Sony HT-CT770 Snelstartgids

Categorie
Draagbare speakers
Type
Snelstartgids
4
HT-CT770 4-488-971-31(1)
Enceinte-barre (1)
Altavoz de barra (1)
Bar Speaker (1)
Caisson de graves (1)
Altavoz potenciador de graves (1)
Subwoofer (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Afstandsbediening (1)
Piles R6 (format AA) (2)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
R6 (formaat AA) batterijen (2)
Câble optique numérique pour
téléviseur (1)
Cable óptico digital para el
televisor (1)
Optische digitale kabel voor een
TV (1)
Supports pour fixation murale (2)
et vis (2)
Soportes para montaje en pared (2)
y tornillos (2)
Wandmontagebeugels (2) en
schroeven (2)
Sound Bar
Startup Guide
HT-CT770
Sound Bar
Guide de démarrage (ce document) (1)
Guía de inicio (este libro) (1)
Beknopte gids (dit boekje) (1)
Mode d’emploi (1)
Manual de instrucciones (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos
Configuration de la télécommande
Relevez le couvercle des piles et
insérez deux piles de type AA, dans
le sens indiqué dans l’illustration.
Configuración del mando a
distancia
Tire hacia arriba de la cubierta de
la pila e inserte dos pilas AA en
la orientación que se indica en la
ilustración.
Voorbereiding voor de
afstandsbediening
Druk de klep van het batterijvak
omhoog en plaats twee AA-
batterijen in de in de afbeelding
getoonde richting.
5
HT-CT770 4-488-971-31(1)
Pour installer l’enceinte-barre sur un mur
Reportez-vous au Mode d’emploi fourni.
Para instalar el altavoz de barra en la pared
Consulte el Manual de instrucciones suministrado.
De Bar Speaker aan de muur ophangen
Zie de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing.
2 Installation / Instalación / Installatie
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
6
HT-CT770 4-488-971-31(1)
3 Connexion / Conexión / Aansluiting
Setup / Setup / SetupConfiguration / Procedimientos iniciales / Setup
Ou / O / Of
Connexion d’un téléviseur seul / Conexión con un televisor únicamente / Aansluiten van alleen een TV
Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé
d’une borne de sortie audio optique,
connectez un câble HDMI (non fourni, de
type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI
étiquetée «ARC». Si la borne d’entrée HDMI
étiquetée «ARC» est connectée à un autre
périphérique, déconnectez ce périphérique et
connectez l’enceinte-barre.
Si el televisor que se va a conectar no
está equipado con un terminal óptico de
salida de audio, conecte un cable HDMI
(no suministrado, tipo de alta velocidad) al
terminal de entrada HDMI marcado ARC”.
Si el terminal de entrada HDMI marcado
ARC” está conectado con otro dispositivo,
desconéctelo y conecte este altavoz de barra.
Indien de aan te sluiten TV geen optische
audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed
type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMI-
ingangsaansluiting verbinden. Indien de met
"ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting
met een ander apparaat is verbonden, moet
u dat apparaat ontkoppelen en deze Bar
Speaker aansluiten.
7
HT-CT770 4-488-971-31(1)
Téléviseur / Televisor / TV
Cette connexion permet de profiter de
manière plus efficace du son surround.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur
n’est pas étiquetée «ARC», effectuez les
connexion avec et .
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
S’il est connecté au téléviseur, déconnectez-
le et connectez-le à l’enceinte-barre.
Esta es una conexión para disfrutar el sonido
envolvente de una forma más eficiente.
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si el terminal de entrada HDMI del televisor no
está marcado ARC”, realice la conexión
y la .
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si está conectado al televisor, desconéctelo y
conéctelo al altavoz de barra.
Dit is een verbinding voor effectiever
genieten van surroundgeluid.
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de
TV niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u
zowel
als aansluiten.
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de kabel met de TV is verbonden,
moet u deze ontkoppelen en met de Bar
Speaker verbinden.
Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos /
Aansluiten van een TV en andere apparaten
Lecteur Blu-ray Disc™, etc.
Reproductor Blu-ray Disc™, etc. /
Blu-ray Disc™-speler etc.
8
HT-CT770 4-488-971-31(1)
4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
Affichage / Pantalla / Display

Témoin de marche/veille
/
Indicador Encendido/espera
/
Aan-/standbylampje
1 Connectez les cordons d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton

(mise en
marche/veille).
Laffichage s’allume.
3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du
caisson de graves est allumé en vert. Si ce
n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est
pas activée. Reportez-vous au paragraphe
«Le caisson de graves n’émet aucun son»
de la section «Dépannage» du Mode
d’emploi fourni.
4 Mettez le périphérique connecté sous tension.
1 Conecte los cables de alimentación de CA.
2 Pulse el botón

(encendido/espera).
La pantalla se ilumina.
3 Confirme que el indicador encendido/
espera del altavoz potenciador de graves
se ha iluminado en verde. De lo contrario
no se habrá activado la transmisión
inalámbrica. Consulte “No se escucha el
sonido procedente del altavoz potenciador
de graves” de la sección “Solución de
problemas” en el Manual de instrucciones
suministrado.
4 Encienda el dispositivo conectado.
1 Sluit de netsnoeren aan.
2 Druk op de

(aan/standby)-knop.
De display licht op.
3 Controleer of het Aan-/standbylampje van
de subwoofer groen oplicht. De draadloze
transmissie is niet geactiveerd indien het
lampje niet oplicht. Zie "Er komt geen
geluid uit de subwoofer." in "Verhelpen
van storingen" in de bijgeleverde
Gebruiksaanwijzing.
4 Schakel het aangesloten apparaat in.
9
HT-CT770 4-488-971-31(1)
5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren
Setup / Setup / SetupSetup / Setup / SetupSetup / Setup / SetupConfiguration / Procedimientos iniciales / Setup
INPUT VOL
Périphérique d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado /
Geselecteerd ingangsapparaat
(entrée / entrada /
ingang)
(volume / volumen /
volume)
Écoute de sources audio provenant du téléviseur
1
Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée «TV».
2
Appuyez sur le bouton (volume) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de
l’enceinte-barre pour ajuster le volume.
Pour écouter des sources audio provenant d’un
périphérique d’entrée autre que le téléviseur
Appuyez sur le bouton (entrée) de la télécommande
ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de
l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée
souhaité soit indiqué sur l’affichage.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Configuration terminée! Bonne écoute!
Escuchar el audio del televisor
1
Pulse el botón (entrada) del mando a
distancia o el botón INPUT del altavoz de barra
repetidamente para seleccionar la entrada “TV”.
2
Pulse el botón (volumen) del mando a
distancia o el botón VOL del altavoz de barra
para ajustar el volumen.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
entrada diferente al televisor
Pulse el botón (entrada) del mando a distancia o el
botón INPUT del altavoz de barra repetidamente hasta que
el dispositivo de entrada deseado se indique en la pantalla.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo!
Naar het geluid van de TV luisteren
1
Druk herhaaldelijk op de (ingang)-knop op de
afstandsbediening of op de INPUT-knop op de
Bar Speaker om TV” als ingang te selecteren.
2
Druk op de (volume)-knop op de
afstandsbediening of op de VOL-knop op de Bar
Speaker om het volume in te stellen.
Naar het geluid van een ander
ingangsapparaat dan de TV luisteren
Druk herhaaldelijk op de (ingang)-knop op de
afstandsbediening of op de INPUT-knop op de Bar
Speaker totdat de aanduiding van het gewenste
apparaat op de display wordt getoond.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
De setup is nu voltooid! Geniet!
