Suntec Wellness PEDESTAL FAN COOLBREEZE 4000 SV-RC de handleiding

Type
de handleiding
DE
CoolBreeze 4000 SV-RC
Standventilator
Bedienungsanleitung
Wir danken Ihnen für den Kauf dieses Gerätes der Marke Suntec Wellness. Bitte lesen Sie die
Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. Bitte bewahren Sie diese
Bedienungsanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
darüber und von Personen mit reduzierten
physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-
Wartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder unter 3 Jahren ohne permanente Aufsicht
müssen daran gehindert werden, auf das Gerät
zugreifen zu können.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nur unter der Voraussetzung ein- und
ausschalten, dass das Gerät in seiner
vorgesehenen Gebrauchslage positioniert oder
installiert, sie bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen und beaufsichtigt werden
und die möglichen Gefahren verstanden haben.
Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren dürfen das
Gerät nicht an die Steckdose anschliessen, es
regulieren, reinigen oder die Wartung durchführen.
Bitte stellen Sie sicher, dass die angegebene
Netzspannung mit der Ihres Stromnetzes
übereinstimmt.
Bitte betreiben Sie das Gerät nicht, wenn das
Stromkabel, der Netzstecker oder das Gerät
Schäden aufweisen. Ist eine Reparatur notwendig,
wenden Sie sich bitte an Ihre Verkaufsstelle.
Das Gerät darf nur im Haushalt und für den
Verwendungszweck, für den es hergestellt wurde,
genutzt werden. Andere Anwendungen können zu
Brand führen. Bitte nicht im Freien nutzen.
Bitte verwenden Sie keine Mehrfachstecker und
Verlängerungskabel.
Bitte lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt.
Bitte versuchen Sie nicht das Gerät selbstständig zu
reparieren, auseinanderzubauen oder in sonst einer
Weise zu verändern.
Der Gebrauch von fremden, nicht vom Hersteller
empfohlenen Zubehörteilen, wie z.B.
Zeitschaltuhren, kann zu Verletzungen führen.
Bitte entfernen Sie den Netzstecker von der
Steckdose, wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht
nutzen, es reinigen oder eine Störung auftritt. Bitte
ziehen Sie dabei nicht am Kabel, sondern am
Netzstecker.
Bitte verwenden Sie das Gerät nie mit nassen
Händen.
Bitte führen Sie keine Objekte in das Gerät ein.
Diese können zu Stromschlägen, Feuer oder
Schäden am Gerät führen.
Zur Vermeidung von Stromschlägen tauchen Sie
bitte das Gerät, Kabel und Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Um eine Überhitzung zu vermeiden, sollte das Kabel
vollständig ausgezogen werden.
Das Netzkabel muss so verlegt werden, dass
niemand darüber stolpern kann.
Der Ventilator darf nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder brennbaren Materialien
(Vorhänge, Polstermöbel usw.) aufgestellt werden.
Vorder- und Hinterteil des Abdeckgitters müssen fest
zusammengesteckt werden.
Bitte achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze
nicht blockiert und frei von Staub oder fremden
Gegenständen sind.
Bauteilebezeichnung
1. Schutzgitterabdeckung
2. Vorderseitige Schutzgitter
3. Schutzkappe Blätter
4. Blätter
5. Sicherungsmutter Schutzgitter
6. Rückseitige Schutzgitter
7. Schaltbox
8. Motorgehäuse
9. Oszillationsknopf
10. Teleskopstange
11. Höhenverstellung
12. Runde Basis
13. Gewicht
14. Basismutter
VORSICHT
1. Bitte stecken Sie das Stromkabel erst dann in die Steckdose, wenn Sie den Ventilator vollständig
zusammengebaut haben.
2. Bitte achten Sie darauf, dass die technischen Angaben auf der Rückseite der Schaltbox mit Ihrem
Stromanschluss übereinstimmen.
Montageanleitung
1. Basis montieren:
Führen Sie die Teleskopstange (10) durch die Runde Basis (12). Befestigen Sie die das Gewicht (13) mit
der Basismutter (14) an der Runden Basis (12).
2. Befestigung der Schaltbox:
Vorsicht! Entfernen Sie niemals das im Innenbereich befindliche Rohr.
Lösen Sie die Höhenverstellung und ziehen das innere Rohr vorsichtig aus der Teleskopstange (10).
Sollten Sie das Rohr entfernen, benötigen Sie eventuell die Dienste entsprechenden Fachpersonals.
(1) Lockern Sie bitte die Stellschraube der Schaltbox (7), indem Sie sie nach links drehen.
(2) Achten Sie bitte darauf, dass die Öffnung im Boden der Schaltbox über dem Innenrohr liegt.
(3) Drehen Sie bitte die Stellschraube der Schaltbox im Uhrzeigersinn und ziehen Sie sie fest an.
Befestigung der Ventilatoreinheit
1. Bauteilekennzeichnung für die Ventilatoreinheit
1. Motor
2. Rückseitiges Schutzgitter
3. Sicherungsmutter Schutzgitter
4. Blätter
5. Schutzkappe Blätter
6. vorderseitiges Schutzgitter
7. Schraube
2. Befestigung des rückseitigen Schutzgitters
Bitte befestigen Sie das rückseitige Schutzgitter auf dem Motor und
sichern Sie es mit einer Sicherungsmutter.
3. Befestigung der Blätter
Bitte stecken Sie die Blätter auf den Motorschaft. Ziehen Sie die Blätter
mit Hilfe der Schutzkappe fest.
4. Befestigung des vorderseitigen Schutzgitters
Fixieren Sie das vordere Gitter durch das Befestigen des
Hakens auf der Oberseite des vorderseitigen Schutzgitters über dem
rückseitigen Schutzgitter. Verbinden Sie nun die beiden Gitter, in dem
Sie sie seitlich zusammendrücken, so dass die beiden Schutzgitter auf
dem externen Kunststoffring befestigt sind.
Schließen Sie die Klammer und sichern Sie sie mit einer Schraube.
Funktionsweise
Geschwindigkeitskontrolle
Die Ventilatorgeschwindigkeit kann wie folgt eingestellt werden:
Funktion der Drucktasten
Bitte drücken Sie zum Einschalten des Geräts einfach auf die Drucktaste „On/Speed“. Bitte drücken Sie die
Taste mehrmals, um zwischen den Geschwindigkeiten „Low, Medium, High“ zu wechseln. Bitte drücken Sie
die Taste „Mode“, um zwischen dem Normal- und Schlafmodus zu wechseln. Drücken Sie zum Ausschalten
des Gerätes auf „Off“.
Oszillation
Bitte drücken Sie den Knopf für die Drehbewegung des Ventilators nach unten bzw. ziehen Sie ihn nach oben,
wenn Sie diese Funktion wieder ausschalten möchten.
Einstellen des Neigungswinkels
Bitte schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie es nach oben oder unten bewegen. Die Luftstmung kann
entsprechend nach oben oder unten eingestellt werden, indem Sie einfach das Schutzgitter in die gewünschte
Richtung drücken.
Einstellung der Höhe
Lockern Sie bitte den Knauf für die Einstellung der Höhe. Stellen Sie das Rohr auf die gewünschte Höhe ein
und ziehen Sie den Knauf wieder fest an.
Timer
Der Ventilator ist mit einem 7,5 Stunden Timer ausgestattet. Drücken Sie für die Inbetriebnahme des Timers
auf die TIMER Taste. Bei jedem Knopfdruck wird die Zeit um 0,5 Stunden erhöht. Sobald der Timer eingestellt
ist, leuchtet die Funktionsleuchte auf.
Fernbedienung
Das Modell CoolBreeze 4000 SV-RC ist mit einer Fernbedienung ausgestattet.
Bitte verwenden Sie 2 x AAA Batterien (exkl. Lieferumfang).
Technische Informationen
CoolBreeze 4000 SV-RC
Betriebsspannung:
220-240V~ / 50Hz
Stromverbrauch
50W
Reinigung
Bitte entfernen Sie das Gerät vor jeder Reinigung von der Stromzufuhr. Tauchen Sie das Gerät und
seine elektrischen Bestandteile bitte nie unter Wasser, um Stromschläge zu vermeiden.
Bitte verwenden Sie zur Reinigung der Außenflächen ein feuchtes, weiches Tuch und zum Abtrocknen
ein trockenes Tuch.
Bitte nutzen Sie keine aggressiven und chemischen Reinigungsmittel sowie keine scheuernden
Putzmittel, wie z.B. Stahlwolle.
Wenn Sie das Gerät für längere Zeit nicht nutzen, lagern Sie es bitte staubgeschützt an einem trockenen
Ort.
Für den Reklamationsfall
Möchten Sie das Gerät reklamieren, so können Sie das binnen 24 Monate ab Kaufdatum (Quittung) tun.
Ein kostenloser Ersatz oder eine kostenlose Reparatur ist bei vorheriger unsachgemäßer
Produktmanipulation ausgeschlossen.
Defekte an Verschleißteilen, Verbrauchsmaterialien, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch
besagter Teile sind folglich kostenpflichtig.
Falls Sie eine Reklamation durchführen wollen, so bringen Sie bitte das gesamte Gerät in der
Originalverpackung und mit Kaufbeleg zu Ihrem Händler. Für eine zeitnahe und bequeme
Serviceanmeldung besuchen Sie ferner unsere Internetseite www.suntec-wellness.de und erfahren Sie
mehr.
Ohne Kaufbeleg erfolgt grundsätzlich keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch.
Für den Fall, dass der Reklamationsfall analog unserer Service Bestimmungen erfolgt, so werden alle
Defekte des Gerätes oder des Zubehörs aufgrund von Material- oder Herstellungsfehlern durch
kostenlose Reparatur oder, nach unserem Ermessen, durch Austausch des Gerätes beseitigt.
Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zu einem kostenlosen Austausch des
gesamten Gerätes. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte Ihren Fachhändler. Glasbruch oder Bruch von
Plastikteilen ist immer kostenpflichtig.
Der Fachhändler oder Reparaturservice kann nach Ablauf der Garantie Reparaturen kostenpflichtig
durchführen.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall
entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung
oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder
verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der
Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte
erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Im Rahmen unserer erweiterten Herstellerverantwortung ist dieses Gerät gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU für Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) gekennzeichnet. Ziel ist das Vermeiden, Verringern
sowie umweltverträgliche Entsorgen an Elektronikschrott. Bitte helfen Sie aktiv mit, die Umwelt zu schonen und
entsorgen Sie Elektroschrott über die örtlichen Sammelstellen.
Die Verpackung sowie diese Bedienungsanleitung sind recycelbar.
EG-Konformitätserklärung
Das Gerät entspricht den wesentlichen Gesundheits- und Sicherheitsanforderungen der Europäischen Union.
Die EG-Konformitätserklärung ist Basis für die CE-Kennzeichnung dieses Gerätes.
Mit Erscheinen dieser Bedienungsanleitung verlieren alle bisherigen ihre Gültigkeit. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC und das Sonnenlogo sind eingetragene Marken. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Für Druckfehler und Irrtümer wird keine Haftung übernommen.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DEUTSCHLAND
Thank you for purchasing this product of the brand Suntec Wellness. Before the first use, please read
the manual carefully. Keep it for later reference and hand it over to its new owner, if you give the appliance
to another person.
Safety Precautions
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced
physical, sensory and mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Children of less than 3 years should be kept away
unless continuously supervised.
Children aged from 3 years and less than 8 years
shall only switch on/off the appliance provided that
it has been placed or installed in its intended normal
operating position and they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children aged from 3 years and less than
8 years shall not plug in, regulate and clean the
appliance or perform user maintenance.
Before connecting the appliance to the power
supply, check that the voltage indicated on the
appliance corresponds with the voltage at your
home.
Please refrain from further usage if the power cord,
power plug or the appliance are damaged and
contact your seller.
Do not use the appliance for other than its intended
use. Other applications may cause fire. For
domestic indoor use only.
Do not use multiple sockets or extension cords.
GB
Please do not leave the appliance unattended.
Do not attempt to repair, disassemble or change the
appliance by yourself.
The use of accessory not recommended by the
manufacturer, e.g. time switches, may cause harm.
Remove the appliance from the wall socket when it
is not in use, before cleaning and in case of
malfunctions. Pull on the power plug, not on the
power cord.
Never use the appliance with wet hands.
Do not insert any objects into the appliance as this
may cause electric shocks, fire or damages to the
appliance.
Never immerse the appliance, it’s cord and plug into
water or other liquids.
To avoid overheating, the power cord should be
pulled out completely.
The power cord must be laid in such a way that
nobody can trip over it.
The fan must not be placed near heat sources or
combustible materials (curtains, upholstered
furniture, etc.).
The front and rear part of the cover grille must be
firmly put together.
Please make sure that the ventilation parts are not
blocked and free from dust or foreign objects.
Parts name
1. Grille Cover
2. Front Grille
3. Blade Cap
4. Blätter
5. Guard Lock
6. Rear Grille
7. Switch Box
8. Motor Housing
9. Oscillation button
10. Outer pipe
11. Height Adjustment
12. Round Base
13. Weight
14. Base Nut
CAUTION
1. Do not plug the AC cord into the wall outlet outlet until fan has been completely assembled.
2. Use power source of the fan according to electric nameplate at the back of switch box.
How to assemble
1. Mounting the Base:
Pass the Outer Pipe (10) through the round base (12). Fasten the weight (13) with the base nut (14) to the
round base (12).
2. Mounting the switch box:
Caution! never remove the inner pipe.
Release the height adjustment (11) and carefully pull the inner pipe out of the Outer pipe (10).
If you remove the tube, you may need the services of a specialist.
(1) loosen the switch box (7) set screw by turning it to the left
(2) now place the hole in the bottom of the switch box over the inner pipe.
(3) turn the switch box set screw clockwise and tighten it firmly
Mounting the fan head
1. Parts identification of the fan head
1. motor
2. rear guard
3. guard lock nut
4. blade
5. blade cap
6. front guard
7. screw
2. Mounting the rear guard
Mount the rear guard on the Motor and secure it with the Guard
lock nut.
3. Mounting the blade
insert the blade onto the motor shaft. Tighten the blade with
the blade cap.
4. Mounting the front guard
Fix the front grille in place by attaching the
hook on the top of the front protective grille above the rear
protective grille. Now connect the two grilles by pressing them
together laterally so that the two protective grilles are attached to
the external plastic ring.
Close the clamp and secure it with a screw.
How to use
Speed control
The fan speed can be set as follows:
Function of the pushbuttons
To switch on the unit, simply press the push button “On/Speed”. Please press the button several times to switch
between the "Low, Medium, High" speeds. Please press the "Mode" button to switch between normal and sleep
mode. Press „Off“ to turn off the unit.
