MPMan CSU640BT de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
Avant l'utilisation ou le réglage du produit
Veuillez lire entièrement ce manuel
Veuillez garder ce manuel
C
SU640BT
MODE D'EMPLOI
FR-2
AVANT L'EMPLOI
Déballage et Installation
* Retirez avec soin l'appareil du carton d'emballage et enlevez tout matériau d'emballage de
l'appareil lui-même.
* Retirez toute étiquette descriptive pouvant être présente sur l'avant ou le dessus du boîtier
de l'appareil. Ne retirez aucune étiquette située soit à l'arrière du btier soit sur les commandes
de l'appareil.
* Appuyez sur le bouton d'ouverture de la trappe CD pour ouvrir le compartiment CD. Une carte
blanche est présente dans le compartiment CD, qui est destinée à prévenir un déplacement du
bloc optique pendant l'expédition du produit. Retirez cette carte du compartiment CD avant
utilisation.
Utilisation de l'alimentation CA
1.Vérifiez que la tension d'alimentation, indiquée sur la plaque située sous l'appareil, correspond
à la tension de votre secteur. Si ce n'est pas le cas, consultez votre distributeur ou SAV.
2.Branchez le cordon d'alimentation dans une prise secteur. L'alimentation est maintenant
connectée et prête à être utilisée.
3.Débranchez le cordon d'alimentation de la prise murale pour protéger votre appareil durant
les forts orages.
,,
,
,
,
,
,
,
Piles (non fournies)
Ouvrez le compartiment à piles et insérez six piles, de type LR14, UM-2 ou C,
(de préférence Alcaline) avec la bonne polarité comme indiquée par les symboles + et – à
l'intérieur du compartiment.
Les piles contiennent des substances chimiques, et doivent donc être jetées de
manière appropriée.
Une mauvaise utilisation des piles peut provoquer une fuite d'électrolyte et corroder
le compartiment ou faire éclater les piles. Par conséquent :
Ne mélangez par les types de piles: par ex. alcaline et Carbone Zinc. Utilisez seulement
un même type de piles dans l'appareil.
Lors de l'insertion de nouvelles piles, n'essayez pas de mélanger des piles usagées
avec des nouvelles.
Retirez les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.
Signification des
symboles
FR-1
RISQUE D'ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : AFIN DE PVENIR LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION,
NE PAS OUVRIR LE BOITIER (NI L'ARRRE DE L'APPAREIL).
AUCUNE PCE REPARABLE PAR L'UTILISATEUR A L'INTERIEUR.
CONFIER LES REPARATIONS À UN PROFESSIONNEL QUALIF.
ATTENIONE
Pour l'utilisation du Service Client,
inscrivez ci-dessous le numéro de série,
qui se situe au bas du boîtier. Conservez
cette inf
ormation pour un usage ultérieur.
Modèle .
Série N
o.
No
Cet éclair indique la présence
de matériaux non isolés dans
votre appareil, pouvant causer
une électrocution.Pour la sécurité de toute
la famille, veuillez ne pas retirer le boîtier.
Le point d'exclamation, attire
votre attention sur le fait que
ces fonctionnalités exigent une
lecture approfondie des documents fournis
afin de prévenir les problèmes de
fonctionnement et d'entretien.
Garder à l'abri de l'eau :
Le produits ne doit pas être exposé à
des gouttes d'eau ni à des éclaboussures
et aucun objet contenant du liquide,
comme les vases, ne doivent être posés
sur le produit.
AVERTISSEMENT : AFIN DE PREVENIR LES
RISQUES D'INCENDIE OU D'ELECTROCUTION,
GARDEZ CET APPAREIL A L'ABRI DE LA
PLUIE ET DE L'HUMIDITE.
ATTENTION :AFIN DE PREVENIR LES RISQUES
D'ELECTROCUTION, FAITES CORRESPONDRE
LA LARGE BROCHE DE LA PRISE AVEC LA
LARGE FENTE, ET INSEREZ INTEGRALEMENT.
Avertissement concernant la ventilation :
Pour une bonne utilisation, la ventilation normale
du produit ne doit pas être gênée.
FR-3
FR-4
FR-6
FR-5
Réception radio
1. Appuyez sur le bouton FONCTION (FUNCTION) pour choisir le mode RADIO.
2. Choisissez la station désirée en tournant le bouton RETOUR/REGL.-BAS ou
SUIVANT/REGL.-HAUT. Réglage manuel : Tournez le bouton RETOUR ou SUIVANT puis
relâchez au bout d'une seconde.
Réglage automatique : Appuyez sur le bouton lecture/pause pour lancer le balayage automatique
des stations, et pour les enregistrer automatiquement.
Prélection des Stations : (FM avec 30 psélections)
(1) Appuyez sur RETOUR/REGL.-BAS ou SUIVANT/REGL.-HAUT pour sélectionner la
station désirée.
(2) Appuyez une fois sur le bouton PROGRAMME, l'indication de numéro de PRESELECTION
(MEMORY) est fixe sur l'écran.
(3) Appuyez sur les boutons PRESELEC-HAUT (PRESET-UP) OU PRESELEC-BAS
(PRESET DOWN) pour choisir le numéro désiré.
(4) Appuyez sur le bouton PROGRAMME pour sauvegarder la station.
(5) Répétez les étapes (1) à (4) pour de nouvelles stations.
3. A la fin du programme, appuyez sur PRE-HAUT ou PRE-BAS pour lancer l'écoute de la fréquence
que vous avez sélectionnée.
4. Appuyez sur [VOL-] ou [VOL +] pour régler le volume.
5. Dépliez l'antenne télescopique au maximum lorsque vous écoutez la radio .
6. Éteignez la radio en appuyant sur le bouton FONC pour sélectionner un autre mode ou appuyez
sur le bouton de mise sous tension pour éteindre l'appareil.
7. Rallumez après arrêt, les présélections sont toujours présentes.
PROGRAMMATION
(1)A l'arrêt appuyez sur le bouton [PROGRAMME], le système entre en mode PROGRAMME.
-L'icône PRG et P01 vont clignoter à 2Hz. Cela invite l'utilisateur à entrer les premiers morceaux dans
la liste de programmation.
(2)L'utilisateur peut sélectionner les morceaux désirés en utilisant les boutons [SUIVANT], [RETOUR].
Une fois ces boutons appuyés, le morceau sélectionné est affiché sur l'écran.
(3)Après avoir sélectionné le morceau désiré, appuyez à nouveau sur le bouton[PROGRAMME] et il
sera enregistré en mémoire.
Un maximum de 99 morceaux en Mp3 et 20 morceaux en CD peuvent être programmés en répétant
les étapes (2) à (3).
(4) Si vous appuyez sur le bouton [STOP] dans le mode programme, les morceaux sélectionnés seront
enregistrés dans la mémoire et l'appareil retournera en mode STOP mode (Mode de lecture continue)
(5)Si vous appuyez sur le bouton [LECTURE] dans le mode programme, le programme va démarrer en
mode LECTURE. La LECTURE commence au morceau P01
Effacer un programme
Vous pouvez effacer le contenu de la mémoire en :
- Appuyant deux fois sur le bouton STOP lors de la lecture.
- Ouvrant la trappe CD
- Sélectionnant un autre mode.
Pour écouter de la musique avec un mp3discmanwalkman.
1. Connectez l'entrée AUX.
2. Positionnez le sélecteur de fonction sur AUX, la source sonore du mp3 ou discman ou walkman sera
jouée par l'appareil.
-Appuyez sur le contrôle du volume pour régler celui-ci.
-L'appareil ne peut pas contrôler le périphérique.
UTILISATION DE L'ENTREE AUX
Appuyez sur le bouton FONCTION pour sélectionner le mode BLUE. Recherchez la connexion
”OVC3860" de l'équipement Bluetooth, et entrez le code “0000" si nécessaire.
1. Appuyez sur le bouton LECTURE/PAUSE pour lancer la lecture ou la mettre en pause.
2. Appuyez sur [VOL-] ou [VOL +] pour régler le volume.
3. Appuyez sur RETOUR ou SUIVANT pour sélectionner les morceaux.
REMARQUE : La distance effective de réception Bluetooth est d'environ 10M, les différents
périphériques bluetooth peuvent réagir lérement différemment, veuillez vous référer au mode
d'emploi avant d'utiliser le périprique bluetooth (IPHONE, IPAD, TELEPHONE PORTABLE, ETC.).
UTILISATION DU BLUETOOTH
FR-7
FR-8
Ce lecteur de CD peut lire des CD Audio, Mp3
et CD-R.
Ne tentez pas de lire des CDi, VCD, DVD or
computer CD.
1. Positionnez le bouton FONCTION sur le
mode CD.
2. Pour ouvrir la trappe CP appuyez sur le bouton
d'ouverture.
3.insérez un CD ou CD-R mp3avec la face
imprimée vers le haut et appuyez doucement sur
la trappe pour refermer.
4. Appuyez sur lecture/pause pour lancer la lecture.
5. Appuyez sur le bouton pause pour mettre la
lecture en pause, appuyez sur le bouton lecture
pour relancer la lecture.
6. Pour arrêter la lecture d'un CD, appuyez sur stop.
remarque: la lecture de cd/mp3 s'arrêtera aussi
quand:
-vous ouvrez le compartiment CD;
-vous sélectionnez la radio comme source sonore.;
-Le cd/mp3 a atteint la fin.