11
HT-CT770 4-488-971-31(1)
Genieten van de geluidseffecten
Druk voor het instellen van een geluidseffect op een van de
geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste
geluidseffect op de display wordt getoond.
SOUND FIELD:
Voor de geluidsbron
geschikte effecten.
CLEARAUDIO+
Het voor de geluidsbron geschikte
geluidseffect wordt automatisch
geselecteerd.
STANDARD Een voor iedere bron standaardeffect.
MOVIE
De dialoog is helder en het geluid is krachtig
en realistisch.
SPORTS
Het commentaar is helder, en het juichen
en aanmoedigen wordt als surroundgeluid
realistisch gereproduceerd.
GAME
Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt
voor het spelen van games.
MUSIC
Het geluid wordt in overeenstemming met
het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs
of DVD's gereproduceerd.
P.AUDIO
(Draagbare
audiospelers)
Het geluid wordt geschikt voor een
draagbare audiospeler met gebruik van
DSEE* gereproduceerd.
VOICE:
Maakt dialogen beter
verstaanbaar.
TYPE1 Standaard
TYPE2 Het bereik van de dialoog wordt versterkt.
TYPE3
Het bereik van de dialoog wordt benadrukt
en de delen van het bereik die voor ouderen
moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt.
NIGHT:
Het geluid wordt met
een laag volume,
met minimale
vermindering van
natuurgetrouwheid
en heldere dialoog
gereproduceerd.
ON De nachtfunctie wordt geactiveerd.
OFF De nachtfunctie wordt geannuleerd.
* DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie
van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony
ontwikkeld.
Disfrutar de los efectos de sonido
Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de los
efectos de sonido en el mando a distancia para seleccionar el modo
deseado a la vez que observa la pantalla.
SOUND FIELD:
Efectos adecuados al
sonido de entrada.
CLEARAUDIO+
El ajuste adecuado para el sonido es
seleccionado automáticamente por la fuente
de sonido.
STANDARD
Corresponde a todo tipo de fuentes de
sonido.
MOVIE
El diálogo es claro y el sonido es potente y
realista.
SPORTS
El comentario es claro, los vítores se escuchan
como sonido envolvente y los sonidos son
realistas.
GAME
Los sonidos son potentes y realistas,
adecuados para juegos.
MUSIC
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al programa de música, música en
Blu-ray Disc, o DVD.
P.AUDIO
(Audio portátil)
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al reproductor de música portátil
que utiliza DSEE*.
VOICE:
Permite oír los
diálogos con mayor
claridad.
TYPE1 Estándar
TYPE2
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza.
TYPE3
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza y se amplifican las partes del
rango que son difíciles de entender para las
personas mayores.
NIGHT:
El sonido se emite a
un volumen bajo con
una pérdida mínima
de fidelidad y con
claridad de diálogo.
ON Activa la función del modo de noche.
OFF Desactiva a función del modo de noche.
* DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por
Sony.
13
HT-CT770 4-488-971-31(1)
Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento)
1 Pulse el botón PAIRING.
El indicador
parpadea rápidamente durante el
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de
emparejamiento y seleccione “SONY:HT-CT770”.
Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”.
3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se
ha establecido.)
Consejo
Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le
recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya
conectado.
Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación
llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema.
Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)”
en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de
“SongPal”.
Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado
1 Toque el botón INPUT repetidamente hasta que se muestre “BT AU”.
La iluminación LED
parpadea durante el proceso de
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-CT770”.
3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se
ha establecido.)
4 Comience la reproducción de audio con el software de música del
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Het systeem met het apparaat koppelen (registreren)
1 Druk op de PAIRING-knop.
Het lampje
knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Schakel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en
selecteer "SONY:HT-CT770".
Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
Tip
Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding
voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app.
Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal"
waarmee u dit systeem kunt bedienen.
Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet
(SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande
"SongPal".
Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat
1 Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop om "BT AU" te tonen.
De indicator
knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-CT770".
3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten
BLUETOOTH-apparaat.
