Sony HT-XT1 Snelstartgids

Categorie
Lcd-tv's
Type
Snelstartgids
3
HT-XT1 4-487-195-31(1)
Enceinte active (1)
Altavoz activo (1)
Actieve luidspreker (1)
Télécommande (1)
Mando a distancia (1)
Afstandsbediening (1)
Piles R03 (format AAA) (2)
Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
R03 (formaat AAA) batterijen (2)
Câble optique numérique pour téléviseur (1)
Cable óptico digital para el televisor (1)
Optische digitale kabel voor een TV (1)
Home Theatre System
Startup Guide
HT-XT1
Home Theatre
System
Guide de démarrage (ce document) (1)
Guía de inicio (este libro) (1)
Beknopte gids (dit boekje) (1)
Mode d’emploi (1)
Manual de instrucciones (1)
Gebruiksaanwijzing (1)
Configuration / Procedimientos iniciales / Setup
1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos
5
HT-XT1 4-487-195-31(1)
1.Orientez l’arrière de la télécommande vers
le haut et faites glisser le couvercle vers le
bas.
Dirija la parte trasera del mando a distancia
hacia arriba y deslice la cubierta hacia
abajo.
Richt de achterkant van de
afstandsbediening omhoog en schuif de
klep omlaag.
1.
2.
Configuration de la télécommande / Configuración del mando a
distancia / Voorbereiding voor de afstandsbediening
2. Relevez le couvercle du logement des piles
et insérez deux piles de type AAA, dans le
sens indiqué dans l’illustration.
Tire hacia arriba de la cubierta del
compartimento de la pila e inserte dos pilas
AAA en la orientación que se indica en la
ilustración.
Druk de klep van het batterijvak omhoog
en plaats twee AAA-batterijen in de in de
afbeelding getoonde richting.
6
HT-XT1 4-487-195-31(1)
Siletéléviseuràconnectern’estpaséquipé
d’une borne de sortie audio optique,
connectez un câble HDMI (non fourni, de
type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI
étiquetée «ARC». Si la borne d’entrée HDMI
étiquetée«ARC»estconnectéeàunautre
périphérique, déconnectez ce périphérique et
connectez le système.
Si el televisor que se va a conectar no
está equipado con un terminal óptico de
salida de audio, conecte un cable HDMI
(no suministrado, tipo de alta velocidad) al
terminal de entrada HDMI marcado ARC”.
Si el terminal de entrada HDMI marcado
ARC” está conectado con otro dispositivo,
desconéctelo y conecte este sistema.
Indien de aan te sluiten TV geen optische
audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed
type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMI-
ingangsaansluiting verbinden. Indien de met
"ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting
met een ander apparaat is verbonden, moet
u dat apparaat ontkoppelen en dit systeem
aansluiten.
Ou / O / Of
3 Connexion / Conexión / Aansluiting
Setup / Setup / SetupConfiguration / Procedimientos iniciales / Setup
Connexion d’un téléviseur / Conexión con un televisor / Aansluiting op TV
7
HT-XT1 4-487-195-31(1)
Cette connexion permet de profiter de
manière plus efficace du son surround.
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur
n’est pas étiquetée «ARC», effectuez les
connexion avec et .
Câble HDMI (non fourni, de type High Speed)
S’il est connecté au téléviseur, déconnectez-le
et connectez-le au système.
Esta es una conexión para disfrutar el sonido
envolvente de una forma más eficiente.
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si el terminal de entrada HDMI del televisor no
está marcado ARC”, realice la conexión y la .
Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta
velocidad)
Si está conectado al televisor, desconéctelo y
conéctelo al sistema.
Dit is een verbinding voor effectiever
genieten van surroundgeluid.
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de TV
niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u zowel
als aansluiten.
HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type)
Indien de kabel met de TV is verbonden, moet
u deze ontkoppelen en met het systeem
verbinden.
Téléviseur / Televisor / TV
Lecteur Blu-ray Disc
TM
, etc. /
Reproductor Blu-ray Disc
TM
, etc. /
Blu-ray Disc
TM
-speler etc.
Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos /
Aansluiten van een TV en andere apparaten
8
HT-XT1 4-487-195-31(1)

4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen
Setup / Setup / SetupConfiguration / Procedimientos iniciales / Setup
Affichage / Pantalla / Display
1 Connectez le cordon d’alimentation.
2 Appuyez sur le bouton

