500 ppm (4,5 g/l). Il funzionamento dell’Unità con troppo
poco sale nella piscina danneggerà la Cella. Per le unità DES la salinità non deve
essere superiore a 7000 ppm.
Il sale è l’elemento essenziale con cui funziona l’Unità. Sale insufficiente significa cloro
insufficiente - questa semplice regola governa il funzionamento generale dell’EcoSalt®,
e una quantità di sale insufficiente danneggerà la Cella.
Bassi livelli di sale distruggeranno il rivestimento dei materiali dell’Anodo della
cella e renderanno vana la garanzia.
L’EcoSalt ha un sistema integrato di allerta per ridurre al minimo i danni derivati da livelli
di sale insufficienti, tuttavia è responsabilità del proprietario garantire che siano
mantenuti per tutto l’anno adeguati livelli di sale.
NOTA: Le piscine contengono acqua con un basso livello di salinità, priva di cloro e altri
composti. Qualsiasi materiale a contatto con l’acqua della piscina sarà idoneo a questo
ambiente. DAVEY EUROPE non può essere considerata responsabile dei danni che
subiscono i materiali di altri prodotti che vengono a contatto con l’acqua della piscina.
Pagina 14 di 18 P/N 403185
4. TEMPI DI FUNZIONAMENTO E PRODUZIONE DI CLORO:
Le presenti istruzioni coprono EcoSalt solo per l’uso privato.
Se Lei utilizza il clorinatore per 24 ore al giorno o per periodi di tempo prolungati, la vita
della Cella si ridurrà drasticamente. E’ importante che sia stato installato nella piscina il
modello corretto di EcoSalt. Sono disponibili molti modelli, adatti a piccole piscine da
giardino fino ad applicazioni commerciali. (Consultare il proprio Rivenditore EcoSalt
locale per maggiori informazioni).
L’EcoSalt deve essere avviato ogni giorno per generare abbastanza cloro da sanificare
la piscina. Durante la stagione estiva di solito si tratta di almeno otto ore al giorno,
preferibilmente divise in due periodi - dalle 6:00 alle 8:00 e dalla 17:00 alle 23:00. Le ore
notturne sono migliori perché il cloro si disperde rapidamente sotto la luce diretta del
sole. Se vengono rispettati questi tempi di funzionamento e la Cella funziona
correttamente, la piscina avrà cloro sufficiente se testata la mattina.
Se il livello è troppo basso o sono richiesti tempi di funzionamento maggiori o il
Controllo di sistema deve essere regolato al massimo. Condizioni locali dannose,
come inquinamento o polvere richiedono tempi diversi di funzionamento; in tal caso,
chiedere suggerimenti al venditore di piscine locale. Durante la stagione invernale e in
primavera da 4 a 6 ore al giorno dovrebbero fornire abbastanza cloro. Senza sufficiente
filtrazione/clorazione, la piscina non funzionerà mai correttamente. AVVIARE SEMPRE
IL FILTRO QUANDO SI NUOTA NELLA PISCINA. In condizioni climatiche di caldo
estremo o nei periodi in cui si fanno molti bagni, può essere necessario estendere il
tempo di funzionamento a 10 - 14 ore al giorno.
In alcuni casi, è possibile che riscontri che il livello di cloro è troppo alto. Per determinare
se il caso è questo, avvii il filtro/clorinatore per il tempo/livello di produzione di cloro
consigliato, e provi l’acqua della piscina il mattino successivo all’operazione. Se il test
del cloro mostra un livello di cloro elevato è possibile o ridurre leggermente i tempi di
funzionamento o ruotare in senso antiorario il Controllo di sistema. Provi il livello di
cloro nuovamente la mattina successiva intorno alla stessa ora. Se il livello di cloro è
ancora elevato, ripeta il processo indicato fino a quando viene raggiunto il livello
corretto.
SUPER-CLORAZIONE:
Periodicamente, in particolare in condizioni di caldo estremamente elevate, può essere
necessario spingere la quantità di cloro della piscina per mantenere una completa
sanificazione dell’acqua. Questo si può ottenere aggiungendo cloro liquido o in grani. Se
viene aggiunto cloro in grani occorre controllare regolarmente la Cella, dal momento che
gli additivi derivati dal prodotto intaserà gli elettrodi. In alternativa, estendere il tempo di
funzionamento del clorinatore EcoSalt.
Pagina 15 di 18 P/N 403185
TIPI DI CLORO E CONFRONTI:
Modello
EcoSalt
Produzione
massima in
grammi/ora
(100%)
Produzione
grammi/ora
(equivalente
al 65%)
Cloro
prodotto
in 8 ore
grammi
(100%)
Equivalente
in
secco
in grani
cloro
grammi
(65%)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
INFORMAZIONI GENERALI:
Alghe - forme microscopiche di vita vegetale che penetrano nella piscina tramite
pioggia, vento e polvere. Ne esistono diverse varietà - alcune galleggiano liberamente,
mentre altre crescono sulle pareti e nelle fessure e assumono diversi colori. Alcuni sono
più resistenti al trattamento chimico di altre.
Batteri - I germi che contaminano la piscina - in genere introdotti da nuotatori, polvere,
pioggia e altri elementi.
Acqua bilanciata - Il rapporto corretto di contenuto di minerali e livello di pH che evita
che l’acqua della piscina sia corrosiva o formi sedimenti.
Pagina 16 di 18 P/N 403185
Cloramine - Composti che si formano quando il cloro si combina con ozono derivato da
urina, traspirazione, ecc. Le cloramine provocano irritazione degli occhi e della pelle e
cattivi odori.
Richiesta di cloro - Il cloro necessario per distruggere germi, alghe e altri contaminanti
presenti nella piscina.
Residui di cloro - La quantità di cloro che rimane dopo che la richiesta di cloro è stata
soddisfatta. Si tratta della lettura ottenuta con il kit per il test.
Acido cianurico - noto anche come stabilizzatore o condizionatore. Riduce la
dispersione del cloro dovuta alla luce diretta del sole. Necessario solo nelle piscine
all’aperto
Acido liquido - Prodotto chimico utilizzato per ridurre il pH e l’alcalinità nella piscina e
per la pulizia della Cella del Clorinatore.
ppm - Abbreviazione per Parti per milione, l’unità di misura riconosciuta per la
concentrazione chimica nell’acqua di piscine da nuoto. I ppm- l mg/L.
INFORMAZIONI DI GARANZIA:
Qualora dovesse sperimentare qualsiasi difficoltà con il suo prodotto Davey, la
preghiamo di mettersi in contatto con il Rivenditore Davey dal quale ha acquistato il
prodotto Davey. Nel corso del periodo di garanzia, se si riscontra che i servizi non sono
coperti da garanzia, si applicheranno oneri di manodopera.
Davey Water Products cerca di ridurre o eliminare eventuali spese non necessarie
producendo il presente Manuale. L’esperienza ha dimostrato che seguendo il presente
Manuale - in particolare la sezione relativa alla Ricerca e risoluzione dei guasti, circa il
75% delle chiamate per manutenzione non sono necessarie e le spese e la frustrazione
dei clienti si può evitare. Pertanto, raccomandiamo fortemente al proprietario di leggere
e comprendere tutte le informazioni a fondo. Tutti i reclami in garanzia legittimi sulla
nostra Alimentazione (componenti e manodopera se restituiti al distributore) sono
gratuiti per i primi 24 mesi dalla data di installazione.
IMPORTANTE: UTILIZZARE SEMPRE PEZZI DI RICAMBIO ORIGINALI DAVEY. Se è
necessario sostituire la Cella elettrolitica, fare attenzione a quelle “compatibili”. Solo la
Cella originale Davey è progettata e garantita per funzionare con l’Alimentazione Davey.
SI POSSONO DETERMINARE GRAVI DANNI ALLE COMPONENTI ELETTRONICHE
ALL’INTERNO DELL’UNITA’ SE SI UTILIZZANO IMITAZIONI DELLE CELLE E
QUESTO VANIFICHERA’ LA GARANZIA.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
AVVERTENZA.
Non aggiungere perossido di idrogeno all’acqua della piscine o attraverso l’impianto idraulico o di
sanificazione della piscine. L’uso di Perossido di idrogeno renderà vana la garanzia sui prodotti Davey
Pagina 17 di 18 P/N 403185
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI:
Nessuna produzione di cloro - Controllare
1. Uscita di alimentazione principale staccata o Clorinatore non collegato
all’alimentazione principale.
2. Fusibile del clorinatore bruciato
3. La cella richiede pulizia
4. Il filtro deve essere sottoposto a controlavaggio
5. Flussostato non collegato o installato in modo scorretto
6. Tempi di funzionamento non corretti
7. Fusibile principale bruciato
8. Flusso scarso/inesistente dalle pompe
Bassa produzione di cloro - Controllare
1. Cella sporca - pulire se necessario
2. Il filtro deve essere sottoposto a controlavaggio
3. Non impostata su un corretto livello di produzione/guasto della Cella
4. Stabilizzatore della piscina troppo basso o livello di sale troppo basso
5. pH troppo alto
6. Tempi di funzionamento troppo brevi
Pagina 18 di 18 P/N 403185
INSTALLAZIONE TIPICA:
Collocare la cella dopo TUTTI gli
altri dispositivi eccetto il punto di
iniezione ozono
Pagina 1 van 18 P/N 403185
Pagina 2 van 18 P/N 403185
Zout water
zwembadsysteem
De natuurlijke oplossing voor zwembaden
en spa's
.
Gebruikershandleiding
EcoSalt
®
Pagina 3 van 18 P/N 403185
Zout water zwembadsysteem
De natuurlijke oplossing voor zwembaden en spa's
.
Gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een modern EcoSalt zout water
zwembad zuiveringssysteem. Lees alle informatie in deze Handleiding zorgvuldig
voordat u uw EcoSalt systeem installeert of gebruikt.
INHOUD
Pagina 4 Onderdelenlijst
Pagina 4 Belangrijke opmerking
Pagina 4 Installatie-instructies
Pagina 6 Belangrijke gebruiksinstructies
Pagina 7 Pre-start-up procedure
Pagina 7 Werking van EcoSalt systeem
Pagina 9 EcoSalt speciale functies
Pagina 10 Onderhoud van de stroomvoorziening
Pagina 10 Onderhoud van de elektrolytische cel
Pagina 12 Dagelijkse werking
Pagina 14 Werkingstijden & chloorproductie
Pagina 15 Algemene informatie
Pagina 17 Probleemoplossing
Pagina 18 Typische installatie
WAARSCHUWING
1. Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (inclusief kinderen)
met beperkte fysieke, sensorisch of geestelijke capaciteiten, of een gebrek aan
ervaring en kennis, tenzij gebruik onder toezicht plaatsvindt of zij instructies
over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
2. Kinderen moeten onder toezicht van een volwassene staan om te voorkomen
dat ze met het apparaat spelen.
3. Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van 8 jaar en ouder en
personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke capaciteiten of een
gebrek aan ervaring en kennis als gebruik onder toezicht plaatsvindt of als zij
instructies over het gebruik van het apparaat hebben ontvangen van een
persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
4. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
5. Zonder toezicht mogen kinderen het apparaat niet reinigen of onderhouden.
6. Als de stroomkabel beschadigd is, moet dit door de fabrikant, zijn
onderhoudsagent of een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden
vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen.
EcoSalt
®
Pagina 4 van 18 P/N 403185
ONDERDELENLIJST
Uw EcoSalt systeem bevat de volgende items, controleer de inhoud zorgvuldig voordat
u het systeem installeert:
1. Stroomvoorziening
2. Elektrolytische cel
3. 2 x set driedelige koppeling
4. Flow schakelaar
5. Afsluitdop montage
6. Aardingsysteem montage
7. Montagekit en reservezekering
Wij wijzen u erop dat de productspecificaties zonder kennisgeving gewijzigd kunnen
worden. Neem contact op met uw EcoSalt dealer als u vragen hebt over het
voorgaande.
BELANGRIJKE OPMERKING: Er moet een volledige afsluitingsvoorziening
worden opgenomen in de vaste bedrading conform de plaatselijke
elektriciteitsregelgeving.
INSTALLATIE-INSTRUCTIES VOOR ECO-SALT
INSTALLEREN VAN DE STROOMVOORZIENING:
Kies een geschikte goed geventileerde plaats binnen een meter van de filtervoorziening
en monteer de stroomvoorziening verticaal op een hoogte van 1,5 meter op een post of
muur. De stroomvoorziening moet meer dan 3 meter van het zwembadwater
verwijderd zijn. Sluit de stroomvoorziening aan op een geschikt waterproof contact of
een onafhankelijke controlekast. De eenheid moet uit de buurt van opslagzones van
zuren en andere chemische stoffen gehouden worden Zure en chemische dampen
veroorzaken corrosie van de elektronica in de eenheid. De eenheid moet ook uit de
buurt van warmtebronnen worden gehouden. Voor correcte werking is een goede
ventilatie vereist (zie installatiediagram op pagina 18).
Er zijn twee zelfborende schroeven en muurpluggen meegeleverd voor een snelle een
eenvoudige installatie. Gebruik een 7 mm betonboor voor het bevestigen van de
stroomvoorziening op een bakstenen of betonnen muur. In geval van montage op een
post, boort u eerst de gaten en bevestigt u de meegeleverde schroeven. Als de
schroeven zijn bevestigd kan het chloreerapparaat worden opgehangen door middel van
het rek aan de achterkant.
Pagina 5 van 18 P/N 403185
AANSLUITEN VAN DE ELEKTROLYTISCHE CEL OP DE STROOMVOORZIENING:
De stroomvoorziening is via een kabel
met connectoren aan het uiteinde
bevestigd. Deze moeten correct worden
aangesloten op de aansluitingen aan de
onderkant van de cel. Sluit de zwarte
connectoren aan op de buitenste
titanium pinnen. Sluit de witte connector
aan op de middelste titanium pin. Zorg
dat de connectoren stevig bevestigd
worden.
Belangrijk: De cel moet worden
aangesloten zoals weergegeven.
Opmerking: De cel wordt geleverd met een flow schakelaar van het type
schoepenschakelaar die geïnstalleerd moet worden op de cel zoals weergegeven
in het diagram op de pagina's 5 en 6.
AANSLUITEN VAN DE FLOW SCHAKELAAR OP DE STROOMVOORZIENING
Sluit de de connector op de flow schakelaar en de connector op de celkabel op elkaar
aan. Deze kunnen in elkaar geclipt worden.
Opmerking: De meegeleverde zadelklem is bestemd voor aansluiting op een
onafhankelijke aarding.
BELANGRIJK: Gebruik de eenheid niet als de isolatiekleppen van het zwembad
gesloten zijn omdat de cel door eventueel opgebouwde druk open kan barsten.
Dergelijke schade valt niet onder de garantie. Raadpleeg uw zwembad
installateur/bouwer voor gebruik van de kleppen.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
BELANGRIJK: de flow schakelaar moet zo gemonteerd worden dat de
geaccentueerde pijl bovenaan de schakelaar in de flowrichting wijst.
Pagina 6 van 18 P/N 403185
BELANGRIJKE INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK.
Om het risico op gasophoping in de cel te beperken, moet u ervoor zorgen dat
er voldoende water door de cel stroomt als de eenheid is ingeschakeld en
chloor produceert.
Het is van essentieel belang dat uw zwembadpomp voldoende water door de
cel pompt om deze volledig met water te vullen tijdens het chloreerproces. De
minimale flow rate door de cel is 3,5m
3
/u.
Controleer geregeld of de schoep van de flow beveiligingsschakelaar vrij heen
en weer kan bewegen.
Pagina 7 van 18 P/N 403185
PRE - START-UP PROCEDURE:
Voordat u uw EcoSalt inschakelt, moet u controleren of de volgende items aan uw
zwembad zijn toegevoegd:
ZOUT - Voeg minimaal 40 kg zout per 10.000 liter water toe (0,4%).
Sluit het vacuümysteem aan en pomp langzaam vacuüm tot het zout is opgelost. Pomp
vacuüm met de kop in het diepste deel van het zwembad en laat dit proces 2 of 3 uur
draaien. Het zout moet niet volledig opgelost worden.
CHLOOR - Voor een nieuwe zwembadinstallatie die nog niet eerder gechloreerd is,
moet u voldoende chloor (vloeibaar of korrels) toevoegen tot 3 ppm (met een geschikte
testkit), of het chloreersysteem minstens 24 uur voortdurend laten draaien of tot een
resultaat van 3 3 ppm is bereikt.