Sélectionner un autre morceau.
Pendant la lecture, vous pouvez utiliser les
boutons retour ou suivant pour sélectionner un
morceau particulier.
Si vous avez sélectionné un numéro de morceau
en mode pause ou stop, appuyez sur lecture pour
reprendre la lecture.
Tourner le bouton suivant une fois rapidement pour
lire le morceau suivant, ou de manière rétée
jusqu'à ce le numéro du morceau désiré apparaisse
sur lcran.
Tournez le bouton retour une fois rapidemen
t pour revenir au début du morceau en écoute.
Tournez le bouton retour plus d'une fois
rapidement pour un morceau précédent.
Chercher un passage dans un morceau
1.Tournez et maintenez le bouton retour ou
suivant.Le cd est joué à vitesse rapide.
2.Lorsque vous reconnaissez le passage voulu
relâchez le bouton retour ou suivant.
La lecture normale reprend.
différents mode de lecture: répète (repeat) -joue
le morceau courant en continu.
Répète tout (repeat all)-joue le cd entier en continu.
Après avoir appuyé sur le bouton aléatoire
(Random), les morceaux seront joués dans un
ordre aléatoire.
LECTEUR CD/MP3
Écouter un a CD/MP3
Écouter un a CD/MP3
Fonction Audio USB
1)Appuyez sur le bouton fonction ou le bouton stop
pour choisir l'état USB.
2) LECTURE/PAUSE (PLAY/PAUSE)
3) SUIVANT, RETOUR (NEXT, BACK) Saut,
recherche
4) Programmation (MP3 :99 morceaux,
CD :20 morceaux)
5) MODE DE REPETITION: normal->répète
1->pète tout->répète album ->normal
6) Maximum Dossiers : 99 Dossier
7) Maximum Fichiers : 999 Fichiers
*Note:
-Quand l'appareil ne contient pas de disque,
l'insertion d'une clé USB va provoquer sa lecture
automatique.
-L'appareil ne supporte pas tous les disques durs
et les lecteurs MP3 USB.
Remarque: en mode CD/MP3/USB, l'écran
affiche le nombre de morceaux et la durée du
morceaux.
LIRE UNE CLÉ USB
FR-9
FR-10
CD/MP3/USB la lecture ne fonctionne pas
Des pistes de CD/MP3 sautent
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation Requise............................................................CA:230V ~50Hz
Consommation …..................................................................CA 13.5 Watts
Dimensions......................................... Appro.215x mm(L)208x mm(l) 113x mm(H)
Température de fonctionnement..................................................+5
- +35
PARTIE RÉCEPTEUR
Bandes de réception...................................................................FM ST.
Plage de fréquence.................................................................... FM:88-108MHz
PARTIE DISQUE COMPACT
Bloc optique.......................................................................... 3 faisceaux laser
Réponse en fréquence.............................................................100Hz - 16KHz
PARTIE AUDIO
Puissance de sortie.......................................................................Maximum 1 Watt x 2
Impédance des écouteurs ............................................................4 ~ 32 Ohms
ACCESSOIRES
Livret d'instructions...............................................................................1
Cordon d'alimentation CA.....................................................................1
DEPANNAGE
Dépannage
Si une panne se produit, vérifiez d'abord les points suivants avant de faire appel à un
réparateur.
Ne pas ouvrir l'appareil, risque d'électrocution.
Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème en suivant ces conseils, consultez votre
revendeur ou service après-vente.
AVERTISSEMENT : En aucun cas vous ne devez essayer de réparer l'appareil par
vous-même, cela annulerait la garantie.
Problème Solution
Pas de son / puissance
-Volume non réglé Réglez le VOLUME
-Cordon d'alimentation mal branché
Branchez correctement le cordon d'
alimentation CA
-Piles usées / mal insées
Insérez correctement des piles (neuves)
L'affichage ne fonctionne pas correctement
/ Pas de réaction à l'utilisation des
commandes.
-Décharge électrostatique
Éteignez et débranchez l'appareil.
Rebranchez au bout de quelques secondes
Aucune indication disque
Aucun CD inséré
Insérez un CD, MP3, ou CD-R.
Le CD est gravement rayé ou sale
Remplacez / nettoyez le CD, voir Entretien.
- Le CD-R est vierge ou le disque n'est pas finalisé
Utilisez un CD-R finalisé.
CD/MP3/USB gravement rayé / sale
Remplacez / nettoyez CD/MP3/USB
(Voir entretien)
Lentille laser embuée
Attendez que la lentille se soit ajustée à la
température ambiante.
Le CD/MP3 est endommagé ou sale
Remplacez ou nettoyez le CD/MP3
La programmation est active
Quitter le(s) mode(s) de programmation
Informations sur l'environnement
Nous avons fait de notre mieux pour réduire l'emballage et le rendre facile à diviser en 3
matériaux : carton, pâte à papier et polyéthylène expansé.
Votre appareil est composé de matériaux pouvant être recyclés lorsqu'il est démonté par
une société spécialisée.
Veuillez respecter les réglementations locales concernant l'élimination des emballages,
des piles usées et des équipements usagés.
Ceci pour certifier que CSU640BT est conforme à : la directive du Conseil
89/336/EEC (directive EMC):
Normes applicables :
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007+A11:2011
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
Prior to the use or the adjustment of the product
Please read the entire manual
Please keep this manual
C
SU640BT
INSTRUCTION MANUAL
EN-3
EN-4
EN-6
EN-5
Radio reception
1. FUNCTION select RADIO .
2.Tune to required station by press BACK/TUNE DN or NEXT/ TUNE UP
Manual Tuning: BACK or NEXT and then release within 1 sec.
Auto Tuning:
Preset Channel:(FM 30 Preset memories)
(1) Press BACK/TUNE-DN or NEXT/TUNE-UP Select desired station.
(2) Press PROGRAM button once , The MEMORY number indicator begins steady in the display.
(3) Press PRESET-UP OR PRESET DOWN buttons to select the desired number.
(4) Press PROGRAM button to save that station.
(5) Repeat steps (1) to (4) procedures for other stations.
3.After end of program. press PRE-UP or PRE-DN to start play the frequency that you selected.
4.
5.Extend TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM broadcasting.
6.Turn off the radio by press FUNCTION button select other mode or press power button to off the unit.
7.Switch on again after shut down,the memory frequency still exists.
Press button
mode
Press the play/pause button enter the automatic channel
mode, and to be put automatically sets.
Press [VOL-]or [VOL +] to adjust the volume.
Press
scan
PROGRAM METHOD
(1)Press the [PROGRAM] key at STOP mode, system will go to PROGRAM mode.
-The PRG icon and P01 will blink at 2Hz. This prompts the user to enter the first songs in the
program PLAY list.
(2)The user can select the desire tracks by using [NEXT], [BACK] keys.
Once these keys are pressed, the Display will show the selected track.
(3)After select the desired track, press [PROGRAM] key again and it will be stored in the memory.
Mp3 Maximum 99 Maximum 20 tracks can be programmed when Repeat
steps (2) to (3) procedures.
(4)If press the [STOP] key during the program mode, then the selected TRACKs will be stored
in the memory and return to STOP mode (Continuous Play mode)
(5)If press the [PLAY] key during the program mode, it will start the program PLAY mode.
PLAY start from P01 Track
and CD
Erasing a program
You can erase the content of the memory by:
- While playing, press STOP button twice.
- Opening the CD door
- Select the other mode.
.
To listen music with a mp3 discman walkman
1.Connect to the AUX .
2.press function selector to AUX, the sound source of the mp3
or discman or walkman will output from the unit.
- the volume control to adjust the volume.
-The unit can't control the player.
Press
USE AUX
Press FUNCTION button select to BLUE mode. Search bluetooth equipment ”OVC3860" math
connection, such as need to enter pass word for “0000".
1. Press PLAY/PAUSE button to play or pause playback.
2. Press [VOL-]or [VOL +] to adjust the volume size.
3. Press BACK or NEXT to select tracks.
NOTE: Bluetooth effective receiving distance of about 10M,different bluetooth devices may be slightly
different operation, please read carefully before operation you use the bluetooth device (IPHONE,IPAD,
MOBILE PHONE,ETC.) instructions.
USE BLUETOOTH
EN-7
EN-8
This CD-player can play Audio Discs,MP3 CD-R.
Do not try to play CD-ROM,CDi,VCD,DVD or
computer CD.
1.
with the printed side
facing up and press cd door gently to close.
4.press play/pause on the set to start playback.
5.
note: cd/mp3 play will also stop when:
-you open the cd compartment;
-you select radio sound source;
-the cd/mp3 has reached to the end.
selecting a different track.
during playback you can use back or next to
select a particular track.
if you have selected a track number in the
stop or pause position, press play to start
playback.
next once briefly for the next track,
or press repeatedly until the desired track
number appears in the display.
back once briefly to return to the
beginning of a current track.
back more than once briefly for a
previous track.
finding a passage within a track
1. and hold down back or next.
the cd is played at high speed.
2.when you recognize the passage you want
release back or next.
normal playback resumes.
different play modes:repeat
repeat-play the current track continuously.
repeat all-plays the entire cd continuously.
playing tracks in random order after press
the random button, the tracks will be played
in random order.
Press function button to CD state.
2.to open the cd door, press cd open button.
3.insert a mp3/cd or cd-r
Press the pause button to pause play, press
the play button back playing.
6.to stop cd playback , press stop.