(marche/veille)
de la télécommande ou effleurez la touche
tactile

(marche/veille) sur le système.
Laffichage du système s’allume.
3 Mettez le périphérique connecté sous
tension.
1 Conecte el cable de alimentación de CA.
2 Pulse el botón

(encendido/espera) del
mando a distancia o toque la tecla táctil

(encendido/espera) del sistema.
La pantalla del sistema se ilumina.
3 Encienda el dispositivo conectado.
1 Sluit het netsnoer aan.
2 Druk op de

(aan/standby)-knop op de
afstandsbediening of tik op de

(aan/
standby)-aanraakknop op het systeem.
De display van het systeem licht op.
3 Schakel het aangesloten apparaat in.
9
HT-XT1 4-487-195-31(1)
5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren
Setup / Setup / SetupConfiguration / Procedimientos iniciales / Setup
Écoute de sources audio provenant
du téléviseur
1 Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommandeoueffleurezàplusieurs
reprises la touche tactile INPUT sur le
système pour sélectionner l’entrée «TV».
2 Appuyez sur le bouton VOL de la
télécommande pour ajuster le volume.
Pour écouter des sources audio provenant d’un
périphérique d’entrée autre que le téléviseur
Appuyez sur le bouton INPUT de la
télécommandeoueffleurezàplusieursreprises
latouchetactileINPUTsurlesystèmejusqu’à
ce que le périphérique d’entrée souhaité soit
indiqué sur l’affichage.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
Configuration terminée! Bonne écoute!
Escuchar el audio del televisor
1 Pulse el botón INPUT del mando a
distancia o toque la tecla táctil INPUT del
sistema repetidamente para seleccionar la
entrada “TV”.
2 Pulse el botón VOL del mando a distancia
para ajustar el volumen.
Para escuchar el audio de un dispositivo de
entrada diferente al televisor
Pulse el botón INPUT del mando a distancia
o toque la tecla táctil INPUT del sistema
repetidamente hasta que el dispositivo de
entrada deseado se indique en la pantalla.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo!
Naar het geluid van de TV luisteren
1 Druk op de INPUT-knop op de
afstandsbediening of tik herhaaldelijk op
de INPUT-aanraakknop op het systeem om
"TV" als ingang te selecteren.
2 Druk op de VOL-knop op de afstandsbediening
om het volume in te stellen.
Naar het geluid van een ander
ingangsapparaat dan de TV luisteren
Druk op de INPUT-knop op de
afstandsbediening of tik herhaaldelijk op de
INPUT-aanraakknop op het systeem totdat
het gewenste ingangsapparaat op de display
wordt aangegeven.
TV
HDMI 1
HDMI 2
HDMI 3
ANALOG
BT AU
De setup is nu voltooid! Geniet!
INPUT
INPUT
Périphérique d’entrée sélectionné
/
Dispositivo de entrada seleccionado
/
Geselecteerd ingangsapparaat
VOL
11
HT-XT1 4-487-195-31(1)
Genieten van de geluidseffecten
Druk voor het instellen van een geluidseffect herhaaldelijk op een van
de geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste
geluidseffect op de display wordt getoond.
SOUND FIELD:
Voor de geluidsbron
geschikte effecten.
CLEARAUDIO+
Het voor de geluidsbron geschikte
geluidseffect wordt automatisch
geselecteerd.
STANDARD Een voor iedere bron standaardeffect.
MOVIE
De dialoog is helder en het geluid is krachtig
en realistisch.
SPORTS
Het commentaar is helder, en het juichen
en aanmoedigen wordt als surroundgeluid
realistisch gereproduceerd.
GAME
Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt
voor het spelen van games.
MUSIC
Het geluid wordt in overeenstemming met
het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs
of DVD's gereproduceerd.
P.AUDIO
(Draagbare
audiospelers)
Het geluid wordt geschikt voor een
draagbare audiospeler met gebruik van
DSEE* gereproduceerd.
VOICE:
Maakt dialogen beter
verstaanbaar.
TYPE1 Standaard
TYPE2 Het bereik van de dialoog wordt versterkt.
TYPE3
Het bereik van de dialoog wordt benadrukt
en de delen van het bereik die voor ouderen
moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt.
NIGHT:
Het geluid wordt met
een laag volume,
met minimale
vermindering van
natuurgetrouwheid
en heldere dialoog
gereproduceerd.
ON De nachtfunctie wordt geactiveerd.
OFF De nachtfunctie wordt geannuleerd.
* DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie
van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony
ontwikkeld.
Disfrutar de los efectos de sonido
Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de
los efectos de sonido en el mando a distancia repetidamente para
seleccionar el modo deseado a la vez que observa la pantalla.
SOUND FIELD:
Efectos adecuados al
sonido de entrada.
CLEARAUDIO+
El ajuste adecuado para el sonido es
seleccionado automáticamente por la fuente
de sonido.
STANDARD
Corresponde a todo tipo de fuentes de
sonido.
MOVIE
El diálogo es claro y el sonido es potente y
realista.
SPORTS
El comentario es claro, los vítores se
escuchan como sonido envolvente y los
sonidos son realistas.
GAME
Los sonidos son potentes y realistas,
adecuados para juegos.
MUSIC
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al programa de música, música en
Blu-ray Disc, o DVD.
P.AUDIO
(Audio portátil)
Los sonidos se reproducen de forma que se
adecúen al reproductor de música portátil
que utiliza DSEE*.
VOICE:
Permite oír los
diálogos con mayor
claridad.
TYPE1 Estándar
TYPE2
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza.
TYPE3
El rango de frecuencias del diálogo se
refuerza y se amplifican las partes del
rango que son difíciles de entender para las
personas mayores.
NIGHT:
El sonido se emite a
un volumen bajo con
una pérdida mínima
de fidelidad y con
claridad de diálogo.
ON Activa la función del modo de noche.
OFF Desactiva a función del modo de noche.
* DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación
de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por
Sony.
13
HT-XT1 4-487-195-31(1)
Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento)
1 Toque la tecla táctil PAIRING.
La iluminación LED
parpadea rápidamente durante el
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de
emparejamiento y seleccione “SONY:HT-XT1”.
Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”.
3 Asegúrese de que la iluminación LED se encuentra encendida.
(La conexión se ha establecido.)
Consejo
Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le
recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya
conectado.
Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación
llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema.
Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)”
en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de
“SongPal”.
Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado
1 Toque la tecla táctil INPUT del sistema repetidamente hasta que se
muestre “BT AU”.
La iluminación LED
parpadea durante el proceso de
emparejamiento de BLUETOOTH.
2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-XT1”.
3 Asegúrese de que la iluminación LED se encuentra encendida.
(La conexión se ha establecido.)
4 Comience la reproducción de audio con el software de música del
dispositivo BLUETOOTH conectado.
Het systeem met het apparaat koppelen (registreren)
1 Tik op de PAIRING-aanraakknop.
De indicator
knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Stel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en selecteer
"SONY:HT-XT1".
Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd.
3 Controleer of de indicator oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
Tip
Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding
voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app.
Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal"
waarmee u dit systeem kunt bedienen.
Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet
(SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande
"SongPal".
Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat
1 Tik herhaaldelijk op de INPUT-aanraakknop op het systeem om "BT
AU" te selecteren.
De indicator
knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen.
2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-XT1".
3 Controleer of de indicator oplicht. (De verbinding is gemaakt.)
4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten
BLUETOOTH-apparaat.
15
HT-XT1 4-487-195-31(1)
1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op
uw smartphone.
2 Raak de N-markering op het systeem aan met de smartphone.
3 Controleer of de indicator (blauw) oplicht. (De verbinding is
gemaakt.)
•Compatibeleapparaten
Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie
(besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x)