Oscillation
Push down the oscillation knob and the Fan will oscillate, pull up the knob, the fan will not oscillate.
Tilting adjustment
Always switch the fan off before Making a tilt adjustment, the air Flow can be adjusted upward or Downward by
simply moving the guard up or down.
Height adjustment
Loosen the height adjustment knob, then adjust the pipe to the desired. Height and the tighten the adjustment
knob.
Timer
The fan is equipped with a 7.5 hour timer. Press the TIMER button to start up the timer. Each time the button is
pressed, the time is increased by 0.5 hours. As soon as the timer is set, the function light lights up.
Remote control
The model CoolBreeze 4000 SV-RC is equipped with a remote control.
Please use 2 x AAA battery (not included).
Technical information
CoolBreeze 4000 SV-RC
Operating voltage:
220-240V~ / 50Hz
Power consumption
50W
Cleaning
Always disconnect the appliance from the power outlet before cleaning. Never immerse the appliance
in water to prevent electric shocks.
Wipe over the exterior of the appliance with a soft wet cloth and then wipe dry with a dry cloth.
Please do not use any aggressive or chemical cleaning agents or abrasive cleaning agents such as
steel wool.
If you do not use the appliance for a long period of time, please store it in a dry place protected from
dust.
In case of complaint
You can claim the device within 24 months from date of purchase (receipt).
A free replacement or repair will be excluded from prior improper product handling.
Defects in wear parts, consumables, as well as cleaning, maintenance or replacement of said parts are
therefore with costs.
If you want to make a complaint, please bring the entire device in its original packaging and with proof of
purchase to your dealer. For a timely and convenient service register, visit our website www.suntec-
wellness.de and learn more.
Without a proof of purchase, generally there will be no repair or replacement.
In the event that the complaint case is analogous to our terms of service, all defects of the device or its
accessories due to material or manufacturing defects will be eliminated by repair or, at our discretion,
replacing the unit.
The damage of accessories does not automatically lead to a free exchange of the whole device. In these
cases, please contact your dealer. Glass breakage, or breakage of plastic parts are always to charge.
The dealer or repair service can perform the repair after the expiration of warranty against charge.
Note concerning protection of environment
This product must not be disposed of via normal household waste after its service life, but must be
taken to a collection station for the recycling of electrical and electronic devices. The symbol on the
product, the operating instructions or the packaging indicates such disposal procedures. The
materials are recyclable in accordance with their respective symbols. By means of re-use, material
recycling or any other form of recycling old appliances you are making an important contribution to
the protection of our environment.
Please ask your local council where your nearest disposal station is located.
As part of our extended producer responsibility, this product is indicated in accordance to the European Directive
2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). The aim is to avoid, reduce, and
environmentally friendly disposal of electronic waste. Please help actively to protect the environment and
dispose electronic waste through local collection points. The packaging and this manual can be recycled.
EC declaration of conformity
The device meets the essential health and safety requirements of the European Union. The EC declaration of
conformity is the basis for CE marking this unit.
With publication of this manual supersedes all previous their validity. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC and the Sun-Logo are registered trademarks. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Liability is excluded for all printing errors and omissions.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Le agradecemos la compra de este aparato de la marca Suntec Wellness. Antes de la primera utilización,
por favor lea cuidadosamente el manual. Guardarlo para futuras referencias y al lado de su nuevo
propietario, si le da el aparato a otra persona.
Indicaciones de seguridad
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir
de 8 años de edad y por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o con experiencia o conocimientos
escasos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidos en el uso seguro del aparato así como
en los peligros que entraña. No deje que los niños
jueguen con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento por cuenta del usuario no deben
ser realizados por niños sin supervisión.
Los niños menores de 3 años no deben tener
acceso al aparato si no están vigilados
constantemente. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años únicamente
pueden encender y apagar el aparato con la
condición de que el aparato esté situado e
instalado en su lugar de uso normal, que estén
vigilados y hayan sido instruidos en el uso seguro
del mismo y que hayan comprendido los peligros
potenciales del aparato. Los niños de edades
comprendidas entre 3 y 8 años no deben enchufar
el aparato a la toma de corriente, regularlo,
limpiarlo ni llevar a cabo el mantenimiento.
Asegúrese de que la tensión de red indicada
coincide con la de su suministro eléctrico.
No ponga el aparato en funcionamiento si el cable
de alimentación, el enchufe o el aparato presentan
cualquier tipo de daños. Si el aparato necesita ser
reparado, diríjase a su punto de venta.
El aparato se empleará únicamente para uso
doméstico y para el propósito para el que ha sido
ES
fabricado. Cualquier uso diferente al previsto
conlleva riesgo de incendio. No utilice el aparato al
aire libre.
No utilice tomas de corriente múltiples ni cables de
prolongación.
No deje nunca el aparato desatendido.
No intente reparar el aparato por su cuenta,
desmontarlo o modificarlo de cualquier otra manera.
El uso de accesorios ajenos que no hayan sido
recomendados por el fabricante, tales como
temporizadores, puede provocar lesiones.
Desconecte el enchufe de la toma de corriente si el
aparato va a estar inutilizado durante un tiempo
prolongado, antes de limpiarlo o si se produce una
avería. Para desconectar, no tire del cable, sino del
enchufe.
No utilice el aparato con las manos mojadas.
No introduzca ningún objeto en el interior del
aparato. De lo contrario, se podrían producir
descargas eléctricas, incendios o daños en el
aparato.
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja nunca
el aparato, el cable o el enchufe en agua ni en
ningún otro líquido.
Para evitar el sobrecalentamiento, el cable debe
extraerse completamente.
El cable de alimentación debe tenderse de tal
manera que nadie pueda tropezar con él.
El ventilador no debe instalarse cerca de fuentes de
calor o materiales combustibles (cortinas, muebles
tapizados, etc.).
La parte delantera y la parte trasera de la rejilla de
la cubierta deben estar firmemente unidas.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación no
estén obstruidas y libres de polvo u objetos extraños.
Nombre de las partes
1. Cubierta de la rejilla de protección
2. Rejilla de protección frontal
3. Tope de protección
4. Hélice
5. Tuerca de seguridad de la
rejilla de protección
6. Rejilla de protección posterior
7. Caja de controles
8. Carcasa del motor
9. Cabezal oscilante
10. Barra telescópica
11. Ajuste de altura
12. Base
13. Peso
14. Tuerca de la base
CUIDADO
1. No enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente antes de haber montado por completo el
ventilador.
2. Utilice una fuente de alimentación eléctrica conforme a lo especificado en la placa de características
situada en la parte trasera de la caja de interruptores.
Montaje
1. Montaje de la base:
Inserte la barra telescópica (10) en la base (12). Con la tuerca de la base (14) fije el peso (13) a la base
(12).
2. Fijación de la caja de controles:
¡Precaución! Bajo ningún concepto retire la parte superior de la barra telescópica (10).
Afloje el ajuste de altura (11) y con cuidado extienda el tubo retraído en el interior de la barra telescópica
(10).
(1) Afloje el tornillo de ajuste de la caja de interruptores (7)
girándolo hacia la izquierda
(2) Coloque ahora el agujero situado en el fondo de la caja de
interruptores encima del tubo interior.
(3) Apriete firmemente el tornillo de ajuste de la caja de
interruptores girándolo en el sentido del reloj.
Montaje del rodete del ventilador
1. Identificación de las partes del rodete
1. Motor
2. Reja protectora trasera
3. Tuerca de fijación de la reja protectora
4. Aspa
5. Tapa del aspa
6. Reja protectora delantera
7. Tornillo
2. Montaje de la rejilla de protección trasera
Fije la rejilla protectora trasera al motor y fíjela con una contratuerca.
3. Fijación de las cuchillas
Por favor, coloque las cuchillas en el eje del motor. Apriete las cuchillas
con la tapa protectora.
4. Fijación de la rejilla protectora delantera
Fije la parrilla delantera en su lugar fijando el
Enganche la parte superior de la rejilla de protección delantera por encima
de la rejilla de protección trasera. A continuación, conecte las dos rejillas
presionándolas lateralmente de modo que las dos rejillas de protección
queden fijadas al anillo de plástico externo.
Cierre la abrazadera y asegúrela con un tornillo.
Cómo utilizar
Regulación de velocidad
La velocidad del ventilador se puede ajustar de la siguiente manera:
Función de los pulsadores
Por favor, pulse el botón "On/Speed" para encender la unidad. Por favor, pulse el botón varias veces para cambiar
entre las velocidades "Baja, Media, Alta". Pulse el botón "Mode" para cambiar entre el modo normal y el modo de
reposo. Pulse „Off“ para apagar la unidad.
Oscilación
Empuje hacia abajo el botón de oscilación para activar la función de oscilación. Tire del botón de oscilación hacia
arriba para desactivar la función de oscilación.
Ajuste de la inclinación
Apague siempre el ventilador antes de ajustar el grado de inclinación.
El caudal de aire puede ajustarse para que sople hacia arriba o hacia abajo moviendo hacia arriba o abajo la reja
protectora.
Ajuste de la altura
Afloje el pomo de ajuste de altura. Ajuste entonces el tubo a la altura deseada y vuelva a apretar enseguida el
pomo de ajuste.
Contaminuti
Il ventilatore è dotato di un timer di 7,5 ore. Premere il pulsante TIMER per avviare il timer. Ogni volta che si preme
il pulsante, il tempo viene aumentato di 0,5 ore. Una volta impostato il timer, la luce di funzione si illumina.
Telecomando
Il modello CoolBreeze 4000 SV-RC è dotato di telecomando.
Utilizzare 2 x AAA (no incluida en el material suministrado).
Especificaciones
CoolBreeze 4000 SV-RC
Tensión operativa
220-240V~ / 50Hz
Consumo eléctrico
50W
Limpieza
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la alimentación eléctrica. Para evitar descargas
eléctricas, no sumerja nunca el aparato ni sus componentes en agua.
Utilice un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores del aparato. A continuación, séquelas
con un paño seco.
No utilice detergentes químicos o agresivos ni productos de limpieza abrasivos como lana de acero.
Si no fuese a utilizar el aparato durante un periodo prolongado, le rogamos que lo guarde protegido del
polvo y en un lugar seco.
Para casos de reclamación
Si quiere realizar una reclamación, podrá hacerlo dentro de los 24 primeros meses a partir de la fecha
que aparece en el recibo de compra.
La sustitución o reparación gratuita del aparato queda excluida en los casos en los que el producto
haya sido manipulado inadecuadamente.
La reparación de desperfectos en las piezas de cierre y materiales de consumo, así como la limpieza,
el mantenimiento o el cambio de dichas piezas serán, por lo tanto, de pago obligatorio.
En caso de que quiera llevar a cabo una reclamación, lleve el aparato en el embalaje original con el
comprobante de compra al distribuidor en el que lo adquirió. Si desea registrarse para nuestro rápido y
cómodo servicio de atención al cliente, visite nuestra página web www.suntec-wellness.de e infórmese
sobre los servicios disponibles.
Sin el comprobante de compra no se efectuarán reparaciones gratuitas ni devoluciones.
Si la reclamación cumple con los requisitos de nuestro servicio técnico, las reparaciones de daños (en
el aparato o sus accesorios) producidos como consecuencia de fallos de material o producción se
efectuarán de forma gratuita o bien se le entregará un aparato nuevo.
Si los daños afectan solo a los accesorios, no se efectuará automáticamente la entrega gratuita de un
aparato nuevo completo. En tal caso, póngase en contacto con el distribuidor especializado en el que
ha adquirido el aparato. La reparación de grietas o fracturas de las piezas de plástico se efectuará con
cargo al cliente.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, el distribuidor especializado o nuestro servicio técnico
realizarán las reparaciones con cargo al cliente.
Medidas de protección del medio ambiente
Una vez terminada la vida útil del aparato, no lo elimine junto con el resto de residuos domésticos
normales. El aparato debe ser llevado a un punto de recogida para el reciclaje de aparatos
eléctricos y electrónicos. El aparato, el manual de instrucciones y el embalaje llevan símbolos que
así lo indican. Los materiales son reciclables de acuerdo con su etiquetado. Con la reutilización, el
reciclado u otras formas de aprovechamiento de aparatos usados se hace una contribución
importante a la protección de nuestro medio ambiente. Consulte a la administración local cuál es
el punto de recogida de residuos competente.
En el marco de nuestra responsabilidad como fabricantes, este aparato ha sido calificado de conformidad con
la normativa europea 2012/19/UE para aparatos eléctricos y electrónicos. El objetivo es evitar y disminuir los
residuos electrónicos de manera ecológica cuidando del medio ambiente. Colabore de forma activa a cuidar del
medio ambiente y deseche los residuos electrónicos en los puntos de recogida de los mismos.
Tanto el embalaje como las instrucciones de uso son reciclables.
Declaración de conformidad EC
El aparato cumple con los requisitos esenciales de salud y seguridad de la Unión Europea. La declaración de
conformidad es la base de la calificación EC de este aparato.
Con la publicación de estas instrucciones de uso pierden su validez todas las anteriores. SUNTEC, SUNTEC
Wellness, KLIMATRONIC y su logotipo son marcas registradas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
No nos hacemos responsables de cualesquiera erratas o errores.
© 2020 Suntec Wellness® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALEMANIA
Nous vous remercions pour l'achat de cet appareil de la marque Suntec Wellness. Avant la première
utilisation, lire le manuel attentivement. Gardez-le pour référence ultérieure et remettez-le à son nouveau
propriétaire, si vous donnez l'appareil à une autre personne.
Précautions de sûreté
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à
partir de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites, ou ayant un manque
d’expérience ou de connaissance, à condition
qu'ils soient surveillés ou qu’ils soient dûment
instruits pour ce qui concerne l’utilisation de
l’appareil et qu'ils aient compris les dangers qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil. Le nettoyage et l'entretien utilisateur ne
doivent pas être réalisés par des enfants sans
surveillance. Les enfants âgés de moins de 3 ans
sans surveillance ne doivent pas pouvoir accéder
à l’appareil. Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont
autorisés à démarrer et arrêter l’appareil
uniquement si l’appareil est placé ou installé dans
sa position d’utilisation normale, s’ils ont reçu des
consignes concernant l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité, s’ils sont surveillés et s’ils ont
compris les dangers potentiels.
Les enfants âgés de 3 à 8 ans ne doivent pas
brancher l’appareil, le régler, le nettoyer ou
effectuer l’entretien.
Veuillez vous assurer que la tension de réseau
indiquée correspond à celle de votre réseau
électrique.
Veuillez ne pas exploiter l’appareil lorsque le câble
d’alimentation, la fiche ou l’appareil est endommagé.
Si une réparation est nécessaire, veuillez vous
adresser à votre point de vente.