Press
Press
Press
Press
CD/MP3 PLAYER
CD/MP3 Player
Playing a CD/MP3
Note: at the mode of CD/MP3/USB ,the lcd will
display the number of song or the song playing time.
-The unit don't support the HDD all and the
portion usb with mp3 player.
USB Audio functions
1)Press function button or stop usb button to
choose the usb state.
2) PLAY/PAUSE
3) NEXT, BACK Skip search
4) Program Track(MP3 99 Track CD 20 Track )
5) MODE : normal->repeat 1->repeat all->
->normal
6) Maximum Folder : 99 Folders
7) Maximum File : 999 Files
*Notice :
-When the unit has not the disc,inserting the
usb card will automatically real usb card,
it read the USB first while having the
USB.
REPEAT
repeat album
Playing a USB
EN-9
EN-10
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
Vor der Verwendung oder der Anpassung des Produkts
Bitte lesen Sie diese ganze Handbuch
Bitte beachten Sie dies manuell
C
SU6
GE-2
FÜR DEN GEBRAUCH VORBEREITEN
Auspacken und Aufstellen
*Das Gerät sorgfältig aus dem Displaykarton packen und alles Verpackungsmaterial entfernen.
* Entfernen aller beschreibenden Etiketten die auf der Vorder- oder Oberseite des Gerätes
gefunden werden. Keinesfalls Etiketten auf der Rückseite oder Unterseite des
Gerätegehäuses entfernen.
*Um das CD-Fach zu öffnen, die OPEN-Taste drücken. Im CD-Fach ist eine weiße Karte
eingelegt, die das Bewegen der CD-Aufnahme während des Transportes verhindert. Diese
Karte vor dem Gebrauch aus dem CD-Fach herausnehmen.
Wechselstrom benutzen
1
.Überprüfen Sie, ob die Versorgungsspannung Ihrer örtlichen Netzspannung entspricht.
Sie wird auf dem Typenschild angezeigt, das sich auf der Unterseite des Gerätes befindet.
Wenn dies nicht der Fall ist, wenden Sie sich an Ihren Händler oder Service-Center.
2
.Das Netzkabel mit der AC-Buchse und der Wandsteckdose verbinden. Damit ist für die
Stromversorgung gesorgt und das Gerät ist nun betriebsbereit.
3
.Zum vollständig ausschalten, das Netzkabel aus der Steckdose ziehen.
* Bei heftigen Gewittern das Netzkabel aus der Steckdose ziehen, um das Get zu schützen.
,,
,
,
,
,
,
,
Batterien (nicht im Lieferumfang enthalten)
Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie sechs Batterien, Typ LR14, UM-2 oder C-Zellen,
(vorzugsweise Alkaline) mit der richtigen Polarität, wie es die + und - Symbole
im Batteriefach anzeigen, ein.
Batterijen bevatten chemische substanties, dus moeten zij op correcte wijze
afgevoerd worden.
Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot elektrolyse lekkage en zal hetcompartiment
corroderen of ertoe leiden dat de batterijen uit elkaar springen. Daarom:
Meng verschillende types batterijen niet door elkaar: m.a.w. alkaline metzink carbonaat.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type voor de set.
Wanneer u nieuwe batterijen plaatst, probeer dan geen oude batterijen met nieuwe te
gebruiken.
Verwijder de batterijen wanneer de set niet voor langere tijd gebruikt wordt.
Wissen Sie das
Symbole
GE-1
STROMSCHLAGGEFAHR
NICHT ÖFFNEN
VORSICHT: ZUR VERMEIDUNG VON STROMSCHGEN NICHT DIE
ABDECKUNG (ODER RÜCKSEITE) ENTFERNEN INNERHALB DES
GERÄTES SIND KEINE SELBSTZUWARTENDE TEILE ZUM
KUNDENDIENST WENDEN SIE SICH AN FACHPERSONAL
VORSICHT
Für den Kunden: die Seriennummer auf der
Unterseite des Gehäuses eintragen.
Bewahren Sie diese Informationen für
spätere Referenzen auf.
Modell .
Serie N
o.
No
Das Blitzsymbol weist auf
nicht isolierte Materialien im
Geräteinnern hin, die einen
Stromschlag verursachen könnten.
Zur Sicherheit aller im Haushalt die
Geräteabdeckung nicht entfernen.
Das Ausrufezeichen macht
auf Funktionen Aufmerksam,
über die sollten Sie in der
beiliegenden Anleitung genau nachlesen,
um Probleme in Betrieb und Wartung zu
vermeiden.
Warnung vor tropfendem Wasser:
Das Gerät darf keinem Tropf-oder
Spritzwasser ausgesetzt werden und es
sollten keine mit Flüssigkeit gefüllten
Gefäße, wie z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
Achtung: ZUR VERMEIDUNG VON BRAND
ODER STROMSCHLAG, DARF DAS GERÄT
WEDER REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT
AUSGESETZT WERDEN
VORSICHT: UM EINEN STROMSCHLAG ZU
VERMEIDEN DEN BREITEN STIFT DES
STECKERS IN DEN BREITEN SCHLITZ
VOLLSTÄNDIG EINSTECKEN.
Belüftung beachten:
Die normale Belüftung darf nicht beim
bestimmungsgemäßen Gebrauch behindert
werden.
GE-3
GE-4
GE-6
GE-5
Radioempfang
1. Die FUNCTION-Taste drücken, um den RADIO-Modus zu wählen.
2. Feineinstellung, um die gewünschte Station einzustellen, drehen des BACK/TUNE DN oder
NEXT/TUNE UP Manuelle Sendersuche: BACK oder NEXT drehen und innerhalb von 1 Sek.
loslassen
Auto Tuning: Drücken der Play/Pause Taste, um in den automatischen Sendersuchlauf
zu gelangen
und der Kanal wird automatisch eingestellt.
Senderspeicher: (UKW 30 voreingestellte Sender gespeichert)
(1) BACK / TUNE-DN oder NEXT / TUNE-UP dcken und die gewünschte Station wählen.
(2) Die PROGRAM Taste einmal drücken und die Speichernummer erscheint in der Anzeige.
(3)PRESET-UP oder PRESET DOWN Tasten dcken, um die gewünschte Nummer
auszuwählen.
(4)Die PROGRAM Taste drücken, um diese Station zu speichern.
(5) Wiederholen Sie die Schritte (1) bis (4) und speichern andere Stationen.
3. Danach drücken Sie PRE-UP oder PRE-DN um eine Frequenz auszuwählen und zu hören.
4. Drücken Sie [VOL-] oder [VOL +], um die Lautstärke einzustellen.
5. Die TELESKOPANTENNE auf seine volle Länge ausziehen, wenn Sie FM - Rundfunk
hören möchten.
6. Das Radio durch Drücken der FUNC-Taste ausschalten und einen anderen Modus
wählen oder auf den Hauptschalter drücken, um dieses Gerät abzuschalten.
7. Wenn Sie nach dem Abschalten wieder einschalten ist die Frequenz noch gespeichert.
PROGRAMMIER METHODE
(1) Dcken Sie die [PROGRAM]-Taste im STOPP Modus, das System geht in den
PROGRAMM-Modus über.
-Das PRG-Symbol und P01 wird bei 2Hz blinken. Dies fordert den Benutzer auf, die ersten
Musiktitel im PLAY Listen-Programm einzugeben.
(2) Der Benutzer kann die Wunschtitel mit [NEXT] oder [ZURÜCK]-Tasten auswählen.
Sobald diese Tasten gedrückt werden, zeigt das Display die gewählte Spur.
(3) Nach dem Aushlen des gewünschten Titels, dcken Sie die [PROGRAM]-Taste erneut, und
er wird im Speicher abgelegt werden.
MP3 können maximal 99 und CD können maximal 20 Titel programmiert werden.Wiederholen Sie
die Schritte (2) bis (3), um weitere Titel zu speichern.
(4) Wenn Sie die Taste [STOP]-Taste während des Programm-Modus drücken, dann werden die
ausgewählten Titel im Speicher abgelegt werden und kehrt zum STOPP-Modus
(Continuous Play-Modus) zurück.
(5) Wenn im Programm-Modus auf [PLAY] gedrückt wird, wird der PLAY-Modus aktiviert. PLAY
beginnt bei Titel P01
Löschen eines Programms
Sie können den Inhalt des Speichers löschen:
- Während der Wiedergabe, drücken Sie die STOPP-Taste zweimal.
- Öffnen des CD-Fachs
- Wählen Sie den anderen Modus.
Um Musik mit einem MP3, Discman oder Walkman zu hören.
1. Mit AUX verbinden.
2. Den Funktionswahlschalter auf AUX drücken. Von diesem Gerät können Mp3,
Discman oder Walkman gehört werden.
-Drücken Sie den Lautstärkeregler, um die Lautstärke einzustellen.
-Das Gerät hat keine Kontrolle über die anderen Musikplayer.
AUX VERWENDEN
Die FUNCTION-Taste drücken, um den BLUE-Modus zu wählen. Bluetooth-Geräte über "OVC3860"
math-Verbindung suchen, die gebraucht wird, um das Passwort "0000" einzugeben.