15
HT-CT770 4-488-971-31(1)
1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op
uw smartphone.
2 Raak de N-markering op de Bar Speaker aan met de smartphone.
3 Controleer of het lampje (blauw) oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
•Compatibeleapparaten
Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie
(besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x)

Documenttranscriptie

Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos Configuration de la télécommande Relevez le couvercle des piles et insérez deux piles de type AA, dans le sens indiqué dans l’illustration. Enceinte-barre (1) Altavoz de barra (1) Bar Speaker (1) Caisson de graves (1) Altavoz potenciador de graves (1) Subwoofer (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) Afstandsbediening (1) Configuración del mando a distancia Tire hacia arriba de la cubierta de la pila e inserte dos pilas AA en la orientación que se indica en la ilustración. Voorbereiding voor de afstandsbediening Druk de klep van het batterijvak omhoog en plaats twee AAbatterijen in de in de afbeelding getoonde richting. Piles R6 (format AA) (2) Pilas R6 (tamaño AA) (2) R6 (formaat AA) batterijen (2) Câble optique numérique pour téléviseur (1) Cable óptico digital para el televisor (1) Optische digitale kabel voor een TV (1) Sound Bar Startup Guide Sound Bar HT-CT770 Guide de démarrage (ce document) (1) Guía de inicio (este libro) (1) Beknopte gids (dit boekje) (1) 4 Mode d’emploi (1) Manual de instrucciones (1) Gebruiksaanwijzing (1) Supports pour fixation murale (2) et vis (2) Soportes para montaje en pared (2) y tornillos (2) Wandmontagebeugels (2) en schroeven (2) Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 2 Installation / Instalación / Installatie Pour installer l’enceinte-barre sur un mur Reportez-vous au Mode d’emploi fourni. Para instalar el altavoz de barra en la pared Consulte el Manual de instrucciones suministrado. De Bar Speaker aan de muur ophangen Zie de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing. 5 Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 3 Connexion / Conexión / Aansluiting Connexion d’un téléviseur seul / Conexión con un televisor únicamente / Aansluiten van alleen een TV Ou / O / Of Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé d’une borne de sortie audio optique, connectez un câble HDMI (non fourni, de type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC » est connectée à un autre périphérique, déconnectez ce périphérique et connectez l’enceinte-barre. 6 Si el televisor que se va a conectar no está equipado con un terminal óptico de salida de audio, conecte un cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) al terminal de entrada HDMI marcado “ARC”. Si el terminal de entrada HDMI marcado “ARC” está conectado con otro dispositivo, desconéctelo y conecte este altavoz de barra. Indien de aan te sluiten TV geen optische audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMIingangsaansluiting verbinden. Indien de met "ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting met een ander apparaat is verbonden, moet u dat apparaat ontkoppelen en deze Bar Speaker aansluiten. Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos / Aansluiten van een TV en andere apparaten Téléviseur / Televisor / TV Lecteur Blu-ray Disc™, etc. Reproductor Blu-ray Disc™, etc. / Blu-ray Disc™-speler etc. Cette connexion permet de profiter de manière plus efficace du son surround. Esta es una conexión para disfrutar el sonido envolvente de una forma más eficiente. Dit is een verbinding voor effectiever genieten van surroundgeluid. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les connexion avec et . Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) Si el terminal de entrada HDMI del televisor no está marcado “ARC”, realice la conexión y la . HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de TV niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u zowel als aansluiten. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) S’il est connecté au téléviseur, déconnectezle et connectez-le à l’enceinte-barre. Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) Si está conectado al televisor, desconéctelo y conéctelo al altavoz de barra. HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) Indien de kabel met de TV is verbonden, moet u deze ontkoppelen en met de Bar Speaker verbinden. 