Documenttranscriptie
Sèche-cheveux de voyage
Travel hair dryer
BAB5510E
doux des cheveux frisés à l’aide
du concentrateur.
• Après utilisation, pousser le bouton en position 0 et débrancher
l’appareil.
• Laisser l’appareil refroidir avant
de le ranger.
Instructions d’utilisation
Cet appareil a été conçu pour un
usage professionnel. Utiliser uniquement sur courant alternatif
(50/60 Hz). Ce sèche-cheveux est
conçu pour fonctionner sur du
courant alternatif à 120 ou 240
Volts.
Pour une utilisation dans la zone
européenne, le bouton de sélection de tension doit être positionné sur 240. Pour une utilisation
dans d’autres pays hors Europe, il
peut être nécessaire de positionner le sélecteur de tension sur
120. S’assurer au préalable de la
tension en vigueur dans le pays
avant de faire fonctionner l’appareil. Un adaptateur pourra de plus
être nécessaire dans certains pays.
FRANCAIS
Veuillez lire attentivement
les consignes de sécurité
avant toute utilisation de
l’appareil.
LpA (dB(A))
72
Sèche-Cheveux
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Caractéristiques :
• Format « Voyage » 12.5 cm de la
grille avant au filtre arrière
• 1200W
• Moteur DC
• 2 niveaux de température/
vitesse
• Bouton de sélection du voltage
• Embout concentrateur
• Diffuseur
• Filtre arrière amovible
• Cordon professionnel 1,80m
• Anneau de suspension
Pour une utilisation à 120 Volts
Faire tourner le bouton sélecteur
de tension sur la position 120.
Ainsi le sèche-cheveux pourra être
utilisé à 110 – 120 Volts en courant
alternatif.
Mode d’emploi
• Raccorder l’appareil au secteur et
sélectionner la vitesse I ou II pour
le faire fonctionner.
• Vitesse II : pour un maximum de
chaleur et de volume d’air et un
séchage rapide, aux doigts ou
grâce au diffuseur pour mettre
en forme les chevelures ondulées
ou bouclées.
• Vitesse I : pour un séchage en
douceur, aux doigts, ou à l’aide
de l’embout concentrateur pour
un brushing, ou un séchage très
Pour une utilisation à 240 Volts
Faire tourner le bouton sélecteur
de tension sur la position 240.
Ainsi le sèche-cheveux pourra être
utilisé à 220 – 240 Volts en courant
alternatif.
2
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Afin d’assurer le fonctionnement
optimal de l’appareil et éviter que
des cheveux ou autres résidus
ne pénètrent dans les parties internes, il est recommandé de nettoyer régulièrement le filtre arrière.
Pour ce faire :
•
Assurez-vous que l’appareil est
éteint, débranché et froid.
• Pour enlever le filtre arrière, tenez fermement l’appareil par la
poignée et exercez une rotation
du filtre dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
• À l’aide d’une brosse douce, retirez les cheveux et autres résidus
du filtre.
•
Replacez le filtre à l’arrière du
sèche-cheveux et exercez une
rotation du filtre dans le sens des
aiguilles d’une montre
3
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance is intended for professional use. Use on Alternating
Current (60/50 hertz) only. This
dryer is designed to operate at 120
or 240 volts A.C.
For use in the Euro, the voltage selector switch should be placed in
the 240 position. For use in several
countries overseas, the voltage selector may need to be placed in the
120 position. Confirm the voltage
available at each overseas location
before using the appliance. A plug
adapter may be necessary in certain
countries.
ENGLISH
Please carefully read the
safety instructions before
using the appliance.
LpA (dB(A))
72
BaBylissPRO® Bambino
Hairdryer
BAB5510E
Features:
• ‘ Travel’ format, 12.5 cm from the
front grille to back filter
• 1200W
• DC motor
• 2 temperature/speed settings
• 120/240 voltage selection
• Concentrator nozzle
• Diffuser
• Removable rear filter
• Professional 1.8m cord
• Suspension ring
For 120 Volt Operation
Flick the dual voltage switch to the
120 position. Then the dryer can be
operated at 110 - 120 volt AC.
For 240 Volt Operation
Flick the Dual Voltage switch to the
240 position. Then the dryer can be
operated at 220 - 240 volt AC.
CLEANING AND MAINTENANCE
To ensure the unit operates optimally, and to prevent hair and other
residues from getting into the inner
parts, we recommend cleaning the
rear filter regularly.
To do so:
• Make sure that the unit is turned
off, unplugged and cool.
• To remove the rear filter, hold the
unit firmly by its handle and turn
the filter in a counter-clockwise
direction.
• Using a soft brush, remove hair
and other residue from the filter.
INSTRUCTIONS
• Plug the unit into the mains and
select speed I or II to start it.
• Speed II: for maximum heat and air
volume and for fast drying, using
your fingers or the diffuser to style
wavy or curly hair.
•
Speed I: for gentle drying, with
fingers or using the concentrator
nozzle for very gentle blow-drying, or to very gently dry curly hair
using the concentrator.
• After use, push the button to the 0
position and unplug.
• Allow the unit to cool before storing.
4
• Reattach the filter on the rear of
the hairdryer and turn the filter
clockwise.
5
• Geschwindigkeit I: zum sanften
Trocknen mit den Fingern oder
mit dem Diffusor für ein Brushing, oder zum sehr sanften
Trocknen von krausem Haar mit
Hilfe der Zentrierdüse.
• Nach dem Gebrauch den Schalter
auf O stellen und den Netzstecker ziehen.
• Das Gerät vor dem Verstauen abkühlen lassen.
DEUTSCH
Bitte lesen Sie aufmerksam
die Sicherheitshinweise,
bevor Sie das Gerät in
Betrieb nehmen.
LpA (dB(A))
72
Haartrockner
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Gebrauchshinweise
Dieses Gerät wurde für den professionellen Einsatz konzipiert.
Nur mit Wechselstrom betreiben
(50/60 Hz). Dieser Haartrockner
kann mit Wechselstrom und einer
Stromspannung von 120 oder 240
Volt betrieben werden.
Bei der Verwendung im europäischen Raum muss der Spannungsschalter auf 240 stehen. Wenn
das Gerät in anderen Ländern
außerhalb Europas verwendet
wird, kann der Spannungsschalter
gegebenenfalls auf 120 gestellt
werden. Informieren Sie sich vor
der Verwendung des Geräts über
die Stromspannung in dem betreffenden Land. In einigen Ländern
muss gegebenenfalls ein Adapter
verwendet werden.
Eigenschaften:
• « Reiseformat» 12,5 cm vom
vorderen Luftgitter bis zum
hinteren Filter
• 1.200 W
• Gleichstrommotor
• 2 Geschwindigkeits-/
Temperaturstufen
• Wahlschalter für die Stromspannung
• Zentrierdüse
• Diffusor
• Abnehmbarer Filter
• Profikabel 1,80 m
• Aufhängeöse
Gebrauchsanleitung
•
Das Gerät an den Netzstrom
anschließen und die Geschwindigkeit I oder II wählen, um es
einzuschalten.