STABILISATOR - Het is essentieel dat een stabilisator wordt toegevoegd en altijd
gehandhaafd wordt op 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm). Dit gehalte mag niet hoger zijn van 80
ppm. Als u een ORP-controller gebruikt, mag het stabilisatorgehalte niet hoger zijn dan
15 ppm.
WERKING VAN ECOSALT SYSTEMEN:
Cel output wordt uitgedrukt in een percentage. Stel de systeemcontrole in op het
vereiste output percentage, de eenheid past automatisch de cel output aan op het
ingestelde niveau. De eenheid is uitgerust met een elektronisch controle- en
waarschuwingssysteem. Dit reguleert de output van de eenheid op het ingestelde
maximum en verandert de polariteit van de cel zoals aangegeven door POLARITEIT
LEDS A & B. Deze leds wisselen gedurende enkele uren of dagen afhankelijk van de
werkingsinstelling van de eenheid. Het waarschuwingssysteem bestaat uit een
Functioneringsled die groen is bij normale werking of rood bij eventuele defecten in de
eenheid of schadelijke werkingsomstandigheden.
Pagina 8 van 18 P/N 403185
Layout controlepaneel:
Als het zoutgehalte in het zwembad correct is, kan de eenheid worden ingeschakeld.
(Opmerking: als de eenheid start, duurt het even voordat de cel functioneert om te
zorgen dat het filtersysteem met water is gevuld) In dit stadium is de
Functioneringsled groen; als de led rood is, zie hieronder. Opmerking: De polariteitsled
is A of B (de brandende of meest heldere led).
De RODE functioneringsled duidt op een van de volgende problemen:
Mogelijk probleem
Actie
Zoutgehalte onder minimum Zout toevoegen
Cel is verkalkt Cel reinigen
Watertemperatuur erg koud
Zout toevoegen om koud water te
compenseren
Er is een probleem met de water
flow
Controleer pomp/leidingen op verstopping of
schade. Controle of de flow sensor correct en
in de goede richting is aangesloten.
Layout controlepaneel:
Pagina 9 van 18 P/N 403185
ECOSALT SPECIALE FUNCTIES
SYSTEEMCONTROLE:
De systeemcontrole varieert de werkingsduur van de cel tijdens de filtercyclus.
De Systeemcontrole varieert de elektrische stroomvoorziening van de cel niet.
Als de filtercyclus bijvoorbeeld is ingesteld op 5 uur en de Systeemcontrole is ingesteld
op 80%, dan zal de cel 4 uur werken tijdens de 5 uur durende cyclus. Als de
Systeemcontrole is ingesteld op 60%, werkt de cel in totaal 3 uur van de 5 uur durende
cyclus. Op 100% werkt de cel de volledige 5 uur durende cylcus.
Als de Systeemcontrole is ingesteld op 0, staat de cel op OFF gedurende de hele
filtercyclus. Als de Systeemcontrole is ingesteld op 100%, staat de cel op ON
gedurende de hele filtercylcus.
Om de cel op OFF te zetten, zet u de Systeemcontrole op 0. Dit is handig voor
backwashing. Om de stroom EN de cel op OFF te zetten, zet u ON/OFF op 0.
POLARITEIT A & B:
Deze leds worden gebruikt om te controleren of de huidige celpolariteit omschakelt. De
led die brandt (of het meest helder is) geeft de functioneringspolariteit aan. De cel werkt
gedurende een aantal uren in een bepaalde polariteit, veranderingen in deze leds vindt
dus langzaam plaats en hangen af van hoe de eenheid wordt bediend.
INDICATIE LAGE SALINITEIT
Uw EcoSalt is uitgerust met een aantal beschermingssystemen waaronder de
functioneringsled inclusief de lage saliniteitsindicator. De slijtage van de cel neemt
toe als het zoutgehalte in het zwembad daalt. Er wordt geen zout verbruikt in het EcoSat
proces, er gaat zout verloren door spetteren, backwashing en op de zwemmers die het
zwembad verlaten. Het zoutgehalte daalt ook door regen die de oplossing verdunt. Er
gaat geen zout verloren bij verdamping. Als het zoutgehalte in het zwembad het
minimum bereikt, gaat de functioneringsled ROOD branden. In dat geval moet het
zoutgehalte worden verhoogd door 25 kg zout per 25.000 liter water zwembadwater toe
te voegen. De toevoeging van zout heeft geen invloed op de EcoSalt omdat deze
beschermd is tegen overbelading. Als er niet wordt ingegrepen en het zoutgehalte blijft
dalen, kan dit schade veroorzaken aan het systeem.
Er zijn meer factoren die het correct functioneren van de eenheid kunnen verstoren:
1. Zware regenval - dit kan leiden tot sterk verdund zwembadwater dat over de cel
stroomt vanwege oppervlakte skimming.
2. Wijnsteenafzetting op de cel - een cel met wijnsteenafzetting zal minder elektrische
stroom aantrekken dan een schone cel. Zie Onderhoud van elektrolytische cel
hieronder.
3. Koud water - koud zwembadwater vermindert de capaciteit van de cel om
elektrische stroom te geleiden. Het toevoegen van zout kan koud water
compenseren. Indien de water temperatuur lager is dan 15°C is het beter de unit uit
te schakelen. Lage water temperatuur kan de cel beschadigen.
Pagina 10 van 18 P/N 403185
4. Defecte cel - een ouder wordende cel zal op een gegeven moment minder stroom
aantrekken. Dit kan gecompenseerd worden door extra zout toe te voegen. De
celwerking wordt als defect gezien als er minder dan 80% van de elektrische stroom
wordt aangetrokken.
Wij wijzen u erop dat de Lage saliniteitsindicator geen TDS-meter is. TDS-meters zijn
temperatuur gecompenseerde wetenschappelijke instrumenten. Deze hebben een
nauwkeurigheid van 500 ppm saliniteit en zijn, net als de cel, afhankelijk van de
watertemperatuur.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFT
BELANGRIJK: Bepaalde plaatselijke eletrikiteitsregelgeving bepaalt dat "als de
stroomkabel is beschadigd, deze vervangen moet worden door een speciale kabel
die verkrijgbaar is bij de fabrikant of zijn onderhoudsagenten".
ONDERHOUD VAN DE STROOMVOORZIENING
Normaal is er weinig of geen onderhoud vereist, behalve het vervangen van gesprongen
zekeringen. Deze zekeringen zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke EcoSalt dealer. Het is
belangrijk dat de muur of post waarop de eenheid is geïnstalleerd (niet de eenheid zelf)
geregeld besproeid wordt met een goed insectenwerend middel aangezien naar binnen
kruipende insecten schade kunnen veroorzaken die niet wordt gedekt door u garantie.
De achterkant van de eenheid is ontworpen als warmteopvang. Het is dus normaal dat
deze zone heel warm kan worden.
ONDERHOUD VAN DE ELEKTROLYTISCHE CEL:
De cel bestaat uit verschillende materialen en hoewel correct onderhoud de levensduur
optimaliseert, zal het elektrolyseproces de tere coating op den duur verwijderen
waardoor de cel geleidelijk steeds minder chloor zal produceren.
Minerale zouten en calcium (wijnsteen) vormen tijdens elektrolyse een afzetting op de
buitenste en binnenste platen. Deze afzetting verstoort de elektrische stroom in de cel
en vermindert het reinigingsproces. De cel moet regelmatig worden gecontroleerd en
indien nodig gereinigd. De snelheid waarmee afzetting op de platen plaatsvindt, verschilt
per zwembad en kan als volgt worden beïnvloed:
de hardheidsgraad van het water
de temperatuur van het water
pH-controle
water dat gedurende lagere tijd gechloreerd is met een calciumhypochloriet
calcium in de pleisterlaag van een betonnen zwembad
Omdat deze factoren sterk kunnen variëren moet de cel in eerste instantie wekelijks
worden gecontroleerd om te kijken of er sprake is van wijnsteenafzetting of een blauw-
groene schuimige substantie op de platen. Op die manier kunt u bepalen welke
reinigingscylcus nodig is voor uw zwembad (deze zal in de zomer intenser zijn). De
intervallen tussen reinigingssessies worden steeds langer totdat enkele keren per jaar
Pagina 11 van 18 P/N 403185
voldoende is. Een uitzondering hierop is het gebruik van put- of grondwater, in dat geval
kan het nodig zijn altijd een wekelijkse reinigingsessie uit te voeren.
OPMERKING: In gebieden met hard water kan periodieke reiniging van reverse
polariteitssystemen vereist zijn.
De levensduur van EcoSalt elektrolytische cellen varieert sterk per installatie vanwege
verschillen in werkingstijden, waterkwaliteit en -samenstelling, en systeem- en
celonderhoud. Zorg er in geval van vervanging van de cel voor dat u de juiste originele
EcoSamt vervangingscel voor uw systeem gebruikt.
Neem contact op met uw plaatselijke EcoSalt dealer voor informatie over de correcte cel
voor uw model.
Het reinigen van de EcoSalt in-line cel
Zorg dat u de stroomvoorziening uitgeschakelt - als u dit niet doet, kan de
zwembadpomp gaan draaien terwijl de cel niet is geplaatst. Koppel de leiding van de cel
en de flow schakelaar af en verwijder de cel uit de retourleiding van het zwembad door
de koppelingen los te maken, zorg dat u geen o-ringen kwijt raakt.
METHODE
1. Maak een afsluitdop van de meegeleverde plug, o-ring en afsluitring.
2. Schroef de afsluitdop op het uiteinde van de cel tegenover de aansluiting van de flow
schakelaar.
Pagina 12 van 18 P/N 403185
3. Bevestig de cel verticaal met de afsluitdop aan de onderkant, om lekkage en morsen
op te vangen moet de cel in een zuurbestendige container worden geplaatst.
4. Voeg in een geschikte bak 50 ml ZOUTZUUR toe aan 500 ml WATER; giet deze
oplossing voorzichtig in de open zijde van de cel.
5. Stap 4 kan ook uitgevoerd worden met een goedgekeurde reinigingsoplossing voor
de cel die in de handel verkrijgbaar is.
6. Bij het oplossen van de wijnsteen van de platen komt schuim vrij, als de oplossing
niet meer schuimt is de cel schoon en kunt u de oplossing weer in de verpakking
gieten voor later gebruik of afvoeren. OPMERKING: laat de zuuroplossing niet
langer dan 1/2 uur in de cel zitten.
7. Spoel de cel met schoon kraanwater door deze een paar keer te vullen en te legen,
controleer of alle wijnsteen verwijderd is, herhaal het proces indien nodig.
8. Zet de cel terug in de leidingen en sluit de cel aan op de leiding en flow schakelaar.
EcoSalt eenheden zijn uitgerust met een thermische beveiliging om oververhitting te
voorkomen. Als de temperatuur te hoog wordt, wordt de stroom automatisch afgesloten.
De eenheid schakelt weer in als de temperatuur is gezakt.
DAGELIJKSE WERKING
Er gelden vier Gouden regels voor optimale werking van uw eenheid:
1. STABILISATOR
VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
Het belang van een zwembadstabilisator kan niet genoeg worden benadrukt. Dit is
essentieel voor het behouden van chloor in uw zwembad. Chloor verdampt snel door
zonlicht en het gebruik van een stabilisator beperkt dit aanzienlijk. Zonder stabilisator
moet de eenheid soms wel drie keer zo lang draaien!
Er moet 500 gram stabilisator per 10.000 liter water worden toegevoegd.
Stabilisator moet gehandhaafd worden op 30 - 50 ppm. Voordat u meer stabilisator
toevoegt, kunt u het best uw water laten analyseren bij uw zwembadwinkel om te
voorkomen dat u te veel stabilisator gebruikt.
Als u een ORP-controller gebruikt, mag het stabilisatorgehalte niet hoger zijn dan 15
ppm.
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
OPMERKING: voeg altijd zuur aan water toe en nooit water aan zuur. Draag altijd oogbescherming en
rubberen handschoenen. Reinig de cel altijd in een goed geventileerde omgeving.
Pagina 13 van 18 P/N 403185
VOOR GEBRUIK BINNENSHUIS
Het gebruik van stabilisator is NIET nodig voor binnenzwembaden en gebruik wordt dan
ook afgeraden.
Neem contact op met uw plaatselijke EcoSalt dealer voor meer informatie over het
stabiliseren van uw zwembad.
pH EN TOTALE ALKALINITEIT:
Een correct pH-gehalte om problemen zoals zwarte stippen, vlekken, onhelder water
etc. te voorkomen. Een onjuist pH-gehalte kan schade aan het zwembad veroorzaken.
Correcte pH gehaltes zijn; Fibreglass 7.0 tot 7.4. Andere zwembaden 7.2 tot 7.6. Als
u het pH-gehalte laat stijgen tot 8.0 of hoger, kan het zijn dat er meer dan drie keer de
normale hoeveelheid chloor nodig is. Om het pH-gehalte te verlagen, voegt u
ZOUTZUUR toe. Om de pH-gehaltes te verhogen voegt u NATRIUMCARBONAAT of
SODA toe.
De totale alkaliniteit moet niet verward worden met pH, hoewel deze twee onderling
verbonden zijn. De totale alkaliniteit bepaalt de snelheid en het gemak van pH-
verandering. Het wordt gemeten in ppm - de ideale waarde is 80 - 150 ppm of neem
contact op met uw zwembadspecialist.
U moet een testkit gebruiken die onder andere test op totate alkaliniteit. Een lage totale
alkaliniteit kan onstabiele pH-waarden veroorzaken - d.w.z. de onmogelijkheid om de pH
constant te houden waardoor vlekken, krassen en corrosie van materialen kunnen
ontstaan. Een hoge totale alkaliniteit leidt tot hoge pH-waarden.
Om te verlagen, voegt u ZOUTZUUR toe (in kleine hoeveelheden). Om te verhogen,
voegt u NATRIUMCARBONAAT toe.
3. ZOUTGEHALTE:
Het zoutgehalte MAG NOOIT MINDER ZIJN DAN 4000 ppm (4.0 g/l). Het ideale
zoutgehalte voor functionering is 4500ppm (4,5 g/l). De eenheid laten draaien met te
weinig zout in het zwembad beschadigt de cel. Voor DES-eenheden mag de saliniteit
niet hoger zijn van 7000 ppm.
Zout is een essentieel element voor het functioneren van uw eenheid. Niet genoeg zout
betekent niet genoeg chloor - deze eenvoudig regel beheerst de volledige werking van
uw EcoSalt®, en niet genoeg zout beschadigt uw cel.
Lage zoutgehaltes vernietigen de coating op de anodematerialen van de cel en
ledien tot ongeldigheid van de garantie.
De EcoSalt heeft een ingebouwd waarschuwingssysteem om de schade van
onvoldoende zout te beperken, maar de uiteindelijke verantwoordelijkheid ligt bij de
eigenaar die ervoor moet zorgen dat het zoutgehalte het hele jaar correct blijft.
Pagina 14 van 18 P/N 403185
OPMERKING: Zwembaden bevatten water met een laag saliniteitsgehalte, vrij chloor en
andere bestanddelen. Materialen die in contact komen met water uit het zwembad
moeten geschikt zijn voor een dergelijke omgeving. DAVEY EUROPE kan niet
aansprakelijk worden gesteld voor schade die veroorzaakt wordt aan materialen van
andere producten die in contact komen met water uit het zwembad.
4. WERKINGSTIJDEN & CHLOORPRODUCTIE
Deze instructies zijn alleen van toepassing op EcoSalt voor huishoudelijk gebruik.
Als u uw chloreerappaaraat 24 uur per dag of langere periodes laat draait, heeft de cel
een aanzienlijk kortere levensduur. Het is belangrijk dat er een passend EcoSalt model
op uw zwembad wordt geïnstalleerd. Er zijn veel modellen beschikbaar voor kleine
tuinzwembaden tot en met commerciële toepassingen (vraag informatie aan uw
plaatselijke EcoSalt dealer).
De EcoSalt moet dagelijks worden gebruikt om voldoende chloor te produceren voor
een hygiënisch zwembad. In de zomer is dit meestal minstens acht uur per dag, bij
voorkeur in twee keer tussen 6.00 en 8.00 uur en tussen 17.00 en 23.00 uur. Omdat
chloor in direct zonlicht snel verdampt, wordt aangeraden de EcoSalt 's avonds, 's
nachts en 's morgens vroeg te laten draaien. Als deze werkingstijden worden
aangehouden en als de cel correct werkt, bevat uw zwembad genoeg chloor als u 's
morgens een test uitvoert.