L'appareil ne doit être utilisé que dans la cadre d'une
FR
utilisation domestique et pour l'usage pour lequel il a
été conçu. Toute autre application pourrait
provoquer un incendie. Veillez à ne pas l’utiliser à
l’air libre.
Veuillez ne pas utiliser de prises multiples et de
rallonges.
Veuillez ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
Veuillez ne pas essayer de réparer l’appareil de
votre propre chef, de le désassembler ou de le
modifier d’une autre façon.
L’utilisation d’accessoires étrangers et non
recommandés par le fabricant, par exemple des
minuteurs, peut provoquer des dommages
corporels.
Veuillez débrancher la fiche de la prise de courant si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, si vous le nettoyez ou en cas de
survenance d’une défaillance. Pour ce faire, veuillez
ne pas tirer sur le câble mais sur la fiche.
Veuillez ne jamais utiliser l’appareil avec des mains
mouillées ou humides.
Veuillez ne pas insérer d’objets dans l’appareil. Cela
peut conduire à des décharges électriques, des
incendies ou à des dommages au niveau de
l’appareil.
Pour éviter des décharges électriques, veuillez ne
jamais immerger l’appareil, le câble et la fiche dans
de l’eau ou dans d’autres liquides.
Pour éviter la surchauffe, le câble doit être retiré
complètement.
Le câble d'alimentation doit être posé de manière à
ce que personne ne puisse trébucher dessus.
Le ventilateur ne doit pas être installé à proximité de
sources de chaleur ou de matériaux combustibles
(rideaux, meubles rembourrés, etc.).
La partie avant et la partie arrière de la grille de
recouvrement doivent être solidement emboîtées
ensemble.
Veillez à ce que les fentes d'aération ne soient pas
obstruées et exemptes de poussière ou de cor
étrangers.
Designation des composants
1. Cache de grille de protection
2. Grille de protection avant
3. Bouchon de protection
4. Hélice
5. Écrou de fixation pour la grille
de protection
6. Grille de protection arrière
7. Boîtier de commande
8. Carter du moteur
9. Bouton d‘oscillation
10. Barre télescopique
11. Réglage de la hauteur
12. Base
13. Poids
14. Écrou de la base
Precaution:
1. Ne branchez le câble dans la prise de courant que lorsque vous avez entièrement monté le ventilateur.
2. Vérifiez que les indications techniques inscrites sur l´arrière du boîtier d´allumage soient compatibles avec
votre prise de courant électrique.
Instructions de montage
1. Montage de la base :
Insérez la barre télescopique (10) à travers la base (12). Fixez le poids (13) à la base (12) à l’aide de l’écrou
de la base (14).
2. Fixation du boîtier de commande :
Attention! Ne retirez jamais la partie supérieure de la barre télescopique (10).
Desserrez le réglage de la hauteur (11) et sortez prudemment le tube intérieur de la barre télescopique (10).
(1) Désserrez la vis de réglage du boîtier (7) d´allumage en la faisant touner vers la gauche.
(2) Vérifiez que le trou dans le sol du boîtier d´allumage soit en face de celui du tube intérieur.
(3) Serrez la vis de réglage du boîtier d´allumage dans le sens des aiguilles d´une montre et vissez-
la jusqu´au bout.
Fixation de l´unite de ventilation
1. Désignation des composants de l´unité de ventilation
1. Moteur
2. Grille de protection arrière
3. Rondelle / Grille de protection
4. Plaques
5. Capuchon de protection des plaques
6. Grille de protection avant
7. Vis
2. Fixation de la grille de protection arrière
Fixez la grille de protection arrière sur le moteur et consolidez-la avec une
rondelle.
3. Fixation des plaques
Mettez les plaques sur la partie moteur et serrez-les à l´aide du capuchon de
protection des plaques jusqu´au bout.
4. Fixation de la grille avant
Fixez la grille avant en place en attachant la vis de fixation
Accrochez le haut de la grille de protection avant au-dessus de la grille de
protection arrière. Raccordez maintenant les deux grilles en les pressant
latéralement de sorte que les deux grilles de protection soient fixées à l'anneau
extérieur en plastique.
Fermez la pince et fixez-la à l'aide d'une vis.
Mode de fonctionnement
Contrôle de la vitesse
La vitesse du ventilateur peut être réglée comme suit :
Fonction des boutons poussoirs
Appuyez sur la touche "On/Speed" pour allumer l'appareil. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour passer d'une
vitesse à l'autre "Low, Medium, High". Appuyez sur la touche "Mode" pour passer du mode normal au mode veille.
Appuyez sur „Off“ pour éteindre l'appareil.
Mouvement rotatif
Poussez le bouton vers le bas pour activer le mouvement rotatif du ventilateur et tirez-le vers le haut si vous
souhaitez arrêter cette fonction.
Réglage de l´angle d´inclinaison
Eteignez l´appareil avant de le régler vers le haut ou le bas. La circulation de l´air peut être réglée au choix vers
le haut ou vers le bas en bougeant simplement la grille de protection dans la direction souhaitée.
Réglage de la hauteur
Désserrez le bouton pour régler la hauteur. Placez le tube à la hauteur souhaitée et resserrez le bouton.
Minuterie
Le ventilateur est équipé d'une minuterie de 7,5 heures. Appuyez sur la touche TIMER pour démarrer la minuterie.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le temps augmente de 0,5 heures. Une fois la minuterie réglée, le
voyant de fonction s'allume.
Télécommande
Le modèle CoolBreeze 4000 SV-RC est équipé d'une télécommande.
Veuillez utiliser 2 x AAA (non fournie).
INFORMATION TECHNIQUE
CoolBreeze 4000 SV-RC
220-240V~ / 50Hz
50W
Nettoyage
Veuillez couper l’appareil de l’alimentation électrique avant chaque nettoyage. N’immergez jamais
l’appareil et ses composants électriques dans de l’eau afin d’éviter des décharges électriques.
Pour le nettoyage des surfaces extérieures, veuillez utiliser un chiffon humide, doux et pour le séchage
un chiffon sec.
Veuillez ne pas utiliser de détergents agressifs et chimiques ainsi que des produits de nettoyage abrasifs,
comme par ex. de la paille de fer.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, veuillez le stocker dans un endroit sec
à l’abri de la poussière.
En cas de réclamation
Si vous souhaitez déposer une réclamation au sujet de l'appareil, vous pouvez le faire dans les 24 mois
à partir de la date d'achat (facture).
Le remplacement gratuit ou une réparation gratuite est exclu(e) en cas de manipulation inappropriée du
produit au préalable.
Les défauts sur les pièces d'usure, les matières consommables, de même que le nettoyage, la
maintenance et l'échange desdites pièces sont payants.
Lorsque vous voulez procéder à une réclamation, vous devez ramener l'appareil complet dans son
emballage d'origine, avec la preuve d'achat, à votre point de vente. Pour une prise de rendez-vous
S.A.V. sur-mesure, en temps et en heure, visitez notre site internet www.suntec-wellness.de pour en
savoir plus.
En principe, sans preuve d'achat, aucune réparation ni aucun échange n'est possible à titre gratuit.
Dans le cas d'une réclamation faite conformément à nos dispositions S.A.V., tous les défauts de
l'appareil ou des accessoires, en raison d'un vice de matériau ou de fabrication, sont résolus par une
réparation gratuite ou, selon notre appréciation, par un échange de l'appareil.
L'endommagement de pièces accessoires n'engendre pas systématiquement un échange gratuit de
l'ensemble de l'appareil. Dans ce cas, veuillez contacter votre revendeur. Les bris de verre ou de pièces
plastiques sont toujours soumis à frais.
Le revendeur ou le S.A.V. peut procéder à des réparations payantes après la période de la garantie.
Informations relatives à la protection de l'environnement
En fin de vie, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux mais être déposé
dans un centre de collecte pour le recyclage d'appareils électriques et électroniques. Le symbole
présent sur le produit, la notice d'utilisation ou l'emballage le rappelle. Les matériaux sont
recyclables conformément à leur marquage. Par le recyclage et la réutilisation des matières ou
d’autres formes de valorisation des anciens appareils, vous prenez part activement à la protection
de notre environnement. Renseignez-vous auprès de votre mairie pour connaître les points de
collecte appropriées.
Dans le cadre de notre responsabilité étendue de fabricant, cet appareil est marqué conformément à la Directive
Européenne 2012/19/UE pour les déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). L'objectif est de
réduire, d'éviter la ferraille électronique ainsi que de l'éliminer dans le respect de l'environnement. Veuillez
contribuer activement à la protection de l'environnement et jeter la ferraille électronique en vous rendant aux
points de collecte locaux.
L'emballage, de même que la notice d'utilisation sont recyclables.
Déclaration de conformité CE
L'appareil est conforme aux principales exigences relatives à la sécurité et à la santé de l'Union Européenne.
La déclaration de conformité CE est la base du marquage CE de cet appareil.
Par la parution de la présente notice d'utilisation, toutes celles précédemment émises perdent leur validité.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC et le logo sous forme de soleil sont des marques déposées. ©
2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
La responsabilité est exclue pour toutes les erreurs d'impression et omissions.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / ALLEMAGNE
Grazie per l'acquisto di questo dispositivo del marchio Suntec Wellness. Prima del primo utilizzo, ti
preghiamo di leggere attentamente il manuale. Lo mantieni per riferimento e poi lo inoltri al suo nuovo
proprietario, se dai l'apparecchio a un'altra persona.
Precauzioni di sicurezza
Questo apparecchio può essere utilizzato da
bambini di almeno 8 anni di età e da persone con
ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali
oppure con mancanza di esperienza e/o
conoscenza, se vengono controllati o se sono stati
istruiti relativamente all’utilizzo sicuro
dell’apparecchio e se ne hanno compreso i pericoli
correlati. I bambini non devono giocare con questo
apparecchio. Le operazioni di manutenzione per la
pulizia e l’utilizzo non devono essere condotte da
bambini senza la dovuta sorveglianza.
Si deve assolutamente evitare che i bambini sotto i
tre anni senza una vigilanza costante possano
accedere all’apparecchio. I bambini di età superiore
ai tre anni e inferiore a otto anni possono soltanto
accendere e spegnere l’apparecchio, con la
premessa che esso sia stato sistemato o installato
in normali condizioni di utilizzo, che i bambini siano
stati messi al corrente dei pericoli, con la certezza
che abbiano compreso perfettamente riguardo
all’uso sicuro dell’apparecchio e che essi siano
comunque controllati.
I bambini di età compresa tra i tre e gli otto anni non
devono collegare l’apparecchio alla presa, regolarlo,
pulirlo oppure eseguire operazioni di manutenzione.
Verificare che la tensione indicata sulla targhetta del
modello corrisponda con quella della rete di
corrente.
Non usare l'apparecchio in caso di difetti del cavo
elettrico, della spina o dello stesso apparecchio. Se
è necessaria la riparazione, contattare il rivenditore.
IT
L’apparecchio può essere impiegato solo in casa e
per lo scopo concepito. Altre applicazioni possono
causare un incendio. Non utilizzare all’aperto.
Non utilizzare prese multiuso o prolunghe.
Non lasciare l'apparecchio incustodito.
Non cercare di riparare, smontare o modificare
l'apparecchio da soli o altro.
L’utilizzo di accessori estranei, non suggeriti dal
produttore, come ad esempio timer, può causare
lesioni.
Se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo
tempo, pulirlo o in caso di guasto, staccare la spina
dalla presa di corrente. Non tirare il cavo, ma la
spina di alimentazione.
Non utilizzare mai il dispositivo con mani bagnate.
Non introdurre oggetti nel dispositivo. Si rischiano
cortocircuiti, incendi o guasti all'apparecchio.
Per evitare scosse elettriche, non immergere
l'apparecchio, il cavo e la spina di corrente in acqua
o altri liquidi.
Per evitare il surriscaldamento, estrarre
completamente il cavo.
Il cavo di rete deve essere posato in modo che
nessuno possa inciamparvi.
Il ventilatore non deve essere installato vicino a fonti
di calore o materiali combustibili (tende, mobili
imbottiti, ecc.).
La parte anteriore e posteriore della griglia di
copertura devono essere saldamente collegate tra
loro.
Assicurarsi che le fessure di ventilazione non siano
ostruite e prive di polvere o corpi estranei.
Nomi delle componenti
1. Griglia di protezione
2. Griglia di protezione anteriore
3. Coperchio protettivo
4. Elica
5. Dado di bloccaggio per la
griglia di protezione
6. Griglia di protezione posteriore
7. Elemento di comando
8. Alloggiamento motore
9. Tasto di oscillazione
10. Asta telescopica
11. Regolamento di altezza
12. Base
13. Peso
14. Dado di base
ATTENZIONE
1. Non inserire la spina del cavo AC nella presa di corrente fino a quando il ventilatore non è stato completamente
montato.
2. Utilizzare per il ventilatore una fonte di energia in corrispondenza di quanto indicato sulla targhetta dei dati
elettrici situata sul lato posteriore della centralina di comando.
Come assemblare il ventilatore
1. Montaggio della base:
Far passare l’asta telescopica (10) attraverso la base (12). Fissare il peso (13) con il dado di base (14) alla
base (12).
2. Fissaggio dell’elemento di comando:
Attenzione! Non rimuovere mai la parte superiore dell’asta telescopica (10).
Svitare il regolamento di altezza (11) e tirare con attenzione il tubo interno dall’asta telescopica (10).
(1) Allentare la vite di regolazione della centralina di comando (7) ruotandola verso sinistra.
(2) A questo punto collocare il foro situato sul lato posteriore della centralina di comando sul tubo interno.
(3) Ruotare in senso orario la vite di regolazione della centralina di comando e serrarla completamente.
Montaggio della parte anteriore del ventilatore
1. Identificazione dei pezzi della parte anteriore del ventilatore
1. Motore
2. Protezione posteriore
3. Controdado della protezione
4. Paletta
5. Cappuccio della paletta
6. Protezione frontale
7. Vite
2. Montaggio della protezione posteriore
Montare la protezione posteriore sul motore e fissarla per mezzo
dell’apposito controdado.
3. Montaggio della paletta. Inserire la paletta sull’albero del motore. Serrare
la paletta per mezzo dell’apposito cappuccio.
4. Montaggio della protezione frontale.
Fissare la griglia anteriore in posizione fissando la griglia anteriore
Agganciare la parte superiore della griglia di protezione anteriore sopra la
griglia di protezione posteriore. Collegare ora le due griglie premendo
lateralmente in modo che le due griglie di protezione siano fissate all'anello
esterno in plastica.
Chiudere il morsetto e fissarlo con una vite.
Come usare il ventilatore
Controllo della velocità
La velocità del ventilatore può essere impostata come segue:
Funzione dei pulsanti
Premere il pulsante "On/Speed" per accendere l'apparecchio. Premere più volte il pulsante per passare dalle
velocità "Basso, Medio, Alto, Medio, Alto". Premere il pulsante "Mode" per passare dalla modalità normale alla
modalità sleep. Premere „Off“ per spegnere l'apparecchio.