Documenttranscriptie

Configuration / Procedimientos iniciales / Setup 1 Contenu de l’emballage / Contenido de la caja / Inhoud van de doos Enceinte active (1) Altavoz activo (1) Actieve luidspreker (1) Télécommande (1) Mando a distancia (1) Afstandsbediening (1) Piles R03 (format AAA) (2) Pilas R03 (tamaño AAA) (2) R03 (formaat AAA) batterijen (2) Câble optique numérique pour téléviseur (1) Cable óptico digital para el televisor (1) Optische digitale kabel voor een TV (1) Home Theatre System Startup Guide Home Theatre System HT-XT1 Guide de démarrage (ce document) (1) Guía de inicio (este libro) (1) Beknopte gids (dit boekje) (1) Mode d’emploi (1) Manual de instrucciones (1) Gebruiksaanwijzing (1) 3 Configuration de la télécommande / Configuración del mando a distancia / Voorbereiding voor de afstandsbediening 1. 1. Orientez l’arrière de la télécommande vers le haut et faites glisser le couvercle vers le bas. Dirija la parte trasera del mando a distancia hacia arriba y deslice la cubierta hacia abajo. Richt de achterkant van de afstandsbediening omhoog en schuif de klep omlaag. 2. 2. Relevez le couvercle du logement des piles et insérez deux piles de type AAA, dans le sens indiqué dans l’illustration. Tire hacia arriba de la cubierta del compartimento de la pila e inserte dos pilas AAA en la orientación que se indica en la ilustración. Druk de klep van het batterijvak omhoog en plaats twee AAA-batterijen in de in de afbeelding getoonde richting. 5 Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 3 Connexion / Conexión / Aansluiting Connexion d’un téléviseur / Conexión con un televisor / Aansluiting op TV Ou / O / Of Si le téléviseur à connecter n’est pas équipé d’une borne de sortie audio optique, connectez un câble HDMI (non fourni, de type High Speed) sur la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC ». Si la borne d’entrée HDMI étiquetée « ARC » est connectée à un autre périphérique, déconnectez ce périphérique et connectez le système. 6 Si el televisor que se va a conectar no está equipado con un terminal óptico de salida de audio, conecte un cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) al terminal de entrada HDMI marcado “ARC”. Si el terminal de entrada HDMI marcado “ARC” está conectado con otro dispositivo, desconéctelo y conecte este sistema. Indien de aan te sluiten TV geen optische audio-uitgangsaansluiting heeft, moet u een HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) met de met "ARC" gemarkeerde HDMIingangsaansluiting verbinden. Indien de met "ARC" gemarkeerde HDMI-ingangsaansluiting met een ander apparaat is verbonden, moet u dat apparaat ontkoppelen en dit systeem aansluiten. Connexion d’un téléviseur et d’autres périphériques / Cuando se conecta con un televisor y otros dispositivos / Aansluiten van een TV en andere apparaten Téléviseur / Televisor / TV Lecteur Blu-ray DiscTM, etc. / Reproductor Blu-ray DiscTM, etc. / Blu-ray DiscTM-speler etc. Cette connexion permet de profiter de manière plus efficace du son surround. Esta es una conexión para disfrutar el sonido envolvente de una forma más eficiente. Dit is een verbinding voor effectiever genieten van surroundgeluid. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) Si la borne d’entrée HDMI sur le téléviseur n’est pas étiquetée « ARC », effectuez les connexion avec et . Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) Si el terminal de entrada HDMI del televisor no está marcado “ARC”, realice la conexión y la . HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) Indien de HDMI-ingangsaansluiting van de TV niet met "ARC" is gemarkeerd, moet u zowel als aansluiten. Câble HDMI (non fourni, de type High Speed) S’il est connecté au téléviseur, déconnectez-le et connectez-le au système. Cable HDMI (no suministrado, tipo de alta velocidad) Si está conectado al televisor, desconéctelo y conéctelo al sistema. HDMI-kabel (niet bijgeleverd, High Speed type) Indien de kabel met de TV is verbonden, moet u deze ontkoppelen en met het systeem verbinden. 7 Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 4 Mise sous tension du système / Encendido del sistema / Het systeem inschakelen  Affichage / Pantalla / Display 1 Connectez le cordon d’alimentation. 2 Appuyez sur le bouton  (marche/veille) de la télécommande ou effleurez la touche tactile  (marche/veille) sur le système. L’affichage du système s’allume. 