Als het gehalte te laag is, zijn langere werkingstijden vereist of moet de
Systeemcontrole op het maximum worden ingesteld. Moeilijke plaatselijke
omstandigheden zoals verkeersvervuiling of stof ten gevolge van veel wind vereisen een
aanpassing van de werkingstijden, vraag advies bij uw zwembadwinkel. In de winter en
de lente zou 4 tot 6 uur genoeg chloor moeten produceren. Zonder voldoende
filtering/chlorering zal uw zwembad nooit correct functioneren. LAAT HET FILTER
ALTIJD DRAAIEN ALS U IN HET ZWEMBAD ZWEMT Bij extreem warm weer of in
periodes dat er veel wordt gezwommen, moeten de werkingstijden wellicht verlengd
worden tot 10-14 uur per dag.
Soms is uw chloorgehalte te hoog. Om dit na te gaan, laat u uw filter/chloreerapparaat
volgens de gesuggereerde tijdens/chloorproductiegehaltes draaien en test u uw
zwembadwater de daarop volgende ochtend. Als de chloortest een hoog gehalte
aangeeft, kunt u de werkingstijden iets verlagen of kan het de Systeemcontrole tegen
de klok in worden gedraaid. Test uw chloorgehalte de volgende ochtend opnieuw op
ongeveer hetzelfde tijdstip. Als het chloorgehalte nog steeds te hoog is, herhaalt u het
proces tot het correcte gehalte is bereikt.
SUPER - CHLORERING:
Het kan nodig zijn om van tijd tot tijd, vooral bij erg warm weer de chloorhoeveelheid in
uw zwembad te boosten om het water schoon te houden. Dit kunt u doen door vloeibaar
chloor of chloorkorrels toe te voegen. Als u chloorkorrels toevoegt, moet u de cel
geregeld controleren omdat de additieven van dit product aan de elektroden klonteren.
U kunt er ook voor kiezen om de werkingstijden van het EcoSalt chloreerapparaat te
verlengen.
Pagina 15 van 18 P/N 403185
CHLOORTYPES EN VERGELIJKINGEN:
EcoSalt
Model
Maximale
productie
in gram/uur
(100%)
Productie
gram/uur
(65%
equivalent)
Chloor
productie
in 8 uur
gram
(100%)
Equivalent in
droge
korrels
chloor
gram
(65%)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
ALGEMENE INFORMATIE
Algen - microscopische plantaardige levensvorm die in het zwembad komt via regen,
wind en stof. Er zijn talloze variëteiten - sommige soorten drijven, andere groeien op
wanden en in scheuren en hebben verschillende kleuren. Sommige zijn resistenter
tegen chemische behandeling dan andere.
Bacterie - de microben die uw zwembad besmetten - meestal geïntroduceerd door
zwemmers, stof, regenbuien en andere elementen.
Uitgebalanceerd water - de correcte ratio tussen mineraalgehalte en pH-waarde
waardoor voorkomen wordt dat zwembadwater corrosief wordt en dat de vorming van
wijnsteen tegengaat.
Pagina 16 van 18 P/N 403185
Chloramines - bestanddelen die gevormd worden als chloor gecombineerd wordt met
stikstof uit urine, uitademing, etc. Chloramines veroorzaken huid- en oogirritaties en
onaangename geuren.
Chloorbehoefte - het chloor dat nodig is om microben, algen en andere besmettingen
in het zwembad te vernietigen.
Chloorresten - de hoeveelheid chloor die overblijft nadat aan de chloorbehoefte is
voldaan. Dit is het resultaat dat u met uw testkit af kunt lezen.
Zoutzuur - ook bekend als stabilisator of conditioner. Dit beperkt de verdamping van
chloor bij direct zonlicht. Alleen nodig in buitenzwembaden.
Vloeibaar zuur - Chemische stoffen die gebruikt worden om de pH en de totale
alkaliniteit van het zwembadwater te verminderen en om de chloreercel te reinigen.
ppm - de afkorting van Parts Per Million, de algemeen geaccepteerde meeteenheid voor
de chemische concentratie van zwembadwater. I ppm- l mg/L.
GARANTIE INFORMATIE:
Als u problemen ondervindt met uw Davey product, kunt u contact opnemen met de
Davey dealer waar u het Davey product hebt gekocht. Als tijdens de garantieperiode
blijkt dat bepaalde services niet onder de garantie vallen, worden arbeidskosten in
rekening gebracht.
Davey Water Products streeft er door middel van deze handleiding naar om onnodige
kosten zoveel mogelijk te beperken of te voorkomen. De ervaring heeft uitgewezen dat
het naleven van deze handleiding - met name het hoofdstuk probleemoplossing - bijna
75% van alle onderhoudsbezoeken overbodig maakt en kosten en frustratie van klanten
voorkomt. We raden de eigenaar daarom aan alle informatie zorgvuldig te lezen en te
bestuderen. Alle geldige garantieclaims over uw stroomvoorziening (terugsturen
onderdelen en vervaardiging naar de distributeur) zijn de eerste 24 maanden vanaf de
installatiedatum gratis.
BELANGRIJK: GEBRUIK UITSLUITEND ORIGINELE DAVEY
VERVANGINGSONDERDELEN. Als de elektrolytische cel vervangen moet worden,
moet u alert zijn op "look alikes”. Alleen de originele Davey Cell is ontworpen en
gegarandeerd voor werking met de Davey stroomvoorziening.
ALS ER GEEN ORIGINELE CELLEN WORDEN GEBRUIKT, KAN ER ERNSTIGE
SCHADE ONTSTAAN AAN DE ELEKTRONICA IN DE EENHEID. DERGELIJKE
SCHADE VALT NIET ONDER DE GARANTIE.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
WAARSCHUWING: Voeg geen stikstofperoxide aan het zwembadwater toe via de hydraulische of
sanitaire systemen van het zwembad. Het gebruik van stikstofperoxide op Davey-producten leidt tot
ongeldigheid van de garantie.
Pagina 17 van 18 P/N 403185
PROBLEEMOPLOSSING:
Geen chloorproductie - Contoleer het volgende
1. Outlet stroomvoorziening staat uit of chloreerapparaat is niet aangesloten op
stroomvoorziening.
2. Chloreerzekering is gesprongen
3. Cel moet gereinigd worden
4. Filter vereist backwashing
5. Flow schakelaar is niet aangesloten of niet correct geïnstalleerd.
6. Werkingstijden zijn niet correct
7. Zekering hoofdwoning is gesprongen
8. Lage of geen flow van de pomp
Lage chloorproductie - Controleer het volgende
1. Vieze cel - reiniging vereist
2. Filter vereist backwashing
3. Niet ingesteld op correct productieniveau/cel werk niet
4. Zwembad stabilisator te laag of zoutgehalte te laag
5. pH te hoog
6. Werkingstijden te kort
Pagina 18 van 18 P/N 403185
TYPISCHE INSTALLATIE:
Lokaliseer cel na ALLE andere
uitrustingen behalve ozon
injectiepunt
Página 1 de 18 P/N 403185
Página 2 de 18 P/N 403185
Sistema de Piscina de
Água Salgada.
A Solução Natural para Piscinas & Spas.
Manual do Proprietário
EcoSalt
®
Página 3 de 18 P/N 403185
Sistema de Piscina de Água Salgada.
A Solução Natural para Piscinas & Spas.
Parabéns! É agora o proprietário orgulhoso do Sistema Avançado de Desinfeção de
Piscinas de Água Salgada EcoSalt. Por favor, leia cuidadosamente todas as
informações deste Manual antes de instalar ou pôr a funcionar o seu Sistema EcoSalt
ÍNDICE
Página 4 Conteúdo da embalagem
Página 4 Nota importante
Página 4 Instruções de instalação
Página 6 Instruções de utilização importantes
Página 7 Procedimento de pré-arranque
Página 7 Funcionamento do Sistema EcoSalt
Página 9 Características especias do EcoSalt
Página 10 Manutenção da fonte de alimentação
Página 10 Manutenção da célula eletrolítica
Página 12 Funcionamento diário
Página 14 Tempos de execução & produção de cloro
Página 15 Informações gerais
Página 17 Resolução de problemas
Página 18 Instalação normal
AVISO
1. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou falta de
experiência e conhecimento, salvo se tiverem recebido supervisão ou
instruções sobre a utilização do aparelho de uma pessoa responsável pela
segurança das mesmas
2. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho
3. Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e
pessoascom capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de
experiência e conhecimento caso tenham recebido supervisão ou instruções
sobre a utilização do aparelho em segurança e compreendam os perigos
envolvidos.
4. As crianças não devem brincar com o aparelho.
5. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser efetuadas por crianças
sem supervisão.
6. Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo
fabricante, pelo seu agente de reparação ou por pessoas com qualificação
semelhante, a fim de se evitarem perigos.
EcoSalt
®
Página 4 de 18 P/N 403185
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
Incluídos no seu sistema EcoSalt, estão os seguintes itens; por favor, verifique
cuidadosamente o conteúdo antes de instalar o sistema:
1. Fonte de alimentação
2. Célula eletrolítica
3. 2 Conjuntos de uniões cilíndricas
4. Interruptor de caudal
5. Conjunto da tampa de supressão
6. Conjunto do sistema de ligação à terra
7. Kit de montagem e fusível sobressalente
Tenha em atenção que as especificações do produto estão sujeitas a alteração sem
aviso. Consulte o seu representante EcoSalt em caso de dúvidas relacionadas com os
itens acima.
NOTA IMPORTANTE: Tem de ser incorporado um meio de desligação total na
cablagem fixa de acordo com as normas de ligação locais.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO DO ECO-SALT
INSTALAÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO:
Selecione um local bem ventilado adequado num espaço de um metro do equipamento
do filtro e monte a Fonte de alimentação verticalmente num poste ou parede 1,5 metros
acima do nível do solo. A Fonte de alimentação não deve ser instalada a menos de
3 metros da água da piscina. Ligue a Fonte de alimentação a uma tomada
impermeável adequada ou a uma caixa de controlo independente. A Unidade deve
ser guardada longe de ácidos e outras áreas de armazenamento de produtos químicos.
Os ácidos e os vapores químicos corroem os circuitos eletrónicos existentes no interior
da Unidade. A Unidade também deve ficar afastada de fontes de calor. É necessária
uma boa ventilação para o funcionamento correto (Consulte o diagrama de instalação
da página 18).
São fornecidos 2 parafusos autorroscantes e conetores de parede para uma instalação
rápida e simples. Utilize um berbequim para alvenaria com broca de 7mm quando
instalar a Fonte de alimentação numa parede de tijolo ou betão. Quando efetuar a
montagem num poste, efetue furos piloto e insira os parafusos fornecidos. Quando os
parafusos estiverem na posição correta, basta pendurar o clorador no suporte na parte
de trás da Unidade.
Página 5 de 18 P/N 403185
CONEXÃO DA CÉLULA ELETROLÍTICA À FONTE DE ALIMENTAÇÃO:
A Fonte de alimentação é instalada com
um condutor flexível com conetores nas
extremidades. Estes devem ser
instalados corretamente nas conexões
existentes na parte inferior da Célula.
Encaixe os conetores pretos nas hastes
de titânio exteriores. Encaixe o conetor
branco na haste de titânio intermédia.
Garanta que os conetores estão
firmemente fixados quando inseridos.
Importante: A Célula tem de ser ligada
conforme mostrado.
Nota: A Célula é fornecida com um interruptor de caudal do tipo pá, que deve ser
instalado na Célula conforme mostrado no diagrama das páginas 5 e 6.
CONEXÃO DO INTERRUPTOR DE CAUDAL À FONTE DE ALIMENTAÇÃO
Una o conetor do interruptor de caudal ao conetor do cabo da célula. Eles ficam presos
um ao outro por um grampo.
Nota: O parafuso incluído, o grampo do assento, destina-se a conexão a uma
tomada de terra independente.
IMPORTANTE: Não ponha a unidade a funcionar com as válvulas isoladoras da
piscina fechadas, já que uma possível acumulação de pressão pode causar a
abertura repentina da célula. Esse dano não está coberto pela garantia. Para
informações sobre a utilização das válvulas, consulte o instalador/construtor da
piscina.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
IMPORTANTE: O interruptor de caudal deve ser montado com a seta evidenciada na
parte superior do interruptor a apontar na direção do caudal
Página 6 de 18 P/N 403185
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO IMPORTANTES
Para minimizar o risco de acumulação de gás na célula, deve assegurar que
existe um caudal de água suficiente na célula quando a unidade estiver ligada e
a produzir cloro.
É essencial que a bomba da piscina faça circular água suficiente através da
célula, de modo a encher completamente a célula com água durante o processo
de cloração. O caudal mínimo que passa através da célula é de 3,5m
3
/ hr.
Verifique periodidamente a pá do interruptor de caudal de segurança para
assegurar que está livre para se deslocar para trás e para a frente.
Caudal
Página 7 de 18 P/N 403185
PROCEDIMENTO DE PRÉ-ARRANQUE:
Antes de abrir o seu EcoSalt, certifique-se de que os seguintes itens foram adicionados
à sua piscina:
SAL - Carregue sal na piscina a uma taxa mínima de 40kg por 10,000 litros (0,4%).
Ligue o sistema de vácuo e aspire lentamente até que o sal se disperse completamente.
Coloque a cabeça de vácuo na extremidade mais funda da piscina e permita que o
vácuo continue por mais 2 ou 3 horas. O sal deverá estar agora completamente
dissolvido.
CLORO - Para a instalação de uma nova piscina que ainda não tenha sido clorada,
adicionar suificiente
Coloque o cloro (líquido ou granulado) de modo a atingir uma leitura de 3 ppm (através
de um kit de teste adequado), ou execute continuamente o sistema do clorador durante,
pelo menos, 24 horas, ou até atingir uma leitura de 3 ppm.
ESTABILIZADOR - É essencial que o estabilizador da piscina seja adicionado e
continuamente mantido à taxa de 30 - 50 mg/l (30 - 50 ppm). Não exceda as 80 ppm.
Se estiver a utilizar um controlador ORP, o nível do estabilizador não deve exceder as
15ppm.
FUNCIONAMENTO DOS SISTEMAS ECOSALT:
A Saída da célula é expressa como uma percentagem. Configure o controlo do sistema
com a saída percentual necessária e a unidade ajustará automaticamente a saída da
célula ao nível definido. A Unidade é instalada com um sistema eletrónico de controlo e
aviso. Este regula a saída da Unidade para o máximo pré-definido e altera a polaridade
da célula conforme indicada pelos LEDs de POLARIDADE A & B. Estes LEDs vão
alternando durante um número de horas ouo dias, dependendo do modo como a
unidade estiver definida para funcionar. O sistema de aviso consiste num LED de
Operação que acende uma luz Verde para indicar o funcionamento normal ou
Vermelha para indicar possíveis falhas na Unidade ou danos nas condições de
funcionamento.
Página 8 de 18 P/N 403185
Esquema do Painel de Controlo:
Logo que o nível de sal na piscina esteja correto, a Unidade pode ser Ligada. (Nota:
Assim que a unidade seja iniciada, decorre um curto espaço de tempo até que a
célula funcione, para assegurar que o sistema de filtragem é abastecido de água)
Neste momento, o LED de Operação deve acender uma luz Verde; se for Vermelha,
consulte as instruções a seguir. Nota: O LED de Polaridade pode ser o A ou o B (seja
qual for o que estiver aceso ou o mais brilhante).
O LED de Operação VERMELHO indica várias situações problemáticas possíveis:
Possível problema
Ação
Nivel de sal abaixo do mínimo Adicionar sal
A Célula está calcificada Limpar célula
A temperatura da água está muito
baixa
Adicionar sal para compensar a água fria
Existe um problema no caudal de
água
Verificar se a bomba / tubagens estão
entupidas ou danificadas. Verificar se o sensor
de caudal está corretamente ligado e na
direção certa.
Esque
Página 9 de 18 P/N 403185
CARACTERÍSTICAS ESPECIAIS DO ECOSALT
CONTROLO DO SISTEMA:
O Controlo do Sistema varia o período de tempo de funcionamento da Célula
durante o ciclo de filtragem.
O Controlo do Sistema não varia a corrente elétrica fornecida à Célula.
Como exemplo, se um ciclo de filtragem for definido como 5 horas, e o Controlo do
Sistema for definido como 80%, o tempo total de funcionamento da Célula durante o
ciclo de 5 horas será de 4 horas. Se o Controlo do Sistema for definido como 60%, a
Célula funcionará durante 3 horas no total ao longo do ciclo de filtragem de 5 horas.
Nos 100%, a Célula estará Ligada durante todo o ciclo de 5 horas.
Quando o Controlo do Sistema for definido como 0, a Célula estará Desligada ao
longo de toda a duração do ciclo de filtragem. Quando o Controlo do Sistema for
definido como 100%, a Célula ficará Ligada ao longo de toda a duração do ciclo de
filtragem.