• Geschwindigkeit II: hohe Temperatur und starker Luftstrom für
schnelles Trocknen mit Hilfe der
Finger oder des Diffusors, um
gewelltes oder lockiges Haar in
Form zu bringen.
Für den Betrieb mit 120 Volt
Den Auswahlknopf für die Stromspannung auf 120 drehen. Dann
kann der Haartrockner mit 110 –
120 Volt Wechselstrom verwendet
werden.
6
Für den Betrieb mit 240 Volt
Den Auswahlknopf für die Stromspannung auf 240 drehen. Dann
kann der Haartrockner mit 220 –
240 Volt Wechselstrom verwendet
werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Der Filter auf der Rückseite sollte regelmäßig gereinigt werden,
damit das Gerät optimal funktionieren kann und keine Haare oder
andere Rückstände in den Innenraum eindringen.
Dazu:
• Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ausgeschaltet und abgekühlt ist und der Netzstecker gezogen wurde
• Halten Sie das Gerät am Griff fest
und drehen Sie den Filter entgegen dem Uhrzeigersinn, um ihn
zu entfernen.
• Entfernen Sie mit einer weichen
Bürste die Haare und andere
Rückstände vom Filter.
• Bringen Sie den Filter wieder an
und drehen ihn im Uhrzeigersinn
fest.
7
kroezend haar heel voorzichtig
droog te föhnen met een smalle
blaasmond.
• Na gebruik, de knop in stand 0
zetten en de stekker uit het stopcontact halen.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens het op te bergen.
NEDERLANDS
Lees nauwkeurig de
veiligheidsvoorschriften
voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
LpA (dB(A))
72
Gebruiksaanwijzing
Dit apparaat is ontwikkeld voor
professioneel gebruik. Gebruik
hem alleen op wisselstroom (50/60
Hz). Deze haardroger is bedoeld
voor gebruik op wisselstroom van
120 tot 240 Volt.
Bij gebruik in Europese landen
dient de voltageschakelaar op
240 te staan. Bij gebruik in landen
buiten Europa kan het nodig zijn
om de voltageschakelaar op 120
te zetten. Controleer voordat u het
apparaat aanzet, welke netspanning van toepassing is in het betreffende land. In sommige landen
is soms ook een adapter nodig.
Haardroger
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Productkenmerken:
•
Reisformaat, 12,5 cm van het
rooster tot het achterfilter
• 1200W
• DC Motor
• 2 temperaturen/snelheden
• Voltagekeuzeknop
• Smalle blaasmond
• Diffusor
• Afneembaar achterfilter
• Professioneel snoer 1,80m
• Ophangring
Voor gebruik op 120 V
Draai de voltageschakelaar naar
stand 120. Zo kan de haardroger
worden gebruikt op 110 – 120 Volt
wisselstroom.
Gebruiksaanwijzing
• Steek de stekker in het stopcontact en kies snelheid I of II om de
haardroger aan te zetten.
• Snelheid II: voor maximale warmte en luchtvolume, om het haar
snel droog te föhnen, met de vingers of met een diffusor, om golvend of krullend haar in model te
brengen.
•
Snelheid I: om het haar rustig
droog te föhnen, met behulp van
de vingers of een smalle blaasmond voor een brushing, of om
Voor gebruik op 240 V
Draai de voltageschakelaar naar
stand 240. Zo kan de haardroger
worden gebruikt op 220 – 240 Volt
wisselstroom.
REINIGING EN ONDERHOUD
Om te zorgen dat het apparaat
optimaal kan functioneren en om
8
te voorkomen dat haren of andere
dingen in het apparaat terechtkomen, raden wij aan om het achterfilter regelmatig schoon te maken.
Dit doet u als volgt:
• Zorg dat het apparaat uit staat en
afgekoeld is, en dat de stekker uit
het stopcontact is.
• Om het achterfilter te verwijderen houdt u het apparaat stevig
vast aan het handvat en draait u
het filter naar links.
•
Met een zachte borstel kunt u
haren en vuil uit het filter verwijderen.
• Plaats het filter daarna weer terug, en draai hem naar rechts vast
om hem vast te zetten.
9
un’asciugatura molto dolce dei
capelli ricci, grazie al concentratore.
• Dopo l’utilizzo, posizionare il pulsante su «0» e staccare l’apparecchio dalla corrente.
• Lasciar raffreddare l’apparecchio
prima di riporlo.
Modalità d’uso
Questo apparecchio è destinato
ad un uso professionale. Utilizzare solo con corrente alternata
(50/60 Hz). Questo asciugacapelli
è stato progettato per funzionare
con corrente alternata pari a 120 o
240 Volt.
Per utilizzare l’apparecchio nei paesi europei, posizionare il pulsante
per la selezione della tensione su
240. Per l’utilizzo nei paesi extraeuropei, potrebbe essere necessario
posizionare il selettore di tensione
su 120. Accertarsi anticipatamente
della tensione in vigore nel paese
prima di utilizzare l’apparecchio.
Inoltre, in alcuni paesi potrebbe
essere necessario un adattatore.
ITALIANO
Prima di utilizzare
l’apparecchio, leggere
attentamente le indicazioni
in materia di sicurezza.
LpA (dB(A))
72
Asciugacapelli
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Caratteristiche:
• Formato «Viaggio» 12,5 cm dalla
griglia anteriore al filtro posteriore
• 1200 W
• Motore DC
• 2 temperature/velocità
•
Pulsante per la selezione della
tensione
• Bocchetta concentratrice
• Diffusore
• Filtro posteriore amovibile
• Cavo professionale di 1,80 m
• Gancio ad anello
Per l’utilizzo a 120 Volt
Posizionare il selettore di tensione
su 120. In questo modo sarà possibile utilizzare l’asciugacapelli a 110
– 120 Volt con corrente alternata.
Istruzioni per l’uso
• Attaccare l’apparecchio alla corrente e selezionare la velocità di
funzionamento I o II.
• Velocità II: calore e volume d’aria
ottimali, asciugatura rapida, utilizzando le dita o un diffusore
per modellare capelli ondulati o
a ricci ampi.
•
Velocità I: asciugatura dolce,
utilizzando le dita o un concentratore d’aria per un brushing o
Per l’utilizzo a 240 Volt
Posizionare il selettore di tensione
su 240. In questo modo sarà possibile utilizzare l’asciugacapelli a
220 – 240 Volt con corrente alternata.
10
PULIZIA E MANUTENZIONE
Per garantire il funzionamento ottimale dell’apparecchio ed evitare
che capelli o altri residui penetrino
nelle parti interne, si raccomanda
di pulire con regolarità il filtro posteriore.
Procedere come descritto di seguito:
• Controllare che l’apparecchio sia
spento, staccato dalla corrente e
freddo.
•
Per togliere il filtro posteriore,
tenere saldamente l’apparecchio
dall’impugnatura e far ruotare il
filtro in senso antiorario.
• Con una spazzola morbida, togliere capelli e altri residui dal
filtro.