3 Mettez le périphérique connecté sous tension. 8 1 Conecte el cable de alimentación de CA. 2 Pulse el botón  (encendido/espera) del mando a distancia o toque la tecla táctil  (encendido/espera) del sistema. La pantalla del sistema se ilumina. 3 Encienda el dispositivo conectado. 1 Sluit het netsnoer aan. 2 Druk op de  (aan/standby)-knop op de afstandsbediening of tik op de  (aan/ standby)-aanraakknop op het systeem. De display van het systeem licht op. 3 Schakel het aangesloten apparaat in. Setup Configuration / Setup / Setup Procedimientos iniciales / Setup 5 Écoute de sources sonores / Escuchar el sonido / Naar het geluid luisteren INPUT VOL INPUT Périphérique d’entrée sélectionné / Dispositivo de entrada seleccionado / Geselecteerd ingangsapparaat Écoute de sources audio provenant du téléviseur 1 Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande ou effleurez à plusieurs reprises la touche tactile INPUT sur le système pour sélectionner l’entrée « TV ». 2 Appuyez sur le bouton VOL de la télécommande pour ajuster le volume. Pour écouter des sources audio provenant d’un périphérique d’entrée autre que le téléviseur Appuyez sur le bouton INPUT de la télécommande ou effleurez à plusieurs reprises la touche tactile INPUT sur le système jusqu’à ce que le périphérique d’entrée souhaité soit indiqué sur l’affichage. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU Configuration terminée ! Bonne écoute ! Escuchar el audio del televisor Naar het geluid van de TV luisteren 1 Pulse el botón INPUT del mando a distancia o toque la tecla táctil INPUT del sistema repetidamente para seleccionar la entrada “TV”. 2 Pulse el botón VOL del mando a distancia para ajustar el volumen. 1 Druk op de INPUT-knop op de afstandsbediening of tik herhaaldelijk op de INPUT-aanraakknop op het systeem om "TV" als ingang te selecteren. 2 Druk op de VOL-knop op de afstandsbediening om het volume in te stellen. Naar het geluid van een ander ingangsapparaat dan de TV luisteren Druk op de INPUT-knop op de afstandsbediening of tik herhaaldelijk op de INPUT-aanraakknop op het systeem totdat het gewenste ingangsapparaat op de display wordt aangegeven. Para escuchar el audio de un dispositivo de entrada diferente al televisor Pulse el botón INPUT del mando a distancia o toque la tecla táctil INPUT del sistema repetidamente hasta que el dispositivo de entrada deseado se indique en la pantalla. TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU La configuración se ha completado. ¡Disfrútelo! TV  HDMI 1  HDMI 2  HDMI 3  ANALOG  BT AU De setup is nu voltooid! Geniet! 9 Disfrutar de los efectos de sonido Genieten van de geluidseffecten Para establecer un efecto de sonido pulse uno de los botones de los efectos de sonido en el mando a distancia repetidamente para seleccionar el modo deseado a la vez que observa la pantalla. Druk voor het instellen van een geluidseffect herhaaldelijk op een van de geluidseffectknoppen op de afstandsbediening totdat het gewenste geluidseffect op de display wordt getoond. CLEARAUDIO+ El ajuste adecuado para el sonido es seleccionado automáticamente por la fuente de sonido. STANDARD Corresponde a todo tipo de fuentes de sonido. MOVIE El diálogo es claro y el sonido es potente y realista. SPORTS El comentario es claro, los vítores se escuchan como sonido envolvente y los sonidos son realistas. GAME Los sonidos son potentes y realistas, adecuados para juegos. MUSIC Los sonidos se reproducen de forma que se adecúen al programa de música, música en Blu-ray Disc, o DVD. P.AUDIO (Audio portátil) Los sonidos se reproducen de forma que se adecúen al reproductor de música portátil que utiliza DSEE*. TYPE1 Estándar VOICE: Permite oír los diálogos con mayor claridad. TYPE2 El rango de frecuencias del diálogo se refuerza. TYPE3 El rango de frecuencias del diálogo se refuerza y se amplifican las partes del rango que son difíciles de entender para las personas mayores. NIGHT: El sonido se emite a un volumen bajo con una pérdida mínima de fidelidad y con claridad de diálogo. ON Activa la función del modo de noche. SOUND FIELD: Efectos adecuados al sonido de entrada. OFF Desactiva a función del modo de noche. * DSEE son las siglas de Digital Sound Enhancement Engine, una tecnología de compensación de las frecuencias agudas y de restauración de sonido desarrollada independientemente