1. Für die Wiedergabe die PLAY/PAUSE-Taste drücken oder sie anzuhalten.
2. Drücken Sie [VOL-] oder [VOL +], um die Lautsrke einzustellen.
3. Drücken Sie BACK oder NEXT, um Titel auszuhlen
HINWEIS: Effektiver Empfang bei Bluetooth ist bei einem Abstand von ca. 10 m, verschiedene
Bluetooth-Gete können unterschiedlich funktionieren, lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme des zu
verwendenden Bluetooth-Geräts (iPhone, iPad, Handy, ETC.) die Anweisungen durch.
BLUETOOTH VERWENDEN
GE-7
GE-8
Dieser CD-Spieler kann Audio-Disks, MP3
CD-R abspielen.
Probieren Sie es nicht mit einer CD-ROM, Cdi,
VCD, DVD oder Computer CD.
1. Die Funktionstaste drücken, um den
CD-Status zu öffnen.
2. um das CD-Fach zu öffnen, die Taste
CD öffnen drücken.
3. MP3/CD oder CD-R mit der bedruckten
Seite nach oben einlegen und das CD Fach
sanft anstoßen, dass es schließt.
4. auf Play/Pause drücken, um die Wiedergabe
zu starten.
5. Pause-Taste drücken, um die Wiedergabe
zu unterbrechen und die Play-Taste, um weiter
zu spielen.
6. um die CD Wiedergabe zu stoppen, auf
Stopp drücken.
Hinweis: CD/MP3 wird auch stoppen, wenn:
-das CD-Fach geöffnet wird;
-das Radio als Schallquelle gewählt wird;
-die CD/MP3 zu Ende ist.
Einen anderen Titel wählen
Während der Wiedergabe kann man Back oder
Next nutzen, um einen bestimmten Titel
auszusuchen.
Wenn Sie eine Titelnummer in der Stopp-oder
Pause-Position gewählt haben, drücken Sie auf
Play, um die Wiedergabe zu starten.
Einmal kurz zum nächsten Titel drehen oder
schnell hintereinander drücken bis die gewünschte
Titelnummer auf dem Display erscheint.
Drehen Sie noch einmal kurz, um an den Anfang
eines aktuellen Titels zurückzukehren.
Drehen Sie mehr als einmal kurz, um auf einen
vorherigen Titel zu kommen oder um nach einer
Passage innerhalb eines Titels zu suchen.
1
.Back oder Next drehen und herunter drücken.
Die CD wird mit hoher Geschwindigkeit abgespielt.
2
.Wenn Sie die Passage erkennen, die Sie
gesucht haben, lassen Sie Back oder Next los.
Die normale Wiedergabe wird fortgesetzt.
Verschiedene Spielmodi: Repeat, Repeat-Play
der aktuelle Titel wird ununterbrochen gespielt.
Repeat all - wiederholt die ganze CD
ununterbrochen.Wiedergabe von Titel in zufälliger
Reihenfolge, nach drücken der RANDOM-Taste.
CD/MP3 PLAYER
CD/MP3 abspielen
CD/MP3 abspielen
USB Audio-Funktionen
1)Dcken Sie die Funktionstaste oder stoppen
USB-Taste, um den USB Status zu wählen.
2) PLAY/PAUSE
3)WEITER, ZURÜCK, Suche überspringen
4) Titel programmieren (MP3 99 Titel CD 20 Titel)
5) REPEAT-MODUS: normal-> Repeat 1 -> repeat all
-> repeat album -> normal
6) Maximale Ordnerzahl: 99 Ordner
7) Maximale Dateianzahl: 999 Dateien
* Hinweis:
-Wenn in dem Get keine Disk eingelegt ist, wird beim
Einstecken des USB-Speichers automatisch die
USB-Karte gelesen. USB wird, wenn es eingesteckt ist,
immer zuerst gelesen.
-Das Gerät unterstützt keine HDD und keinen Teil USB
mit MP3-Player.
Hinweis: Im Modus des CD/MP3/USB, zeigt das Display
die Anzahl der Musiktitel oder die Spieldauer an.
Wiedergabe über USB
Wenn das Gerät im CD- oder USB-Modus länger
als 10 Min. im Leerlauf ist dann wird das Gerät
automatisch in den Abschalt-Alarm-Modus
schalten. Im Abschalt-Alarm-Modus wird das
Gerät Sie auffordern es innerhalb von 10 Sek.
abzuschalten. Ein "Beep" Ton wird in
regelmäßigen Abständen von jeweils 10 Min.
zur Einsparung von Energie erklingen. "
Alarm, wenn Strom ausfällt
Wartung und Sicherheit
Vorsichtsmaßnahmen und allgemeine Wartung
* Stellen Sie das Gerät auf eine harte, ebene
Fläche, so dass das Get nicht kippt.
* Setzen Sie das Gerät, die Batterien oder CDs
keiner Feuchtigkeit, Regen, Sand oder
übertriebener Wärme, durch Heizkörper oder
direkte Sonneneinstrahlung aus.
* Das Gerät nicht abdecken. Ausreichende
Belüftung mit einem Mindestabstand von 6 cm
zwischen den Lüftungslöchern und den
umgebenden Flächen ist notwendig, um eine
Überhitzung zu vermeiden.
* Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten
selbstschmierende Lager und müssen geölt
oder geschmiert werden.
* Zur Reinigung ein weiches, trockenes Tuch
verwenden. Benutzen Sie keine
Reinigungsmittel, die Alkohol, Ammoniak,
Benzol oder Scheuermittel enthalten, da diese
das Gehäuse beschädigen können.
CD-Player und CD-Handhabung
* Die Linse des CD-Spielers sollte niemals berührt werden!
* Plötzliche Änderungen der Umgebungstemperatur können zu Kondensation führen und die
Linse des CD-Players beschlagen. Dann ist das Abspielen einer CD nicht möglich. Versuchen
Sie nicht, die Linse zu reinigen, sondern lassen das Gerät in einer warmen Umgebung, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
* Schließen Sie immer die CD-Fachklappe, um das CD-Fach staubfrei zu halten. Reinigen oder
abstauben mit einem weichen trockenen Tuch.
* Die CD in einer geraden Linie von der Mitte zum Rand mit einem weichen, fusselfreien Tuch
reinigen. Keine Reinigungsmittel verwenden, da sie die Disk beschädigen können.
* Niemals auf eine CD schreiben oder Aufkleber anbringen.
GE-9
GE-10
CD/MP3/USB Wiedergabe funktioniert nicht
Die CD/MP3 überspringt Titel
TECHNISCHE DATENALLGEMEIN
Spannungsversorgung ............................................................AC: 230V ~ 50Hz
Energieverbrauch ............................................................. ..AC 13.5 Watts
Abmessungen......................................... Ca. 215mm(L)x208mm(B)x113mm(H)
Betriebstemperatur ...................................................................+5
- +35
EMPFÄNGERTEIL
Empfangsbänder ......................................................................FM ST.
Empfangsbereich.......................................................... FM: 88-108MHz
COMPACT DISK KAPITEL
Optischer Tonabnehmer...................................................................... 0,3-Beam Laser
Frequenzbereich ............................................... ............. 100Hz - 16KHz
AUDIO ABSCHNITT
Leistung ................................................ ......................... Maximal 1 Watt x 2
Kopfhörerimpedanz ................................................ ............ 4 ~ 32 Ohm
ZUBEHÖR
Betriebsanleitung.....................................................................1
AC Netzkabel.....................................................................1
FEHLERSUCHE
Fehlersuche
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zuerst die nachstehenden Punkte, bevor Sie das
Gerät zur Reparatur geben.
Öffnen Sie nicht das Gerät, da die Gefahr eines Stromschlags besteht.
Wenn Sie ein Problem trotz dieser Ratschläge nicht lösen können, sollten Sie sich an
Ihren Händler oder an ein Service-Center wenden.
Achtung:Sie sollten unter keinen Umständen versuchen das Gerät selbst zu reparieren,
da dadurch die Garantie erlischt.
- Problem Lösung
Kein Ton / keine Leistung
-Lautstärke nicht eingestellt Stellen Sie
die Lautstärke ein
-Netzkabel nicht richtig angeschlossen
Schließen Sie das Netzkabel richtig an
-Batterien erschöpft / falsch eingelegt
Legen Sie (Neue) Batterien richtig ein
Display funktioniert nicht richtig / Keine
Reaktion auf die Bedienung eines der
Steuerelemente
-Elektrostatische Entladung
Ausschalten und den Stecker herausziehen,
das Gerät nach ein paar Sekunden wieder
anschließen
Keine Disk Anzeige
Keine CD eingelegt
Legen Sie eine CD, MP3, CD-R ein.
CD ist stark zerkratzt oder verschmutzt
CD austauschen / reinigen, siehe Pflege.
- CD-R ist leer oder die CD nicht fertig gestellt
Benutzen Sie eine fertig gestellte CD-R.
CD/MP3/USB ist stark zerkratzt oder
verschmutzt
CD/MP3/USB austauschen / reinigen
(siehe Wartung)
Laserlinse ist beschlagen
Warten, bis sich die Linse an die
Raumtemperatur angepasst hat.
CD/MP3 ist beschädigt oder verschmutzt
CD/MP3 ersetzen oder reinigen
Programm ist aktiv
Den Programm-Modus beenden
Umweltinformationen
Wir haben unser Bestes getan, um das Verpackungsmaterial zu reduzieren und machen
es einfach, es in 3 Materialien zu trennen: Pappe, Zellstoff und erweiterbares Polyethylen.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet
werden können.
Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften für die Entsorgung von Verpackungsmaterial,
verbrauchten Batterien und Altgeräten.