7 Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen  Témoin de marche/veille / Indicador Encendido/espera / Aan-/standbylampje Affichage / Pantalla / Display 1 Connectez les cordons d’alimentation. 2 Appuyez sur le bouton  (mise en marche/veille). L’affichage s’allume. 3 Vérifiez que le témoin de marche/veille du caisson de graves est allumé en vert. Si ce n’est pas le cas, la transmission sans fil n’est pas activée. Reportez-vous au paragraphe « Le caisson de graves n’émet aucun son » de la section « Dépannage » du Mode d’emploi fourni. 4 Mettez le périphérique connecté sous tension. 8 1 Conecte los cables de alimentación de CA. 2 Pulse el botón  (encendido/espera). La pantalla se ilumina. 3 Confirme que el indicador encendido/ espera del altavoz potenciador de graves se ha iluminado en verde. De lo contrario no se habrá activado la transmisión inalámbrica. Consulte “No se escucha el sonido procedente del altavoz potenciador de graves” de la sección “Solución de problemas” en el Manual de instrucciones suministrado. 4 Encienda el dispositivo conectado. 1 Sluit de netsnoeren aan. 2 Druk op de  (aan/standby)-knop. De display licht op. 3 Controleer of het Aan-/standbylampje van de subwoofer groen oplicht. De draadloze transmissie is niet geactiveerd indien het lampje niet oplicht. Zie "Er komt geen geluid uit de subwoofer." in "Verhelpen van storingen" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing. 4 Schakel het aangesloten apparaat in. Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren INPUT VOL  (entrée / entrada / ingang)  (volume / volumen / volume) Périphérique d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado / Geselecteerd ingangsapparaat Écoute de sources audio provenant du téléviseur Escuchar el audio del televisor Naar het geluid van de TV luisteren TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo! De setup is nu voltooid! Geniet! 1 Appuyez sur le bouton  (entrée) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de l’enceinte-barre pour sélectionner l’entrée « TV ». 2 Appuyez sur le bouton  (volume) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton VOL de l’enceinte-barre pour ajuster le volume. Pour écouter des sources audio provenant d’un périphérique d’entrée autre que le téléviseur Appuyez sur le bouton  (entrée) de la télécommande ou appuyez à plusieurs reprises sur le bouton INPUT de l’enceinte-barre jusqu’à ce que le périphérique d’entrée souhaité soit indiqué sur l’affichage. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU 1 Pulse el botón  (entrada) del mando a distancia o el botón INPUT del altavoz de barra repetidamente para seleccionar la entrada “TV”. 2 Pulse el botón  (volumen) del mando a distancia o el botón VOL del altavoz de barra para ajustar el volumen. Para escuchar el audio de un dispositivo de entrada diferente al televisor Pulse el botón  (entrada) del mando a distancia o el botón INPUT del altavoz de barra repetidamente hasta que el dispositivo de entrada deseado se indique en la pantalla. Configuration terminée ! Bonne écoute ! 1 Druk herhaaldelijk op de  (ingang)-knop op de afstandsbediening of op de INPUT-knop op de Bar Speaker om “TV” als ingang te selecteren. 2 Druk op de  (volume)-knop op de afstandsbediening of op de VOL-knop op de Bar Speaker om het volume in te stellen. Naar het geluid van een ander ingangsapparaat dan de TV luisteren Druk herhaaldelijk op de  (ingang)-knop op de afstandsbediening of op de INPUT-knop op de Bar Speaker totdat de aanduiding van het gewenste apparaat op de display wordt getoond. 9 Disfrutar de los efectos de sonido Genieten van de geluidseffecten Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de los efectos de sonido en el mando a distancia para seleccionar el modo deseado a la vez que observa la pantalla. Druk voor het instellen van een geluidseffect op een van de geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste geluidseffect op de display wordt getoond. SOUND FIELD: Efectos adecuados al sonido de entrada. CLEARAUDIO+ El ajuste adecuado para el sonido es seleccionado automáticamente por la fuente de sonido. STANDARD Corresponde a todo tipo de fuentes de sonido. MOVIE El diálogo es claro y el sonido es potente y realista. SPORTS El comentario es claro, los vítores se escuchan como sonido envolvente y los sonidos son realistas. GAME Los sonidos son potentes y realistas, adecuados para juegos. MUSIC Los sonidos se reproducen de forma que se adecúen al programa de música, música en