Para Desligar a Célula, basta mudar o Controlo do Sistema para 0. Esta opção é
adequada para a retrolavagem. Para desligar a conte de alimentação E a Célula, mude
o controlo ON/OFF para 0.
POLARIDADE A & B:
Estes LEDs são utilizados para verificar se a polaridade atual da Célula está em
inversão. O LED aceso (ou o mais brilhante) indica a polaridade da operação. A Célula
funcionará numa polaridade durante algumas horas, pelo que qualquer alteração nestes
LEDs ocorrerá lentamente e dependerá do modo como a unidade é operada.
INDICAÇÃO DE BAIXA SALINIDADE
O seu EcoSalt é instalado com um número de sistemas protetores que inclui o LED de
Operação cuja função principal inclui o Indicador de Baixa Salinidade. À medida que
o nível de sal da piscina diminui, o desgaste da Célula aumenta. Embora não seja
consumido sal no processo do EcoSalt, ele perde-se através dos salpicos, da
retrolavagem e dos banhistas quando saem da piscina. O nível de sal também é
reduzido pela chuva, que causa diluição. O sal não se perde por evaporação. À medida
que o nível de sal da piscina desce para o mínimo, o LED de Operação muda para
VERMELHO. Neste momento, o nível de sal deve ser aumentado através da adição de
25kg de sal por 25.000 litros de água da piscina. A adição de sal não deve afetar o
EcoSalt, que está protegido contra sobrecargas. Se não for tomada nenhuma ação e
o nível de sal continuar a baixar, podem ocorrer danos no sistema.
Existem outros fatores que podem causar falhas no funcionamemnto da Unidade:
1. Chuva forte - pode fazer com que a água muito diluída da piscina passe pela Célula
devido à filtragem de superfície.
2. Célula com calcário - uma Célula com calcário não extrai tanta corrente elétrica
como uma Célula limpa quando iniciada pela primeira vez. Consulte a Manutenção
da Célula eletrolítica abaixo.
Página 10 de 18 P/N 403185
3. Água fria - a água fria da piscina reduz a capacidade de uma Célula de transportar
corrente elétrica. A adição de sal pode ajudar a compensar a água fria.
Recomendamos parar o aparelho quando a temperatura da água não supera os
15ºC. As baixas temperaturas da água podem danificar o material das placas da
célula.
4. Célula avariada - com o desgaste da Célula, chega um momento em que a
extração de corrente elétrica decresce. Esta situação pode ser compensada com a
adição de mais sal. Uma Célula é considerada avariada quando extrai menos de 80
% da corrente máxima.
Note que o Indicador de Baixa Salinidade não é como os medidores de T.D.S. (Total
de Sólidos Dissolvidos), que são instrumentos científicos compensados por
temperatura. A precisão é uma salidade de até 500ppm e eles dependem da
temperatura da água, tal como a Célula.
NOTA DE SEGURANÇA
IMPORTANTE: Certas normas elétricas locais indicam que “se o cabo de alimentação estiver
danificado, terá de ser substituído por um cabo especial disponibilizado pelo fabricante ou pelo
seu agente de reparações".
MANUTENÇÃO DA FONTE DE ALIMENTAÇÃO:
Normalmente, é necessária pouca ou nenhuma manutenção, à exceção da substituição
dos Fusíveis queimados. Estes Fusíveis podem ser obtidos através do seu
Representante EcoSalt local. No entanto, é essencial que a parede ou poste onde a
Unidade está instalada seja periodicamente pulverizado (não a Unidade propriamente
dita) com um bom inseticida de superfície, que a penetração de insetos pode causar
danos que não estão abrangidos na garantia.
A parte traseira da Unidade foi concebida como um dissipador de calor. É normal que
esta área fique muito quente.
MANUTENÇÃO DA CÉLULA ELETROLÍTICA:
A celula é composta por materiais preciosos e, embora uma manutenção adequada
possa prolongar a sua vida ao máximo, eventualmente, o processo de eletrólise irá
desgastar o seu delicado revestimento, o qual, com o decorrer do tempo, deixa de
produzir cloro.
São depositados sais minerais e cálcio (calcário) nas placas interna e externa à medida
que a eletrólise ocorre. Esta acumulação – vai interferir no fluxo de corrente elétrica na
Célula e, consequentemente, baixar a produção de antisséptico. É essencial
inspecionar regularmente a Célula e limpá-la, quando necessário. A taxa à qual se
formarão depósitos nas placas da célula difere de piscina para piscina e pode ser
influenciada pelos seguintes fatores:
Dureza do cálcio da água
Temperatura da água
Controlo do pH
Água que tenha sido clorada com hipoclorito de cálcio durante muito tempo
Cálcio nas superfícies de gesso de uma piscina de betão
Página 11 de 18 P/N 403185
Como estas condições são muito variáveis, verifique a Célula, pelo menos, uma vez por
semana, para começar, para ver se aparece calcário ou uma substância saponácea
azul/verde nas placas. Em seguida, poderá determinar o ciclo de limpeza necessário
para a sua piscina (obviamente, mais no verão). Os intervalos entre a limpeza podem ir
aumentando até ao ponto em que a limpeza só seja necessária algumas vezes por ano.
Uma exceção é a utilização de água de poços ou águas subterrâneas, caso em que a
limpeza necessária pode ser sempre apenas uma vez por semana.
NOTA: Nas áreas com água dura, os sistemas de polaridade inversa podem
requerer uma limpeza manual ocasional
A duração das Células eletrolíticas do EcoSalt varia substancialmente de instalação
para instalação devido a variações no tempo de funcionamento, na qualidade e
composição da água e da manutenção do sistema e da célula. Certifique-se de que,
quando for necessário substituir uma célula, utiliza a célula de subsituição EcoSalt
genuína correspondente ao seu sistema.
Consulte o seu representante local EcoSalt para saber qual a célula correta para o seu
modelo.
Para limpar a Célula EcoSalt em linha
Certifique-se de que a Fonte de alimentação está desligada se não o fizer, a bomba
da piscina pode ser ligada enquanto a Célula não está colocada. Desligue o condutor
da célula e o interruptor de caudal da Célula e remova-a da tubagem de aspiração da
piscina desfazendo as uniões, tendo o cuidado de não soltar os o-rings.
MÉTODO
1. Monte uma tampa de supressão a partir da ficha, o-ring e anel de bloqueio
fornecidos.
2. Instale a tampa de supressão na extremidade do lado da Célula oposto à porta do
interruptor de caudal.
Página 12 de 18 P/N 403185
3. Fixe a Célula numa posição vertical com a tampa de supressão no fundo. Para se
capturarem quaisquer derrames, a Célula deve ser colocada num contentor à prova
de ácido.
4. Adicione 50mL de ÁCIDO CLORÍDRICO a 500mL de ÁGUA num contentor de
tamanho adequado e, cuidadosamente, deite a solução na extremidade aberta da
Célula.
5. Como alternativa, o passo 4 pode ser efetuado utilizando-se uma solução comercial
de limpeza de células homologada.
6. À medida que o calcário é dissolvido das placas, a solução torna-se em espuma;
quando esta ação espumosa terminar, a Célula estará limpa e a solução pode ser
devolvida ao contentor para utilização futura ou eliminação adequada. NOTA: não
deixe a solução ácida na Célula durante mais do que ! hora.
7. Enxague a Célula com água da torneira limpa enchendo-a e drenando-a algumas
vezes, verifique se todos os depósitos de calcário foram removidos e repita o
processo de limpeza, se necessário.
8. Reponha a Célula na sua posição na tubagem e volte a ligar o condutor da célula e o
interruptor de caudal.
As Unidades EcoSalt também são instaladas com um corte térmico para impedir o
sobreaquecimento. Se a temperatura subir demasiado, a corrente elétrica é
automaticamente desligada. A Unidade retomará a operação quando arrefecer.
OPERAÇÃO DIÁRIA:
Têm de ser observadas 4 Regras de preparação para que a sua Unidade tenha o
melhor desempenho possível:
1. ESTABILIZADOR
PARA UTILIZAÇÃO NO EXTERIOR
A importância do estabilizador da piscina não pode ser enfatizada demais. É essencial
para o ajudar a reter o cloro na piscina. O cloro é rapidamente dissipado pela luz solar e
a utilização de um estabilizador reduz substancialmente esta dissipação. Sem o
estabilizador, pode ser necessário pôr a Unidade a funcionar até três vezes!
O estabilizador deve ser adicionado à taxa de 500 gramas para cada 10.000 litros de
água.
O estabilizador deve ser mantido a um nível de 30 50 ppm. Antes de adicionar mais
estabilizadores, peça uma análise da água da sua piscina na loja local, para assegurar
que não adicionou demasiados.
Se utilizar um controlador ORP, o estabilizador não deve exceder as 15ppm.
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
NOTA: Adicione sempre ácido à água, nunca adicione água ao ácido. Use sempre proteção
para os olhos e luvas de borracha. Limpe sempre a Célula numa área bem arejada.
Página 13 de 18 P/N 403185
PARA UTILIZAÇÃO NO INTERIOR
O estabilizador NÃO é necessário nas piscinas interiores e, como tal, não deve ser
utilizado.
Consulte o seu Representante EcoSalt local para obter mais informações sobre a
estabilização da sua piscina.
pH E ALCALINIDADE TOTAL:
Deve ser mantido um nível correto de pH para se evitarem problemas, como pontos
pretos, manchas, água turva, etc. Um nível de pH incorreto pode danificar a piscina. Os
níveis corretos de pH são os seguintes; Fibra de vidro– 7,0 a 7,4. Outras piscinas 7,2
a 7,6. Se permitir que o nivel de pH suba até 8,0 ou mais, a necessidade de cloro pode
atingir o triplo do valor normal. Para baixar o pH, adicione ÁCIDO CLORÍDRICO. Para
aumentar os níveis de pH, adicione BICARBONATO DE SÓDIO OU CARBONATO DE
SÓDIO.
A Alcalinidade total não deve ser confundida com o pH, embora ambos estejam
estreitamente ligados. A Alcalinidade total determina a velocidade e facilidade da
alteração do pH. É medida em ppm sendo o intervalo ideal de 80 150 ppm; em
caso de dúvida, consulte o técnico da sua piscina.
Deve utilizar um kit de teste para a Alcalinidade total. Uma Alcalinidade total baixa pode
causar níveis de pH instáveis i.e., a impossibilidade de manter o pH constante pode
causar manchas, decapagem e corrosão nos metais. Uma Alcalinidade total alta irá
causar níveis elevados de pH constantes.
Para baixar, adicione ÁCIDO CLORÍDRICO (um pouco de cada vez). Para aumentar,
adicione BICARBONATO DE SÓDIO.
3. NÍVEIS DE SAL:
O nível de sal NUNCA PODE SER INFERIOR A 4000 ppm (4,0 g/l). O nível ideal de
sal operacional é de 4500ppm (4,5 g/l). Pôr a Unidade a funcionar com pouco sal na
piscina irá danificar a sua Célula. Para as unidades DES, a salinidade não pode
exceder as 7000ppm.
O sal é o elemento essencial com o qual a sua Unidade funciona. Sal insuficiente
significa cloro insuficiente - esta regra simples governa o funcionamento total do seu
EcoSalt®, e a insuficiência de sal irá danificar a sua Célula.
Níveis baixos de sal irão destruir o revestimento dos materiais anódicos da célula
e anular toda a Garantia.
O EcoSalt tem um sistema de aviso integrado para minimizar os danos resultantes de
níveis de sal insuficientes, mas a responsabilidade principal de assegurar que os níveis
de sal são mantidos durante todo o ano cabe ao proprietário.
Página 14 de 18 P/N 403185
NOTA: As piscinas contêm água com um nível baixo de salinidade, cloro livre e outros
compostos. Todos os materiais que entrem em contato com a água da piscina devem
ser adequados a este ambiente. A DAVEY EUROPE não se responsabiliza por danos
que ocorram nos materiais de outros produtos que entrem em contato com a água da
piscina.
4. TEMPOS DE EXECUÇÃO & PRODUÇÃO DE CLORO:
Estas instruções abrangem o EcoSalt exclusivamente em utilizações residenciaisy.
Se puser o seu clorador a funcionar durante 24 horas por dia, ou por períodos longos, a
vida da Célula será substancialmente reduzida. É importante que seja instalado o
modelo de EcoSalt correto na sua piscina. Estão disponíveis muitos modelos
adaptáveis desde pequenas piscinas de jardins a aplicações comerciais. (Consulte o
seu Representante EcoSalt local para obter mais informações).
O EcoSalt tem de funcionar diariamente de modo a gerar cloro suficiente para
desinfetar a piscina. Durante o verão, isto corresponde normalmente a oito horas por
dia, de preferência, em dois períodos - entre as 6.00 e as 8.00 e entre as 17.00 e as
23.00. O funcionamento noturno é preferível porque o cloro se dissipa rapidamente
quando sujeito à luz solar direta. Se estes tempos de execução forem observados, e a
Célula estiver a funcionar corretamente, a sua piscina terá cloro suficiente quando for
testada de manhã.
Se o nível for demasiado baixo, ou são necessários tempos de execução mais
prolongados ou o Controlo do Sistema tem de ser regulado para o máximo. Condições
locais adversas, como a poluição do tráfego ou poeiras transportadas pelo vento
requerem tempos de execução diferentes; em qualquer um dos casos, peça um
conselho na sua loja de piscinas. Durante o inverno e a primavera, aproximadamente 4
a 6 horas por dia devem fornecer cloro suficiente. Sem a filtragem/cloração suficiente, a
sua piscina nunca funcionará corretamente. PONHA SEMPRE O FILTRO A
FUNCIONAR ENQUANTO NADA NA PISCINA. Com tempo extremamente quente ou
durante períodos de utilização da piscina por muitas pessoas, o tempo de execução
pode ter de ser alargado para 10 - 14 horas por dia.
Em certos casos, é possível que encontre o nível de cloro demasiado elevado. Para
determinar se é este o caso, ponha o filtro/clorador a funcionar durante as horas
ugeridas, ou no nível de produção de cloro sugerido, e teste a água da sua piscina na
manhã seguinte. Se o teste ao cloro revelar um nível de cloro elevado, os tempos de
execução podem ser reduzidos ligeiramente ou o Controlo do Sistema pode ser
rodado no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio. Teste novamente o nível de
cloro na manhã seguinte mais ou menos à mesma hora. Se o nível de cloro continuar
elevado, repita o processo anterior até atingir o nível correto.
SUPER - CLORAÇÃO:
Periodicamente, especialmente durante condições de tempo extremamente quente,
pode ser necessário aumentar drasticamente a quantidade de cloro da piscina de modo
a manter uma desinfeção absoluta da água. Para tal, pode adicionar cloro líquido ou
granulado. Se for adicionado cloro granulado, a Célula deve ser verificada
regularmente, uma vez que os aditivos deste produto entopem os elétrodos. Como
alternativa, alargue o tempo de execução do seu clorador EcoSalt.
Página 15 de 18 P/N 403185
TIPOS DE CLORO E COMPARAÇÕES:
Modelo
EcoSalt
Produção
máxima,
gramas/hor
a
(100%)
Produção
gramas/hora
(65%
equivalente)
Cloro
produzido
durante 8
horas
gramas
(100%)
Equivalente
em
cloro
granulado
seco
gramas
(65%)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
INFORMAÇÕES GERAIS:
Algas - Formas microscópicas de plantas vivas que entram na piscina pela chuva,
vento e poeiras. Existem inúmeras variedades - algumas flutuam livremente, enquanto
outras crescem nas paredes e rachas e aparecem em cores diferentes. Algumas são
mais resistentes ao tratamento químico do que outras.
Bactérias - Os germes que contaminam a piscina - geralmente introduzidos pelos
banhistas, poeira, tempestades de chuva e outros elementos.
Água equilibrada - A relação correta de conteúdo mineral com o nível de pH que
impede a formação de corrosão ou calcário na água da piscina.
Página 16 de 18 P/N 403185
Cloraminas - Compostos formados quando o cloro se combina com nitrogénio através
da urina, transpiração, etc. As cloraminas causam irritação ocular e cutânea, bem como
odores desagradáveis.
Exigência de cloro - o cloro necessário para destruir germes, algas e outros agentes
contaminates da piscina.
Cloro residual - A quantidade de cloro que permanece após a exigência de cloro ter
sido satisfeita. Corresponde à leitura obtida com o kit de teste.