Hiermit wird bestätigt, dass CSU640BT übereinstimmt mit
der Richtlinie 89/336/EEC des Rates (EMC -Richtlinie):
Anwendbare Normen:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007+A11:2011
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
Voorafgaand aan het gebruik of de aanpassing van het product
Lees dit gehele handleiding
Gelieve te houden dit handmatige
CSU640BT
INSTRUCTIE HANDLEIDING
DU-2
VOORBEREIDING VOOR GEBRUIK
Uitpakken en installeren
* Verwijder voorzichtig het apparaat uit de verpakking en verwijder alle verpakking materialen
van het apparaat.
* Verwijder alle beschreven etiketten die zich bevinden op de voorzijde of het bovenste deel
van het apparaat. Verwijdergeen etiketten die zich bevinden aan de achterzijde of aan de
zijde van de bediening knoppen van het apparaat.
* Druk op de CD deur OPEN knop om de lade van het CD compartiment te openen. Er bevindt
zich eenwitte kaart in het CDcompartiment welke bedoeld is om het CD opname gedeelte te
beschermen tegen bewegen tijdens het transport van het product, verwijder deze kaart van
het CD compartiment voor het gebruik.
Gebruik AC stroom
1.Controleer of het stroom voltage, zoals aangegeven op het type plaatje gelokaliseerd op
de bodem van de set, overeenkomt met uw lokale AC stroomvoorziening. Als dit niet zo is,
neem dan contact op met uw dealer of onderhoudsdienst.
2.Verbindt de stroomkabel met de AC aansluiting en het stopcontact, de stroomvoorziening
is nu verbonden en klaar voor gebruik.
3.Om geheel af te sluiten, haal dan de stekker uit het stopcontact.
Haal de stroom kabel uit het stopcontact om uw set te beschermen tijdens hevige
onweer stormen.
,,
,
,
,
,
,
,
Batterijen (niet meegeleverd)
Open het batterij compartiment en plaats zes batterijen, type LR14, UM-2 of C-cellen,
(bij voorkeur alkaline) met de goede polariteit zoals aangegeven door de+ en - symbolen
in het compartiment.
Batterijen bevatten chemische substanties, dus moeten zij op correcte wijze
afgevoerd worden.
Onjuist gebruik van batterijen kan leiden tot elektrolyse lekkage en zal hetcompartiment
corroderen of ertoe leiden dat de batterijen uit elkaar springen. Daarom:
Meng verschillende types batterijen niet door elkaar: m.a.w. alkaline metzink carbonaat.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde type voor de set.
Wanneer u nieuwe batterijen plaatst, probeer dan geen oude batterijen met nieuwe te
gebruiken.
Verwijder de batterijen wanneer de set niet voor langere tijd gebruikt wordt.
Leer deze
Symbolen
DU-1
RISICO VAN ELEKTRISCHE SCHOK
NIET OPENEN
VOORZICHTIG: OM HET RISICO OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE
VOORKOMEN, VERWIJDER DANNIET DE BEHUIZING (OF
ACHTERZIJDE). GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN
ONDERDELENIN HET APPARAAT. RAADPLEEG VOOR ONDERHOUD
GEKWALIFICEERD ONDERHOUD PERSONEEL.
VOORZICHTIG
Voor gebruik van de klantgeef hieronder
het serienummer op welke te vindenis op
de bod
em vanhet apparaat. Bewaar
dezein
formatie voor toekomstig gebruik..
Model
Serie N
o.
No.
Deze bliksemschichtgeeft niet
geïsoleerdmateriaal aan in uw
apparaatdat een elektrische
schok kan veroorzaken.Voor de veiligheid
van iedereen in uwgezin, verwijder
alstublieft niet de behuizingvan het product.
Het uitroepteken vraagt
aandacht voor eigenschappen
waarvoor u de bijgesloten
beschrijvinggoed moet lezen om bediening
en onderhoud problemen te voorkomen.
Waarschuwing tegen vocht:
Het apparaat moet niet blootgesteldworden
aan druppelen of spetteren en dater geen
objecten gevuld met vloeistoffen, zoals
vazen, worden geplaatst op het apparaat.
WAARSCHUWING: OM VUUROF
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN,
STEL DIT APPARAAT NIET BLOOT
AANREGEN OF VOCHT.
VOORZICHTIG: OM ELEKTRISCHESCHOKKEN
TE VOORKOMEN, PLAATS DE
BREDEAANSLUITIN VAN DECONTACTBUS IN
DE BREDE AANSLUITNG,EN STEEK HET
ER GOED IN.
Ventilatie waarschuwing:
De normale ventilatie van het product moet
niet worden geblokkeerd tijdens het gebruik..
DU-3
DU-4
DU-6
DU-5
Radio ontvangst
1.-Druk op de FUNCTIE knop, kies RADIO mode.
2.Stem af op het gewenste station door BACK/TUNE DN of NEXT/ TUNE UP te draaienvoor
handmatig afstemmen: Draai BACK of NEXT en laat binne een seconde los.
Automatisch afstemmen: Druk op de afspeel/pauzeer knop om naar de automatische kanaalzoek
mode te gaan, en om automatisch af te stemmen.
Vooringesteld kanaal:(FM 30 vooringestelde geheugens)
(1) Druk op BACK/TUNE-DN of NEXT/TUNE-UP om het gewenste station te kiezen.
(2) Druk eenmaal op de PROGRAMMA knop, de GHEUGEN nummer indicatorbegint te branden
in het scherm.
(3) Druk op PRESET-UP OF PRESET DOWN knoppen om het gewenste nummer te kiezen
(4) Druk op de PROGRAMMA knop om het station op te slaan.
(5) Herhaal de stappen (1) tot (4) voor andere stations.
3.Na het einde van het programma. druk op PRE-UP of PRE-DN om de frequentie af te spelen die
u heeft gekozen.
4.Druk op [VOL-]of [VOL +] om het volume te regelen.
5.Trek de TELESCOPISCHE ANTENNE uit tot zijn volle lengte als u naar een FM uitzending luistert.
6.Zet de radio uit door op de FUNC knop te drukken of een andere mode te kiezen.
7.Wanneer u het weer inschakelt, zullen de frequenties nog steeds in het geheugen staan.
PROGRAMMA METHODE
(1)Druk op de [PROGRAM] toets in de STOP mode, het systeem zal naar de PROGRAM mode gaan.
-Het PRG icoon en P01 zullen knipperen met 2Hz. Dit vraagt de gebruiker om de eerste liedjes in
deprogrammeerbare AFSPEEL lijst op te geven.
(2)De gebruiker kan de gewenste tracks kiezen met het gebruik van de [NEXT], [BACK] toetsen.
Wanneer op deze toetsen wordt gedrukt, zal het scherm de gekozen track laten zien.
(3)Na het kiezen van de gewenste track, druk nogmaals op de [PROGRAM] toets en het zal in het
geheugen opgeslagen worden.
Er kunnen maximaal 99 Mp3 en 20 CD tracks geprogrammeerd worden wanneer u destappen
(2) en (3) herhaald.
(4)Als u op de [STOP] toets drukt tijden het programmeren, dan worden de gekozen tracks
opgeslagenin het geheugen en terug gegaan naar de STOP mode (doorlopende afspeelmode)
DU-7
DU-8
Deze CD speler kanMP3, CD-R geluid disks
afspelen
Probeer niet om CD-ROM,CDi,VCD,DVD
ofcomputer CD af te spelen.
1.Druk op de functie knop om naar CD status
te gaan.
2.om de cd lade te openen, druk op de cd open
knop
3. plaats een mp3/cd of cd-r, met de geprinte
zijdenaar boven en druk de cd lade zachtjes dicht.
4.druk op afspelen/pauzeren op de set om het
afspelen te beginnen.
5.Druk op de pauzeren knop om het afspelen te
pauzeren, drukop de afspeel knop om het
afspelen voort te zetten.
6.om het afspelen van de cd te stoppen, druk
op stop.
opmerking: het afspelen van cd/mp3 zal ook
stoppen wanneer:
-u het cd compartiment opent;
-u een radio geluidsbron kiest;
-de cd/mp3 het einde bereikt heeft.
kiezen van een andere track.
tijdens het afspelen kunt u terug of volgende
gebruiken omeen bepaalde track te kiezen.
als u een track nummer gekozen heeft in de
stop of pauze positie, druk dan op afspelen om
het afspelen te beginnen.
Draai eenmaal kort volgende voor de volgende
track,of druk herhaaldelijk tot het gewenste track
nummer in het scherm verschijnt.
Draai eenmaal kort terug om naar het begin van
de huidige track te gaan.
Draai meermaals kort terug voor een vorige track.
het vinden van een gedeelte van een track
1.Draai en hou vast terug of volgende.
de cd wordt op hoge snelheid afgespeeld.
2.wanneer u het gedeelte herkent dat u zoektlaat
dan terug of volgend los.
het normale afspelen gaat verder.
verschillende speel modes: herhaalherhaal-speel
de huidige track voortdurend.
herhaal speel de gehele cd voortdurend.
spelen van tracks in willekeurig volgorde na het
drukkenvan de knop willekeurig, de tracks zullen
in willekeurige volgordeafgespeeld worden
CD / MP3 SPELER
Spelen van een CD/MP3
Spelen van een CD/MP3
USB geluid functies
1)Druk op de functie knop of stop usb knop om de usb
status te kiezen.