•
Sostituire il filtro posteriore
dell’asciugacapelli, ed eseguire
la rotazione del filtro in senso
orario
11
rizado, con ayuda del concentrador.
•
Después de usarlo, coloque el
botón en posición «0» y desenchufe el aparato.
• Deje enfriar el aparato antes de
guardarlo.
ESPAÑOL
¡Lea atentamente estas
instrucciones de seguridad
antes de utilizar el aparato!
LpA (dB(A))
72
Instrucciones de uso:
Este aparato está diseñado para
un uso profesional. Debe utilizarlo
únicamente con corriente alterna
(50/60 Hz) . Este secador está diseñado para funcionar con corriente
alterna a 120 voltios o 240 voltios.
Para utilizarlo en la zona europea,
el botón de selección del voltaje
debe estar colocado en 240. Para
utilizarlo en otros países no europeos puede ser necesario colocar
el selector de voltaje en 120. Compruebe previamente el voltaje
existente en cada país antes de
enchufar el aparato. Además, en
algunos países puede ser necesario usar un adaptador.
Secadores
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Características:
• Formato «Viaje» 12,5 cm de la
rejilla al filtro trasero
• 1 200 W
• Motor DC
• 2 niveles de temperatura y
velocidad
• Botón de selección del voltaje
• Extremo concentrador
• Difusor
• Filtro trasero extraíble
• Cable profesional 1,80 m
• Anilla para colgar
Para utilizarlo a 120 voltios.
Gire el botón selector de voltaje
hasta la posición 120. De esta forma podrá utilizar el secador con
corriente alterna a 110-120 voltios.
Modo de empleo
• Conecte el aparato a la red eléctrica y seleccione la velocidad I o
II para ponerlo en marcha.
• Velocidad II: para un máximo de
calor y de volumen de aire y un
secado rápido, con los dedos
o con ayuda del difusor, para
moldear el cabello ondulado o
rizado.
• Velocidad I: para un secado suave, con los dedos o con el concentrador, para un moldeado o
secado muy suave del cabello
Para utilizarlo a 240 voltios.
Gire el botón selector de voltaje
hasta la posición 240. De esta forma podrá utilizar el secador con
corriente alterna a 220-240 voltios.
Limpieza y mantenimiento
Con el fin de garantizar el funcionamiento óptimo del aparato y
12
evitar que cabello y otros residuos
se introduzcan en el interior del
mismo, recomendamos una limpieza regular del filtro trasero.
Para ello:
• Compruebe que el aparato está
apagado, desenchufado y frío.
• Para retirar el filtro trasero, sujete firmemente el aparato por el
mango y haga girar el filtro en el
sentido inverso al de las agujas
del reloj.
• Con ayuda de un cepillo suave,
retire el cabello y otros residuos
del filtro.
• Vuelva a colocar el filtro en la parte trasera del secador y hágalo
girar en el sentido de las agujas
del reloj.
13
brushing ou uma secagem muito
suave de cabelos frisados, com a
ajuda do bico concentrador.
•
Depois de utilizar o aparelho,
coloque o botão na posição 0 e
desligue-o.
• Deixe o aparelho arrefecer antes
de o guardar.
PORTUGUÊS
Queira ler atentamente as
indicações de segurança
antes de utilizar o aparelho.
LpA (dB(A))
72
Instruções de utilização
Este aparelho foi concebido para
uso profissional. Utilize exclusivamente em corrente alterna (50/60
Hz). Este secador de cabelo foi
concebido para funcionar em corrente alterna de 120 ou 240 volts.
Para uma utilização na Europa,
o selector de tensão deve ser colocado na posição 240. Para uma
utilização fora da Europa, pode
ser necessário colocar o selector
de tensão na posição 120. Confirme previamente qual a tensão em
vigor no país antes de ligar o aparelho. Em certos países poderá ser
necessário utilizar um adaptador.
Secador de cabelo
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Características:
• Formato de viagem medindo
12,5 cm desde a grelha dianteira
até ao filtro traseiro
• 1 200 W
• Motor CC
• 2 níveis de temperatura/velocidade
• Selector de tensão
• Bico concentrador
• Difusor
• Filtro traseiro removível
• Cabo profissional de 1,80 m
• Anel para pendurar
Utilização em 120 volts
Rode o selector de tensão para
a posição 120. Assim o secador
de cabelo poderá ser utilizado
em corrente alterna de 110 – 120
volts.
Modo de emprego
• Ligue o aparelho à rede eléctrica
e seleccione a velocidade I ou II
para o fazer funcionar.
• Velocidade II: para o máximo de
calor e de volume de ar e uma
secagem rápida, com a ajuda dos
dedos ou do difusor, para pentear cabelos ondulados ou encaracolados.
• Velocidade I: para uma secagem
suave, com a ajuda dos dedos ou
do bico concentrador, para um
Utilização em 240 volts
Rode o selector de tensão para a
posição 240. Assim o secador de
cabelo poderá ser utilizado em
corrente alterna 220 – 240 volts.
14
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
A fim de optimizar o funcionamento do aparelho e de evitar
que cabelos ou outros resíduos
penetrem nas partes internas,
recomenda-se que limpe regularmente o filtro traseiro.
Para tanto:
•
Confirme que o aparelho está
apagado, desligado e frio.
• Para retirar o filtro traseiro, segure firmemente o aparelho pelo
punho e rode o filtro no sentido
contrário aos ponteiros do relógio.
•
Com uma escova macia, retire
os cabelos e outros resíduos do
filtro.
• Volte a colocar o filtro traseiro e
rode-o no sentido dos ponteiros
do relógio.
15
centratoren.
•
Efter brug skubbes knappen i
position 0 og stikket tages ud af
kontakten.
• Lad apparatet køle af, inden det
lægges på plads.
DANSK
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt,
inden apparatet tages i
brug.
LpA (dB(A))
Anvendelse
Dette apparat er udformet til professionel brug. Må alene anvendes
med vekselstrøm (50/60 Hz). Denne hårtørrer er udformet til vekselstrøm på 120 eller 240 volt.
Ved anvendelse i Europa skal
knappen til spændingsvalg indstilles på 240. Ved anvendelse i
andre lande uden for Europa kan
det være nødvendigt at indstille
spændingsknappen på 120. Kontrollér først den anvendte spænding i landet, inden der tændes
for apparatet. Det kan i visse lande
være nødvendigt med en ekstra
adapter.
72
Hårtørrer
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaber:
• Rejseformat, 12,5 cm fra gitter til
bagfilter
• 1200W
• DC-motor
• 2 temperatur/hastighedsniveauer
• Knap til valg af spænding
• Koncentrator
• Spreder
• Aftageligt bagfilter
• Professionel 1,80 m ledning
• Ophængningsring
For anvendelse ved 120 volt
Drej knappen til spændingsvalg
over på indstillingen 120. Hårtørreren kan således anvendes ved
110 – 120 Volt vekselspænding.
Brugsanvisning
• Sæt apparatet i stikket og vælg
hastighed I eller II for at starte
det.
• Hastighed II: for maksimal varme
og luftvolumen og hurtig tørring ved brug af dine fingre eller
sprederen for at style bølget eller
krøllet hår.