Ácido cianúrico - Também conhecido como estabilizador ou condicionador. Reduz a
dissipação de cloro através da luz solar direta. Só é necessário nas piscinas exteriores
Ácido líquido - Químico utiizado para reduzir o pH e a alcalinidade total da água da
piscina e para limpar a Célula do clorador.
ppm - Abreviatura de Partes Por Milhão, a medição homologada da concentração de
químicos na água das piscinas.. l ppm- l mg/L.
INFORMAÇÕES SOBRE A GARANTIA:
Caso tenha dificuldades na utilização do seu produto Davey, por favor, contate o
Representante Davey ao qual comprou o produto Davey. Durante o período da garantia,
se se detetarem reparações não abrangidas pela garantia, aplicar-se-ão taxas de mão-
de-obra.
A Davey Water Products esforça-se por reduzir ou eliminar todas as despesas
desnecessárias através da produção deste Manual. A experiência demonstrou que, ao
seguir este Manual - em particular, a secção de Resolução de problemas,
aproximadamente 75% de todas as chamadas de assistência são desnecessárias e a
despesa e frustração dos clientes poderia ter sido evitada. Assim, aconselhamos
vivamente o proprietário a ler e a absorver exaustivamente todas as informações.
Todas as reclamações legítimas cobertas pela garantia sobre a sua Fonte de
alimentação (peças e mão-de-obra foram devolvidas ao distribuidor) estão isentas nos
primeiros 24 meses a partir da data de instalação.
IMPORTANTE: INSISTA SEMPRE NA AQUISIÇÃO DE PEÇAS SOBRESSALENTES
DAVEY GENUÍNAS. Se for necessário substituir a Célula Eletrolítica, tenha atenção aos
"produtos parecidos". Apenas a Célula Davey Genuína se destina à, e tem garantia para
funcionar com a, Fonte de alimentação Davey.
PODEM RESULTAR DANOS GRAVES NOS CIRCUITOS ELETRÓNICOS
EXISTENTES NO INTERIOR DA UNIDADE SE FOREM UTILIZADOS CLONES DE
CÉLULAS, ALÉM DE QUE A GARANTIA SERÁ ANULADA.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
AVISO:
o adicione Peróxido de Hidronio à água da piscina ou através do sistema hidráulico ou de
desinfeção da piscina. O uso de Peróxido de Hidrogénio anulará a garantia de produtos Davey.
Página 17 de 18 P/N 403185
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS:
Sem produção de cloro - Verifique
1. Tomada elétrica principal desligada ou Clorador não ligado à rede elétrica.
2. Fusível do clorador queimado
3. A Célula necessita de limpeza
4. O filtro necessita de retrolavagem
5. O Interruptor de caudal não está ligado ou está incorretamente instalado
6. Tempos de execução incorretos
7. Fusível principal do quadro elétrico geral queimado
8. Nenhum caudal/caudal fraco proveniente da bomba
Baixa produção de cloro - Verifique
1. Céula suja - limpe, se necessário
2. O filtro necessita de retrolavagem
3. Não configurado no nível de produção correto/Célula avariada
4. Estabilizador da piscina demasiado baixo ou nível de Sal demasiado baixo
5. pH demasiado elevado
6. Tempos de execução demasiado curtos
Página 18 de 18 P/N 403185
INSTALAÇÃO NORMAL:
Localize a célula após TODO o
restante equipamento, exceto o
ponto de injeção de ozono
Página 1 de 18 P/N 403185
Página 2 de 18 P/N 403185
Sistema de electrólisis
salina.
La solución natural para piscinas y spas.
Manual del usuario
EcoSalt
®
Página 3 de 18 P/N 403185
Sistema de electrólisis salina.
La solución natural para piscinas y spas
¡Enhorabuena! Ahora es propietario del avanzado sistema de cloración salina para
piscinas EcoSalt. Por favor lea atentamente toda la información de este manual antes
de instalar o usar su sistema EcoSalt.
ÍNDICE
Página 4 Contenido
Página 4 Aviso importante
Página 4 Instrucciones de instalación
Página 6 Instrucciones de uso importantes
Página 7 Instrucciones previas a la puesta en marcha
Página 7 Modo de empleo del sistema EcoSalt
Página 9 Características especiales de EcoSalt
Página 10 Mantenimiento de la fuente de alimentación
Página 10 Mantenimiento de la célula electrolítica
Página 12 Uso diario
Página 14 Tiempo de funcionamiento y producción de cloro
Página 15 Consideraciones generales
Página 17 Resolución de problemas
Página 18 Instalación típica
ADVERTENCIA
1. Este aparato no está destinado para su manipulación por parte de personas
(incluido niños) con algún tipo de discapacidad física, sensorial o mental, o
falta de experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisados o hayan
recibido algún tipo de formación para su uso por parte de una persona
responsable de su seguridad.
2. Los niños deberían ser vigilados para garantizar que no juegan con el aparato.
3. Este aparato pueden usarlo niños a partir de 8 años y personas con algún tipo
de discapacidad física, sensorial o mental o falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando sean supervisados o hayan recibido algún
tipo de formación para su uso seguro y sean conscientes de los riesgos que
conlleva.
4. Los niños no deben jugar con el aparato.
5. Su limpieza y mantenimiento no debe ser realizado por niños sin supervisión
de un adulto.
6. Si el cable de la alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el
fabricante, su representante o una persona cualificada para evitar riesgos.
EcoSalt
®
Página 4 de 18 P/N 403185
CONTENIDO
Su sistema EcoSalt incluye los siguientes elementos; compruebe el contenido
cuidadosamente antes de instalar el sistema:
1. fuente de alimentación;
2. célula electrolítica;
3. 2 juegos de uniones cilíndricas;
4. interruptor de flujo;
5. conjunto de tapón ciego;
6. Conjunto de sistema de toma de tierra;
7. kit de montaje y fusible de recambio.
Tenga en cuenta que las especificaciones del producto pueden cambiar sin previo
aviso. Consulte con su distribuidor EcoSalt si tiene alguna duda en relación a lo
anteriormente especificado.
AVISO IMPORTANTE: Debe incorporarse un dispositivo de desconexión total en
la instalación eléctrica conforme a las normativas locales de cableado.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE ECO-SALT
INSTALAR LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Elija una ubicación apropiada, bien ventilada y con un metro de distancia al equipo de
filtración e instale la fuente de alimentación verticalmente en un poste o pared a 1,5
metros por encima del nivel del suelo. La fuente de alimentación deberá instalarse
como mínimo a 3 metros del agua de la piscina. Conecte la fuente de alimentación
en una salida apta e impermeable o en un cuadro eléctrico independiente. El
aparato deberá mantenerse alejado de zonas de almacenamiento de ácido y otros
productos químicos. Los vapores ácidos y otros vapores químicos pueden corroer el
sistema electrónico interno del aparato. También deberá mantenerse alejado de fuentes
de calor. Es necesaria una buena ventilación para un funcionamiento correcto (véase el
diagrama de instalación en la página 18).
Incluye dos tornillos autorroscantes y enchufes de pared para una rápida y sencilla
instalación. Use una broca para pared de 7 mm a la hora de instalar la fuente de
alimentación en un muro de ladrillo u hormigón. Cuando se instale en un poste, taladre
agujeros guía y utilice los tornillos incluidos. Una vez atornillados simplemente fije el
dispositivo de cloración con el soporte situado en la parte posterior del aparato.
Página 5 de 18 P/N 403185
CONECTAR LA CÉLULA ELECTROLÍTICA A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
La fuente de alimentación está equipada
con un cable flexible provisto de
conectores en su extremo. Estos
deberán conectarse correctamente a las
conexiones de la parte inferior de la
célula. Enchufe los conectores negros a
las varillas de titanio exteriores. Enchufe
el conector blanco a la varilla central de
titanio. Asegúrese de que los
conectores queden bien ajustados al
insertarlos.
Importante: La célula deberá
conectarse como se muestra.
Nota: La célula viene provista con un interruptor de flujo tipo palanca, que deberá
instalarse en la célula como se muestra en el diagrama de las páginas 5 y 6.
CONECTAR EL INTERRUPTOR DE FLUJO A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN
Una el interruptor de flujo con el conector del cable de la célula. Quedarán conectados.
Nota: El perno incluido y la abrazadera son para una conexión con una toma de
tierra independiente.
IMPORTANTE: No manipule el aparato mientras las válvulas de aislamiento de la
piscina estén cerradas ya que podría producirse una acumulación de presión con
los consiguientes daños para la célula. Dichos daños no los cubrirá la garantía.
Para la manipulación de la válvula, diríjase a su instalador/constructor de la
piscina.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
IMPORTANTE: El interruptor de flujo deberá instalarse con la flecha resaltada en la parte
superior del interruptor apuntando en el sentido del flujo.
Página 6 de 18 P/N 403185
INSTRUCCIONES DE USO IMPORTANTES
Para minimizar el riesgo de una acumulación de gas en la célula, deberá
asegurarse de que haya suficiente flujo de agua en la célula cuando el aparato
esté encendido y produciendo cloro.
Es vital que la bomba de su piscina envíe suficiente agua a través de la célula
para llenarla totalmente de agua durante el proceso de cloración. El caudal
mínimo de la célula debe ser de 3.5 m
3
/h.
Compruebe periódicamente la palanca de seguridad del interruptor de flujo
para asegurarse de que se mueve correctamente hacia adelante y hacia atrás.
Página 7 de 18 P/N 403185
INSTRUCCIONES PREVIAS A LA PUESTA EN MARCHA:
Antes de poner en marcha su EcoSalt asegúrese de haber incorporado los siguientes
productos a su piscina:
SAL - La cantidad mínima de sal en la piscina debe ser de 40 kg por 10 000 litros
(0,4 %).
Conecte el sistema de aspiración y aspire lentamente hasta que la distribución de la sal
sea homogénea. Coloque el cabezal del aspirador en la esquina más profunda de la
piscina y déjelo activado durante 2 o 3 horas. Entonces la sal debería estar
completamente disuelta.
CLORO - Para una piscina nueva que nunca haya sido clorada, añada suficiente
cloro (líquido o granulado) para alcanzar una lectura de 3 ppm (con un kit de análisis
adecuado) o poner en funcionamiento continuo el sistema dosificador de cloro durante
24 horas como mínimo o hasta obtener una lectura de 3 ppm.
ESTABILIZADOR - Es necesario añadir estabilizador a la piscina y mantenerlo a un
nivel de 30-50 mg/l (30-50 ppm) todo el tiempo. No deberá superarse los 80 ppm. Si
está utilizando un controlador ORP, el nivel de estabilizador no deberá superar los 15
ppm.
MODO DE EMPLEO DEL SISTEMA ECOSALT:
La producción de la célula se expresa con un porcentaje. Ajuste el sistema de control
al porcentaje de producción requerido y el aparato ajustará automáticamente la
producción de la célula al nivel establecido. El aparato está provisto con un control
electrónico y un sistema de alerta. Esto regula la producción del aparato al máximo
preestablecido y cambia la polaridad de la célula como muestran los indicadores
luminosos de POLARIDAD A y B. Estos indicadores luminosos se encenderán
alternativamente durante una serie de horas o días en función de la configuración del
aparato. El sistema de alerta incluye un indicador luminoso de funcionamiento que
emitirá una luz verde para indicar un funcionamiento normal o roja para indicar alguna
anomalía en el funcionamiento del aparato o condiciones inadecuadas.
Página 8 de 18 P/N 403185
Diseño del panel de control:
Cuando el nivel de sal de la piscina sea el adecuado el aparato podrá encenderse.
(Nota: Una vez que el aparato se encienda habrá un pequeño retardo hasta que la
célula empiece a funcionar para asegurarse de que el sistema de filtrado esté
lleno de agua.) En ese momento el indicador luminoso de funcionamiento deberá
estar en verde; si está en rojo consulte la información que se detalla a continuación.
Nota: El indicador luminoso de polaridad podrá ser A o B (el que esté encendido o brille
con más intensidad).
El indicador luminoso de funcionamiento ROJO indicará los siguientes posibles
problemas:
Posible problema
Acción
Nivel de sal por debajo del
mínimo.
Añadir sal.
Célula calcificada. Limpiar célula.
Temperatura del agua muy fría. Añadir sal para compensar el agua fría.
Hay un problema en el flujo de
agua.
Revisar la bomba/ tuberías en busca de una
posible obstrucción o daño. Comprobar que el
interruptor de flujo esté conectado
correctamente y en la posición adecuada.
Diseño del panel de control:
Página 9 de 18 P/N 403185
CARACTERÍSTICAS ESPECIALES DE ECOSALT
SISTEMA DE CONTROL:
El sistema de control regula la cantidad de tiempo durante el cual la célula
funciona durante el ciclo de filtración.
El sistema de control no variará la corriente eléctrica alimenta la célula.
Por ejemplo, si un ciclo de filtración está programado en 5 horas y el sistema de
control está configurado al 80 %, entonces el tiempo total de funcionamiento de la
célula durante ese ciclo de filtración de 5 horas será de 4 horas. Si el sistema de
control está configurado al 60 %, la célula funcionará durante un total de 3 horas de las
5 que dura el ciclo de filtración. Al 100 % la célula estará ENCENDIDA durante el ciclo
completo de 5 horas.
Cuando el sistema de control esté configurado a 0, la célula permanecerá APAGADA
durante todo el ciclo de filtración. Cuando el sistema de control esté configurado al
100 %, la célula permanecerá ENCENDIDA durante todo el ciclo de filtración.
Para APAGAR la célula, simplemente configure el sistema de control a 0. Esto será
conveniente para el retrolavado. Para APAGAR la fuente de alimentación y la célula,
ponga los indicadores ON/OFF (encendido/apagado) a 0.
POLARIDAD A y B:
Estos indicadores luminosos se usan para comprobar que la polaridad de la corriente de
la célula sea inversa. El que esté encendido (o brille con más intensidad) indica la
polaridad de funcionamiento. La célula funcionará con una polaridad durante una serie
de horas de forma que cualquier cambio en estos indicadores luminosos se producirá
lentamente y dependiendo de cómo esté funcionando el aparato.
INDICADOR DE BAJA SALINIDAD
Su EcoSalt está provisto de un conjunto de sistemas de protección como el indicador
luminoso de funcionamiento cuyas funciones básicas incluyen un indicador de baja
salinidad. A medida que el nivel de sal de la piscina disminuya, aumentará el desgaste
de la célula. Aunque la sal no se consume durante el funcionamiento de EcoSalt, esta
se pierde debido a las salpicaduras, el retrolavado (del filtro) y los bañistas al salir de la
piscina. El nivel de sal también se ve reducido por la lluvia que provoca su dilución. La
sal no se pierde con la evaporación. Cuando el nivel de salinidad de la piscina se
acerca al mínimo, el indicador luminoso de funcionamiento se volverá ROJO. En
este caso hay que añadir sal a la piscina y aconsejamos añadir 25 kg de sal por cada
25 000 litros de agua. Añadir sal al agua no afectará al buen funcionamiento de EcoSalt
puesto que está protegido contra sobrecargas. Si no se actúa y el nivel de sal sigue
bajando, esto podría ocasionar daños en el sistema.
Hay otras causas que pueden provocar el mal funcionamiento del aparato.
1. Fuertes lluvias - pueden hacer que pase agua de la piscina muy diluida a través de
la célula debido a la espuma de la superficie.
Página 10 de 18 P/N 403185
2. Célula calcificada con una célula calcificada no fluirá tanta corriente eléctrica como
por una limpia y recién estrenada. Consulte el apartado que aparece más abajo
sobre el mantenimiento de la célula electrolítica.
3. Agua fría - el agua fría de la piscina reduce la capacidad de la célula para conducir
la corriente eléctrica. Añadir sal puede compensar los efectos del agua fría.
Recomendamos parar el aparato cuando la temperatura del agua no supera 15°C.
Las bajas temperaturas del agua puede dañar el material de las placas de la célula.
4. Célula desgastada - a medida que la célula se desgasta llegará un momento en el
que el flujo de corriente disminuirá. Esto se puede compensar añadiendo más sal a
la piscina. Una célula se considera desgastada cuando consume menos del 80 %
del máximo de corriente.
Tenga en cuenta que el indicador de baja salinidad no es como los medidores de
T.D.S. que son instrumentos científicos compensados térmicamente. La precisión será
de 500 ppm de salinidad y dependerá de la temperatura del agua al igual que la célula.
AVISO DE SEGURIDAD
IMPORTANTE: Algunas normativas locales de seguridad eléctrica exponen que
“si el cable de la alimentación está dañado, deberá reemplazarse por otro
específico y suministrado por el fabricante o su distribuidor autorizado”.
