SC-LX78

Pioneer SC-LX78, SC-LX88 Handleiding

  • Hallo! Ik ben een AI-chatbot die speciaal is getraind om je te helpen met de Pioneer SC-LX78 Handleiding. Ik heb het document al doorgenomen en kan je duidelijke en eenvoudige antwoorden geven.
SC-LX88-
K/
-
S
SC-LX78-K/-S
AV Receiver
Amplificateur AV
AV Receiver
Sintoamplificatore AV
AV Receiver
Receptor AV
AV-ресивер
Quick Start Guide
Guide rapide
Kurzanleitung
Guida di avvio rapido
Snelstartgids
Guía de inicio rápido
Краткое руководство пользователя
What’s in the box
Contenu du carton d’emballage
Lieferumfang
Contenuto della confezione
Inhoud van de doos
Contenido de la caja
Комплект поставки
Thank you for buying this Pioneer product. This Quick Start
Guide includes instructions for basic connections and operations
to allow simple use of the receiver. For detailed descriptions of
the receiver, see the “Operating Instructions” provided on the
included CD-ROM ( ).
Merci pour l’achat de ce produit Pioneer. Ce guide rapide
contient les instructions relatives aux raccordements et
opérations de base permettant une utilisation simple de ce
récepteur. Pour des descriptions plus détaillées du récepteur,
référez-vous au “Mode d’emploi” sur le CD-ROM ( ) fourni.
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Pioneer-Produkt entschieden
haben. Die Kurzanleitung enthält Anweisungen für grundlegende
Verbindungen und Bedienvorgänge, um eine einfache Bedienung
des Receivers zu ermöglichen. Detaillierte Beschreibungen des
Receivers finden Sie in der „Bedienungsanleitung“ auf der
mitgelieferten CD-ROM ( ).
Vi ringraziamo per avere acquistato questo prodotto Pioneer.
Questa Guida di avvio rapido comprende istruzioni per i
collegamenti fondamentali e per le operazioni essenziali di
questo ricevitore. Per una descrizione dettagliata del ricevitore,
vedere le “Istruzioni per l’uso” contenute nel CD-ROM ( )
accluso.
Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Pioneer product. In deze
snelstartgids vindt u de instructies voor de basisaansluitingen en
de basisbediening voor een eenvoudig gebruik van de receiver.
Voor meer gedetailleerde informatie wordt u verwezen naar de
“Handleiding” die op de bijgeleverde CD-ROM ( ) staat.
Muchas gracias por haber adquirido este producto de Pioneer.
Esta Guía de inicio rápido incluye instrucciones para hacer las
conexiones y operaciones básicas que le permitirán hacer un uso
sencillo del receptor. Para conocer una descripción detallada del
receptor, consulte el “Manual de instrucciones” suministrado con
el CD-ROM ( ) incluido.
Благодарим вас за приобретение данного изделия Pioneer.
В данном Кратком руководстве пользователя содержатся
инструкции по основным подключениям и операциям для
упрощенного использования ресивера. Подробное
описание ресивера см. в «Инструкции по эксплуатации»,
содержащихся на поставляемом CD-ROM ( ).
Remote Control
Télécommande
Fernbedienung
Telecomando
Afstandsbediening
Mando a distancia
Пульт дистанционного
управления
Setup microphone
Microphone de configuration
Mikrofon für die Einstellung
Impostazione microfono
Microfoon voor instellen
Micrófono de configuración
Установочный микрофон
AAA size IEC R03 dry cell batteries x2
Piles à anode sèche AAA IEC R03 x 2
AAA/IEC/R03 Trockenbatterien x2
Pile a secco AAA IEC R03 x2
AAA/IEC/R03 drogecelbatterijen x2
Pilas secas AAA, IEC R03 x 2
Сухие батарейки размера AAA IEC R03, 2 шт.
AM loop antenna
Antenne cadre AM
MW-Rahmenantenne
Antenna AM a telaio
AM-raamantenne
Antena de cuadro de AM
Рамочная антенна АМ
FM wire antenna
Antenne filaire FM
UKW-Drahtantenne
Antenna FM a filo
FM-draadantenne
Antena de hilos de FM
Проволочная антенна FM
These quick start guide
Le présent Guide de démarrage
Diese Kurzanleitung
Guida per l’avvio rapido
Deze Quick Start-gids
Esta guía de inicio rápido
Это краткое руководство пользователя
Power cord
Cordon d’alimentation
Netzkabel
Cavo di alimentazione
Netsnoer
Cable de alimentación
Кабель питания
Warranty card
Carte de garantie
Garantiekarte
Tarjeta de garantía
Documento di garanzia
Garantiebewijs
Гарантийный сертификат
Safety Brochure
Brochure sur la Sécurité
Sicherheritsbroshüre
Volantino sulla sicurezza
Veiligheidsbrochure
Folleto de Seguridad
Брошюра по безопасноти
CD-ROM
SC-LX88
SC-LX78
Wireless LAN converter (AXF7031)
— Start guide
— Connecting cable
Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
— Guide de démarrage
— Câble de liaison
Wireless LAN-Wandler (AXF7031)
— Kurzanleitung
— Verbindungskabel
Convertitore LAN wireless (AXF7031)
— Guida all’avvio
— Cavo di collegamento
Draadloze LAN-adapter (AXF7031)
— Startgids
— De kabel aansluiten
Convertidor LAN inalámbrico (AXF7031)
— Guía de inicio
— Cable de conexión
Преобразователь беспроводной
сети LAN (AXF7031)
— Руководство
— Кабель подключения
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USB ADPT ROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
English
Connection and initial setup
Enjoy easy multichannel playback with this unit in 3 steps:
Connecting up
Initial setup
Basic playback
.
Connection and initial setup can be performed by referring to this Quick Start Guide, but it is easier when using the
Wiring Navi
in AVNavigator.
Perform connection and initial setup with either method according to the circumstances in which you are using AVNavigator.
Additionally, using the
Interactive Operation Guide
in AVNavigator allows you to learn basic operations effectively.
It is unnecessary to read this guide for explanations;
will be explained in the
Wiring Navi
.
Move on to “Using Built-in AVNavigator” in this guide.
You can use the
Interactive Operation Guide
in
.
The contents are linked interactively with the product, allowing you
to remember them while reading, and actually use the product while
becoming used to it.
Move on to
in this guide.
Quick Start
Guide
Connection and initial setup following the instructions
in the “Wiring Navi” in AVNavigator
(Connection to the network is required for the initial setup.)
Connection and initial setup by referring to
this Quick Start Guide
or
3
Using Built-in AVNavigator
Connecting to the network through
LAN interface
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
LAN cable (sold separately)
Internet
Modem
Router
Computer
Connecting to a wireless LAN
The wireless LAN converter can be connected to connect this
unit to a network wirelessly. Use the included AXF7031 for
connection.
Use only the furnished accessory connecting cable.
Certain settings are required to use a wireless LAN
converter (AXF7031). For instructions on making these
settings, see the operating instructions included with the
wireless LAN converter (AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Wireless LAN converter (AXF7031)
Internet
Modem
Router
Plugging in the receiver
After connecting to a LAN, connect the power cord of the
receiver to a power outlet.
CAUTION
Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
the plug by tugging the cord, and never touch the power
cord when your hands are wet, as this could cause a short
circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, or other object on the power cord or pinch the
cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie
it with other cables. The power cords should be routed so
that they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electric shock. Check
the power cord once in a while. If you find it damaged,
ask your nearest Pioneer authorized independent service
company for a replacement.
Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
Do not use the supplied power cord for any purpose other
than that described below.
The receiver should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g., when on vacation.
Make sure the blue
u
STANDBY/ON
light has gone out
before unplugging.
1
Plug the supplied power cord into the AC IN
socket on the back of the receiver.
2
Plug the other end into a power outlet.
Turning the power on
Press
u
STANDBY/ON
to switch on the receiver and your
computer.
Wait a few minutes after turning the power on before
performing the following operation.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Using Built-in AVNavigator (continued)
Launching the built-in AVNavigator
Operate AVNavigator by following the screen prompts of your
computer, etc.
Operating environment
AVNavigator can be used in the following environments.
Windows PC: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/
Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 or 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Android device: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2
AVNavigator uses an Internet browser. The following
browsers are supported:
Windows PC: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Android device: Android browser
Depending on the computer network setting or security
setting, AVNavigator may not operate.
Using Windows PC
1
Start up Internet Explorer on your PC (open
any random Internet page).
2
Press STATUS on the remote control and check
the front panel display on the receiver (the IP
address of the receiver will appear).
(Example Text Display)
If 0.0.0.0 or 169.254.112.202 appears in the address, it indicates
that the receiver is not connected to the network. Check to
make sure that the receiver and router are properly connected.
3
Enter number in 2 above in the field in
Internet Explorer shown below and then press
the ENTER key.
(Example Input Format) 192.168.0.124
With a Windows PC other than Windows XP, you can use
the following method to launch AVNavigator.
Launch Explorer and then right-click <SC-LX88> or <SC-
LX78> displayed in the ‘
Network
’ folder, then click ‘
View
device webpage
’.
Using Mac
On a Mac, launch Safari and click <SC-LX88> or <SC-LX78>
displayed in ‘
Bonjour
’ on the Bookmarks bar.
If ‘
Bonjour
’ is not displayed, tick the ‘
Include Bonjour in
the Favorites bar
’ check box on the ‘
Advanced
’ tab in
the Safari ‘
Preferences...
’ menu.
Using iPad/iPhone/iPod touch
Download a free application, iControlAV5, from the App Store.
After launching iControlAV5, follow the instructions on the
screen. After that, on the Home screen, press ‘
AVNavigator
or the icon.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Using iPad
On an iPad, you can operate AVNavigator for iPad. Download
AVNavigator for iPad from the App Store. After launching
AVNavigator for iPad, follow the instructions on the screen.
Using Android device
Download a free application, iControlAV5, from the Google Play
Store. After launching iControlAV5, follow the instructions on
the screen. After that, on the Home screen, press the icon.
Using Built-in AVNavigator (continued)
About using Wiring Navi
Wiring Navi starts when ‘
Wiring Navi
’ is pressed on the
AVNavigator screen.
When connection navigation is finished, proceed to
.
6
Connecting up
Connecting the speakers
The receiver will work with just two stereo speakers (the front speakers in the diagram) but using
at least five speakers is recommended, and a complete setup is best for surround sound.
To achieve the comfortable surround sound, install your speakers as shown below.
7.1 channel surorund system:
L
– Front Left
C
– Center
R
– Front Right
SL
– Surround Left
SR
– Surround Right
SBL
– Surround back Left
SBR
– Surround back Right
SW
– Subwoofer
Note
There are also other speaker connection
patterns (top middle, front height, front
wide, etc.). For details, see “Connecting
your equipment” of the operating
instructions.
Connecting the speaker cables
Make sure you connect the speaker on
the right to the right (
R
) terminal and the
speaker on the left to the left (
L
) terminal.
Also make sure the positive and negative
(
+/–
) terminals on the receiver match those
on the speakers.
1
Twist exposed wire strands together.
2
Loosen terminal and insert exposed wire.
3
Tighten terminal.
12 3
10 mm
CAUTION
Before making or changing
connections, switch off the power and
disconnect the power cord from the AC
outlet.
These speaker terminals carry
HAZARDOUS LIVE
voltage. To
prevent the risk of electric shock when
connecting or disconnecting the
speaker cables, disconnect the power
cord before touching any uninsulated
parts.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
After installing the speakers, connect them as shown below.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer
(
SW
)
Front Right
(
R
)
Surround Right
(
SR
)
Surround Left
(
SL
)
Front Left
(
L
)
Center
(
C
)
Surround back Right
(
SBR
)
Surround back Left
(
SBL
)
Note
When only connecting one surround back speaker, connect it to the
SURROUND BACK L
(Single)
terminals.
This unit supports speakers with a nominal impedance of 4
W
to 16
W
.
7
Connecting up (continued)
Connecting a TV and playback
components
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
HDMI/DVI-compatible TV
HDMI/DVI-compatible
Blu-ray DIsc player
If the TV does not support the HDMI Audio Return Channel
function, optical digital cable (
A
) connection is required to
listen to the TV sound over the receiver.
If the TV supports the HDMI Audio Return Channel
function, the sound of the TV is input to the receiver via the
HDMI terminal, so there is no need to connect an optical
digital cable (
A
). In this case, set
ARC
at
HDMI Setup
to
ON
. For details, see “HDMI Setup” of the operating
instructions.
Please refer to the TV’s operation manual for directions on
connections and setup for the TV.
With factory default settings, video from the video cable
or component cable will not be output from the HDMI
terminal. To output video, you must switch video input to
the device connected with the video cable or component
cable and set
V.CONV
to
ON
. For details, see “Setting the
Video options” of the operating instructions.
Connecting antennas
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
FM wire
antenna
AM loop antenna
Note
Refer to the operating instructions in the included CD-
ROM if you wish to connect a TV or playback component
in a method other than an HDMI connection.
Refer to the operating instructions in the included CD-
ROM for other device connections.
Plugging in the receiver
Only plug in after you have connected all your components to
this receiver, including the speakers.
CAUTION
Handle the power cord by the plug part. Do not pull out
the plug by tugging the cord, and never touch the power
cord when your hands are wet, as this could cause a short
circuit or electric shock. Do not place the unit, a piece of
furniture, or other object on the power cord or pinch the
cord in any other way. Never make a knot in the cord or tie
it with other cables. The power cords should be routed so
that they are not likely to be stepped on. A damaged power
cord can cause a fire or give you an electric shock. Check
the power cord once in a while. If you find it damaged,
ask your nearest Pioneer authorized independent service
company for a replacement.
Do not use any power cord other than the one supplied
with this unit.
Do not use the supplied power cord for any purpose other
than that described below.
The receiver should be disconnected by removing the
mains plug from the wall socket when not in regular use,
e.g., when on vacation.
Make sure the blue
u
STANDBY/ON
light has gone out
before unplugging.
1
Plug the supplied power cord into the AC IN
socket on the back of the receiver.
2
Plug the other end into a power outlet.
VENTILATION CAUTION
When installing this unit, make sure to leave space
around the unit for ventilation to improve heat radiation
(at least 20 cm at top, 10 cm at rear
, and 20 cm at each
side)
.
WARNING
Slots and openings in the cabinet are provided for
ventilation to ensure reliable operation of the product,
and to protect it from overheating.
To prevent fire
hazard, the openings should never be blocked or
covered with items (such as newspapers, table-cloths,
curtains) or by operating the equipment on thick carpet
or a bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_En
8
Initial Setup
Before you start
1
Put the batteries in the remote control.
The batteries included with the unit are to check initial
operations; they may not last over a long period. We
recommend using alkaline batteries that have a longer life.
2
Switch on the receiver and your TV.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Switch the TV input so that it connects to the
receiver.
4
Turn the subwoofer on and turn up the volume.
WARNING
Do not use or store batteries in direct sunlight or other
excessively hot place, such as inside a car or near a heater.
This can cause batteries to leak, overheat, explode or catch
fire. It can also reduce the life or performance of batteries.
CAUTION
When inserting the batteries, make sure not to damage
the springs on the battery’s (–) terminals. This can cause
batteries to leak or overheat.
When disposing of used batteries, please comply with
governmental regulations or environmental public
institution’s rules that apply in your country/area.
Automatically setting up for
surround sound (MCACC)
The Auto Multi-Channel ACoustic Calibration (MCACC) setup
uses the supplied setup microphone to measure and analyze
the test tone that is outputted by the speakers. This setup
enables automatic high precision measuring and settings;
utilizing it will create an optimum user listening environment.
Important
Measure in a quiet environment.
If you have a tripod, use it to place the microphone so that it’s
about ear level at your normal listening position. Otherwise,
place the microphone at ear level using a table or a chair.
Accurate measurements may not be possible if there are
obstacles between the speakers and the listening position
(microphone).
When measuring, step away from the listening position,
and operate using the remote control from the external
side of all the speakers.
1
Connect the supplied setup microphone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Tripod
Microphone
The
Full Auto MCACC
screen appears on your TV.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Press MAIN RECEIVER on the remote control
and operate.
When the cursor is brought to
Measurement Type
and
Basic
is selected, the
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker Distance
is adjusted automatically. Selecting
Expert
allows you to automatically adjust
Standing
Wave
/
Acoustic Cal EQ
(frequency characteristics)/
Full
Band Phase Control
as well.
3
Bring the cursor to START and press the ENTER
button.
Automatic measuring will start.
Measuring will take about 3 to 12 minutes.
4
Follow the instructions on-screen.
Automatic setting is complete when the Home Menu
screen appears.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
If
Reverse Phase
is displayed, the speaker’s wiring (+ and –)
may be inverted. Check the speaker connections.
Even if the connections are correct,
Reverse Phase
may be
displayed, depending on the speakers and the surrounding
environment. This does not affect measurements, however,
so select
Go Next
.
If the power cuts out, the core of the speaker cable may be
in contact with the rear panel, or the (+) and (–) cores may
be touching, causing the protection circuits to activate.
Re-twist the core of the speaker cable, and connect it so
that it does not protrude from the speaker terminal.
5
Make sure the setup microphone is
disconnected.
9
Basic playback
Multichannel playback
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Switch on the playback component.
E.g.) Turn the Blu-ray Disc player connected to the
HDMI
BD IN
terminal on.
2
Switch the input of the receiver.
E.g.) Press
BD
to select the
BD
input.
3
Press AUTO to select ’AUTO SURROUND’.
Also press
SURR
or
ADV
for multichannel playback. Select
your preferred listening mode.
4
Start the playback component’s playback.
E.g.) Start playback of the Blu-ray Disc player.
5
Use VOLUME +/– to adjust the volume level.
When a sound can not be heard from center and rear
speakers, press
SURR
or
ADV
to change listening modes.
E.g.) Press the
ADV
button for several times to select
EXT.STEREO
.
When there is no sound from the subwoofer
Cause – The front speaker is set to LARGE.
When a 2-channel audio source is input, the low-frequency
component is not output from the subwoofer but is output
from the front speaker.
Solution – To output from the subwoofer, change the
speaker setting.
Method 1: Change the front speaker setting to
SMALL
.
The low-frequency component is not output from the front
speaker but is output from the subwoofer. When the low-
frequency playback capability of the front speaker is high,
we recommend the setting not be changed.
Method 2: Change the subwoofer setting to
PLUS
.
The low-frequency component is output from the front
speaker and subwoofer. For that reason, low sounds
are sometimes output too much. In such a case, we
recommend not to change or to change to Method 1.
For details, see “Speaker Setting” of the operating
instructions.
When no sound is emitted, increase the volume to
approximately –30 dB.
Note
When the remote control cannot be used to operate the unit
When operating the receiver, press
MAIN
RECEIVER
before using it.
When operating functions such as the network, TUNER, or
iPod, press the appropriate function button (
NET
,
TUNER
,
iPod
, etc.) before using.
Listening to the radio
1
Press TUNER to select the tuner.
If necessary, press
BAND
to change the band (FM or AM).
2
Press TUNE +/– to tune to a station.
Press and hold
TUNE +/–
for about a second. The receiver
will start searching for the next station.
If you’re listening to an FM station but the reception is
weak, press
MPX
to select FM MONO and set the receiver
to the mono reception mode.
Saving station presets
If you often listen to a particular radio station, it’s convenient to
have the receiver store the frequency for easy recall whenever
you want to listen to that station.
1
Press TOOLS while receiving a signal from the
station you want to store.
The preset number is blinking.
2
Press PRESET +/– to select the station preset
you want, then press ENTER.
The preset number stop blinking and the receiver stores
the station.
Listening to station presets
You will need to have some presets stored to do this.
Press PRESET +/– to select the station preset
you want.
10
Basic playback (continued)
To enjoy the many functions of the
unit to the fullest extent
Launch AVNavigator, and use the “Interactive
Operation Guide”.
Load the CD-ROM into your computer and
download the “Operating Instructions” (PDF)
from the menu screen to read.
Functions
#
Playing a USB device
#
Music playback using Bluetooth wireless technology
#
Playback with NETWORK feature
#
Setting the Audio options
#
Setting the Video options
#
Using the MULTI-ZONE controls
FAQ
Glossary
Features index
Note
This unit supports AirPlay. For details, see “Using AirPlay
on iPod touch, iPhone, iPad, and iTunes” of the operating
instructions and the Apple website (http://www.apple.
com).
This unit’s software can be updated (“Software Update
of the operating instructions). With Mac OS, it can be
updated using Safari (“Using Safari to update the firmware
of the operating instructions).
Playing an iPod
About one minute is required between turning the power
on and completion of startup.
1
Connect your iPod.
An iPod/iPhone can be connected to the receiver.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
iPod/iPhone
USB cable
included with the iPod
2
Press iPod USB to select the iPod/USB input.
When the display shows the names of folders and files,
you’re ready to play music from the iPod.
3
Use
/
to select a category, then press
ENTER to browse that category.
• To return to the previous level any time, press
RETURN
.
4
Use
/
to browse the selected category (e.g.,
albums).
• Use
/
to move to previous/next levels.
5
Continue browsing until you arrive at what
you want to play, then press
to start
playback.
Listening to Internet radio stations
About one minute is required between turning the power
on and completion of startup.
Important
When using a broadband Internet connection, a contract
with an Internet service provider is required. For more
details, contact your nearest Internet service provider.
To listen to Internet radio stations, you must have high-
speed broadband Internet access. With a 56 K or ISDN
modem, you may not enjoy the full benefits of Internet
radio.
Access to content provided by third parties requires a
high speed internet connection and may also require
account registration and a paid subscription. Third
party content services may be changed, suspended,
interrupted, or discontinued at any time without notice,
and Pioneer disclaims any liability in connection with such
occurrences. Pioneer does not represent or warrant that
content services will continue to be provided or available
for a particular period of time, and any such warranty,
express or implied, is disclaimed.
1
Press NET repeatedly to select the INTERNET
RADIO input.
It may take several seconds for this receiver to access the
network.
2
Use
/
to select the Internet radio station to
play back, and then press ENTER.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
11
2
Français
Raccordement et configuration initiale
Profitez de la lecture multicanaux sur cet appareil en 3 points seulement :
Raccordement
Conguration initiale
Lecture de base
.
La connexion et la configuration initiale peuvent être réalisées en se référant au présent Guide rapide, mais il est plus facile d’utiliser le
Wiring Navi
dans l’AVNavigator. Réalisez la connexion et la configuration initiale avec l’une ou l’autre méthode, en fonction des circonstances
dans lesquelles vous utilisez l’AVNavigator. L’utilisation du
Interactive Operation Guide
dans l’AVNavigator vous permet en outre d’apprendre effi-
cacement les opérations de base.
Il est inutile de lire ce guide pour obtenir des explications ;
seront expliqués dans le
Wiring Navi
.
Poursuivez à la rubrique “Utilisation de l’AVNavigator intégré”
dans ce guide.
Vous pouvez utiliser le
Interactive Operation Guide
dans
.
Les contenus sont liés de manière interactive avec le produit, ce qui
vous permet de les mémoriser en les lisant et d’utiliser réellement le
produit tout en vous y familiarisant.
Passez à
dans ce guide.