Oscillazione
Premendo verso il basso il pulsante di oscillazione il ventilatore oscilla. Quando il pulsante viene spostato verso
l’alto il ventilatore non oscilla.
Regolazione dell’inclinazione
Spegnere sempre il ventilatore prima di eseguire una regolazione dell’inclinazione. Il flusso d’aria può essere
regolato dall’alto verso il basso o dal basso verso l’alto spostando semplicemente la protezione in alto o in basso.
Regolazione dell’altezza
Allentare il pulsante di regolazione dell’altezza. In seguito regolare il tubo in corrispondenza dell’altezza desiderata
e serrare il pulsante di regolazione.
Contaminuti
Il ventilatore è dotato di un timer di 7,5 ore. Premere il pulsante TIMER per avviare il timer. Ogni volta che si preme
il pulsante, il tempo viene aumentato di 0,5 ore. Una volta impostato il timer, la luce di funzione si illumina.
Telecomando
Il modello CoolBreeze 4000 SV-RC è dotato di telecomando.
Utilizzare 2 x AAA (non presenti in dotazione).
Dati technici
CoolBreeze 4000 SV-RC
Tensione di esercizio
220-240V~ / 50Hz
Consumo energetico
50W
Pulizia
Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione di corrente prima di ogni pulizia. Non immergere il
dispositivo e i componenti elettrici mai in acqua per evitare cortocircuiti.
Per la pulizia della superficie esterna utilizzare un panno umido e morbido e asciugare con un panno
asciutto.
Non utilizzare detersivi aggressivi e chimici o detersivi acidi, come ad es. lana d’acciaio.
Se il dispositivo non è utilizzato per lungo tempo, conservarlo in un luogo asciutto e protetto da polvere.
In caso di reclami
È possibile presentare reclami relativi all'apparecchio entro 24 mesi dalla data d'acquisto (ricevuta).
L'eventuale precedente manipolazione impropria del prodotto annulla la possibilità di avvalersi
gratuitamente della sostituzione o della riparazione.
Eventuali difetti presenti sulle parti soggette a usura, sui materiali di consumo nonché la pulizia, la
manutenzione o la sostituzione di tali parti sono a pagamento.
Per presentare un reclamo, si prega di restituire l'apparecchio al rivenditore, completo di ogni sua parte,
nell'imballo originale e unitamente al documento d'acquisto. Per ottenere assistenza in modo pratico e
veloce è possibile trovare ulteriori informazioni sul sito Internet www.suntec-wellness.de.
Si tenga presente che in assenza di documentazione d'acquisto non sarà possibile effettuare riparazioni
o sostituzioni a titolo gratuito.
Qualora l'oggetto del reclamo si presenti in forma analoga a quanto stabilito dal Centro di assistenza, si
provvederà a eliminare tutti i difetti dei materiali o di fabbricazione dell'apparecchio o di un accessorio
mediante riparazione o, a nostra discrezione, mediante sostituzione dell'apparecchio.
Eventuali danneggiamenti di parti di accessori non comportano la sostituzione automatica e gratuita
dell'intero apparecchio. In questi casi rivolgersi al rivenditore specializzato. La rottura del vetro o delle
parti in plastica è sempre a pagamento.
Successivamente alla scadenza della garanzia, il rivenditore specializzato o il centro di assistenza
potranno addebitare le spese di riparazione.
Nota per quanto riguarda la tutela dell'ambiente
Questo prodotto non deve essere smaltito attraverso i normali rifiuti domestici dopo la sua durata,
ma deve essere portato in una stazione di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed
elettronici. Il simbolo sul prodotto, le istruzioni per l'uso o la confezione indicano esaminato le
procedure di smaltimento. I materiali sono riciclabili in ballo Accor con i loro simboli respectivement.
Per mezzo di riutilizzo, il riciclaggio dei materiali o qualunque altra forma di riciclaggio di vecchi
apparecchi si stanno facendo sul contributo importante alla tutela del nostro ambiente. Si prega di
chiedere il vostro consiglio locale in cui si trova la stazione di smaltimento più vicino.
Nell’ambito delle nostre responsabilità estese in qualità di produttore, si certifica che il presente apparecchio è
conforme alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiuti delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE).
L'obiettivo è quello di evitare, ridurre e smaltire in modo ecocompatibile i rifiuti elettronici. Si prega di contribuire
attivamente alla tutela dell'ambiente e allo smaltimento dei rifiuti elettronici nei punti di raccolta locali.
L'imballaggio e il presente manuale di istruzioni sono riciclabili.
Dichiarazione di conformità CE
L’apparecchio soddisfa i requisiti essenziali per la salute e la sicurezza prescritti dall'Unione europea. La
dichiarazione di conformità CE è la base per la marcatura CE di questo apparecchio.
La pubblicazione di questo manuale di istruzioni sostituisce tutte le pubblicazioni precedentemente valide.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC e il logo Sun sono marchi registrati. © 2020/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
La responsabilità è esclusa per tutti gli errori di stampa e omissioni.
© 2020 KLIMATRONIC®CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANIA
Bedankt voor uw aankoop van dit apparaat van Suntec Wellness. Voor gebruik, gelieve deze handleiding
zorgvuldig te lezen. Bewaar dit voor latere raadpleging en geef door aan de nieuwe koper, indien u het
toestel geeft aan iemand anders.
Veiligheidsvoorzorgen
Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen van
8 jaar en ouder en personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke en verstandelijke
vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als ze
onder toezicht staan of worden geïnstrueerd over
het gebruik van het apparaat op een veilige manier
en begrijpen van de gevaren betrokken. Reiniging
en onderhoud door de gebruiker worden niet
gemaakt door kinderen zonder toezicht.
Kinderen die jonger zijn dan 3 jaar en die niet onder
permanent toezicht staan, moeten worden belet
toegang te krijgen tot het apparaat. Kinderen ouder
dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen het apparaat
alleen in- en uitschakelen als het apparaat in de
normale gebruiksstand staat, onder voorwaarde dat
zij geïnstrueerd zijn over de veilige omgang met het
apparaat, dat zij onder toezicht staan en de
mogelijke gevaren hebben begrepen. Kinderen
ouder dan 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de
stekker van het apparaat niet in het stopcontact
steken en mogen het apparaat niet instellen,
schoonmaken of onderhouden. Het toestel mag
alleen voor de huishouding en voor de toepassing,
waarvoor het gemaakt is, worden gebruikt.
Controleren of de aangegeven netspanning
overeenkomt met die van uw elektriciteitsnet.
Gebruik het apparaat niet als het netsnoer, de
stekker of het apparaat zelf beschadigingen
vertoont. Wanneer reparatie nodig is, neemt u
contact op met uw verkooppunt.
Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor
NL
huishoudelijk gebruik en voor de toepassing
waarvoor het is gemaakt. Andere toepassingen
kunnen brand veroorzaken. Het apparaat niet
buitenshuis gebruiken.
Gebruik voor dit apparaat geen meervoudige
stekkerdozen of verlengsnoeren.
Het apparaat niet zonder toezicht laten werken.
Het apparaat niet zelf repareren, demonteren of op
een andere manier modificeren.
Het gebruik van accessoires van derden die niet
door de fabrikant worden aanbevolen (zoals
tijdschakelaars) kan letsel veroorzaken.
De stekker uit het stopcontact verwijderen als u het
apparaat langere tijd niet gebruikt, als u het
schoonmaakt, of als er een storing optreedt. Trek
daarbij niet aan de kabel, maar aan de stekker.
Gebruik het apparaat nooit met natte handen.
Steek geen voorwerpen in het apparaat. Deze
kunnen leiden tot elektrische schokken, brand of
schade aan het apparaat.
Om elektrische schokken te vermijden, dient u het
apparaat, de kabel en de stekker nooit onder te
dompelen in water of andere vloeistoffen.
Om oververhitting te voorkomen, moet de kabel
volledig worden uitgetrokken.
Het netsnoer moet zo worden gelegd dat niemand
erover kan struikelen.
De ventilator mag niet in de buurt van
warmtebronnen of brandbare materialen (gordijnen,
gestoffeerde meubels, enz.) worden geïnstalleerd.
Het voorste en het achterste deel van het
afdekrooster moeten stevig op elkaar zijn
aangesloten.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven niet
geblokkeerd worden en vrij zijn van stof of vreemde
voorwerpen.
NAMEN VAN DE ONDERDELEN
1. Beschermroosterafdekking
2. Beschermrooster aan de voorzijde
3. Beschermdop
4. Propeller
5. Borgmoer voor
beschermrooster
6. Beschermrooster aan de
achterzijde
7. Schakelkast
8. Motorbehuizing
9. Oscillatieknop
10. Telescoopstang
11. Hoogte-instelling
12. Basis
13. Gewicht
14. Borgmoer basis
WAARSCHWING
1. Steek de stroomkabel pas in het stopcontact wanneer de ventilator compleet in elkaar is gebouwd.
2. Let erop, dat de technische gegevens aan de achterzijde van de schakelbox met uw stroomaansluiting
overeenstemmen.
Handleiding voor de montage
1. Montage van het voetstuk:
Steek de telescoopstang (10) door de basis (12). Bevestig het gewicht (13) met de borgmoer (14) aan de
basis (12).
2. Montage van de schakelkast:
Let op! Verwijder nooit het bovenste deel van de telescoopstang (10).
Maak de hoogte-instelling (11) los en trek de binnenbuis voorzichtig uit de telescoopstang (10).
(1) Maak de instelschroef van de schakelbox (7) los door deze naar links te draaien.
(2) Let erop dat de opening in de bodem van de schakelbox boven de binnenbuis ligt.
(3) Draai de instelschroef van de schakelbox in de richting van de klok en trek deze vast aan.
Bevestiging van de ventilatoreenheid
1- Namen van de onderdelen van de ventilatoreenheid
1. Motor
2. Afschermrooster achterzijde
3. Borgmoer afschermrooster
4. Ventilatorbladen
5. Schermkap ventilatorbladen
6. Afschermrooster voorzijde
7. Bout
2- Bevestiging van het afschermrooster achterzijde
Bevestig het afschermrooster achterzijde op de motor en borg het met
een borgmoer.
3- Bevestiging van de ventilatorbladen
Schuif de bladen op de motoras.
Trek de bladen met behulp van de schermkap vast.
4- Bevestiging van het afschermrooster voorzijde.
Bevestig het voorrooster op zijn plaats door het bevestigen van het
Haak aan de bovenzijde van het voorhekrooster boven het
achterhekrooster. Verbind nu de twee roosters door ze zijdelings op
elkaar te drukken, zodat de twee beschermroosters aan de buitenste
kunststof ring bevestigd zijn.
Sluit de klem en zet hem vast met een schroef.
Functie
Snelheidsbeheersing
De ventilatorsnelheid kan als volgt worden ingesteld:
Functie van de drukknoppen
Druk op de knop "On/Speed" om het apparaat in te schakelen. Druk meerdere malen op de knop om te schakelen
tussen de snelheden "Low, Medium, High". Druk op de knop "Mode" om te schakelen tussen de normale en de
slaapstand. Druk op „Off“ om het apparaat uit te schakelen.
Zwenkbeweging
Druk de knop voor de zwenkbeweging van de ventilator naar omlaag of trek deze naar omhoog, wanneer u deze
functie weer wilt uitschakelen.
Instellen van de neigingshoek
Schakel het apparaat uit voordat u het naar boven of naar beneden verdraait. De luchtstroom kan zo naar boven
of beneden worden ingesteld door eenvoudig het afschermrooster in de gewenste richting te drukken.
Instelling van de hoogte
Draai de greep voor het instellen van de hoogte los. Stel de buis op de gewenste hoogte in en draai de greep
weer goed vast.
Tijdschakelaar
De ventilator is uitgerust met een 7,5 uur durende timer. Druk op de TIMER knop om de timer te starten. Elke keer
dat de knop wordt ingedrukt, wordt de tijd met 0,5 uur verhoogd. Zodra de timer is ingesteld, gaat het functielampje
branden.
Afstandsbediening
Het model CoolBreeze 4000 SV-RC is uitgerust met een afstandsbediening.
Gebruik 2 x AAA batterijen (niet inbegrepen).
Specificaties
CoolBreeze 4000 SV-RC
Bedrijfsspanning
220-240V~ / 50Hz
Energieverbruik
50W
Reiniging
Haal de stekker van het apparaat voor elke reiniging. Dompel het apparaat en de elektrische
componenten ervan nooit onder water om elektrische schokken te voorkomen.
Voor het schoonmaken van de buitenoppervlakken een vochtige, zachte doek gebruiken en voor het
afdrogen een droge doek.
Geen bijtende, chemische of schurende schoonmaakmiddelen, zoals staalwol, gebruiken.
Gebruikt u het apparaat langere tijd niet, bewaar het dan op een droge locatie met bescherming tegen
stof.
In geval van klachten
Wanneer u klachten over het toestel heeft, kunt u deze binnen 24 maanden na de aankoopdatum
(factuur) indienen.
Gratis vervanging of gratis reparatie is uitgesloten als het product van tevoren ondeskundig is
gemanipuleerd.
Aan defecten aan slijtonderdelen, verbruiksmateriaal, evenals schoonmaken, onderhouden of
vervangen van de genoemde onderdelen zijn dientengevolge kosten verbonden.
Als u een klacht wilt indienen, breng dan het totale toestel in de originele verpakking en met
aankoopbon/factuur naar uw dealer. Voor een snelle en gemakkelijke serviceaanmelding kunt u verder
onze website www.suntec-wellness.de bezoeken, daar vindt u meer informatie.
Zonder aankoopbon/factuur is geen gratis reparatie of vervanging mogelijk.
Indien de klacht analoog aan onze servicebepalingen verloopt, worden alle defecten aan het toestel of
de toebehoren op grond van materiaal- of productiefouten verholpen door gratis reparatie of, naar onze
beoordeling, door vervanging van het toestel.
De beschadiging van toebehoren leidt niet automatisch tot gratis vervanging van het gehele
toestel. Neem in deze gevallen contact op met uw dealer. Aan breuk van glazen of kunststof onderdelen
zijn altijd kosten verbonden.
De dealer of reparatieservice kan na afloop van de garantietermijn reparaties, met de bijbehorende
kosten, uitvoeren.
Milieuaanwijzingen
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil verwijderd worden,
maar dient naar een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten te
worden gebracht. Het symbool op het product, de gebruiksaanwijzing of de verpakking wijst hierop.
De grondstoffen zijn volgens hun markering weer opnieuw bruikbaar. Met het opnieuw gebruiken,
de stoffelijke verwerking of andere vormen van gebruik van oude apparaten levert u een belangrijke
bijdrage aan de bescherming van het milieu. Vraag bij de gemeente na, welk verzamelpunt hiervoor
verantwoordelijk is.
In het kader van onze uitgebreide fabrikantenverantwoordelijkheid is dit toestel gekenmerkt conform de
Europese richtlijn 2012/19/EU voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (AEEA). Het doel is het
voorkomen, verminderen en milieuvriendelijk verwijderen van afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur. Help actief mee het milieu te ontzien en verwijder afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur via de lokale milieustraten.
De verpakking en deze gebruiksaanwijzing zijn recyclebaar.
EG- conformiteitsverklaring
Het toestel voldoet aan de wezenlijke gezondheids- en veiligheidseisen van de Europese Unie. De EG-
conformiteitsverklaring is de basis voor de CE-markering van dit toestel.
Met de publicatie van deze gebruiksaanwijzing verliezen alle tot nu toe gepubliceerde gebruiksaanwijzingen hun
geldigheid. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC en het zonnelogo zijn geregistreerde handelsmerken.
© 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Voor drukfouten en vergissingen zijn wij niet aansprakelijk.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / DUITSLAND
Obrigado pela aquisição deste aparelho da marca Suntec Wellness. Leia o manual de instruções
atentamente antes de colocar o aparelho em funcionamento. Guarde este manual de instruções para
referência futura.
Indicações de segurança
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com
idade igual ou superior a 8 anos e por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas ou com falta de experiência e/ou
conhecimento, em caso de vigilância ou se tiverem
sido instruídas relativamente ao uso seguro do
aparelho e tiverem compreendido os perigos
resultantes da utilização. As crianças não devem
brincar com o aparelho. As crianças não devem
efetuar a limpeza e manutenção sem vigilância.
Manter o aparelho longe do alcance de crianças
com idade inferior a 3 anos e sem vigilância
permanente.
As crianças com idade igual ou superior a 3 anos e
inferior a 8 anos devem ligar e desligar o
aparelho se este estiver posicionado ou instalado
na respetiva posição de utilização normal, se
tiverem sido instruídas relativamente ao uso seguro
do aparelho, em caso de vigilância e se tiverem
compreendido os possíveis perigos. As crianças
com idade igual ou superior a 3 anos e inferior a 8
anos não devem ligar o aparelho à tomada, regular,
limpar ou realizar a manutenção do aparelho.
Certifique-se de que a tensão de rede indicada
coincide com a da rede elétrica.
Não utilize o aparelho se o cabo de alimentação,
ficha ou aparelho apresentarem danos. Se for
necessário realizar uma reparação contacte o
respetivo ponto de venda.
O aparelho deve ser utilizado no âmbito
doméstico e para o fim a que se destina. Outras
PT
utilizações podem conduzir a incêndios. Não utilizar
ao ar livre.
Não utilize fichas múltiplas ou cabos de extensão.
Não deixe o aparelho sem vigilância.
Não tente reparar, desmontar ou modificar o
aparelho você mesmo.
A utilização de acessórios de terceiros, não
recomendados pelo fabricante, tais como
temporizadores, pode resultar em ferimentos.
Retire a ficha da tomada se não utilizar o aparelho
durante algum tempo, ao limpá-lo, ou se ocorrer uma
anomalia. Não puxe o cabo, mas sim a ficha.
Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas.
Não insira quaisquer objetos no aparelho. Isto pode
conduzir a choques elétricos, incêndio ou danos no
aparelho.
De modo a evitar choques elétricos, nunca imerja o
aparelho, o cabo e a ficha em água ou outros
líquidos.
Para evitar o superaquecimento, o cabo deverá ser
puxado para fora completamente.
O cabo de alimentação deve ser encaminhado para
que ninguém possa tropeçar neles.
O ventilador deve ser colocado afastado de fontes
de calor ou materiais inflamáveis (cortinas,
estofados, etc) são colocados.
Dianteira e traseira da grade devem ser montados
em conjunto com firmeza.
Certifique-se de que as ranhuras de ventilação e
estão desimpedidas e livres de poeiras ou objetos
estranhos.
Nome do componente
1. Cobertura da grelha de proteção
2. Grelha de proteção dianteira
3. Capa protetora
4. Hélice
5. Porca de bloqueio para a grelha
de proteção
6. Grelha de proteção traseira
7. Caixa de comando
8. Caixa do motor
9. Botão oscilante
10. Haste telescópica
11. Regulação em altura
12. Base
13. Peso
14. Porca da base
CUIDADO
1. Conecte o cabo de alimentação à tomada apenas se montou o ventilador completamente.
2. Certifique-se que as especificações corresponder na parte traseira do controlador com a sua conexão atual.
Instruções de instalação
1. Montagem da base:
Insira a haste telescópica (10) na base (12). Fixe o peso (13) na base (12) através da porca da base (14).
2. Fixação da caixa de comando:
Cuidado! Nunca remova a parte superior da haste telescópica (10).
Desaperte a regulação em altura (11) e puxe o tubo interior cuidadosamente para fora da haste telescópica
(10).
(1) Solte o parafuso da caixa (7) de interruptor girando para a esquerda.
(2) Certifique-se que a abertura é na parte inferior da caixa de distribuição para o tubo interno.
(3) Gire o parafuso de ajuste da caixa de comutação no sentido horário e puxe-o firmemente.
Montagem da unidade de ventilação
1. Componentes de rotulagem para a unidade de ventilação
1. motor
2. Retaguarda
3. Porca de fixação de guarda
4. folhas
5. Folhas Cap
6. front side-guarda
7. parafuso
2. Montagem da grade traseira
Anexar a retaguarda no motor e fixe-a com uma porca de bloqueio.
3. Fixação das lâminas
Coloque as folhas no eixo do motor. Aperte as folhas com a ajuda da tampa.
4. Fixação da grade dianteira
Fixação da grelha frontal, garantir a gancho na parte superior da grade dianteira
na retaguarda. Agora, conecte as duas grades, onde você empurrá-los
lateralmente, de modo que os dois guardas são montados no anel de plástico
externo. Fechar o grampo e fixe-a com um parafuso.
Operação
Controle de velocidade
A velocidade do ventilador é controlada com a ajuda de um botão ou chave é a seguinte:
Função dos botões
Para ligar a unidade, pressione o botão On/Speed”. Pressione o botão várias vezes para alternar entre as
velocidades "Low, Medium High". Pressione o botão “Mode” para alternar entre o modo normal e o modo de
suspensão. Para desligar o aparelho para „Off“.
Movimento rotativo
Pressione o botão para a rotação do ventilador para baixo ou puxá-lo para cima se você deseja desativar esse
recurso.
Ajuste da inclinação
Desligue a unidade antes de movê-lo para cima ou para baixo. O fluxo de ar pode ser ajustada em conformidade
cima ou para baixo, simplesmente pressionando o guarda na direção desejada.
Ajustar a altura
Solte o botão para ajustar a altura. Ajustar o tubo até a altura desejada e aperte o botão novamente com firmeza.
Cronômetro
O ventilador é equipado com um temporizador de 7,5 horas. Pressione para iniciar o temporizador no botão
TIMER. Quando um botão é pressionado, o tempo em horas 0,5 é aumentada. Uma vez que o timer é
definido, a luz está acesa.
Controle remoto
A brisa fresca 4000 modelo SV-R é equipado com um controle remoto.
Por favor, utilize pilhas 2 x AAA.
Műszaki adatok
CoolBreeze 4000 SV-RC
Üzemi feszültség
220-240V~ / 50Hz
Fogyasztás
50W
Limpeza
Antes de cada limpeza, desligue o aparelho da alimentação elétrica. Nunca imerja o aparelho e os
respetivos componentes elétricos em água para evitar choques elétricos.
Para a limpeza das superfícies exteriores utilize um pano húmido e macio e para a secagem um pano
seco.
Não utilize detergentes agressivos ou químicos, nem produtos de limpeza abrasivos, como por ex.
palha-de-aço.
Se não utilizar o aparelho durante algum tempo, armazene-o em local seco, protegido do pó.
Em caso de reclamação
Se pretende realizar uma reclamação relativamente ao aparelho, pode fazê-lo no prazo de 24 meses a
contar da data de compra (recibo) .
O manuseamento incorreto do produto anula a substituição gratuita ou a reparação gratuita.
As peças de desgaste e materiais de consumo, assim como a limpeza, manutenção ou substituição das
peças em questão seo cobrados .
Caso pretenda realizar uma reclamação, entregue o aparelho completo na embalagem original e com
a prova de compra do distribuidor. Para um pedido de assistência rápido e modo visite a nossa página
de Internet www.suntec-wellness.de e obtenha mais informações.
Sem a prova de compra não são realizadas reparações gratuitas ou substituições.
No caso de a reclamação se enquadrar nas especificações da nossa assistência, todos os defeitos do
aparelho ou dos acessórios decorrentes de defeitos materiais ou de fabrico serão eliminados através
de uma reparação gratuita ou, de acordo com os nossos critérios, através da substituição do aparelho.
Os danos em acessórios não resultam automaticamente na substituição gratuita do aparelho completo.
Nestes casos contacte o revendedor . Em caso de vidros partidos ou peças de plástico partidas, o
serviço será sempre cobrado.
O revendedor ou o serviço de reparação pode realizar reparações cobradas após o período de garantia.
Indicações sobre a proteção ambiental
No fim da respetiva vida útil, este produto não deve ser eliminado juntamente com o lixo doméstico
normal; deve ser entregue num centro de recolha para a reciclagem de aparelhos elétricos e
eletrónicos. O símbolo no produto, nas instruções de utilização ou na embalagem, aponta para
este facto. Os materiais são recicláveis de acordo com a respetiva marcação. Com o
reaproveitamento, a reciclagem de materiais ou outras formas de reciclar lixo eletrónico está a dar
um contributo importante para a proteção do nosso ambiente. Saiba qual é o centro de eliminação
competente através da administração municipal.
No âmbito da responsabilidade alargada do fabricante, este aparelho está identificado de acordo com a diretiva
europeia 2012/19/UE sobre resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos (REEE). O objetivo é evitar,
reduzir e eliminar ecologicamente os resíduos eletrónicos. Colabore ativamente na proteção do ambiente e
elimine os resíduos eletrónicos através dos centros de recolha locais.
A embalagem e o presente manual de instruções são recicláveis.
Declaração de conformidade CE
O aparelho está em conformidade com os requisitos de saúde e segurança essenciais da União Europeia. A
declaração de conformidade CE é a base para a marcação CE deste aparelho.
Este manual de instruções anula a validade dos manuais anteriores. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC e o logotipo do sol são marcas registadas. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH.
Não serão assumidas quaisquer responsabilidades decorrentes de erros de impressão e lapsos.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo
pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete
dati uređaj drugoj osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora. Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod
stalnim nadzorom, mora biti onemogućen pristup
uređaju. Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju
samo uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te
da su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti.
Djeca uzrasta između 3 i 8 godina uređaj ne smiju
priključivati na utičnicu, ne smiju ga regulirati, čistiti
niti vršiti održavanje uređaja.
Molimo uvjerite se da je navedeni mrežni napon
jednak s naponom Vaše mreže za opskrbu
električnom energijom.
Molimo ne koristite uređaj ako je oštećen strujni
kabel, mrežni utikač ili uređaj. Ako je nužan
popravak, molimo Vas obratite se prodajnom mjestu.
Uređaj se može koristiti samo u kućanstvu i u svrhu
za koju je proizveden. Druge vrste primjene mogu
dovesti do požara. Molimo ne koristiti na otvorenom.
Molimo nemojte koristiti višestruke utikače niti
produžne kabele.
HR
Molimo ne ostavljajte uređaj bez nadzora.
Molimo Vas nemojte pokušavati popravljati,
rastavljati ili na bilo koji način vršiti promjene na
uređaju.
Upotreba stranih dijelova pribora, koji nisu
preporučeni od proizvođača, kao n.pr. uklopni satovi,
može dovesti do ozljeda.
Molimo uklonite utikač iz utičnice ako na duže
vrijeme ne koristite uređaj, kada ga čistite, ili u
slučaju kvara. Molimo nemojte pri tome povlačiti
kabel, nego mrežni utikač.
Molimo nemojte nikada koristiti uređaj mokrim
rukama.
Molimo nemojte umetati nikakve predmete u uređaj.
To može dovesti do električnih udara, požara ili
oštećenja uređaja.
Da biste spriječili električne udare, molimo nemojte
uranjati uređaj, kabel ili mrežni utikač u vodu ili druge
tekućine.
Da biste uklonili opasnost od kratkog spoja, motor ne
uranjajte u vodu ili druge tekućine.
Pobrinite se da se djeca ne igraju s uređajem.
Molimo ne koristite uređaj ako je oštećen strujni
kabel, mrežni utikač ili uređaj. Ako je nužan
popravak, molimo Vas obratite se prodajnom mjestu.
Da biste spriječili pregrijavanje, savjetujemo da
električni kabel rastegnete cijelom dužinom.
Postavite kabel na takav način da nitko ne može
pasti.
Ne stavljajte ventilator u blizinu izvora topline ili
zapaljivih materijala (zavjesa, presvlaka i sl.)
Prednja i stražnja mreža moraju prianjati jedna uz
drugu.
Molimo provjerite da ispusti zraka nisu blokirani, da
nema prašine ili stranih predmeta.
Oznaka dijela
1. Zaštitni poklopac za rešetku
2. Prednja zaštitna rešetka
3. Zaštitna kapica
4. Propeler
5. Sigurnosna matica za
zaštitnu rešetku
6. Stražnja strana zaštitne rešetke
7. Prekidač
8. Kućište motora
9. Tipka za promjenu brzine
10. Teleskopska šipka stalka
11. Podešavač visine
12. Osnova
13. Uteg
14. Matica za bazu
OPREZ
1. Električni kabel smije se uključiti u utičnicu tek kad je ventilator potpuno sastavljen.
2. Pazite na to da tehnički podaci na poleđini kutije za uključivanje odgovaraju struji u Vašoj utičnici.
Uputa za montažu
1. Montaža baze:
Provucite teleskopsku šipku (10) kroz bazu (12). Učvrstite uteg (13) na bazu (12) pomoću osnovne matice
(14).
2. Pričvršćivanje sklopke:
Pažnja! Nikada ne uklanjajte gornji dio teleskopske šipke (10).
Otpustite podešavač visine (11) i pažljivo izvucite unutarnju cijev iz teleskopske šipke (10).
(1) Otpustite vijak za podešavanje uklopne kutije tako da ga okrenete ulijevo. (7)
(2) Pazite da se otvor na dnu uklopne kutije nalazi iznad unutrašnje cijevi.
(3) Okrenite vijak za podešavanje uklopne kutije u smjeru kazaljke na satu i pritegnite ga.
Pričvršćivanje jedinice ventilatora
1. Oznake dijelova za jedinicu ventilatora
1. Motor
2. Stražnja zaštitna mrežica
3. Sigurnosna matica za zaštitnu mrežicu
4. Lopatice
5. Zaštitna kapica za lopatice
6. Prednja zaštitna mrežica
7. Vijak
2. Pričvršćivanje stražnje zaštitne mrežice
Pričvrstite stražnju zaštitnu mrežicu na motor i osigurajte je sigurnosnom
maticom.
3. Pričvršćivanje lopatica
Utaknite lopatice na osovinu motora. Pritegnite ih pomoću zaštitne
kapice.
4. Pričvršćivanje prednje zaštitne mrežice
Pričvršćivanje prednje zaštitne mrežice pričvršćivanjem
kuke na gornjoj strani prednje zaštitne mrežice preko stražnje zaštitne
mrežice. Sada spojite obje mrežice tako da ih bočno pritisnete na vanjski
plastični prsten. Zatvorite kopču i osigurajte je vijkom.
Način rada
Kontrola brzine
Brzina ventilatora regulira se pomoću gumbi na sljedeći način:
Funkcija tipki
Da biste uključili uređaj, pritisnite gumb „On/Speed“. Pritisnite gumb nekoliko puta za prebacivanje između brzina
„Low, Medium, High“. Pritisnite gumb Način rada kako biste se prebacili između normalnog načina rada i načina
mirovanja. Za isključivanje pritisnite „Off“.
Okretanje
Pritisnite gumb za okretanje ventilatora prema dolje odnosno povucite ga prema gore ako želite isključiti okretanje.
Podešavanje nagiba
Isključite uređaj prije nego što ga budete pomicali prema gore ili dolje. Strujanje zraka može se podesiti prema
gore ili dolje jednostavnim okretanjem zaštitne mrežice u željenom smjeru.
Podešavanje visine
Otpustite gumb za podešavanje visine. Podesite cijev na željenu visinu pa ponovno pritegnite gumb.
Timer
Ventilator ima timer (uređaj za reguliranje vremena) od 7,5 sati. Za uključivanje timera pritisnite tipku TIMER (na
daljinskom upravljaču). Svakim pritiskom na tipku, vrijeme se povećava za 0,5 sata. Kad se timer podesi uključuje
se LED indikator.
Daljinski
Za daljinski upravljač koristite 2 x AAA baterije (não incluída na entrega).
Specifikacije
CoolBreeze 4000 SV-RC
Radni napon
220-240V~ / 50Hz
Potrošnja snage
50W
Čišćenje
Molimo svaki put prije čišćenja odvojite uređaj od dovoda električne energije. Molimo Vas nikada
nemojte uranjati uređaj ili njegove električne sastavne dijelove u vodu, kako biste izbjegli električne
udare.
Molimo koristite za čišćenje vanjskih površina uređaja vlažnu, meku krpu a za sušenje suhu krpu.
Molimo Vas nemojte koristiti agresivna ili kemijska sredstva za čišćenje kao i bilo koja gruba sredstva
za čišćenje, npr. čeličnu vunu.
Kada uređaj ne koristite dulje vrijeme, molimo spremite ga na suho mjesto zaštićeno od prine.
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma
kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili besplatna
zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili zamjena
navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju zajedno s
računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj za servis, posjetite
našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena, svi kvarovi
na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit će besplatno uklonjeni,
ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim slučajevima
obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih dijelova uvijek se naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
Zaštita okoliša
Kad mu istekne životni vijek, ovaj proizvod ne smijete baciti u običan kućni otpad, već ga morate
predati na zbirnim mjestima za prikupljanje eletkričnih i elektronskih uređaja za reciklažu. Na to
upozorava simbol na samom proizvodu ili na pakiranju. Materijali iz koji je izrađen mogu se ponovo
upotrijebiti u skladu sa svojom oznakom. Ponovnom uporabom, korištenjem materijala ili nekim
drugim oblikom korištenja starih aparata dajete važan doprinos zaštiti našeg okoliša. Obratite se
upravi svoje općine da vas informira gdje možete zbrinuti svoj uređaj. U okviru šire odgovornosti
nas kao proizvođača ovaj uređaj nosi oznaku u skladu s Direktivom 2012/19/EU za stare električne
i elektroničke uređaje (WEEE). Cilj je spriječiti, smanjiti i ekološki zbrinuti elektronički otpad. Molimo vas da nam
pri tome aktivno pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog otpada.
Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati.
EZ- Izjava o sukladnosti
Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o
sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju.
S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Zahvaljujemo Vam što ste kupili ovaj uređaj marke Suntec Wellness. Prije prve upotrebe, molimo
pročitajte pažljivo ovaj priručnik. Čuvajte ga za kasnije savjete ili ga predajte novom vlasniku ukoliko ćete
dati uređaj drugoj osobi.
Sigurnosne mjere opreza
Dit Ovaj uređaj se može koristiti od strane djece u
dobi od 8 godina i iznad i osoba sa smanjenim
fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja, ako su pod
nadzorom ili ih uputila u korištenje aparata na
siguran način i razumiju opasnosti uključeni.
Čišćenje i održavanje korisnik ne donosi djecu bez
nadzora. Djeci mlađoj od 3 godine, koja nisu pod
stalnim nadzorom, mora biti onemogućen pristup
uređaju. Djeca uzrasta između 3 i 8 godina smiju
samo uključivati i isključivati uređaj, i to pod
pretpostavkom, da je uređaj pozicioniran ili
instaliran u svom normalnom radnom položaju, te da
su djeca podučena u pogledu sigurne upotrebe
uređaja, da stoje pod nadzorom i da su shvatila
moguće opasnosti. Djeca uzrasta između 3 i 8
godina uređaj ne smiju priključivati na utičnicu, ne
smiju ga regulirati, čistiti niti vršiti održavanje
uređaja.
Uvjerite se da navedeni mrežni napon odgovara
naponu vaše strujne mreže.
Ne koristite uređaj ako su strujni kabl, strujni utikač
ili uređaj oštećeni. Ako je potreban popravak,
obratite se prodajnom mjestu.
Uređaj se smije koristiti samo u domaćinstvu i za
svrhu za koju je proizveden. Druge primjene mogu
rezultirati požarom. Ne koristite uređaj na
otvorenom.
Ne koristite višestruke utičnice i produžni kabl.
Uređaj ne ostavljajte bez nadzora.
BA
Uređaj ne pokušavajte sami popravljati, rastavljati ili
mijenjati na bilo koji način.
Upotreba dijelova dodatne opreme drugih
proizvođača koje proizvođač nije preporučio, kao
što su npr. vremenski programatori, može rezultirati
povredama.
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, ako ga
čistite, ili ako se pojavi smetnja, izvucite strujni
utikač iz utičnice. Pritom ne povlačite za kabl nego
za strujni utikač.
Uređaj nikada ne koristite mokrim rukama.
Ne stavljajte predmete u uređaj. Oni mogu
uzrokovati strujne udare, požar ili oštećenje uređaja.
Radi izbjegavanja strujnih udara, uređaj, kabl i
strujni utikač nikada ne uranjajte u vodu ili druge
tekućine.
Da bi preprečili pregrevanje, svetujemo, da
električni kabel v celoti raztegnete.
Poskrbite, da povezava med kablom in omrežjem
ne bo ovirala ljudi pri gibanju.
Ventilatorja ne postavljajte v bližino virov toplote ali
vnetljivih materialov (zaves, prevlek, ipd.).
Sprednja in zadnja mreža se morata tesno stikati.
Vodite računa da ventilacioni otvori ne budu
blokirani i da budu očišćeni od prašine i stranih
predmeta.
Oznaka sastavnih dijelova
1. Poklopac zaštitne rešetke
2. Prednja zaštitna rešetka
3. Zaštitna kapica
4. Propeler
5. Sigurnosna matica za
zaštitnu rešetku
6. Stražnja zaštitna rešetka
7. Uklopna kutija
8. Kućište motora
9. Dugme za oscilaciju
10. Teleskopska šipka
11. Element za podešavanje visine
12. Postolje
13. Teg
14. Matica postolja
OPREZ
1. Strujni kabel uključite u mrežnu utičnicu tek nakon što ventilator u potpuno sastavite.
2. Pazite na to, da tehnički podaci na poleđini utične kutije odgovaraju sa Vašim strujnim priključkom.
Uputa za montažu
1. Montaža postolja:
Provucite teleskopsku šipku (10) kroz postolje (12). Pričvrstite teg (13) s maticom postolja (14) na postolje
(12).
2. Pričvršćivanje uklopne kutije:
Oprez! Nemojte nikada uklanjati gornji dio teleskopske šipke (10).
Otpustite element za podešavanje visine (11) i oprezno izvucite unutrašnju cijev iz teleskopske šipke (10).
(1) Popustite zavrtanj za podešavanje utične kutije (7) na način, da ga okrenete u lijevo.
(2) Pazite na to, da se otvor u dnu utične kutije nalazi iznad unutrašnje cijevi.
(3) Okrenite zavrtanj za podešavanje utične kutije u smjeru kazaljke na satu i čvrsto ga pritegnite.
Pričvršćivanje jedinice ventilatora
1. Skica građevinskih dijelova jedinice ventilatora
1. Motor
2. Stražnja zaštitna rešetka
3. Sigurnosna matica za zaštitnu rešetku
4. Rotori
5. Zaštitni poklopac za rotore
6. Prednja zaštitna rešetka
7. Zavrtanj
2. Pričvršćivanje stražnje zaštitne rešetke
Pričvrstite stražnju zaštitnu rešetku na motor i osigurajte ju sa
sigurnosnom maticom.
3. Pričvršćivanje rotora
Utaknite rotore na dršku motora. Pritegnite rotore pomoću zaštitnog
poklopca.
4. Pričvršćivanje prednje zaštitne rešetke
Pričvršćivanje prednje zaštitne rešetke kroz pričvršćivanje kuke na gornjoj
strani prednje zaštitne rešetke iznad stražnje zaštitne rešetke. Sada spojite
obadvije rešetke tako, da ih bočno stisnete, dako da su obadvije zaštitne
rešetke pričvršćene na vanjskom plastičnom prstenu.
Zatvorite kopču i osigurajte ju sa zavrtnjem.
Način funkcioniranja
Kontrola težine
Brzina ventilatora regulira se pomoću tipke i to na sljedeći način:
Funkcija pritisne tipke
Da biste uključili uređaj, pritisnite taster za „On/Speed“. Pritisnite dugme nekoliko puta da biste se prebacivali
između brzina „Low, Medium, High“. Pritisnite tipku „Mode“ za prebacivanje između normalnog režima i režima
spavanja. Za isključivanje uređaja pritisnite na „Off“.
Okretanje
Dugme za okretanje ventilatora pritisnite prema dole tj. povucite ga gore, ako tu funkciju opet želite isključiti.
Podešavanje kuta nagiba
Isključite uređaj prije nego isti okrećete gore ili dole. Strujanje zraka može se odgovarajuće podesiti prema
dole ili prema gore na način, da zaštitnu rešetku jednostavno pritisnete u željeni pravac.
Podešavanje visine
Popustite glavu stupa da biste podesili visinu. Cijev postavite na željenu visinu i opet pritegnite glavu stupa.
Vremenska sklopka
Ventilator posjeduje vremensku sklopku za 7,5 sati. Za puštanje vremenske sklopke u pogon pritisnite na tipku
TIMER (na daljinskom upravljaču). Svakim pritiskom tipke, vrijeme se povećava za 0,5 sati. Nakon što se
vremenska sklopka podesi, pali se LED prikaz.
Daljinski upravlj
Za daljinski upravljač koristite 2 x AAA baterije (nije u opsegu isporuke).
Specifikacije
CoolBreeze 4000 SV-RC
Radni napon
220-240V~ / 50Hz
Potrošnja snage
50W
Čišćenje
Prije svakog čišćenja isključite uređaj iz strujnog napajanja. Radi izbjegavanja strujnog udara, uređaj i
pripadajuće električne komponente nikada ne uranjajte u vodu.
Za čišćenje vanjskih površina koristite vlažnu, meku krpu, a za posušivanje suhu krpu.
Za čišćenje ne koristite agresivna i hemijska sredstva za čišćenje ni abrazivna sredstva za čišćenje, kao
što je npr. čelična vuna.
Ako uređaj nećete koristiti duže vrijeme, skladištite ga na suhom mjestu zaštićeno od prašine.
U slučaju reklamacije
Ako imate nekih reklamacija u vezi s uređajem, možete to učiniti u roku od 24 mjeseca nakon datuma
kupnje (račun).
U slučaju prethodnog nestručnog rukovanja proizvodom isključen je besplatni popravak ili besplatna
zamjena proizvoda.
Popravak kvarova na habajućim dijelovima, potrošni materijal, te čišćenje, održavanje ili zamjena
navedenih dijelova naplaćuju se.
Ako imate reklamaciju i želite koristiti jamstvo, donesite čitav uređaj u originalnom pakiranju zajedno s
računom u trgovinu u kojoj ste ga kupili. Želite li brzo i jednostavno prijaviti uređaj za servis, posjetite
našu internetsku stranicu www.suntec-wellness.de i tamo ćete dobiti pregršt dodatnih informacija.
Bez računa načelno nema besplatnih popravaka ili zamjene uređaja.
U slučaju da je u skladu s našim Odredbama o servisnim uslugama reklamacija prihvaćena, svi kvarovi
na uređaju ili na priboru nastali zbog pogrešaka na materijalu ili u proizvodnji bit će besplatno uklonjeni,
ili će prema našoj procjeni uređaj biti zamijenjen novim.
Oštećenja pribora ne dovode automatski do besplatne zamjene čitavog uređaja. U takvim slučajevima
obratite se svojoj specijaliziranoj trgovini. Popravak loma stakla ili plastičnih dijelova uvijek se naplaćuje.
Specijalizirana trgovina ili servis mogu zu naplatu obaviti popravke nakon isteka jamstva.
Upute u vezi sa zaštitom okoline
Kad odsluži svoje, ovaj se proizvod ne smije zbrinuti kao obični kućni otpad, već se mora predati
tamo gdje se prikupljaju električni i elektronski uređaji zbog reciklaže. Na to ukazuje simbol na
proizvodu, u uputstvu za upotrebu ili na pakovanju. Materijali se u skladu s njihovom oznakom mogu
ponovo upotrijebiti. Ponovnom upotrebom, korištenjem materijala ili nekim drugim oblikom
korištenja starih aparata dajete važan doprinos zaštiti naše okoline. Obratite se upravi svoje općine
da vas informira gdje možete zbrinuti svoj uređaj. U okviru šire odgovornosti nas kao proizvođača
ovaj uređaj nosi oznaku u skladu s Direktivom 2012/19/EU za stare električne i elektroničke uređaje
(WEEE). Cilj je spriječiti, smanjiti i ekološki zbrinuti elektronički otpad. Molimo vas da nam pri tome aktivno
pomognete i zbrinete svoj elektronički otpad na lokalnim prikupljalištima takvog otpada.
Samo pakiranje i ove upute za upotrebu mogu se reciklirati.
EZ- Izjava o sukladnosti
Uređaj je napravljen u skladu s najvažnijim zahtjevima Europske unije glede zdravlja i sigurnosti. EZ-izjava o
sukladnosti predstavlja osnovu za CE-oznaku na ovom uređaju.
S objavljivanjem ovih Uputa za upotrebu dosadašnje upute postaju nevažeće. SUNTEC, SUNTEC Wellness,
KLIMATRONIC i logotip sunca su registrirane marke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je isključena za sve tiskarske greške i propuste.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Zahvaljujemo se vam za nakup naprave znamke Suntec Wellness. Spredaj prvi raba, prosim čitanje
učbenik skrben. Vztrajati to zakaj slej napotitev ter roka to nad v svoj nov lastnik, če vi izročiti naprava v
še eden oseba.
Varnost previden
Otroci, starejši od 8 let, in osebe z zmananimi
psihičnimi, senzoričnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali
znanjem lahko to napravo uporabljajo le pod
nadzorom, ali če so prejele ustrezna navodila o varni
uporabi naprave in razumele, kakšne so možne
nevarnosti uporabe naprave. Otroci se ne smejo
igrati z napravo. Otroci naj naprave ne čistijo in
vzdržujejo brez nadzora.
Otrokom, mlajšim od 3 let in brez stalnega nadzora,
je treba preprečiti dostop do naprave. Otroci, stari
od 3 do 8 let, smejo napravo samo vklopiti in
izklopiti, pod pogojem, da je naprava nameščena ali
vgrajena v običajnem položaju za uporabo, da so
poučeni o varni uporabi naprave, da jih nadzorujete
in da razumejo možne nevarnosti.
Otroci, stari od 3 do 8 let, naprave ne smejo
priključiti na električno vtičnico, upravljati, čistiti ali
vzdrževati.
Preverite, ali se navedena napetost električnega
omrežja ujema z napetostjo vašega električnega
omrežja.
Naprave ne uporabljajte, če so na električnem kablu,
vtiču ali napravi poškodbe. Če je potrebno popravilo,
se obrnite na prodajalca.
Napravo je dovoljeno uporabljati samo v
gospodinjstvu in v namen, za katerega je izdelana.
Drugačni načini uporabe lahko povzročijo požar. Ne
uporabljajte na prostem.
Ne uporabljajte električnih razdelilnikov in
podaljškov.
SI
Naprave ne pustite brez nadzora.
Naprave nikoli ne poskušajte popraviti sami, jo
razstaviti ali drugače spreminjati.
Uporaba tujih delov, ki jih ni odobril proizvajalec, na
primer stikalnih ur, lahko povzroči telesne poškodbe.
Kadar naprave dlje časa ne nameravate uporabljati,
jo nameravate očistiti, ali pride do motnje, izvlecite
električni vtič iz vtičnice. Pri tem ne potegnite za
kabel, ampak za vtič.
Naprave nikoli ne uporabljajte z mokrimi rokami.
V napravo ne vtikajte predmetov. To lahko povzroči
električni udar, požar ali škodo na napravi.
Da bi preprečili električni udar, naprave, kablov in
električnega vtiča nikoli ne potapljajte v vodo ali
druge tekočine.
Da bi preprečili pregrevanje, svetujemo, da
električni kabel v celoti raztegnete.
Poskrbite, da povezava med kablom in omrežjem
ne bo ovirala ljudi pri gibanju.
Ventilatorja ne postavljajte v bližino virov toplote ali
vnetljivih materialov (zaves, prevlek, ipd.).
Sprednja in zadnja mreža se morata tesno stikati.
Pazite, da prezračevalne reže za meglico ne bodo
blokirane ter na njih ne bo prahu in tujkov.
Oznaka sestavnih delov
1. Pokrovček zaščitne mreže
2. Sprednja zaščitna mreža
3. Zaščitna kapica
4. Propeler
5. Varovalna matica za
zaščitno mrežo
6. Zadnja zaščitna mreža
7. Stikalna enota
8. Ohišje motorja
9. Glava ventilatorja
10. Teleskopska palica
11. Nastavek za nastavitev višine
12. Podstavek
13. Utež
14. Matica podstavka
POZOR
1. Omrežni vtič vtaknite v omrežno vtičnico šele potem, ko ste ventilator v celoti sestavili.
2. Pazite na to, da se bodo tehnični podatki na hrbtni strani stikalne škatle ujemali z vašim električnim priključkom.
Navodilo za montažo
1. Montaža podstavka:
Teleskopsko palico (10) vstavite skozi podstavek (12). Pritrdite utež (13) z matico podstavka (14) na
podstavek (12).
2. Pritrditev stikalne enote:
Previdno! Nikoli ne odstranite zgornjega dela teleskopske palice (10).
Odvijte nastavek za nastavitev višine (11) in notranjo cev previdno izvlecite iz teleskopske palice (10).
(1) Popustite nastavitveni vijak stikalne (7) škatle tako, da ga zavrtite v levo.
(2) Pazite na to, da se bo vrtina v tleh stikalne škatle nahajala nad notranjo cevjo.
(3) Zavrtite nastavitveni vijak stikalne škatle v smeri urinega kazalca in jo čvrsto zategnite.
Pritrditev ventilatorske enote
1. Risba sestavnih delov za ventilatorsko enoto
1. Motor
2. Zadnja zaščitna mreža
3. Varovalna matica zaščitne mreže
4. Krila
5. Zaščitni pokrov kril
6. Sprednja zaščitna mreža
7. Vijak
2. Pritrditev zadnje zaščitne mreže
Pritrdite zadnjo zaščitno mrežo na motor in jo zavarujte z varovalno
matico.
3. Pritrditev kril
Vtaknite krila na drog motorja. Krila čvrsto zategnite s pomočjo zaščitnega
pokrova.
4. Pritrditev sprednje zaščitne mreže
Pritrditev sprednje zaščitne mreže s pritrditvijo kavlja na zgornji strani
sprednje zaščitne mreže preko zadnje zaščitne mreže. Sedaj povežite obe
mreži na ta način, da ju bočno stisnete skupaj, tako da sta obe zaščitni
mreži pritrjeni na zunanji plastični obroč.
Zaprite sponko in jo zavarujte s pomočjo vijaka.
Način delovanja
Kontrola hitrosti
Hitrost ventilatorja se regulira s pomočjo tipke in sicer kot sledi:
Funkcija tipk
Če želite vklopiti napravo, pritisnite gumb za „On/Speed“. Večkrat pritisnite gumb, da preklopite med hitrostmi
„Low, Medium, High“. Pritisnite tipko „Mode“, da preklopite med običajnim načinom in načinom mirovanja. Za
izklop naprave pritisnite tipko „Off“.
Vrtljivo premikanje
Pritisnite tipko za vrtljivo premikanje navzdol oziroma jo povlecite navzgor, če želite to funkcijo ponovno izklopiti.
Nastavitev kota nagiba
Preden premikate napravo navzgor ali navzdol, jo izklopite. Zračni tok se lahko ustrezno usmeri navzgor ali
navzdol tako, da zaščitno mrežo enostavno potisnete v želeno smer.
Nastavitev višine
Popustite glavič za nastavitev višine. Nastavite cev na želeno višino in ponovno čvrsto zategnite glavič.
Timer
Ventilator je opremljen s 7,5-urnim timer-jem. Za zagon timerja pritisnite tipko TIMER (na daljinskem upravljalniku).
Pri vsakem pritisku na tipko se čas podaljša za 0,5 ure. Takoj, ko je timer nastavljen, zasveti LED prikaz (svetlobna
dioda).
Daljinski upravljalnik
Za daljinski upravljalnik uporabite 2 x AAA baterije (nije u sadržaju isporuke).
Specifikacije
CoolBreeze 4000 SV-RC
Delovna napetost
220-240V~ / 50Hz
Poraba električne moči
50W
Čiščenje
Pred vsakim čiščenjem napravo odklopite od napajanja. Da preprečite električne udare, naprave in
njenih električnih sestavnih delov nikoli ne potopite v vodo.
Zunanje površine očistite z vlažno in mehko krpo, osušite pa jih s suho krpo.
Ne uporabljajte agresivnih, kemičnih ali abrazivnih čistil in pripomočkov, na primer žične gobice.
Če naprave dlje časa ne boste uporabljali, jo shranite zaščiteno pred prahom na suhem.
V primeru reklamacije
Če želite napravo reklamirati, lahko to storite v 24 mesecih od datuma nakupa (računa).
Brezplačno nadomestilo ali brezplačno popravilo sta izključena, če je pred tem prišlo do nestrokovnega
ravnanja z izdelkom.
Posledično se okvare obrabljivih delov, potrošnega materiala ter čiščenje, vzdrževanje ali zamenjav
omenjenih delov plačajo.
Če želite uveljavljati reklamacijo, prinesite celo napravo v originalni embalaži skupaj z računom svojemu
prodajalcu. Za hitro in udobno prijavo na servis obiščite našo spletno stran www.suntec-wellness.de,
kjer boste našli še več informacij.
Brez računa brezplačno popravilo ali zamenjava načeloma nista možna.
V primeru, da reklamacija izpolnjuje naše servisne določbe, bomo vse okvare naprave ali pribora zaradi
napak v materialu ali proizvodnji odpravili z brezplačnim popravilom ali, po naši presoji, z zamenjavo
naprave.
Poškodba posameznih delov pribora ne vodi samodejno do brezplačne zamenjave cele naprave. V teh
primerih se obrnite na specializiranega prodajalca. Lom stekla ali plastičnih delov se vedno popravlja
proti plačilu.
Specializiran trgovec ali servisna delavnica lahko po poteku garancije izvajata popravila proti plačilu.
Napotki za varstvo okolja
Ob koncu življenjske dobe se izdelek ne sme odvreči v običajne gospodinjske odpadke, temveč ga
je treba oddati na zbirališče za recikliranje električnih in elektronskih naprav. Na to opozarja simbol
na izdelku, v navodilih za uporabo ali na embalaži. Materiali so ponovno uporabni v skladu z njihovo
oznako. S ponovno uporabo, recikliranjem surovin ali drugo obliko recikliranja starih naprav
pomembno prispevate k varstvu našega okolja. Pri lokalni upravi se pozanimajte o pristojni službi
za odstranjevanje odpadkov. V okviru naše razširjene odgovornosti proizvajalca je ta naprava
označena v skladu z evropsko direktivo 2012/19/EU za električne in elektronske naprave (WEEE).
Namen je preprečevanje, zmanjšanje in okolju prijazno odstranjevanje elektronskih odpadkov. Prosimo, aktivno
pomagajte ohraniti okolje, in odvrzite elektronske odpadke na lokalnem zbirališču.
Embalaža in ta navodila za uporabo se lahko reciklirajo.
Izjava o skladnosti ES
Naprava ustreza bistvenim zdravstvenim in varnostnim zahtevam Evropske unije. Izjava o skladnosti ES je
osnova za oznako CE te naprave.
Z izdajo teh navodil za uporabo, vsa prejšnja izgubijo veljavo. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC in
logotip sonca so registrirane blagovne znamke. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Odgovornost je izključena za vse tiskarske napake in opustitve.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Ďakujeme vám za kúpu tohto prístroja značky Suntec Wellness. Pred prvým použitím si prosím prečítajte
tieto pokyny. Návod uschovávajte pre neskoršie použitie a predajte ho novému majiteľovi, pokiaľ
zariadenie zmení vlastníka.
Bezpečnostné opatrenia
Toto zariadenie je možné používať deti vo veku od 8
rokov a staršie a osoby so zníženými fyzickými,
zmyslovými a duševnými schopnosťami, alebo
nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ im nebol
poskytnutý dohľad alebo inštrukcie týkajúce sa
používania spotrebiča bezpečným spôsobom a
nebezpečenstvo rozumieť zapojiť. Upratovanie a
údržba užívateľ nesmie vykonávať deti bez dozoru.
Deťom do 3 rokov bez neustáleho dozoru musíte
zabrániť prístup k prístroju. Deti od 3 do 8 rokov
smú prístroj zapínať a vypínať len pod podmienkou,
že prístroj je umiestnený alebo nainštalovaný vo
svojej bežnej používanej polohe, budú poučené o
bezpečnom používaní prístroja, budú pod dozorom
a pochopili možné nebezpečenstvá. Deti od 3 do 8
rokov nesmú prístroj zapájať do zásuvky, regulovať
ho, čistiť alebo vykonávať údržbu.
Zabezpečte, aby sa uvedené sieťové napätie
zhodovalo s napätím v elektrickej sieti.
Prístroj neprevádzkujte, keď elektrický kábel,
elektrická zástrčka alebo prístroj vykazujú známky
poškodenia. Ak je nevyhnutná oprava, obráťte sa na
vaše predajné miesto.
Prístroj smiete používať len v domácnosti a na účel,
na ktorý bol vyrobený. Iné používania môžu
spôsobiť požiar. Nepoužívajte ho v exteriéri.
Nepoužívajte, prosím, viacnásobné zástrčky a
predlžovacie káble.
Prístroj, prosím, nenechávajte bez dozoru.
Nepokúšajte sa, prosím, prístroj sami opravovať,
SK
rozoberať ani nijako ináč meniť.
Používanie cudzích dielov príslušenstva, ktoré
výrobca neodporúča, napr. spínacie hodiny, môže
spôsobiť zranenia.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky siete, ak prístroj
dlhšiu dobu nepoužívate, ak ho čistite, ho alebo ak
sa vyskytne porucha. Neťahajte pri tom za kábel,
ale za zástrčku do siete.
Prístroj nikdy nepoužívajte s mokrými rukami.
Do prístroja nestrkajte žiadne predmety. Môžu
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar alebo
poškodenie prístroja.
Prístroj, kábel a sieťovú zástrčku nikdy neponárajte
do vody ani iných tekutín, aby nedošlo k zásahu
elektrickým prúdom.
Aby sa zabránilo prehriatiu, musí byť kábel
vytiahnuť úplne.
Napájacie káble by mali byť vedené tak, aby nikto
nemohol zakopnúť.
Ventilátor by mal byť umiestnený v blízkosti zdrojov
tepla alebo horľavých materiálov (záclony,
čalúnenie, atď) sú umiestnené.
Predné a zadné mriežky musia byť opatrené pevne
spolu.
Dbajte na to, aby vetracia štrbina neboli upchaté a
aby na nich nebol prach ani cudzie predmety.