MANTENIMIENTO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN:
Normalmente no necesita ningún tipo de mantenimiento o muy poco, salvo la sustitución
de los fusibles fundidos. Estos fusibles podrán adquirirse a través de su distribuidor
local de EcoSalt. Sin embargo, es vital rociar con un repelente insecticida especial para
superficies el muro o poste donde se haya instalado la unidad (no esta en misma), ya
que la penetración de insectos puede causar daños que no están cubiertos por la
garantía.
La parte posterior de la unidad es una fuente de calor. Es normal que esa zona esté
muy caliente.
MANTENIMIENTO DE LA CÉLULA ELECTROLÍTICA:
La célula está compuesta de materiales preciosos y aunque un mantenimiento
adecuado puede prolongar su vida al máximo, al final el proceso de electrólisis
desgastará su fino revestimiento y, en ese caso, dejará de producir cloro gradualmente.
Pueden quedar restos de sales minerales y cal en la zona interior y exterior de las
placas durante el proceso de electrólisis. Esta acumulación puede entorpecer el flujo de
corriente eléctrica en la célula y, por tanto, disminuir el proceso de cloración. Es vital
revisar la célula regularmente y limpiarla cuando sea necesario. El porcentaje de
residuos que se acumularán en las placas de la célula variará de una piscina a otra y
podrá deberse a los siguientes factores:
la dureza de calcio del agua;
la temperatura del agua;
Página 11 de 18 P/N 403185
el control del pH;
agua que ha sido clorada con hipoclorito de calcio durante un largo periodo de
tiempo;
calcio en las superficies de escayola de la piscina.
Ya que estas causas pueden ser muy diversas, revise la célula al menos semanalmente
para observar la aparición de cal o una sustancia azul/verdosa jabonosa en las placas.
De esa forma podrá determinar cuando es necesario limpiar su piscina (obviamente
más en verano). Los intervalos entre una limpieza y otra podrían alargarse hasta el
punto de ser necesarios sólo unas pocas veces al año. La única excepción sería el uso
de bombas de agua o agua subterránea ya que en ese caso la limpieza debería
realizarse al menos una vez a la semana.
NOTA: En zonas con agua dura, los sistemas de polaridad inversa pueden
requerir una limpieza manual ocasional
La vida de las células electrolíticas EcoSalt varían sustancialmente de una instalación a
otra debido al uso, la calidad del agua y su composición y el mantenimiento del sistema
y la célula. Cuando necesite reemplazar la célula asegúrese de que esta sea original
EcoSalt para garantizar su buen funcionamiento con el sistema.
Diríjase a su distribuidor local EcoSalt para adquirir el modelo adecuado.
Limpiar la célula en línea EcoSalt
Asegúrese de que la fuente de alimentación esté apagada ya que puede provocar
daños en la bomba de la piscina si se enciende mientras la célula no está en su sitio.
Desconecte el cable de la célula y el interruptor de flujo y quite la célula de la línea de
retorno de la piscina desenroscan las uniones con cuidado de no extraviar las juntas
tóricas.
MÉTODO
1. Monte un tapón ciego con la conexión, la junta tórica y el anillo de retención incluidos.
2. Instale el tapón ciego en el extremo de la célula en el lado opuesto al puerto del
interruptor de flujo.
Página 12 de 18 P/N 403185
3. Coloque la célula en posición vertical con el tapón ciego en la parte inferior para
atrapar los derrames la célula debería colocarse en un contenedor resistente al
ácido.
4. Añada 50 ml de ÁCIDO CLORHÍDRICO a 500 ml de AGUA en un recipiente de
tamaño adecuado; vierta cuidadosamente la solución por el extremo abierto de la
célula.
5. Como alternativa, en el paso 4 puede realizarse con una solución para limpiar células
que esté garantizada.
6. Al disolverse la cal de las placas, la solución se convertirá en espuma, cuando este
proceso termine la célula estará limpia y podrá guardar la solución en el recipiente
para próximos usos o desecharla apropiadamente. NOTA: no deje la solución
ácida en la célula durante más de media hora.
7. Enjuague la célula con agua del grifo llenándola y vaciándola un par de veces,
compruebe que los depósitos de cal hayan desaparecido y repita el proceso de
limpieza si fuera necesario.
8. Coloque la célula en su sitio en la tubería. Vuelva a conectar el cable de la célula y el
interruptor de flujo.
EcoSalt también está provisto de un protector térmico para evitar sobrecalentamientos.
Si la temperatura aumenta demasiado, la corriente se desconectará automáticamente.
El aparato se reiniciará cuando se haya enfriado.
USO DIARIO:
Hay cuatro aspectos básicos que deben tenerse en cuenta para asegurarse de que su
aparato funcione a pleno rendimiento:
1. ESTABILIZADOR
PARA USO EN EXTERIOR
No debe abusar del uso de estabilizadores. Es necesario para ayudar a mantener el
cloro en su piscina. El cloro se disipa rápidamente debido a la radiación solar y el uso
del estabilizador reducirá esta disipación considerablemente. Sin estabilizador, sería
necesario poner el funcionamiento el aparato hasta tres veces por lo menos.
El estabilizador debe añadirse en una dosis de 500 gramos por cada 10 000 litros de
agua.
El estabilizador debe mantenerse en un nivel de 30 - 50 ppm. Antes de añadir más
estabilizadores, mande a analizar el agua a su tienda de piscinas para asegurarse de
que no haya añadido demasiado.
Si utiliza un controlador de ORP, el estabilizador no deberá superar los 15 ppm.
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
NOTA: Añada siempre ácido al agua, pero nunca añada agua al ácido. Utilice siempre gafas
protectoras y guantes de plástico. Siempre limipe la célula en un espacio bien ventilado.
Página 13 de 18 P/N 403185
PARA USO EN INTERIOR
NO se necesita estabilizador para piscinas de interior y, por tanto, no debería utilizarse.
Consulte con su distribuidor local EcoSalt para más información sobre cómo
estabilizar su piscina.
pH Y ALCALINIDAD TOTAL:
Se debe mantener un nivel de pH adecuado para prevenir problemas tales como
manchas, agua turbia, etc. Un nivel inapropiado de pH puede dañar la piscina. Los
niveles apropiados de pH son los siguientes: Fibra de vidrio - 7,0 a 7,4. Otras piscinas -
7,2 a 7,6. Si permite que el nivel de pH alcance un nivel de 8,0 o más, se necesitaría
una cantidad de cloro 3 veces superior a la habitual. Para disminuir el pH añada ÁCIDO
CLORHÍDRICO. Para aumentar los niveles de pH añada BICARBONATO DE SODIO O
CARBONATO SÓDICO.
No debe confundirse la alcalinidad total con el pH, aunque estén estrechamente
relacionados. La alcalinidad total determina la velocidad y la facilidad con la que el pH
varía. Se mide en ppm - el rango ideal es de 80 - 150 ppm, o consulte a un profesional
del sector.
Debería usar un kit que incluya un test de alcalinidad total. La baja alcalinidad total
puede causar niveles de pH inestables, por ejemplo, la incapacidad de mantener el pH
constante puede provocar manchas, marcas y corrosión de los metales. La alcalinidad
total alta puede provocar constantemente niveles altos de pH.
Para reducirlo añada ÁCIDO CLORHÍDRICO (un poco cada cierto tiempo). Para
elevarlo añada BICARBONATO SÓDICO.
3. NIVELES DE SAL:
El nivel de sal NO DEBE SER NUNCA INFERIOR A 4000 ppm (4.0 g/l). El nivel ideal
de sal es 4500 ppm (4,5 g/l). Poner en funcionamiento el aparato con demasiada poca
sal puede ocasionar daños a la célula. Para aparatos DES la salinidad no debe exceder
los 7000 ppm.
La sal es el elemento vital para que el aparato funcione. No añadir suficiente sal
significa no producir el suficiente cloro. Esta simple operación es la que rige el
funcionamiento de su EcoSalt®, y una cantidad insuficiente de sal podría dañar la
célula.
Los niveles bajos de sal pueden destrozar el revestimiento de los materiales de
ánodo de la célula y esto anularía toda la garantía.
EcoSalt está provisto de un sistema de alerta para minimizar los daños resultantes de
niveles insuficientes de sal, sin embargo, la principal responsabilidad de mantener los
niveles de sal adecuados durante todo el año es del propietario.
Página 14 de 18 P/N 403185
NOTA: Las piscinas contienen agua con un bajo nivel de salinidad, cloro libre y otros
componentes. Cualquier material que esté en contacto con la piscina debe ser
apropiado para estas condiciones. DAVEY EUROPE no se hace responsable de los
daños ocasionados en materiales de otros productos que hayan entrado en contacto
con el agua de la piscina.
4. TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO Y PRODUCCIÓN DE CLORO:
Estas indicaciones se refieren solo a Ecosalt para uso residencial.
Si pone en funcionamiento su sistema dosificador de cloro durante las 24 horas del día
o largos periodos de tiempo, la vida de la célula puede verse reducida
considerablemente. Es importante que instale el modelo apropiado de EcoSalt para su
piscina. Hay disponibles mucho modelos para pequeñas piscinas privadas y hasta para
piscinas comerciales. (Consulte a a su distribuidor local de EcoSalt para más
información).
EcoSalt debería utilizarse diariamente para generar el cloro necesario para higienizar la
piscina. Durante el verano lo normal es ponerlo en funcionamiento durante al mínimo 8
horas al día, preferiblemente en dos periodos - entre las 6:00 y las 8:00 de la mañana y
entre las 17:00 y las 23:00 de la noche. Es preferible activarlo durante la noche ya que
el cloro se disipa rápidamente con la luz directa del sol. Si cumple los períodos de
funcionamiento y la célula funciona correctamente, su piscina tendrá suficiente cloro
cuando lo compruebe por la mañana.
Si el nivel es demasiado bajo será necesario un funcionamiento por un tiempo más
prolongado o deberá ajustarse al máximo el Sistema de control. Las condiciones local
desfavorables como la polución o el polvo requieren diferentes períodos de
funcionamiento; en ese caso pida consejo a su fabricante de piscinas. Durante el
invierno y la primavera se debería producir cloro de 4 a 6 horas diarias. Sin la suficiente
filtración/cloración, su piscina puede dejar de funcionar correctamente. ACTIVE EL
FILTRO SIEMPRE QUE VAYA A UTILIZAR LA PISCINA. En periodos de altas
temperaturas o más uso de la piscina, el tiempo de funcionamiento debería prolongarse
de 10 a 14 horas al día.
En algunos casos puede encontrar el nivel de cloro demasiado alto. Para determinar si
es este el caso, ponga en funcionamiento su filtro/clorador durante el tiempo requerido
para el nivel óptimo de cloración y compruebe el agua de su piscina a la mañana
siguiente. Si los niveles de cloro son altos, puede reducir ligeramente el tiempo de
funcionamiento o programar el Sistema de control en el sentido contrario. Compruebe
de nuevo los niveles de cloro a la mañana siguiente y sobre la misma hora. Si el nivel
de cloro sigue siendo alto, repita el mismo proceso hasta alcanzar el nivel adecuado.
SUPERCLORACIÓN:
Periódicamente, especialmente en condiciones de calor extremo, es necesario
aumentar la cantidad de cloro en su piscina para mantener el agua con una condiciones
óptimas de higiene. Esto puede conseguirse añadiendo cloro líquido o granulado. Si se
añade cloro granulado, hay que revisar la célula regularmente ya que los aditivos de
este producto pueden obstruir los electrodos. O como alternativa, aumente el tiempo de
funcionamiento de su sistema dosificador de cloro EcoSalt.
Página 15 de 18 P/N 403185
TIPOS DE CLORO Y COMPARATIVA:
Modelo
EcoSalt
Producción
máxima
gramos/hor
a
(100 %)
Producción
gramos/hora
(equivalente
al 65%)
Cloro
producido
más de 8
horas
gramos
(100 %)
Equivalente
en
seco
granulado
cloro
gramos
(65 %)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
CONSIDERACIONES GENERALES:
Algas - es posible que ciertas formas microscópicas de vida vegetal puedan entrar en la
piscina a través de la lluvia, el viento y el polvo. Hay muchas variedades: algunas flotan,
otras crecen en las paredes y grietas y son de diferentes colores. Algunas son más
resistentes a tratamientos químicos que otras.
Bacterias - Los gérmenes que contaminan su piscina normalmente provienen de los
bañistas, el polvo, tormentas de lluvia y otros elementos.
El equilibrio del agua - La proporción adecuada de contenido mineral y un pH
adecuado evitan que el agua sea corrosiva o se forme sarro.
Página 16 de 18 P/N 403185
Cloraminas - Ciertas composiciones se forman cuando el cloro se mezcla con el
nitrógeno de la orina, la sudoración, etc. Las cloraminas pueden producir irritación de la
piel y los ojos así como olores desagradables.
Demanda de cloro - El cloro necesario para destruir los gérmenes, las algas y otros
agentes contaminantes de la piscina.
Cloro residual - La cantidad de cloro excedente una vez satisfecha la demanda de
cloro. Es la lectura obtenida con kit de prueba.
Ácido cianúrico - También conocido como estabilizador o acondicionador. Reduce la
disipación del cloro debido a la exposición directa del sol. Solo necesario en piscinas
exteriores.
Ácido líquido - Sustancia química utilizada para reducir el pH y la alcalinidad total del
agua de la piscina y para limpiar la célula del sistema dosificador de cloro.
ppm - es el símbolo de Partes Por Millón, la medida aceptada de concentración química
en el agua de piscinas. I ppm- 1 mg/l.
INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA:
Si tiene algún problema con su producto Davey, por favor contacte con el distribuidor de
Davey donde adquirió su producto. Durante el periodo de garantía, puede que algunos
servicios no sean cubiertos por la misma, lo cual puede conllevar un gasto adicional.
Davey Water Products se esfuerza por reducir o eliminar los gastos innecesarios con la
elaboración de este manual. La experiencia ha demostrado que siguiendo este manual,
especialmente la sección “Resolución de problemas”, el 75 % de las llamadas al
servició técnico son innecesarias y que el gasto y la frustración de los clientes se
podrían haber evitado. Por lo tanto, aconsejamos la lectura atenta y el
aprovechamiento de la información expuesta. Todas las incidencias relativas a la
fuente de alimentación (piezas y mano de obra, si se devuelven al distribuidor) que
cubra la garantía están libres de cargos durante los primeros 24 meses desde la fecha
de instalación.
IMPORTANTE: ASEGÚRESE SIEMPRE DE SUSTITUIR LAS PIEZAS DE REPUESTO
ORIGINALES DAVEY. Si necesita sustituir la célula electrolítica, tenga cuidado con “las
parecidas”. Sólo la célula original Davey está diseñada y garantizada para funcionar con
la fuente de alimentación Davey.
PUEDEN PRODUCIRSE DAÑOS GRAVES EN EL SISTEMA ELECTRÓNICO
INTERNO SI NO SE UTILIZAN CÉLULAS ORIGINALES Y ESTOS NO SERÁN
CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
ADVERTENCIA:
No añada peróxido de higrógeno al agua de la piscina ni a través del sistema de depuración o sistema
hidráulico de la piscina. El uso de peróxido de hidrógeno anula la garantía de los productos Davey.
Página 17 de 18 P/N 403185
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS:
No se produce cloro - Compruebe los siguiente:
1. La toma de corriente principal no está apagada o que el sistema dosificador de cloro
no está conectado al suministro eléctrico.
2. El fusible del sistema dosificador de cloro está fundido.
3. La célula necesita limpieza.
4. El filtro necesita retrolavado.
5. El interruptor de flujo no está conectado o instalado correctamente.
6. El tiempo de funcionamiento es incorrecto.
7. El fusible principal de la vivienda está fundido.
8. Flujo bajo o inexistente de la bomba.
Baja producción de cloro - Compruebe lo siguiente:
1. Si la célula está sucia, límpiela si es necesario.
2. El filtro necesita retrolavado.
3. No está programado al nivel de producción adecuado/desgaste en la célula.
4. El nivel de estabilizador de la piscina es demasiado bajo o el nivel de sal es
demasiado bajo.
5. pH demasiado alto.
6. Si el tiempo de funcionamiento es demasiado corto.
Página 18 de 18 P/N 403185
INSTALACIÓN TÍPICA:
Coloque la célula después de haber
instalado TODO el equipo, a
excepción del punto de inyección
de ozono.
Page 1 / 20 P/N 403185
Page 2 / 20 P/N 403185
Système de piscine d’eau
salée
La solution naturelle pour les piscines et
spas
Manuel du propriétaire
EcoSalt
®
Page 3 / 20 P/N 403185
Piscine d’eau salée
La solution naturelle pour les piscines et spas.
Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux propriétaire du système de pointe
d'assainissement de piscine d’eau salée EcoSalt. Veuillez lire attentivement toutes les
informations dans ce manuel avant d’installer ou d’utiliser votre système EcoSalt
SOMMAIRE
Page 4 Contenu du produit
Page 4 Remarque importante
Page 4 Instructions d'installation
Page 6 Instructions d’utilisation importantes
Page 7 Procédure avant le démarrage
Page 7 Fonctionnement du système EcoSalt
Page 9 Fonctionnalités spéciales EcoSalt
Page 10 Maintenance de l'alimentation électrique
Page 10 Maintenance de la cellule électrolytique
Page 12 Fonctionnement jour après jour
Page 14 Durées de fonctionnement et production de chlore
Page 15 Informations générales
Page 17 Guide de dépannage
Page 18 Installation typique
AVERTISSEMENT
1. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (enfants
inclus) souffrant de déficiences physiques, sensorielles ou mentales, ou ne
disposant pas des compétences et connaissances nécessaires, sauf sous la
surveillance et sur instruction d’une personne responsable de leur sécurité.
2. Les enfants doivent être surveillés pour qu'ils ne jouent pas avec cet appareil.
3. Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et des
personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites
ou un manque d’expérience et de connaissances si elles bénéficient d’une
surveillance ou d’instructions concernant la bonne utilisation de l’appareil et
comprennent les risques possibles.
4. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
5. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être réalisés par des
enfants sans surveillance.
6. Pour éviter les accidents, faites remplacer le cordon défectueux par le
fabricant, son service après-vente ou toute personne de qualification similaire.
EcoSalt
®
Page 4 / 20 P/N 403185
CONTENU DU PRODUIT
Les éléments suivants sont inclus avec votre système EcoSalt, veuillez vérifier son
contenu soigneusement avant d’installer le système :
1. Alimentation électrique
2. Cellule électrolytique
3. 2 ensembles de raccord-écrou
4. Débitmètre
5. Ensemble bouchon obturateur
6. Ensemble de système de mise à la terre
7. Kit de montage et fusible de rechange
Les caractéristiques du produit sont sujettes à modification sans préavis. Veuillez
consulter votre revendeur EcoSalt si vous avez des demandes concernant les points
susmentionnés.
REMARQUE IMPORTANTE : Un dispositif de protection électrique et de
sectionnement doit être intégré dans le câblage apposé conformément aux
normes électriques locales.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION POUR ECO-SALT
INSTALLATION DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
Sélectionnez un emplacement pratique bien ventilé situé à moins d'un mètre du
dispositif de filtration et montez l'alimentation électrique à la verticale sur un montant ou
un mur à 1,5 mètre au-dessus du sol. L’alimentation électrique ne doit pas être
située à moins de 3 mètres de la piscine. Branchez l'alimentation électrique à une
prise d'alimentation résistante à l’eau adéquate ou à une boîte de commande
indépendante. Le module doit être gardé à distance des zones d’entreposage d’acides
et d’autres produits chimiques. Les vapeurs d'acides et de produits chimiques corrodent
l'électronique dans le module. Il doit être gardé à distance des sources de chaleur. Une
bonne ventilation est nécessaire pour un bon fonctionnement (voir le schéma
d’installation à la page 18).
Deux vis auto-taraudeuses et chevilles murales sont fournies pour une installation
rapide et simple. Utilisez un foret à maçonnerie de 7 mm en fixant l'alimentation
électrique à un mur en briques ou en béton. En cas de montage sur un montant, percez
des avant-trous et fixez les vis fournies Une fois que les vis sont en position, accrochez
simplement le chlorateur grâce à un support à l'arrière de l’appareil.
Page 5 / 20 P/N 403185
CONNEXION DE LA CELLULE ÉLECTROLYTIQUE À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE :
L’alimentation électrique est munie d’un
fil conducteur souple qui se termine par
des connecteurs. Ils doivent être fixés
correctement aux connexions sur la face
inférieure de la cellule. Fixez les
connecteurs noirs aux tiges en titane
extérieures. Fixez le connecteur blanc à
la tige en titane intermédiaire Vérifiez
que les connecteurs sont bien serrés
quand ils sont insérés.
Important : La cellule doit être
connectée comme illustré.
Remarque : La cellule est fournie avec un débitmètre à palette, qui doit être
installé sur la cellule comme indiqué sur le schéma à la page 5 et à la page 6.
CONNEXION DU DÉBITMÈTRE À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Joignez ensemble le connecteur sur le débitmètre et le connecteur sur le câble de la
cellule. Ils s’emboîteront ensemble.
Remarque : Le boulon inclus et la contrebride d'étanchéité sont destinés à une
connexion à une mise à la terre indépendante.
IMPORTANT : Ne faites pas fonctionner l'appareil avec des vannes d’isolement de
piscine fermées, car une éventuelle accumulation de la pression pourrait causer
l’ouverture de la cellule. Un tel dommage ne serait pas couvert par la garantie.
Pour l’utilisation des vannes, consultez votre installateur/constructeur de piscine.
IMPORTANT: The ow switch must be mounted with the highlighted arrow
on top of the switch pointing in the direction of ow.
IMPORTANT : Le contacteur débitmétrique doit être monté avec la flèche en
surbrillance sur le haut du commutateur pointant dans le sens du flux.
Page 6 / 20 P/N 403185
INSTRUCTIONS D'UTILISATION IMPORTANTES
Afin de réduire le risque d'accumulation de gaz dans la cellule, vous devez
vérifier qu’un débit d’eau suffisant traverse la cellule quand l'appareil est en
marche et produit du chlore.
Il est essentiel que votre pompe de piscine fasse circuler suffisamment d’eau
dans la cellule afin de remplir complètement la cellule avec de l’eau durant le
procédé de chloration. Le débit minimal traversant la cellule est de 3,5 m
3
/h.
Vérifiez périodiquement la palette du débitmètre de sécurité afin de vous
assurer qu'il est libre d’avancer et de reculer.
Page 7 / 20 P/N 403185
PROCÉDURE DE PRÉ-DÉMARRAGE :
Avant d’utiliser votre système EcoSalt, vérifiez que les éléments suivants ont été ajoutés
à votre piscine :
SEL : Chargez du sel dans la piscine à une proportion minimale de 40 kg pour
10 000 litres (0,4 %).
Raccordez le système d’aspiration et aspirez lentement jusqu’à ce que le sel soit
complètement dispersé. Placez la tête d'aspiration tout au fond de la piscine et laissez
l'aspiration continuer pendant 2 ou 3 heures supplémentaires. Le sel doit maintenant
être complètement dissolu.
CHLORE : Pour une nouvelle installation de piscine qui n'a pas encore été chlorée,
ajoutez suffisamment de chlore (liquide ou granulaire) afin d’obtenir une mesure de
3 ppm (avec un testeur adéquat), ou bien faites fonctionner le système de chlorateur en
continu pendant au moins 24 heures ou jusqu’à atteindre une mesure de 3 ppm.
STABILISANT : Il est essentiel d'ajouter un stabilisateur de piscine et de le maintenir
toujours à un taux de 30 à 50 mg/L (30 à 50 ppm). Ne dépassez pas 80 ppm. Si vous
utilisez un contrôleur ORP, le niveau de stabilisateur ne doit pas dépasser 15 ppm.
FONCTIONNEMENT DES SYSTÈMES ECOSALT :
Le débit de la cellule s'exprime en pourcentage. Réglez la régulation du système au
débit en pourcentage requis et l’appareil ajustera automatiquement le débit de la cellule
au niveau de consigne. L’appareil est équipé d’une commande électronique et d’un
système d’avertissement. Cela régule le débit de l'appareil au maximum préréglé et
change la polarité de la cellule comme indiqué par les LED DE POLARITÉ A ET B. Ces
LED alterneront pendant un certain nombre d’heures ou de jours selon la manière dont
l'appareil a été réglé pour fonctionner. Le système d’avertissement consiste en une LED
d'état qui s'allume en vert pour indiquer un fonctionnement normal ou en rouge pour
indiquer d'éventuels défauts de l'appareil ou des conditions de fonctionnement néfastes.
Page 8 / 20 P/N 403185
Disposition du panneau de commande :
Une fois que le niveau de sel dans la piscine est correct, l'appareil peut être mis en
marche. (Remarque : Une fois que l’appareil démarre, il y a un bref délai avant que
la cellule fonctionne afin d'assurer l’amorçage du système de filtration avec de
l’eau.) Maintenant, la LED d'état doit être verte. Si elle est rouge, voir ci-dessous.
Remarque : La LED de polarité peut être A ou B (selon celle qui est allumée ou la plus
brillante).
La LED d’état ROUGE indique diverses situations problématiques possibles :
Problème possible
Action
Niveau de sel inférieur au
minimum
Ajoutez du sel.
Cellule calcifiée Nettoyez la cellule.
Température de l’eau très froide Ajoutez du sel pour compenser l’eau froide
Problème avec le débit d’eau
Vérifiez si la pompe/tuyauterie sont bouchées
ou endommagées. Vérifiez que le débitmètre
est connecté correctement et dans le bon
sens.
Disposition du panneau de commande
Page 9 / 20 P/N 403185
FONCTIONNALITÉS SPÉCIALES ECOSALT
COMMANDE DU SYSTÈME :
La commande du système fait varier la durée de fonctionnement de la cellule
pendant le cycle de filtration.
La commande du système ne fait pas varier le courant électrique qui alimente la
cellule.
Par exemple, si un cycle de filtration est réglé sur 5 heures et la commande du
système est réglée sur 80 %, alors la durée de fonctionnement totale de la cellule
pendant le cycle de 5 heures sera de 4 heures. Si la commande du système est réglée
sur 60 %, la cellule fonctionnera pendant 3 heures au total pendant le cycle de filtration
de 5 heures. À 100 %, la cellule sera en marche pendant tout le cycle de 5 heures.
Quand la commande du système est réglée sur 0, la cellule sera désactivée pendant
la durée du cycle de filtration. Quand la commande du système est réglée sur 100 %,
la cellule sera activée pendant la durée du cycle de filtration.
Pour désactiver la cellule, réglez simplement la commande du système sur 0. Cela est
pratique pour le lavage à contre-courant. Pour désactiver l'alimentation électrique ET la
cellule, réglez l’interrupteur marche/arrêt sur 0.
POLARITÉ A ET B :
Ces LED servent à vérifier que la polarité actuelle de la cellule s’inverse. Celle qui est
allumée (ou la plus brillante) indique la polarité de fonctionnement. La cellule
fonctionnera dans une polarité pendant un certain nombre d’heures, ainsi, tout
changement dans ces LED se produira lentement et dépendra de la manière dont
l'appareil est utilisé.
INDICATION DE SALINITÉ BASSE
Votre système EcoSalt est muni d’un certain nombre de systèmes de protection incluant
une LED d'état dont la fonction primaire inclut un indicateur de salinité basse. Quand
le niveau de sel dans la piscine diminue, l’usure sur la cellule augmente. Bien que le sel
ne soit pas consommé dans le procédé EcoSalt, il est perdu par les éclaboussures, le
lavage à contre-courant et sur les baigneurs lorsqu'ils sortent de la piscine. Le niveau de
sel est également réduit par la pluie, qui cause une dilution. Le sel ne se perd pas par
évaporation. Quand le niveau de sel dans la piscine chute au minimum, la LED d'état
devient ROUGE. Dans ce cas, il faut augmenter le niveau de sel en ajoutant 25 kg de
sel pour 25 000 litres d’eau de piscine. L’ajout de sel ne devrait pas affecter le système
EcoSalt, car il est protégé contre les surcharges. Si aucune mesure n’est prise et le
niveau de sel continue de baisser, le système peut subir des dommages.
Il existe d’autres facteurs qui peuvent causer un dysfonctionnement de l'appareil :
1. Pluies abondantes : à cause d’elles, de l’eau de piscine très diluée peut passer sur
la cellule en raison de l'écumage.
2. Cellule entartrée : une cellule entartrée n’absorbera pas autant de courant
électrique qu’une cellule propre au premier démarrage. Consultez les instructions de
maintenance de la cellule électrolytique ci-dessous.
Page 10 / 20 P/N 403185
3. Eau froide : l’eau de piscine froide réduit la capacité d'une cellule à conduire le
courant électrique. Un ajout de sel peut aider à compenser l’eau froide. Il est
recommandé d’arrêter l’appareil lorsque la température de l’eau est inférieure à
15°C. Les températures basses peuvent endommager les matériaux des plaques de
la cellule.
4. Cellule défaillante : quand la cellule vieillit, l'appel de courant électrique finira par
chuter. Cela peut être compensé par l'ajout de sel supplémentaire. Une cellule est
considérée comme défaillante quand elle absorbe moins de 80 % de l’intensité
maximale.
Sachez que l’indicateur de salinité basse n’est pas comme les appareils de mesure
des matières totales dissoutes, qui sont des instruments scientifiques compensés par la
température. Leur précision sera de moins de 500 ppm de salinité et ils dépendent de la
température de l’eau, comme la cellule.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANT : Certaines règlementations électriques locales indiquent que « si le
cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou un
assemblage spécial disponible auprès du fabricant ou d'un centre de réparation. »
MAINTENANCE DE L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE :
Elle nécessite normalement peu ou pas de maintenance à l’exception du remplacement
des fusibles grillés. Ces fusibles peuvent être achetés auprès de votre distributeur
EcoSalt local. Cependant, il est essentiel que le mur ou le montant sur lesquels
l'appareil est installé soient périodiquement aspergés (et non pas l'appareil) avec un bon
répulsif à insectes de surface étant donné que la pénétration par des insectes peut
causer des dommages qui ne sont pas couverts par voter garantie.
L’arrière de l'appareil est conçu comme un dissipateur thermique. Il est normal que cette
zone devienne brûlante.
MAINTENANCE DE LA CELLULE ÉLECTROLYTIQUE :
La cellule se compose de matériaux précieux, et bien qu’une maintenance appropriée
permette d'allonger sa durée de vie au maximum, le procédé d’électrolyse finira par user
son revêtement délicat, et à ce moment, elle cessera progressivement de produire du
chlore.
Les sels minéraux et le calcium (tartre) se déposent sur les plaques extérieures et
intérieures lorsque l’électrolyse a lieu. Cette accumulation interférera avec la circulation
du courant électrique dans la cellule, ce qui abaissera la production de stérilisateur
d’eau. Il est essentiel d’inspecter régulièrement la cellule et de la nettoyer lorsque cela
est nécessaire. La vitesse à laquelle des dépôts se forment sur les plaques de la cellule
diffère d’une piscine à l’autre et dépend de ce qui suit :
Dureté de l’eau
Température de l'eau
Régulation du pH
Eau ayant été chlorée avec de l’hypochlorite de calcium pendant une longue durée
Calcium dans les surfaces de plâtre d’une piscine en béton
Page 11 / 20 P/N 403185
Étant donné que conditions varient beaucoup, inspectez la cellule au moins une fois par
semaine pour voir quand du tartre ou une substance gluante bleu/verte commence à
apparaître sur les plaques. Vous pourrez ainsi déterminer le cycle de nettoyage
nécessaire pour votre piscine (évidemment plus souvent en été). Les intervalles entre
les nettoyages peuvent s'allonger au point qu’un nettoyage ne soit nécessaire que
quelques fois par an. Une exception est l’utilisation de captage d’eau ou d’eau
souterraine, auquel cas un nettoyage aussi fréquent qu’une fois par semaine peut être
nécessaire.
REMARQUE : Dans des zones l’eau est dure, des systèmes à polarité inverse
peuvent nécessiter un nettoyage manuel occasionnel.
La durée de vie des cellules électrolytiques EcoSalt varient considérablement d'une
installation à l’autre en raison des variations de durée de fonctionnement, de qualité et
de composition de l’eau, de système et de maintenance de cellule. Lors du
remplacement d’une cellule, veillez à toujours utiliser une cellule de rechange EcoSalt
authentique correcte qui correspond à votre système.
Demandez à votre revendeur EcoSalt local quelle est la bonne cellule pour votre
modèle.
Nettoyage de la cellule en ligne EcoSalt
Vérifiez que l'alimentation électrique est désactivée, sinon la pompe de la piscine risque
de s'activer quand la cellule n’est pas en place. Déconnectez le fil conducteur de la
cellule et le débitmètre de la cellule, puis ôtez la cellule qui est dans la ligne de retour de
la piscine en désolidarisant les raccords et en veillant à ne pas perdre les joints toriques.