Guide
rapide
Raccordement et conguration initiale en se référant aux
instructions dans “Wiring Navi” de l’AVNavigator
(Une connexion au réseau est nécessaire
pour la configuration initiale.)
Raccordement et conguration initiale
en suivant le guide rapide
ou
3
Utilisation de l’AVNavigator intégré
Raccordement au réseau par
l’interface LAN
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
Câble LAN (vendu séparément)
Internet
Modem
Routeur
Ordinateur
Raccordement à un réseau LAN
sans fil
Le convertisseur LAN sans fil peut être raccordé pour
connecter cet appareil à un réseau sans fil. Utilisez le AXF7031
inclus pour la connexion.
N’utilisez que le câble de liaison d’accessoire fourni.
Certains réglages doivent être effectués pour que le
convertisseur LAN sans fils (AXF7031) puisse être utilisé.
Pour le détail sur ces réglages, reportez-vous au mode
d’emploi fourni avec le convertisseur LAN sans fil (AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Convertisseur LAN sans fil (AXF7031)
Internet
Modem
Routeur
Branchement du récepteur
Après la connexion à un réseau LAN, branchez le cordon
d’alimentation du récepteur à une prise électrique.
ATTENTION
Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez
les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-
circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un
meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et
ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur
le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les
cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte
que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie
ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation
de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez
à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le
remplacer.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec
cet appareil.
N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée
ci-dessous.
Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché
de la prise d’alimentation murale.
Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu
u
STANDBY/ON
est éteint.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la
prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise
électrique.
Mise en marche
Appuyez sur
u
STANDBY/ON
pour allumer le récepteur et
votre ordinateur.
Après la mise en marche, patientez quelques minutes avant
d’effectuer l’opération suivante.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Utilisation de l’AVNavigator intégré (suite)
Lancement de l’AVNavigator intégré
L’AVNavigator s’utilise en suivant les messages sur l’écran de
votre ordinateur, etc.
Environnement d’exploitation
L’AVNavigator peut être utilisé dans les environnements
suivants :
PC sous Windows : Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows
Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac : Mac OSX (10.7, 10.8 ou 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch : iOS 7
Appareil Android : Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2
L’AVNavigator utilise un navigateur Internet. Les navigateurs
suivants sont pris en charge :
PC sous Windows : Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch : Safari 6.0
Appareil Android : navigateur Android
AVNavigator risque de ne pas fonctionner avec certains
paramétrages du réseau informatique ou de la sécurité.
Utilisation d’un PC sous Windows
1
Démarrez Internet Explorer sur votre
ordinateur (ouvrez n’importe quelle page
Internet).
2
Appuyez sur STATUS de la télécommande
et vérifiez l’afficheur du panneau avant
sur le récepteur (l’adresse IP du récepteur
apparaîtra).
(Exemple d’affichage de texte)
Si 0.0.0.0 ou 169.254.112.202 apparaît dans l’adresse,
cela signifie que le récepteur n’est pas raccordé au
réseau. Assurez-vous que le récepteur et le routeur sont
correctement raccordés.
3
Saisissez le numéro de l’étape 2 ci-dessus
dans le champ d’Internet Explorer indiqué ci-
dessous, puis appuyez sur la touche ENTER.
(Exemple de format d’entrée) 192.168.0.124
Sur un PC fonctionnant avec une version Windows différente de
Windows XP, vous pouvez utiliser la méthode suivante pour lancer
AVNavigator.
Lancez l’explorateur puis faites un clic droit sur
<SC-LX88> ou <SC-LX78> qui s’affiche dans le dossier ‘
Network
’,
puis cliquez sur ‘
View device webpage
’.
device webpage
’.
Utilisation d’un Mac
Sur un Mac, lancez Safari et cliquez sur <SC-LX88> ou <SC-LX78>
qui s’affiche dans ‘
Bonjour
’ sur la barre de signets.
Si ‘
Bonjour
’ n’apparaît pas, cochez la case à cocher
Include Bonjour in the Favorites bar
’ de l’onglet
Advanced
’ dans le menu ‘
Preferences...
’ de Safari.
Utilisation d’un iPad/iPhone/iPod touch
Téléchargez une application gratuite, iControlAV5, depuis l’App
Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les instructions à
l’écran. Effleurez ensuite ‘
AVNavigator
’ ou l’icône sur l’écran
d’accueil.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Utilisation d’un iPad
Sur un iPad, vous pouvez utiliser AVNavigator pour iPad.
Téléchargez AVNavigator for iPad depuis l’App Store. Après
avoir lancé AVNavigator for iPad, suivez les instructions à
l’écran.
Utilisation d’un appareil Android
Téléchargez une application gratuite, iControlAV5, depuis le
Google Play Store. Après avoir lancé iControlAV5, suivez les
instructions à l’écran. Effleurez ensuite l’icône sur l’écran
d’accueil.
Utilisation de l’AVNavigator intégré (suite)
À propos de l’utilisation de Wiring
Navi
Wiring Navi démarre lorsque vous appuyez sur ‘
Wiring Navi
sur l’écran d’AVNavigator.
Lorsque la navigation de connexion est terminée,
poursuivez avec
.
6
Raccordement
Raccordement des enceintes
Le récepteur fonctionne avec deux enceintes stéréo seulement (enceintes avant sur le schéma)
mais il est conseillé d’utiliser au moins cinq enceintes, et avec une configuration complète le
son surround sera bien meilleur.
Pour obtenir le son surround le plus agréable, installez vos enceintes comme illustré ci-dessous.
Système surround à 7.1 canaux :
L
– Avant Gauche
C
– Centre
R
– Avant Droite
SL
– Surround Gauche
SR
– Surround Droite
SBL
– Surround arrière Gauche
SBR
– Surround arrière Droite
SW
– Caisson de grave
Remarque
Il existe aussi d’autres façons de
connecter les enceintes (moyen haut,
avant haute, avant large, etc.). Reportez-
vous à la rubrique “Raccordement de votre
équipement” du mode d’emploi pour plus
d’informations.
Raccordement des câbles d’en-
ceintes
Veillez à bien raccorder l’enceinte de droite
à la borne droite (
R
) et l’enceinte de gauche
à la borne de gauche (
L
). Assurez-vous aussi
que les bornes positives et négatives (
+/–
)
sur le récepteur correspondent à celles des
enceintes.
1
Torsadez les fils ensemble.
2
Dévissez la borne et insérez la partie
dénudée des fils.
3
Serrez la borne.
12 3
10 mm
ATTENTION
Avant de réaliser ou de modifier des
liaisons, éteignez les appareils et
débranchez le cordon d’alimentation de
la prise électrique.
Ces bornes d’enceintes sont soumises à
une tension
DANGEREUSE
. Pour éviter
tout risque de décharge électrique lors
du branchement ou débranchement
des câbles d’enceintes, débranchez le
cordon d’alimentation avant de toucher
les parties non isolées.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Après avoir installé les enceintes, raccordez-les de la façon ci-dessous.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Caisson de
grave
(
SW
)
Avant Droite
(
R
)
Surround
Droite
(
SR
)
Surround
Gauche
(
SL
)
Avant
Gauche
(
L
)
Centre
(
C
)
Surround arrière Droite
(
SBR
)
Surround arrière Gauche
(
SBL
)
Remarque
Si vous raccordez une seule enceinte surround arrière, raccordez-la aux bornes
SURROUND
BACK L (Single)
.
Cet appareil accepte les enceintes ayant une impédance nominale de 4
W
à 16
W
.
7
Raccordement (suite)
Raccordement d’un téléviseur et de
lecteurs
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
Téléviseur compatible HDMI/DVI
Lecteur de disque Blu-ray
compatible HDMI/DVI
Si votre téléviseur ne prend pas en charge la fonction HDMI
de canal de retour audio, vous devrez effectuer une liaison par
câble numérique optique (
A
) pour écouter le son du téléviseur
via le récepteur.
Si votre téléviseur prend en charge la fonction HDMI de
canal de retour audio, le son du téléviseur est transmis au
récepteur par la prise HDMI et il est inutile de raccorder un
câble numérique optique (
A
). Dans ce cas, réglez
ARC
dans
HDMI Setup
sur
ON
. Reportez-vous à la rubrique “Réglage
de l’HDMI” du mode d’emploi pour plus d’informations.
Veuillez vous reporter au Guide d’utilisation du téléviseur
pour consulter les instructions concernant les connexions
et la configuration du téléviseur.
Avec les paramètres d’usine par défaut, la vidéo depuis
le câble vidéo ou le câble du composant ne sera pas
restituée par la prise HDMI. Pour restituer la vidéo, vous
devez changer l’entrée vidéo sur l’appareil connecté à l’aide
du câble vidéo ou du câble du composant et régler
V.CONV
sur
ON
. Reportez-vous à la rubrique “Réglages des options
vidéo” du mode d’emploi pour plus d’informations.
Raccordement des antennes
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
Antenne fil
FM
Antenne cadre
AM
Remarque
Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni si
vous voulez raccorder un téléviseur ou un lecteur d’une
autre façon que par une liaison HDMI.
Reportez-vous aux instructions sur le CD-ROM fourni pour
d’autres liaisons.
Branchement du récepteur
N’effectuez le branchement qu’après avoir raccordé tous les
composants au récepteur, y compris les enceintes.
ATTENTION
Saisissez le cordon d’alimentation par la prise. Ne
débranchez jamais la fiche en tirant sur le cordon et ne
touchez jamais le cordon d’alimentation lorsque vous avez
les mains mouillées, car cela pourrait causer un court-
circuit ou une électrocution. Ne placez pas l’appareil, un
meuble ou tout autre objet sur le cordon d’alimentation et
ne coincez pas le cordon. Ne faites jamais de nœud sur
le cordon, et ne le nouez pas avec d’autres câbles. Les
cordons d’alimentation doivent être placés de telle sorte
que l’on ne risque pas de marcher dessus. Un cordon
d’alimentation endommagé peut entraîner un incendie
ou une électrocution. Vérifiez le cordon d’alimentation
de temps en temps. Si vous le trouvez abîmé, demandez
à votre service après-vente Pioneer le plus proche de le
remplacer.
Utilisez exclusivement le cordon d’alimentation fourni avec
cet appareil.
N’utilisez pas ce cordon à d’autres fins que celle indiquée
ci-dessous.
Lorsque le récepteur n’est pas utilisé régulièrement
(pendant les vacances, par exemple), il doit être débranché
de la prise d’alimentation murale.
Avant de le débrancher, assurez-vous que le témoin bleu
u
STANDBY/ON
est éteint.
1
Branchez le cordon d’alimentation fourni à la
prise AC IN située à l’arrière du récepteur.
2
Branchez l’autre extrémité sur une prise
électrique.
TISSEMENT
, pour assurer un fonctionnement stable de
our éviter les
n’utilisez pas l’appareil posé sur un tapis
.
D3-4-2-1-7b*_A1_Fr
8
Configuration initiale
Avant de commencer
1
Insérez des piles dans la télécommande.
Les piles fournies avec l’appareil sont destinées à vérifier
le bon fonctionnement de l’appareil et risquent de ne pas
durer longtemps. Nous vous conseillons d’utiliser des
piles alcalines dont l’autonomie est plus longue.
2
Allumez le récepteur et votre téléviseur.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Sélectionnez l’entrée du téléviseur pour qu’il
se connecte au récepteur.
4
Allumez le caisson de grave et augmentez le
volume.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas ou ne rangez pas les piles en plein soleil ou à un
endroit très chaud, comme dans une voiture ou près d’un appareil de
chauffage. Les piles pourraient fuir, surchauffer, exploser ou prendre
feu. Cela peut aussi réduire leur durée de vie et leurs performances.
ATTENTION
Lors de l’insertion des piles, veillez à ne pas endommager
les ressorts au niveau des bornes (–) des piles. Les piles
pourraient fuir ou surchauffer.
Pour la mise au rebut des piles/batteries usées, veuillez
vous conformer aux réglementations gouvernementales
ou environnementales en vigueur dans votre pays/région.
Configuration automatique du son
surround (MCACC)
Lors du calibrage acoustique multicanaux automatique
(MCACC), le microphone de configuration fourni est utilisé
pour mesurer et analyser la tonalité de test émise par les
enceintes. Cette configuration permet d’effectuer des mesures
et réglages extrêmement précis et de créer un environnement
d’écoute optimal pour chaque situation.
Important
Les mesures doivent être faites dans un environnement calme.
Positionnez le microphone sur un trépied (si vous en avez un)
pour qu’il se trouve à hauteur d’oreilles en position d’écoute
normale. Sinon, positionnez le microphone à hauteur d’oreille
en le posant sur une table ou sur une chaise.
Il ne sera pas possible d’obtenir des mesures précises s’il y a des
obstacles entre les enceintes et la position d’écoute (microphone).
Pendant les mesures éloignez-vous de la position d’écoute
et actionnez la télécommande loin de toutes les enceintes.
1
Raccordez le microphone de configuration fourni.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Trépied
Microphone
L’écran
Full Auto MCACC
apparaît sur votre téléviseur.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Appuyez sur MAIN RECEIVER de la
télécommande pour effectuer les opérations.
Lorsque le curseur est amené sur
Measurement Type
et que
Basic
est sélectionné,
Speaker Setting
/
Channel
Level
/
Speaker Distance
est ajustés automatiquement.
Sélectionner
Expert
permet également d’ajuster
automatiquement
Standing Wave
/
Acoustic Cal EQ
(caractéristiques de fréquence)/
Full Band Phase Control
.
3
Amenez le curseur sur START et appuyez sur la
touche ENTER.
La mesure automatique commence.
La mesure dure de 3 à 12 minutes.
4
Suivez les instructions affichées à l’écran.
Le réglage automatique est terminé lorsque la page Home
Menu apparaît.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Si
Reverse Phase
s’affiche, les fils du cordon d’enceinte
(+ et –) ont peut-être été inversés. Vérifiez les liaisons des
enceintes.
Même si les liaisons sont correctes,
Reverse Phase
peut s’afficher, selon les enceintes et l’environnement
surround. Ceci n’a cependant aucun effet sur les mesures,
et vous pouvez sélectionner
Go Next
.
Si l’alimentation électrique se coupe, l’âme du câble des
enceintes est peut-être en contact avec le panneau arrière
ou alors les fils (+) et (–) se touchent, ce qui provoque
l’activation des circuits de protection. Torsadez de nouveau
l’âme du câble des enceintes et raccordez-le de manière à
ce qu’il ne dépasse pas hors de la borne d’enceinte.
5
Assurez-vous de débrancher le microphone de
configuration.
9
Lecture de base
Lecture multicanaux
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Allumez le lecteur.
Ex.) Allumez le lecteur de disque Blu-ray raccordé à la
prise
HDMI BD IN
.
2
Sélectionnez l’entrée du récepteur.
Ex.) Appuyez sur
BD
pour sélectionner l’entrée
BD
.
3
Appuyez sur AUTO pour sélectionner ‘AUTO
SURROUND’.
Appuyez aussi sur
SURR
ou
ADV
pour la lecture
multicanaux. Sélectionnez votre mode d’écoute préférée.
4
Démarrez la lecture sur le lecteur.
Ex.) Démarrez la lecture sur le lecteur de disque Blu-ray.
5
Utilisez VOLUME +/– pour régler le volume.
Si aucun son ne sort des enceintes centrales et arrière,
appuyez sur
SURR
ou
ADV
pour modifier les modes
d’écoute.
Ex.) Appuyez plusieurs fois sur la touche
ADV
pour
sélectionner
EXT.STEREO
.
Aucun son n’est émis du caisson de grave
Cause - les enceintes avant sont réglées sur LARGE.
Si la source audio est à 2 voies, la composante basses
fréquences n’est pas émise par le caisson de grave, mais
par les enceintes avant.
Solution – Pour une écoute du caisson de grave,
modifiez le réglage des enceintes.
Méthode 1 : Modifiez le réglage des enceintes avant en
SMALL
.
La composante basses fréquences est à présent émise
par le caisson de grave et non pas des enceintes avant.
Lorsque les enceintes avant présentes de bonnes
performances de reproduction des basses fréquences,
nous recommandons de ne pas modifier ce réglage.
Méthode 2 : Modifiez le réglage du caisson de grave en
PLUS
.
La composante basses fréquences est émise par les
enceintes avant et le caisson de grave. De ce fait, les
sons graves sont parfois trop puissants. Dans ce cas,
nous recommandons de ne pas modifier le réglage ou
d’appliquer la méthode 1.
Reportez-vous à la rubrique “Réglage des enceintes” du
mode d’emploi pour plus d’informations.
Si aucun son n’est émis, augmentez le volume à environ
–30 dB.
Remarque
Lorsque la télécommande est inopérante sur l’appareil
Lorsque vous utilisez le récepteur, appuyez sur
MAIN
RECEIVER
avant de l’utiliser.
Lorsque vous voulez utiliser des fonctions comme le réseau,
le TUNER ou l’iPod, appuyez sur la touche de fonction
appropriée (
NET
,
TUNER
,
iPod
, etc.) avant de l’utiliser.
Écoute de la radio
1
Appuyez sur TUNER pour sélectionner le tuner.
Si nécessaire, appuyez sur
BAND
pour changer de bande
(FM ou AM).
2
Appuyez sur TUNE +/– pour accorder une station.
Appuyez sur
TUNE +/–
et maintenez une seconde
enfoncée. Le récepteur recherche la station suivante.
Si vous écoutez une station FM mais que la réception est
faible, appuyez sur
MPX
pour sélectionner FM MONO et
réglez le récepteur sur le mode de réception mono.
Sauvegarde des stations préréglées
Si vous écoutez souvent une station radio précise, il est
intéressant d’en mémoriser la fréquence pour faire l’accord
rapidement sur cette station lorsque vous souhaitez l’écouter.
1
Appuyez sur TOOLS pendant la réception
du signal de la station que vous voulez
sauvegarder.
Le numéro de préréglage clignote.
2
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner le
numéro de préréglage souhaité, puis appuyez
sur ENTER.
Le numéro de préréglage cesse de clignoter et la station
est sauvegardée.
Écouter des stations préréglées
Pour ce faire, vous devez avoir préréglé des stations.
Appuyez sur PRESET +/– pour sélectionner la
station préréglée de votre choix.
10
Lecture de base (suite)
Pour proter au maximum des
nombreuses fonctions de l’appareil
Lancez l’AVNavigator et utilisez le “Interactive
Operation Guide”.
Insérez le CD-ROM dans votre ordinateur
et téléchargez le “Mode d’emploi” (PDF)
apparaissant sur le menu pour le lire.
Fonctions
#
Lecture d’un dispositif USB
#
Lecture de musique à l’aide de la technologie sans fil
Bluetooth
#
Lecture avec la fonction NETWORK
#
Réglage des options audio
#
Réglages des options vidéo
#
Utilisation des commandes MULTI-ZONE
FAQ
Glossaire
Index des fonctions
Remarque
Cet appareil prend en charge AirPlay. Pour les détails,
reportez-vous à la rubrique “Utilisation d’AirPlay sur un
iPod touch, iPhone, iPad et iTunes” du mode d’emploi et au
site d’Apple (http://www.apple.com).
Le logiciel de cet appareil peut être mis à jour (“Mise à
jour du logiciel” dans le mode d’emploi). Avec Mac OS, il
peut être mis à jour avec Safari (“Utilisation de Safari pour
mettre à jour le micrologiciel” dans le mode d’emploi).
Lecture d’un iPod
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous
tension et la fin de la phase de démarrage.
1
Raccordez votre iPod.
Vous pouvez raccorder un iPod/iPhone au récepteur.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Appuyez sur iPod USB pour sélectionner
l’entrée iPod/USB.
Lorsque les noms de dossiers et de fichiers apparaissent
sur l’afficheur, vous pouvez écouter la musique enregistrée
sur l’iPod.
3
Utilisez
/
pour sélectionner une catégorie,
puis appuyez sur ENTER pour naviguer dans
cette catégorie.
• Pour revenir à tout moment au niveau précédent,
appuyez sur
RETURN
.
4
Utilisez
/
pour naviguer dans la catégorie
sélectionnée (par exemple, albums).
• Utilisez
/
pour passer au niveau précédent/suivant.
5
Poursuivez votre navigation jusqu’à atteindre
les éléments que vous souhaitez lire, puis
appuyez sur
pour lancer la lecture.
Ecoute des stations radio Internet
Environ une minute est nécessaire entre la mise sous
tension et la fin de la phase de démarrage.
Important
Pour utiliser une connexion Internet à haut débit, il faut
être abonné à un fournisseur de service Internet. Pour le
détail, contactez le fournisseur de service Internet le plus
proche.
Pour écouter les stations radio Internet, vous devez avoir
un accès haute vitesse à Internet par une large bande.
Avec un modem de 56 K ou ISDN, vous ne pourrez pas
profiter pleinement de la radio Internet.
L’accès aux contenus fournis par des tiers exige une
connexion Internet haut débit et peut aussi exiger la
création d’un compte et des droits de souscription. Les
services de contenus de tiers peuvent être changés,
suspendus ou interrompus à tout moment sans préavis,
et Pioneer décline toute responsabilité quant à ces
changements. Pioneer ne certifie ou garantit que les
services de contenus continueront d’être fournis ou
disponibles pendant une période précise et décline toute
garantie explicite ou implicite de ce type.
1
Appuyez plusieurs fois de suite sur NET pour
sélectionner l’entrée INTERNET RADIO.
Il faut quelques secondes au récepteur pour accéder au
réseau.
2
Utilisez
/
pour sélectionner la station
radio Internet que vous voulez écouter, puis
appuyez sur ENTER.
iPod/iPhone
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
Câble USB
fourni avec l’iPod
11
2
Deutsch
Anschluss und Anfangseinstellungen
Genießen Sie leichte Mehrkanal-Wiedergabe mit diesem Gerät in 3 Schritten:
Anschlüsse
Anfangseinstellungen
Grundlegende Wiedergabe
.
In dieser Kurzanleitung finden Sie Details zum Verbinden und der Ersteinrichtung, doch
Wiring Navi
in AVNavigator erleichtert diese Schritte
erheblich.
Verbinden Sie das Gerät und nehmen Sie die Ersteinrichtung je nach Verwendungszweck von AVNavigator mit der entsprechenden Methode vor.
Darüber hinaus können Sie mit der
Interactive Operation Guide
in AVNavigator Details zu den grundlegenden Vorgängen erfahren.
Diese Anleitung muss nicht unbedingt zu Erläuterungszwecken
gelesen werden.
werden unter
Wiring Navi
erläutert.
Gehen Sie zu „Verwenden des integrierten AVNavigator
in dieser Anleitung.
Sie können die
Interactive Operation Guide
in
heranziehen.
Die Inhalte sind interaktiv mit diesem Produkt verbunden, wobei Sie
während der Verwendung des Produkts mit den Funktionen vertraut
gemacht werden und sich diese merken können.
Gehen Sie zu in dieser Anleitung weiter.
Kurzanleitung
Anschluss und Anfangseinstellungen entsprechend den
Anweisungen in „Wiring Navi“ im AVNavigator
(Anschluss am Netzwerk ist für die
Anfangseinstellungen erforderlich.)
Anschluss und Anfangseinstellungen unter Bezug auf
diese Kurzanleitung
oder
3
Verwenden des integrierten AVNavigator
Herstellen der Verbindung zum
Netzwerk über die LAN-Schnittstel
-
le
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
LAN-Kabel (getrennt erhältlich)
Internet
Modem
Router
Computer
Anschluss an ein WLAN
Der WLAN-Wandler kann angeschlossen werden, um dieses
Gerät drahtlos mit einem Netzwerk zu verbinden. Verwenden
Sie den mitgelieferten AXF7031 für die Verbindung.
Verwenden Sie nur das als Zubehör mitgelieferte
Verbindungskabel.
Bestimmte Einstellungen sind zur Verwendung eines
Wireless LAN-Wandlers (AXF7031) erforderlich. Für
Anweisungen zum Vornehmen dieser Einstellungen siehe
mit dem Wireless LAN-Wandler (AXF7031) mitgelieferte
Bedienungsanleitung.
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Wireless LAN-Wandler (AXF7031)
Internet
Modem
Router
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Stellen Sie eine LAN-Verbindung her und verbinden Sie das
Netzkabel des Receivers mit einer Steckdose.
AUHTUNG
Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie
den Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und
berühren Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen,
da dies einen Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag
verursachen könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch
ein Möbelstück oder einen anderen Gegenstand auf das
Netzkabel, und klemmen Sie das Netzkabel nicht ein.
Machen Sie niemals einen Knoten in das Kabel, und
befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln. Netzkabel
müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann
einen Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen.
Überprüfen Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie
eine Beschädigung feststellen, wenden Sie sich zwecks
eines Austauschs an einen von Pioneer autorisierten,
unabhängigen Kundendienst.
Verwenden Sie kein anderes als das im Lieferumfang
dieses Gerätes enthaltene Netzkabel.
Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel
nur für die unten beschriebenen Zwecke.
Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden soll (z. B. wenn Sie verreisen), sollte er
vom Stromnetz getrennt werden, indem der Netzstecker
aus der Wandsteckdose herausgezogen wird.
Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des
Netzsteckers, dass die blaue
u
STANDBY/ON
-Lampe
nicht mehr leuchtet.
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel
an die AC IN-Buchse auf der Rückseite des
Receivers an.
2
Schließen Sie das andere Ende an eine
Steckdose an.
Einschalten des Geräts
Drücken Sie auf
u
STANDBY/ON
um den Receiver und Ihren
Computer einzuschalten.
Warten Sie nach dem Einschalten einige Minuten, bevor Sie
folgende Bedienschritte vornehmen.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Verwenden des integrierten AVNavigator (Fortsetzung)
Starten des integrierten AVNavigator
Bedienen Sie AVNavigator, indem Sie den Anweisungen auf
dem Bildschirm Ihres Computers usw. folgen.
Betriebsumgebung
Der AVNavigator kann in den folgenden Umgebungen
verwendet werden:
Windows-PC: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/
Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 oder 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Android-Gerät: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2
AVNavigator verwendet einen Internetbrowser. Die
folgenden Browser werden unterstützt:
Windows-PC: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Android-Gerät: Android-Browser
AVNavigator funktioniert je nach den Computer-
Netzwerkeinstellungen oder Sicherheitseinstellungen
eventuell nicht.
Verwenden eines Windows-PCs
1
Starten Sie Internet Explorer auf Ihrem PC
(öffnen Sie eine beliebige Internetseite).
2
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf
STATUS und überprüfen Sie das vordere
Bedienfeld des Receivers (die IP-Adresse des
Receivers wird angezeigt).
(Beispiel für Textanzeige)
Wenn für die Adresse 0.0.0.0 oder 169.254.112.202 angezeigt
wird, dann ist der Receiver nicht mit einem Netzwerk
verbunden. Überprüfen Sie, ob der Receiver und Router
ordnungsgemäß miteinander verbunden sind.
3
Geben Sie in den Internet Explorer, im unten
angezeigten Feld, die Nummer von Schritt 2
ein, und drücken Sie dann auf die ENTER-Taste.
(Beispiel für Textanzeige) 192.168.0.124
Starten Sie den Explorer und klicken Sie im ‚
Network
‘-
Ordner mit der rechten Maustaste auf <SC-LX88> oder
<SC-LX78> und klicken Sie dann auf ‚
View device
webpage
‘.
Verwenden eines Mac
Auf einem Mac: Starten Sie Safari und klicken Sie unter
Bonjour
‘ in der Lesezeichenleiste auf <SC-LX88> oder <SC-
LX78>.
Wenn ‚
Bonjour
‘ nicht angezeigt wird, markieren Sie das
Kontrollkästchen ‚
Include Bonjour in the Favorites bar
‘ in
der Registerkarte ‚
Advanced
‘ im Safarimenü ‚
Preferences...
‘.
Verwenden eines iPad/iPhone/iPod touch
Laden Sie die kostenlose Anwendung iControlAV5 aus dem
App Store herunter.
Starten Sie iControlAV5 und folgen Sie den Anweisungen
auf dem Bildschirm. Drücken Sie anschließend auf dem
Startbildschirm auf ‚
AVNavigator
‘ oder das Symbol.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Verwenden eines iPads
Auf einem iPad kann AVNavigator für iPad genutzt werden.
Laden Sie AVNavigator für iPad aus den App Store herunter.
Starten Sie AVNavigator für iPad und folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bildschirm.
Verwenden eines Android-Geräts
Laden Sie iControlAV5 von Google Play Store herunter. Starten
Sie iControlAV5 und folgen Sie den Anweisungen auf dem
Bildschirm. Drücken Sie dann auf dem Startbildschirm auf das
Symbol.
Verwenden des integrierten AVNavigator (Fortsetzung)
Über die Verwendung von Wiring
Navi
Wiring Navi wird gestartet, wenn ‚
Wiring Navi
‘ auf dem
AVNavigator-Bildschirm gedrückt wird.
Fahren Sie mit fort, wenn die
Verbindungsnavigation abgeschlossen ist.
6
Anschlüsse
Anschluss der Lautsprecher
Der Receiver arbeitet mit nur zwei Stereolautsprechern (den vorderen Lautsprechern in der
Abbildung), aber die Verwendung von mindestens fünf Lautsprechern wird empfohlen, und eine
komplette Einrichtung ist am besten für den Surroundklang.
Stellen Sie Ihre Lautsprecher wie unten dargestellt auf, um einen angenehmen Surroundklang zu erzielen.
7.1-Kanal-Surround-System:
Schließen Sie Lautsprecher nach der Installation wie unten dargestellt an.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Surround links
(
SL
)
Vorne links
(
L
)
Subwoofer 1
(
SW
)
Vorne rechts
(
R
)
Surround rechts
(
SR
)
Center
(
C
)
Surround hinten rechts
(
SBR
)
Surround hinten links
(
SBL
)
Hinweis
Falls Sie nur einen hinteren Surround-Lautsprecher anschließen, schließen Sie diesen an
die
SURROUND BACK L (Single)
-Anschlüsse an.
Dieses Gerät unterstützt Lautsprecher mit einer Nennimpedanz von 4
W
bis 16
W
.
L
– Vorne links
C
– Center
R
– Vorne rechts
SL
– Surround links
SR
– Surround rechts
SBL
– Surround hinten links
SBR
– Surround hinten rechts
SW
– Subwoofer
Hinweis
Es gibt auch andere Lautsprecher-
Anschlussmuster (Oben Mitte/Front
Height/Front Wide usw.). Einzelheiten
siehe „Anschluss der Geräte“ in der
Bedienungsanleitung.
Anschluss der Lautsprecherkabel
Stellen Sie sicher, dass Sie den Lautsprecher
rechts an den rechten Anschluss (
R
) und den
Lautsprecher links an den linken Anschluss (
L
)
anschließen. Stellen Sie außerdem sicher, dass die
positiven/negativen (
+/–
) Lautsprecheranschlüsse
am Receiver den entsprechenden Anschlüssen
der Lautsprecher entsprechen.
1
Drehen Sie freiliegende Drahtstränge
zusammen.
2
Lösen Sie die Klemme und setzen Sie
den freiliegenden Draht ein.
3
Ziehen Sie die Klemme fest.
12 3
10 mm
AUHTUNG
Bevor Sie Verbindungen herstellen
oder ändern, schalten Sie bitte
die
Stromversorgung aus, und
ziehen Sie das Netzkabel aus der
Wechselstromsteckdose.
Diese Lautsprecheranschlüsse führen
LEBENSGEFÄHRLICHE
Spannung. Um
beim Anschließen oder Trennen der
Lautsprecherkabel Stromschlaggefahr
zu vermeiden, ziehen Sie den
Netzstecker, bevor Sie nicht isolierte
Teile berühren.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
7
Anschließen
(Fortsetzung)
Anschluss eines Fernsehgeräts und
von Wiedergabe-Komponenten
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
HDMI/DVI-kompatibles
Fernsehgerät
HDMI/DVI-kompatibler
Blu-ray Disc-Player
Wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-Funktion
nicht unterstützt, erfordert dies den Anschluss eines optischen
Digitalkabels (
A
) zum Hören des Fernsehtons über den Receiver.
Wenn der Fernseher die HDMI Audio Return Channel-Funktion
unterstützt, wird der Ton des Fernsehers über den HDMI-
Anschluss zum Receiver eingespeist, sodass Sie kein optisches
Digitalkabel (
A
) anschließen müssen. Stellen Sie in diesem Fall
ARC
im
HDMI Setup
auf
ON
. Einzelheiten siehe „HDMI Setup
in der Bedienungsanleitung.
Beachten Sie auch die Bedienungsanleitung des Fernsehgeräts
für Anweisungen zum Anschließen und Einrichten für das
Fernsehgerät.
Bei den standardmäßigen Werkseinstellungen wird kein Video
über den HDMI-Anschluss ausgegeben, wenn die Verbindung
über ein Video- oder Komponentenkabel erfolgt. Um ein Video
ausgeben zu können, muss der Videoeingang zu dem Gerät
umgeschaltet werden, an den das Video- oder Komponentenkabel
angeschlossen ist, und
V.CONV
muss auf
ON
. Einzelheiten siehe
Einstellen der Video-Optionen“ in der Bedienungsanleitung.
Anschluss der Antennen
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
MW-
Rahmenantenne
UKW-Drahtantenne
Hinweis
Siehe Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten CD-ROM,
wenn Sie ein Fernsehgerät oder eine Wiedergabekomponente auf
andere Weise als über HDMI-Verbindung anschließen wollen.
Siehe Bedienungsanleitung auf der mitgelieferten bezüglich
Anschluss anderer Geräte.
Anschluss des Receivers an das
Stromnetz
Schließen Sie den Receiver erst an das Stromnetz an, nachdem
Sie alle gewünschten Komponenten an diesen Receiver
angeschlossen haben, einschließlich der Lautsprecher.
AUHTUNG
Fassen Sie das Netzkabel am Stecker an. Ziehen Sie den
Stecker nicht durch Ziehen am Kabel heraus, und berühren
Sie das Netzkabel niemals mit nassen Händen, da dies einen
Kurzschluss oder einen elektrischen Schlag verursachen
könnte. Stellen Sie weder das Gerät, noch ein Möbelstück oder
einen anderen Gegenstand auf das Netzkabel, und klemmen Sie
das Netzkabel nicht ein. Machen Sie niemals einen Knoten in
das Kabel, und befestigen Sie es auch nicht an anderen Kabeln.
Netzkabel müssen möglichst so verlegt werden, dass niemand
darauf treten kann. Ein beschädigtes Netzkabel kann einen
Brand oder einen elektrischen Schlag verursachen. Überprüfen
Sie das Netzkabel hin und wieder. Wenn Sie eine Beschädigung
feststellen, wenden Sie sich zwecks eines Austauschs an einen
von Pioneer autorisierten, unabhängigen Kundendienst.
Verwenden Sie kein anderes als das im Lieferumfang dieses
Gerätes enthaltene Netzkabel.
Verwenden Sie das im Lieferumfang enthaltene Netzkabel nur
für die unten beschriebenen Zwecke.
Wenn dieser Receiver über einen längeren Zeitraum nicht
verwendet werden soll (z. B. wenn Sie verreisen), sollte er vom
Stromnetz getrennt werden, indem der Netzstecker aus der
Wandsteckdose herausgezogen wird.
Vergewissern Sie sich vor dem Herausziehen des Netzsteckers,
dass die blaue
u
STANDBY/ON
-Lampe nicht mehr leuchtet.
1
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an die
AC IN-Buchse auf der Rückseite des Receivers an.
2
Schließen Sie das andere Ende an eine Steckdose an.
VORSICHTSHINWEIS ZUR BELÜFTUNG
Bei der Aufstellung dieses Gerätes muss für einen
ausreichenden
Freiraum gesorgt werden, um eine
einwandfreie Wärmeabfuhr zu gewährleisten
(mindestens 20 cm oberhalb des Gerätes, 10 cm hinter
dem Gerät und jeweils 20 cm an der Seite des Gerätes)
.
WARNUNG
Im Gerätegehäuse sind
Ventilationsschlitze und andere
Öffnungen vorgesehe
n, die dazu dienen, eine
Überhitzung des Gerätes zu verhindern und einen
zuverlässigen Betrieb zu gewährleisten
. Um
Brandgefahr auszuschließe
n,rfen diese Öffnungen
auf keinen
Fall blockiert oder mit Gegenständen (z.B.
Zeitungen
, Tischdecken und Gardinen) abgedeckt
werde
n, und das Gerät darf beim Betrieb nicht auf
einem dicken
Teppich oder Bett aufgestellt sein.
D3-4-2-1-7b*_A1_D
e
8
Anfangseinstellungen
Vor der Inbetriebnahme
1
Legen Sie die Batterien in die Fernbedienung ein.
Die mit dem Gerät mitgelieferten Batterien sind dazu
gedacht, den anfänglichen Betrieb zu prüfen; sie halten
nicht für längere Zeit. Wir empfehlen die Verwendung von
Alkalibatterien, da diese eine längere Lebensdauer haben.
2
Schalten Sie den Receiver und Ihr Fernsehgerät ein.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Schalten Sie den Fernseheingang um, so dass
er mit dem Receiver verbunden ist.
4
Schalten Sie den Subwoofer ein und steigern
die Lautstärke.
WARNUNG
Verwenden oder lagern Sie Batterien nicht in direktem Sonnenlicht
oder an sehr heißen Orten wie im Inneren eines Fahrzeugs oder in
der Nähe von Heizkörpern. Dadurch können Batterien leck werden,
sich überhitzen oder in Brand geraten. Außerdem kann die
Lebensdauer oder Leistung von Batterien beeinträchtigt werden.
AUHTUNG
Stellen Sie beim Einsetzen der Batterien sicher, dass nicht die
Federn an den (–)-Batteriepolen beschädigt werden. Dadurch
können die Batterien auslaufen oder sich überhitzen.
Beachten Sie bei der Entsorgung verbrauchter Batterien
und Akkus die gesetzlichen und umweltrechtlichen
Bestimmungen Ihres Wohnortes.
Automatische Einstellung des Sur-
round-Klangs (MCACC)
Die Auto Multi-Channel ACoustic Calibration (MCACC)
Einrichtung verwendet das mitgelieferte Setup-Mikrofon, um
den von den Lautsprechern ausgegebenen Testton zu messen
und zu analysieren. Dieses Setup aktiviert automatische
hochpräzise Messung und Einstellungen; seine verwendet
führt zu einer optimalen Hörumgebung für den Anwender.
Wichtig
Führen Sie die Messung in einer leisen Umgebung aus.
Wenn ein Stativ zur Verfügung steht, stellen Sie das Mikrofon bitte
in der Höhe auf, die Ihrer Hörposition entspricht. Wenn nicht,
stellen Sie das Mikrofon in Ohrhöhe auf einen Tisch oder Stuhl.
Genaue Messung kann unmöglich sein, wenn sich
Hindernisse zwischen den Lautsprechern und der
Hörposition (Mikrofon) befinden.
Treten Sie bei der Messung von der Hörposition zurück
und führen Sie Bedienung mit der Fernbedienung von der
Außenseite aller Lautsprecher aus.
1
Schließen Sie das mitgelieferte Setup-Mikrofon an.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Mikrofon
Stativ
Die Bildschirmansicht
Full Auto MCACC
erscheint auf
Ihrem Fernsehgerät.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Drücken Sie auf MAIN RECEIVER auf der
Fernbedienung, und bedienen Sie das Gerät.
Wenn der Cursor auf
Measurement Type
zeigt und
Basic
ausgewählt ist, werden die Optionen
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker Distance
automatisch angepasst.
Durch Wahl von
Expert
können ebenfalls die Einstellungen
Standing Wave
/
Acoustic Cal EQ
(Frequenzmerkmale)/
Full Band Phase Control
automatisch angepasst werden.
3
Bringen Sie den Cursor auf START, und drücken
Sie auf die ENTER-Taste.
Die automatische Messung beginnt.
Die Messung dauert etwa 3 bis 12 Minuten.
4
Befolgen Sie die Anweisungen auf der
Bildschirmanzeige.
Die automatische Einstellung ist beendet, wenn die
Bildschirmansicht Home Menu erscheint.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Wenn Reverse Phase angezeigt wird, kann die Verdrahtung
(+ und –) des Lautsprechers invertiert sein.
Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse.
Selbst wenn die Verbindungen korrekt sind, wird eventuell
je nach den Lautsprechern und der Umgebung
Reverse
Phase
angezeigt. Dies beeinflusst die Messung nicht,
wählen Sie deshalb
Go Next
.
Wenn die Stromversorgung getrennt wird, steht der
Kern des Lautsprecherkabels eventuell in Kontakt mit
der Geräterückseite, oder die (+)- und (–)-Kontakte
berühren einander, was die Schutzschaltung aktiviert.
Verdrillen Sie den Kern des Lautsprecherkabels erneut,
und schließen Sie das Kabel so an, dass es nicht aus dem
Lautsprecheranschluss herausragt.
5
Stellen Sie sicher, dass das Setup-Mikrofon
nicht angeschlossen ist.
9
Grundlegende Wiedergabe
Mehrkanalwiedergabe
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Schalten Sie die Wiedergabekomponente ein.
Z.B.) Schalten Sie den Blu-ray Disc-Player, der an den
HDMI BD IN
-Anschluss angeschlossen ist, ein.
2
Schalten Sie den Eingang des Receivers ein.
Z.B.) Drücken Sie
BD
, um den
BD
-Eingang zu wählen.
3
Drücken Sie AUTO zur Wahl von ‚AUTO SURROUND‘.
Drücken Sie auch
SURR
oder
ADV
für Mehrkanalwiedergabe.
Wählen Sie ihre bevorzugte Hörbetriebsart.
4
Starten Sie die Wiedergabe der
Wiedergabekomponente.
Z.B.) Starten Sie die Wiedergabe des Blu-ray Disc-Players.
5
Mit dem VOLUME +/– können Sie die
Lautstärke einstellen.
Wenn kein Ton vom Center- und hinteren Lautsprecher
zu hören ist, drücken Sie auf
SURR
oder
ADV
, um den
Hörmodus zu wechseln.
Z.B.) Drücken Sie mehrmals auf die
ADV
-Taste, um
EXT.
STEREO
auszuwählen.
Wenn der Subwoofer keinen Ton ausgibt
Ursache – Der vordere Lautsprecher ist auf LARGE
eingestellt.
Wenn eine 2-Kanal-Audioquelle ausgewählt ist, wird die
Niederfrequenzkomponente nicht über den Subwoofer,
sondern über den vorderen Lautsprecher ausgegeben.
Lösung – Ändern Sie die Lautsprechereinstellung für
eine Ausgabe über den Subwoofer.
Methode 1: Stellen Sie die Einstellung für den vorderen
Lautsprecher auf
SMALL
.
Die Niederfrequenzkomponente wird nicht über den vorderen
Lautsprecher, sondern den Subwoofer ausgegeben. Wenn die
Niederfrequenz-Wiedergabefähigkeit des vorderen Lautsprechers
hoch ist, wird eine Änderung der Einstellung nicht empfohlen.
Methode 2: Stellen Sie die Subwoofereinstellung auf
PLUS
.
Die Niederfrequenzkomponente wird über den vorderen
Lautsprecher und Subwoofer ausgegeben. Aus diesem
Grund werden gelegentlich zu laute Bässe ausgegeben.
In diesem Fall wird eine Änderung der Einstellung nicht
empfohlen bzw. wechseln Sie zu Methode 1.
Einzelheiten siehe „Lautsprechereinstellung“ in der
Bedienungsanleitung.
Wenn kein Ton ausgegeben wird, erhöhen Sie die
Lautstärke auf ca. –30 dB.
Hinweis
Wenn die Fernbedienung nicht zur Steuerung des Geräts
verwendet werden kann
Drücken Sie vor der Verwendung des Receivers zuerst auf
MAIN RECEIVER
.
Drücken Sie bei der Bedienung von Funktionen wie
Netzwerk, TUNER oder iPod vorab auf die entsprechende
Funktionstaste (
NET
,
TUNER
,
iPod
usw.).
Radio hören
1
Drücken Sie TUNER, um den Tuner auszuwählen.
Drücken Sie bei Bedarf
BAND
, um den Wellenbereich
(UKW oder MW) zu wechseln.
2
Drücken Sie TUNE +/–, um auf einen Sender
abzustimmen.
Halten Sie
TUNE +/–
für ca. eine Sekunde gedrückt. Der
Receiver beginnt mit der Suche nach dem nächsten Sender.
Wenn der Empfang eines schwach einfallenden UKW-
Senders schwach ist, drücken Sie
MPX
, um FM MONO zu
wählen und den Receiver auf Mono-Empfang umzuschalten.
Speichern der Sender-Voreinstellung
Wenn Sie einen bestimmten Radiosender oft hören, ist es
praktisch, die Frequenz zu speichern, um den Sender später immer
dann einfach aufrufen zu können, wenn Sie ihn hören möchten.
1
Drücken Sie TOOLS, während ein Signal
von dem zu Speichern gewünschten Sender
empfangen wird.
Die Festsendernummer blinkt.
2
Drücken Sie PRESET +/–, um den von Ihnen
gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen, und drücken Sie dann ENTER.
Die Festsendernummer hört auf zu blinken, und der
Receiver speichert den Sender.
Hören voreingestellter Sender
Dazu müssen zunächst Sender voreingestellt sein.
Drücken Sie PRESET +/–, um den von Ihnen
gewünschten voreingestellten Sender
auszuwählen.
10
Grundlegende Wiedergabe
(Fortsetzung)
Um die zahlreichen Funktionen des
Geräts zum größten Umfang zu genießen
Starten Sie AVNavigator, und verwenden Sie die
„Interactive Operation Guide“.
Legen Sie die CD-ROM in Ihren Computer, und
laden Sie die „Bedienungsanleitung“ (PDF) zum
Lesen vom Menübildschirm herunter.
Funktionen
Abspielen eines USB-Geräts
Musikwiedergabe über die Bluetooth-Drahtlostechnologie
Wiedergabe mit NETWORK-Merkmal
Einstellen der Audio-Optionen
Einstellen der Video-Optionen
Verwenden der MULTI-ZONE-Regler
Häug gestellte Fragen
Glossar
Index der Merkmale
Hinweis
Dieses Gerät unterstützt AirPlay. Einzelheiten siehe
Verwenden von AirPlay auf iPod touch, iPhone, iPad und
iTunes“ in der Bedienungsanleitung und der Apple-Website
(http://www.apple.com).
Die Software des Geräts kann aktualisiert werden
(„Software Update“ in der Bedienungsanleitung). Bei Mac
OS kann sie mit Safari aktualisiert werden („Verwenden
von Safari zum Aktualisieren der Firmware“ in der
Bedienungsanleitung).
Abspielen eines iPod
Etwa eine Minute ist zwischen Einschalten und
Fertigstellen der Einrichtung erforderlich.
1
Schließen Sie Ihren iPod an.
Ein iPod/iPhone kann an den Receiver angeschlossen
werden.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Drücken Sie iPod USB, um den iPod/USB-
Eingang auszuwählen.
Sobald auf dem Display die Namen der Ordner und Dateien
angezeigt werden, können Sie über den iPod Musik abspielen.
3
Mit
/
können Sie eine Kategorie
auswählen. Drücken Sie anschließend ENTER,
um diese Kategorie zu durchsuchen.
• Durch Drücken von
RETURN
können Sie jederzeit zur
vorhergehenden Ebene gelangen.
4
Mit
/
können Sie die ausgewählte
Kategorie durchsuchen (z. B. Alben).
• Mit
/
gelangen Sie zu den vorhergehenden/
nächsten Ebenen.
5
Fahren Sie mit dem Durchsuchen fort, bis Sie
die gewünschte Musik gefunden haben, und
drücken Sie zum Wiedergeben
.
Internet-Radiosender hören
Etwa eine Minute ist zwischen Einschalten und
Fertigstellen der Einrichtung erforderlich.
Wichtig
Bei Verwendung einer Broadband-Internetverbindung
müssen Sie einen Vertrag mit einem Internet-Provider
haben. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich an Ihren
Internet-Provider.
Zum Hören von Internet-Radiosendern ist Highspeed-
Broadband-Internetzugang erforderlich. Mit einem 56-K-
oder ISDN-Modem können Sie möglcherweise die Vorteile
von Internet-Radio nicht voll nutzen.
Dienste von Drittanbietern können eine High-Speed-
Internet-Verbindung sowie Ihre Registrierung voraussetzen
und ggfs. Gebühren nach sich ziehen. Dienste von
Drittanbietern können ohne Inkenntnissetzung verändert,
ausgesetzt, gestört oder beendet werden. Pioneer schließt
jede Haftung in Verbindung mit solchen Ereignissen
aus. Pioneer gibt keine Gewähr auf die Dauer der
Aufrechterhaltung der Dienstleistungen von Drittanbietern
und weist jede Art von Garantie hierauf von sich.
1
Drücken Sie NET wiederholt, um den INTERNET
RADIO-Eingang zu wählen.
Es kann einige Sekunden dauern, bevor dieser Receiver
auf das Netzwerk zugreift.
2
Verwenden Sie
/
, um den Internet-
Radiosender zur Wiedergabe zu wählen, und
drücken dann ENTER.
USB-Kabel mit dem
iPod mitgeliefert
iPod/iPhone
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Alle Rechte vorbehalten.
11
2
Italiano
Collegamento ed impostazione iniziali
La riproduzione multicanale con questo ricevitore è ottenibile facilmente con tre operazioni:
Collegamenti
Impostazione iniziale
Riproduzione di base
.
La connessione e la configurazione iniziale possono essere eseguite facendo riferimento a questa Guida di avvio rapido, ma è più facile utilizzare
Wiring Navi
in AVNavigator.
Eseguire la connessione e la configurazione iniziale usando uno dei due metodi, a seconda delle circostanze in cui si utilizza AVNavigator.
Inoltre, I
nteractive Operation Guide
di AVNavigator spiega in modo chiaro le operazioni di base.
Non è necessario leggere questa guida per conoscere le spiegazioni;
sono spiegati in
Wiring Navi
.
Passare a “Uso dell’applicazione AVNavigator incorporata” in questa guida.
È possibile utilizzare
Interactive Operation Guide
in
.
I contenuti sono collegati in modo interattivo al prodotto, in modo da poterli
ricordare mentre si leggono e utilizzare il prodotto in modo efficace mentre
lo si conosce meglio.
Passare a di questa guida.
Guida di
avvio rapido
Collegamenti ed impostazione iniziali secondo le
istruzioni date in “Wiring Navi” di AVNavigator.
(Il collegamento alla rete è necessario per l’impostazione iniziale.)
Collegamento ed impostazione iniziali consultando
questa Guida di avvio rapida.
oppure
3
Uso dell’applicazione AVNavigator incorporata
Collegamento alla rete LAN via
l’interfaccia LAN
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
Cavo LAN (venduto separatamente)
Internet
Modem
Router
Computer
Collegamento ad una LAN wireless
Il convertitore LAN wireless è utilizzabile per collegare questa
unità ad una rete wireless. Per i collegamenti, usare l’AXF7031
accluso.
Usare solo il cavo di collegamento accessorio allegato.
Certe impostazioni sono necessarie per fare uso di un
convertitore LAN wireless (AXF7031). Per istruzioni su
come fare queste impostazioni, vedere le istruzioni per
l’uso accluse al convertitore LAN wireless (AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Convertitore LAN wireless (AXF7031)
Internet
Modem
Router
Collegamento del ricevitore
Dopo aver stabilito la connessione a una rete LAN, collegare il
cavo di alimentazione del ricevitore a una presa di corrente.
ATTENZIONE
Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità
dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non
toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate,
poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche
elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro
oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo
in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione
danneggiato può causare incendi o scariche elettriche.
Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto.
Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello
in dotazione all’unità.
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri
scopi, se non quello descritto di seguito.
Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla
presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio
durante una vacanza.
Assicurarsi che la spia blu
u
STANDBY/ON
si sia spenta
prima di scollegare il amplificatore.
1
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
alla presa AC IN nella parte posteriore del
ricevitore.
2
Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
Accensione
Premere
u
STANDBY/ON
per accendere il ricevitore e il
computer.
Attendere alcuni minuti dopo l’accensione prima di effettuare
l’operazione seguente.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Uso dell’applicazione AVNavigator incorporata (continua)
Avvio dell’applicazione
AVNavigator incorporata
Utilizzare AVNavigator seguendo le schermate del computer,
ecc.
Ambiente operativo
AVNavigator può essere utilizzato negli ambienti elencati
di seguito
PC Windows: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/
Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Dispositivi Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2,
4.4.2
AVNavigator utilizza un browser Internet. Sono supportati i
seguenti browser:
PC Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Dispositivi Android: browser Android
A seconda della configurazione di rete del computer o
delle impostazioni di sicurezza, AVNavigator potrebbe non
funzionare.
PC Windows
1
Avviare Internet Explorer sul PC (aprire una
qualsiasi pagina Internet).
2
Premere STATUS sul telecomando e controllare
il display del pannello anteriore sul ricevitore
(viene visualizzato l’indirizzo IP del ricevitore).
(Esempio di visualizzazione del testo)
Se nel campo dell’indirizzo appare 0.0.0.0 o 169.254.112.202,
ciò indica che il ricevitore non è collegato alla rete. Verificare
che il ricevitore e il router siano collegati correttamente.
3
Immettere il numero del punto 2 sopra descritto
nel campo del browser Internet Explorer
indicato sotto, quindi premere il tasto INVIO.
(Esempio del formato di immissione) 192.168.0.124
Se il PC dispone di una versione di Windows diversa
da Windows XP, è possibile avviare AVNavigator con il
seguente metodo.
Avviare Esplora risorse e fare clic con il pulsante destro
del mouse su <SC-LX88> o <SC-LX78> nella cartella
Network
’, quindi fare clic su ‘
View device webpage
’.
Mac
Su un computer Mac, avviare Safari e fare clic su <SC-
LX88> o <SC-LX78> visualizzato in ‘
Bonjour
’ nella barra dei
segnalibri.
Se ‘
Bonjour
’ non è visualizzato, selezionare la casella di
controllo ‘
Include Bonjour in the Favorites bar
’ della
scheda ‘
Advanced
’ nel menu ‘
Preferences...
’ di Safari.
iPad/iPhone/iPod touch
Scaricare l’applicazione gratuita iControlAV5 dall’App Store.
Dopo aver avviato iControlAV5, seguire le istruzioni visualizzate
sullo schermo quindi, nella schermata Home, premere
AVNavigator
’ o l’icona.
iPad
iPhone/iPod touch
5
iPad
Su iPad, è possibile utilizzare AVNavigator per iPad. Scaricare
AVNavigator per iPad da App Store. Dopo aver avviato
AVNavigator per iPad, seguire le istruzioni a schermo.
Dispositivo Android
Scaricare l’applicazione gratuita iControlAV5 da Google Play
Store. Dopo aver avviato iControlAV5, seguire le istruzioni
visualizzate sullo schermo quindi, nella schermata Home,
premere l’icona.
Uso dell’applicazione AVNavigator incorporata (continua)
Informazioni sull’uso di Wiring
Navi
Wiring Navi viene avviato quando si preme ‘
Wiring Navi
’ nella
schermata di AVNavigator.
Al termine della navigazione, andare al passo .
6
Collegamenti
Collegamento dei diffusori
Il ricevitore funziona anche con solo due diffusori stereo (i diffusori anteriori del diagramma) ma si
raccomanda l’uso di almeno cinque, e una dotazione completa è consigliabile per l’audio surround.
Per ottenere un audioo surround confortevole, installare i diffusori nel modo descritto di seguito.
Sistema surround a 7.1 canali:
Installati i diffusori, collegarli nel modo visto in figura.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer 1
(
SW
)
Anteriore destro
(
R
)
Surround destro
(
SR
)
Surround sinistro
(
SL
)
Anteriore sinistro
(
L
)
Centrale
(
C
)
Surround posteriore destro
(
SBR
)
Surround posteriore sinistro
(
SBL
)
Nota
Se si usa un solo diffusore surround posteriore, collegarlo ai terminali
SURROUND BACK L
(Single)
.
Questa unità supporta diffusori con impedenza nominale da 4
W
a 16
W
.
L
– Anteriore sinistro
C
– Centrale
R
– Anteriore destro
SL
– Surround sinistro
SR
– Surround destro
SBL
– Surround posteriore sinistro
SBR
– Surround posteriore destro
SW
– Subwoofer
Nota
Esistono altri tipi di collegamento dei
diffusori (centrale superiore, anteriori
di altezza, anteriori di ampiezza, ecc.).
Per i dettagli, vedere “Collegamento
dell’apparecchio” nelle istruzioni per l’uso.
Collegamento dei cavi dei diffusori
Verificare di collegare il diffusore sulla
destra al terminale di destra (
R
) ed il sinistro
al terminale di sinistra (
L
). Controllare anche
che i terminali positivo e negativo (
+/–
)
del ricevitore corrispondano a quelli dei
diffusori.
1
Attorcigliare fra loro i li esposti.
2
Allentare il terminale ed inserire il lo
denudato.
3
Stringere il terminale.
12 3
10 mm
ATTENZIONE
Prima di effettuare o modificare i
collegamenti, disattivare l’alimentazione
e scollegare il cavo di alimentazione
dalla presa a muro.
Questi terminali contengono voltaggi
PERICOLOSI
. Per evitare il rischio di
folgorazioni nel collegare o scollegare
i cavi dei diffusori, scollegare il cavo di
alimentazione prima di toccare parti
non isolate.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
7
Collegamento di un televisore e
componenti di riproduzione
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
Televisore HDMI/DVI
compatibile
Lettore dischi Blu-ray
HDMI/DVI compatibile
Se il televisore non supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, l’ascolto dell’audio del televisore via il ricevitore
richiede il collegamento via cavo digitale a fibre ottiche (
A
).
Se il televisore supporta la funzione HDMI Audio Return
Channel, l’audio del televisore arriva al ricevitore via terminale
HDMI, ed il cavo digitale a fibre ottiche non è necessario (
A
).
In tal caso, regolare
ARC
in
HDMI Setup
su
ON
. Per i dettagli,
vedere “HDMI Setup” nelle istruzioni per l’uso.
Per istruzioni sui collegamenti e le impostazioni del televisore,
consultare il manuale d’uso del televisore.
Con le impostazioni di fabbrica, il video proveniente dal
cavo video o dal cavo component non viene emesso
Collegamenti
(continua)
dal terminale HDMI. Per emettere il video, è necessario
commutare l’ingresso video sul dispositivo collegato con
il cavo video o il cavo component e impostare
V.CONV
su
ON
. Per i dettagli, vedere “Impostazione delle opzioni Video
nelle istruzioni per l’uso.
Collegamento delle antenne
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
Antenna
FM a filo
Antenna AM a
telaio
Nota
Consultare le istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM per
collegarsi ad un televisore o componente di riproduzione
con metodi diversi da HDMI.
Per il collegamento di altri dispositivi, consultare le
istruzioni per l’uso incluse nel CD-ROM.
Collegamento del ricevitore
Collegare il ricevitore solo dopo avere collegato tutti i
componenti, compresi gli diffusori.
ATTENZIONE
Maneggiare sempre il cavo di alimentazione dall’estremità
dotata di spina. Non estrarre la spina tirando il cavo e non
toccare mai il cavo di alimentazione con le mani bagnate,
poiché potrebbe verificarsi un cortocircuito o scariche
elettriche. Non posizionare l’unità, un mobile o un altro
oggetto sopra al cavo di alimentazione né schiacciarlo
in un altro modo. Non annodare mai il cavo né legarlo
insieme ad altri cavi. Posare i cavi di alimentazione in
modo da evitarne il calpestio. Un cavo di alimentazione
danneggiato può causare incendi o scariche elettriche.
Controllare il cavo di alimentazione di tanto in tanto.
Se fosse danneggiato, rivolgersi al più vicino centro di
assistenza autorizzato Pioneer per la sostituzione.
Non utilizzare un cavo di alimentazione diverso da quello
in dotazione all’unità.
Non utilizzare il cavo di alimentazione in dotazione per altri
scopi, se non quello descritto di seguito.
Il ricevitore deve essere scollegato estraendo la spina dalla
presa elettrica quando non viene utilizzato, ad esempio
durante una vacanza.
Assicurarsi che la spia blu
u
STANDBY/ON
si sia spenta
prima di scollegare il amplificatore.
1
Collegare il cavo di alimentazione in dotazione
alla presa AC IN nella parte posteriore del
ricevitore.
2
Collegare l’altra estremità a una presa a muro.
AVVERTENZA PER LA VENTILAZIONE
Installare l’apparecchio avendo cura di lasciare un
certo spazio all’intorno dello stesso per consentire una
adeguata circolazione dell’aria e migliorare la
dispersione del calore (almeno 20 cm sulla parte
superiore, 10 cm sul retr
o, e 20 cm su ciascuno dei lati).
ATTENZIONE
L
’apparecchio è dotato di un certo numero di fessure e
di aperture per la ventilazione, allo scopo di garantirne
un funzionamento affidabile, e per proteggerlo dal
surriscaldament
o. Per prevenire possibili pericoli di
incendi le aperture non devono mai venire bloccate o
coperte con oggetti vari (quali giornali, tovaglie, tende o
tendaggi, ecc.), e l’apparecchio non deve essere
utilizzato appoggiandolo su tappeti spessi o sul letto
.
D3-4-2-1-7b*_A1_It
8
Impostazione iniziale
Prima di iniziare
1
Mettere le batterie nel telecomando.
Le batterie accluse a questa unità servono per controllarne
il funzionamento; esse possono però non durare a lungo.
Raccomandiamo l’uso di batterie alcaline, che hanno una
durata superiore.
2
Accendere il ricevitore e il televisore.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Cambiare l’ingresso del televisore in modo che
si colleghi al ricevitore.
4
Accendere il subwoofer ed aumentare il volume.
ATTENZIONE
Non usare o conservare batterie in luce solare diretta o in altri
luoghi eccessivamente caldi, ad esempio in un’automobile
o vicino ad una sorgente di calore. Questo potrebbe causare
perdite di acido, farle surriscaldare esplodere o prendere
fuoco. Può anche ridurne la durata o le prestazioni.
ATTENZIONE
Nell’inserire le batterie, fare attenzione a non danneggiare le
molle del loro terminale (–). Questo potrebbe causare perdite
o surriscaldamenti delle batterie.
Quando si smaltiscono le batterie esauste, si raccomanda di
rispettare la normativa vigente o le regole degli enti pubblici in
materia di ambiente applicabili alla propria nazione/regione.
Impostazione automatica dell’audio
surround (MCACC)
L’impostazione Auto Multi-Channel ACoustic Calibration
(MCACC) usa il microfono di impostazione allegato per
misurare ed analizzare il tono di prova emesso dai diffusori.
Questa impostazione permette la misurazione e le impostazioni
automatiche di alta precisione; facendone uso sarà possibile
creare un ambiente di ascolto ottimale per l’utente.
Importante
Fare la misurazione in un ambiente tranquillo.
Se è disponibile un treppiedi, utilizzarlo per posizionare il
microfono in modo che sia all’altezza delle orecchie rispetto
alla normale posizione di ascolto. Altrimenti, porre il microfono
ad altezza degli orecchi usando un tavolo o una sedia.
La misurazione accurata potrebbe non essere possibile se fra i
diffusori e la posizione di ascolto (microfono) ci sono ostacoli.
Durante la misurazione, allontanarsi dalla posizione di ascoto ed
usare il telecomando stando al di fuori del cerchio dei diffusori.
1
Collegare il microfono di impostazione in dotazione.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Treppiedi
Microfono
La schermata
Full Auto MCACC
appare sul televisore.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Per prima cosa premere MAIN RECEIVER sul
telecomando.
Quando il cursore viene posizionato su
Measurement
Type
ed è selezionato
Basic
, vengono configurate le
impostazioni
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker
Distance
. Selezionando
Expert
è possibile inoltre
configurare automaticamente
Standing Wave
/
Acoustic
Cal EQ
(caratteristiche della frequenza)/
Full Band Phase
Control
.
3
Posizionare il cursore su START e premere il
pulsante ENTER.
La misurazione automatica ha inizio.
La misurazione richiede da 3 a 12 minuti.
4
Seguire le istruzioni sullo schermo.
L’impostazione automatica è completa se la schermata
Home Menu riappare.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Se
Reverse Phase
appare, i cablaggi dei diffusori (+ e –)
potrebbero essere invertiti. Controllare i collegamenti dei
diffusori.
Anche se i collegamenti sono corretti,
Reverse Phase
potrebbe venire visualizzato a seconda dei diffusori usati
e dell’ambiente circostante. Questo però non influenza le
misurazioni e si può scegliere
Go Next
.
Se l’alimentazione viene interrotta, è possibile che il
filo centrale del cavo del diffusore sia a contatto con il
pannello posteriore o che i fili (+) e (–) siano a contatto
tra di essi, causando l’attivazione dei circuiti di protezione.
Riavvolgere il filo centrale del cavo del diffusore e
collegarlo in modo che non fuoriesca dal terminale del
diffusore.
5
Controllare che il microfono di impostazione
sia collegato.
9
Riproduzione di base
Riproduzione multicanale
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Attivare il componente di riproduzione.
Ad es.) Accendere il lettore Blu-ray Disc collegato al
terminale
HDMI BD IN
.
2
Cambiare l’ingresso del ricevitore.
Ad es.) Premere
BD
per scegliere l’ingresso
BD
.
3
Premere AUTO per scegliere ‘AUTO
SURROUND’.
Per la riproduzione multicanale, premere
SURR
o
ADV
.
Scegliere la modalità di ascolto preferita.
4
Avviare la riproduzione del componente
desiderato.
Ad es.) Avviare la riproduzione del lettore di dischi Blu-ray
Disc.
5
Utilizzare VOLUME +/– per regolare il livello
del volume.
Se i diffusori centrale e posteriore non emettono alcun
suono, premere
SURR
o
ADV
per cambiare la modalità di
ascolto.
ad esempio, premere
ADV
varie volte per selezionare
EXT.
STEREO
.
Se il subwoofer non emette alcun suono
Causa: il diffusore frontale è impostato su LARGE.
Se l’audio in ingresso e a 2 canali, il componente delle
frequenze basse non viene emesso dal subwoofer, ma dal
diffusore frontale.
Soluzione: per emettere l’audio dal subwoofer,
cambiare l’impostazione del diffusore.
Metodo 1: cambiare l’impostazione del diffusore su
SMALL
.
Il componente delle frequenze basse non viene emesso
dal diffusore frontale, ma dal subwoofer. Se la riproduzione
delle frequenze basse del diffusore frontale è alta, si
consiglia di non cambiare l’impostazione.
Metodo 2: cambiare l’impostazione del diffusore su
PLUS
.
Il componente delle frequenze basse viene emesso dal
diffusore frontale e dal subwoofer. Per questo motivo,
i suoni bassi a volte sono troppo forti. In questo caso,
si consiglia di non apportare modifiche o di utilizzare il
Metodo 1.
Per i dettagli, vedere “Impostazione dei diffusori” nelle
istruzioni per l’uso.
Se non viene emesso alcun suono, aumentare il volume
fino a circa –30 dB.
Nota
Se non è possibile utilizzare il telecomando per controllare
l’unità
Quando si utilizza il ricevitore, premere
MAIN RECEIVER
prima di utilizzarlo.
Se si utilizzano funzioni come rete, TUNER o iPod, premere
il tasto funzione appropriato (
NET
,
TUNER
,
iPod
ecc.)
prima dell’uso.
Ascolto della radio
1
Per selezionare il sintonizzatore, premere
TUNER.
Se necessario, premere
BAND
per cambiar banda (FM o AM).
2
Premere TUNE +/– per mettere in sintonia una
stazione.
Tenere premuto
TUNE +/–
per circa un secondo. Il
ricevitore inizia a cercare la stazione successiva.
Se si ascolta una stazione in FM ma la ricezione è
scadente, premere
MPX
per scegliere FM MONO e
impostare la modalità di ricezione mono del ricevitore.
Salvataggio delle stazioni preselezionate
Se si ascolta spesso una particolare stazione radio, è utile
memorizzarne la frequenza per richiamarla facilmente ogni
volta che si desidera ascoltarla.
1
Premere TOOLS durante la ricezione di un
segnale dalla stazione da memorizzare.
Il numero di preselezione lampeggia.
2
Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET +/–, poi ENTER.
Il numero di preselezione smette di lampeggiare ed il
ricevitore memorizza la stazione.
Ascolto delle stazioni preselezionate
Questa operazione richiede la presenza di stazioni
preselezionate.
Per scegliere la stazione preselezionata
desiderata, premere PRESET +/–.
10
Riproduzione di base
(continua)
Per godere al massimo delle molto
funzioni di questa unità
Avviare AVNavigator e utilizzare “Interactive
Operation Guide”.
Inserire il CD-ROM nel lettore del computer e
scaricare il le “Istruzioni per l’uso” (PDF) dalla
schermata del menu.
Funzioni
Riproduzione con un dispositivo USB
Riproduzione musicale con la tecnologia wireless
Bluetooth
Riproduzione via RETE
Impostazione delle opzioni audio
Impostazione delle opzioni Video
Uso dei controlli MULTI-ZONE
FAQ
Glossario
Indice delle caratteristiche
Nota
Questa unità supporta AirPlay. Per i dettagli, vedere “Uso
di AirPlay con iPod touch, iPhone, iPad e iTunes” nelle
istruzioni per l’uso e il sito Web di Apple (http://www.apple.
com).
Il software di questa unità può essere aggiornato
(“Aggiornamento del software” nelle istruzioni per l’uso). In
Mac OS, è aggiornabile mediante Safari (“Aggiornamento
del firmware con Safari” nelle istruzioni per l’uso).
Riproduzione con un iPod
Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un
minuto.
1
Collegare l’iPod.
Al ricevitore può essere collegato un iPod/iPhone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Premere iPod USB per scegliere l’iPod/USB.
Quando sul display verrà visualizzato il nome di cartelle e file,
sarà possibile procedere alla riproduzione di musica dall’iPod.
3
Per selezionare una categoria, utilizzare
/
,
quindi premere ENTER per visualizzare il
contenuto della categoria.
• Per tornare in qualsiasi momento al livello precedente,
premere
RETURN
.
4
Per visualizzare il contenuto della categoria
selezionata (ad esempio gli album), utilizzare
/
.
• Per spostarsi ai livelli precedenti o successivi, utilizzare
/
.
5
Continuare la ricerca nché non si raggiunge
il brano che si desidera ascoltare, quindi
premere
per avviare la riproduzione.
Ascolto di stazioni radio da Internet
Fra l’accensione ed il completarsi dell’avvio passa circa un
minuto.
Importante
Se si usa una connessione Internet a banda larga, è
necessario un contratto con un Internet provider. Per
dettagli, entrare in contatto con l’Internet provider più
vicino.
L’ascolto di stazioni radio da Internet richiede l’uso di
connessioni Internet a banda larga. Un modem da 56 K o
ISDN può non essere sufficiente a permettere l’ascolto di
stazione radio da Internet.
L’accesso a contenuti di terze parti richiede una
connessione a Internet di alta velocità e a volta anche un
account ed un abbonamento a pagamento. La fornitura
di contenuto di terze parti può venire cambiata, sospesa,
interrotta o smessa in qualsiasi momento senza preavviso,
senza che per questo Pioneer debba sostenerne la
responsabilità. Pioneer non afferma o garantisce che la
fornitura di contenuti continui o sia disponibile per un
particolare lasso di tempo, e qualsiasi garanzia del genere,
espressa o implicita, viene negata.
1
Premere NET più volte per scegliere l’ingresso
INTERNET RADIO.
Il ricevitore può richiedere qualche secondo per avere
accesso alla rete.
2
Usare
/
per scegliere la stazione radio da
Internet da riprodurre e poi premere ENTER.
Cavo USB
accluso all’iPod
iPod/iPhone
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tutti i diritti riservati.
11
2
Nederlands
Aansluitingen en eerste instellingen
Geniet van meerkanaals weergave met dit apparaat in 3 gemakkelijke stappen:
Aansluitingen
Eerste instellingen
Basisbediening voor afspelen
.
U kunt de aansluitingen en de eerste instellingen uitvoeren aan de hand van deze Snelstartgids , maar dit wordt nog gemakkelijker als u de
Wiring
Navi
in AVNavigator gebruikt.
U kunt zelf kiezen welke methode u gebruikt voor de aansluitingen en de eerste instellingen, afhankelijk hoe u AVNavigator gebruikt.
In AVNavigator kunt u bovendien de
Interactive Operation Guide
gebruiken om eenvoudig de basisbediening te leren.
U hoeft deze gids niet voor uitleg te lezen;
worden uitgelegd in de
Wiring Navi
.
Ga verder naar “ De ingebouwde AVNavigator gebruiken” in deze gids.
U kunt de
Interactive Operation Guide
gebruiken in
.
De inhoud is interactief aan het product gekoppeld, zodat u het product
zelf kunt gebruiken tijdens het lezen en al doende kunt leren.
Ga door naar
in deze gids.
Snelstartgids
Aansluitingen en eerste instellingen volgend op de instructies
in de “Wiring Navi” in AVNavigator
(Aansluiting op het netwerk is vereist voor de eerste instellingen.)
Aansluitingen en eerste instellingen aan de hand van
deze snelstartgids
of
3
De ingebouwde AVNavigator gebruiken
Aansluiten op het netwerk via de
LAN-interface
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
LAN-kabel (los verkrijgbaar)
Internet
Modem
Router
Computer
Verbinden met een draadloos LAN
Sluit de draadloze LAN-adapter aan om dit toestel draadloos
met een netwerk te verbinden. Gebruik voor het aansluiten de
bijgeleverde AXF7031.
Gebruik alleen de bijgeleverde aansluitkabel.
Er zijn bepaalde instellingen vereist voor gebruik van een
draadloze LAN-adapter (AXF7031). Zie de handleiding die
bij de draadloze LAN-adapter (AXF7031) wordt geleverd
voor aanwijzingen betreffende het maken van deze
instellingen.
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Draadloze LAN-adapter (AXF7031)
Internet
Modem
Router
De receiver aansluiten op het
stopcontact
Nadat u de receiver op het LAN hebt aangesloten, steekt u de
stekker van het netsnoer in het stopcontact.
WAARSCHUWING
Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en
raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander
voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer
niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen
knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere
kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is
dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan
brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de
staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging
vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke,
door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw
netsnoer.
Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat geleverde netsnoer.
Gebruik het geleverde netsnoer niet voor andere
doeleinden dan hieronder beschreven.
Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact
wanneer u het langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld
wanneer u op vakantie gaat.
Controleer of het blauwe
u
STANDBY/ON
-lampje uit is
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
1
Sluit het geleverde netsnoer aan op de AC IN-
aansluiting aan de achterkant van de receiver.
2
Steek het andere einde in het stopcontact.
Inschakelen
Druk op
u
STANDBY/ON
om de receiver en de computer aan
te zetten.
Wacht na het inschakelen enkele minuten voordat u verdergaat
met de volgende handelingen.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
De ingebouwde AVNavigator gebruiken (vervolg)
De ingebouwde AVNavigator
starten
U bedient AVNavigator volgens de schermaanwijzingen op uw
computer of apparaat.
Gebruiksomgeving
AVNavigator is beschikbaar op de volgende systemen.
Windows-PC: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/
Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 of 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Android-apparaat: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2, 4.4.2
AVNavigator werkt met een browser. De volgende browsers
worden ondersteund:
Windows-PC: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Android-apparaat: Android-browser
Het is mogelijk dat AVNavigator niet werkt afhankelijk van
netwerk- of veiligheidsinstellingen op de computer.
Gebruik op een Windows-pc
1
Start Internet Explorer op de pc (open een
willekeurige internetpagina).
2
Druk op de afstandsbediening op STATUS en
controleer de weergave op het voorpaneel op
de receiver (het IP-adres van de receiver wordt
weergegeven).
(voorbeeld van tekst)
Als het adres 0.0.0.0 of 169.254.112.202 wordt weergegeven, is
de receiver niet verbonden met het netwerk. Controleer dit om
zeker te zijn dat de receiver en de router correct zijn verbonden.
3
Voer het adres uit stap 2 in het veld in Internet
Explorer in zoals hieronder wordt getoond, en
druk op de ENTER-toets.
(voorbeeld van invoernotatie) 192.168.0.124
Op een Windows-pc met een ander systeem dan Windows
XP kunt u AVNavigator als volgt starten.
Start Explorer en klik met de rechtermuisknop op <SC-
LX88> of <SC-LX78> in de map ‘
Network
’. Klik
vervolgens op ‘
View device webpage
’.
Gebruik op een Mac
Op een Mac start u Safari en klikt u op <SC-LX88> of <SC-
LX78> in ‘
Bonjour
’ op de bladwijzerbalk.
Als ‘
Bonjour
’ niet wordt weergegeven, selecteert u het
vakje ‘
Include Bonjour in the Favorites bar
’ in het
tabblad ‘
Advanced
’ in het menu ‘
Preferences...
’ van
Safari.
Gebruik op een iPad/iPhone/iPod touch
Download de gratis applicatie iControlAV5 van de App Store.
Start iControlAV5 en volg de instructies op het scherm. Druk
daarna op het beginscherm op ‘
AVNavigator
’ of op het
pictogram.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Gebruik van een iPad
Op een iPad kunt u AVNavigator voor iPad gebruiken.
Download AVNavigator voor iPad van de App Store. Start
AVNavigator voor iPad en volg de instructies op het scherm.
Gebruik op een Android-apparaat
Download de gratis applicatie iControlAV5 van de Google Play
Store. Start iControlAV5 en volg de instructies op het scherm.
Druk daarna op het beginscherm op het pictogram.
De ingebouwde AVNavigator gebruiken (vervolg)
Informatie over Wiring Navi
U start Wiring Navi door te drukken op ‘
Wiring Navi
’ op het
scherm van AVNavigator.
Wanneer de begeleiding voor de aansluitingen is voltooid,
gaat u verder naar
.
6
Aansluitingen
De luidsprekers aansluiten
Deze receiver werkt met slechts twee stereo luidsprekers (de voorluidsprekers in de afbeelding), maar gebruik van
minimaal vijf luidsprekers is aanbevolen en een volledige luidsprekeruitrusting is optimaal voor surroundgeluid.
Om een fraai surroundgeluid te verkrijgen, plaatst u de luidsprekers zoals hieronder is aangegeven.
7.2-kanaals surroundsysteem:
Nadat de luidsprekers zijn opgesteld, sluit u deze aan zoals hieronder is aangegeven.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer 1
(
SW
)
Rechtsvoor
(
R
)
Surround rechts
(
SR
)
Surround links
(
SL
)
Linksvoor
(
L
)
Midden
(
C
)
Surround rechtsachter
(
SBR
)
Surround linksachter
(
SBL
)
Opmerking
Bij gebruik van slechts één surround-achterluidspreker sluit u deze op de
SURROUND
BACK L (Single)
aansluitingen aan.
Dit apparaat is geschikt voor luidsprekers met een nominale impedantie van 4
W
tot 16
W
.
L
– Linksvoor
C
– Midden
R
– Rechtsvoor
SL
– Surround links
SR
– Surround rechts
SBL
– Surround linksachter
SBR
– Surround rechtsachter
SW
– Subwoofer
Opmerking
Er zijn ook nog andere luidspreker-
aansluitpatronen (boven-midden, hoog-
voor, breed-voor enz.). Zie “De apparatuur
aansluiten” van de handleiding voor
details.
De luidsprekerkabels aansluiten
Sluit de luidspreker aan de rechterkant op de
rechterkanaal (
R
) aansluitingen aan en de
luidspreker aan de linkerkant op de linkerkanaal
(
L
) aansluitingen. Zorg dat de positieve en
negatieve (
+/–
) aansluitingen op de receiver
zijn verbonden met de corresponderende
aansluitingen op de luidsprekers.
1
Draai de losse kerndraadjes in elkaar.
2
Draai de aansluitschroef los en steek de
kerndraad naar
binnen.
3
Draai de aansluitschroef weer vast.
12 3
10 mm
WAARSCHUWING
Voordat u aansluitingen maakt of
wijzigt, zet u het apparaat uit en haalt
u de stekker van het
netsnoer uit het
stopcontact.
Deze luidsprekeraansluitingen hebben
een
GEVAARLIJKE
spanning. Om
een elektrische schok te voorkomen
bij het aansluiten of losmaken van de
luidsprekerkabels, moet u het netsnoer
losmaken voordat u eventuele niet-
geïsoleerde onderdelen aanraakt.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
7
Een TV en weergave-apparatuur
aansluiten
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
HDMI/DVI-compatibele TV
HDMI/DVI-compatibele
Blu-ray disc-speler
Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie niet
ondersteunt, is de aansluiting van een optische digitale kabel
(
A
) vereist om via de receiver naar het TV-geluid te luisteren.
Als de TV de HDMI Audio Return Channel-functie ondersteunt,
komt het geluid van de TV via de HDMI-aansluiting de receiver
binnen, dus hoeft er geen optische digitale kabel (
A
) te
worden aangesloten. In dit geval zet u
ARC
bij
HDMI Setup
op
ON
. Zie “HDMI-instellingen” van de handleiding voor
details.
Raadpleeg de handleiding van de TV voor aanwijzingen
betreffende de aansluitingen en instellingen van de TV.
Aansluitingen
(vervolg)
Met de fabrieksinstellingen wordt geen video van
de videokabel of componentkabel uitgevoerd via de
HDMIaansluiting. Om video uit te voeren moet u de video-
ingang overschakelen naar het apparaat dat met de
videokabel of componentkabel is aangesloten, en
V.CONV
instellen op
ON
. Zie “De video-opties instellen” van de
handleiding voor details.
De antennes aansluiten
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
FM-draadantenne
AM-raamantenne
Opmerking
Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM als u een
TV of weergave-apparaat wilt aansluiten via een andere
methode dan een HDMI-verbinding.
Zie de handleiding op de bijgeleverde CD-ROM voor het
aansluiten van andere apparatuur.
stopcontact
Steek de stekker pas in het stopcontact als u alle andere
apparaten, waaronder de luidsprekers, hebt aangesloten op de
receiver.
WAARSCHUWING
Houd het netsnoer bij de stekker vast. Trek de stekker
niet uit het stopcontact door aan het snoer te trekken en
raak het netsnoer nooit met natte handen aan. Dit kan
kortsluiting of een elektrische schok tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u dit apparaat, een meubel of een ander
voorwerp niet op het netsnoer plaatst en dat het netsnoer
niet op een andere manier wordt afgekneld. Maak geen
knopen in het netsnoer en bind het niet samen met andere
kabels. Leid de netsnoeren zodanig dat de kans klein is
dat iemand erop gaat staan. Een beschadigd netsnoer kan
brand of een elektrische schok veroorzaken. Controleer de
staat van het netsnoer regelmatig. Als u een beschadiging
vaststelt, neemt u contact op met een onafhankelijke,
door Pioneer erkende onderhoudsdienst voor een nieuw
netsnoer.
Gebruik uitsluitend het bij dit apparaat geleverde netsnoer.
Gebruik het geleverde netsnoer niet voor andere
doeleinden dan hieronder beschreven.
Haal de stekker van dit apparaat uit het stopcontact
wanneer u het langere tijd niet gebruikt, bijvoorbeeld
wanneer u op vakantie gaat.
Controleer of het blauwe
u
STANDBY/ON
-lampje uit is
voordat u de stekker uit het stopcontact haalt.
1
Sluit het geleverde netsnoer aan op de AC IN-
aansluiting aan de achterkant van de receiver.
2
Steek het andere einde in het stopcontact.
BELANGRIJKE INFORMATIE BETREFFENDE
DE VENTILATI
E
Let er bij het installeren van het apparaat op dat er
voldoende vrije ruimte rondom het apparaat is om een
goede doorstroming van lucht te waarborgen
(tenminste 20 cm boven
, 10 cm achter en 20 cm aan de
zijkanten van het apparaat).
WAARSCHUWIN
G
De gleuven en openingen in de behuizing van het
apparaat zijn aangebracht voor de ventilatie, zodat een
betrouwbare werking van het apparaat wordt verkregen
en over
verhitting wordt voorkomen. Om brand te
voor
komen, moet u ervoor zorgen dat deze openingen
nooit geblokkeerd worden of dat ze afgedekt worden
door voor
werpen (kranten, tafelkleed, gordijn e.d.) of
door gebruik van het apparaat op een dik tapijt of een
bed.
D3-4-2-1-7b*_A1_Nl
8
Eerste instellingen
Voordat u begint
1
Plaats batterijen in de afstandsbediening.
Met de batterijen die bij het apparaat worden geleverd, kunt
u controleren of alles juist werkt; het is mogelijk dat deze
batterijen geen lange levensduur hebben. Wij raden u aan
alkalibatterijen met een lange levensduur te gebruiken.
2
Zet de receiver en de TV aan.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Schakel de ingangsfunctie van de TV om zodat
deze verbonden is met de receiver.
4
Schakel de subwoofer in en verhoog het volume.
WAARSCHUWING
Batterijen mogen niet in direct zonlicht of op een erg
warme plaats, zoals in de buurt van een verwarming of
in een auto die in de zon staat, gebruikt of opgeborgen
worden. Dit kan resulteren in lekkage, oververhitting,
explosie of in brand vliegen van de batterijen. Bovendien
kan de levensduur van de batterijen afnemen.
WAARSCHUWING
Let er bij het plaatsen van de batterijen op dat u de veren van
de (–) aansluitingen voor de batterijen niet beschadigt. Dit kan
resulteren in lekkage of oververhitting van de batterijen.
Wanneer u lege batterijen weggooit, gelieve daarbij de geldende
wetgeving en bepalingen na te leven.
De instellingen voor surroundgeluid
automatisch maken (MCACC)
De automatische meerkanaals akoestische kalibratie (MCACC)
instelling maakt gebruik van de bijgeleverde instelmicrofoon om
de testtoon die door de luidsprekers wordt uitgevoerd te meten
en analyseren. Deze functie biedt een automatische meting en
instelling met zeer hoge nauwkeurigheid; bij gebruik ervan wordt
een optimale luisteromgeving voor de gebruiker gecreëerd.
Belangrijk
Meet in een stille omgeving.
Als u een statief hebt, kunt u dit gebruiken om de
microfoon ongeveer op oorhoogte te plaatsen op de
normale luisterpositie. Zet de microfoon anders op
oorhoogte met behulp van een tafel of stoel.
Nauwkeurige metingen zijn wellicht niet mogelijk als er
een obstakel is tussen de luidsprekers en de luisterpositie
(microfoon).
Ga bij het meten verwijderd van de luisterpositie staan en
gebruik de afstandsbediening terwijl u aan de buitenzijde
van alle luidsprekers staat.
1
Sluit de bijgeleverde instelmicrofoon aan.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Statief
Microfoon
Het scherm
Full Auto MCACC
verschijnt op uw TV.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Druk op de afstandsbediening op MAIN
RECEIVER en voer de bediening uit.
Als u de cursor op
Measurement Type
plaatst en
Basic
selecteert, worden
Speaker Setting
,
Channel Level
en
Speaker Distance
automatisch aangepast. Als u
Expert
selecteert, worden ook automatisch
Standing Wave
en
Acoustic Cal EQ
(frequentiekarakteristieken)/
Full Band
Phase Control
aangepast.
3
Plaats de cursor op START en druk op de knop
ENTER.
De automatische meting begint.
De meting duurt ongeveer 3 tot 12 minuten.
4
Volg de instructies op het scherm.
De automatische instelling is voltooid wanneer het scherm
Home Menu verschijnt.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Als
Reverse Phase
wordt aangegeven, kunnen de
luidsprekerdraden (+ en –) verwisseld zijn. Controleer
deaansluitingen van de luidsprekers.
Zelfs als de aansluitingen juist zijn, kan er
Reverse Phase
worden weergegeven, afhankelijk van de luidsprekers
en de omgevingsomstandigheden. Dit is echter niet van
invloed op de metingen, dus u kunt
Go Next
selecteren.
Als de stroom uitvalt, is mogelijk het beveiligingscircuit in
werking getreden omdat de kern van de luidsprekerkabel het
achterpaneel raakt of omdat de (+) en (–) kernen elkaar raken.
Draai de kern van de luidsprekerkabel opnieuw samen, en sluit
hem zo aan dat hij niet uitsteekt bij de luidsprekeraansluiting.
5
Zorg dat de instelmicrofoon wordt losgemaakt.
9
Basisbediening voor afspelen
Meerkanaals weergave
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Schakel het weergave-apparaat in.
Bijv.: Schakel de Blu-ray disc-speler in die op de
HDMI BD
IN
-aansluiting is aangesloten.
2
Schakel de ingangsfunctie van de receiver om.
Bijv.: Druk op
BD
om de
BD
-ingang te selecteren.
3
Druk op AUTO om ‘AUTO SURROUND’ te
selecteren.
Druk ook op
SURR
of
ADV
voor weergave via meerdere
kanalen. Selecteer uw gewenste luisterfunctie.
4
Start met afspelen van het weergave-
apparaat.
Bijv.: Start met afspelen van de Blu-ray disc-speler.
5
Gebruik VOLUME +/– om het volume in te
stellen.
Als er geen geluid klinkt van de midden- en
achterluidsprekers, druk dan op
SURR
of
ADV
om de
luisterfunctie te wijzigen.
Voorbeeld) Druk enkele keren op de knop
ADV
om
EXT.
STEREO
te selecteren.
Als er geen geluid komt uit de subwoofer
Oorzaak – De voorluidspreker is ingesteld op LARGE.
Als een audiobron met 2 kanalen wordt ingevoerd, wordt
de lagefrequentiecomponent niet weergegeven via de
subwoofer maar via de voorluidspreker.
Oplossing – Wijzig de luidsprekerinstelling om het
geluid weer te geven via de subwoofer.
Methode 1: Wijzig de instelling van de voorluidspreker in
SMALL
.
De lagefrequentiecomponent wordt niet weergegeven
via de voorluidspreker maar via de subwoofer. Als de
voorluidspreker een hoge capaciteit heeft voor weergave
van lage frequenties, dan raden we aan om de instelling
niet te wijzigen.
Methode 2: Wijzig de instelling van de subwoofer in
PLUS
.
De lagefrequentiecomponent wordt weergegeven via de
voorluidspreker en de subwoofer. In dit geval worden lage
tonen soms te sterk weergegeven. Als dat zo is, raden
we aan om de instelling niet te wijzigen of methode 1 te
gebruiken.
Zie “Luidsprekerinstelling” van de handleiding voor
details.
Als er geen geluid wordt weergegeven, verhoogt u het
volume tot ongeveer –30 dB.
Opmerking
Als het apparaat niet kan worden bediend met de
afstandsbediening
Druk vóór gebruik van de receiver op
MAIN RECEIVER
.
Voor gebruik van functies zoals het netwerk, TUNER of iPod
drukt u vóór gebruik ervan op de betreffende functieknop
(
NET
,
TUNER
,
iPod
, enz.).
Luisteren naar de radio
1
Druk op TUNER om de tuner te selecteren.
Indien nodig, drukt u op
BAND
om de andere afstemband
(FM of AM) te kiezen.
2
Druk op TUNE +/– om op een zender af te
stemmen.
Houd
TUNE +/–
ongeveer een seconde ingedrukt. De
receiver begint naar de volgende zender te zoeken.
Als u naar een FM-zender luistert maar de ontvangst zwak
is, drukt u op
MPX
om FM MONO te selecteren en de
receiver in de mono-ontvangststand te zetten.
Voorkeurzenders opslaan
Als u vaak naar een bepaalde zender luistert, is het handig als
u de frequentie opslaat in het geheugen van de receiver om de
zender later gemakkelijk te kunnen oproepen.
1
Druk op TOOLS terwijl een uitzending ontvangen
wordt van de zender die u wilt opslaan.
Het voorkeurzendernummer knippert.
2
Druk op PRESET +/– om het gewenste
voorkeurzendernummer te selecteren en druk
dan op ENTER.
Het voorkeurzendernummer stopt met knipperen en de
receiver slaat de zender in het geheugen op.
Luisteren naar voorkeurzenders
U moet voorkeurzenders in het geheugen hebben opgeslagen
om naar voorkeurzenders te kunnen luisteren.
Druk op PRESET +/– om de gewenste
voorkeurzender te selecteren.
10
Basisbediening voor afspelen
(vervolg)
Om optimaal te genieten van de vele
functies van het apparaat
Start AVNavigator en gebruik de “ Interactive
Operation Guide”.
Plaats de cd-rom in de computer en download de
“Handleiding” (PDF) van het menuscherm om te
lezen.
Functies
Een USB-apparaat afspelen
Muziek afspelen via Bluetooth
Afspelen met de NETWERK-functie
De audio-opties instellen
De video-opties instellen
MULTI-ZONE bediening gebruiken
Veelgestelde vragen
Woordenlijst
Functielijst
Opmerking
Dit toestel ondersteunt AirPlay. Zie voor details “Gebruiken
van AirPlay op iPod touch, iPhone, iPad en iTunes” van de
handleiding en de website van Apple (http://www.apple.
com).
De software van dit apparaat kan worden bijgewerkt
(“Software-update” van de handleiding). Op Mac OS kan de
software worden bijgewerkt via Safari (“Gebruik van Safari
voor het updaten van de firmware” in de handleiding).
Een iPod afspelen
Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één
minuut totdat het opstarten is voltooid.
1
Sluit uw iPod aan.
Er kan een iPod/iPhone op de receiver worden
aangesloten.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Druk op iPod USB om de iPod/USB-ingang te
selecteren.
Wanneer u de namen van de mappen en bestanden op het
display ziet, kunt u muziek afspelen van de iPod.
3
Gebruik
/
om een categorie te selecteren
en druk dan op ENTER om door die categorie
te lopen.
• Als u terug wilt naar het vorige niveau, drukt u op
RETURN
.
4
Gebruik
/
om door de geselecteerde
categorie, bijvoorbeeld albums, te bladeren.
• Gebruik
/
om naar vorige/volgende niveaus te gaan.
5
Blader net zo lang tot u hebt gevonden wat
u wilt afspelen. Druk op
om het afspelen te
starten.
Luisteren naar internet-
radiozenders
Na het inschakelen van de stroom duurt het ongeveer één
minuut totdat het opstarten is voltooid.
Belangrijk
Wanneer u een breedband internetverbinding wilt
gebruiken, heeft u een overeenkomst met een internet
service provider nodig. Neem voor meer informatie contact
op met uw plaatselijke internet service provider.
Om naar internet-radiozenders te kunnen luisteren, moet u
breedband-internet hebben met hoge snelheid. Bij gebruik
van een 56 K of ISDN-modem is het vaak niet mogelijk
om een goede kwaliteit van het geluid van de internet-
radiozenders te verkrijgen.
Toegang tot materiaal (“content”) van derden vereist een
internetverbinding met hoge snelheid en mogelijk ook een
accountregistratie en een betaald abonnement. Diensten
met materiaal van derden kunnen op elk moment zonder
kennisgeving worden gewijzigd, opgeschort, onderbroken
of geannuleerd en Pioneer wijst elke aansprakelijkheid
in verband met dergelijke gebeurtenissen van de hand.
Pioneer maakt geen aanspraken en geeft geen garanties
dat diensten voortdurend zullen worden geleverd of een
bepaalde tijd lang beschikbaar zullen zijn en elke garantie
met een dergelijke strekking, uitdrukkelijk of impliciet,
wordt van de hand gewezen.
1
Druk enkele malen op NET om de INTERNET
RADIO-ingang te selecteren.
Het kan een paar seconden duren voordat de receiver
toegang heeft tot het netwerk.
2
Gebruik
/
om de internet-radiozender te
selecteren waarnaar u wilt luisteren en druk
dan op ENTER.
USB-kabel die bij de
iPod wordt geleverd
iPod/iPhone
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Alle rechten voorbehouden.
11
2
Español
Disfrute de la reproducción multicanal fácil con esta unidad en 3 pasos:
Conexiones
Configuración inicial
Reproducción básica
.
La conexión y la configuración inicial se pueden realizar consultando esta Guía de inicio rápido, pero es más fácil cuando se utiliza
Wiring Navi
en
AVNavigator.
Realice la conexión y la configuración inicial con cualquiera de los métodos en función de las circunstancias en las que use AVNavigator.
Adicionalmente, el uso de la
Interactive Operation Guide
de AVNavigator le permite aprender las operaciones básicas de forma efectiva.
Conexión y configuración inicial
No es necesario leer esta guía para obtener explicaciones;
se explicarán en
Wiring Navi
.
Vaya a “Uso del AVNavigator integrado” en esta guía.
Puede utilizar la
Interactive Operation Guide
del
.
Los contenidos están enlazados de forma interactiva con el producto,
lo que le permite recordarlos durante la lectura y usar el producto
mientras se familiariza con él.
Vaya a
en esta guía.
Guía de
inicio rápido
Conexión y conguración inicial siguiendo las
instrucciones del “Wiring Navi” en AVNavigator
(Para hacer la conguración inicial es
necesario estar conectado a la red.)
Conexión y conguración inicial
consultando esta Guía de inicio rápido
o bien
3
Uso del AVNavigator integrado
Conexión a la red mediante la
interfaz LAN
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
Cable LAN (vendido por separado)
Internet
Modem
Enrutador
Ordenador
Conexión a una LAN inalámbrica
El convertidor de LAN inalámbrica se puede usar para conectar
esa unidad a una red sin cable. Use el AXF7031 incluido para
la conexión.
Use solamente el cable de conexión accesorio
suministrado.
Para usar un convertidor LAN inalámbrico (AXF7031) se
necesitan ciertos ajustes. Para conocer instrucciones
sobre cómo hacer estos ajustes, consulte el manual de
instrucciones incluido con el convertidor LAN inalámbrico
(AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Convertidor de LAN inalámbrica (AXF7031)
Internet
Modem
Enrutador
Conexión del receptor
Tras la conexión a una LAN, conecte el cable de alimentación
del receptor a una toma de corriente.
PRECAUCIÓN
Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la
parte de la clavija. No desconecte la clavija tirando del
cable y nunca toque el cable de alimentación con las
manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos
o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble
ni ningún otro objeto encima del cable de alimentación,
y asegúrese de no aplastar el cable de ningún otro modo.
Nunca haga un nudo con el cable y no lo ate a otros
cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos
de tal manera que la probabilidad de que alguien los pise
sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede
causar fuego y descargas eléctricas. Revise el cable de
alimentación cada cierto tiempo. Si observa que está
dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que
se suministra con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado para
ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
Asegúrese de que la luz azul
u
STANDBY/ON
se ha
apagado antes de desenchufar la unidad.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de
corriente.
Encendido
Pulse
u
STANDBY/ON
para encender el receptor y el
ordenador.
Espere unos minutos tras el encendido antes de realizar la
siguiente operación.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Uso del AVNavigator integrado (continuación)
Inicio del AVNavigator integrado
Controle AVNavigator siguiendo las instrucciones de la
pantalla del ordenador, etc.
Entorno de funcionamiento
AVNavigator se puede utilizar en los siguientes entornos.
PC con Windows PC: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows
Vista
®
/Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac: Mac OSX (10.7, 10.8 o 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Dispositivo Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2,
4.4.2
AVNavigator utiliza un navegador de Internet. Se admiten
los siguientes navegadores:
PC con Windows PC: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Dispositivo Android: navegador Android
En función de la configuración de red o la configuración
de seguridad del ordenador, es posible que AVNavigator
no funcione.
Uso de un PC con Windows
1
Inicie Internet Explorer en su PC (abra una
página aleatoria de Internet).
2
Pulse STATUS en el mando a distancia y
compruebe la pantalla del panel frontal en el
receptor (aparecerá la dirección IP del receptor).
(Visualización de texto de ejemplo)
Si aparece 0.0.0.0 o 169.254.112.202 en la dirección, indica que
el receptor no está conectado a la red. Asegúrese de que el
receptor y el enrutador están conectados debidamente.
3
Introduzca el número indicado en el paso 2
anterior en el campo de Internet Explorer
mostrado abajo y pulse a continuación la tecla
ENTER.
(Formato de entrada de ejemplo) 192.168.0.124
En un PC con una versión de Windows diferente de
Windows XP, puede utilizar el siguiente método para
iniciar AVNavigator.
Inicie Explorer y haga clic con el botón derecho en <SC-
LX88> o <SC-LX78> que se muestra en la carpeta
Network
’ y, a continuación, haga clic en ‘
View device
webpage
’.
Uso de Mac
En un Mac, inicie Safari y haga clic en <SC-LX88> o <SC-
LX78> que se muestra en ‘
Bonjour
’ en la barra Favoritos.
Si no se muestra ‘
Bonjour
’ active la casilla de verificación
Include Bonjour in the Favorites bar
’ en la pestaña
Advanced’ dentro del menú ‘
Preferences...
’ de Safari.
Uso de un iPad/iPhone/iPod touch
Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de la App
Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de
la pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse
AVNavigator
’ o el icono.
iPad
iPhone/iPod touch
5
Uso de un iPad
En un iPad, puede utilizar AVNavigator para iPad. Descargue
AVNavigator para iPad desde la App Store. Tras iniciar
AVNavigator para iPad, siga las instrucciones de la pantalla.
Uso de un dispositivo Android
Descargue una aplicación gratuita, iControlAV5, de Google
Play Store. Tras iniciar iControlAV5, siga las instrucciones de la
pantalla. Posteriormente, en la pantalla Home, pulse el icono.
Uso del AVNavigator integrado (continuación)
Acerca del uso de Wiring Navi
Wiring Navi se inicia cuando se pulsa ‘
Wiring Navi
’en la
pantalla de AVNavigator.
Cuando haya finalizado la conexión, vaya al paso .
6
Conexiones
Conexión de los altavoces
El receptor funcionará con solo dos altavoces estéreo (los delanteros en el diagrama), pero se
recomienda usar un mínimo de cinco, y el juego completo es lo mejor para el sonido envolvente.
Para obtener un sonido envolvente confortable, instale sus altavoces como se indica a
continuación.
Sistema de sonido envolvente de 7.1 canales:
L
– Delantero izquierdo
C
– Central
R
– Delantero derecho
SL
– Sonido envolvente izquierdo
SR
– Sonido envolvente derecho
SBL
– Sonido envolvente trasero izquierdo
SBR
– Sonido envolvente trasero derecho
SW
– Subwoofer
Nota
También hay otras formas de conectar
altavoces (central superior, delantero alto,
delantero ancho, etc.). Para conocer los
detalles, consulte“Conexión del equipo” en
las instrucciones de funcionamiento.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
Después de instalar los altavoces, conéctelos como se muestra a continuación.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Subwoofer
(
SW
)
Delantero
derecho
(
R
)
Sonido envolvente
derecho
(
SR
)
Sonido envolvente
izquierdo
(
SL
)
Delantero
izquierdo
(
L
)
Central
(
C
)
Sonido envolvente
trasero derecho
(
SBR
)
Sonido envolvente
trasero izquierdo
(
SBL
)
Nota
Cuando conecte un solo altavoz de sonido envolvente trasero, conéctelo a los terminales
SURROUND BACK L (Single)
.
Esta unidad soporta altavoces con una impedancia nominal de 4
W
a 16
W
.
Conexión de los cables de altavoces
Asegúrese de conectar el altavoz de la
derecha al terminal derecho (
R
) y el altavoz
de la izquierda al terminal izquierdo (
L
).
Asegúrese también de que los terminales
positivo y negativo (
+/–
) del receptor
concuerden con los de los altavoces.
1
Retuerza juntos los hilos del cable
expuesto.
2
Afloje el terminal e inserte el cable
expuesto.
3
Apriete el terminal.
12 3
10 mm
PRECAUCIÓN
Antes de extablecer o modificar las
conexiones, desconecte la alimentación
y desenchufe el cable de alimentación
de la toma de corriente.
Estos terminales de altavoces tienen
CORRIENTE PELIGROSA
. Para impedir
recibir una descarga eléctrica al
conectar o desconectar los cables de
los altavoces, desconecte el cable de la
alimentación antes de tocar cualquier
parte sin aislar.
7
Conexiones (continuación)
Conexión de un televisor y
componentes de reproducción
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
Televisor compatible con
HDMI/DVI
Reproductor de discos
Blu-ray compatible con
HDMI/DVI
Si el televisor no soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, la conexión del cable digital óptico (
A
) será necesaria
para escuchar el sonido del televisor a través del receptor.
Si el televisor soporta la función de canal de retorno de audio
HDMI, el sonido del televisor se introducirá en el receptor
a través del terminal HDMI, así que no será necesario
conectar un cable digital óptico (
A
). En este caso, ponga
ARC
de
HDMI Setup
en
ON
. Para conocer los detalles,
consulte “Configuración de HDMI” en las instrucciones de
funcionamiento.
Consulte el manual de instrucciones del televisor para hacer
las conexiones y la configuración del mismo.
Con los ajustes por defecto, el vídeo conectado con el
cable de vídeo o el cable de componentes no se emite
desde el terminal HDMI. Para reproducir vídeo, debe
cambiar la entrada de vídeo al dispositivo conectado con
el cable de vídeo o el cable de componentes y ajustar
V.CONV
en
ON
. Para conocer los detalles, consulte
Ajuste de las opciones de vídeo” en las instrucciones de
funcionamiento.
Conexión de antenas
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
Antena
alámbrica
de FM
Antena de
cuadro de AM
Nota
Consulte el manual del instrucciones del CD-ROM incluido si
quiere conectar un televisor o componente de reproducción
siguiendo otro método que no sea una conexión HDMI.
Consulte el manual de instrucciones del CD-ROM incluido
para las conexiones de otros aparatos.
Conexión del receptor
No conecte el receptor hasta que no haya conectado todos los
componentes de este receptor, incluidos los altavoces.
PRECAUCIÓN
Al manipular el cable de alimentación, sujételo por la parte de
la clavija. No desconecte la clavija tirando del cable y nunca
toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya
que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas.
No coloque el equipo, un mueble ni ningún otro objeto
encima del cable de alimentación, y asegúrese de no aplastar
el cable de ningún otro modo. Nunca haga un nudo con el
cable y no lo ate a otros cables. Los cables de alimentación
deben ser tendidos de tal manera que la probabilidad de
que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación
dañado puede causar fuego y descargas eléctricas. Revise
el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si observa que
está dañado, solicite un cable de repuesto en el servicio
técnico Pioneer autorizado más cercano.
No utilice ningún cable de alimentación que no sea el que
se suministra con esta unidad.
No utilice el cable de alimentación suministrado para
ningún otro fin distinto del que se describe a continuación.
Cuando no vaya a usar el receptor durante un período de
tiempo prolongado (por ejemplo, durante las vacaciones),
desconecte la clavija de alimentación de la toma de
corriente mural.
Asegúrese de que la luz azul
u
STANDBY/ON
se ha
apagado antes de desenchufar la unidad.
1
Conecte el cable de alimentación suministrado
a la toma AC IN de la parte posterior del
receptor.
2
Conecte el otro extremo a una toma de corriente.
PRECAUCI
Ó
N PARA LA VENTILACI
Ó
N
Cuando instale este aparat
o, asegúrese de dejar
espacio en torno al mismo para la ventilación con el fin
de mejorar la disipación de calor (por lo menos 20 cm
encima, 10 cm detrás, y 20 cm en cada lado)
.
ADVER
TENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sir
ven
para su ventilación para poder asegurar un
funcionamiento fiable del aparato y para protegerlo
contra sobrecalentamiento
. Para evitar el peligro de
incendio
, las aberturas nunca deberán taparse ni
cubrirse con nada (como por ejempl
o, periódicos,
manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento el
aparato sobre una alfombra gruesas o una cama
.
D3-4-2-1-7b*_A1_Es
8
Configuración inicial
Antes de comenzar
1
Ponga las pilas en el mando a distancia.
Las pilas suministradas con la unidad son para verificar las
operaciones iniciales; puede que no duren mucho tiempo.
Recomendamos usar pilas alcalinas de duración más larga.
2
Encienda el receptor y el televisor.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Cambie la entrada del televisor para conectarlo
al receptor.
4
Apague el subwoofer y suba el volumen.
ADVERTENCIA
No utilice ni guarde las pilas a la luz solar directa ni en
otros lugares de mucho calor como, por ejemplo, dentro de
un automóvil o cerca de una calefacción. Esto puede ser la
causa de que las pilas tengan pérdidas, se sobrecalienten,
revienten o se incendien. También se puede reducir la
duración o el rendimiento de las pilas.
PRECAUCIÓN
Cuando inserte las pilas, asegúrese de no dañar los resortes
de los terminales (–) de las mismas. Esto puede causar fugas
o recalentamiento en las pilas.
Cuando tiene que desembarazarte de las baterías usadas, por
favor se adapte a los reglamentos gubernamentales o a las
disposiciones en materia ambiental en vigor en su país/área.
Configuración automática para
sonido envolvente (MCACC)
La configuración de calibración acústica automática de
múltiples canales (MCACC) usa el micrófono de configuración
suministrado para medir y analizar el tono de prueba que
sale por los altavoces. Esta configuración permite hacer
mediciones y ajustes automáticos de alta precisión; al utilizarla
se creará un entorno de audición óptimo para el usuario.
Importante
Mida en un entorno silencioso.
Si tiene un trípode, utilícelo para situar el micrófono de
modo tal que quede a nivel del oído en la posición de
audición normal. En caso contrario, sitúe el micrófono a
nivel del oído utilizando una mesa o silla.
Si hay obstáculos entre los altavoces y la posición de audición
(micrófono) puede que no sea posible tomar medidas precisas.
Cuando mida, apártese de la posición de audición y opere
utilizando el mando a distancia desde el lado externo de
todos los altavoces.
1
Conecte el micrófono de configuración suministrado.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Trípode
Micrófono
La pantalla
Full Auto MCACC
aparece en su televisor.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Pulse MAIN RECEIVER en el mando a distancia
para controlar el receptor.
Cuando el cursor se coloque sobre
Measurement Type
y se seleccione
Basic
,
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker Distance
se ajustarán automáticamente.
Si se selecciona
Expert
también se podrá ajustar
automáticamente
Standing Wave
/
Acoustic Cal EQ
(características de frecuencia)/
Full Band Phase Control
.
3
Coloque el cursor sobre START y pulse el botón
ENTER.
La medición automática empezará.
La medición tardará entre 3 y 12 minutos aproximadamente.
4
Siga las instrucciones que aparecen en la
pantalla.
El ajuste automático se completa cuando aparece la
pantalla Home Menu.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Si se visualiza
Reverse Phase
, las conexiones de los
cables de los altavoces (+ y –) pueden estar invertidas.
Compruebe las conexiones de altavoz.
Aunque las conexiones sean correctas, puede que se
visualice
Reverse Phase
, dependiendo de los altavoces y
del entorno circundante. Sin embargo, esto no afecta a las
mediciones, así que seleccione
Go Next
.
Si se corta la alimentación, el núcleo del cable del altavoz
puede estar en contacto con el panel trasero o los núcleos
(+) y (–) pueden estar tocándose, lo que hace que los
circuitos de protección se activen. Vuelva a trenzar el
núcleo del cable del altavoz y conéctelo de forma que no
sobresalga del terminal del altavoz.
5
Asegúrese de que el micrófono de
configuración esté desconectado.
9
Reproducción básica
Reproducción multicanal
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Encienda el componente de reproducción.
Ej.) Encienda el reproductor de discos Blu-ray conectado
al terminal
HDMI BD IN
.
2
Cambie la entrada del receptor.
Ej.) Pulse
BD
para seleccionar la entrada
BD
.
3
Pulse AUTO para seleccionar ’AUTO SURROUND’.
Plse también
SURR
o
ADV
para la reproducción
multicanal. Seleccione su modo de audición preferido.
4
Inicie la reproducción del componente de
reproducción.
Ej.) Inicie la reproducción del reproductor de discos
Blu-ray.
5
Use VOLUME +/– para ajustar el nivel del
volumen.
Cuando no se pueda oír un sonido desde los altavoces
central y trasero, pulse
SURR
o
ADV
para cambiar los
modos de escucha.
P. ej.) Pulse el botón
ADV
varias veces para seleccionar
EXT.STEREO
.
Cuando no hay sonido del subwoofer
Causa - El altavoz delantero está ajustado en LARGE.
Cuando se recibe una fuente de audio de 2 canales, el
componente de baja frecuencia no se emite desde el
subwoofer pero se emite desde el altavoz delantero.
Solución – Para emitir desde el subwoofer, cambie el
ajuste del altavoz.
Método 1: Cambie el ajuste del altavoz delantero a
SMALL
.
El componente de baja frecuencia no se emite desde
el altavoz delantero pero se emite desde el subwoofer.
Cuando la capacidad de reproducción de baja frecuencia
del altavoz frontal es alta, se recomienda no cambiar el
ajuste.
Método 2: Cambie el ajuste del subwoofer a
PLUS
.
El componente de baja frecuencia se emite desde el
altavoz delantero y el subwoofer. Por ese motivo, la
emisión de sonidos bajos a veces es excesiva. En tal caso,
se recomienda no cambiar al Método 1.
Para conocer los detalles, consulte “Ajuste de altavoz
en las instrucciones de funcionamiento.
Cuando no se emita ningún sonido, aumente el volumen a
aproximadamente –30 dB.
Nota
Cuando no se pueda utilizar el mando a distancia para
controlar la unidad
Cuando utilice el receptor, pulse
MAIN
RECEIVER
antes de
usarlo.
Cuando controle funciones como la red, TUNER o iPod,
pulse el botón de función adecuado (
NET
,
TUNER
,
iPod
,
etc.) antes del uso.
Recepción de radio
1
Pulse TUNER para seleccionar el sintonizador.
Si es necesario, pulse
BAND
para cambiar la banda (FM o AM).
2
Pulse TUNER +/– para sintonizar una emisora.
Pulse y mantenga pulsado
TUNE +/–
durante más o menos un
segundo. El receptor empezará a buscar la siguiente emisora.
Si está escuchando una emisora de FM pero la recepción
es débil, pulse
MPX
para seleccionar FM MONO y ponga
el receptor en el modo de recepción mono.
Presintonización de emisoras
Si escucha una emisora de radio en particular a menudo,
puede ser conveniente almacenar la frecuencia de la emisora
en el receptor para luego recuperarla fácilmente cada vez que
desee escuchar dicha emisora.
1
Pulse TOOLS mientras recibe una señal de una
emisora que quiera presintonizar.
El número de presintonización está parpadeando.
2
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora
que desea y luego pulse ENTER.
El número de presintonización deja de parpadear y el
receptor almacena la emisora.
Cómo sintonizar emisoras memorizadas
Para poder utilizar esta función, primero deberá presintonizar
alguna emisoras.
Pulse PRESET +/– para seleccionar la emisora
que desea sintonizar.
10
Reproducción básica (continuación)
Reproducción de un iPod
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
1
Conecte su iPod.
Al receptor se puede conectar un iPod/iPhone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Pulse iPod USB para seleccionar la entrada
iPod/USB.
Cuando la pantalla muestra los nombres de carpetas y
archivos, usted puede empezar a reproducir música del iPod.
3
Utilice
/
para seleccionar una categoría y,
a continuación, pulse ENTER para buscar esa
categoría.
• Para volver al nivel anterior en cualquier momento, pulse
RETURN
.
4
Utilice
/
para examinar la categoría
seleccionada (p. ej., álbumes).
• Utilice
/
para desplazarse al nivel anterior/posterior.
5
Siga buscando hasta que encuentre lo que
quiere reproducir. A continuación, pulse
para iniciar la reproducción.
Recepción de emisoras de radio de
Internet
Es necesario esperar aproximadamente un minuto desde
que se conecta la alimentación hasta que finaliza el inicio.
Importante
Cuando use una conexión de Internet de banda ancha
necesitará firmar un contrato con un proveedor de
servicios de Internet. Para conocer más detalles, contacte
al proveedor de servicios de Internet más cercano.
Para escuchar emisoras de radio de Internet tendrá que
tener acceso a Internet de banda ancha de alta velocidad.
Con un modem de 56 K o ISDN tal vez no pueda disfrutar
de todos los beneficios de la radio de Internet.
El acceso al contenido provisto por terceros requiere
una conexión a Internet de alta velocidad, y también
puede que tenga que registrarse una cuenta y pagar una
subscripción. Los servicios de contenido de terceros
pueden ser cambiados, suspendidos, interrumpidos o
finalizados en cualquier momento y sin previo aviso, y
Pioneer no admite ninguna responsabilidad en tales
casos. Pioneer no representa ni garantiza que los
servicios de contenido continúen siendo provistos o estén
disponibles durante un periodo de tiempo particular, y
tampoco admite responsabilidad alguna, bien sea ésta
expresa o implícita.
1
Pulse repetidamente NET para seleccionar la
entrada INTERNET RADIO.
Este receptor puede tardar varios segundos en tener
acceso a la red.
2
Use
/
para seleccionar la emisora de radio
de Internet que va a reproducir y luego pulse
ENTER.
iPod/iPhone
Cable USB
incluido con el iPod
Para disfrutar al máximo de las
muchas funciones de la unidad
Inicie AVNavigator y utilice la “Interactive
Operation Guide”.
Cargue el CD-ROM en su ordenador y descargue
el “Manual de instrucciones” (PDF) desde la
pantalla de menú para leerlo.
Funciones
#
Reproducción de un aparato USB
#
Reproducción de música utilizando la tecnología
inalámbrica Bluetooth
#
Reproducción con la característica NETWORK
#
Ajuste de las opciones de audio
#
Ajuste de las opciones de vídeo
#
Uso de los controles MULTI-ZONE
Preguntas más frecuentes
Glosario
Índice de características
Nota
Esta unidad es compatible con AirPlay. Para conocer los
detalles, consulte “Usando AirPlay en iPod touch, iPhone, iPad
e iTunes” de las instrucciones del manual de instrucciones y
el sitio web de Apple (http://www.apple.com).
El software de esta unidad se puede actualizar (“Actualización
de software” de las instrucciones de uso). Con Mac OS,
se puede actualizar mediante Safari (“Uso de Safari para
actualizar el firmware” de las instrucciones de uso).
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Todos los derechos reservados.
11
2
Русский
Подключение и первоначальная настройка
Многоканальное воспроизведение на данном аппарате можно легко запустить в 3 шага:
Подключение
Первоначальная настройка
Основные операции воспроизведения
.
Подключение и первоначальную настройку можно выполнить в соответствии с данным Кратким руководством пользователя, но
проще использовать
Wiring Navi
в AVNavigator.
Выполните подключение и первоначальную настройку любым из этих способов, в соответствии с условиями, в которых ис-
пользуется AVNavigator.
В дополнение к этому, использование
Interactive Operation Guide
в AVNavigator позволяет более эффективно ознакомиться с
основными операциями.
Необходимо ознакомиться с пояснениями в указанном руководстве;
описаны в
Wiring Navi
.
Перейдите к разделу “Использование встроенного AVNavigator” в
данном руководстве.
Для
можно использовать
Interactive Operation Guide
.
Содержание содержит активные ссылки на интерфейс изделия,
что позволяет лучше запомнить их во время чтения и эффективно
пользоваться изделием, привыкнув к нему.
Перейдите на
в данном руководстве.
Краткое
руководство
пользователя
Подключение и первоначальная настройка следуя ин-
струкциям в «Wiring Navi» в AVNavigator
(Для первоначальной настройки требуется подключение к сети.)
Подключение и первоначальная настройка в соответ-
ствии с данным Кратким руководством пользователя
или
3
Использование встроенного AVNavigator
Подключение к сети через интер-
фейс LAN
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
3
2
1
LAN
LAN кабель (продается отдельно)
Интернет
Модем
Router
Компьютеaр
Подключение беспроводной сети
LAN
Можно подключить преобразователь беспроводной сети LAN
для беспроводного подключения данного аппарата к сети. Для
подключения используйте поставляемый AXF7031.
Используйте только поставляемый кабель для подключения
аксессуаров.
Для использования адаптера беспроводной сети LAN
(AXF7031) требуется выполнить определенные настройки.
Подробнее о выполнении данных настроек см. инструк-
ции по эксплуатации к адаптеру беспроводной сети LAN
(AXF7031).
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
LAN
(
10/100
)
DC OUTPUT
for WIRELESS LAN
(
OUTPUT 5 V
0.6 A MAX
)
WAN
Адаптор беспроводной сети LAN (AXF7031)
Интернет
Модем
Router
Подключение ресивера к розетке
После подключения к беспроводной сети LAN подсоедините
кабель питания ресивера к сети питания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из ро-
зетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотраги-
вайтесь до кабеля питания влажными руками, так как это
может стать причиной короткого замыкания и поражения
электрическим током. Не допускайте установки на кабель
питания самого аппарата, предметов мебели или других
предметов и его защемления любыми другими способа-
ми. Не допускайте образования на кабеле узлов или его
спутывания с другими кабелями. Кабели питания следует
прокладывать в таких местах, где возможность наступить
на них будет маловероятной. Поврежденный кабель пи-
тания может стать причиной возгорания или поражения
электрическим током. Периодически проверяйте кабель
питания. Если обнаружится его повреждение, обратитесь в
ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией
Pioneer, по поводу его замены.
Не используйте никакой другой кабель питания, кроме
поставляемого с данным аппаратом.
Не используйте поставляемый кабель питания для любой
другой цели, кроме описанной ниже.
Если ресивер не используется постоянно (например, вы
уезжаете в отпуск), вытащите вилку кабеля питания из
розетки.
Перед отсоединением, убедитесь в том, что погас синий
свет
u
STANDBY/ON
.
1
Подключите поставляемый кабель питания к
разъему AC IN на задней стороне ресивера.
2
Подключите другой конец к розетке.
Включение питания
Нажмите
u
STANDBY/ON
, чтобы включить ресивер и компью-
тер.
Прежде чем выполнить следующую операцию, подождите
несколько минут после включения питания.
STANDBY/ON
SELECTOR
4
Использование встроенного AVNavigator (продолжение)
Запуск встроенного AVNavigator
Пользуйтесь AVNavigator, следуя подсказкам на экране компью-
тера и т. п.
Рабочее Окружение
AVNavigator можно использовать в следующих средах.
Windows: Microsoft
®
Windows
®
XP/Windows Vista
®
/
Windows
®
7/Windows
®
8/Windows
®
8.1
Mac OS: Mac OSX (10.7, 10.8 или 10.9)
iPad/iPhone/iPod touch: iOS 7
Устройства Android: Android 4.0.4, 4.1.1, 4.1.2, 4.2, 4.2.2,
4.4.2
AVNavigator использует Интернет-браузер. Поддерживают-
ся следующие браузеры:
Windows: Internet Explorer
®
8, 9, 10, 11
Mac OS/iPad/iPhone/iPod touch: Safari 6.0
Устройства Android: браузер Android
В зависимости от настроек компьютерной сети или настро-
ек безопасности AVNavigator может не работать.
При использовании Windows PC
1
Запустите Internet Explorer на вашем
компьютере (откройте любую страницу в
Интернете).
2
Нажмите STATUS на пульте ДУ и проверьте
индикацию на дисплее на передней панели
ресивера (появится IP-адрес ресивера).
(Пример индикации на дисплее)
Если в качестве адреса отображается 0.0.0.0 или
169.254.112.202, это значит, что ресивер не подключен
к сети. Убедитесь, что ресивер и маршрутизатор
подсоединены друг к другу должным образом.
3
Введите цифры, показанные на дисплее
в шаге 2, в командной строке Internet
Explorer, как показано ниже, и нажмите
клавишу ENTER.
(Пример формата ввода) 192.168.0.124
В ОС Windows, отличной то Windows XP, для запуска
AVNavigator можно использовать следующий способ. Запу-
стите Проводник и щелкните правой кнопкой мыши <SC-
LX88> или <SC-LX78> в папке ‘
Network
’, затем щелкните
View device webpage
’.
При использовании Mac
На устройствах Mac запустите Safari и щелкните <SC-LX88>
или <SC-LX78> в ‘
Bonjour
на панели закладок.
Если ‘
Bonjour
не отображается, установите флажок
Include Bonjour in the Favorites bar
на вкладке
Advanced
в меню Safari ‘
Preferences...
’.
При использовании iPad/iPhone/iPod touch
Загрузите бесплатное приложение iControlAV5 из App Store.
После запуска iControlAV5 следуйте инструкциям на экране.
Затем, на основном экране, коснитесь значка ‘
AVNavigator
’.
iPad
iPhone/iPod touch
5
При использовании iPad
На iPad можно пользоваться AVNavigator for iPad. Загрузите
AVNavigator for iPad из App Store. После запуска AVNavigator
for iPad следуйте инструкциям на экране.
При использовании устройства Android
Загрузите бесплатное приложение iControlAV5 из Google Play
Store. После запуска iControlAV5 следуйте инструкциям на
экране. Затем, на основном экране, коснитесь соответствующе-
го значка.
Использование встроенного AVNavigator (продолжение)
Об использовании Wiring Navi
Wiring Navi запускается при нажатии ‘
Wiring Navi
на экране
AVNavigator.
По окончании подключения перейдите к .
6
Подключение
Подключение громкоговорителей
Ресивер будет срабатывать только с двумя стереофоническими громкоговорителями (на рисунке пе-
редние громкоговорители), но рекомендуется как минимум использовать пять громкоговорителей,
так как для объемного звучания будет наилучшим иметь полноценную установку.
Для получения достаточного объемного звучания установите громкоговорители как показано ниже.
7.1-канальная система объеного звучания:
После установки громкоговорителей подключите их как показано ниже.
PRE OUT
SURROUND SURR BACK
T.MIDDLE
(Single)
(Single)
FRONT CENTER
SUBWOOFER
1
2
SPEAKERS
FRONT CENTER
A AB
RL
SURROUND
RL
SURROUND BACK
RL
TOP MIDDLE
RL
F WIDE
L
R
FRONT WIDE /
RL
LINE LEVEL
INPUT
Низкочастотный
громкоговоритель 1
(
SW
)
Передний правый
громкоговоритель
(
R
)
Правый громкого-
воритель объемного
звучания
(
SR
)
Левый громкогово-
ритель объемного
звучания
(
SL
)
Передний левый
громкоговоритель
(
L
)
Центральный
громкоговоритель
(
C
)
Задний правый громко-
говоритель объемного
звучания
(
SBR
)
Задний левый громко-
говоритель объемного
звучания
(
SBL
)
Примечание
При подключении только одного заднего громкоговорителя объемного звучания, подключите его
к терминалам
SURROUND BACK L (Single)
.
Данный аппарат поддерживает громкоговорители с номинальным сопротивлением от 4
W
до
16
W
.
L
– Передний левый громкоговоритель
C
– Центральный громкоговоритель
R
– Передний правый громкоговоритель
SL
– Левый громкоговоритель объемного звуча-
ния
SR
– Правый громкоговоритель объемного звуча-
ния
SBL
– Задний левый громкоговоритель объемного
звучания
SBR
– Задний правый громкоговоритель объемно-
го звучания
SW
– Низкочастотный громкоговоритель
Примечание
Существуют также другие схемы подключе-
ния громкоговорителей (Верхний средний,
передние верхние, передние боковые, др.).
Подробную информацию см. в разделе
Подключение оборудования” инструкций по
эксплуатации.
Подключение кабелей громкогово-
рителей
Будьте внимательны и подключите правый гром-
коговоритель к правому (
R
) терминалу и левый
громкоговоритель к левому (
L
) терминалу. Также
убедитесь в том, что положительный и отрица
-
тельный (
+/–
) терминалы на ресивере совпадают
с терминалами на громкоговорителях.
1
Скрутите оголенные жилы провода.
2
Освободите терминал и вставьте
оголенный провод.
3
Закрутите терминал.
12 3
10 mm
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Перед выполнением или изменением
подключений, отключите
питание и
отсоедините кабель питания от розетки
переменного тока.
Данные терминалы громкоговорителей
содержат
ОПАСНОЕ ДЛЯ ЖИЗНИ
напряжение. Во избежание риска элек-
трошока при подключении или отсое-
динении кабелей громкоговорителей,
перед прикосновением к любым неизо-
лированным частям, отсоедините кабель
питания.
SL
L
R
SR
SBL
SBR
SW
C
7
Подключение телевизора и компо-
нентов воспроизведения
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
OPTICAL
SELECTABLE
ASSIGNABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
OUT 3
(HDZONE)
OUT 2OUT 1
(CONTROL)
SELECTABLE
IN
1
(
DVD
)
BD IN
OPTICAL
ASSIGNABLE
IN
1
(
TV
)
IN
2
(
DVR/BDR
)
DIGITAL OUT
COAXIAL
HDMI IN
HDMI OUT
OPTICAL
A
Телевизор, совместимый с
HDMI/DVI
Совместимый с HDMI/
DVI проигрыватель
Blu-ray Disc
Если телевизор не поддерживает функцию Канала возврата
аудиосигнала на HDMI, требуется выполнить подключение
через оптический цифровой кабель (
A
), чтобы можно было
прослушивать звучание телевизора через ресивер.
Если телевизор поддерживает функцию Канала возврата ауди-
осигнала на HDMI, звучание телевизора поступает на ресивер
через терминал HDMI, поэтому нет необходимости подключать
оптический цифровой кабель (
A
). В таком случае установите
ARC
в
HDMI Setup
на
ON
. Подробную информацию см. в
разделе “Настройка HDMI” инструкций по эксплуатации.
Указания по подключению и настройке телевизора, пожалуйста,
смотрите в руководстве по эксплуатации к телевизору.
Подключение (продолжение)
Если используются значения по умолчанию, видео через
терминал HDMI через видеокабель или компонентный кабель
выводиться не будет. Для вывода видео нужно переключить
вход видео на устройство, подключенное с помощью видеока-
беля или компонентного кабеля, а затем выбрать для параметра
V.CONV
значение
ON
.
Подробную информацию см. в разде-
ле “Настройка видеоопций” инструкций по эксплуатации.
Подключение антенн
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
ANTENNA
AM LOOP FM UNBAL 75
1
4
5
2
3
ab c
Проволочная
антенна FM
Рамочная
антенна АМ
Примечание
Если нужно подключить телевизор или компонент воспро-
изведения другим образом, а не через подключение HDMI,
то смотрите инструкции по эксплуатации на поставляемом
CD-ROM.
Для подключения других устройств смотрите инструкции
по эксплуатации на поставляемом CD-ROM.
Подключение ресивера к розетке
Подключайте ресивер к розетке только после подключения к
нему всех компонентов, в том числе и громкоговорителей.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Держите кабель питания за вилку. Вынимая вилку из ро-
зетки, никогда не тяните за сам кабель, никогда не дотраги-
вайтесь до кабеля питания влажными руками, так как это
может стать причиной короткого замыкания и поражения
электрическим током. Не допускайте установки на кабель
питания самого аппарата, предметов мебели или других
предметов и его защемления любыми другими способа-
ми. Не допускайте образования на кабеле узлов или его
спутывания с другими кабелями. Кабели питания следует
прокладывать в таких местах, где возможность наступить
на них будет маловероятной. Поврежденный кабель пи-
тания может стать причиной возгорания или поражения
электрическим током. Периодически проверяйте кабель
питания. Если обнаружится его повреждение, обратитесь в
ближайший сервисный центр, уполномоченный компанией
Pioneer, по поводу его замены.
Не используйте никакой другой кабель питания, кроме
поставляемого с данным аппаратом.
Не используйте поставляемый кабель питания для любой
другой цели, кроме описанной ниже.
Если ресивер не используется постоянно (например, вы
уезжаете в отпуск), вытащите вилку кабеля питания из
розетки.
Перед отсоединением, убедитесь в том, что погас синий
свет
u
STANDBY/ON
.
1
Подключите поставляемый кабель питания к
разъему AC IN на задней стороне ресивера.
2
Подключите другой конец к розетке.
ОБЯЗАТЕЛЬНАЯ ВЕНТИЛЯЦИЯ
При
установке устройства обеспечьте достаточное
пространств
о для вентиляции во избежание
повышения темпера
туры внутри устройства (не
менее 20 см сверх
у, 10 см сзади и по 20 см слева и
справ
а).
ПРЕД
УПРЕЖДЕНИЕ
В к
орпусе устройства имеются щели и отверстия
для в
ентиляции, обеспечивающие надежную
раб
оту изделия и защищающие его от перегрева.
Во и
збежание пожара эти отверстия ни в коем
случае не сле
дует закрывать или заслонять
др
угими предметами (газетами, скатертями и
шт
орами) или устанавливать оборудование на
то
лстом ковре или постели.
D3-4-2-1-7b*_A1_Ru
8
Первоначальная настройка
Перед началом работы
1
Установите батарейки в пульт ДУ.
Батарейки, поставляемые с данным аппаратом, предназначены
для проверки первоначальных функций управления; их может
не хватить надолго. Рекомендуется использовать щелочные
батарейки, которые обладают продолжительным сроком службы.
2
Включите ресивер и используемый телевизор.
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SUB ZONE CONTROL
Z2 Z3 HDZ
RECEIVER
3
Переключайте вход телевизора до тех пор,
пока он не подключится к ресиверу.
4
Включите низкочатотный громкоговоритель
и поднимите уровень громкости.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не используйте или храните батарейки в местах, подвергнутых
прямому падению солнечных лучей, или других предельно
жарких местах, например, внутри машины или возле обогре-
вателя. Это может вызвать протекание, перегрев, разрыв или
возгорание батареек. Это также может привести к уменьшению
срока службы и отразиться на работе батареек.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
При установке батареек соблюдайте меры предосторожности,
чтобы не повредить пружины на терминалах батарейки (–). Это
может привести к протеканию или перегреву.
Избавляясь от использованных батареек, пожалуйста, выполняй
-
те действующие в вашей стране или регионе требования прави-
тельственных предписаний или соблюдайте правила, установлен-
ные общественной природоохранной организацией.
Автоматическая настройка объемно-
го звучания (МСАСС)
Настройка Auto Multi-Channel ACoustic Calibration (MCACC) с
помощью поставляемого микрофона настройки измеряет и анализи-
рует тестовые тональные сигналы, выводимые громкоговорителями.
Данная настройка позволяет автоматически и с высокой точностью
выполнять измерения и настройки; ее использование позволяет
создать оптимальную среду прослушивания для пользователя.
Важное предупреждение
Выполняйте измерения соблюдая тишину.
Если у вас есть штатив, используйте его для установки ми-
крофона приблизительно на уровне уха на обычном месте
слушателя. В противном случае разместите микрофон на
уровне уха на столе или стуле.
Наличие препятствий между громкоговорителями и местом слу-
шателя (микрофоном) может препятствовать точному измерению.
Во время измерения следует находиться вне места слуша-
теля и управлять от пульта ДУ за пределами зоны располо-
жения всех громкоговорителей.
1
Подключите поставляемый микрофон
настройки.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
MCACC
SETUP
MIC
Штатив
Микрофон
На телевизоре отображается экран
Full Auto MCACC
.
Speaker System : 7.2.2ch TMd/FW
1a.Full Auto MCACC
A/V RECEIVER
Exit Return
START
EQ Type : – – –
SP to ceiling : 3.00m
MCACC : M1.MEMORY 1
Dolby Enabled Speaker
: NO
Measurement Type : Basic
2
Нажмите MAIN RECEIVER на пульте ДУ и
начните работу.
Если курсор находится на
Measurement Type
и выбрано
Basic
, то параметры
Speaker Setting
/
Channel Level
/
Speaker Distance
настраиваются автоматически. Выбор
функции
Expert
также позволяет автоматически настраи-
вать параметры
Standing Wave
/
Acoustic Cal EQ
(частот-
ные характеристики)/
Full Band Phase Control
.
3
Установите курсор на START и нажмите
кнопку ENTER.
Запускается автоматическое измерение.
Измерение займет примерно от 3 до 12 минут.
4
Следуйте инструкциям, отображаемым на
экране.
Автоматическая настройка завершается при отображении
экрана Home Menu.
1. MCACC PRO
2. MCACC Data Check
3. Data Management
4. System Setup
5. Network Information
6. Operation Mode Setup
Exit Return
HOME MENU
A/V RECEIVER
Если отображается Reverse Phase, это значит, что провода
громкоговорителя могли быть подключены наоборот (+ и –).
Проверьте подключения громкоговорителей.
Даже если подключения выполнены правильно, в зависи-
мости от громкоговорителей и окружающей среды может
отображаться Reverse
Reverse Phase
, это не влияет на
измерения, поэтому выберите
Go Next
.
Если происходит сбой питания, причиной этого может
быть то, что жила кабеля громкоговорителя касается задней
панели или проводники (+) и (–), что вызывает срабатыва-
ние цепи защиты. Заново скрутите жилы кабеля и подсое-
дините кабель таким образом, чтобы они не выступали из
разъема громкоговорителя.
5
Убедитесь, что микрофон настройки
отсоединен.
9
Основные операции воспроизведения
Многоканальное воспроизведение
RECEIVER
D.ACCESS
DIMMER SLEEP
LIGHT
RCU SETUP
MPX
PRESET TUNE
BAND PTY
iPod
TUNER
INPUT
USBADPTROKU
BT
TV
TV
MHL
CD
OUT P.
DVDBD
ALL ZONE STBY
SOURCE
STANDBY/ON
MAIN
SAT
SUB ZONE CONTROL
SOURCE CONTROL
MUTE
VOLUME
VOL
TOP
MENU
HOME
MENU
TOOLS
MENU
ENTER
RETURN
CLASS
ENTER
CLR
CH
CH
2
546
8
0
79
13
AUDIO
DISP
SURRAUTO
CH LV.
ADV
STATUS
AUDIO P. VIDEO P.
Z2 Z3 HDZ
LISTENING MODE
HDMI
NET
ALL
Fav
RECEIVER
2
3
5
1
Включите компонент воспроизведения.
Напр.) Включите проигрыватель Blu-ray Disc,
подключенный к терминалу
HDMI BD IN
.
2
Переключите вход на ресивере.
Напр.) Нажмите
BD
и выберите вход
BD
.
3
Нажимая AUTO, выберите ‹AUTO SURROUND›.
Также нажмите
SURR
или
ADV
для многоканального
воспроизведения. Выберите нужный режим прослушивания.
4
Запустите воспроизведение на компоненте
воспроизведения.
Напр.) Запустите воспроизведение на проигрывателе Blu-
ray Disc.
5
С помощью VOLUME +/– отрегулируйте
уровень громкости.
Если звук не воспроизводится через средние и задние
громкоговорители, нажмите
SURR
и
ADV
, чтобы изменить
режим прослушивания.
Пример:) Нажмите кнопку
ADV
несколько раз, чтобы вы-
брать
EXT.STEREO
.
Если звук не воспроизводится через сабвуфер
Причина – Для переднего громкоговорителя
установлено
LARGE
.
Если ко входу подключен 2-канальный аудиоисточник,
низкочастотный компонент выводится не через сабвуфер, а
через передний громкоговоритель.
Решение – Для вывода звука через сабвуфер
измените настройки громкоговорителя.
Метод 1: измените настройку переднего громкоговорителя
на
SMALL
.
Низкочастотный компонент выводится не через передний
громкоговоритель, а через сабвуфер. Если мощность
переднего громкоговорителя достаточна для воспроизведения
низких частот, настройку менять не рекомендуется.
Метод 2: измените настройку сабвуфера на
PLUS
.
Низкочастотный компонент выводится и через передний
громкоговоритель, и через сабвуфер. По этой причине
громкость низкочастотных звуков может быть слишком
высока. В этом случае эту настройку рекомендуется не
применять или использовать Метод 1.
Подробную информацию см. в разделе “Настройка
громкоговорителей” инструкций по эксплуатации.
Если звук не выводится, увеличьте громкость до прибл. –30 дБ.
Примечание
Если для управления устройством нельзя использовать пульт
дистанционного управления
Если управление производится с ресивера, перед началом
работы нажмите
MAIN RECEIVER
.
При использовании таких функций как сеть, TUNER или
iPod перед началом работы нажмите соответствующую
кнопку (
NET
,
TUNER
,
iPod
).
Прослушивание радиопередач
1
Нажмите TUNER для выбора тюнера.
При необходимости нажмите
BAND
для переключения
диапазона (FM или AM).
2
Нажав TUNE +/–, настройтесь на
радиостанцию.
Нажмите и удерживайте нажатой
TUNE +/–
примерно
секунду. Ресивер начнет поиск следуюей раиостанции.
При плохом приеме прослушиваемой радиостанции FM
нажмите
MPX
и выберите FM MONO, чтобы установить
ресивер в режим монофонического приема.
Сохранение предустановленных радиостанций
Если вы часто слушаете какую-либо определенную радиостан-
цию, очень удобно, если она будет сохранена в памяти ресивера
для последующего ее быстрого вызова в любой момент с целью
прослушивания.
1
Нажмите TOOLS во время приема сигнала с
радиостанции, которую нужно сохранить.
Мигает номер предустановки.
2
Нажимая PRESET +/–, выберите нужный
номер предустановки для радиостанции,
затем нажмите ENTER.
Номер предустановки перестает мигать и ресивер
запоминает радиостанцию.
Прослушивание предустановленных радио-
станций
Для этого требуется, чтобыл имелись некоторые предустанов-
ленные радиостанции.
Нажимая PRESET +/–, выберите нужную
предустановленную радиостанцию.
10
Основные операции воспроизведения (продолжение)
Максимальное использование все-
возможных функций аппарата
Запустите AVNavigator и используйте
“Interactive Operation Guide”.
Установите CD-ROM в компьютер и загрузите
для чтения “Инструкции по эксплуатации”
(PDF) с экрана меню.
Функции
Воспроизведение устройства USB
Воспроизведение музыки с использованием
беспроводной технологии Bluetooth
Воспроизведение с помощью функции NETWORK
Настройка аудиоопций
Настройка видеоопций
Использование органов управления MULTI-ZONE
Часто задаваемые вопросы
Справочник
Указатель функций
Примечание
Данное устройство поддерживает AirPlay. Подробную
информацию см. в разделе “Использование AirPlay на iPod
touch, iPhone, iPad и iTunes” инструкций по эксплуатации и
на сайте Apple (http://www.apple.com).
Программное обеспечение данного устройства можно
обновлять (“Обновление программного обеспечения” в ин-
струкциях по эксплуатации). В Mac OS его можно обновить
с помощью Safari (“Обновление встроенного программного
обеспечения с помощью Safari” в инструкциях по эксплуа-
тации).
Воспроизведение iPod
Для включения питания и завершения инициализации тре-
буется около одной минуты.
1
Подключите iPod.
К ресиверу можно подключать iPod/iPhone.
MASTER
VOLUME
STANDBY/ON
INPUT
SELECTOR
iPod iPhoneHDMI
MCACC PRO
FL OFF
5V 1
A
2
Нажав iPod USB, выберите вход iPod/USB.
После отображения на дисплее названий папок и файлов
можно будет воспроизводить музыку от iPod.
3
С помощью
/
выберите категорию,
затем нажмите ENTER для пролистывания
этой категории.
• Для возврата на предыдущий уровень в любой момент
времени нажмите
RETURN
.
4
С помощью
/
для пролистывания
выбранной категории (напр., альбомы).
• Для перемещения на предыдущий/следующий уровень
используйте
/
.
5
Продолжайте пролистывание до тех пор,
пока не будет выбран материал, который
необходимо воспроизвести, затем нажмите
для запуска воспроизведения.
Прослушивание Интернет-радио-
станций
Для включения питания и завершения инициализации тре-
буется около одной минуты.
Важное предупреждение
При использовании широкополосного подключения к
Интернет, в случае необходимости свяжитесь с провайде-
ром Интернет услуги. Подробнее, свяжитесь с ближайшим
провайдером Интернет услуги.
Для прослушивания Интернет-радиостанций требуется
высокоскоростной широкополосный доступ в Интернет.
При использовании 56 K или ISDN модема, использование
всех функций Интернет-радиостанций может быть невоз-
можным.
Доступ к материалу от третьх сторон требует высоко-
скоростного подключения к Интернету и может также
потребовать регистрацию аккаунта и платную подписку.
Услуги по материалам от третьих сторон могут изменяться,
приостанавливаться, прерываться или прекращать предо-
ставляться в любое время без уведомления, и Pioneer не
несет никакой ответственности в таких случаях. Pioneer не
заверяет или гарантирует, что услуги по предоставлению
материалов будут продолжаться или будут доступны на
определенный период времени, и любая такая гарантия,
выраженная или подразумеваемая, не будет признаваться.
1
Повторно нажимая NET, выберите вход
INTERNET RADIO.
До доступа к сети, данному ресиверу может потребоваться
несколько секунд.
2
С помощью
/
выберите Интернет-
радиостанцию для воспроизведения, и
затем нажмите ENTER.
Кабель USB,
поставляемый с iPod
iPod/iPhone
11
Устранение неполадок
Неправильные действия пользователя зачастую принимают за сбои и неполадки. Если вы считае-
те, что в компоненте возникли неисправности, проверьте пункты, перечисленные в Инструкциях
по эксплуатации на диске CD-ROM, входящем в комплект поставки. Иногда причиной неисправ-
ности может быть другой компонент. Внимательно проверьте остальные используемые компонен-
ты и электроприборы. Если неполадку не удается устранить даже после выполнения указанных
ниже действий, обратитесь в ближайшую независимую сервисную компанию, уполномоченную
компанией Pioneer для выполнения ремонта.
В случае некорректной работы аппарата, вызванной внешними источниками, например ста-
тическим электричеством, выньте вилку из розетки и подключите ее снова, чтобы восстано-
вить нормальные условия эксплуатации.
Если не удается устранить неисправность после выполнения шагов ниже, если экран внезапно
застывает или перестают полностью работать кнопки на пульте ДУ или передней панели, выпол-
ните следующее:
Нажмите
u
STANDBY/ON
на передней панели и отключите питание, затем снова включите
питание.
Если это не решило проблему, то снова отключите питание затем нажмите и удерживайте
нажатой кнопку
u
STANDBY/ON
на передней панели как минимум 5 секунд. (Питание
включается, затем отключается через 5 секунд.)
Если невозможно отключить питание, нажмите и удерживайте
u
STANDBY/ON
на передней
панели на более чем 5 секунд. Питание будет отключено. В таком случае могут быть удалены
различные настройки, произведенные на ресивере. (Однако настройки, выполненные тогда,
когда питание было отключено как обычно не удаляются.)
Дополнительная информация
12
Дополнительная информация (продолжение)
Технические характеристики
Раздел усилителя
Многоканальная непрерывная выходная мощность (1 кГц, 1 %, 8 W)
Всего 9-кан. ..................................................................................850 Ватт (SC-LX88)/810 Ватт (SC-LX78)
Номинальная выходная мощность (1 кГц, 4 W, 1 %, 1 ведомый канал)
..............................................................................................260 Ватт (SC-LX88)/250 Ватт (SC-LX78) на канал
Номинальная выходная мощность (1 кГц, 6 W, 1 %, 1 ведомый канал)
..............................................................................................220 Ватт (SC-LX88)/210 Ватт (SC-LX78) на канал
Для модели для Океании
: Максимальная выходная мощность (1 кГц, 4 W, 10 %, 1 ведомый канал)
..............................................................................................370 Ватт (SC-LX88)/350 Ватт (SC-LX78) на канал
Полный коэффициент гармонических искажений ............................ 0.04 % (1 кГц, 130 Ватт + 130 Ватт, 8 W)
Гарантированное сопротивление громкоговорителей .................................................................. 4 W до 16 W
Раздел аудио
Вход (Чувствительность/Сопротивление)
PHONO MM ................................................................................................................................. 5 мВ/47 кW
LINE ......................................................................................................................................... 400 мВ/47 кW
Выход (Уровень/Сопротивление)
REC ........................................................................................................................................ 400 мВ/2.2 кW
Соотношение сигнал-шум (IHF, короткозамкнутый, сеть A)
LINE .................................................................................................................................................... 103 дБ
Раздел тюнера
Частотый диапазон (FM) ................................................................................................... 87.5 МГц до 108 МГц
Вход антенны (FM) .................................................................................................. 75 W несбалансированный
Частотный диапазон (AM) ..................................................................................................531 кГц до 1 602 кГц
Антенна (AM) ......................................................................................Рамочная антенна (сбалансированная)
Раздел видео
Уровень сигнала
Композитное видео ................................................................................................................. 1 Vp-p (75 W)
Компонентное видео .................................................................Y: 1,0 Vp-p (75 W), PB/PR: 0,7 Vp-p (75 W)
Соответствующее максимальное разрешение
Компонентное видео ............................................................................................................. 1080p (1125p)
Раздел Bluetooth
Версия....................................................................................................... Спецификация
Bluetooth
версии 4.0
Выход ...................................................................................................................... Стандарт
Bluetooth
класс 2
Приблизительная дальность передачи по линии прямой видимости* ................................... Примерно 10 м
* Дальность передачи по линии прямой видимости указана приблизительно. Реальные поддерживаемые
расстояния передачи могут различаться в зависимости от условий окружающей среды.
Диапазон частот .......................................................................................................................................2,4 ГГц
Система модуляции ...................................................................FH-SS (Frequency Hopping Spread Spectrum)
Поддержка профилей
Bluetooth
..................................................................................................A2DP, AVRCP
Поддержка кодеков .......................................................................................SBC (Subband Codec), AAC, aptX
Поддерживаемая защита материала ...................................................................................................SCMS-T
Раздел цифрового входа/выхода
Терминал HDMI .............................................................................................................19-контактный (Не DVI)
Выход HDMI ........................................................................................................................................ 5 В, 55 мА
Вход HDMI/терминал MHL ............................................................................................................... 5 В, 900 мА
Терминал USB ..........................................................................................USB2.0 High Speed (Type A) 5 В, 1 A
Терминал USB (только SC-LX88) ......................................................................... USB2.0 High Speed (Type B)
Разъем для iPod ........................................................................................................................................... USB
Терминал WIRELESS LAN ADAPTER ............................................................................................. 5 В, 600 мA
Раздел интегрированного управления
Терминал управления (IR) ......................................................................................... ø 3,5 мини-джек (MONO)
Сигнал IR ......................................................................................................... (Максимальный уровень: 2,0 В)
Терминал 12 В триггера ............................................................................................. ø 3,5 мини-джек (MONO)
Тип выхода 12 В триггера .....................................................................................................12 В, всего 150 мA
Тип кабеля RS-232C .................................................................9-контактный, скрещенного типа, мама-мама
Раздел сети
Терминал LAN ............................................................................................................ 10 BASE-T/100 BASE-TX
Остальное
Требования к питанию ........................................................ от 220 В до 230 В переменного тока, 50 Гц/60 Гц
Энергопотребление ..............................................................................................................................370 Ватт
В режиме ожидания .........................................................................................................................0.1 Ватт
В режиме ожидания (управление HDMI включено) .......................................................................... 0.3 Вт
В режиме ожидания (сеть включена) ................................................................................................ 2.0 Вт
В режиме ожидания (управление HDMI включено, сеть включена) ................................................ 2.5 Вт
В режиме ожидания (управление HDMI выключено, сеть включена, беспроводная сеть подключена)
............................................................................................................................................................. 3.5 Вт
В режиме ожидания (управление HDMI включено, сеть включена, беспроводная сеть подключена)
............................................................................................................................................................. 3.5 Вт
Активация и деактивация беспроводной сети
........................................... Подключение/отключение преобразователя беспроводной сети (AXF7031)
Автоматическое отключение питания..................................15 мин. (по умолчанию), 30 мин., 60 мин., выкл.
Габариты ................................................................................................. 435 мм (Ш) x 185 мм (В) x 441 мм (Г)
Вес (без упаковки)
SC-LX88 ..............................................................................................................................................18.1 кг
SC-LX78 ..............................................................................................................................................17.7 кг
Комплектация
Микрофон настройки MCACC .......................................................................................................................... 1
Пульт ДУ ............................................................................................................................................................ 1
Сухие батарейки IEC R03 размера ААА .......................................................................................................... 2
Рамочная антенна АМ ...................................................................................................................................... 1
Проволочная антенна FM ................................................................................................................................. 1
Преобразователь беспроводной сети LAN (AXF7031) ................................................................................... 1
— Руководство
— Кабель подключения
Кабель питания
CD-ROM
Краткое руководство пользователя
Брошюра по безопасности
Гарантийный талон
13
© PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION, 2014.
Все права защищены.
Дополнительная информация (продолжение)
Примечание
! Данные технические характеристики применимы при электропитании 230 В.
! В связи с усовершенствованиями технические характеристики и конструкция могут изменяться без
предварительного уведомления.
!
Данное изделие содержит комплект шрифтов FontAvenue
®
, лицезированный NEC Corporation.
FontAvenue является зарегистрированной торговой маркой NEC Corporation.
!
iOS является торговой маркой, право на торговую марку которой в США и определенных других стра
-
нах принадлежит Cisco.
!
Microsoft, Windows, Windows Media и Windows Vista являются зарегистрированными торговыми мар
-
ками или торговыми марками Microsoft Corporation в США и/или других странах.
!
Android и Google Play являются товарными знаками Google Inc.
! Указанные здесь имена корпораций и изделий являются торговыми марками или зарегистрированными
торговыми марками соответствующих корпораций.
14
Серийный номер
P1 - Год изготовления
P1 P2
Дату изготовления оборудования можно определить по серийному номеру, который содержит информацию о
меся
це и годе производства.
Дата изготовления оборудования
Год 2001
A
2002
B
2003
C
2004
D
2005
E
2006
F
2007
G
2008
H
2009
I
2010
J
Символ
12 цифр
10 цифр
2 цифры
Год 2011
K
2012
L
2013
M
2014
N
2015
O
2016
P
2017
Q
2018
R
2019
S
2020
T
Символ
P2 - Месяц изготовления
Месяц 1
A
2
B
3
C
4
D
5
E
6
F
7
G
8
H
9
I
10
J
11
K
12
L
Символ
D3-7-10-7_A1_Ru
Дополнительная информация (продолжение)
15
Português:
Čeština:
Eesti:
Magyar:
Latviešu valoda:
Lietuvių kalba:
Malti:
Slovenčina:
Slovenščina:
Română:
български:
Polski:
Norsk:
Íslenska:
Declaration of Conformity with regard to the R&TTE Directive 1999/5/EC
English:
Suomi:
Nederlands:
Français:
Svenska:
Dansk:
Deutsch:
Ελληνικά:
Italiano:
Español:
Hereby, Pioneer, declares that this [*] is
in compliance with the essential
requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC.
Pioneer vakuuttaa täten että [*]
tyyppinen laite on direktiivin 1999/5/EY
oleellisten vaatimusten ja sitä
koskevien direktiivin muiden ehtojen
mukainen.
Hierbij verklaart Pioneer dat het toestel
[*] in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere
relevante bepalingen van richtlijn
1999/5/EG
Par la présente Pioneer déclare que
l’appareil [*] est conforme aux
exigences essentielles et aux autres
dispositions pertinentes de la directive
1999/5/CE
Härmed intygar Pioneer att denna [*]
står I överensstämmelse med de
väsentliga egenskapskrav och övriga
relevanta bestämmelser som framgår
av direktiv 1999/5/EG.
Undertegnede Pioneer erklærer herved,
at følgende udstyr [*] overholder de
væsentlige krav og øvrige relevante
krav i direktiv 1999/5/EF
Hiermit erklärt Pioneer, dass sich
dieses [*] in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den
anderen relevanten Vorschriften der
Richtlinie 1999/5/EG befindet". (BMWi)
ΜΕ ΤΗΝ ΠΑΡΟΥΣΑ Pioneer ΔΗΛΩΝΕΙ
ΟΤΙ [*] ΣΥΜΜΟΡΦΩΝΕΤΑΙ ΠΡΟΣ ΤΙΣ
ΟΥΣΙΩΔΕΙΣ ΑΠΑΙΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΤΙΣ
ΛΟΙΠΕΣ ΣΧΕΤΙΚΕΣ ΔΙΑΤΑΞΕΙΣ ΤΗΣ
ΟΔΗΓΙΑΣ 1999/5/ΕΚ
Con la presente Pioneer dichiara che
questo [*] è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni
pertinenti stabilite dalla direttiva
1999/5/CE.
Por medio de la presente Pioneer
declara que el [*] cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera
otras disposiciones aplicables o
exigibles de la Directiva 1999/5/CE
Pioneer declara que este [*] está
conforme com os requisitos essenciais
e outras disposições da Directiva
1999/5/CE.
Pioneer tímto prohlašuje, že tento [*] je
ve shodě se základními požadavky a
dalšími příslušnými ustanoveními
směrnice 1999/5/ES
Käesolevaga kinnitab Pioneer seadme
[*] vastavust direktiivi 1999/5/EÜ
põhinõuetele ja nimetatud direktiivist
tulenevatele teistele asjakohastele
sätetele.
Alulírott, Pioneer nyilatkozom, hogy a
[*] megfelel a vonatkozó alapvetõ
követelményeknek és az 1999/5/EC
irányelv egyéb elõírásainak.
Ar šo Pioneer deklarē, ka [*] atbilst
Direktīvas 1999/5/EK būtiskajām
prasībām un citiem ar to saistītajiem
noteikumiem.
Šiuo Pioneer deklaruoja, kad šis [*]
atitinka esminius
reikalavimus ir kitas 1999/5/EB
Direktyvos nuostatas.
Hawnhekk, Pioneer jiddikjara li dan [*]
jikkonforma mal-ħtiġijiet essenzjali u ma
provvedimenti oħrajn relevanti li hemm
fid-Dirrettiva 1999/5/EC
Pioneer týmto vyhlasuje, že [*] spĺňa
základné požiadavky a všetky príslušné
ustanovenia Smernice
1999/5/ES.
Pioneer izjavlja, da je ta [*] v skladu z
bistvenimi zahtevami in ostalimi
relevantnimi določili direktive
1999/5/ES.
Prin prezenta, Pioneer declara ca acest
[*] este in conformitate cu cerintele
esentiale si alte prevederi ale Directivei
1999/5/EU.
С настоящето, Pioneer декларира, че
този [*] отговаря на основните
изисквания и други съответни
постановления на Директива
1999/5/EC.
Niniejszym Pioneer oświadcza, że
[*] jest zgodny z zasadniczymi wymo-
gami oraz pozostałymi stosownymi
postanowieniami
Dyrektywy 1999/5/EC
Pioneer erklærer herved at utstyret [*]
er i samsvar med de grunnleggende
krav og øvrige relevante krav i direktiv
1999/5/EF.
Hér með lýsir Pioneer yfir því að
[*] er í samræmi við
grunnkröfur og aðrar kröfur, sem gerðar
eru í tilskipun 1999/5/EC
Hrvatski:
Ovime tvrtka Pioneer izjavljuje da je
ovaj [*] u skladu osnovnim zahtjevima i
ostalim odredbama Direktive
1999/5/EC.
R-TTE-24L_C1_E
n
[*] SC-LX88-K, SC-LX88-S,
SC-LX78-K, SC-LX78-S
Manufacturer:
PIONEER HOME ELECTRONICS
CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku,
Kawasaki-shi, Kanagawa
212-0031, Japan
EU Representative’s:
Pioneer Europe NV
Haven 1087, Keetberglaan 1,
9120 Melsele, Belgium
http://www.pioneer.eu
<ARH7189-A>
Примечание:
В соответствии со статьей 5 Закона Российской Федерации “О защите прав
потребителя” и Указанием Правительства Российской Федерации № 720 от 16
июня 1997 года корпорация Pioneer Europe NV устанавливает условие на
следующую продолжительность срока службы официально поставляемых на
Российский рынок товаров.
Аудио и видеооборудование: 7 лет
Переносное аудиооборудование: 6 лет
Другое оборудование (наушники, микрофон и т.д.): 5 лет
Автомобильная электроника: 6 лет
D3-7-10-6_A1_Ru
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
All rights reserved.
© 2014 PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION.
Tous droits de reproduction et de traduction résers.
Printed in / ImpriméСделано в Малайзии
http://www.pioneer-rus.ru
http://www.pioneer.eu
PIONEER HOME ELECTRONICS CORPORATION
1-1, Shin-ogura, Saiwai-ku, Kawasaki-shi, Kanagawa 212-0031, Japan
Корпорация Пайонир Хоум Электроникс
1-1, Син-Огура, Сайвай-ку, г. Кавасаки, префектура Канагава, 212-0031, Япония
Импортер: ООО "ПИОНЕР РУС"
125040, Россия, г. Москва, ул. Правды, д.26 Тел.: +7(495) 956-89-01
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P. O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
340 Ferrier Street, Unit 2, Markham, Ontario L3R 2Z5, Canada TEL: 1-877-283-5901, 905-479-4411
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: 03/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
5 Arco Lane, Heatherton, Victoria, 3202, Australia, TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO S.A. DE C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270
K002*_B5_Ru
1/76