• Hastighed I: til blid tørring med
hænderne, til at style med koncentratoren eller til meget blid
tørring af krøllet hår med kon-
For anvendelse ved 240 volt
Drej knappen til spændingsvalg
over på indstillingen 240. Hårtørreren kan således anvendes ved
220 – 240 Volt vekselspænding.
RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
For sikring af, at apparatet fungerer optimalt, og for at undgå, at
hår eller andre rester trænger ind i
16
de indre dele, anbefales det at rengøre bagfiltret regelmæssigt.
Det gøres ved at:
• Kontrollere, at apparatet er slukket og afkølet, og at stikket taget
ud af kontakten.
•
For fjernelse af bagfiltret skal
du holde godt fast i apparatet
og foretage en rotation af filtret
mod uret.
• Fjern med en blød børste hår og
andre rester fra filtret.
• Sæt bagfiltret på plads på hårtørreren og drej filtret én gang i urets
retning.
17
koncentrationsmunstycket. Koncentrationsmunstycket kan även
användas för att torka frissiga hår
på ett skonsamt sätt.
• Efter användning: sätt knappen i
läge 0 och dra sladden ur väggen.
• Låt fönen svalna innan du sätter
undan den.
SVENSKA
Läs säkerhetsanvisningarna noggrant innan du
använder apparaten.
LpA (dB(A))
72
Användningsinstruktioner
Denna apparat har skapats för
professionellt bruk. Den får enbart
användas med växelström (50–60
Hz). Fönen har skapats för att
fungera med växelström på 120
eller 240 volt.
Om du ska använda den i Europa,
måste knappen för val av spänning vara på 240. Om du ska använda den utanför Europa kan det
bli nödvändigt att flytta knappen
till 120. Se noga till att du känner
till vilken spänning som används i
landet innan du sätter igång apparaten. Utöver detta kan en adapter
behövas för vissa länder.
Hårtork
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaper:
• Reseformat med 12,5 cm från det
främre gallret till det bakre filtret
• 1 200 W
• Likströmsmotor
• 2 nivåer för temperatur/hastighet
• Knapp för spänningsval
• Koncentrationsmunstycke
• Spridarmunstycke
• Avtagbart bakre filter
• Professionell sladd 1,80 m
• Upphängningsögla
Använda fönen med 120 volt
Vrid spänningsknappen till positionen 120. Fönen kan då användas
med 110–120 volts växelström.
Bruksanvisning
•
Anslut fönen till ett vägguttag
och starta den genom att välja
hastighet I eller II.
• Hastighet II: Används för att få
maximal temperatur och luftvolym. Torka håret snabbt med
hjälp av fingrarna eller forma
lockiga och vågiga hår med hjälp
av spridaren.
•
Hastighet II: Används för att
torka håret på ett skonsamt sätt
med hjälp av fingrarna eller för
att föna håret rakt med hjälp av
Använda fönen med 240 volt
Vrid spänningsknappen till positionen 240. Fönen kan då användas
med 220–240 volts växelström.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Vi rekommenderar att det bakre
filtret rengörs regelbundet för att
säkerställa optimal funktion för
apparaten och för att undvika att
18
hårstrån och annat skräp tränger
in i de inre delarna.
Så här rengör du filtret:
• Försäkra dig om att apparaten är
avstängd och kall, samt att sladden är urdragen.
• Håll apparaten i ett fast handgrepp och vrid det bakre filtret
motsols för att ta loss det.
• Använd en mjuk borste för att
ta bort hårstrån och annat skräp
från filtret.
• Sätt tillbaka det bakre filtret på
fönen och vrid filtret medsols.
19
tratoren.
• Etter bruk, skyv knappen til posisjon 0, og koble apparatet fra
strømkilden.
• La apparatet avkjøles før du rydder det vekk.
Instruksjoner for bruk
Dette apparatet er laget for profesjonell bruk. Bruk bare med vekselstrøm (50/60 Hz). Hårføneren
er laget for å fungere med vekselstrøm ved 120 eller 240 volt.
For bruk i Europa må bryteren for
valg av spenning settes til 240. For
bruk i andre land utenfor Europa
kan det være nødvendig å sette
spenningsvelgeren til 120. Kontroller hvilken spenning som er
gjeldende i landet før du bruker
apparatet. En adapter kan i tillegg
være nødvendig i enkelte land.
NORSK
Les sikkerhetsreglene
grundig før apparatet
tas i bruk.
LpA (dB(A))
72
Hårføner
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Egenskaper:
• Reiseformat – 12,5 cm fra grillen
foran til filteret bak
• 1200 W
• Likestrømsmotor
• 2 temperatur-/hastighetsinnstillinger
• Bryter for valg av spenning
• Konsentratormunnstykke
• Spreder
• Avtakbart filter
• Profesjonell ledning 1,80 m
• Opphengsring
Til bruk ved 120 volt
Vri bryteren for valg av spenning
til 120. Dermed kan hårføneren
brukes ved 110-120 volt vekselstrøm (AC).
Til bruk ved 240 volt
Vri bryteren for valg av spenning
til 240. Dermed kan hårføneren
brukes ved 220-240 volt vekselstrøm (AC).
Bruksanvisning
• Koble apparatet til strømnettet
og velg hastighet I eller II for å
sette det i gang.
• Hastighet II: for maksimalt med
varme og luftvolum og en hurtig
tørking, med fingrene eller med
sprederen for å forme bølget eller krøllet hår.
• Hastighet I: for en myk tørking,
med fingrene eller med konsentratormunnstykket for en
brushing, eller myk tørking av
krøllet hår med hjelp av konsen-
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
For å sikre optimal funksjon av
apparatet, og forhindre at hår og
andre restprodukter trenger inn i
de interne deler, anbefales det å
rengjøre filteret regelmessig.
For å gjøre dette:
• Kontroller at apparatet er avslått,
20
koblet fra strømforsyningen og
at det er avkjølt.
• For å fjerne filteret, hold apparatet godt i håndtaket og vri filteret
mot klokkeretningen.
• Ved hjelp av en myk børste, fjern
hår og andre restprodukter i filteret.
•
Sett på plass igjen filteret på
baksiden av hårføneren, og roter
filteret på plass med klokkeretningen.
21
asentoon 0 ja kytke laite irti verkkovirrasta.
• Anna laitteen jäähtyä ennen säilyttämistä.
SUOMI
Lue huolellisesti
turvallisuusohjeet ennen
laitteen käyttöä.
LpA (dB(A))
Laitteen käyttö
Laite on suunniteltu ammattilaiskäyttöön. Käytä laitetta ainoastaan
vaihtovirralla (50–60 Hz). Hiustenkuivain on suunniteltu toimimaan
120 tai 240 voltin vaihtovirralla.
Kun laitetta käytetään Euroopassa, jännitteenvalintapainike tulee
olla asennossa 240. Kun laitetta
käytetään Euroopan ulkopuolella,
jännitteenvalinta on ehkä syytä
laittaa asentoon 120. Varmista
ennen laitteen käyttöä maan käyttöjännite. Laitteen käyttö tietyissä
maissa saattaa vaatia adapterin
käyttöä.