por Sony. SOUND FIELD: Voor de geluidsbron geschikte effecten. CLEARAUDIO+ Het voor de geluidsbron geschikte geluidseffect wordt automatisch geselecteerd. STANDARD Een voor iedere bron standaardeffect. MOVIE De dialoog is helder en het geluid is krachtig en realistisch. SPORTS Het commentaar is helder, en het juichen en aanmoedigen wordt als surroundgeluid realistisch gereproduceerd. GAME Het geluid is krachtig en realistisch, geschikt voor het spelen van games. MUSIC Het geluid wordt in overeenstemming met het muziekprogramma, muziek Blu-ray Discs of DVD's gereproduceerd. P.AUDIO (Draagbare audiospelers) Het geluid wordt geschikt voor een draagbare audiospeler met gebruik van DSEE* gereproduceerd. TYPE1 Standaard VOICE: Maakt dialogen beter verstaanbaar. TYPE2 Het bereik van de dialoog wordt versterkt. TYPE3 Het bereik van de dialoog wordt benadrukt en de delen van het bereik die voor ouderen moeilijk hoorbaar zijn, worden versterkt. NIGHT: Het geluid wordt met een laag volume, met minimale vermindering van natuurgetrouwheid en heldere dialoog gereproduceerd. ON De nachtfunctie wordt geactiveerd. OFF De nachtfunctie wordt geannuleerd. * DSEE staat voor Digital Sound Enhancement Engine, een technologie voor compensatie van het hoge bereik en een nauwkeurige geluidsrestauratie en is onafhankelijk door Sony ontwikkeld. 11 Para emparejar el sistema con el dispositivo (emparejamiento) 1 Toque la tecla táctil PAIRING. La iluminación LED parpadea rápidamente durante el emparejamiento de BLUETOOTH. 2 Establezca su dispositivo BLUETOOTH en el modo de emparejamiento y seleccione “SONY:HT-XT1”. Si se le solicita una clave de paso, introduzca “0000”. 3 Asegúrese de que la iluminación LED se encuentra encendida. (La conexión se ha establecido.) Consejo Una vez establecida la conexión BLUETOOTH, se mostrará una indicación que le recomendará la aplicación que debe descargar en función del equipo que haya conectado. Siguiendo las instrucciones mostradas, se podrá descargar una aplicación llamada “SongPal”, que le permitirá operar este sistema. Consulte “Controlar el sistema utilizando un smartphone o una tableta (SongPal)” en el Manual de instrucciones suministrado para obtener información acerca de “SongPal”. Para escuchar el sonido de un dispositivo registrado 1 Toque la tecla táctil INPUT del sistema repetidamente hasta que se muestre “BT AU”. La iluminación LED parpadea durante el proceso de emparejamiento de BLUETOOTH. 2 En el dispositivo BLUETOOTH seleccione “SONY:HT-XT1”. 3 Asegúrese de que la iluminación LED se encuentra encendida. (La conexión se ha establecido.) 4 Comience la reproducción de audio con el software de música del dispositivo BLUETOOTH conectado. Het systeem met het apparaat koppelen (registreren) 1 Tik op de PAIRING-aanraakknop. De indicator knippert snel tijdens het BLUETOOTH-koppelen. 2 Stel uw BLUETOOTH-apparaat in de koppelingsstand en selecteer "SONY:HT-XT1". Voer "0000" in als om een wachtwoord wordt gevraagd. 3 Controleer of de indicator oplicht. (De verbinding is gemaakt.) Tip Nadat de BLUETOOTH-verbinding eenmaal is gemaakt, verschijnt een aanduiding voor het downloaden van de voor het aangesloten apparaat aanbevolen app. Volg de getoonde aanwijzingen voor het downloaden van de app "SongPal" waarmee u dit systeem kunt bedienen. Zie "Bediening van het systeem met gebruik van een smartphone of tablet (SongPal)" in de bijgeleverde Gebruiksaanwijzing voor details aangaande "SongPal". Luisteren naar het geluid van het geregistreerde apparaat 1 Tik herhaaldelijk op de INPUT-aanraakknop op het systeem om "BT AU" te selecteren. De indicator knippert tijdens het BLUETOOTH-koppelen. 2 Selecteer op het BLUETOOTH-apparaat "SONY:HT-XT1". 3 Controleer of de indicator oplicht. (De verbinding is gemaakt.) 4 Start de audioweergave met de muzieksoftware van het aangesloten BLUETOOTH-apparaat. 13 1 Download, installeer en start de app "NFC eenvoudig verbinden" op uw smartphone. 2 Raak de N-markering op het systeem aan met de smartphone. 3 Controleer of de indicator (blauw) oplicht. (De verbinding is gemaakt.) • Compatibele apparaten Smartphones, tablets en audiospelers met ingebouwde NFC-functie (besturingssysteem: Android™ 2.3.3 of later, uitgezonderd Android 3.x) 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Sony HT-XT1 Snelstartgids

Categorie
Lcd-tv's
Type
Snelstartgids