Documenttranscriptie
UltraMax Plus
Desktop Hard Drive
USB / FireWire 400 / FireWire 800 / eSATA
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
Stručná příručka
Wprowadzenie
Краткое руководство по началу работы
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Snelle installatie – USB- of FireWire
1. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op een
stopcontact.
WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer
deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of
gegevensverlies te voorkomen.
2. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op de
achterkant van de drive. Wanneer u de USB-aansluiting
gebruikt, sluit u de USB-kabel aan op de DuoLink-poort
als
(aangegeven met zowel het USB-symbool
‘eSATA’). Wanneer u de FireWire-aansluiting gebruikt,
kunt u een willekeurige FireWire-poort gebruiken.
OPMERKING: sluit de drive nooit met meer dan één kabel
aan op de computer.
3. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op de poort
van de computer. Schakel de drive in.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en
verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: uw computer zal de drive pas herkennen
nadat deze opnieuw is geformatteerd. Lees de instructies
hieronder.
De drive formatteren voor Windows
WAARSCHUWING! Door de drive opnieuw te formatteren,
zullen alle gegevens op de drive worden gewist!
1. Open Windows Schijfbeheer (klik met de
rechtermuisknop op Deze computer, selecteer Beheren
en klik daarna op Schijfbeheer).
2. Als de wizard Schijf wordt geopend, klikt u op
Volgende. Selecteer de schijf en klik achtereenvolgens
op Volgende en Voltooien.
Als de wizard niet verschijnt, zoekt u de drive in
de lijst onderaan. Zoek naar een schijf zonder een
stationsaanduiding of bestandssysteem. Klik met de
rechtermuisknop op de naam van de drive, selecteer
Schijf initialiseren (Windows XP) of Handtekening
schrijven (Windows 2000) en klik op OK.
3. De drive zal nu verschijnen als Niet-toegewezen en de
balk zal zwart zijn. Klik met de rechtermuisknop op de
zwarte balk en selecteer Nieuwe partitie (Windows XP)
of Partitie maken (Windows 2000).
4. Wanneer de Wizard Partitie verschijnt, klikt u in
elk scherm op Volgende om de standaardopties te
selecteren en de drive NTFS te formatteren.
OPMERKING: Als u uw schijf op verschillende platforms wilt
gebruiken, kunt u Mac OS X Disk Uitlity of de Iomega FAT32
Formatter gebruiken om de indeling te wijzigen naar FAT32.
Raadpleeg de Help op onze website www.iomega.com voor
meer gedetailleerde instructies.
8
Snelle installatie – eSATA
1. Als u op een eSATA PCI-kaart aansluit, moeten de
stuurprogramma’s voor de kaart geïnstalleerd zijn
en moet de kaart correct door uw besturingssysteem
worden herkend.
OPMERKING: u hoeft geen speciale stuurprogramma’s
te installeren voor de Iomega UltraMax Hard Drive.
Deze wordt ondersteund door de stuurprogramma’s
die bij de eSATA PCI-kaart worden meegeleverd. Als uw
computer over een geïntegreerde eSATA-aansluiting
beschikt, wordt de drive ondersteund door de standaa
rdstuurprogramma’s van het besturingssysteem.
2. Schakel de computer uit.
OPMERKING: de eSATA-interface is NIET van het type
plug-and-play. Schakel de computer daarom altijd uit
voordat u de drive aansluit of loskoppelt.
3. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op
een stopcontact.
WAARSCHUWING! Verplaats de drive niet wanneer
deze van stroom is voorzien, om beschadigingen of
gegevensverlies te voorkomen.
4. Neem de eSATA-kabel en sluit die aan op de DuoLinkpoort (aangegeven met zowel het USB-symbool
als ‘eSATA’).
OPMERKING: sluit de drive nooit met meer dan één
kabel aan op de computer.
5. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan op uw
eSATA PCI-kaart of geïntegreerde eSATA-aansluiting.
6. Schakel de drive in met de aan/uit-knop op de
achterzijde van de drive en start uw computer opnieuw
op.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal geladen en
verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: uw computer zal de drive pas
herkennen nadat deze opnieuw is geformatteerd.
Lees de instructies links op De drive formatteren voor
Windows.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Snabbinstallation–USB eller Firewire
1. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten när den har startats för
att undvika att den skadas eller att data går förlorade.
2. Lokalisera rätt kabel och anslut den till uttaget på
baksidan av enheten. När du gör en USB-anslutning
ansluter du USB-kabeln i DuoLink-porten (som är
markerad med både USB-symbol
och ‘eSATA’).
När du gör en Firewire-anslutning kan du använda
valfri Firewire-port.
OBS! Anslut aldrig enheten till datorn med mer än en
kabel.
3. Anslut den andra änden av kabeln till porten på
datorn. Sätt på hårddisken.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och
kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Datorn kommer inte att känna av
enheten om den inte formateras om. Se instruktioner
nedan.
Formatering av enheten för Windows
VARNING! Omformatering av hårddisken innebär att all
befintlig information kommer att raderas!
1. Öppna Windows Diskhantering (högerklicka på Den
här datorn, välj Hantera, och klicka på Diskhantering).
2. Om Guiden disk öppnas, klicka på Nästa. Markera
hårddisken, klicka på Nästa och därefter på Avsluta.
Om Guiden ej öppnas, sök upp hårddisken i den undre
listan. Sök efter en hårddisk som ej har en bokstav
eller ett filsystem. Högerklicka på hårddiskens namn
och välj Initiera disk (Windows XP) eller Skriv signatur
(Windows 2000) och därefter OK.
Snabbinstallation–eSATA
1. Om du ansluter till ett eSATA PCI-kort bör du
kontrollera att drivrutinerna för kortet har installerats
och att operativsystemet känner av kortet.
OBS! Du behöver inte installera några särskilda
drivrutiner för hårddisken Iomega UltraMax. Den stöds
av drivrutinerna som medföljer eSATA PCI-kortet. Om
din dator har en inbyggd eSATA-anslutning stöds
enheten av standarddrivrutinerna i operativsystemet.
2. Stäng av datorn.
OBS! eSATA-gränssnittet är INTE plug-and-play. Stäng
alltid av datorn innan du ansluter eller kopplar bort
enheten.
3. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING! Flytta inte enheten medan den startar. Den
kan skadas och du kan förlora data.
4. Lokalisera eSATA-kabeln och anslut den i DuoLinkporten (som är markerad med både USB-symbol
och ‘eSATA’).
OBS! Anslut aldrig enheten till datorn med mer än en
kabel.
5. Anslut den andra änden av kabeln till eSATA PCI-kortet
eller den inbyggda eSATA-anslutningen.
6. Slå på strömbrytaren på enhetens baksida och starta
om datorn.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång och
kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Datorn kommer inte att känna av
enheten om den inte formateras om. Se instruktioner
till vänster om Formatering av enheten för Windows.
3. Hårddisken kommer nu att visas som Tillgänglig och
listen kommer att vara svart. Högerklicka på den
svarta listen och välj Ny partition (Windows XP) eller
Skapa partition (Windows 2000).
4. När partitionsguiden öppnas klickar du på Nästa i alla
fönster för att välja standardalternativen och formatera
enheten NTFS.
OBS! Om du vill använda enhetens olika plattformar
kan du använda Mac OS X Disk Uitlity eller Iomega
FAT32 Formatter för att ändra formatet till FAT32. Besök
supportavsnittet på www.iomega.com för mer detaljerade
instruktioner.
9
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Hurtig installation – USB eller FireWire
1. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på
bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i
en stikkontakt.
Forsigtig! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller
miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
2. Find det korrekte kabel, og sæt det i på bagsiden af
drevet. Ved en USB-tilslutning skal du tilslutte USBkablet til DuoLink-porten (markeret med både USBog ‘eSATA’-symbolet). Ved en FireWire-tilslutning
kan du anvende en vilkårlig FireWire-port.
Bemærk! Slut aldrig drevet til computeren med mere
end ét kabel.
3. Slut den anden ende af kablet til porten på
computeren. Tænd for drevet.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Macskrivebordet.
PC-brugere: Din computer genkender ikke drevet før
det er blevet omformateret. Se instruktioner herunder.
Formatering af drevet til Windows
FORSIGTIG! Formatering af drevet sletter alle eksisterende
data!
1. Åbn Windows Diskhåndtering (højreklik på
Dette computer, vælg Administrer, og klik på
Diskhåndtering).
2. Hvis guiden Disk åbnes, skal du klikke på Næste.
Marker disken, og klik på Næste og derefter Udfør.
Hvis guiden ikke åbnes, skal du finde drevet på
den nederste liste. Søg efter en disk, der ikke
viser et drevbogstav eller filsystem. Højreklik på
drevnavnet, og vælg Initialiser disk (Windows XP) eller
Signaturskrivning (Windows 2000), og klik derefter på
OK.
3. Drevet vises nu som Ikke-allokeret, og bjælken bliver
sort. Højreklik på den sorte linje, og vælg Ny partition
(Windows XP) eller Opret partition (Windows 2000).
4. Når guiden Partition åbnes, skal du klikke
på Næste på hvert skærmbillede for at vælge
standardindstillingerne og formatere drev-NTFS.
Bemærk! Hvis du vil bruge drevet på tværs af platforme,
kan du anvende Mac OS X Disk Utility eller Iomega
FAT32 Formatter for at ændre formatet til FAT32. Besøg
supportområdet på www.iomega.com for at få detaljerede
oplysninger.
10
Hurtig installation – eSATA-stik
1. Hvis du opretter tilslutning til et eSATA PCI-kort, skal
du sørge for at driverne til kortet er installeret, og at
kortet genkendes af operativsystemet.
Bemærk! Du behøver ikke installere specielle drivere
til harddisken Iomega UltraMax. Den understøttes af
de drivere, der leveres med eSATA PCI-kortet. Hvis
computeren har et indbygget eSATA-stik, understøttes
drevet af de drivere, der findes i operativsystemet.
2. Luk computeren ned.
Bemærk! eSATA-grænsefladen er IKKE plug-andplay. Luk altid computeren ned, før du tilslutter eller
frakobler drevet.
3. Sæt stikket fra den medfølgende strømforsyning i på
bagsiden af drevet, og sæt derefter den anden ende i
en stikkontakt.
Forsigtig! Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller
miste data, må du ikke flytte drevet, mens det startes.
4. Find eSATA-kablet, og tilslut det til DuoLink-porten
(markeret med både USBog ‘eSATA’-symbolet).
Bemærk! Slut aldrig drevet til computeren med mere
end ét kabel.
5. Slut den anden ende af kablet til eSATA-kortet eller det
indbyggede eSATA-stik.
6. Tænd for afbryderen bag på drevet, og genstart
computeren.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises på Macskrivebordet.
PC-brugere: Din computer genkender ikke drevet før
det er blevet omformateret. Se instruktioner til venstre
på Formatering af drevet til Windows.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Rask installering – USB eller FireWire
1. Koble til den medfølgende strømforsyningen på
baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap
av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
2. Finn frem den riktige kabelen og koble den til
på baksiden av stasjonen. Når det gjelder USBforbindelser, kobler du USB-kabelen til DuoLink-porten
(merket med både USB-symbolet
og ‘eSATA’). Til
FireWire-forbindelser kan du bruke en hvilken som
helst FireWire-port.
MERK: Koble aldri stasjonen til datamaskinen med mer
enn én kabel.
3. Koble den andre enden av kabelen til porten på
datamaskinen. Slå stasjonen på.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på
Mac-skrivebordet.
PC-brukere: Datamaskinen vil ikke finne stasjonen før
den er formatert på nytt. Se veiledningen nedenfor.
Formatere stasjonen for Windows
FORSIKTIG! Alle eksisterende data blir slettet ved
omformatering av stasjonen!
1. Åpne Windows Diskbehandling (høyreklikk på
Min datamaskin, velg Behandle og klikk på
Diskbehandling).
Rask installering – eSATA
1. Hvis du kobler til et eSATA PCI-kort, må du kontrollere
at driverne for kortet er installert, og at kortet
gjenkjennes riktig av operativsystemet.
MERK: Det er ikke nødvendig å installere egne drivere
for Iomega UltraMax. Den støttes av driverne som
følger med eSATA PCI-kortet. Hvis datamaskinen har
en innebygd eSATA-tilkobling, støttes stasjonen av
driverne som er innebygd i operativsystemet.
2. Avslutt datamaskinen.
MERK: eSATA-grensesnittet er IKKE plug-and-play.
Avslutt alltid datamaskinen før du kobler stasjonen til
eller fra.
3. Koble til den medfølgende strømforsyningen på
baksiden av stasjonen, og deretter til en stikkontakt.
FORSIKTIG! For å unngå skade på stasjonen eller tap
av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått på.
4. Finn frem eSATA-kabelen og koble den til DuoLinkporten (merket med både USB-symbolet
og
‘eSATA’).
MERK: Koble aldri stasjonen til datamaskinen med mer
enn én kabel.
5. Koble den andre enden av kabelen til eSATA PCI-kortet
eller den innebygde eSATA-tilkoblingen.
6. Slå på strømbryteren på baksiden av stasjonen, og
start datamaskinen.
2. Hvis diskveiviseren åpnes, klikker du på Neste. Velg
disken, klikk på Neste og deretter på Fullfør.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og vises på
Mac-skrivebordet.
Hvis veiviseren ikke åpnes, finner du frem stasjonen
på den nedre listen. Se etter en disk som ikke har
noen stasjonsbokstav eller filsystem. Høyreklikk på
stasjonsnavnet og velg Initialiser disk (Windows XP)
eller Signer (Windows 2000), og klikk på OK.
PC-brukere: Datamaskinen vil ikke finne stasjonen før
den er formatert på nytt. Se veiledningen til venstre
angående Formatere stasjonen for Windows.
3. Nå vil stasjonen fremstå som Utildelt, og linjen vil
være svart. Høyreklikk på den svarte linjen og velg
Ny partisjon (Windows XP) eller Opprett partisjon
(Windows 2000).
4. Når partisjonsveiviseren åpnes, klikker du på Neste på
hvert skjermbilde for å velge standardalternativene og
formatere stasjonen med NTFS.
MERK: Hvis du vil bruke stasjonen på flere plattformer,
kan du bruke Mac OS X Diskverktøy eller Iomega
FAT32 Formatter til å endre formatet til FAT32. Besøk
støtteområdet på www.iomega.com for å finne detaljerte
instruksjoner.
11
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Pika-asennus–USB tai FireWire
1. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman
takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä irrota asemaa, kun sen virta on
kytkettynä. Näin vältät aseman vaurioitumisen ja
tietojen katoamisen.
2. Etsi oikea kaapeli ja kytke se aseman takaosaan.
USB-kytkennässä kytke USB-kaapeli DuoLink-porttiin
(merkitty USB-symbolilla
ja ‘eSATA’-merkinnällä).
FireWire-kytkennässä voit käyttää kaikkia FireWireportteja.
HUOMAUTUS: Kytke kiintolevy tietokoneeseen vain
yhdellä kaapelilla.
3. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen porttiin.
Käynnistä asema.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä
Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone ei tunnista asemaa ennen kuin
se on alustettu uudelleen. Katso seuraavat ohjeet.
Levyn alustaminen Windows
VAROITUS! Aseman uudelleenalustus poistaa kaikki sillä
olevat tiedot!
1. Avaa Windowsin levynhallinta (napsauta Oma
tietokone –kuvakkeen päällä hiiren oikeaa painiketta,
valitse Hallitse ja napsauta valintaa Levynhallinta.
2. Jos ohjattutoiminto avautuu, napsauta Seuraava.
Valitse asema, napsauta valintaa Seuraava ja sen
jälkeen Valmis.
Jos ohjattutoiminto ei avaudu, etsi asema alemmasta
luettelosta. Asemalla ei vielä ole tunnusta tai
tiedostojärjestelmää. Napsauta aseman nimeä oikealla
hiiren painikkeella, valitse Alusta ja sen jälkee OK.
3. Asema näkyy nyt varaamattomana tilana ja palkki
on musta. Napsauta mustaa palkkia hiiren oikealla
painikkeella, valitse Uusi osio (Windows XP) tai Luo
osio (Windows 2000).
4. Kun Ohjattu osion luominen aukeaa, valitse
oletusasetukset ja alusta NTFS-asema napsauttamalla
Seuraava kussakin ruudussa.
HUOMAUTUS: Jos haluat käyttää asemaa alustariippumattomasti, voit alustaa sen Mac OS X Disk Utility- tai Iomega
FAT32 Formatter -ohjelmalla FAT32-muotoon. Tarkemmat
ohjeet löydät osoitteesta www.iomega.com.
12
Pika-asennus–eSATA
1. Jos kytket laitteen eSATA PCI -korttiin, varmista, että
kortin ohjaimet on asennettu ja että käyttöjärjestelmä
on tunnistanut kortin oikein.
HUOMAUTUS: Iomega UltraMax -kiintolevyä varten ei
tarvitse asentaa erityisiä ohjaimia. eSATA PCI -kortin
mukana toimitettavat ohjaimet tukevat kiintolevyä.
Jos tietokoneessa on sisäänrakennettu eSATAliitäntä, käyttöjärjestelmän asema ohjaimet tukevat
kiintolevyä.
2. Katkaise tietokoneesta virta.
HUOMAUTUS: eSata-liitäntä ei ole plug-and-playyhteensopiva. Katkaise tietokoneen virta aina, kun
kytket tai irrotat kiintolevyn.
3. Kytke laitteen mukana toimitettu virtalähde aseman
takaosaan ja pistorasiaan.
VAROITUS: Älä siirrä kiintolevyä, kun siihen on virta
kytkettynä. Levy voi vahingoittua, tai tietoja voi hävitä.
4. Etsi eSATA-kaapeli ja kytke se DuoLink-porttiin
(merkitty USB-symbolilla
ja ‘eSATA’-merkinnällä).
HUOMAUTUS: Kytke kiintolevy tietokoneeseen vain
yhdellä kaapelilla.
5. Kytke kaapelin toinen pää eSATA PCI -korttiin tai
sisäänrakennettuun eSATA-liitäntään.
6. Kytke laitteeseen virta kiintolevyn takana olevasta
virtakytkimestä ja käynnistä tietokone uudelleen.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua ja näkyä
Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone ei tunnista asemaa ennen
kuin se on alustettu uudelleen. Katso ohjeet Levyn
alustaminen Windows-käyttöjärjestelmää varten toimintoa varten vasemmalta.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Gyorstelepítés - USB vagy FireWire
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a
meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
2. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd csatlakoztassa
a meghajtó hátuljához. USB használata esetén
csatlakoztassa az USB kábelt a DuoLink porthoz
és az ’eSATA’
(melynél szerepel az USB szimbólum
felirat is). FireWire használata esetén bármely FireWire
porthoz csatlakozhat.
MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa egynél több
kábellel a meghajtót a számítógéphez.
3. A kábel másik végét csatlakoztassa a számítógép egyik
portjához. Kapcsolja be a meghajtót.
Mac felhasználók: A meghajtót csatlakoztatni kell és
megjelenik a Mac asztalán.
PC felhasználók: A számítógép csak újraformázást
követően ismeri fel a meghajtót. Lásd a lenti
utasításokat.
Meghajtó formázásához Windows
FIGYELEM! A meghajtó újraformázása töröl minden meglévő
adatot!
1. Nyissa meg a Windows Lemezkezelés menütételt (jobb
oldali gombbal kattintson a Sajátgép menüre, jelölje
ki a Kezelés menüt és kattintson a Lemezkezelés
menütételre).
2. Ha megnyílik a Lemez varázsló, kattintson a Tovább
gombra. Jelölje ki a lemezt és kattintson a Tovább, majd
a Befejezés gombra.
Ha nem nyílik meg a Varázsló, az alsó listán keresse meg
a meghajtót. Keressen olyan lemezt, mely nem jeleníti
meg egy meghajtó betűjelét vagy fájlrendszert. Jobb
oldali gombbal kattintson a meghajtó nevére és jelölje
ki a Lemez inicializálása (Windows XP) vagy Aláírás
írása (Windows 2000) menütételt, majd kattintson az OK
gombra.
Gyorstelepítés - eSATA
1. eSATA PCI-kártyához való csatlakoztatáskor győződjön
meg arról, hogy a kártyához tartozó meghajtó telepítve
lett, és a kártyát az operációs rendszer felismeri.
MEGJEGYZÉS: Az Iomega UltraMax merevlemezmeghajtóhoz nem szükséges speciális
meghajtóprogramokat telepíteni. A meghajtót
támogatják az eSATA PCI-kártyához mellékelt
meghajtóprogramok. Amennyiben számítógépéhez
beépített eSATA-csatlakozó tartozik, a meghajtót az
operációs rendszer saját meghajtói is támogatják.
2. Zárja le a számítógépet.
MEGJEGYZÉS: Az eSATA felület NEM „plug-and-play“
jellegű, vagyis nem használható azonnal. A meghajtó
csatlakoztatásakor, illetve leválasztásakor mindig
kapcsolja ki a számítógépet.
3. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó
hátuljához és a konnektorhoz.
VIGYÁZAT! Bekapcsolás közben ne mozgassa a
meghajtót, így elkerülheti az esetleges sérüléseket és
adatvesztéseket.
4. Keresse meg az eSATA kábelt, és csatlakoztassa a
DuoLink porthoz (melynél szerepel az USB szimbólum
és az ’eSATA’ felirat is).
MEGJEGYZÉS: Soha ne csatlakoztassa egynél több
kábellel a meghajtót a számítógéphez.
5. Csatlakoztassa a kábel másik végét az eSATA PCIkártyához vagy a beépített eSATA-csatlakozóhoz.
6. Kapcsolja be a meghajtó hátoldalán található
főkapcsolót, és indítja újra a számítógépet.
Mac felhasználók: A meghajtót csatlakoztatni kell és
megjelenik a Mac asztalán.
PC felhasználók: A számítógép csak újraformázást
követően ismeri fel a meghajtót. Lásd a bal oldalon
lévő utasításokat a Meghajtó formázásához Windows
rendszerben.
3. Nem lefoglalt jelzéssel jelenik meg a meghajtó, és fekete
színűre változik a sor. Jobb oldali gombbal kattintson a
fekete sorra és jelölje ki az Új partíció (Windows XP) vagy
Partíció létrehozása (Windows 2000) beállítást.
4. A Partíció varázsló megjelenésekor kattintson a
Tovább gombra minden képernyőn az alapértelmezett
beállítások kijelöléséhez és a meghajtó NTFS
fájlrendszerrel való formázásához.
MEGJEGYZÉS: Ha a meghajtót több platformon szeretné
használni, a Mac OS X Disk Uitlity vagy Iomega FAT32
Formatter programmal formázza FAT32 formátumúra. A
részletes utasításokat megtalálhatja a www.iomega.com
webhely támogatási részletben.
13
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Rychlá instalace – FireWire nebo USB
1. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k
elektrické síti.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte zapnuté diskové pole.
Hrozí poškození disků a ztráta dat.
2. Najděte příslušný kabel a připojte jej do zadní části
jednotky. U připojení pomocí rozhraní USB připojte
kabel USB k portu DuoLink (je označen jak symbolem
, tak textem „eSATA“). Pro připojení
rozhraní USB
pomocí rozhraní FireWire můžete použít jakýkoli port
rozhraní FireWire.
POZNÁMKA: Nikdy nepřipojujte jednotku k počítači
více než jedním kabelem.
3. Připojte druhý konec kabelu k portu v počítači.
Zapněte jednotku.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a
zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Váš počítač jednotku nerozpozná dříve,
než bude znovu naformátována. Viz pokyny níže.
Formátování pro systém Windows
UPOZORNĚNÍ! Změna formátu jednotky smaže veškerá
stávající data!
1. Otevřete nástroj Správce disků systému Windows
(klepněte pravým tlačítkem myši na položku Tento
počítač, klepněte na příkaz Spravovat a vyberte
položku Správa disků).
2. Pokud se otevře Průvodce diskem, klepněte na tlačítko
Další. Vyberte disk, klepněte na tlačítko Další a potom
na tlačítko Dokončit.
Pokud se Průvodce neotevře, vyhledejte jednotku
v seznamu uvedeném dole. Vyhledejte disk, který
neuvádí písmeno jednotky nebo systém souborů.
Klepněte pravým tlačítkem myši na název jednotky a
klepněte na příkaz Inicializace disku (systém Windows
XP) nebo Podepsat (Windows 2000). Potom klepněte
na tlačítko OK.
3. Jednotka se nyní bude zobrazovat jako nerozdělená
a panel se bude zobrazovat černě. Klepněte pravým
tlačítkem myši na černý panel a vyberte příkaz Nový
oddíl (systém Windows XP) nebo Vytvořit oddíl
(systém Windows 2000).
4. Jakmile se otevře Průvodce oddílem, na každé
obrazovce stiskněte tlačítko Další, abyste vybrali
výchozí možnosti a zformátovali jednotku NTFS.
POZNÁMKA: Chcete-li jednotku použít mezi platformami,
můžete použít nástroj Mac OS X Disk Utility nebo Iomega
FAT32 Formatter ke změně formátu na FAT32. Podrobný
návod naleznete v oblasti podpory na stránkách
www.iomega.com.
14
Rychlá instalace – eSATA
1. Připojujete-li jednotku ke kartě PCI eSATA, ujistěte se,
že jsou pro kartu nainstalovány všechny ovladače a
karta je správně rozpoznána operačním systémem.
POZNÁMKA: Pro pevný disk Iomega UltraMax není
nutné instalovat zvláštní ovladače. Disk je podporován
ovladači ke kartě PCI eSATA. Je-li v počítači k dispozici
vestavěné připojení eSATA, je jednotka podporována
nativními ovladači v operačním systému.
2. Vypněte počítač.
POZNÁMKA: eSATA NENÍ rozhraní typu plug-and-play.
Před připojováním či odpojováním jednotky počítač
vždy vypněte.
3. Pomocí přiloženého adaptéru připojte diskové pole k
elektrické síti.
UPOZORNĚNÍ! Nepřemísťujte diskovou jednotku, když
je napájena. Hrozí poškození disků a ztráta dat.
4. Najděte kabel eSATA a připojte ho k portu DuoLink (je
, tak textem
označen jak symbolem rozhraní USB
„eSATA“).
POZNÁMKA: Nikdy nepřipojujte jednotku k počítači
pomocí více než jednoho kabelu.
5. Připojte opačný konec kabelu ke kartě PCI eSATA nebo
vestavěnému připojení eSATA.
6. Zapněte síťový vypínač na zadní straně jednotky a
restartujte počítač.
Systém Mac: Jednotka by se měla nainstalovat a
zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Váš počítač jednotku nerozpozná
dříve, než bude znovu naformátována. Informace o
Formátování jednotky pro systém Windows naleznete
v pokynech vlevo.
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Szybka instalacja — FireWire lub USB
1. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku
oraz do gniazda zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty
danych, nie wolno przenosić włączonego napędu.
2. Znajdź odpowiedni przewód i podłącz go z tyłu
napędu. W przypadku podłączania za pomocą
złącza USB, podłącz kabel USB do portu DuoLink
i eSATA). Celem
(oznaczonego symbolem USB
użycia połączenia FireWire można skorzystać z
dowolnego portu FireWire.
UWAGA: Nie wolno podłączać dysku do komputera za
pomocą więcej niż jednego przewodu.
3. Podłącz drugi koniec przewodu do portu w
komputerze. Włącz dysk.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien
być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera
Macintosh.
Użytkownicy komputerów PC: Twój komputer nie
rozpozna napędu do momentu jego ponownego
sformatowania. Patrz: poniższe instrukcje.
Formatowanie w systemie Windows
OSTROŻNIE! Ponowne formatowanie dysku powoduje
usunięcie wszystkich istniejących danych!
1. Otwórz okno Zarządzanie dyskami w systemie
Windows (kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę Mój
komputer, wybierz polecenie Zarządzaj, a następnie
kliknij ikonę Zarządzanie dyskami).
2. Jeśli zostanie uruchomiony Kreator dysku, kliknij
przycisk Dalej. Wybierz dysk, a następnie kliknij
kolejno przyciski Dalej i Zakończ.
Jeśli kreator nie zostanie uruchomiony, znajdź dysk
na liście wyświetlanej niżej. Dyskowi temu nie jest
przypisana litera i nie jest on sformatowany za pomocą
żadnego systemu plików. Kliknij prawym przyciskiem
myszy nazwę dysku i wybierz polecenie Zainicjuj dysk
(Windows XP) lub Zapisywanie podpisu (Windows
2000), a następnie kliknij przycisk OK.
Szybka instalacja — eSATA
1. W przypadku podłączania dysku do karty PCI eSATA
pamiętaj o zainstalowaniu sterowników karty oraz
sprawdź, czy karta jest poprawnie rozpoznawana
przez system operacyjny.
UWAGA: Dysk twardy Iomega UltraMax nie wymaga
instalowania specjalnych sterowników. Jest on
obsługiwany przez sterowniki karty PCI eSATA. Jeśli w
komputerze jest wbudowane złącze eSATA, dysk jest
obsługiwany przez sterowniki systemu operacyjnego.
2. Wyłącz komputer.
UWAGA: Interfejs eSATA NIE jest interfejsem plug-andplay. Przed podłączeniem i odłączeniem dysku należy
zawsze wyłączyć komputer.
3. Podłącz dostarczony zasilacz do gniazda z tyłu dysku
oraz do gniazda zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty
danych, nie wolno przenosić włączonego dysku.
4. Zidentyfikuj przewód eSATA i podłącz go do portu
i eSATA).
DuoLink (oznaczonego symbolem USB
UWAGA: Nie wolno podłączać dysku do komputera za
pomocą więcej niż jednego przewodu.
5. Podłącz drugi koniec przewodu do karty PCI eSATA lub
wbudowanego złącza eSATA.
6. Włącz dysk za pomocą przełącznika z tyłu obudowy i
uruchom ponownie komputer.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk powinien
być zainstalowany i widoczny na pulpicie komputera
Macintosh.
Użytkownicy komputerów PC: Twój komputer nie
rozpozna napędu do momentu jego ponownego
sformatowania. Patrz: instrukcje z lewej strony
poświęcone Formatowaniu napędu w systemie
Windows.
3. Dysl będzie teraz wyświetlany jako Nieprzydzielony,
a pasek będzie czarny. Kliknij prawym przyciskiem
myszy czarny pasek i wybierz polecenie Nowa partycja
(Windows XP) lub Utwórz partycję (Windows 2000).
4. Po otwarciu kreatora partycji Partition Wizard, kliknij
przycisk Dalej na każdym ekranie, żeby wybrać opcje
domyślne i sformatować napęd w systemie NTFS.
UWAGA: Jeśli chcesz używać napędu na wielu systemach,
można skorzystać z narzędzi Mac OS X Disk Uitlity lub
Iomega FAT32 Formatter, aby zmienić format plików na
FAT32. Szczegółowe instrukcje są dostępne na stronie:
www.iomega.com.
15
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
Γρήγορη εγκατάσταση – USB ή FireWire
1. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο στο
πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά
η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή
απώλεια δεδομένων.
2. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το στο
πίσω μέρος του δίσκου. Για σύνδεση USB, συνδέστε
το καλώδιο USB στην υποδοχή DuoLink (η οποία είναι
και με την
επισημασμένη και με το σύμβολο USB
ένδειξη ‘eSATA’). Για σύνδεση FireWire, μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε οποιαδήποτε υποδοχή FireWire.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην συνδέετε τη μονάδα δίσκου με
τον υπολογιστή με περισσότερα του ενός καλώδια.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε μια υποδοχή
στον υπολογιστή σας. Ενεργοποιήστε το δίσκο.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και να
εμφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα αναγνωρίσει
τον δίσκο έως ότου διαμορφωθεί εκ νέου. Δείτε τις
οδηγίες που ακολουθούν.
Διαμόρφωση του δίσκου για Windows
ΠΡΟΣΟΧΗ! Με την επανάληψη διαμόρφωσης του δίσκου θα
χαθούν όλα τα υπάρχοντα δεδομένα!
1. Ανοίξτε τη Διαχείριση Δίσκων των Windows (κάντε
δεξιό κλικ στην επιλογή Ο Υπολογιστής μου, επιλέξτε
Διαχείριση και κάντε κλικ στην επιλογή Διαχείριση
Δίσκων).
2. Εάν ανοίξει ο Οδηγός δίσκων, κάντε κλικ στο κουμπί
Επόμενο. Επιλέξτε το δίσκο, κάντε κλικ στο κουμπί
Επόμενο και, στη συνέχεια, στο κουμπί Τέλος.
Εάν δεν ανοίξει ο οδηγός, εντοπίστε το δίσκο στην
κάτω λίστα. Αναζητήστε ένα δίσκο για τον οποίο δεν
εμφανίζεται γράμμα μονάδας δίσκου ή σύστημα
αρχείων. Κάντε δεξιό κλικ στο όνομα της μονάδας
δίσκου και επιλέξτε Προετοιμασία δίσκου (Windows
XP) ή Εγγραφή υπογραφής (Windows 2000) και, στη
συνέχεια, OK.
3. Η μονάδα δίσκου θα εμφανιστεί τώρα με την ένδειξη
Δεν έχει εκχωρηθεί και η γραμμή θα είναι μαύρη.
Κάντε δεξιό κλικ επάνω στη μαύρη γραμμή και
επιλέξτε Νέο διαμέρισμα (Windows XP) ή Δημιουργία
διαμερίσματος (Windows 2000).
Γρήγορη εγκατάσταση – eSATA
1. Εάν κάνετε σύνδεση σε μια κάρτα eSATA PCI,
βεβαιωθείτε ότι έχουν εγκατασταθεί τα προγράμματα
οδήγησης της κάρτας και ότι η κάρτα αναγνωρίζεται
κανονικά από το λειτουργικό σας σύστημα.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Δεν χρειάζεται να εγκαταστήσετε ειδικά
προγράμματα οδήγησης για το σκληρό δίσκο Iomega
UltraMax. Υποστηρίζεται από τα προγράμματα
οδήγησης που περιλαμβάνονται στην κάρτα eSATA
PCI. Εάν ο υπολογιστής σας διαθέτει ενσωματωμένη
σύνδεση eSATA, ο δίσκος υποστηρίζεται από τα
προγράμματα οδήγησης που περιλαμβάνονται ήδη στο
λειτουργικό σύστημα.
2. Σβήστε τον υπολογιστή.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Η διασύνδεση eSATA ΔΕΝ είναι plug-andplay. Πρέπει πάντα να τερματίζετε τη λειτουργία του
υπολογιστή πριν συνδέσετε ή αποσυνδέσετε το δίσκο.
3. Συνδέστε το τροφοδοτικό που συνοδεύει το δίσκο στο
πίσω μέρος του και σε μια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Μην μετακινείτε το δίσκο όταν ξεκινά
η τροφοδοσία του, για να μην προκληθεί ζημιά ή
απώλεια δεδομένων.
4. Εντοπίστε το καλώδιο eSATA και συνδέστε το στην
υποδοχή DuoLink (η οποία είναι επισημασμένη και με
και με την ένδειξη ‘eSATA’).
το σύμβολο USB
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Ποτέ μην συνδέετε το δίσκο με τον
υπολογιστή με περισσότερα του ενός καλώδια.
5. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στην κάρτα
eSATA PCI ή στην ενσωματωμένη υποδοχή eSATA.
6. Ανάψτε το διακόπτη τροφοδοσίας στο πίσω μέρος του
δίσκου και κάντε επανεκκίνηση του υπολογιστή.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να μονταριστεί και να
εμφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα αναγνωρίσει
τον δίσκο έως ότου διαμορφωθεί εκ νέου. Ανατρέξτε
στις οδηγίες αριστερά, στην ενότητα Διαμόρφωση του
δίσκου για Windows.
4. Όταν ανοίξει ο οδηγός διαμερισμάτων (Partition
Wizard) κάντε κλικ στο κουμπί Επόμενο σε κάθε
οθόνη, για να επιλέξετε τις προεπιλογές και να γίνει
διαμόρφωση NTFS του δίσκου.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Εάν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τον οδηγό
διαφορετικών πλατφόρμων, μπορείτε να χρησιμοποιήσετε
το Disk Uitlity του Mac OS X ή το Iomega FAT32 Formatter
για να αλλάξετε τη διαμόρφωση σε FAT32.
17
USB
FireWire/1394/i.Link
eSATA
SATA
CreateWindowsXPBpB;dG\NewPartition
WindowsdG\/IhPartition
ob/6bNextmYD]h/G\s:b/Ue=6YBiT !
3.ql53qMD6Yu /qAb/q6@u3H/Ha_ncT
NTFS/Ri1D\sD?e
eSATASpDGb0q_D6b
eSATAPCI3\/Q1BA6F/1aqKm6b/1m]54i_
ge3\/Q2b/13K/AbaqWI6b:eD14q295geB_*6Y
=q?Ka`I13\/Q2bncTaqWI6b/RhDU5
3K/@aqWI5:eD14q295nb /6?5u4h 3R>ve
mTBemlYIomegaUltraMaxD\sD?fb
eSATA3\/Q1Se3ifNfbaqWI6b:eD13QFm1
:eBeeSATAaqKm5CZieBA6G54i_ PCI
aqWI5:eD13QFm1D\sD?edT d6p
aqWI6b/RhoY3qc?e
D5mq2f`b/l;aqWI5/]p,1d\
aqKm6b3qK/@eSATA3l;dTB5u 3R>ve
D5mq2f`b/l;aqWI5/]p,1/f- d\aqWI6b
jcLYD\sD?eaqKm5a2\
D?eD@+f13]YDfb3\/Qb3cKaqKm61d\
3\/PC@*eD\s
jcqWI5/i8D\sD?e^pD?61d]5ujq2i5
/h/q2bB]YD\sD?eXc5 /Z6b^b
CbDuoLinkCZif1jcqKm5eSATAa2_BpB?61d\
eSATA USBEeo6evTaf?p
D\sD?eaqKm61/]cQed]5u 3R>ve
B>a2_geD9_BA6F/1D5mq2f`b/l<1
eSATAPCI3\/Q21D@ra2`bDPaqKm61d\
:eBfbeSATAaqKm5CZif1
D?eD@+eoY m;mfb3\/Qb /6ZeaqWI61d\
D5mq2f`b/l;aqWI5BTd8D\s
D?eaqf?5d6qF MacEl;oeBA6Gfb32Gib/1
Mac/l;06`e=QFncTDlRqFD\s
/l;DU6pgb D5mq2f`bEl;oeBA6Gfb32Gib/1
j6.ql5 /Td65n6>D\sD?encTD5mq2f`b
aqWI6b/RibD\sD?e3.ql5 /HDRh
gqfqbncT m;mfbWindows
18
FireWireUSBSpDGb0q_D6b
D?eD@+f13]YDfb3\/Qb3cKaqKm61d\
3\/PC@*eD\s
jcqWI5/i8D\sD?e^pD?61d]5ujq2i5
/h/q2bB]YD\sD?eXc5 /Z6b^b
D?eD@+f1jcqKm50F/ifba2`bBpB?61d\
a2_aqKm61d\USBBA6F/1aqKm6cbD\s
USBEeo6evTaf?pCbDuoLinkCZif1USB
FireWireBA6F/1aqKm6cbeSATA
FireWireCZieBA6F^i`fp
D\sD?eaqKm61/]cQed]5u 3R>ve
B>a2_geD9_BA6F/1D5mq2f`b/l<1
/l<1/AbCZifb/1D@ra2`bDPaqKm61d\
D\sD?eaqWI61d\D5mq2f`b
D?eaqf?5d6qF MacEl;oeBA6Gfb32Gib/1
Mac/l;06`e=QFncTDlRqFD\s
/l;DU6pgb D5mq2f`bEl;oeBA6Gfb32Gib/1
j6.ql5 /Td65n6>D\sD?encTD5mq2f`b
/h mb /HtDRh
aqWI6b/RibD\sD?e3.ql5
Windows
!
"
#
Sqf;=GenbD\sD?e3.ql5 /T +6Fjq2i5
m;mfb /h/q2b
Win-aqWI6b/Ri13K/AbD\s =6Y
MyComputermYgfps/fbE1D]hdows
D]hd8 ManageD6@D5mq2f`b/l;
D\s DiskManagementmY
ob/6bNextmYD]hD\s:b/Ue=6Yd5
mYd8ob/6bNextmYD]hd8D]bD6@
BpB?61d]Y:b/Ufb=6Yd6pdb /lhFinish
oY m;mfb3f-/]boYD\sD?e/`e
D?eD>DlRpuD\gT7?1aZFs
gfps/fbE1D]h /Zce/RhD\
InitializeDiskD6@D\sD?edFmY
WriteSignatureWindowsXPD]b3.ql5
OKmYD]hd8WindowsSq\m531/6_
[Yme
UnallocatedjhncTrD\sD?eDlRqF
D]h mFsmcb/1OpDIbDlRqFJLAeDqV
D6@ mFsOpDIbCkmYgfps/fbE1
• Certifique-se de que esteja utilizando o cabo enviado com a unidade.
• Certifique-se de que a unidade esteja conectada a apenas uma interface.
Usuários de PC:
• Certifique-se de que a unidade esteja formatada para uso com o Windows. Consulte as instruções na página 7.
• Caso esteja conectado a uma placa PCI, certifique-se de que os drivers adequados para a placa estejam instalados e
sejam reconhecidos pelo sistema operacional.
• Caso esteja conectando a USB, verifique sua BIOS para verificar se o USB está ativado. Consulte o guia ou manual do
usuário do computador para obter instruções.
Se ainda não houver uma letra atribuída à unidade, visite a área de Suporte no site www.iomega.com.
O computador não inicia
Se o computador não está iniciando quando a unidade está conectada, provavelmente existe um conflito com o
computador. Para resolver esse problema, desligue a unidade ao iniciar o computador. Ligue a unidade quando o
computador terminar de iniciar.
Manual completo do usuário
Está disponível na área de Suporte no site www.iomega.com a versão completa do manual do usuário em formato HTML.
De drive gebruiken
De drive loskoppelen
WAARSCHUWING! Koppel de drive nooit los tijdens een gegevensoverdracht (wanneer het statuslampje van de drive-activiteit
knippert).
USB- of FireWire-gebruikers: Gebruik voor uw besturingssysteem altijd de procedure voor veilig verwijderen wanneer u de drive
loskoppelt.
eSATA-gebruikers: U moet de drive en computer dus altijd uitschakelen voordat u de drive loskoppelt.
De USB-hub gebruiken
Bij de Iomega UltraMax-drive wordt een USB 2.0-hub met 3 poorten geleverd. Wanneer de drive is aangesloten via USB,
kunt u de hub gebruiken om andere USB-apparaten op uw systeem aan te sluiten.
OPMERKING: de USB-hub werkt alleen wanneer de UltraMax Hard Drive is aangesloten op een USB-poort op de computer.
Sluit de drive NIET op meerdere interfaces tegelijkertijd aan.
FireWire-passthrough gebruiken
Bij de Iomega UltraMax-drive worden twee FireWire 400-poorten en één FireWire 800-poort geleverd. Wanneer de drive is
aangesloten via FireWire, kunt u de andere poorten gebruiken om andere FireWire-apparaten op uw systeem aan te sluiten.
OPMERKING: FireWire-passthrough werkt alleen wanneer de UltraMax-drive is aangesloten op een FireWire-poort op de
computer. Sluit de drive NIET op meerdere interfaces tegelijkertijd aan.
Back-ups maken met uw drive
Iomega raadt u aan regelmatig een back-up te maken van uw systeem en nog regelmatiger een back-up van uw gegevens,
zodat u er altijd op kunt vertrouwen dat uw kritieke gegevens zijn veiliggesteld. De regelmaat waarmee u back-ups maakt,
stemt u het beste af op het belang van uw gegevens. U kunt uw gegevens eenvoudig beschermen door kopieën van uw
bestanden naar de drive te verslepen of door gebruik te maken van back-upsoftware om regelmatig back-ups te plannen.
Volumeconfiguratie
De Iomega UltraMax-drive is bij levering geconfigureerd voor RAID 0 (striped volume). Dit wordt op de computer
weergegeven als een enkele stationsletter of schijf. Indien gewenst kunt u de configuratie wijzigen in een ander RAID-type,
zoals RAID 1 (mirrored volume), JBOD (spanned volume) of niet-RAID (simple volumes - twee stationsletters). Bekijk de
onderstaande instructies. Voor meer informatie gaat u naar het gedeelte voor ondersteuning op www.iomega.com.
OPMERKING: de niet-RAID-configuratie wordt niet ondersteund wanneer de drive is aangesloten op eSATA.
WAARSCHUWING! Wanneer u de volumeconfiguratie wijzigt, worden alle gegevens van de drive gewist! Als u bestanden
op de drive wilt bewaren, verplaatst u deze naar een andere drive voordat u de configuratie wijzigt. Wijzig de
configuratieschakelaars NIET wanneer de drive is ingeschakeld.
28
1. Schakel de drive uit.
2. Gebruik de schakelaarinstellingen op de achterkant van de drive om het gewenste volumetype in te stellen. Zie de
onderstaande tabel voor instellingsopties.
Type volume
Schakelaarinstellingen
Simple (niet-RAID)*
Spanned (JBOD)
Striped (RAID 0)
Mirrored (RAID 1)
*OPMERKING: de configuratie voor simple volumes wordt niet ondersteund wanneer de drive is aangesloten op eSATA.
3. Schakel de drive in.
4. Herpartitioneer en formatteer uw vaste schijf om de volumeconfiguratie te voltooien. Raadpleeg de volledige
gebruikershandleiding op www.iomega.com voor meer informatie.
Problemen oplossen
De drive verschijnt niet in Deze computer, Windows Verkenner of op het Mac-bureaublad.
• Start de computer opnieuw op.
• Controleer alle aansluitingen.
• Zorg dat de drive op de elektriciteit is aangesloten (controleer of het statuslampje brandt). Zorg dat de aan/uit-knop
aan de achterzijde van de drive is INgeschakeld.
• Controleer of u wel de kabel gebruikt die bij de drive is meegeleverd.
• Controleer of de drive slechts op één interface is aangesloten.
Pc-gebruikers:
• Zorg dat de drive geformatteerd is voor gebruik met Windows. Raadpleeg de instructies op pagina 8.
• Als u aansluit op een PCI-kaart, moeten de juiste stuurprogramma’s voor de kaart geïnstalleerd zijn en door uw
besturingssysteem worden herkend.
• Als u aansluit op een USB-poort, controleert u in het BIOS of USB is ingeschakeld. Raadpleeg de gebruikershandleiding
of het handboek bij de computer voor instructies.
Als er nog steeds geen stationsaanduiding is toegewezen aan de drive, gaat u naar het gedeelte Support op www.iomega.
com.
Pc start niet op
Als u de computer niet kunt opstarten wanneer de drive is aangesloten, is er wellicht een conflict opgetreden tussen de
BIOS van de computer en de verwisselbare drive met grote capaciteit. U kunt dit probleem oplossen door de drive uit te
schakelen wanneer u de computer opstart. Schakel de drive weer in wanneer de computer volledig is opgestart.
Gebruikershandleiding
Een volledige gebruikershandleiding in HTML-indeling is beschikbaar via het gedeelte Support op www.iomega.com.
29
Limitaciones
LA GARANTÍA ANTERIOR ES EXCLUSIVA Y SUSTITUYE LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS. En la medida permitida por la ley
aplicable, IOMEGA RENUNCIA ESPECÍFICAMENTE A CUALQUIER TIPO DE GARANTÍA, INCLUIDAS LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD
O IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO. Cualquier garantía implícita requerida por la ley aplicable estará limitada a la duración del plazo
de la garantía expresa. Algunas jurisdicciones no permiten la renuncia de las garantías implícitas ni limitación en la duración de una garantía
limitada, con lo que es posible que la limitación anterior no se aplique a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible
que también tenga otros derechos que varían de una jurisdicción a otra. Cualquier demanda por violación de la garantía del producto será
presentada en un plazo de 1 año desde la primera fecha en la que la demanda pudiera haber sido interpuesta.
A Iomega garante que este produto de hardware encontra-se isento de defeitos de material e de mão-de-obra durante todo o período de
garantia. Esta garantia limitada e intransferível destina-se unicamente ao consumidor, o primeiro comprador usuário final. A garantia começa na
data da compra e dura por um período de um (1) ano por produto adquirido nas Américas ou na região da Ásia-Pacífico; noventa (90) dias por
produtos Iomega recondicionados adquiridos nestas regiões; ou, dois (2) anos por produto adquirido por um usuário final na Europa, no Oriente
Médio ou na África.
Esta garantia não se aplica a: (a) produtos de software da Iomega; (b) componentes perecíveis, como fusíveis ou lâmpadas, ou (c) produtos de
terceiros, hardware ou software, fornecidos com o produto garantido. A Iomega não oferece garantias de qualquer espécie sobre tais produtos
que, quando incluídos, são fornecidos “NO ESTADO”. Estão excluídos os dados causados por acidente, uso impróprio, abuso, uso de mídia não
fornecida ou aprovada pela Iomega, exposição da mídia a campos magnéticos excessivos ou causas ambientais externas.
O único e exclusivo recurso do usuário com referência a defeitos cobertos pela garantia é o reparo ou substituição do produto defeituoso,
segundo escolha e determinação da Iomega (a remessa pode ser cobrada). Para tanto, a Iomega poderá utilizar peças ou produtos novos
ou recondicionados. A peça ou o produto substituído será coberto pelo tempo restante da garantia original ou por 3 (três) meses a serem
contados a partir da data de envio do mesmo, prevalecendo o tempo mais longo. Se a Iomega não puder reparar ou substituir um produto
defeituoso, o único recurso alternativo exclusivo será a restituição da importância paga originalmente pela aquisição do produto. O exposto
acima representa todas as obrigações da Iomega para com o usuário sob esta garantia. EM NENHUMA EVENTUALIDADE A IOMEGA PODERÁ
SER RESPONSABILIZADA POR PERDAS OU DANOS INDIRETOS, INCIDENTAIS, EMERGENTES OU ESPECIAIS, INCLUINDO PERDA DE DADOS,
USO OU LUCROS, MESMO QUE A IOMEGA TENHA SIDO ADVERTIDA QUANTO À POSSIBILIDADE DE TAIS DANOS. Em nenhuma eventualidade
a responsabilidade da Iomega excederá o preço original de aquisição da unidade ou disco de mídia. Algumas jurisdições não permitem a
exclusão ou limitação de danos incidentais ou emergentes, portanto a limitação ou exclusão acima poderá não se aplicar ao usuário.
Obtenção de serviço de garantia
É preciso notificar a Iomega dentro do período de garantia para receber o serviço de garantia. Os procedimentos da Iomega, assim como suas
políticas específicas de suporte ao cliente (incluindo taxas de serviços), mudam conforme as condições tecnológicas e de mercado. Para obter
informações sobre as políticas atuais da Iomega ou sobre o serviço de garantia, visite nosso website em www.iomega.com/supportpolicy.html
ou escreva para: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067. Informações de contato para o atendimento ao cliente da
Iomega na Europa podem ser obtidas em nosso website de Suporte em www.iomega.com/europe/support. Caso o produto tenha direito ao
serviço de garantia, será necessário devolvê-lo à Iomega, acompanhado da identificação apropriada: o número da autorização de retorno obtido
no website da Iomega ou fornecido pelo representante da Iomega e uma comprovação de aquisição. A Iomega não protege, recupera ou retorna
dados durante o serviço de garantia, portanto o usuário deve fazer cópia dos documentos antes da remessa.
Limitações
A GARANTIA ACIMA É EXCLUSIVA E SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS, EXPRESSAS OU IMPLÍCITAS. Na extensão permitida pelas leis
aplicáveis, A IOMEGA DESOBRIGA-SE ESPECIFICAMENTE DE QUAISQUER GARANTIAS IMPLÍCITAS, INCLUINDO QUALQUER GARANTIA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZAÇÃO OU ADEQUAÇÃO A UM DETERMINADO PROPÓSITO. Quaisquer garantias implícitas exigidas pelas leis aplicáveis deverão ser
limitadas, em duração, ao prazo da garantia expressa. Algumas jurisdições não permitem a desobrigação de garantias implícitas ou limitações
sobre a duração de uma garantia implícita, portanto a limitação acima pode não se aplicar ao usuário. Esta garantia outorga direitos legais
específicos ao usuário, mas o usuário também poderá ter direitos que variam conforme sua jurisdição. Qualquer processo judicial por violação
de qualquer garantia sobre o Produto deverá ser aberto no prazo de 1 ano, a contar da primeira data na qual a ação poderia ter sido movida.
Iomega garandeert voor de garantieperiode dat dit hardwareproduct vrij is van materiaal- en productiefouten. Deze niet-overdraagbare beperkte
garantie geldt alleen voor u, de eerste eindgebruiker die het product heeft aangeschaft. De garantie gaat in op de dag van aankoop en loopt
af na één (1) jaar voor producten die gekocht zijn op het Amerikaanse continent of in Azië en het Stille-Oceaangebied; negentig (90) dagen
voor vervangende Iomega-producten die in deze regio’s zijn gekocht; of twee (2) jaar voor producten die door een eindgebruiker in Europa, het
Midden-Oosten of Afrika zijn gekocht.
Deze garantie geldt niet voor: (a) softwareproducten van Iomega; (b) verbruiksartikelen zoals zekeringen of lampjes; of (c) producten, hard- of
software, van derden die zijn meegeleverd met het product waarvoor de garantie geldt. Iomega biedt geen enkele garantie voor dergelijke
producten: indien meegeleverd, worden deze als zodanig meegeleverd. Uitgesloten wordt schade veroorzaakt door een ongeluk, verkeerd
gebruik, misbruik, gebruik van niet door Iomega geleverde of goedgekeurde media, blootstelling van media aan extreme magnetische velden of
externe oorzaken die met de omgeving samenhangen.
Uw enige en exclusieve verhaalsrecht voor een gedekt defect is reparatie of vervanging van het defecte product, uitsluitend door Iomega te
bepalen en te betalen, en Iomega kan daarvoor nieuwe of gereviseerde onderdelen of producten gebruiken. Het vervangen onderdeel/product
wordt gegarandeerd voor de rest van de oorspronkelijke garantie of drie (3) maanden vanaf de datum van verzending van deze onderdelen/
producten, als dit langer is. Als Iomega een defect product niet kan repareren of vervangen, is uw alternatieve exclusieve verhaalsrecht beperkt
tot restitutie van de oorspronkelijke aanschafprijs. Het hierboven beschrevene is de volledige verplichting van Iomega aan u op grond van deze
garantie. IOMEGA IS IN GEEN GEVAL AANSPRAKELIJK VOOR INDIRECTE SCHADE, INCIDENTELE SCHADE, GEVOLGSCHADE OF SPECIALE SCHADE OF
VERLIEZEN, INCLUSIEF VERLIES VAN GEGEVENS, GEBRUIK OF WINST, OOK ALS IOMEGA OP DE HOOGTE IS GESTELD VAN DE MOGELIJKHEID VAN
DERGELIJKE SCHADE. In ieder geval is de financiële aansprakelijkheid van Iomega beperkt tot de oorspronkelijke aanschafprijs van de drive of
de mediadisk. In sommige rechtsgebieden is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, waardoor het
bovenstaande mogelijk niet voor u van toepassing is.
35
Service onder de garantie krijgen
U moet Iomega binnen de garantieperiode laten weten dat u een beroep wilt doen op de garantieservice. Iomega’s specifieke beleid voor
klantenondersteuning (evenals vergoedingen voor services) en procedures worden regelmatig aangepast aan de veranderende technologie
en marktsituatie. Bezoek Iomega op www.iomega.com/supportpolicy.html voor meer informatie over het huidige beleid van Iomega of schrijf
naar: Iomega Customer Service, 4059 South 1900 West, Roy, UT 84067, VS. U vindt de contactinformatie voor de klantenservice van Iomega in
Europa via onze website voor ondersteuning: www.iomega.com/europe/support. Als uw product in aanmerking komt voor de garantieservice,
moet u het artikel retourneren aan Iomega met de juiste identificatie, een retourbonnummer dat u via de Iomega-website of een Iomegavertegenwoordiger hebt gekregen en een bewijs van aankoop. Iomega kan tijdens de garantieservice geen gegevens beveiligen, herstellen of
terugsturen. U moet bijgevolg zelf uw gegevens kopiëren voordat u het product verzendt.
Beperkingen
BOVENSTAANDE GARANTIE IS EXCLUSIEF EN VERVANGT ALLE ANDERE GARANTIES, EXPLICIET OF IMPLICIET. Voorzover toegestaan door
de toepasselijke wetgeving, WIJST IOMEGA SPECIFIEK ALLE IMPLICIETE GARANTIES AF, INCLUSIEF ALLE IMPLICIETE GARANTIES VAN
VERKOOPBAARHEID OF GESCHIKTHEID VOOR EEN BEPAALD DOEL. Elke impliciete garantie die de geldende wetgeving vereist, wordt in duur
beperkt tot de expliciete garantietermijn. In sommige rechtsgebieden is afwijzing van impliciete garanties of beperkingen ten aanzien van de
duur van impliciete garanties niet toegestaan. Mogelijk geldt de bovenstaande beperking dan ook niet voor u. Deze garantie geeft u specifieke
wettelijke rechten en mogelijk hebt u ook andere rechten, die per rechtsgebied kunnen verschillen. Elk verzoek wegens schending van enige
garantie op uw product moet binnen één jaar na de eerste datum waarop het verzoek kon zijn ingebracht, worden ingediend.
Компания Iomega гарантирует, что данное оборудование не содержит дефектов в материалах и способно исправно проработать в
течение всего гарантийного периода. Это ограниченная гарантия, не подлежащая передаче, распространяется только на первого
приобретателя. Гарантийный период отсчитывается с даты продажи и длится в течение одного (1) года для продукции, приобретенной
в Северной и Южной Америке или странах Азиатско-тихоокеанского региона; девяноста (90) дней для отремонтированной продукции
компании Iomega, приобретенной в этих регионах; или двух (2) лет для продукции, приобретенной конечным пользователем в странах
Европы, Ближнего Востока или Африки.
Данная гарантия не распространяется на: (a) программные продукты компании Iomega; (б) расходные компоненты, например
предохранители или лампочки; или (в) продукты, оборудование или программное обеспечение сторонних производителей,
поставляемое вместе с гарантийным оборудованием. Компания Iomega не предоставляет гарантию на такого рода продукцию, которая
(при наличии) поставляется по принципу «КАК ЕСТЬ». Данная гарантия также не распространяется на повреждения, вызванные
несчастными случаями, неправильным или плохим обращением, использованием носителей, не одобренных компанией Iomega,
воздействием на носители данных сильных магнитных полей или факторов окружающей среды.
Единственной и исключительной компенсацией возможных дефектов является ремонт или замена неисправного оборудования по
усмотрению компании Iomega (вопрос об оплате транспортных расходов решается отдельно), при этом для устранения выявленных
дефектов компания Iomega может использовать новые или восстановленные детали или изделия. На замененную деталь/продукцию
будет распространяться оставшееся время исходной гарантия или период три (3) месяца с даты доставки такой детали/продукции, в
зависимости от того, какой период дольше. Если компания Iomega не может отремонтировать или заменить дефектную продукцию,
может быть рассмотрен вопрос о возврате денег, уплаченных за товар.
Вышеназванное охватывает все обязательства компании Iomega в рамках этой гарантии. НИ ПРИ КАКИХ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ КОМПАНИЯ
IOMEGA НЕ БУДЕТ НЕСТИ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА ПРЯМЫЕ, СЛУЧАЙНЫЕ, КОСВЕННЫЕ ИЛИ ПОСЛЕДОВАВШИЕ ПОВРЕЖДЕНИЯ И ПОТЕРИ,
В ТОМ ЧИСЛЕ ЗА УТРАТУ ДАННЫХ ИЛИ ВОЗМОЖНОСТИ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ, УПУЩЕННУЮ ВЫГОДУ ИЛИ ДОХОД, ДАЖЕ ЕСЛИ КОМПАНИЯ
IOMEGA СООБЩИЛА О ВОЗМОЖНОСТИ ТАКИХ ПОВРЕЖДЕНИЙ ИЛИ ПОТЕРЬ. Ни при каких обстоятельствах ответственность компании
Iomega не может превышать продажной стоимости проигрывателя или диска. Законодательство некоторых стран не допускает
исключения или ограничения на ответственность за случайные или последующие повреждения, поэтому вышеназванные ограничения
могут быть не применимы в вашей стране.
Получение гарантийного обслуживания
Компания Iomega должна быть уведомлена о необходимости гарантийного обслуживания в течение гарантийного периода. Так
как технологии и конъюнктура рынка меняются, процедуры и политика поддержки клиентов компании Iomega (включая оплату за
обслуживание) также могут измениться со временем. Для получения сведений о текущей политике компании Iomega или о гарантийном
обслуживании посетите веб-сайт компании www.iomega.com/supportpolicy.html или напишите по адресу: Iomega Customer Service, 4059
South 1900 West, Roy, UT 84067. Контактная информация для обслуживания клиентов компании Iomega может быть найдена в разделе
поддержки на веб-сайте www.iomega.com/europe/support. Если продукция подлежит гарантийному обслуживанию, то необходимо
возвратить ее компании Iomega вместе с документацией, учетным номером, полученным на официальном веб-сайте Iomega или
назначенным представителем Iomega, и документами, подтверждающими факт покупки. Компания Iomega не несет ответственности за
сохранность и восстановление данных во время гарантийного обслуживания, поэтому необходимо сделать резервную копию данных
перед отправкой оборудования на гарантийное обслуживание или ремонт.
Ограничения
ВЫШЕУКАЗАННОЕ ГАРАНТИЙНОЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВО ЯВЛЯЕТСЯ ЕДИНСТВЕННЫМ И ЗАМЕНЯЕТ ВСЕ ПРОЧИЕ ГАРАНТИИ, ЯВНЫЕ
ИЛИ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ. В соответствии с действующим законодательством, КОМПАНИЯ IOMEGA НЕ БЕРЕТ НА СЕБЯ ЛЮБЫЕ
ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ, В ТОМ ЧИСЛЕ ЛЮБЫЕ ПОДРАЗУМЕВАЕМЫЕ ГАРАНТИИ ТОВАРНОГО СОСТОЯНИЯ ИЛИ ПРИГОДНОСТИ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ДЛЯ КОНКРЕТНЫХ ЦЕЛЕЙ. Любые подразумеваемые гарантии, необходимые для соблюдения применимого
законодательства, будут ограничиваться продолжительностью заявленной гарантии. Законодательство некоторых стран не допускает
исключения или ограничения в период срока действия подразумеваемой гарантии, поэтому вышеуказанные ограничения могут не
иметь юридической силы в отдельных странах. Эта гарантия дает определенные законные права, кроме того, вы можете также обладать
другими правами, зависящими от юрисдикции. Любое судебное преследование за нарушение любой гарантии на продукцию должно
быть начато в течение одного (1) года с даты подачи иска.
36
Vérification pour le Canada
Cet appareil numérique de classe B est conforme aux normes définies dans les réglementations canadiennes sur les appareils générant des
interférences radio (Canadian Interference-Causing Equipment Regulations, ICES-003, Class B).
CE (Europäische Union)
Dieses Iomega-Produkt hält die Bestimmungen der folgenden EU-Richtlinie(n) und Norm(en) ein: Umsetzung der Richtlinie des Rats:
2004/108/EC. Normen, deren Einhaltung festgestellt wurde: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Name des Importeurs: Iomega
International, S.A. Gerätetyp: Einrichtungen der Informationstechnik.
WEEE-Abfallverordnung (Waste Electrical and Electronic Equipment)
In Übereinstimmung mit der europaweiten Vorschrift 2002/96/EC zu Elektrik- und Elektronikabfällen (WEEE) weist das Vorhandensein des
obigen Symbols auf dem Produkt oder der Verpackung desselben darauf hin, dass dieser Artikel nicht mit dem gewöhnlichen Hausmüll
entsorgt werden darf. Es liegt vielmehr in der Verantwortung des Verbrauchers, das Produkt an einer für die Wiederverwertung von Elektrikund Elektronikabfällen vorgesehenen Sammelstelle zu entsorgen. Die getrennte Entsorgung dieser Abfälle trägt zur Optimierung der
Wiederaufbereitung jeglichen recyclingfähigen Materials sowie zur Verringerung von Gesundheits- und Umweltschäden bei.
Weitere Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkt erhalten Sie beim Händler oder der Behörde, bei dem oder bei der es erworben
wurde.
CE (Unione Europea)
Questo prodotto Iomega è conforme alle direttive e agli standard europei: Applicazione della direttiva comunitarie: 2004/108/EC. Dichiarazione
di conformità agli standard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome importatore: Iomega International, S.A. Tipo di
apparecchiatura: dispositivo informatico.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)
In conformità a quanto sancito dalla Direttiva europea 2002/96/EC, nota anche come WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment), la
presenza di questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve in alcun modo essere smaltito nei normali cassonetti
di raccolta. Al contrario, è responsabilità dell’utente provvedere al corretto smaltimento del prodotto in appositi punti di raccolta destinati al
riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche inutilizzate. La raccolta differenziata di tali rifiuti consente di ottimizzare il recupero e
il riciclaggio di materiali riutilizzabili, riducendo nel contempo i rischi legati alla salute dell’uomo e l’impatto ambientale.
Per maggiori informazioni sul corretto smaltimento del prodotto, contattare l’autorità locale o il rivenditore presso cui è stato acquistato il
prodotto.
CE (Comunidad Europea)
Este producto Iomega se ajusta a las siguientes directivas y estándares europeos: Aplicación de la Directiva del Consejo: 2004/108/EC.
Estándares con los que se declara Conformidad: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nombre del importador: Iomega
International, S.A. Tipo de equipo: Equipo de tecnología de la información.
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Conforme a la Directiva europea 2002/96/EC sobre Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), la presencia del símbolo anterior
sobre el producto o en el embalaje indica que este artículo no debe arrojarse al flujo de residuos no clasificados municipal. Es responsabilidad
del usuario desechar este producto llevándolo a un punto de recogida designado para el reciclaje de residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. La recogida por separado de este residuo ayuda a optimizar la recuperación y reciclaje de cualquier material reciclable y también
reduce el impacto en la salud y el entorno.
Para obtener más información acerca del desecho correcto de este producto póngase en contacto con la autoridad local o el distribuidor donde
adquirió este producto.
CE (Comunidade Européia)
Este produto da Iomega está em conformidade com as Seguintes diretivas e padrões europeus: Aplicação da Directiva do Conselho:
2004/108/EC. Padrões em relação aos quais a conformidade foi declarada: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3. Nome do
importador: Iomega International, S.A. Tipo de equipamento: Equipamento de tecnologia da informação.
CE (Europese Gemeenschap)
Dit Iomega-product voldoet aan de volgende Europese Richtlijn(en) en Norm(en): Toepassing van Richtlijn: 2004/108/EC van de Europese
Commissie. Normen waarmee de conformiteit wordt verklaard: EN55022, EN55024, EN61000-3-2, EN61000-3-3 en EN60825-1. Naam van
importeur: Iomega International, S.A. Type apparatuur: Informatietechnologie-apparatuur.
38
Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE)
In overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA) geeft
de vermelding van het hierboven vermelde symbool op het product of de verpakking aan dat dit artikel niet in de normale, niet-gesorteerde
stedelijke afvalstroom mag worden verwerkt. In plaats daarvan ligt de verantwoordelijkheid van de afvoer van dit product bij de gebruiker,
die het dient aan te bieden bij een inzamelpunt voor de recyclage van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur. De gescheiden
inzameling van dit afval helpt de eventuele te recupereren materialen terug te winnen of te recycleren en vermindert de impact ervan op het
milieu en de gezondheid van de mens.
Voor meer informatie betreffende de juiste afvoermethode voor dit product, neemt u contact op met de plaatselijke overheid of de winkelier bij
wie dit product is gekocht.
CE (Европейский Союз)
Данная продукция компании Iomega соответствует следующим директивам и стандартам Европейского Союза:
Директивы ЕС: 2004/108/EC. Стандарты, требованиям которых отвечает устройство: EN55022, EN55024, EN610003-2, EN61000-3-3. Название поставщика: Iomega International, S.A. Тип оборудования: оборудование для
информационных технологий.
Утилизация электронного и электротехнического оборудования (WEEE)
В соответствии с директивой 2002/96/EC в отношении утилизации электронного и электротехнического
оборудования (WEEE), наличие вышеупомянутого значка на оборудовании или на его упаковке указывает на то,
что устройство должно утилизироваться специальных образом. Потребитель несет ответственность за утилизацию
данного устройства путем его доставки на сборный пункт, предназначенный для приемки электронного и
электротехнического оборудования на переработку. Отдельный сбор таких отходов помогает оптимизировать их
переработку и уменьшить вредное влияние на здоровье человека и окружающую среду.
Дополнительные сведения в отношении правильной утилизации данного устройства могут быть получены у продавца
устройства или у уполномоченного представителя компании-производителя.
* Models may vary.
Les modèles peuvent varier.
Abweichungen je nach Modell möglich.
I modelli possono variare.
Los modelos pueden variar.
Os modelos podem variar.
Modellen kunnen verschillen.
Модели могут отличаться
39
English
If you have a problem, we can help. Please do NOT return this product to the store!
Your answer is on the web. Visit our award-winning web support site www.iomega.com.
Select your region, then select Support.
Français
Si vous avez un problème, nous pouvons vous aider. NE RENVOYEZ PAS ce produit au magasin !
Votre réponse est sur le Web. Site Web d’assistance primé www.iomega.com.
Sélectionnez votre région puis Support.
Deutsch
Wenn Sie ein Problem haben, können wir Ihnen helfen.
Bringen Sie dieses Produkt NICHT zu Ihrem Händler zurück!
Ihre Antwort steht im Netz. Preisgekrönte Support-Website www.iomega.com.
Wählen Sie Ihr Gebiet aus und klicken Sie auf Support.
Italiano
In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al rivenditore!
La risposta è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com.
Selezionare la propria regione, quindi scegliere Assistenza.
Español
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la tienda!
Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente www.iomega.com.
Elija su región y luego seleccione Suporte.
Português
Se você tiver um problema, nós podemos ajudar. NÃO devolva esse produto à loja!
A resposta para você está na web. Site da web vencedor de prêmios www.iomega.com.
Selecione a sua região e Suporte.
Русский
Возникли проблемы – обращайтесь за помощью. НЕ возвращайте этот продукт в магазин!
Решение можно найти в сети Интернет. Посетите наш отмеченный наградами веб-сайт службы
поддержки по адресу www.iomega.com/support.
Copyright © 2009 Iomega Corporation. All rights reserved. Iomega and the stylized “i” logo are either registered trademarks or trademarks
of Iomega Corporation in the United States and/or other countries. Microsoft and Windows are either registered trademarks or trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries. Apple, Mac, and FireWire are either registered trademarks or trademarks of
Apple Inc. in the United States and/or other countries. Certain other product names, brand names, and company names may be trademarks or
designations of their respective owners.
31792801 2/06/09 b