72
Hiustenkuivaaja
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Ominaisuudet:
• « Matka »-koko, pituus 12,5 cm
etuverkosta takasuodattimeen
• 1200 W
• DC-moottori
• 2 lämpötila- ja nopeustasoa
• Jännitteenvalintapainike
• Keskitin
• Ilmanjakaja
• Irrotettava takasuodatin
• Ammattimainen johto 1,80 m
• Ripustuslenkki
Käyttö 120 voltilla
Käännä jännitteenvalintapainike
asentoon 120. Nyt hiustenkuivaajaa voi käyttää 110–120 voltin vaihtovirralla.
Käyttöohjeet
• Kytke laite verkkovirtaan ja valitse nopeus I tai II.
•
Nopeus II: korkea lämpötila ja
ilmavirta, nopeaan hiustenkuivaukseen joko sormilla tai aaltoilevien tai kiharoiden hiusten muotoiluun ilmanjakajalla.
•
Nopeus I: hellävaraiseen hiustenkuivaukseen sormilla, hiusten
tuuheuttamiseen keskittimellä
tai lempeään erittäin kiharoiden
hiusten kuivaukseen ilmanjakajalla.
•
Käytön jälkeen paina painike
Käyttö 240 voltilla
Käännä jännitteenvalintapainike
asentoon 240. Nyt hiustenkuivaajaa voi käyttää 220–240 voltin
vaihtovirralla.
PUHDISTUS JA HUOLTO
Varmistaaksesi laitteen optimaalisen käytön ja välttääksesi hiusten
tai erilaisten likahiukkasten pääsyä
laitteen sisäosiin, on suositeltavaa
puhdistaa laitteen takasuodatin
säännöllisesti.
Takasuodattimen puhdistus:
22
• Varmista, että laite on sammutettu, kytketty irti verkkovirrasta
ja kylmä.
•
Irrota takasuodatin pitämällä
laitteen varresta tiukasti kiinni ja
pyörittämällä suodatinta vastapäivään.
•
Poista hiukset ja likahiukkaset
suodattimesta pehmeällä harjalla.
•
Laita hiustenkuivaajan takasuodatin takaisin paikoilleen ja
pyöritä suodatinta myötäpäivään.
23
γνωμα, με τα δάκτυλα ή με το
στόμιο συγκέντρωσης αέρα
για βούρτσισμα ή για ένα πολύ
απαλό στέγνωμα των κατσαρών
μαλλιών.
• Ύστερα από τη χρήση, φέρνετε
το κουμπί στη θέση 0 και βγάζετε
τη συσκευή από την πρίζα.
• Αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει
πριν την αποθηκεύσετε.
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Πριν από οποιαδήποτε
χρήση της συσκευής,
διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες ασφαλείας.
LpA (dB(A))
72
Σεσουάρ
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Οδηγίες χρήσης
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί
για επαγγελματική χρήση. Να τη
χρησιμοποιείτε μόνο σε εναλλασσόμενο ρεύμα (50/60 Hz). Η
συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί για
να λειτουργεί σε εναλλασσόμενο
ρεύμα από 120 έως 240 Volts.
Για χρήση στην Ευρώπη, το κουμπί
επιλογής της τάσης θα πρέπει να
τοποθετείται στο 240. Για χρήση
σε άλλες χώρες εκτός Ευρώπης,
μπορεί να είναι απαραίτητο να
τοποθετείτε το κουμπί επιλογής
τάσης στο 120. Να βεβαιωθείτε
για την τάση που ισχύει στη χώρα
όπου κάνετε χρήση της συσκευής
πριν τη θέσετε σε λειτουργία. Σε
ορισμένες χώρες μπορεί ενδεχομένως να είναι αναγκαίος ένας
αντάπτορας.
Χαρακτηριστικά:
• Τύπος «Ταξιδιού»μ μήκους 12.5
cm από το μπροστινό έως το
πίσω φίλτρο.
• Ισχύς 1200W.
• Μοτέρ DC.
• 2 βαθμίδες θερμοκρασίας/
ταχύτητας.
• Κουμπί επιλογής τάσης.
• Στόμιο συγκέντρωσης αέρα.
• Φυσούνα.
• Αποσπώμενο πίσω φίλτρο.
• Επαγγελματικό καλώδιο 1,80m.
• Κρίκος ανάρτησης.
Τρόπος χρήσης
• Συνδέετε τη συσκευή με την πρίζα και επιλέγετε την ταχύτητα I ή
II έτσι ώστε να τη θέσετε σε λειτουργία.
• Ταχύτητα II: για μέγιστη θερμοκρασία και όγκο αέρα. Για γρήγορο στέγνωμα με τα δάκτυλα ή
με τη χρήση της φυσούνας για να
φορμάρετε τα μαλλιά με κυματισμούς ή μπούκλες.
• Ταχύτητα I: για πιο απαλό στέ-
Για χρήση στα 120 Volts
Φέρνετε το κουμπί επιλογής της
τάσης στη θέση 120. Έτσι το σεσουάρ θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα 110 έως τα 120 Volts
εναλλασσόμενου ρεύματος.
Για χρήση στα 240 Volts
Φέρνετε το κουμπί επιλογής της
24
τάσης στη θέση 240. Έτσι το σεσουάρ θα μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τα 220 έως τα 240 εναλλασσόμενου ρεύματος.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Για να διασφαλίσετε την άριστη
λειτουργία της συσκευής και για να
αποφύγετε τρίχες ή άλλου είδους
υπολείμματα να εισχωρήσουν στα
εσωτερικά τμήματα, συνιστάται
να καθαρίζετε τακτικά το πίσω
φίλτρο.
Για να κάνετε κάτι τέτοιο:
• Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
σβηστή, δεν είναι στην πρίζα και
έχει κρυώσει.
• Για να βγάλετε το πίσω φίλτρο,
κρατήστε γερά τη συσκευή από
τη λαβή και γυρίστε το φίλτρο
προς τα αριστερά (δηλ. αντίθετα
από τους δείκτες του ρολογιού).
• Με ένα μαλακό βουρτσάκι αφαιρέστε τις τρίχες ή τα υπολείμματα
που βρίσκονται στο φίλτρο.
• Βάλτε το φίλτρο στη θέση του
γυρνώντας το προς τα δεξιά (δηλ.
σύμφωνα με τους δείκτες του ρολογιού).
25
• Használat után nyomja a gombot
0 helyzetbe és húzza ki a készüléket a konnektorból.
• Hagyja kihűlni a készüléket, mielőtt eltenné.
MAGYAR
A készülék használata előtt
olvassa el figyelmesen a
biztonsági utasításokat!
LpA (dB(A))
Használati útmutató
Ez a készülék professzionális használatra készült. Csak váltakozó
árammal használja (50/60 Hz). Ez a
hajszárító 120 vagy 240 volt váltakozó árammal működik.
Ha európai területen használja, a
feszültségválasztó gombot 240re kell állítani. Ha Európán kívüli
országban használja, szükséges
lehet a feszültségválasztó kapcsoló 120-ra állítása. Mielőtt bekapcsolja a készüléket, ellenőrizze az
országban érvényben lévő feszültséget. Adapterre lehet ezen kívül
szükség egyes országokban.
72
BaBylissPRO® Bambino
Hajszárító
BAB5510E
Jellemzők:
•„Utazó” forma, 12,5 cm az elülső
rácstól a hátsó szűrőig
• 1200 W
• Egyenáramú motor
• 2 fokozatú hőmérséklet és
sebesség
• Feszültségválasztó gomb
• Szűkítő végződés
• Diffúzor
• Kivehető hátsó szűrő
• Professzionális 1,80 m vezeték
• Tartógyűrű
A 120 volton történő használathoz
Forgassa el a feszültségválasztó
kapcsolót a 120-as értékre. A hajszárító így használható 110 – 120
volt váltakozó árammal.
Használati útmutató
• Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra és válassza ki az I. vagy II.
sebességet a bekapcsoláskor.
•
II. fokozat: a maximális hőmérséklet, nagy levegőmennyiség és
gyors száradás, az ujjaival vagy a
diffúzorral formázza haját hullámosra vagy göndörre.
• I. fokozat: finom száradás, az ujjaival vagy a szűkítő végződés
segítségével fésülje ki a hajat,
vagy nagyon finoman száríthatja
a göndör hajat a koncentrátorral.
A 220 volton történtő használathoz
Forgassa el a feszültségválasztó
kapcsolóté a 240-es értékre. A hajszárító így használható 220 – 240
volt váltakozó árammal.
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
A készülék optimális működésének biztosítása céljából, és hogy
a készülék belső részeibe ne kerüljön, ajánlottrendszeresen tisztíta26
ni a hátsó szűrőt.
Ezt az alábbiak szerint kell elvégezni:
•
Ellenőrizze, hogy a készülék ki
van kapcsolva, nem csatlakozik
az elektromos hálózathoz és lehűlt.
• A hátsó szűrő kivételéhez tartsa
erősen a markolatot és forgassa
el a szűrőt az óramutató járásával
ellenkező irányba.
• Egy puha kefe segítségével távolítsa el a szűrőből a használakat
és egyéb maradvánayokat.
• Tegye vissza a szűrőt a hajszárító hátuljára, majd forgassa el az
óramutató járásával megegyező
irányba
27
układania lub delikatnego suszenia kręconych włosów.
• Po użyciu, przesunąć wyłącznik
do pozycji 0 i wyjąć wtyczkę z
prądu.
• Pozostawić urządzenie do wystygnięcia przed schowaniem.
POLSKI
Przed użyciem urządzenia,
dokładnie przeczytać
poniższe zalecenia
bezpieczeństwa.
LpA (dB(A))
Instrukcja obsługi
Urządzenie przeznaczone jest do
użytku profesjonalnego. Urządzenie może być podłączone wyłącznie do gniazda prądu zmiennego
(50/60 Hz). Suszarka do włosów
może być zasilana prądem zmiennym 120/240 V. W krajach europejskich przełącznik wyboru napięcia
musi być ustawiony na 240. W
krajach poza Europą, może okazać
się konieczne ustawienie przełącznika wyboru napięcia na 120.
Przed włączeniem urządzenia,
należy upewnić się, jakie napięcie obowiązuje w danym kraju. W
niektórych krajach konieczne jest
zastosowanie przejściówki.
72
Suszarka do włosów
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Właściwości:
• Suszarka podróżna: całkowita
długość zaledwie 12,5 cm
• 1200W
• Silnik DC
• 2 poziomy temperatury/prędkości
• Przełącznik wyboru napięcia
• Końcówka - koncentrator
• Dyfuzor
• Wyjmowany filtr tylny
• Profesjonalny kabel 1,80m
• Oczko do zawieszania
Działanie przy napięciu 120 V
Przestawić przełącznik wyboru
napięcia w położenie 120. Suszarkę można podłączyć do gniazda
prądu zmiennego o napięciu 110
- 120 V.
Instrukcja obsługi
• Podłączyć urządzenie do prądu
i włączyć wybierając prędkość I
lub II.
• Prędkość II: maksymalna temperatura, duży nawiew powietrza i
szybkie suszenie, wspomagane
palcami lub dyfuzorem do układania włosów falowanych lub
lokowanych.
•
Prędkość I: do delikatnego suszenia, przy użyciu palców lub
końcówki z koncentratorem, do
Działanie przy napięciu 240 V
Przestawić przełącznik wyboru
napięcia w położenie 240. Suszarkę można podłączyć do gniazda
prądu zmiennego o napięciu 220
- 240 V.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
28
Aby zapewnić optymalne działanie urządzenia i uniknąć zalegania pozostałości po suszeniu w
wewnętrznych częściach suszarki
zaleca się systematyczne czyszczenie tylnego filtra.
W tym celu:
• Upewnić się czy urządzenie jest
wyłączone z prądu i ostudzone.
•
Aby wyjąć tylny filtr, chwycić
mocno rączkę urządzenia i obrócić filtr w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara.
• Usunąć z filtra włosy i inne pozostałości za pomocą delikatnej
szczotki.
• Następnie założyć filtr na suszarkę i obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara.
29
pozice „0“ a odpojte přístroj.
• Před uložením vždy nechte přístroj vychladnout.
ČESKY
Před použitím přístroje si
prosím pozorně přečtěte
bezpečnostní pokyny.
LpA (dB(A))
Pokyny pro použití
Tento přístroj byl navržen pro profesionální použití. Použijte pouze na střídavý proud (50/60 Hz).
Tento vysoušeč byl navržen pro
použití na střídavý proud na 120
či 240 voltů.
Při použití v evropské oblasti je třeba, aby tlačítko výběru bylo umístěno na 240. Při použití v ostatních
zemích mimo Evropu bude možná
třeba, abyste posunuli tlačítko napětí na 120. Předem se ujistěte o
platném napětí v dané zemi předtím, než přístroj zapnete. V některých zemích bude možná třeba
použít adaptér.
72
Vysoušeč na vlasy
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Vlastnosti:
• Cestovní velikost 12,5 cm přední
mřížky před zadním filtrem
• 1200W
• DC motor
• 2 úrovně teploty/rychlosti
• Tlačítko výběru napětí
• Nástavec pro koncentraci
• Difuzér
• Zadní odnímatelný filtr
• Profesionální kabel 1,80m
• Oko na zavěšení
Pro použití na 120 voltů
Otočte tlačítko výběru napětí do
pozice 120. Takto může být vysoušeč použit na 110 – 120 voltů střídavého proudu.
Návod k použití
• Připojte přístroj do sítě a vyberte
rychlost I nebo II, abyste zajistili
jeho fungování.
• Rychlost II: pro maximální teplotu
a objem vzduchu a rychlé sušení,
pomocí prstů nebo difuzérem
vytvořte tvar zvlněných či vlnitých vlasů.
• Rychlost I: pro jemné vysoušení,
pomocí prstů nebo koncentračního nástavce pro dokonalý účes
nebo pro jemné vysušení vlasů
po trvalé pomocí nástavce.
•
Po použití posuňte tlačítko do
Pro použití na 240 voltů
Otočte tlačítko výběru napětí do
pozice 240. Takto může být vysoušeč použit na 220 – 240 voltů
střídavého proudu.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Pro zajištění optimálního fungování přístroje a pro zamezení toho,
aby se do přístroje nedostaly vlasy
nebo jiné nečistoty, se doporučuje pravidelného čištění zadního
filtru.
K tomuto účelu:
30
• Ujistěte se, že je přístroj vypnutý,
odpojený a vychladlý.
• Pro vyjmutí zadního filtru pevně
přístroj držte za držadlo a otočte filtr proti směru hodinových
ručiček.
• Jemným kartáčkem vyjměte vlasy a jiné zbytky z filtru.
• Filtr umístěte zpět a otočte jej ve
směru hodinových ručiček.
31
нистых или вьющихся волос с
помощью диффузора.
• Скорость I: для мягкой сушки
волос с помощью пальцев или
для укладки волос с помощью
насадки-концентратора, или
для очень мягкой сушки вьющихся волос с помощью концентратора.
•
Закончив пользоваться аппаратом, переключите кнопку в
положение 0 и отключите аппарат от сети.
• Перед тем, как убрать аппарат
на хранение, дайте ему полностью остыть.
РУССКИЙ
Прежде, чем
использовать аппарат,
внимательно прочтите
правила техники
безопасности.
LpA (dB(A))
72
Фен
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Характеристики:
• Формат « Voyage » 12.5 см от
передней решетки до заднего
фильтра
• 1200 W
• Двигатель постоянного тока DC
• 2 уровня температуры/скорости
• Кнопка выбора напряжения
• Насадка-концентратор
• Диффузор
• Съемный задний фильтр
• Профессиональный шнур
1,80 м
• Колечко для подвешивания
Инструкции по применению
Аппарат сконструирован для
профессионального применения. Аппарат следует подключать только к сети переменного
тока (50/60 Hz). Концепция аппарата позволяет ему функционировать от сети переменного
тока с напряжением 120 или 240
вольт.
На европейском континенте
кнопка переключения напряжения на аппарате должна находиться в положении 240. За
пределами Европы может быть
необходимо переключить кнопку в положение 120. Прежде, чем
включить аппарат, проверьте,
какое напряжение применяется
в сети в той стране, где вы находитесь. Кроме того, в некоторых
странах вам может понадобиться переходник.
Рекомендации по использованию
• Подключите аппарат к сети и
выберите скорость I или II, чтобы включить аппарат.
• Скорость II: для максимального
нагрева и объема воздушного
потока с целью обеспечения
быстрой сушки с помощью
пальцев или для укладки вол32
Для работы аппарата от сети с
напряжением 120 вольт
Поверните кнопку переключателя напряжений в положение 120.
Таким образом, ваш фен сможет
работать от напряжения 110-120
вольт при переменном токе.
Фен для сушки
Производитель: BABYLISS SARL
99 Авеню Аристид Бриан
92120, Монруж, Франция
Факс 33 (0) 1 46 56 47 52
Сделано в Китае
Дата производства (неделя, год):
см. на товаре
Для работы аппарата от сети с
напряжением 240 вольт
Поверните кнопку переключателя напряжений в положение 240.
Таким образом, ваш фен сможет
работать от напряжения 220-240
вольт при переменном токе.
УХОД
Для обеспечения оптимального
функционирования аппарата и
во избежание проникновения
волос или иных загрязнений
внутрь аппарата рекомендуется
регулярно очищать его задний
фильтр.
Для этого:
•
Убедитесь в том, что аппарат
выключен, отключен от сети и
остывший.
•
Чтобы снять задний фильтр,
крепко удерживая аппарата за
ручку, поверните фильтр против часовой стрелки.
•
С помощью мягкой щеточки
удалите с фильтра волосы и
иные загрязнения.
• Снова установите фильтр в
задней части фена и поверните
его по часовой стрелке.
33
konumuna getirin ve cihazın fişini elektrik prizinden çekin.
•
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını bekleyin.
TÜRKÇE
Cihazı kullanmadan önce
güvenlik talimatlarını
dikkatlice okuyun.
LpA (dB(A))
Kullanım talimatları
Bu cihaz profesyonel bir kullanım
için tasarlanmıştır. Sadece alternatif akım ile kullanınız (50/60 Hz).
Bu saç kurutma makinesi 120 veya
240 voltluk alternatif akım ile çalıştırılmak üzere tasarlanmıştır.
Avrupa Bölgesinde kullanıldığında, voltaj seçme düğmesinin 240
üzerine getirilmiş olması gerekmektedir. Avrupa ülkelerinin dışındaki bir ülkede kullanıldığında,
voltaj seçim düğmesinin 120 üzerine getirilmesi gerekebilir. Cihazı
çalıştırmadan önce ülkede yürürlükte bulunan voltaj konusunda
bilgi edinin. Bazı ülkelerde ayrıca
bir adaptör de gerekebilir.
72
Saç kurutma makinesi
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Özellikleri:
• « Seyahat » formatı Ön ızgaradan
arka filtreye kadar 12.5 cm
• 1200W
• DC Motor
• 2 sıcaklık/hız seviyesi
• Voltaj seçim düğmesi
• Hava toplayıcı başlık
• Difüzör
• Çıkarılabilir arka filtre
• 1,80m profesyonel kablo
• Asma halkası
120 Voltta kullanım için
Voltaj seçme düğmesini 120 üzerine getirin. Bu şekilde saç kurutma makinesi alternatif akımda
110–120 Volt arasında kullanılabilecektir.
Kullanım şekli
• Cihazın fişini elektrik prizine takınız ve çalıştırmak için I veya II
hızını seçiniz.
• Hız II: bukleli veya dalgalı saçları
elle veya difüzör yardımıyla şekillendirmek, en yüksek sıcaklığı ve
hava akımını elde etmek ve hızlı
bir kurutma sağlamak için.
•
Hız I: yumuşak bir şekilde kurutma, kıvırcık saçların elle veya
hava toplayıcı başlık yardımıyla
şekillendirilmesi veya çok hassas
bir şekilde kurutulması için.
• Kullanım sonrasında, düğmeyi 0
240 Voltta kullanım için
Voltaj seçme düğmesini 240 üzerine getirin. Bu şekilde saç kurutma makinesi alternatif akımda
220–240 Volt arasında kullanılabilecektir.
TEMİZLİK VE BAKIM
Cihazın en iyi şekilde çalışmasını
sağlamak ve saç ve diğer atıkların
cihazın iç kısımlarına girmesini
34
önlemek için, arka filtrenin düzenli
olarak temizlenmesi önerilmektedir.
Bunun için:
•
Cihazın kapalı, fişinin prizden
çekilmiş ve soğumuş olmasından
emin olun.
• Arka filtreyi çıkarmak için, cihazı
sapından sıkıca tutunuz ve filtreyi
saatin aksi yönünde çeviriniz.
• Yumuşak bir fırça yardımıyla saçları ve diğer atıkları temizleyiniz.
•
Saç kurutma makinesinin arka
filtresini yeniden takınız ve saat
yönünde çeviriniz.
35
švelniai, suimant pirštais ar
koncentruojamuoju
antgaliu
atliekant sušukavimą, arba norint
koncentruojamuoju
antgaliu
labai švelniai išdžiovinti smulkiai
garbanotus plaukus.
•
Baigus
naudoti
nuspausti
mygtuką į poziciją 0 ir ištraukti
prietaisą iš elektros lizdo.
• Prieš padėdami prietaisą į vietą,
leiskite jam atvėsti.
LIETUVIŲ
Prieš naudodami prietaisą,
atidžiai perskaitykite
saugos nurodymus.
LpA (dB(A))
72
Plaukų džiovintuvas
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Naudojimo instrukcijos
Šis prietaisas buvo sukurtas
naudoti profesionalams. Naudoti
tik esant kintamajai srovei (50/60
Hz). Šis plaukų džiovintuvas
sukurtas naudoti esant 120–240
voltų įtampos kintamajai srovei.
Naudojant Europoje, įtampos
parinkties mygtukas turi būti
nustatytas ties 240. Naudojant
kitose, ne Europos šalyse, gali
prireikti
įtampos
mygtuką
nustatyti ties 120. Prieš įjungdami
prietaisą įsitikinkite, kokia srovė
yra toje šalyje. Kai kuriose šalyse
gali prireikti ir adapterio.
Charakteristikos:
• Kelionėms pritaikytas dydis: nuo
priekinių grotelių iki užpakalinio
filtro -12,5 cm
• 1200 W
• DC variklis
• 2 temperatūros (greičio)
parinktys
• Įtampos parinkties mygtukas
• Srovės koncentruojamasis
antgalis
• Difuzorius
• Užpakalinis nuimamas filtras
• Profesionalams naudoti skirtas
1,80 m kabelis
• Pakabinimo žiedas
Naudojimas esant 120 voltų
įtampai
Pasukite ir nustatykite įtampos
parinkties mygtuką į poziciją 120.
Dabar galite naudotis plaukų
džiovintuvu esant 110–120 voltų
kintamajai įtampai.
Naudojimas
• Įjungti prietaisą į elektros tinklą
ir pasirinkti I ar II greičio lygį, kad
prietaisas įsijungtų.
• II lygio greitis: norint išdžiovinti
greitai, naudojant karščiausią
ir
stipriausią
oro
srovę,
banguotus
ar
garbanotus
plaukus formuojant pirštais ar
difuzoriumi.
• I lygio greitis: norint išdžiovinti
Naudojimas esant 240 voltų
įtampai
Pasukite ir nustatykite įtampos
parinkties mygtuką į poziciją 240.
Dabar galite naudotis plaukų
36
džiovintuvu esant 220–240 voltų
kintamajai įtampai.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Norėdami užtikrinti, kad prietaisas
veiktų optimaliai ir plaukai ar kiti
nešvarumai nepatektų į vidines
dalis, rekomenduojama reguliariai
valyti užpakalinį filtrą.
Tai daroma šitaip:
•
įsitikinkite,
kad
prietaisas
išjungtas, ištrauktas iš elektros
lizdo ir atvėsęs;
• norėdami nuimti užpakalinį filtrą,
stipriai suimkite prietaisą už
rankenos ir pasukite filtrą prieš
laikrodžio rodyklę;
•
švelniu
šepetėliu
išvalykite
plaukus ir kitus filtre esančius
nešvarumus;
•
įstatykite filtrą į užpakalinę
džiovintuvo dalį ir pasukite pagal
laikrodžio rodyklę.
37
concentratorului.
•D
upă utilizare, apăsați butonul în
poziția 0 și deconectați aparatul.
•
Lăsați aparatul să se răcească
înainte de a-l depozita.
ROMÂNĂ
Citiți cu atenție
instrucțiunile de siguranță
înainte de a utiliza aparatul.
LpA (dB(A))
Instrucțiuni de utilizare
Acest aparat a fost conceput
pentru uz profesional. Utilizați
numai la curent alternativ (50/60
Hz). Acest uscător de păr este
conceput pentru a funcționa la
curent alternativ la 120 sau 240
volți.
Pentru
utilizarea
în
zona
europeană, butonul de selectare a
tensiunii ar trebui să fie poziționat
la 240. Pentru utilizarea în alte
țări din afara Europei, poate fi
necesar să poziționați selectorul
de tensiune la 120. Verificați în
prealabil tensiunea în vigoare
în țara respectivă înainte de
utilizarea aparatului. În plus, în
unele țări poate fi necesar un
adaptor.
72
Uscător de păr
BaBylissPRO® Bambino
BAB5510E
Caracteristici:
• Format „Voiaj” cu 12,5 cm de la
grila din față până la filtrul din
spate
• 1200 W
• Motor cu curent continuu (CC)
• 2 niveluri de temperatură / viteză
• Buton de selectare a tensiunii
• Duză concentratoare
• Difuzor
• Filtru spate detașabil
• Cablu profesional de 1,80 m
• Inel de agățare
Pentru utilizare la 120 volți
Rotiți butonul de selectare a
tensiunii în poziția 120. Astfel,
uscătorul de păr va putea fi utilizat
la 110 – 120 volți curent alternativ.
Instrucțiuni
•
Conectați aparatul la rețea și
selectați viteza I sau II pentru
funcționare.
•
Viteza II: pentru nivel maxim
de căldură și volum de aer și o
uscare rapidă, cu degetele sau cu
difuzorul pentru ondularea sau
încrețirea părului.
• Viteza I: pentru o uscare blândă,
cu degetele sau pentru periere
cu ajutorul duzei concentratoare
sau o uscare foarte blândă a
părului ondulat cu ajutorul
Pentru utilizare la 240 volți
Rotiți butonul de selectare a
tensiunii în poziția 240. Astfel,
uscătorul de păr va putea fi utilizat
la 220 – 240 volți curent alternativ.
CURĂȚARE ȘI ÎNTREȚINERE
Pentru a asigura funcționarea
optimă a aparatului și pentru a
38
preveni pătrunderea părului sau a
altor reziduuri în părțile interioare,
se recomandă curățarea în mod
regulat a filtrului din spate.
Pentru a face acest lucru:
•
Asigurați-vă că aparatul este
oprit, deconectat și răcit.
• Pentru a scoate filtrul din spate,
țineți bine aparatul de mâner și
rotiți filtrul spre stânga.
•
Cu ajutorul unei perii moale,
îndepărtați din filtru părul și alte
reziduuri.
•
Înlocuiți filtrul din partea din
spate a uscătorului de păr și rotiți
filtrul spre dreapta.
39
Green Side Bât. 1B
400 avenue Roumanille – B.P. 20235
F – 06904 SOPHIA ANTIPOLIS cedex
FAC 2018/11