Blu-ray Disc, o DVD. SOUND FIELD: Voor de geluidsbron geschikte effecten. Los sonidos se reproducen de forma que se P.AUDIO adecúen al reproductor de música portátil (Audio portátil) que utiliza DSEE*. TYPE1 Estándar VOICE: Permite oír los diálogos con mayor claridad. TYPE2 El rango de frecuencias del diálogo se refuerza. TYPE3 El rango de frecuencias del diálogo se refuerza y se amplifican las partes del rango que son difíciles de entender para las personas mayores. NIGHT: El sonido se emite a un volumen bajo con una pérdida mínima de fidelidad y con claridad de diálogo. ON Activa la función del modo de noche. OFF Desactiva a función del modo de noche. * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por Sony. CLEARAUDIO+ Het voor de geluidsbron geschikte geluidseffect wordt automatisch geselecteerd. STANDARD Een voor iedere bron standaardeffect. MOVIE De dialoog is helder en het geluid is krachtig en realistisch. SPORTS Het commentaar is helder, en het juichen en aanmoedigen wordt als surroundgeluid realistisch gereproduceerd. GAME Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt voor het spelen van games. MUSIC Het geluid wordt in overeenstemming met het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs of DVD's gereproduceerd. P.AUDIO (Draagbare audiospelers) Het geluid wordt geschikt voor een draagbare audiospeler met gebruik van DSEE* gereproduceerd. TYPE1 Standaard VOICE: Maakt dialogen beter verstaanbaar. TYPE2 Het bereik van de dialoog wordt versterkt. TYPE3 Het bereik van de dialoog wordt benadrukt en de delen van het bereik die voor ouderen moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt. NIGHT: Het geluid wordt met een laag volume, met minimale vermindering van natuurgetrouwheid en heldere dialoog gereproduceerd. ON De nachtfunctie wordt geactiveerd. OFF De nachtfunctie wordt geannuleerd. * DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony ontwikkeld. 11 Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento) 1 Pulse el botón PAIRING. El indicador parpadea rápidamente durante el emparejamiento de BLUETOOTH. 2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de emparejamiento y seleccione “SONY:HT-CT770”. Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”. 3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se ha establecido.) Consejo Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya conectado. Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema. Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)” en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de “SongPal”. Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado 1 Toque el botón INPUT repetidamente hasta que se muestre “BT AU”. La iluminación LED parpadea durante el proceso de emparejamiento de BLUETOOTH. 2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-CT770”. 3 Asegúrese de que el indicador se enciende. (La conexión se ha establecido.) 4 Comience la reproducción de audio con el software de música del dispositivo BLUETOOTH conectado. Het systeem met het apparaat koppelen (registreren) 1 Druk op de PAIRING-knop. Het lampje knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen. 2 Schakel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en selecteer "SONY:HT-CT770". Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd. 3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.) Tip Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app. Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal" waarmee u dit systeem kunt bedienen. Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet (SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande "SongPal". Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat 1 Druk herhaaldelijk op de INPUT-knop om "BT AU" te tonen. De indicator knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen. 2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-CT770". 3 Controleer of het lampje oplicht. (De verbinding is gemaakt.) 4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten BLUETOOTH-apparaat. 13 1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op uw smartphone. 2 Raak de N-markering op de Bar Speaker aan met de smartphone. 3 Controleer of het lampje (blauw) oplicht. (De verbinding is gemaakt.) • Compatibele apparaten Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie (besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony HT-CT770 Snelstartgids

Categorie
Draagbare speakers
Type
Snelstartgids