MÉTHODE
1. Assemblez un bouchon obturateur à partir du bouchon fourni, d’un joint torique et
d’une bague d'étanchéité.
2. Installez le bouchon obturateur sur l’extrémité de la cellule, à l’opposé du port du
débitmètre.
Page 12 / 20 P/N 403185
3. Fixez la cellule à la verticale avec le bouchon obturateur au fond, afin de collecter tout
déversement la cellule doit être placée dans un récipient à l’épreuve des acides.
4. Ajoutez 50 mL d’ACIDE HYDROCHLORIQUE pour 500 mL d’EAU dans un récipient
aux dimensions adéquates, puis versez prudemment la solution dans l'extrémité
ouverte de la cellule.
5. Alternativement, l’étape 4 peut être réalisée en utilisant une solution de nettoyage de
cellule homologuée du commerce.
6. Étant donné que le tartre est dissolu des plaques, la solution moussera, et quand
cette action moussante cesse, la cellule est propre et la solution peut être remise
dans le récipient pour un usage ultérieur ou mise au rebut de façon appropriée
REMARQUE : ne pas laisser la solution acide dans la cellule pendant plus de !
heure.
7. Rincez la cellule avec de l’eau du robinet propre en la remplissant et en la vidant
plusieurs fois, vérifiez que tous les dépôts de tartre sont partis et recommencez le
procédé de nettoyage si nécessaire.
8. Remettez la cellule dans sa position dans la tuyauterie et ré-assemblez le fil
conducteur de la cellule et le débitmètre.
Les appareils EcoSalt sont également équipés d’un disjoncteur thermique afin de
prévenir une surchauffe. Si la température devient trop élevée, l’alimentation est
déconnectée automatiquement. L'appareil reprendra son fonctionnement quand il aura
refroidi.
FONCTIONNEMENT JOUR APRÈS JOUR :
Quatre règles de base doivent être observées afin d'obtenir le meilleur fonctionnement
possible de votre appareil :
1. STABILISANT
POUR UN USAGE EN EXTÉRIEUR
On ne saurait trop insister sur l’importance d’un stabilisateur de piscine. Cela est
essentiel pour aider à retenir le chlore dans votre piscine. Le chlore est rapidement
dissipé par la lumière du soleil et l’utilisation d'un stabilisateur réduira fortement cette
dissipation. Sans stabilisateur, il faudra peut-être faire fonctionner l'appareil jusqu’à trois
fois plus longtemps !
Il faut ajouter du stabilisateur dans une proportion de 500 grammes pour 10 000 litres
d’eau.
Il faut maintenir le niveau de stabilisateur entre 30 et 50 ppm. Avant de rajouter du
stabilisateur, faites analyser l’eau de votre piscine à votre magasin de piscine afin de
vous assurer que vous n’en ajoutez pas trop.
Si vous utilisez un contrôleur ORP, le stabilisateur ne doit pas dépasser 15 ppm.
!"#$%&'()*+,&*--&*./-&01&)*0234&52623&*--&)*023&01&*./-7&'()*+,&)2*3&2+2&
83102.0/15&*5-&39::23&;(162,7&'()*+,&.(2*5&0<2&=2((&/5&*&)2((>6250/(*02-&*32*7
REMARQUE : Ajoutez toujours de l'acide dans de l’eau, n’ajoutez jamais d’eau dans de l’acide. Portez
toujours une protection pour les yeux et des gants en caoutchouc. Nettoyez toujours la cellule dans un
endroit bien aéré.
Page 13 / 20 P/N 403185
POUR UN USAGE EN INTÉRIEUR
Un stabilisateur n’est PAS utile pour des piscines intérieures et ne doit pas être utilisé
dans ce cas.
Veuillez consulter votre revendeur EcoSalt local pour en savoir plus sur la
stabilisation de votre piscine.
pH ET ALCALINITÉ TOTALE :
Un niveau de pH correct doit être maintenu afin d'éviter des problèmes tels que des
points noirs, des taches, de l’eau trouble, etc. Un niveau de pH incorrect peut
endommager la piscine. Les niveaux de pH corrects sont les suivants. Fibre de verre :
7,0 à 7,4. Autres piscines : 7,2 à 7,6. Si vous laissez le pH grimper à 8,0 ou à un niveau
supérieur, le chlore nécessaire pourrait valoir trois fois la quantité normale. Pour
abaisser le pH, ajoutez de l’ACIDE HYDROCHLORIQUE. Pour augmenter le pH,
ajoutez du BICARBONATE DE SODIUM ou du CARBONATE DE CALCIUM.
Ne confondez pas l’alcalinité totale avec le pH, bien que ces deux notions soient
étroitement liées. L’alcalinité totale détermine la vitesse et la facilité de changement de
pH. Elle se mesure en ppm (la plage idéale va de 80 à 150 ppm), vous pouvez vous
adresser à un professionnel de piscine.
Utilisez un kit d’essai incluant un test d'alcalinité totale. Une alcalinité totale basse peut
causer des niveaux de pH instables, c’est-à-dire qu’une incapacité à garder le pH
constant peut causer des taches, une attaque et une corrosion de métaux. Une
alcalinité totale élevée cause des niveaux de pH constamment élevés.
Pour l’abaisser, ajoutez un peu d’ACIDE HYDROCHLORIQUE à la fois. Pour
l’augmenter, ajoutez du BICARBONATE DE SODIUM.
3. NIVEAUX DE SEL :
Le niveau de sel NE DOIT JAMAIS ÊTRE INFÉRIEUR À 4000 ppm (4,0 g/L). Le niveau
de sel opérationnel idéal est de 4500 ppm (4,5 g/L). Le fonctionnement de l'appareil
avec une quantité de sel insuffisante dans la piscine endommagera votre cellule. Pour
des appareils DES, la salinité ne doit pas dépasser 7000 ppm.
Le sel est un élément essentiel grâce auquel votre appareil fonctionne. Une quantité de
sel insuffisante signifie qu’il n’y a pas assez de chlore, cette simple règle régit tout le
fonctionnement de votre système EcoSalt®, et une quantité de sel insuffisante de sel
endommagera votre cellule.
Des niveaux de sel bas détruiront le revêtement sur le matériau d'anode de la
cellule et rendra toute la garantie caduque.
Le système EcoSalt a un système d’avertissement intégré afin de réduire les dommages
dus à des niveaux de sel insuffisants, cependant, la responsabilité ultime d’assurer un
maintien des niveaux de sel adéquats pendant toute l'année incombe au propriétaire.
Page 14 / 20 P/N 403185
REMARQUE : Les piscines contiennent de l’eau avec un faible niveau de salinité, du
chlore libre et d’autres composés. Tout matériau entrant en contact avec l’eau de la
piscine doit être adéquat pour cet environnement. DAVEY EUROPE ne saurait être tenu
pour responsable quant à des dommages aux matériaux d’autres produits qui entrent en
contact avec l’eau de la piscine.
4. DURÉES DE FONCTIONNEMENT ET PRODUCTION DE CHLORE :
Ces instructions couvrent le système EcoSalt pour un usage résidentiel uniquement.
Si vous faites fonctionner votre chlorateur 24 heures par jour, ou pendant de longues
périodes, la durée de vie de la cellule se raccourcira considérablement. Il est important
que le bon modèle EcoSalt ait été installé sur votre piscine. De nombreux modèles sont
disponibles pour répondre aux besoins des petites piscines de cours fermées jusqu’aux
applications commerciales. (Consultez votre distributeur EcoSalt local pour en savoir
plus.)
Le système EcoSalt doit fonctionner quotidiennement pour générer suffisamment de
chlore afin d'assainir la piscine. Pendant l'été, cela représente généralement au moins
huit heures par jour, de préférence en deux temps : entre 6 heures et 8 heures et entre
17 heures et 23 heures. Les plages horaires de nuit sont préférables, car le chlore se
dissipe rapidement au soleil. Si ces plages horaires de fonctionnement sont respectées
et la cellule fonctionne correctement, votre piscine aura suffisamment de chlore lors de
son test matinal.
Si le niveau est trop bas, allongez les durées de fonctionnement ou réglez la
commande du système au maximum. Des conditions locales difficiles telles que la
pollution routière ou des poussières en suspension dans l'air nécessitent des durées de
fonctionnement différentes, auquel cas, demandez conseil à votre magasin de piscine.
Durant l’hiver et le printemps, environ 4 à 6 heures par jour devraient fournir
suffisamment de chlore. Sans filtration/chloration suffisantes, votre piscine ne
fonctionnera jamais correctement. FAITES TOUJOURS FONCTIONNER LE FILTRE
QUAND VOUS VOUS BAIGNEZ DANS LA PISCINE. Dans des conditions
météorologiques très chaudes ou pendant des périodes de charge de baignade intense,
il faudra peut-être étendre la durée de fonctionnement à 10 à 14 heures par jour.
Dans certains cas, vous remarquerez que votre niveau de chlore est trop élevé. Pour
déterminer si cela est le cas, faites fonctionner votre filtre /chlorateur pendant les durées
suggérées et au niveau de production de chlore suggéré et testez l’eau de votre piscine
le matin après ce fonctionnement. Si votre essai de chlore indique un niveau élevé de
chlore, soit les durées de fonctionnement doivent être réduites légèrement, soit la
commande du système peut être tournée dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre. Testez à nouveau votre niveau de chlore le matin suivant à environ la même
heure. Si votre niveau de chlore est encore élevé, recommencez le procédé ci-dessus
jusqu’à ce que le niveau correct soit atteint.
Page 15 / 20 P/N 403185
SUPER-CHLORATION :
Périodiquement, en particulier dans des conditions très chaudes, il faut parfois
augmenter la quantité de chlore dans votre piscine afin de maintenir un assainissement
absolu de l’eau. Cela peut être accompli en ajoutant du chlore liquide ou en granulés. Si
vous ajoutez du chlore en granulés, il faut inspecter régulièrement la cellule, car les
additifs de ce produit bouchent les électrodes. Alternativement, allongez la durée de
fonctionnement de votre chlorateur EcoSalt.
TYPES ET COMPARISONS DE CHLORE :
Modèle
EcoSalt
Production
maximale
en
grammes/h
eure
(100 %)
Production
grammes/he
ure
(Équivalent
à 65 %)
Chlore
produit
en 8 heures
grammes
(100 %)
Équivalent en
chlore
granulé
sec
grammes
(65%)
DES13CE
13,0
20,0
104
160
DES20CE
20,0
30,8
160
246
DES26CE
26,0
40,0
208
320
INFORMATIONS GÉNÉRALES :
Algue : Formes de vie végétales microscopiques entrant dans la piscine par la pluie, le
vent et la poussière. Il en existe de nombreuses variétés, certaines flottent librement,
tandis que d'autres prolifèrent sur les parois et des les fissures et ont différentes
couleurs. Certaines résistent mieux que d’autres aux traitements chimiques.
Page 16 / 20 P/N 403185
Bactéries : Les germes qui contaminent votre piscine, généralement introduits par les
baigneurs, la poussière, les orages et d’autres éléments.
Eau équilibrée : Le bon rapport de contenu minéral et de niveau de pH qui empêche
l’eau de la piscine d’être corrosive ou de former du tartre.
Chloramines : Composés qui se forment quand le chlore se combine avec de l’azote
provenant de l’urine, de transpiration, etc. Les chloramines causent une irritation des
yeux et de la peau, ainsi que des odeurs déplaisantes.
Besoin en chlore : Le chlore requis pour détruire les germes, les algues et d’autres
contaminants dans la piscine.
Chlore résiduel : La quantité de chlore restant après que le besoin en chlore a été
satisfait. Il s'agit de la mesure lue par le kit d’essai.
Acide cyanurique : Également appelé stabilisateur. Il réduit la dissipation du chlore au
soleil. Nécessaire uniquement dans les piscines d’extérieur.
Acide liquide : Produit chimique servant à réduire le pH et l’alcalinité totale dans l’eau
de la piscine, ainsi qu’à nettoyer la cellule du chlorateur.
ppm : Une abréviation de « parties par million », la mesure acceptée de concentration
chimique dans l’eau de piscine. 1 ppm = 1 mg/L.
INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE :
Si vous rencontrez des problèmes avec votre produit Davey, veuillez contacter le
distributeur Davey auprès duquel vous avez acheté le produit Davey. Durant la période
de garantie, s'il s’avère que des services ne sont pas couverts par la garantie, des frais
de main-d'œuvre s'appliquent.
Davey Water Products s’efforce de réduire ou d'éliminer tous frais inutiles en produisant
ce manuel. L’expérience montre que si le manuel est suivi, en particulier la section
Guide de dépannage, environ 75 % des appels au service après-vente sont inutiles et
les frais et la frustration des clients auraient pu être évités. Nous suggérons donc
fortement au propriétaire de lire et assimiler toutes les informations de ce manuel.
Toutes les réclamations légitimes au titre de la garantie sur votre alimentation électrique
(pièces et main-d'œuvre si elle est rapportée au distributeur) sont gratuites pendant les
24 premiers mois à partir de la date d’installation.
IMPORTANT : INSISTEZ TOUJOURS POUR AVOIR DES PIÈCES DE RECHANGE
DAVEY AUTHENTIQUES. Il faut toujours remplacer la cellule électrolytique en prenant
gare aux imitations. Seule la cellule Davey authentique est conçue et garantie pour
fonctionner avec l'alimentation électrique Davey.
L’ÉLECTRONIQUE À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL PEUT SUBIR DES DOMMAGES
GRAVES ET LA GARANTIE SERAIT CADUQUE SI DES CELLULES NON
AUTHENTIQUES SONT UTILISÉES.
!"#$%$&'
()*+),*-..*/0.1)23+*431)56.3*,)*7))8*9-,31*)1*,:1);2:*<96==6+2*7))8*:0.1-;86>*)1*
<-+6,6<31*<0<,3=?*@<3*)A*/0.1)23+*431)56.3*9688*B)6.*9-11-+,0*)+*(-B30*71).;>,<?
AVERTISSEMENT : N’ajoutez pas de peroxyde d’hydrogène dans l’eau de la piscine ou via le système
hydraulique ou d'assainissement de la piscine. L’utilisation de peroxyde d’hydrogène rendra caduque la
garantie sur les produits Davey.
Page 17 / 20 P/N 403185
GUIDE DE DÉPANNAGE :
Pas de production de chlore. Vérifiez ce qui suit :
1. Sortie d'alimentation secteur désactivée ou chlorateur déconnecté de l'alimentation
secteur.
2. Fusible du chlorateur grillé
3. La cellule a besoin d’un nettoyage.
4. Le filtre a besoin d’un lavage à contre-courant.
5. Débitmètre déconnecté ou mal installé
6. Durées de fonctionnement incorrectes
7. Fusible principal de votre domicile déclenché
8. Débit faible/nul provenant de la pompe
Faible production de chlore. Vérifiez ce qui suit :
1. Cellule sale. Nettoyez-la si nécessaire.
2. Le filtre a besoin d’un lavage à contre-courant.
3. Pas réglé au niveau de production correct/Défaillance de la cellule
4. Stabilisateur de piscine trop faible ou niveau de sel trop faible
5. pH trop élevé
6. Durées de fonctionnement trop courte
Page 18 / 20 P/N 403185
INSTALLATION TYPIQUE :
Cellule placée après TOUS les
autres équipements sauf le point
d’injection d’ozone
Page 19 / 20 P/N 403185
NOTES
Page 20 / 20 P/N 403185
AUSTRALIA
Head Office
6 Lakeview Drive,
Scoresby, Australia 3179
Ph: 1300 232 839
Fax: 1300 369 119
Website: davey.com.au
Davey Water Products Pty Ltd
Member of the GUD Group
ABN 18 066 327 517
NEW ZEALAND
7 Rockridge Avenue,
Penrose, Auckland 1061
Ph: 0800 654 333
Fax: 0800 654 334
Website: daveynz.co.nz
EUROPE
ZAC des Gaulnes
355 Avenue Henri Schneider
69330 Meyzieu, France
Ph: +33 (0) 4 72 13 95 07
Fax: +33 (0) 4 72 33 64 57
Website: daveyeurope.eu
INTERNATIONAL
Australian Head Office
Ph: +613 9730 9124
Fax: +613 9753 4248
Website: davey.com.au
® Davey is a trademark of Davey Water Products Pty Ltd. © Davey Water Products Pty Ltd 2017.
NORTH AMERICA
Ph: +1 866 328 7867
Website: daveyusa.com
MIDDLE EAST
Ph: +971 50 6368764
Fax: +971 6 5730472
Website: daveyuae.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128

Davey Water Products EcoSalt DES13CE de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor