LIVARNO 384042 de handleiding

Type
de handleiding
ALUMINIUM-SONNENLIEGE / ALUMINIUM
SUNLOUNGER / BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-SONNENLIEGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM SUNLOUNGER
Operation and safety notes
BAIN DE SOLEIL EN ALUMINIUM
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM LIGSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY LEŻAK OGRODOWY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÉ LEHÁTKO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LEŽADLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUMBONA DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
LIGGESTOL AF ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SDRAIO
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
ALUMÍNIUM NAPOZÓÁGY
Kezelési és biztonsági utalások
ALUMINIJAST LEŽALNIK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
IAN 384042_2107
DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 6
GB/IE Operation and safety notes Page 10
FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 14
NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 20
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 24
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 28
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 32
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 36
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 40
IT/CH/MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 44
HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 48
SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 52
D
CB
A
Max.
110 kg
WICHTIG, FÜR SPÄTERE
BEZUGNAHME AUFBEWAHREN:
SORGFÄLTIG LESEN!
IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE
REFERENCE: READ CAREFULLY!
IMPORTANT, À CONSERVER POUR
CONSULTATION ULTÉRIEURE :
À LIRE ATTENTIVEMENT !
B
ELANGRIJK, BEWAREN
VOOR LATERE
RAADPLEGING:
ZORGVULDIG LEZEN!
WAŻNE, ZACHOWAĆ DO
PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE
PRZECZYTAĆ
!
DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO
POZDĚJŠÍ POUŽITÍ: PEČLIVĚ SI
PŘEČTĚTE!
DÔLEŽITÉ, USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
POUŽITIA V BUDÚCNOSTI:
DÔKLAD
NE
SI PREČÍTAJTE POKYNY!
IMPORTANTE: CONSERVAR PARA
CONSULTAS POSTERIORES: LEER
ATENTAMENTE.
VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL
SENERE
BRUG: SKAL LÆSES
OMHYGGELIGT!
IMPORTANTE: CONSERVARE PER
EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE:
LEGGERE CON ATTENZIONE!
F
ONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK
C
É LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL
F
IGYELMESEN!
POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
6 DE/AT/CH
Aluminium-Sonnenliege
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf
Ihres neuen Produkts. Sie haben sich
damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem
Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Be-
dienungsanleitung und die Sicher-
heitshinweise. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für
die angegebenen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie diese Anleitung an
einem sicheren Ort auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe
des Produktes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Produkt ist für den privaten
Gebrauch für Personen mit einem
Maximalgewicht von 110 kg geeig-
net. Das Produkt ist nicht für den ge-
werblichen Gebrauch vorgesehen.
Das Produkt wurde für den privaten
Wohnbereich hergestellt.
Technische Daten
Maße
(entfaltet): ca. 140 cm–175 cm x
65,5 cm x 71 cm–94 cm
(B x H x T)
Gewicht: ca. 7,7 kg
Max.
Belastung: 110 kg
Sicherheitshinweise
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITU
NG
GUT AUF! HÄNDIGEN SIE ALLE
UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBEN-
FALLS MIT AUS.
LEBENSGEFAHR!
Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungs-
material oder dem Produkt. Es
besteht Erstickungsgefahr!
D
as Produkt könnte instabil werde
n
und zur Seite fallen oder kippen.
Dies kann zu Verletzungen oder
Sachbeschädigung führen.
Verwenden Sie das Produkt nicht
in der Nähe von offenem Feuer.
Seien Sie aufmerksam beim Aus-
packen oder Auseinanderfalten
des Produkts.
7 DE/AT/CH
Achten Sie vor der Benutzung des
Produkts auf die richtige Stabilität.
Achten Sie darauf, den Artikel
auf einen ebenen und stabilen
Untergrund zu stellen.
Beachten Sie die maximale
Belastbarkeit von 110 kg. Wenn
diese Gewichtsgrenze überschritte
n
wird, kann dies zu Verletzungen
und / oder Sachbeschädigung
führen.
Halten Sie Ihre Hände von dem
Klappmechanismus fern, um Ver-
letzungen zu vermeiden.
Stellen Sie vor der Verwendung
des Produkts sicher, dass der
Klappmechanismus richtig ge-
sperrt ist.
Achten Sie darauf, dass das Pro-
dukt vollständig geöffnet wurde,
bevor Sie es verwenden.
Das Produkt darf nur unter der
Aufsicht eines Erwachsenen und
nicht als Spielzeug verwendet
werden.
Das Produkt darf immer nur von
einer Person verwendet werden.
Überprüfen Sie das Produkt vor
jeder Verwendung auf Beschädi-
gung oder Verschleiß. Verwend
en
Sie das Produkt nur in einem ein-
wandfreien Zustand. Verwenden
Sie das Produkt nicht, wenn Schä-
den sichtbar oder vermutet werden.
Sichern Sie bei extremen Wetter-
bedingungen, z. B. bei starkem
Wind, das Produkt. Lagern Sie da
s
Produkt in geschützten Räumen.
Stellen Sie sich nicht auf das
Produkt.
GEFAHR DER
SACHBESCHÄDIGUNG!
Wir haften nicht für Unfälle, die
infolge der Nichtbeachtung der
oben genannten Sicherheitshin-
weise oder durch falsche Hand-
habung auftreten.
Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Produkt und
entfernen Sie Flecken mit einem
feuchten Tuch und einem milden
Reinigungsmittel, welches speziell
für dieses Produkt ausgewiesen ist.
Entfernen Sie Schmutz von dem
Produkt mit einem weichen
Schwamm und klarem Wasser.
Lassen Sie alle Teile gründlich
trocknen, bevor Sie das Produkt
wieder zusammen packen. Da-
durch wird die Bildung von Schim-
mel, Gerüchen und Verfärbung
verhindert.
8 DE/AT/CH
Lagerung
Wir empfehlen, bei Nichtgebrauch
das Produkt immer trocken und sau-
ber in einem temperierten Raum zu
lagern, damit Sie lange Freude an
dem Produkt haben.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie
über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie
bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtver-
waltung.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen
Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen
den Verkäufer des Produkts gesetz-
liche Rechte zu. Diese gesetzlichen
Rechte werden durch unsere im
Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3
Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den
Original-Kassenbon gut auf. Diese
Unterlage wird als Nachweis für
den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem
Kaufdatum dieses Produkts ein Ma-
terial- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach
unserer Wahl – für Sie kostenlos re-
pariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material-
oder Fabrikationsfehler. Diese Garan-
tie erstreckt sich nicht auf Produktteile,
die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als
Verschleißteile angesehen werden
können oder Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter,
Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
9 DE/AT/CH
Abwicklung im
Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres
Anliegens zu gewährleisten, folgen
Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den
Kassenbon und die Artikelnummer
(
IAN 384042_2107) als Na
chweis
für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie
bitte dem Typenschild, einer Gravur,
auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungs-
anleitung (unten links) oder als Auf-
kleber auf der Rück- oder Unterseite
des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige
Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte
Serviceabteilung telefonisch oder
per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt kön-
nen Sie dann unter Beifügung des
Kaufbelegs (Kassenbon) und der
Angabe, worin der Mangel besteht
und wann er aufgetreten ist, für Sie
portofrei an die Ihnen mitgeteilte
Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
10 GB/IE
Aluminium sunlounger
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have cho-
sen a high quality product. Familiar-
ise yourself with the product before
using it for the first time. In addition,
please carefully refer to the operat-
ing instructions and the safety advice
below. Only use the product as in-
structed and only for the indicated
field of application. Keep these in-
structions in a safe place. If you pass
the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the
documentation with it.
Intended use
The product was developed for pri-
vate use by one person with a max-
imum weight of 110 kg. The product
is not intended for commercial use.
The article is designed for use in the
private living area.
Technical data
Dimensions
(Unfolded): approx. 140 cm
175 cm x 65.5 cm x
71 cm–94 cm
(L x W x H)
Weight: approx. 7.7 kg
Maximum
load capacity: 110 kg
Safety advice
KEEP INSTRUCTIONS IN A SAFE
PLACE. SUBMIT ALL DOCUMEN
TS
TO A THIRD PARTY IF DISTRIBUT-
ING THE PRODUCT.
RISK OF DEATH!
Risk of suffocation for children!
Do not allow children to play with
the packaging material or the
product without supervision.
The product could become insta-
ble and tip to the side and / or
fall over. This can lead to injuries
or damage.
Do not use the product in the
vicinity of an open fire.
Take care when unpacking and
folding the product.
11 GB/IE
Ensure the correct stability has
been achieved before using the
article.
Ensure that the product is standing
on a stable, level surface.
Observe the maximum load ca-
pacity of 110 kg. If the weight
limit is exceeded, this can lead to
product damage and / or injuries.
Keep your hands out of the fold-
ing mechanism in order to avoid
the risk of injury.
Ensure that the folding function
is correctly locked before using
the article.
Ensure that the article has been
fully opened before using the
article.
The article may only be used with
adult supervision and may not
be used as a toy.
The article may only be used by
one person at a time.
Check the product before each
use for damage or wear. Only
use the product if in perfect con-
dition! Do not use the product
if there is visible or suspected
damage.
Secure the product in extreme
weather conditions e.g. strong
winds. Store the product in pro-
tected rooms.
Do not stand on the product.
RISK OF DAMAGE TO
PROPERTY!
We are not liable for accidents
that occur as a result of non-ob-
servance of the above safety n
otes
or through incorrect handling.
Cleaning and care
For cleaning and the removal of
any stains you should only use
damp cloth and a mild detergent,
which is specifically designated
for use with this product.
Remove dirt from the product with
a soft sponge and clean water.
Allow all parts to dry thoroughly
before you pack the product up
again. This will prevent the for-
mation of moulds, odours and
discolouration.
Storage
We recommend that you always
store the article in a dry, clean and
temperature-controlled room in order
to enjoy it for as long as possible.
12 GB/IE
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal
authority for more details of how to
dispose of your worn-out product.
Warranty
The product has been manufactured
to strict quality guidelines and metic-
ulously examined before delivery.
In the event of product defects you
have legal rights against the retailer
of this product. Your legal rights are
not limited in any way by our war-
ranty detailed below.
The warranty for this product is 3 yea
rs
from the date of purchase. The war-
ranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original
sales receipt in a safe location. This
document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault
in materials or manufacture within
3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our
choice – free of charge to you. This
warranty becomes void if the produ
ct
h
as been damaged, or used or m
ain-
tained improperly.
The warranty applies to defects in
material or manufacture. This war-
ranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batter-
ies) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries
or glass parts.
Warranty claim
procedure
To ensure quick processing of your
case, please observe the following
instructions:
Please have the till receipt and the
item number
(
IAN 384042_2107)
available as proof of purchase.
You will find the item number on the
rating plate, an engraving on the
front page of the instructions for use
(bottom left), or as a sticker on the
13 GB/IE
rear or bottom of the product.
If functional or other defects occur,
please contact the service departm
ent
listed either by telephone or by e-
mail.
You can return a defective product
to us free of charge to the service
address that will be provided to you.
Ensure that you enclose the proof of
purchase (till receipt) and informa-
tion about what the defect is and
when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
14 FR/BE
Bain de soleil en
aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de
votre nouveau produit. Vous avez
opté pour un produit de grande
qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiari-
ser avec toutes les fonctions du pro-
duit. Veuillez lire attentivement le
mode d’emploi ci-dessous et les
consignes de sécurité. N’utilisez le
produit que pour l’usage décrit et
les domaines d’application cités.
Conserver ces instructions dans un
lieu sûr. Si vous donnez le produit à
des tiers, remettez-leur également
la totalité des documents.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à
l‘usage privé, pour des personnes
d‘un poids max. de 110 kg. Ce
produit n‘est pas destiné à un usage
commercial. Ce produit a été conçu
pour les espaces d‘habitation privés.
Caractéristiques
techniques
Dimensions
(déplier) :
env.
140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm–
94 cm (l x H x P)
Poids : env. 7,7 kg
Charge max. : 110 kg
Consignes
de sécurité
CONSERVER SOIGNEUSEMENT
CETTE NOTICE ! REMETTEZ TOUS
CES DOCUMENTS AUX UTILISA-
TEURS LORSQUE VOUS PRÊTEZ
CE PRODUIT.
DANGER DE MORT !
Ne jamais laisser les enfants sans
surveillance jouer avec l’emballa
ge
ou le produit. Risque d’asphyxie !
Le produit pourrait devenir insta
ble,
basculer sur le côté et / ou se
renverser. Ceci peut entraîner des
blessures ou dommages matériels.
N‘utilisez pas le produit à proxi-
mité d‘un feu ouvert.
Restez attentif en déballant et en
assemblant le produit.
15 FR/BE
Veillez à utiliser le produit sur une
surface stable.
Assurez-vous que l‘article se
trouve sur une surface stable et
plane.
Notez que la charge max. sup-
portée est de 110 kg. Lorsque la
limite de poids est dépassée, il
existe un risque de blessures et /
ou de dommages matériels.
Tenir les mains à l‘écart du méca-
nisme de pliage, afin d‘éviter tout
risque de blessures.
Avant d‘utiliser le produit, assu-
rez-vous que le mécanisme de
pliage est bien verrouillé.
Veillez à ce que le produit soit
complètement ouvert avant de
l‘utiliser.
Le produit n‘est pas un jouet et
doit être utilisé exclusivement
sous la surveillance d‘un adulte.
Le produit doit toujours être utili-
sé par une seule personne.
Avant chaque utilisation, vérifiez
le produit pour repérer la prés
ence
de dommages ou traces d‘usure.
Utilisez uniquement un produit
en parfait état. Ne pas utiliser le
produit si vous constatez ou sup-
posez la présence de dommages.
En cas de conditions météorolo-
giques extrêmes, par ex. en cas
de vent fort, mettez le produit en
sécurité. Entreposer le produit
dans des locaux protégés.
Ne vous mettez pas sur le
produit.
RISQUE DE DOMMAGE
MATÉRIEL!
Ne ne portons aucune respon-
sabilité pour les accidents qui
surviennent en raison d‘une non-
observation des remarques de
sécurité exposées ci-dessus, ou en
cas de manipulation incorrecte.
Nettoyage et entretien
Nettoyez le produit et enlevez les
tâches avec un chiffon humide,
au besoin imbibé de détergent
neutre, qui est spécialement
conseillé pour ce produit.
Enlever les salissures du produit
avec une éponge douce et de
l’eau claire.
Laisser toutes les pièces sécher
correctement avant de remballer
le produit. Cette mesure empêche
la formation de moisissures, o
deurs
et décolorations.
16 FR/BE
Rangement
En cas de non-utilisation du produit,
nous conseillons de toujours le stoc-
ker, en état propre et sec, dans une
pièce tempérée, afin de pouvoir en
profiter plus longtemps.
Élimination des déchets
L’emballage se compose de matières
recyclables pouvant être mises au
rebut dans les déchetteries locales.
Le produit est recyclable,
soumis à la responsabilité
élargie du fabricant et col-
lecté séparément.
Votre mairie ou votre municipalité
vous renseigneront sur les possibili-
tés de mise au rebut des produits
usagés.
Garantie
Article L217-16 du Code de
la consommation
Lorsque l‘acheteur demande au
vendeur, pendant le cours de la
garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou
de la réparation d‘un bien meuble,
une remise en état couverte par la
garantie, toute période d‘immobili-
sation d‘au moins sept jours vient
s‘ajouter à la durée de la garantie
qui restait à courir. Cette période
court à compter de la demande
d‘intervention de l‘acheteur ou de
la mise à disposition pour répara-
tion du bien en cause, si cette mise
à disposition est postérieure à la
demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie
commerciale souscrite, le vendeur
reste tenu des défauts de conformi-
té du bien et des vices rédhibitoires
dans les conditions prévues aux ar-
ticles L217-4 à L217-13 du Code
de la consommation et aux articles
1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de
la consommation
Le vendeur livre un bien conforme
au contrat et répond des défauts
de conformité existant lors de la
délivrance.
Il répond également des défauts de
conformité résultant de l‘emballage,
des instructions de montage ou de
l‘installation lorsque celle-ci a été
17 FR/BE
mise à sa charge par le contrat ou a
été réalisée sous sa responsabilité.
Article L217-5 du Code de la
consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habi-
tuellement attendu d‘un bien
semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description
donnée par le vendeur et pos-
séder les qualités que celui-ci
a présentées à l‘acheteur sous
forme d‘échantillon ou de
modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un
acheteur peut légitimement
attendre eu égard aux décla-
rations publiques faites par le
vendeur, par le producteur ou
par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘éti-
quetage ;
Ou s‘il présente les caractéris-
tiques définies d‘un commun
accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial re-
cherché par l‘acheteur, porté à
la connaissance du vendeur et
que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de
la consommation
L‘action résultant du défaut de
conformité se prescrit par deux ans
à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie
à raison des défauts cachés de la
chose vendue qui la rendent im
propre
à l‘usage auquel on la destine, ou
qui diminuent tellement cet usage
q
ue l‘acheteur ne l‘aurait pas acq
uise,
ou n‘en aurait donné qu‘un moindre
prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du
Code civil
L‘action résultant des vices rédhibi-
toires doit être intentée par l‘acqué-
reur dans un délai de deux ans à
compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables
à l’utilisation du produit sont dispo-
nibles pendant la durée de la ga-
rantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des
critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au
vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos
droits légaux.
18 FR/BE
Ce produit bénéficie d‘une garantie
de 3 ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute
à la date d’achat. Veuillez conserver
le ticket de caisse original. Il fera of-
fice de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fa-
brication devait survenir dans 3 ans
suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discrétion
la réparation ou le remplacement
du produit sans frais supplémentaires.
La garantie prend fin si le produit
est endommagé suite à une utilisa-
tion inappropriée ou à un entretien
défaillant.
La garantie couvre les vices matériels
et de fabrication. Cette garantie
ne s’étend ni aux pièces du produit
soumises à une usure normale (p. ex.
des piles) et qui, par conséquent,
peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages
sur des composants fragiles, comme
des interrupteurs, des batteries ou
des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution
de la procédure de garantie, veuillez
respecter les indications suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse
et la référence du produit
(
IAN 384042_2107)
à titre de
preuve
d’achat pour toute de-
mande.
Le numéro de référence de l’article
est indiqué sur la plaque d’identifi-
cation, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche)
ou sur un autocollant apposé sur la
face arrière ou inférieure du produit.
En cas de dysfonctionnement du
produit, ou de tout autre défaut,
contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par
e-mail aux coordonnées indiquées
ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco
de
port tout produit considéré comme
défectueux au service clientèle indi-
qué, accompagné de la preuve
d’achat (ticket de caisse) et d’une
description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
19 FR/BE
Service après-vente
Service après-vente
France
Tél. : 0800904879
Service après-vente
Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970
(Luxembourg)
20 NL/BE
Aluminium ligstoel
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aan-
koop van uw nieuwe product. U
hebt voor een hoogwaardig product
gekozen. Maak u voor de eerste in-
gebruikname vertrouwd met het
product. Lees hiervoor aandachtig
de volgende gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften. Ge-
bruik het product alleen zoals be-
schreven en voor de aangegeven
toepassingsgebieden. Bewaar deze
gebruiksaanwijzing op een veilige
plek. Geef, wanneer u het product
doorgeeft aan derden, ook alle do-
cumenten mee.
Correct gebruik
Het product is bestemd voor privége-
bruik van personen met een maxim
aal
gewicht van 110 kg. Het product is
niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Het product werd geproduce
erd
voor woningen van particulieren.
Technische gegevens
Afmetingen
(uitgevouwen):
ca.
140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm–
94 cm (B x H x D)
Gewicht: ca. 7,7 kg
Max. belasting: 110 kg
Veiligheids-
instructies
BEWAAR DEZE GEBRUIKSAAN-
WIJZING ZORGVULDIG! GEEF
ALLE DOCUMENTEN MEE WAN-
NEER U HET PRODUCT AAN
DERDEN GEEFT.
LEVENSGEVAAR!
Laat kinderen nooit zonder toe-
zicht bij het verpakkingsmateri-
aal of het product. Er bestaat
verstikkingsgevaar!
Het product zou instabiel kunnen
worden en om kunnen vallen of
kunnen kantelen. Dit kan leiden
tot letsel of materiële schade.
Gebruik het product niet in de
buurt van open vuur.
Wees alert bij het uitpakken of
uitvouwen van het product.
21 NL/BE
Let voor gebruik van het product
op de juiste stabiliteit.
Plaats het artikel op een vlakke
en stabiele ondergrond.
Houd rekening met de maximale
belastbaarheid van 110 kg. Als
deze gewichtsgrens wordt over-
schreden, kan dit leiden tot letsel
en / of materiële schade.
Houd uw handen bij het inklap-
mechanisme vandaan om letsel
te vermijden.
Verzeker u er voor het gebruik
van het product van dat het in-
klapmechanisme op de juiste
wijze geblokkeerd is.
Let erop dat het product volledig
geopend is, voordat u het ge-
bruikt.
Het product mag alleen onder
toezicht van een volwassene en
niet als speelgoed worden ge-
bruikt.
Het product mag altijd slechts
door één persoon worden ge-
bruikt.
Controleer het product voor ieder
gebruik op beschadigingen of
slijtage. Gebruik het product alle
en
in onberispelijke staat. Gebruik
het product niet als er beschadi-
gingen zichtbaar zijn of u deze
vermoedt.
Zeker het product bij extreme
weersomstandigheden, bijv. bij
sterke wind. Sla het product in
beveiligde ruimtes op.
Ga niet op het product staan.
KANS OP MATERIËLE
SCHADE!
Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen als gevolg van een
gebrek aan navolging van bo-
venstaande veiligheidsinstructies
of
als gevolg van onjuiste omgan
g
met het product.
Re
iniging en onderhoud
Reinig het product en verwijder
vlekken met een vochtige doek
en eventueel een mild reinigings-
middel, dat speciaal voor dit
product bedoeld is.
Verwijder vuil van het product
met een zachte spons en zuiver
water.
Laat alle onderdelen volledig
drogen voordat u het product
weer inpakt. Daardoor wordt het
ontstaan van schimmels, geuren
en verkleuringen vermeden.
22 NL/BE
Bewaren
Wij raden aan het product, als u
het niet gebruikt, altijd droog en
schoon in een ruimte op kamertem-
peratuur op te slaan zodat u lang-
durig plezier van uw product heeft.
Afvoeren
De verpakking bestaat uit milieu-
vriendelijke grondstoffen die u via
de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden
om het uitgediende product na ge-
bruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Garantie
Het product wordt volgens strenge
kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig ge-
produceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep
doen op de verkoper van het produ
ct.
D
eze wettelijke rechten worden do
or
onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar
garantie vanaf aankoopdatum. De
garantieperiode start op de dag
van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document
is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aan-
koopdatum van dit product een ma-
teriaal- of productiefout optreedt,
dan wordt het product door ons –
naar onze keuze – gratis voor u
gerepareerd of vervangen. Deze
garantie komt te vervallen als het
product beschadigd wordt, niet
correct gebruikt of onderhouden
wordt.
De garantie geldt voor materiaal-
en productiefouten. Deze garantie
is niet van toepassing op product-
onderdelen, die onderhevig zijn
aan normale slijtage en hierdoor
als aan slijtage onderhevige onder-
delen gelden (bijv. batterijen) of
voor beschadigingen aan breekbare
onderdelen, zoals bijv. schakelaars,
accu’s of dergelijke onderdelen, die
gemaakt zijn van glas.
23 NL/BE
Afwikkeling in
geval van garantie
Om een snelle afhandeling van uw
reclamatie te waarborgen dient u
de volgende instructies in acht te
nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de
kassabon en het artikelnummer
(
IAN 384042_2107)
als
bewijs van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de
typeplaat, ingegraveerd, op het
titelblad van uw handleiding (links-
onder) of als sticker op de achter-
of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking
of andere gebreken optreden, dient
u eerst telefonisch of per e-mail con-
tact met de onderstaande service-
afdeling op te nemen.
Een als defect geregistreerd product
kunt u dan samen met uw aankoop-
bewijs (kassabon) en vermelding
van de concrete schade alsmede het
tijdstip van optreden voor u franco
aan het u meegedeelde servicepunt
verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970
(Luxemburg)
24 PL
Aluminiowy leżak
ogrodowy
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Zdecydowali się Państwo
na zakup produktu najwyższej jako-
ści. Przed uruchomieniem urządze-
nia po raz pierwszy zapoznaj się z
nim. W tym celu przeczytaj uw-
nie poniższą instrukcję obsługi oraz
wskazówki dotyczące bezpieczeń-
stwa. Produkt należy użytkoww
sposób tu opisany i zgodnie z okre-
ślonym zakresem zastosowania.
Należy przechowywać tę instrukcję
w bezpiecznym miejscu. Przekazując
produkt innej osobie, należy również
przekazać wszystkie dokumenty.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt przeznaczony jest do pry-
watnego użytku dla osób o maksy-
malnej wadze 110 kg. Produkt nie
jest przeznaczony do użytku komer-
cyjnego. Produkt został wykonany
do prywatnych gospodarstw domo-
wych.
Dane techniczne
Wymiary
(po rozłożeniu):
ok. 140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm
94 cm (szer. x wys.
x głęb.)
Waga: ok. 7,7 kg
Maks.
obciążenie: 110 kg
Wskazówki
bezpieczeństwa
NALEŻY ZACHOWAĆ INSTRUKC
NA PRZYSZŁOŚĆ! W PRZYPADKU
PRZEKAZANIA PRODUKTU INN
EJ
OSOBIE NALEŻY DOŁĄCZ
DO NIEGO CAŁĄ JEGO DOKU-
MENTACJĘ.
ZAGROŻENIE ŻYCIA!
Nigdy nie pozostawiać dzieci
bez nadzoru z materiałem opa-
kowaniowym lub z produktem.
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Produkt mógłby utracić stabilność
i przechylić się na bok lub prze-
wrócić. Może to prowadzić do
poważnych obrażeń ciała lub
szkód rzeczowych.
Nie używać produktu w pobliżu
otwartego ognia.
25 PL
Przy rozpakowywaniu lub rozkła-
daniu produktu należy zachować
ostrożność.
Przed użyciem należy sprawdzić
właściwą stabilność produktu.
Należy uważać na to, aby arty-
kuł stał na równym i stabilnym
podłożu.
Należy przestrzegać maksymal-
nego obciążenia 110 kg. Jeśli
zostanie przekroczona ta granica
wagi, może dojść do obrażeń
ciała i / lub szkód rzeczowych.
Ręce należy trzymać z dala od
składanego mechanizmu, aby
uniknąć obrażeń ciała.
Przed użyciem produktu należy
upewnić się, że mechanizm skła-
dany jest poprawnie zablokowany.
Przed użyciem należy się upewnić,
że produkt jest całkowicie rozło-
żony.
Produkt może być używany wy-
łącznie pod nadzorem dorosłych
i nie jako zabawka.
Produktu może używać tylko jedna
osoba naraz.
Produkt należy sprawdzić przed
każdym użyciem pod kątem
uszkodzenia lub zużycia. Pro-
duktu należy używać tylko jeśli
jest w nienagannym stanie. Nie
używać produktu w razie stwier-
dzenia widocznych uszkodzeń
lub przypuszczenia, że takie
mogą być.
W przypadku ekstremalnych
warunków pogodowych, np.
przy mocnym wietrze, należy
zabezpieczyć produkt. Produkt
przechowywać w chronionym
pomieszczeniu.
Proszę nie stawać na produkcie.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
POWSTANIA SZKÓD
MATERIALNYCH!
Nie odpowiadamy za wypadki
spowodowane nieprzestrzeganiem
wyżej wymienionych wskazówek
bezpieczeństwa lub niewłaściwym
obchodzeniem się.
Czyszczenie i
pielęgnacja
Czyścić produkt i usuwać plamy
wilgotną ściereczką z dodatkiem
łagodnego środka myjącego,
który jest specjalnie wskazany
dla tego produktu.
Zabrudzenia usuwać z produktu
miękką gąbką i czystą wodą.
26 PL
Przed ponownym zapakowaniem
produktu, należy starannie osu-
szyć wszystkie części. Dzięki temu
zapobiegnie się powstawaniu
pleśni, zapachów i przebarwień.
Przechowywanie
W razie nieużywania zalecamy
przechowywanie produktu zawsze
w stanie suchym i czystym, w po-
mieszczeniu o stałej temperaturze,
aby móc się nim długo cieszyć.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z ma-
teriałów przyjaznych dla środowiska,
które można przekazać do utylizacji
w lokalnym punkcie przetwarzania
surowców wtórnych.
Informacji na temat możliwości uty-
lizacji wyeksploatowanego produktu
udziela urząd gminy lub miasta.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według
wysokich standardów jakości i pod-
dano skrupulatnej kontroli przed wy-
syłką. W przypadku wad produktu
nabywcy przysługują ustawowe pra-
wa. Gwarancja nie ogranicza usta-
wowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją,
licząc od daty zakupu. Gwarancja
wygasa w razie zawinionego przez
użytkownika uszkodzenia produktu,
niewłaściwego użycia lub konser-
wacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu
3 lat od daty zakupu wad materia-
łowych lub fabrycznych, dokonuje-
my – według własnej oceny – bez-
płatnej naprawy lub wymiany
produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmu-
je wady materiałowe i fabryczne.
Gwarancja nie obejmuje części pro-
duktu ulegających normalnemu zu-
życiu, uznawanych za części zuży-
walne (np. baterie) oraz uszkodzeń
części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze
szkła.
27 PL
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art.
581 §1 wraz z wymianą urządze-
nia lub ważnej części czas gwaran-
cji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie
Państwa wniosku, prosimy stosować
się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z dzia-
łem serwisowym należy przygoto-
wać paragon i numer artykułu
(
IAN 384042_2107)
jako dowód
zakupu.
Numery artykułów można znaleźć
na tabliczce znamionowe, na gra-
werunku, na stronie tytułowej jego
instrukcji (na dole po lewej stronie)
lub jako naklejkę na stronie odwrot-
nej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w
działaniu lub innych wad, należy
skontaktować się najpierw z wy-
mienionym poniżej działem serwi-
sowym telefonicznie lub pocztą
elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony
można następnie z dołączeniem
dowodu zakupu (paragonu) i po-
daniem, na czym polega wada i
kiedy wystąpiła, przesłać bezpłatnie
na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
28 CZ
Hliníkové lehátko
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového
výrobku. Rozhodli jste se pro kvalit-
ní výrobek. Před prvním uvedením
do provozu se seznamte s výrobkem.
K tomu si pozorně přečtěte násle-
dující návod k obsluze a bezpeč-
nostní pokyny. Používejte výrobek
jen popsaným způsobem a pouze
pro uvedené oblasti použití. Uscho-
vejte si tento návod na bezpečném
místě. Všechny podklady vydejte
při předání výrobku i třetí osobě.
Použití ke
stanovenému účelu
Výrobek je vhodný pro privátní po-
užívání osobami o maximální váze
110 kg. Výrobek není určen pro
podnikatelské používání. Výrobek
byl vyroben pro privátní obytné
prostory.
Technické údaje
Rozměry
(rozložený
výrobek): cca 140 cm–
175 cm x 65,5 cm x
71 cm–94 cm
(Š x V x H)
Váha: cca 7,7 kg
Maximální
nosnost: 110 kg
Bezpečnostní
pokyny
TENTO NÁVOD SI DOBŘE
USCHOVEJTE! PŘI PŘEDÁVÁNÍ
ARTIKLU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁ-
VEJTE SOUČASNĚ I VŠECHNY
JEHO PODKLADY.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA!
Nikdy nenechávejte děti bez
dohledu sobalovým materiálem
nebo s výrobkem. Hrozí nebez-
pečí udušení!
Výrobek může být nestabilní a
převrátit se na stranu nebo do-
zadu. Následkem mohou být
zranění nebo věcné škody.
29 CZ
Nepoužívejte výrobek vblízkosti
otevřeného ohně.
Buďte pozorní při rozbalování
a rozkládání výrobku.
Při používání výrobku dbejte na
správnou stabilitu.
Stavte artikl na stabilní a rovný
podklad.
Dbejte na maximální přípustné
zatížení váhou 110 kg. Při pře-
kročení této maximální hodnoty
může dojít ke zranění nebo k
věcným škodám.
Držte ruce mimo sklápěcí mecha-
nizmus, abyste zabránili zranění.
Před používáním výrobku zajistě-
t
e správně sklápěcí mechanizm
us.
Před použitím dejte pozor, aby
byl výrobek úplně rozevřený.
Tento výrobek není hračka, děti ho
smí používat jen pod dohledem
dospělých osob.
Výrobek smí používat jen jedna
osoba.
Kontrolujte výrobek před každým
použitím, jestli není pkoze
nebo opotřebovaný. Používejte
výrobek jen v bezvadném stavu.
Nepoužívejte výrobek s viditel-
ným poškozením nebo jestliže se
domníváte, že má vady.
Při extrémní povětrnostních pod-
mínkách, např. při silné větru,
robek zajistěte. Výrobek skla-
dujte v chráněných místnostech.
Nestavte se na výrobek.
NEBEZPEČÍ VĚCNÝCH
ŠKOD!
Neručíme za nehody způsobené
nerespektováním bezpečnostních
upozornění nebo nesprávm
zacházením.
Čistění a ošetřování
Výrobek a skvrny čistěte vlhkým
hadrem, popřípadě slabým čistí-
cím prostředkem, který je speci-
álně doporučen.
Nečistoty vyčistěte měkkou
houbou a čistou vodou.
Před zabalením výrobku nechejte
echny díly důkladně vyschnout.
Zabráníte tím tvoření plísně, zá-
pachů a odbarvení.
Skladování
N
epoužívaný výrobek doporučujem
e
skladovat suchý a čistý ve vytápěné
místnosti, abyste z něho měli dlouho
radost.
30 CZ
Odstranění do odpadu
Obal se skládá zekologických
materiálů, které můžete zlikvidovat
prostřednictvím místních sběren re-
cyklovatelných materiálů.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší peč-
livostí podle přísných kvalitativních
směrnic a před odesláním prošel
výstupní kontrolou. V případě závad
máte možnost uplatnění zákonných
práv vůči prodejci. Vaše práva ze
zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od
data zakoupení. Záruční lhůta začí-
ná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky.
Tuto stvrzenku budete potřebovat
jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení
tohoto výrobku vyskytne vada ma-
teriálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bez-
platně opravíme nebo vyměníme.
Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil
nebo neobdržel pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a
výrobní vady. Tato záruka se nevzta-
huje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále
na poškození křehkých, choulosti-
vých dílů, např. vypínačů, akumulá-
torů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování
Vašeho případu se řiďte následují-
cími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte
pokladní stvrzenku a číslo artiklu
(
IAN 384042_2107)
jako doklad
o zakoupení.
31 CZ
Číslo artiklu najdete na typovém štít-
ku, gravuře, titulní stránce návodu
(vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných
závad nejdříve kontaktujte, telefo-
nicky nebo e-mailem, v následujícím
textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný
potom můžete s přiloženým dokla-
dem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní
došlo, bezplatně zaslat na adresu
servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
32 SK
Ležadlo
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho
nového výrobku. Kúpou ste sa roz-
hodli pre vysoko kvalitný produkt.
Pred prvým uvedením do prevádz-
ky sa oboznámte s výrobkom. Za
týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na obsluhu a
bezpečnostné pokyny. Výrobok po-
užívajte iba v súlade s popisom a v
uvedených oblastiach používania.
Tento návod uschovajte na bezpeč-
nom mieste. Ak výrobok odovzdáte
ďalšej osobe, priložte k nemu aj
všetky podklady.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Výrobok je vhodný na súkromné
používanie pre osoby s maximál-
nou hmotnosťou 110 kg. Výrobok
nie je určený na komerčné účely.
Výrobok bol vyrobený pre súkrom-
né obytné oblasti.
Technické údaje
Rozmery
(rozložené): cca. 140 cm–
175 cm x 65,5 cm
x 71 cm–94 cm
(Š x V x H)
Hmotnosť: cca. 7,7 kg
Max. zaťaženie: 110 kg
Bezpečnostné
upozornenia
TENTO NÁVOD SI DOBRE
USCHOVAJTE! V PRÍPADE PO-
STÚPENIA ĎALŠÍM OSOBÁM
ODOVZDAJTE AJ VŠETKY DO-
KUMENTY PATRIACE K VÝROBKU.
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA!
Nikdy nenechávajte deti bez
dozoru s obalovým materiálom
alebo s výrobkom. Hrozí nebez-
pečenstvo zadusenia!
Výrobok môže stratiť stabilitu a
prevrátiť sa nabok alebo spadn
úť.
Môže to viesť k poraneniam ale-
bo k vzniku vecných škôd.
Výrobok nepoužívajte v blízkosti
otvoreného ohňa.
33 SK
Pri vybaľovaní alebo rozbaľova-
ní výrobku buďte opatrný.
Pred použitím skontrolujte správnu
stabilitu výrobku.
Dbajte na to, aby ste výrobok
umiestnili na rovnom a stabilnom
podklade.
Neprekračujte maximálnu zaťa-
žiteľnosť 110 kg. Prekročenie
hmotnostnej hranice môže viesť
k poraneniam a / alebo k vzniku
vecných škôd.
Držte ruky vzdialené od sklápa-
cieho mechanizmu, aby ste
predišli poraneniam.
Pred použitím výrobku sa uistite,
že je sklápací mechanizmus
správne zablokovaný.
Dbajte na to, aby bol produkt p
red
používaním úplne otvorený.
Výrobok nie je hračka a smie
byť používaný iba pod dozorom
dospelej osoby.
Výrobok smie vždy používať iba
jedna osoba.
Pred každým použitím výrobok
skontrolujte ohľadom poškodení
alebo opotrebovania. Výrobok
používajte iba ak je v bezchyb-
nom stave. Výrobok nepoužívajte,
ak vidíte alebo predpokladáte
akékvek poškodenia.
Pri extrémnych poveternostných
podmienkach, napr. pri silnom
vetre, zaistite výrobok. Výrobok
skladujte v chránených priestoroch.
Nestavajte na výrobok.
NEBEZPEČENSTVO
VECNÝCH ŠKÔD!
Neručíme za nehody, ktoré sa
vyskytnú v dôsledku nerešpektova-
nia vyššie uvedených bezpečnost-
ných pokynov alebo nesprávnej
manipulácie.
Čistenie a údržba
Výrobok čistite a fľaky odstraňujte
vlhkou handričkou a jemným čis-
tiacim prostriedkom, ktorý je ur-
čený špeciálne pre tento výrobok.
Nečistoty odstráňte z výrobku
mäkkou špongiou a čistou vodou.
Skôr, ako výrobok znovu zabalí
te,
nechajte všetky diely dôkladne
vyschnúť. Tým zabránite tvorbe
plesne, zápachov a zafarbení.
34 SK
Skladovanie
V prípade nepoužívania odporúča-
m
e skladovať výrobok vždy v sucho
m
a čistom stave v dobre vykurovanej
miestnosti, aby ste sa z neho mohli
dlho tešiť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických
materiálov, ktoré môžete odovzdať
na miestnych recyklačných zberných
miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebo-
vaného výrobku sa môžete informo-
vať na Vašej obecnej alebo mestskej
správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobe-
ný podľa prísnych akostných smerníc
a pred dodaním svedomito testova-
. V prípade nedostatkov tohto -
robku Vám prináležia zákonné práva
voči predajcovi produktu. Tieto
zákonné práva nie sú našou nižšie
uvedenou zárukou obmedzené.
Na tento produkt poskytujeme 3-roč-
nú záruku od dátumu nákupu. Záruč-
ná doba začína plynúť dátumom
kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte
originálny pokladničný lístok. Tento
doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe
.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu
nákupu tohto výrobku vyskytne chy-
ba materiálu alebo výrobná chyba,
výrobok Vám bezplatne opravíme
alebo vymeníme – podľa nášho
výberu. Táto záruka zaniká, ak bol
produkt poškodený, neodborne
používaný alebo neodborne udr-
žiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na
chyby materiálu a výrobné chyby.
Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normál-
nemu opotrebovaniu, a preto ich je
možné považovať za opotrebova-
teľné diely (napr. batérie) alebo na
poškodenia na rozbitných dieloch,
napr. na spínači, akumulátorových
batériach alebo častiach, ktoré sú
zhotovené zo skla.
35 SK
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania
Vašej požiadavky dodržte prosím
nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený
pokladničný doklad a číslo výrobku
(
IAN 384042_2107)
ako dôkaz o
kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom
štítku, gravúre, na prednej strane
Vášho návodu (dole vľavo) alebo
ako nálepku na zadnej alebo spod-
nej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo
iné nedostatky, najskôr telefonicky
alebo e-mailom kontaktujte následne
uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný po-
tom môžete s priloženým dokladom
o kúpe (pokladničný lístok) a uve-
dením, v čom spočíva nedostatok a
kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať
na Vám oznámenú adresu servisné-
ho pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
E-pošta: ow[email protected]
36 ES
Tumbona de aluminio
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de
su nuevo producto. Ha elegido un
producto de alta calidad. Familiarí-
cese con el producto antes de la pri-
mera puesta en funcionamiento. Lea
detenidamente el siguiente manual
de instrucciones y las indicaciones
de seguridad. Utilice el producto
únicamente como se describe a con-
tinuación y para las aplicaciones
indicadas. Guarde estas instruccio-
nes en un lugar seguro. En caso de
transferir el producto a terceros, en-
tregue también todos los document
os
correspondientes.
Especificaciones de uso
Este producto está indicado para
uso privado y para personas que
pesen menos de 110 kg. El producto
no está indicado para ser utilizado
con fines comerciales. Este producto
ha sido diseñado para ser utilizado
en espacios domésticos privados.
Características técnicas
Dimensiones
(desplegado): aprox. 140 cm
175 cm x 65,5 cm
x 71 cm–94 cm
(An x Al x Pr)
Peso: aprox. 7,7 kg
Carga
máxima: 110 kg
Indicaciones
de seguridad
¡CONSERVE ESTAS INSTRUC-
CIONES ADECUADAMENTE!
ADJUNTE TODA LA DOCUMEN-
T
ACIÓN EN CASO DE ENTREG
AR
EL PRODUCTO A TERCEROS.
¡PELIGRO DE MUERTE!
No deje a los niños sin vigilancia
cuando estén con el material de
embalaje o el producto. ¡Existe
peligro de asfixia!
El producto podría perder la es-
tabilidad y volcarse hacia un lado
y / o caerse. Esto puede provocar
lesiones y daños materiales.
No coloque el producto cerca
de llamas vivas.
37 ES
Proceda con precaución al des-
embalar y desplegar el producto.
Asegúrese de que el producto
está estable antes de utilizarlo.
Coloque el artículo sobre una
superficie firme y plana.
Tenga en cuenta la carga máxi-
ma de 110 kg. Si se supera este
límite de carga, podrían provo-
carse lesiones graves y / o daños
materiales.
Mantenga las manos alejadas
del mecanismo de plegado para
evitar lesiones.
Asegúrese antes de utilizar el
producto de que el mecanismo
de plegado esté correctamente
bloqueado.
Antes de utilizar el producto,
asegúrese de que este se ha
abierto completamente.
Este producto no es un juguete y
si es utilizado por niños, deben
contar siempre con la supervisión
de un adulto.
El producto solo debe utilizarse
por una persona.
Antes de cada uso revise el
producto para detectar daños o
signos de desgaste. El producto
debe encontrarse en perfecto
estado para poder utilizarse. No
utilice el producto si detecta o
sospecha de algún tipo de daño.
Proteja el producto en caso de
condiciones ambientales extre
mas
como vientos fuertes. Almacene
el producto solo en habitaciones
protegidas.
Nunca se ponga de pie sobre
el producto.
¡PELIGRO DE DAÑOS
MATERIALES!
No asumiremos responsabilidad
alguna en caso de accidentes
provocados por el incumplimiento
de las indicaciones de seguridad
anteriormente descritas o por un
manejo inadecuado del producto.
Limpieza y cuidados
Limpie el producto y elimine las
manchas con un paño ligeramen-
te humedecido y con un deter-
gente suave especial para este
producto.
Retire la suciedad del producto
con una esponja suave y agua
limpia.
Espere a que todas las piezas
se hayan secado por completo
antes de embalar de nuevo el
producto. De este modo, evitará
que se formen moho, malos olo-
res o cambios de color.
38 ES
Almacenamiento
Recomendamos guardar el producto
mientras no se utilice en una habi-
tación seca, limpia y a buena tem-
peratura para poder así disfrutar
del artículo durante mucho tiempo.
Eliminación
El embalaje está compuesto por
materiales no contaminantes que
pueden ser desechados en el centro
de reciclaje local.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del pro-
ducto al final de su vida útil, acuda
a la administración de su comuni
dad
o ciudad.
Garantía
El producto ha sido fabricado cui-
dadosamente siguiendo exigentes
normas de calidad y ha sido pro-
bado antes de su entrega. En caso
de defecto del producto, usted tiene
derechos legales frente al vendedor
del mismo. Nuestra garantía (abajo
indicada) no supone una restricción
de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una ga-
rantía de 3 años desde la fecha de
compra. El plazo de garantía comi-
e
nza a partir de la fecha de compra
.
Por favor, conserve adecuadamente
el justificante de compra original.
Este documento se requerirá como
prueba de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de
la fecha de compra se produce un
f
allo de material o fabricación en es
te
producto, repararemos el producto
o lo sustituiremos gratuitamente por
un producto nuevo (según nuestra
elección). La garantía quedará an-
ulada si el producto resulta dañado
o es utilizado o mantenido de forma
inadecuada.
La garantía cubre defectos de mate-
riales o de fabricación. Esta garantía
no cubre aquellos componentes del
producto sometidos a un desgaste
normal y que, por ello, puedan con-
siderarse piezas de desgaste (por
ej. las pilas). Tampoco cubre daños
de componentes frágiles como, por
ejemplo, los interruptores, baterías
y piezas de cristal.
39 ES
Tramitación de
la garantía
Para garantizar una rápida tramita-
ción de su consulta, tenga en cuenta
las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, ten-
ga a mano el recibo y el número de
artículo
(
IAN 384042_2107)
como
justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en
una inscripción de la placa indenti-
ficativa, en la portada de las instruc-
ciones (abajo a la izquierda) o en
una pegatina en la parte posterior
o inferior.
Si el producto fallase o presentase
algún defecto, póngase primero
en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por
teléfono o correo electrónico.
Puede enviarnos el producto defec-
tuoso libre de franqueo adjuntando
el recibo de compra (tícket de comp
ra)
e i
ndicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de
asistencia que le indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
40 DK
Liggestol af aluminium
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres
nye produkt. Du har besluttet dig for
et produkt af høj kvalitet. Gør Dem
fortrolig med apparatet inden første
ibrugtagning. Læs derfor den efter-
følgende brugsvejledning og sikker-
hedsanvisningerne omhyggeligt. B
rug
kun produktet som beskrevet og kun
til de angivne anvendelsesområder.
Opbevar denne vejlledning på et
sikkert sted. Hvis De giver produktet
videre til andre, skal alle dokumenter
følge med.
Formålsbestemt
anvendelse
Produktet er egnet til den private
brug til personer med en maksimal
vægt på 110 kg. Produktet er ikke
beregnet til den erhvervsmæssige
brug. Produktet blev fremstillet til det
private boligområde.
Tekniske data
Mål
(udfoldet): ca. 140 cm‒175 cm x
65,5 cm x
71 cm‒94 cm
(B x H x D)
Vægt: ca. 7,7 kg
Maks.
belastning: 110 kg
Sikkerheds-
henvisninger
OPBEVAR DENNE VEJLEDNING
OMHYGGELIGT! HVIS DE GIVER
PRODUKTET VIDERE TIL TREDJE-
MAND, SÅ SKAL VEJLEDNING
EN
OGSÅ FØLGE MED.
LIVSFARE!
Lad børn aldrig være uden opsyn
med emballagematerialet eller pr
o-
duktet. Der består kvælningsfare!
Produktet kunne blive ustabilt og
falde eller vælte om på siden.
Dette kan føre til kvæstelser eller
materielle skader.
Anvend produktet ikke i nærhed
en
af åben ild.
Vær opmærksom når De pakker
eller folder produktet ud.
41 DK
Vær opmærksom på produktets
rette stabilitet inden brug.
Vær opmærksom på at artiklen
stilles på en jævn og stabil over-
flade.
Vær opmærksom på den maksi-
male belastbarhed på 110 kg.
Når denne vægtgrænse over-
skrides, kan dette føre til person-
og / eller materielle skader.
Hold deres hænder på afstand
fra klapmekanismen for at undgå
kvæstelser.
Sørg inden anvendelsen af pro-
duktet for, at klapmekanismen er
rigtig spærret.
Sørg for at produktet er blevet
fuldstændig åbnet inden De an-
vender det.
Produktet må kun anvendes under
opsyn af en voksen person og
ikke anvendes som legetøj.
Produktet må altid kun anvendes
af en person.
Kontrollér produktet inden hver
anvendelse for beskadigelse eller
slitage. Anvend produktet kun i
fejlfri tilstand. Anvend ikke pro-
duktet når skader er synlige eller
formodes at være der.
Sikre produktet ved ekstreme vejr-
forhold, f.eks. ved kraftig vind. Op-
bevar produktet i beskyttede rum.
Må ikke stå på produktet.
RISIKO FOR MATERIELLE
SKADER!
Vi hæfter ikke for ulykker, som
optræder i forbindelse med ik-
ke-overholdelse af de ovennævn-
te sikkerhedshenvisninger eller
gennem forkert håndtering.
Rengøring og pleje
Rengør produktet og fjern pletter
med en fugtig klud og et mildt
rengøringsmiddel, som er specielt
beregnet til dette produkt.
Fjern snavs fra produktet med en
blød svamp og klart vand.
Lad alle dele tørre grundigt, inden
De pakker produktet sammen ig
en.
Derigennem forhindres dannelsen
af skimmel, lugte og misfarvning.
Opbevaring
Vi anbefaler ved ikke-brug altid at
opbevare produktet tørt og rent i et
tempereret rum, så De har lang tid
glæde af produktet.
42 DK
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige
materialer, som De kan bortskaffe
over de lokale genbrugssteder.
De får oplyst muligheder til bortskaf-
felse af det udtjente produkt hos
deres lokale myndigheder eller
bystyre.
Garanti
Produktet blev produceret omhygge-
ligt efter de strengeste kvalitetskrav
og kontrolleret grundigt inden leve-
ring. Hvis der forekommer mangler
ved dette produkt, så har de juridiske
rettigheder over for sælgeren af det-
te produkt. Disse juridiske rettigheder
i
ndskrænkes ikke af vores garanti, d
er
beskrives i det følgende.
De får 3 års garanti fra købsdatoen
på dette produkt. Garantifristen be-
gynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som
dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsda-
toen af for dette produkt opstår en
materiale- eller fabrikationsfejl, bliver
produktet repareret eller erstattet –
efter vores valg – af os uden omkost-
n
inger for dem. Garantien bortfalde
r,
hvis produktet bliver beskadiget eller
ikke anvendes eller vedligeholdes
korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller
fabrikationsfejl. Denne garanti dæk-
k
er ikke produktdele, som er udsat f
or
normalt slid og derfor kan betragtes
som normale sliddele (f.eks. batteri-
er) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer
som er fremstillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig
sagsbehandling af deres forespørgsel,
bedes De følge følgende anvisninger:
Opbevar kassebon og artikelnum-
mer (
IAN 384042_2107)
som
købsdokumentation, så disse kan
fremlægges på forespørgsel. Arti-
kelnumrene er angivet på typeskil-
tet, ved en indgravering, på forsi-
den af vejledningen (nederst til
venstre) eller på et mærkat på bag-
eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler,
43 DK
skal De først kontakte nedenstående
serviceafdeling telefonisk eller via
e-mail.
Et produkt, der er registreret som
defekt, kan De derefter sende por-
tofrit til den meddelte serviceadres-
se ved vedlæggelse af købsbeviset
(kassebon) og angivelsen af, hvori
manglen består, og hvornår den er
opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
44 IT/CH/MT
Sdraio
Introduzione
Congratulazioni per l‘acquisto del
vostro nuovo prodotto. Con esso
avete optato per un prodotto di
qualità. Familiarizzare con il pro-
dotto prima di metterlo in funzione
per la prima volta. A tale scopo,
leggere attentamente le seguenti
istruzioni d‘uso e le avvertenze di
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo
come descritto e per i campi di appli-
cazione indicati. Conservare queste
istruzioni in un luogo sicuro. Conse-
gnare tutta la documentazione in c
aso
di cessione del prodotto a terzi.
Utilizzo secondo la
destinazione d’uso
Il prodotto è destinato ad un utilizzo
privato per persone con un peso
massimo di 110 kg. Il prodotto non
è destinato ad un uso commerciale.
Questo prodotto è stato progettato
per un uso in ambiente domestico.
Dati tecnici
Dimensioni
(spiegato): ca. 140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm
94 cm (L x A x P)
Peso: ca. 7,7 kg
Carico max.: 110 kg
Consigli per la
sicurezza
SI PREGA DI CONSERVARE
QUESTE ISTRUZIONI. IN CASO
DI CESSIONE DEL PRODOTTO A
TERZI, CONSEGNARE ANCHE
TUTTA LA DOCUMENTAZIONE
ALLEGATA.
RISCHIO LETALE!
Non lasciare mai bambini non
sorvegliati in presenza del mate-
riale d‘imballaggio o del prodotto
stesso. Sussiste il pericolo di sof-
focamento!
Il prodotto potrebbe perdere
stabilità e rovesciarsi su un lato
o ribaltarsi. Si provocherebbero
così lesioni o danni materiali.
Non utilizzare il prodotto nelle
vicinanze di fiamme.
45 IT/CH/MT
Disimballare e spiegare il
prodotto con cautela.
Prima dell‘utilizzo del prodotto,
verificarne la stabilità.
Assicurarsi che l‘articolo venga
collocato su di una superficie
pianeggiante e stabile.
Rispettare il carico massimo di
110 kg. Qualora si oltrepassasse
questo limite di peso, potrebbero
provocarsi lesioni e / o danni
materiali.
Tenere le mani lontane dal mec-
canismo di piegamento, per evi-
tare lesioni.
Prima dell‘utilizzo del prodotto,
assicurarsi che il meccanismo di
piegamento sia correttamente
bloccato.
Prima dell‘utilizzo del prodotto,
assicurarsi che quest‘ultimo sia
stato aperto completamente.
Questo prodotto non è un giocat-
tolo, quindi può essere utilizzato
solamente sotto la supervisione
di un adulto.
Questo prodotto può essere uti-
lizzato solo da una persona alla
volta.
Prima di ogni utilizzo controllare
eventuali danneggiamenti o segni
d‘usura presenti sul prodotto. Uti-
lizzare il prodotto solo se in con-
dizioni perfette. Non utilizzare il
prodotto qualora si rilevassero
danni più o meno evidenti.
In caso di forte maltempo, ad es.
forte vento, riporre il prodotto.
Riporre il prodotto in spazi riparat
i.
Non salire in piedi sul prodotto.
PERICOLO DI DANNI
MATERIALI!
Non ci si assume alcuna respon-
sabilità per incidenti causati dall‘i-
nosservanza delle indicazioni di
sicurezza di cui sopra o a seguito
di un uso improprio.
Pulizia e cura
Pulire il prodotto e eliminare
macchie impiegando un panno
umido con un apposito deter-
gente delicato.
Per rimuovere lo sporco dal
prodotto utilizzare una spugna
morbida e acqua pulita.
Lasciare asciugare completa
mente
tutti i componenti prima di ripie-
gare il prodotto. In questo modo
si eviterà un eventuale scolorimen-
to, la formazione di muffa e di
odori sgradevoli.
46 IT/CH/MT
Conservazione
Per un utilizzo duraturo nel tempo,
si consiglia di riporre il prodotto in
ambiente temperato, in un luogo
asciutto e pulito.
Smaltimento
L’imballaggio è composto da mate-
riali ecologici che possono essere
smaltiti presso i siti di raccolta loca-
li per il riciclo.
E’ possibile informarsi circa le pos-
sibilità di smaltimento del prodotto
usato presso l’amministrazione
comunale o cittadina.
Garanzia
Il prodotto è stato prodotto secondo
severe direttive di qualità e control-
lato con premura prima della conse-
gna. In caso di difetti del prodotto,
l‘acquirente può far valere i propri
diritti legali nei confronti del vendi-
tore. Questi diritti legali non vengo-
no limitati in alcun modo dalla ga-
ranzia di seguito riportata.
Questo prodotto è garantito per
3 anni a partire dalla data di acqui-
sto. Il termine di garanzia ha inizio
a partire dalla data di acquisto.
Conservare lo scontrino di acquisto
originale in buone condizioni. Que-
sto documento servirà a documen-
tare l‘avvenuto acquisto.
Il prodotto da Lei acquistato dà di-
ritto ad una garanzia di 3 anni a
partire dalla data di acquisto. La
presente garanzia decade nel caso
di danneggiamento del prodotto, di
utilizzo o di manutenzione inadeguati.
La prestazione di garanzia vale sia
per difetti di materiale che per difetti
di fabbricazione. La presente garan-
z
ia non si estende a parti del prodot
to
soggette a normale usura e che
possono essere identificate, pertan-
to, come parti soggette a usura (p.
es., le batterie), né a danni su parti
staccabili, come interruttore, batterie
o simili, realizzate in vetro.
47 IT/CH/MT
Gestione dei casi
in garanzia
Per garantire un rapido disbrigo
delle proprie pratiche, seguire le
istruzioni seguenti:
Per ogni richiesta si prega di con-
servare lo scontrino e il codice dell’ar-
ticol
o (
IAN 384042_2107)
come
prova d’acquisto.
Il numero d’articolo può essere de-
dotto dalla targhetta, da un’incisione,
dal frontespizio delle istruzioni (in
basso a sinistra) oppure dall’adesivo
applicato sul retro o sul lato inferiore.
In caso di disfunzioni o avarie,
contattare innanzitutto i partner di
assistenza elencati di seguito tele-
fonicamente oppure via e-mail.
Si può inviare il prodotto ritenuto
difettoso all’indirizzo del centro di
assistenza indicato con spedizione
esente da affrancatura, completo
del documento di acquisto (scontri-
no) e della descrizione del difetto,
specificando anche quando tale
difetto si è verificato.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 800790789
Assistenza Svizzera
Tel.: 0800562153
Assistenza Malta
Tel.: 80062960
48 HU
Alumínium napozóágy
Bevezető
Gratulálunk új termékének vásárlá-
sa alkalmából. Ezzel egy magas
minőségű termék mellett döntött. Az
első üzembevétel előtt ismerkedjen
meg a készülékkel. Ehhez figyelme-
sen olvassa el a következő Haszná-
lati utasítást és a biztonsági tudni-
valókat. A terméket csak a leírtak
szerint és a megadott felhasználási
területeken alkalmazza. Őrizze meg
ezt az útmutatót egy biztos helyen.
A termék harmadik félnek történő
továbbadása esetén mellékelje a
termék a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű
használat
A termék legfeljebb 110 kg súlyú
személyek általi magánfelhaszná-
lásra alkalmas. A termék nem közü-
leti felhasználásra készült. A terméket
magánlakásokban történő haszná-
latra gyáerották.
Műszaki adatok
Mérete
(kihaajtva): kb. 140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm–
94 cm
(Sz x Ma x Mé)
Súly: kb. 7,7 kg
Max. terhelés: 110 kg
Biztonsági
utasítások
ŐRIZZE MEG JÓL EZT A HASZ-
NÁLATI ÚTMUTAT! A TERMÉK
HARMADIK FÉLNEK TÖRTÉNŐ
TOVÁBBADÁSA ESETÉN ADJA ÁT
A TELJES DOKUMENTÁCIÓT IS.
ÉLETVESZÉLY!
Soha ne hagyja a gyerekeket fel-
ügyelet nélkül a csomagolóanya-
gokkal és a termékkel. Fulladás
veszélye áll fenn!
A termék elveszítheti a stabilitását
és az oldalára billenhet vagy ösz-
szecsukódhat. Az sérülésekhez
vagy tárgyi károsodásokhoz ve-
zethet.
Ne használja a terméket nyílt lá
ng
közelében.
49 HU
L
egyen körültekintő a termék kics
o-
magolása, vagy kinyitása során.
A termék hasznlata előtt ügyeljen
annak megfelelő stabilitására.
Ügyeljen arra, hogy a terméket
sík és stabil alapra helyezze.
Tartsa szem előtt a termék
110 kg-os maximális terhelhető-
ségt. Ha túllépi a súlyhatárt, úgy
az sérüléshez és / vagy tárgyi
károsodáshoz vezethet.
Kezét tartsa távol a kihajtó-szer-
kezettől a sérülések elkerülése
érdekében.
A termék használata előtt bizon
yo-
sodjon meg arról, hogy a kihajtó-
szerkezet helyesen van-e lezárva.
Ügyeljen arra, hogy a termék
teljesen legyen kinyitva, mielőtt
használja azt.
A terméket csak felnőtt felügye-
lete mellett szabad használni és
nem lehet vele játszani.
A erméket mindig csak egy
személy használhatja.
Minden használat előtt ellenőriz-
ze a terméket sérülések és kopás
tekintetében. Csak kifogástalan
állapotban használja a terméket.
Ne használja a terméket, ha lát-
ható, vagy vélhető sérülések
vannak rajta.
Extrém időjárási körülmények kö-
tt, pl. erős szélben biztosítsa
le a terméket. A terméket védett
helyen tárolja.
Ne álljon a termékre.
ANYAGI KÁR VESZÉLYE!
A fenti biztonsági útmutatások
be nem tartásából, vagy a hely-
telen kezelésből eredő balesse-
tekért nem vállalunk felelősséget.
Tisztítás és ápolás
Tisztítsa meg a terméket és távo-
lítsa el a foltokat egy nedves tör-
lőkendő segítségével és esetleg
enyhe tisztítószerrel, amelyet
speciálisan ehhez a termékhez
ajánlanak.
Távolítsa el a szennyeződéseket
a termékről egy puha szivaccsal
és tiszta vízzel.
Mielőtt a terméket újra összecso-
magolná, hagyja mindegyik ré
szét
alaposan megszáradni. Ezáltal
megakadályozhatja a penész-
és szagképződést, valamint az
elszíneződést.
50 HU
Tárolás
Ha nem használja a terméket, java-
soljuk, hogy mindig szárazon és
tisztán tárolja azt egy temperált
helyiségben, hogy hosszan örömé
lelje benne.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anya-
gokból készült, amelyeket a helyi
újrahasznosító helyeken adhat le
ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési
lehetőségeiről lakóhelye illetékes
önkormányzatánál tájékozódhat.
Garancia
A terméket szigorú minőségi előírá-
sok betartásával gondosan gyártot-
tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen
ellenőriztük. Ha a terméken hiányos-
got tapasztal, akkor a termék el-
adójával szemben törvényes jogok
illetik meg Önt. Ezeket a törvényes
jogokat a következőkben ismertetett
garancia vállalásunk nem korlátozza.
A termékre 3 év garanciát adunk a
vásárlás dátumától számítva. A ga-
ranciális idő a vásárlás dátumával
kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a
pénztári blokkot. Ez a bizonylat
szükséges a vásárlás tényének az
igazolásához.
Ha a termék vásárlásától számított
3 éven belül anyag- vagy gyártási
hiba merül fel, akkor a választásunk
szerint a terméket ingyen megjavítjuk
vagy kicseréljük. A garancia meg-
szűnik, ha a terméket megrongálták,
nem szakszerűen kezelték vagy tar-
tották karban.
A
garancia az anyag- vagy gyártáshi-
bákr
a vonatkozik. A garancia nem
terjed ki azokra a termékrészekre,
melyek normál kopásnak vannak
kitéve és ezért fogyóeszköznek tekint-
hetők (pl. elemek), vagy a törékeny
részekre sérülésére, pl. kapcsolók,
akkuk, vagy üvegből készült részek.
51 HU
Garanciális ügyek
lebonyolítása
Ügyének gyors elintézhetősége
céljából, kérjük kövesse az alábbi
útmutatást:
Kérjük, kérdések esetére készítse
elő a pénztárblokkot és a cikkszá-
mot (
IAN 384042_2107
) a
vásárlás tényének az igazolására.
Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa
le a típustábláról, a gravírozásból,
az Útmutató címoldaláról (balra
lent), illetve a hátoldalon, vagy a
termék alján található matricáról.
Amennyiben működési hibák, vagy
egyéb hiányosság lépne fel, előszö-
ris vegye fel a kapcsolatot a követ-
kezőkben megnevezett szervizek
egyikével telefonon, vagy e-mailen.
A hibásnak ítélt terméket ezután a
vásárlást igazoló blokk, valamint a
hiba leírásának és keletkezési idejé-
nek mellékelésével díjmentesen pos-
tázhatja az Önnel közölt szervizcímre.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0680021536
52 SI
Aluminijast ležalnik
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vašega
novega izdelka. Odločili ste se za
kakovosten izdelek. Pred prvo upo-
rabo se seznanite z izdelkom. V ta
namen pozorno preberite naslednja
navodila za uporabo in varnostne
napotke. Izdelek uporabljajte samo
tako, kot je opisano in samo za na-
vedena področja uporabe. To na-
vodilo hranite na varnem mestu. V
primeru izročitve izdelka tretjim, jim
predajte tudi vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Izdelek je primeren za zasebno
uporabo s strani oseb z največjo
težo 110 kg. Izdelek ni predviden
za poslovno uporabo. Izdelek je bil
narejen za zasebna stanovanja.
Tehnični podatki
Mere
(odprtega): pribl. 140 cm–175 cm
x 65,5 cm x 71 cm
94 cm (Š x V x G)
Teža: pribl. 7,7 kg
Največja
obremenitev: 110 kg
Varnostni napotki
TA NAVODILA DOBRO SHRANI-
TE! ČE IZDELEK ODSTOPITE NO-
VEMU LASTNIKU, MU ZRAVEN
IZROČITE TUDI VSE DOKUMENTE.
SMRTNA NEVARNOST!
Otrok z embalažnim materialom
ali izdelkom nikoli ne pustite ne-
nadzorovanih. Obstaja nevarnost
zadušitve!
Izdelek bi lahko postal nestabilen
in padel na stran in / ali se prevr-
nil. To lahko privede do telesnih
poškodb ali materialne škode.
Izdelka ne uporabljajte v bližini
odprtega ognja.
Med razpakiranjem ali razvijanj
em
izdelka bodite pozorni.
Pred uporabo izdelka poskrbite
za ustrezno stabilnost.
53 SI
Izdelek morate postaviti na ravno
in stabilno podlago.
Upoštevajte maksimalno obreme-
nitev 110 kg. Če to mejo teže
presežete, lahko pride do telesnih
poškodb in / ali materialne škode.
Ne približujte rok mehanizmu
za zlaganje, da boste preprečili
telesne poškodbe.
Pred uporabo izdelka se prepri-
čajte, ali je mehanizem za zlaga-
nje pravilno zaprt.
Izdelek morate pred uporabo
povsem odpreti.
Izdelek je dovoljeno uporabljati
le pod nadzorom odrasle osebe
in ne kot igračo.
Izdelek sme uporabljati vedno le
ena oseba.
Pred vsako uporabo preverite, ali
je izdelek morebiti poškodovan
ali obrabljen. Izdelek uporabljaj-
te le v brezhibnem stanju. Izdelka
ne uporabljajte, če so vidne po-
škodbe ali domnevate, da je po-
škodovan.
Pri ekstremnih vremenskih pogojih,
npr. močnem vetru, morate izde-
lek zavarovati. Izdelek skladiščite
v zaščitenih prostorih.
Na izdelek se ne stopajte nanj.
NEVARNOST POVZROČIT-
VE MATERIALNE ŠKODE!
Za nezgode, do katerih pride
zaradi neupoštevanja zgoraj na-
vedenih varnostnih napotkov ali
zaradi napačne uporabe, ne od-
govarjamo.
Čiščenje in nega
Izdelek čistite in odstranjujte ma-
deže z vlažno krpo in blagim
čistilom, ki je posebej namenjeno
za ta izdelek.
Z izdelka odstranite umazanijo
z mehko gobico in s čisto vodo.
Počakajte, da se vsi deli temeljito
posušijo in šele nato znova zapa-
kirajte izdelek. S tem boste pre-
prečili nastanek plesni, vonjav in
razbarvanja.
Skladiščenje
Priporočamo, da v primeru neupo-
rabe izdelek vedno skladiščite v su-
hem in čistem prostoru pri primerni
temperaturi, da boste lahko dolgo
časa uživali v izdelku.
54 SI
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju
primernih materialov, ki jih lahko
oddate za recikliranje na lokalnih
zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odslu-
ženega izdelka se lahko pozanimate
pri svoji občinski ali mestni upravi.
Garancija in servis
Postopek pri
uveljavljanju
garancije
Za zagotovitev hitre obdelave vaše-
ga primera vas prosimo, da sledite
naslednjim napotkom:
Prosimo, da za vsa vprašanja prip-
ravite račun in številko izdelka
(
IAN 384042_2107
) kot dokazilo
o nakupu.
Številko izdelka najdete na identifi-
kacijski ploščici, gravuri, naslovni
strani v navodilih (spodaj levo) ali
na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
Če pride do napačnega delovanja
ali drugih pomanjkljivosti, se obrnite
najprej na v nadaljevanju navedeni
servisni oddelek po telefonu ali prek
e-pošte.
Izdelek, označen kot okvarjen, lahko
nato brez poštnine pošljete na na-
vedeni naslov servisa, zraven pa
priložite potrdilo o nakupu (blagaj-
niški račun) in navedite, za kakšno
pomanjkljivost gre in kdaj je nastala.
Servis
Servis Slovenija
Tel.: 080082034
55 SI
Pooblaščeni serviser:
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraβe 1
74167 Neckarsulm
NEMČIJA
Servisna telefonska številka: 080082034
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1,
74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem
roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezu-
jemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili
morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali iz-
delavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga.
Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se in-
formirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki.
Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi
in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in
račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6.
V
primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba,
kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti
s
tvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodaj
alče-
ve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se
ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je iz-
delek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
56 SI
8. Jamčimo servis in rezervne dele še 3 leta po preteku garancijskega
roka.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh
ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo
iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: HG05829
Version: 11/2021
Page size: A5 update by
Paperback Inno
IAN 384042_2107
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57

LIVARNO 384042 de handleiding

Type
de handleiding