2) AFSPELEN/PAUZEREN
3) VOLGENDE, TERUG Stop zoeken
4) Programmeer track(MP399 TracksCD 20 Tracks)
5) HERHAAL MODE: normaal->herhaal 1->herhaal alle
->herhaal album ->normaal
6) Maximum map: 99 mappen
7) Maximum bestand: 999 bestanden
*Opmerking:
-Wanneer het apparaat geen disk bevat,zal na het
plaatsen automatisch de usb kaart gelezen worden,
het wordt alleen gelezen wanneer de USB geplaatst is.
-Het apparaat ondersteunt niet de HDD helemaal en
hetusb gedeelte met de mp3 speler.
Opmerking: bij de CD/MP3/USB mode,zal het
lcdscherm het nummer van het lied of de speeltijd van
het lied tonen.
AFSPELEN VAN USB
DU-9
DU-10
CD/MP3/USB afspelen werkt niet
De CD/MP3 slaat tracks over
TECHNISCHE ALGEMENESPECIFICATIES
Stroom voorziening ............................................................AC:230V~50Hz
Stroom verbruik .............................................................AC 13.5 Watt
Afmetingen......................................... Ongeveer 215x mm(L)208x mm(B) 113x mm(H)
Werk temperatuur.........................................................+5
-+35
ONTVANG GEDEELTE
Ontvangen golflengtes...................................................................FM ST.
Afstem bereik.......................................................... FM:88-108MHz
COMPACT DISK GEDEELTE
Optische opname...................................................................... .3-Beam Laser
Frequentie bereik.............................................................100Hz - 16KH z
AUDIO GEDEELTE
Vermogen uitvoer .........................................................................Maximum 1 Watt x 2
Hoofdluidspreker impedantie ............................................................4 ~ 32 Ohms
ACCESSOIRES
Instructie boekje.....................................................................1
Ac stroomkabel.....................................................................1
PROBLEMEN
Problemen
Als een fout voorkomt, controleer dan eerst de punten hieronder voordat u de set wegbrengt
voor reparatie.
Maak de set niet open daar er een risico is op elektrische schokken.
Als u niet in staat bent om een probleem op te lossen met het opvolgen van deze hints, neem
dan contact op met uw dealer of onderhoud centrum.
WAARSCHUWING:Onder geen enkele omstandigheid moet u proberen om de set zelf te
repareren, want dit zal de garantie laten vervallen.
- ProbleemOplossing
Geen geluid/stroom
-Volume niet bijgesteld Stel het VOLUME bij
-stroomkabel niet goed verbonden
Verbindt de stroomkabel goed
-Batterijen leeg/niet goed geplaatst
Plaats(nieuwe)batterijen op de juiste manier
Scherm functioneert niet goed/ Geen
reactie op werking ven enig bediening
-Elektrostatische ontlading
Schakel uit en zet de set van de stroom af.
Verbindt opnieuw na een paar seconden
Geen disk indicatie
Geen CD geplaatst
Plaats een CD, MP3,CD-R.
CD zwaar beschadigd of vuil
Herplaats/reinig CD,zie Onderhoud.
- CD-R is leeg of de disk is nietafgesloten
Gebruik een afgesloten CD-R.
CD/MP3/USB zwaar beschadigd/vuil
Herplaats/reinig CD/MPS/USB
(zie onderhoud)
Laser lens gecondenseerd
Wacht totdat de lens is verwarmd tot
kamertemperatuur.
CD/MP# zwaar beschadigd of vuil
Herplaats of reinig CD/MP3
Programma is actief
Verlaat de Programma mode(s)
Omgeving informatie
We hebben ons best gedaan om de verpakking te reduceren en het makkelijk te maken het
te verdelen in 3 materialen:karton, geperst papier en uitzetbaar polyethyleen.
Uw set bestaat uit materialen die recycled kunnen worden wanneer zij uit elkaar wordt
gehaald door een gespecialiseerd bedrijf.
Neem alstublieft de lokale regels in acht betreffende de afvoer van verpakking, legebatterijen
en oude apparatuur.
Dit dient ter certificering dat CSU640BT voldoet aan de richtlijn van de
Raad 89/336/EEC (EMC-richtlijn):
Toepasbare normen:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007+A11:2011
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
CSU640BT
MANUALE di ISTRUZIONI
Prima l'uso o l'adeguamento del prodotto
Si prega di leggere tutto il manuale
Si prega di tenere questo manuale
IT-2
PREPARAZIONE ALL'UTILIZZO
Rimozione dalla Confezione e Impostazione
* Rimuovere con attenzione l'unità dalla confezione di cartonee rimuovere tutto il materiale di
imballaggio dall'unità stessa.
* Rimuovere tutte le etichette descrittive che si possono trovare sui lati frontale e superiore del
contenitore dell'unità. Non rimuovere le etichette collocate sul retro o sul fondo del contenitore
dell'unità.
* Premere il pulsante APRI dello sportello CD per aprire lo sportello del compartoCD. Nel
comparto CDsi trova un cartoncino bianco inserito per evitare che il dispositivo di inserimento
del CD subisca alterazioni durante la spedizione del prodotto.Rimuovere tale cartoncino dallo
scomparto CD prima dell'uso.
Se si utilizza alimentazione elettrica CA
1
.Verificare che il voltaggio, indicato sulla piastrina collocata sul fondo dell'apparecchio,
corrisponda alla propria connessione di alimentazione elettrica CAa disposizione.
Se non corrisponde, consultare il rivenditore o il centro di servizio.
2
.Collegare il cavo di alimentazione alla presa di ingresso CA e alla presa a parete.
L'apparecchio è oracollegatoall'alimentazione e pronto per l'uso.
3
.Per spegnere completamente, staccare il cavo di alimentazione dalla presa a parete.
* Staccare il cavo di alimentazione dalla presa a parete per proteggere l'apparecchio durante
violenti temporali.
,,
,
,
,
,
,
,
Batterie (non incluse)
Aprire lo scomparto batterie e inserire sei batterie di tipo LR14, UM-2 oppure C-celle,
(preferibilmente Alcaline) rispettando la polarità indicata dai simboli + e – all'interno
dello scomparto.
Le batteriecontengono sostanze chimichee devono pertanto essere utilizzate
correttamente.
L'utilizzo scorretto delle batterie può causare perdite di elettroliti che possono corrodere
lo scomparto e far incendiare le batterie.
Si prega pertanto di:
Non mischiare tipi diversi di batterie: per es. le Alcaline con quelle al Carbon-Zinco.
Utilizzare solo batterie dello stesso tipo per ogni sostituzione.
Quando si inseriscono nuove batterie, non mischiare le vecchie batterie con le nuove.
Rimuovere le batterie se l'apparecchio rimane inutilizzato a lungo.
Riconosci questi
Simboli
IT-1
ALIMENTAZIONE
RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA
NON APRIRE
ATTENZIONE: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA,
NON RIMUOVERE IL COPERCHIO (O IL RETRO). NON CI SONO
PARTI RIPARABILI DALL'UTENTE ALL'INTERNO. PER EVENTUALI
RIPARAZIONI, RICORRERE A PERSONALE QUALIFICATO.
ATTENZIONE
Per l'utilizzo da parte
dell'Acquirenteimmettere il Numero d
i
Serie collocato sul fondo del contenitore.
Conservare tale inf
ormazione per futuri
riferimenti.
Modello .
Seriale No.
No
Questo fulmineindica la
presenza all'interno dell'unità
dimateriale privo di isolamento,
che può causare scariche elettriche.Per la
sicurezza di tutti i possibili utenti, si prega di
non rimuovere le coperture dell'apparecchio.
Il punto esclamativo richiama
l'attenzione sulla presenza di
caratteristiche dell'apparecchio
per cuiè necessario leggere con attenzione il
libretto illustrativo allegato,per evitare
problemi di funzionamento e danni al prodotto.
Avvertenza per Liquidi:
Evitare che il prodotto venga esposto a
gocciolamento o immersione in sostanze
liquide e che nessun oggettoriempito di
liquidi, come ad esempio vasi, venga
posizionato sopra l'apparecchio.
AVVERTENZA: PER PREVENIRE RISCHI DI
INCENDIO O SCOSSE ELETTRICHE, NON
ESPORRE L'APPARECCHIO A PIOGGIA O
UMIDITÀ
ATTENZIONE: PER PREVENIRE SCOSSE
ELETTRICHE, UTILIZZARE UNA PRESA DI
DIMENSIONI CORRISPONDENTI ALLA
SPINA DI ALIMENTAZIONE E VERIFICARNE
IL COMPLETO INSERIMENTO.
Avvertenza di Ventilazione:
Fare in modo che l'utilizzo dell'apparecchio
non ne comprometta le normali esigenze di
ventilazione.
IT-3
IT-4
IT-6
IT-5
Ricezione Radio
1.Premere il tasto FUNZIONEper selezionare la modalità RADIO.
2.Sintonizzarsi sulla stazione richiesta ruotando il Sintonizzatore Manuale
INDIETRO/SINTONIAGIÙoppure AVANTI/SINTONIASU: ruotareINDIETRO o AVANTI quindi
rilasciare per 1 sec.
Auto-sintonizzazione: premere il tastoPLAY/PAUSAper entrare nella modalità di ricerca automatica
del canale e impostare automaticamente i canali.
Canale Pre-selezionato:(30 Memorie FMPre-impostate)
(1) PremereINDIETRO/SINTONIA-GIÙ oAVANTI/SINTONIA-SUper selezionare la
stazione desiderata.
(2) Premendo il tasto PROGRAMMAuna sola volta, l'indicatore del numero di MEMORIA rimane
fisso sul display.
(3) Premere i tasti PRESET-SU O PRESET Gper selezionare il numero desiderato.
(4) Premere il tasto PROGRAMMAper salvare la stazione.
(5) Ripetere i passaggi da (1) a (4) per impostare le altre stazioni.
3.Alla fine della programmazione, premere PRE-SU o PRE-GIÙper ascoltare la trasmissione sulla
frequenza selezionata.
4.Premere [VOL-]o [VOL +] per regolare il volume.
5.Estendere l'ANTENNA TELESCOPICAin tutta la sua lunghezza per una migliore ricezione delle
trasmissioni in FM.
6.Spegnere la Radio, premendo il tasto FUNZIONEper selezionare una differente modalità di ascolto
o premendo il tasto ALIMENTAZIONE per spegnere l'unità.
7.Alla riaccensione dopo lo spegnimento, le frequenze memorizzate vengono ritrovate.
MODALITÀ DI PROGRAMMAZIONE
(1)Premere il tasto [PROGRAM] in modalità STOP, per mettere il sistema in modalità PROGRAMMA.
L'icona PRG e P01 lampeggeranno a 2Hz. Questo messaggio invita l'utente a immettere le prime
canzoni nella PLAY list del programma.
(2) L'utente può selezionare le tracce desiderate utlizzando i tasti [AVANTI] o [INDIETRO].Una volta
premuti questi tasti, suldisplay apparirà la traccia selezionata.
(3)Dopo aver selezionato la traccia deisiderata, premere di nuovo il tasto [PROGRAMMA] per
registrarla in memoria.Si possono programmare fino a un massimo di 99 tracce Mp3 e 20 tracce
CD ripetendo i passaggi da (2) a (3).
(4) Premendo il tasto [STOP] durante la modalità di programmazione, le TRACCEselezionate
verranno registrate in memoria e si tornerà quindi in modalità STOP (modalità Riproduzione Continua)
(5) Premendo il tasto [PLAY] durante la modalità di programmazione, si metterà in funzione la modalità
PLAY. La riproduzione comincerà dalla Traccia P01.
Cancellazione di un Programma
È possibile cancellare il contenuto di una programmazione:
- premendo due volte il tasto STOP durante la riproduzione.
- aprendo lo sportello del CD
- selezionando una diversa modalità.
Per ascoltare musica da mp3/discman/walkman.
1.Connettersi a AUX.
2.Premere il selettore di funzione su AUX, per trasmettere dall'unità il contenuto
deldispositivo mp3/discman/walkman.
-Premere il controllo volume per regolare il volume.
-L'unità non può controllare il dispositivo.
UTILIZZO DELL'AUX
Premere il tasto FUNZIONEper selezionare la modalità BLUE. Ricercare il dispositivo Bluetooth
“OVC3860”per stabilire la connessione, introducendo, se richiesta, la password “0000”.
1. Premere il tasto PLAY/PAUSAper riprodurre o mettere in pausa.
2. Premere [VOL-]o [VOL +] per regolare il volume.
3. PremereINDIETRO o AVANTI per selezionare le tracce.
NOTA: La distanza di ricezione effettiva del Bluetooth è di circa 10m,ma altridispositivi Bluetooth possono
avere caratteristiche operativediverse;si prega pertanto di leggere con attenzione le istruzioni relative al
proprio dispositivoBluetooth (IPHONE,IPAD,TELEFONO CELLULARE, ecc.) prima dell'uso.
UTILIZZO DEL BLUETOOTH
IT-7
IT-8
Questo riproduttore CDpuò riprodurre Dichi Audio
,MP3, CD-R.
Non cercare di riprodurre CD-ROM,CDi,VCD,DVD
oComputer CD.
1.Premere il tasto funzione sumodalità CD.
2.Per aprire lo sportelloCD, premere il
tastoAPRI CD.
3. Inserire mp3/cd o cd-r con il lato stampato
rivolto verso l'alto e premere con delicatezza lo
sportello CD per richiuderlo.
4.Premere il tasto Play/Pausa sull'apparecchio per
iniziare la riproduzione.
5.Premereil tasto Play/Pausaper mettere in
pausa; premere di nuovo il tasto per riprendere la
riproduzione.
6.Per interrompere la riproduzione premere Stop.
Nota: la riproduzione del cd/mp3 si interromperà
anche quando:
- viene aperto il comparto cd;
- viene selezionata la modalità di trasmissione
Radio; il cd/mp3 è arrivato alla fine.
Per selezionare una traccia differente
Durante la riproduzione è possibile
utilizzare INDIETRO o AVANTI per selezionare
una traccia particolare.
Se avete selezionato un numero di traccia in
posizione Stop oPausa, premere Play per avviare
la riproduzione.
Ruotare una sola volta leggermente AVANTI per
passare alla traccia successiva,o
premereripetutamente finché il numero della
traccia desiderata appare sul display.
Ruotare una sola volta leggermente INDIETRO
per tornare all'inizio della traccia corrente o
premere ripetutamente INDIETRO per tornare a
una traccia precedente.
Per trovare un passaggio preciso sulla traccia
1.Ruotare e tenere premuto INDIETRO o AVANTI.
Il cd viene riprodotto ad alta velocità.
2.Quando si riconosce il passaggio cercato,
rilasciare INDIETRO o AVANTI.
Si ritorna così alla normale riproduzione.
Differenti modalità di riproduzione:
Ripeti – Riproduce ininterrottamente la traccia
corrente.
Ripeti Tutti – Riproduce ininterrottamente l'inter
CD.Per riprodurre le tracce in ordine casuale,
premere il tasto Random, e le tracce verranno
riprodotte a caso.
RIPRODUTTORE CD/MP3
Per la riproduzione di CD/MP3
Per la riproduzione di CD/MP3
Funzioni Audio USB
1)Premere il tasto Funzione o il tastoStop usb
per scegliere lo statoUsb.
2) PLAY/PAUSA
3) AVANTI, INDIETROricerca skip
4) Traccia Programma(99 TracceMP3,20
Tracce CD)
5) MODALITÀ RIPETI: normale->ripeti 1->ripeti
tutti->ripeti album ->normale
6) Massimo di Cartelle: 99 Cartelle
7) Massimo di File: 999 File
*Avvertenze:
-Quando nell'unità non è presente un disco,la Usb
Card verrà automaticamente letta all'atto
dell'inserimento, non appena la USB verrà inserita
per la prima volta.
- L'unità non supporta tutti gli HDD e le sezioni diUsb
con riproduttore di mp3
.
Nota: in modalità CD/MP3/USB,sul display lcd
apparirà il numero della canzoneo il tempo di
riproduzione della canzone.
UTILIZZO DELL' USB
IT-9
IT-10
La riproduzione di CD/MP3/USB non funziona
Il CD/MP3 salta delle tracce
SPECIFICHE TECNICHE
Alimentazione richiesta ............................................................CA:230V~50Hz
Consumo di energia ........................................................................CA 13.5 Watts
Dimensioni.........................................Appr.215 mm(Lun)208 mm(Lar) 113 mm(Alt)
Temperatura di funzionamento.........................................................+5°-+35°
SETTORE DI RICEZIONE
Bande riceventi...................................................................FM ST.
Bande di Frequenza.......................................................... FM:88-108MHz
SETTORE COMPACT DISC
Rilevatore ottico...................................................................... .Laser 3-Beam
Risposta di frequenza.............................................................100Hz - 16KH z
SETTORE AUDIO
Potenza in uscita .........................................................................Massimo 1 Watt x 2
Impendenzacuffiaauricolare ............................................................4 ~ 32 Ohms
ACCESSORI
Libretto di istruzioni .....................................................................1
Cavo di alimentazione CA.....................................................................1
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Risoluzionedeiproblemi
Se si verifica un inconveniente, si prega di consultare la seguente lista di vociprima di
portare a far riparare l'apparecchio.
Non aprire l'apparecchio per evitareil rischio di scosse elettriche.
Se non si è in grado di risolvere il problema seguendo i sugerimenti di seguito riportati,
consultare il proprio rivenditore o un centro di riparazioni.
AVVERTENZA:Non cercare in nessun caso di riparare da sé l'apparecchio, in quanto
ciò renderebbe nulla la garanzia.
problema
- Soluzione del
Non c'è suono/alimentazione
- Il Volume non è regolato
Regolare il VOLUME
- Il cavo di alimentazione non è
correttamente collegato
Collegare adeguatamente il cavodi
alimentazione CA
- Batterie scariche/non correttamente
inserite Inserire(nuove)batterie
correttamente
Il display non funziona correttamente/
non si verifica alcuna reazione ai
comandi di controllo
-Scaricaelettrostatica
Spegnere e disconnettere l'apparecchio.
Ricollegarlo dopo qualche secondo
Non c'è rilevamento del disco
-Non è stato inserito alcun CD
Inserire CD, MP3,CD-R.
-Il CD è molto rovinato o sporco
Sostituire/pulire il CD(vd. Manutenzione)
- Il CD-R è vuoto o il disco non è finalizzato
Utilizzare un CD-R finalizzato.
-CD/MP3/USB molto rovinato/sporco
Sostituire con un CD/MP3/USB pulito
(vd.Manutenzione)
- Lenti laser appannate
Attendere finché le lenti non si siano
adattate alla temperatura della stanza
-CD/MP3 danneggiato o sporco
Sostituire o pulire CD/MP3
- La modalità Programma è in funzione
Uscire dalla modalità Programma
Informazioni per la tutela dell'Ambiente
Abbiamo fatto del nostro meglio per ridurre l'imballaggio al minimo e facilitare la separazione
dei 3 materiali: cartone, pasta di cartae polietilene espanso.
L'apparecchio è realizzato con materiali che possono essere riciclatise disassemblati da
apposite compagnie.
Si prega di rispettare la legislazione locale in merito allo smaltimento dei materiali di
imballaggio, batterie scarichee vecchie apparecchiature.
Questo certifica che CSU640BT è conforme a:
direttiva delconsiglio 89/336/EEC ( direttiva EMC)
Standard Applicabile:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007+A11:2011
PORTABLE
STEREO RADIO CASSETTE RECORDER
WITH MP3/CD/CD-R/USB/SD/MMC PLAYER
Antes da utilização ou adaptação do produto
Por favor, leia todo este manual
Atenção este manual
C
SU6
PT-3
PT-4
PT-6
PT-5
PT-7
PT-8
Este leitor de CD pode reproduzir Discos de
Áudio, MP3, CD-R.
Não tente reproduzir CD-ROM, CDi, VCD, DVD
ou CD de computador.
1. Pressione o boo FUNCTION para entrar
no estado CD.
2. Para abrir a porta de CD, pressione o botão
CD OPEN.
3. Insira o CD ou CD-R de MP3, com o lado
impress virado para cima e pressione gentilmente
a porta para fechar.
4. Pressione play/pause na unidade para iniciar
a reprodução.
5. Pressione o boo PAUSE para pausar a
reprodução; pressione o botão PLAY para
retomar a reprodução.
6. Para parar a reprodução de CD, pressione
STOP.
nota: a reprodução de cd/mp3 irá parar quando:
-abrir o compartimento de CD;
-seleccionar a fonte de rádio;
-o cd/mp3 chegar ao fim.
Selecção de faixa diferente.
Durante a reprodução, pode utilizar BACK ou
NEXT para seleccionar uma faixa particular.
Se selecionou um número de faixa na posição
de stop ou pause, pressione PLAY para iniciar
a reprodução.
Rode brevemente NEXT para ir para a faixa
seguinte, ou pressione repetidamente até o
númeto de faixa desejado aparecer no ecrã.
Rode brevemente BACK para ir para o início da
faixa actual.
Rode brevemente mais que uma vez para ir
para a faixa anterior.
Encontrar uma passagem dentro de uma faixa
1
.Rode e mantenha BACK ou NEXT.
O CD é reproduzido a alta velocidade.
2
.Quando reconhecer a passagem, solte o
botão pressionado.
A reprodução retorna ao normal.
Modos de reprodão diferentes:
REPEAT – Reproduz a faixa continuamente.
REPAT ALL – Reproduz o CD inteiro
continuamente.
Pressione o botão RANDOM (aleatório) para
reproduzir as faixas em ordem aleatória.
LEITOR CD/MP3
Reprodução de CD/MP3
Reprodução de CD/MP3
Funções de Áudio USB
1)Pressione o boo FUNCTION ou STOP para
escolher o estado de USB.
2) PLAY/PAUSE
3) NEXT, BACK – Procura rápida
4) Programação de Faixas (99 faixas para MP3; 20
faixas para CD)
5) MODO DE REPETIÇÃO: normal->repetir 1->
repetir todos->repetir álbum->normal
6) Máximo de pastas: 99 Pastas
7) Máximo de Ficheiros: 999 Ficheiro
*Aviso:
-Quando a unidade não tiver disco, ao inserir um
caro USB, a unidade irá ler o USB automaticamente.
-A unidade não suporta todos os HDD e a porção de
USB com leitor de MP3.
Nota: no modo CD/MP3/USB, o LCD irá exibir o número
da música ou a duração da mesma.
REPRODUÇÃO DE USB
Quando a unidade está em suspensão no modo
CD ou USB durante mais de 10 min, irá escolher
o modo de Alarme de Desligar automaticamente.
No modo de Alarme de Desligar, a unidade irá
alertá-lo para desligar a unidade em 10
segundos com um som “Beep” e a cada 10 min
para poupança de energia
Alarme de Desligar
MANUTENÇÃO E SEGURANÇA
Precauções e Manutenção Geral
* Coloque a unidade numa superfície dura e
plana de modo a que o sistema não fique
inclinado.
* Não exponha a unidade, baterias ou CD à
humidade, chuva, areia ou calor excessivo
causado por equipamentos de aquecimento ou
luz directa do sol.
* Não cubra a unidade. Ventilação adequada
deve ter um espaço mínimo de 6 polegadas entre
os buracos de ventilação e as superfícies à volta,
de modo a prevenir sobreaquecimento.
* As partes mecânicas da unidade contêm
rolamentos auto-lubrificados e devem ser
oleados ou lubrificados.
*Para limpar a unidade, utilize um pano suave e
seco. Não utilize agentes de limpeza que
contenjam álcool, amoníaco, benzeno ou
componentes abrasivos que possam danificar
a estrutura.
Leitor de CD e manuseamento de CD
* A lente do leitor de CD nunca deve ser tocada!
* Alterações súbitas de temperatura ambiente podem causar condensação e a lent epode ficar
coberta, pelo que a reprodução de CD não é possível. Não tente limpar a lente e deixe a unidade
num ambiente quente até a humidade desaparecer.
* Feche sempre a porta de CD para manter o compartimento livre de pó. Para limpar, passe um
pano suave e seco no compartimento.
* Para limpar um CD, passe com um pano suave livre de gaze com movimentos rectos desde o
centro do CD para a parte exterior. Não utilize agentes de limpeza uma vez que podem danificar o CD.
* Nunca escreva num CD ou cole autocolantes.
PT-9
PT-10
Reprodução CD/MP3/USB não funciona
O CD/MP3 salta faixas
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS GERAIS
Requisito de Energia ............................................................AC:230V ~50Hz
Consumo de energia .............................................................AC 13.5 Watts
Dimensões......................................... Aprox.215x mm(C)208x mm(L) 113x mm(A)
Temperatura de funcionamento.........................................................+5
℃ - +35
SECÇÃO DE RECEPTOR
Bandas recebidas...................................................................FM ST.
Alcande de Sintonização......................................................... FM:88-108MHz
SECÇÃO DE DISCO COMPACTO
Levantamento óptico...................................................................... .Laser de 3 raios
Resposta de Frequência.............................................................100Hz - 16KH z
SECÇÃO DE ÁUDIO
Saída de energia .........................................................................Máximo de 1 Watt x 2
Inpedância de fones ............................................................4 ~ 32 Ohms
ACESSÓRIOS
Manual de Instruções.....................................................................1
Cabo de alimentação AC.....................................................................1
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Resolução de Problemas
Se ocorrer um erro, primeiro verifique os pontos abaixo listados antes de enviar a unidade
para o centro de reparações.
Não abra a unidade, pois existe risco de choque eléctrico.
Se não conseguir resolver o seu problema seguindo os seguintes pontos, consulte o seu
revendedor ou centro de assistência.
AVISO:Sob nenhuma circunstância deve tentar reparar a unidade por si, uma vez que irá
invalidar a garantia.
- Resolução de Problemas
Sem som/energia
-Volume não ajustado Ajuste oVOLUME
-Cabo de alimentão não ligado de forma
segura
Ligue o cabo de alimentão AC de forma
correcta
-Baterias sem energia/incorrectamente
inseridas
Insira as baterias (novas) correctamente
Ecrão não funciona devidamente/Sem
reacção à operação de qualquer controlo
-Descarga electroestática
Desligue e desconecte da tomada. Volte a
ligar após alguns segundos
Sem indicação de disco
Nenhum CD inserido
Insira um CD, MP3, CD-R.
CD arranhado ou sujo
Substitua/limpe o CD – Veja manutenção.
- CD-R está em branco ou o disco não está
finalizado
Utiliza um CD-R finalizado
CD/MP3/USB riscado/sujo
Substitua/limpe CD/MP3/USB
(ver manutenção)
Lente laser embaicada
Aguarde até que a lente se ajuste à
temperatura ambiente.
CD/MP3 danificado ou sujo
Substitua ou limpe CD/MP3
Programa activo
Saia do(s) modo(s) de programa
Informação Ambiental
Esforçámo-nos para reduzir o embalamento e facilitar a separação em 3 materiais: placa de
cartão, polpa de papel e politileno expansível.
A sua unidade consiste de materiais que podem ser reciclados se for desmontada por uma
companhia especializada.
Observe os regulamentos locais relacionados com o deitar fora de embalagens, baterias
usadas e equipamentos velhos.
Isto é para certificar que o CSU640BT está em conformidade com:
Conselho de diretrizes 89/336/EEC (diretriz EMC)
Padrões aplicáveis:
EN55013:2001+A1:2003+A2:2006
EN61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN61000-3-3:2008
EN55020:2007+A11:2011
Para obter mais informações, visite nosso site:www.mpmaneurope.comIsto
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

MPMan CSU640BT de handleiding

Categorie
CD spelers
Type
de handleiding