Označenie konstrukčných súčas
1. Kryt ochrannej mriežky
2. Predná časť ochrannej mriežky
3. Ochranný uzáver
4. Vrtuľa
5. Poistná matica pre ochrannú
mriežku
6. Zadná časť ochrannej mriežky
7. Rozvádzač
8. Kryt motorčeka
9. Tlačidlo oscilácie
10. Teleskopická tyč
11. Nastavenie výšky
12. Základňa
13. Závažie
14. Matica základne
POZOR
1. Prívodný kábel zastrčte do zásuvky až po tom, keď budete mať kompletne hotovú montáž ventilátora.
2. Dbajte na to, aby technické údaje na zadnej strane spínacej skrinky odpovedali Vášmu prívodu prúdu.
Návod na montáž
1. Montáž základne:
Teleskopickú tyč (10) veďte cez základňu (12). Pripojte závažie (13) k základni (12) pomocou matice (14).
2. Upevnenie rozvádzača:
Pozor! Nikdy neodstraňujte hornú časť teleskopickej tyče (10).
Uvoľnite nastavenie výšky (11) a opatrne vytiahnite vnútornú trubicu z teleskopickej tyče (10).
(1) Povoľte aretačnú skrutku spínacej skrinky tým, že ním otočíte doľava. (7)
(2) Dbajte na to, aby sa otvor v dne spínacej skrinky nachádzal nad vnútornou trúbkou.
(3) Otáčajte aretačnou skrutkou spínacej skrinky v smere otáčania hodinových ručičiek a pevne ju utiahnite.
Upevnenie jednotky ventilátora
1. Označenie dielov jednotky ventilátora
1. motor
2. zadná ochranná mriežka
3. poistná matica ochrannej mriežky
4. lopatky ventilátora
5. ochranné viečko lopatiek
6. predná ochranná mriežka
7. skrutka
2. Pripevnenie zadnej ochrannej mriežky
Zadnú ochrannú mriežku pripevnite na motor a zaistite ju pomocou poistnej
matice.
3. Pripevnenie lopatiek ventilátoru
Lopatky ventilátoru nastrčte na vreteno motora. Pomocou ochranného viečka
lopatky
pevne utiahnite.
4. Pripevnenie prednej ochrannej mriežky
Pripevnenie prednej ochrannej mriežky pomocou jeho háčku na hornej strane k
zadnej ochrannej mriežke. Teraz spojte obe mriežky tým, že ich z boku stlačíte,
takže budú obe ochranné mriežky pripevnené na externom plastovom prstenci.
Zavrite svorku a zaistite ju skrutkou.
Popis funkcie ventilátora
Kontrola rýchlosti
Rýchlosť ventilátora nje regulovaná pomocou tlačidla alebo posuvného tlačidla, a to nasledovne:
Funkcia tlačidiel
Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo „On/Speed“. Stlačením tlačidla niekoľkokrát prepínate medzi
rýchlosťami „Low, Medium, High“. Stlačením tlačidla „Mode“ prepínate medzi normálnym režimom a režimom
spánku. Pre vypnutie prístroja stlačte „Off“.
Otáčavý pohyb
Gombík pre otáčavý pohyb zatlačte smerom dolu, príp. ho vytiahnite hore, pokiaľ si opäť prajete túto funkciu
zrušiť.
Nastavenie uhla sklonu
Prístroj vypnite skôr, ako s ním budete pohybovať hore alebo dole. Prúdenie vzduchu sa dá tomu príslušne
nasmerovať hore alebo dole tým, že ochrannú mriežku jednoducho zatlačíte do požadovaného smeru.
Nastavenie výšky
Povoľte gombík pre nastavenie výšky. Trúbku nastavte do požadovanej výšky a gombík opäť utiahnite.
Timer (časovač)
Ventilátor je vybavený časovačom s rozsahom 7,5 hodiny. Pre uvedenie časovača do prevádzky stlačte
tlačidlo TIMER. Pri každom stlačení tlačidla sa čas zvýši o 0,5 hodiny. Akonáhle je časovač nastave,
zasvieti sa kontrolka funkcie.
Diaľkové ovládanie
Model CoolBreeze 4000 SV-RC je vybavený diaľkovým ovládaním.
Použite, prosím, batérie veľkosti 2 x AAA (ni priložena).
TECHNICKÉ ÚDAJE
CoolBreeze 4000 SV-RC
Delovna napetost
220-240V~ / 50Hz
Poraba električne moči
50W
Čistenie
Pred každým čistením zariadenie odpojte. Zariadenie, ani jeho elektrické časti, nikdy neponárajte do
vody, inak môže dôjsť k zásahu elektrickým prúdom.
Na čistenie vonkajších plôch používajte vlhkú mäkkú handričku a na vysušenie použite suchú handričku.
Nepoužívajte žiadne agresívne ani chemické čistiace prostriedky ani žiadne drsné čistiace prostriedky
ako napr. oceľovú vlnu.
Ak nepoužívate zariadenie dlhšiu dobu, skladujte ho na suchom mieste bez prachu.
Pre prípad reklamácie
Záruka na prístroj poskytovaná spoločnosťou Suntec Wellness GmbH je 24 mesiacov a začína
dátumom nákupu (účtenka).
Záruka zaniká pri nesprávnej manipulácii so zariadením.
Záruka sa nevzťahuje na poruchy dielov podliehajúcich rýchlemu opotrebeniu, spotrebný materiál, ako
aj čisteniu, údržbu alebo výmenu uvedených dielov; vykonáva sa na Vaše náklady.
V prípade uplatňovania nároku vyplývajúceho zo záruky prineste prosím prístroj k Vášmu predajcovi a
pôvodnom obale a s dokladom o kúpe. Pre aktuálne a pohodlné nahlásenie služby prosím navštívte
našu webovú stránku www.suntec-wellness.de a dozviete sa viac.
K preukázaniu záruky slúži doklad o nákupe. Bez dokladu o nákupe nebude vykonaná bezplatná oprava
či výmena.
Všetky poruchy prístroja alebo príslušenstva spôsobené poruchami materiálu alebo pri výrobe budú
odstránené cestou bezplatnej opravy alebo, podľa nášho uváženia, výmeny prístroja. Záručný servis
nestanovuje predĺženie záruky ani právo na vznik novej.
Poškodenie dielov príslušenstva nevedie automaticky k bezplatnej výmene celého prístroja. V týchto
prípadoch kontaktujte Vášho špecializovaného predajcu. Rozbitie skla alebo dielov z plastickej hmoty
je vždy spoplatnené.
Po uplynutí záruky môže špecializovaný predajca alebo servis vykonávať opravy na Vaše náklady.
Poznámky k ochrane životného prostredia
Tento výrobok nesmie byť na konci svojej upotrebiteľnosti likvidovaný v bežnom domácom odpade,
ale musí byť odovzdaný na zbernom mieste určenom k likvidácii elektrických a elektronických
zariadení. Na túto skutočnosť upozorňuje symbol na výrobku, návode na použitie alebo na obale.
Suroviny podľa svojho označenia opäť použiteľné. Vďaka opätovnému použitiu, recykláciou
surovín alebo iným formám recyklácie starých zariadení významne prispievate k ochrane životného
prostredia. Príslušné miesto pre likvidáciu odpadu si zistíte na obecnom úrade. V mci našej
rozšírenej zodpovednosti výrobcu je tento prístroj označený v súlade s Európskou smernicou
2012/19/EÚ o starých elektrických a elektronických spotrebičoch (WEEE). Cieľom je zamedzovanie vzniku
elektrického odpadu, jeho znižovanie a ekologická likvidácia. Prosím pomôžte aktívne chrániť životné prostredie
a elektrický odpad likvidujte prostredníctvom miestnych zberných miest.
Obal ako aj tento návod k obsluhe recyklovateľné.
EU Prehlásenie o zhode
Prístroj odpovedá zásadným požiadavkám Európskej únie na zdravie a bezpečnosť. EU Prehlásenie o zhode
je základom pre označenie CE tohto prístroja.
S vydaním tohto návodu na obsluhu strácajú svoju platnosť všetky doterajšie návody na obsluhu.
SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slnka sú registrované známky. © 2020/01 SUNTEC
WELLNESS GMBH
Zodpovednosť je pre všetky tlačové chyby a opomenutia vylúčené.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Děkujeme vám za koupi tohoto přístroje značky Suntec Wellness.Před prvním použitím si prosím
podrobně přečtěte tyto pokyny. Návod uchovávejte pro pozdější použití a předejte jej novému majiteli,
pokud zařízení změní vlastníka.
Bezpe
čnostni opatřeni
Toto zařízení může být používáno dětmi od 8 roků a
osobami se sníženými fyzickými, senzorickými
nebo duševními schopnostmi, nebo osobami bez
zkušeností a/nebo s chybějícími znalostmi, pokud
budou pod odpovídajícím dozorem nebo získají
poučení k používání tohoto zařízení a chápou
nebezpečí plynoucí z jeho provozu. Děti si nesmí
hrát s tímto přístrojem. Děti nesmí provádět bez
dozoru čištění a uživatelskou údržbu přístroje.
Dětem do 3 let věku bez stálého dozoru je nutno
zabránit v přístupu k přístroji. Děti starší 3 let a
mladší 8 let věku smějí přístroj zapínat a vypínat za
předpokladu, že je přístroj umístěn nebo
nainstalován v jeho normální provozní poloze, že
byly děti poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje, že jsou pod dohledem, a že pochopily
možná nebezpečí. Děti starší 3 let a mladší 8 let věku
nesmějí přístroj zapojovat do zásuvky, nastavovat a
čistit jej či provádět jeho údržbu.
Ujistěte se prosím, že uvedené síťové napětí
souhlasí s napájecím napětím Vaší elektrické sítě.
Nepoužívejte zařízení v případě, že napájecí kabel,
síťová zástrčka nebo zařízení samotné vykazuje
známky poškození. Pokud je nutná oprava, obraťte
se prosím na svého prodejce.
Spotřebič smí být používán pouze v domácnostech
k účelům, ke kterým byl vyroben. Jiná použití mohou
vést k požáru. Nepoužívejte prosím venku.
Nepoužívejte prosím rozdvojky a prodlužovací
kabely.
CZ
Přístroj prosím nenechávejte bez dozoru.
Nepokoušejte se prosím přístroj sami opravovat,
rozebírat ani jiným způsobem měnit.
Používání cizího příslušenství nedoporučeného
výrobcem, jako např. časové spínací hodiny, může
vést ke zraněním.
Odpojte prosím zástrčku ze zásuvky, pokud přístroj
nebudete delší dobu používat, pokud jej budete chtít
čistit, nebo pokud se vyskytne porucha. Netahejte
prosím za kabel, nýbrž za síťovou zástrčku.
Nikdy se přístroje nedotýkejte mokrýma rukama.
Nevkládejte prosím do přístroje žádné předměty.
Mohly by způsobit úraz elektrickým proudem, požár
nebo poškození přístroje.
Chcete-li zabránit úrazu elektrickým proudem, nikdy
neponořujte zařízení, kabel a síťovou zástrčku do
vody nebo jiných kapalin.
Aby se zabránilo přehřátí, musí být kabel vytáhnout
úplně.
Napájecí kabely by měly být vedeny tak, aby nikdo
nemohl zakopnout.
Ventilátor by měl být umístěn v blízkosti zdrojů tepla
nebo hořlavých materiálů (záclony, čalounění, atd.)
jsou umístěny.
Přední a zadní mřížky musí být opatřeny pevně
spolu.
Dbejte prosím na to, aby nebyly zablokovány větrací
štěrbiny, a aby byly prosté prachu a cizích předmětů.
Označení konstrukčních součástí
1. Kryt ochranné mříže
2. Přední ochranná mříž
3. Ochranná čepička
4. Vrtule
5. Bezpečnostní matice
ochranné mříže
6. Zadní ochranná mříž
7. Spínací skříňka
8. Kryt motoru
9. Tlačítko oscilace
10. Teleskopická tyč
11. Nastavování výšky
12. Základna
13. Hmotnost
14. Matice základny
POZOR
1. Přívodní kabel zastrčte do zásuvky teprve tehdy, až budete mít kompletně hotovou montáž ventilátoru.
2. Dbejte na to, aby technické údaje na zadní straně spínací skříňky odpovídaly Vašemu přívodu proudu.
Návod pro montáž
K montáži budete potřebovat pouze šroubovák.
1. Montáž zkřížených nosníků tvořících podstavec přístroje:
Nejdříve povolte, příp. demontujte šrouby z obou nosníků a v dalším kroku je položte es kříž. Pamatujte
na to, aby čtyři otvory v nosnících byly srovnány se čtyřmi otvory ve svislé trubce. Ony čtyři šrouby pevně
utáhněte a přes podstavec přetáhněte kryt.
2. Připevnění spínací skříňky:
Pozor! Nikdy neodstraňujte zátku trubky nacházející se uvnitř. Pokud byste tak inili, budete eventuálně
potřebovat služby příslušného odborného personálu. Nikdy nepovolujte aretační šroub vnitřní trubky.
(1) Povolte aretační šroub spínací skříňky tím, že jím otočíte doleva.
(2) Dbejte na to, aby se otvor ve dnu spínací skříňky nacházel nad vnitřní trubkou.
(3) Otáčejte aretačním šroubem spínací skříňky ve směru otáčení hodinových ručiček a pevně jej utáhněte.
Upevnění jednotky ventilátoru
1. Označení dílů jednotky ventilátoru
1. motor
2. zadní ochranná mřížka
3. pojistná matice ochranné mřížky
4. lopatky ventilátoru
5. ochranné víčko lopatek
6. přední ochranná mřížka
7. šroub
2. Připevnění zadní ochranné mřížky
Zadní ochrannou mřížku připevněte na motor a zajistěte ji pomocí pojistné
matice.
3. Připevnění lopatek ventilátoru
Lopatky ventilátoru nastrčte na vřeteno motoru. Pomocí ochranného víčka
lopatky
pevně utáhněte.
4. Připevnění přední ochranné mřížky
Připevnění přední ochranné mřížky pomocí jejího háčku na horní straně k
zadní ochranné mřížce. Nyní spojte obě mřížky tím, že je z boku stlačíte,
takže budou obě ochranné mřížky připevněny na externím plastovém
prstenci.
Zavřete svorku a zajistěte ji šroubem.
Popis funkce ventilátoru
Kontrola rychlosti
Rychlost ventilátoru je regulována pomocí tlačítka nebo posuvného tlačítka, a to sice následovně:
Funkce tlačítek
Chcete-li přístroj zapnout, stiskněte tlačítko „On/Speed“. Několikrát stiskněte tlačítko pro přepínání rychlostí
„Low, Medium, High“. Stiskněte tlačítko „Mode“ pro přepínání mezi normálním režimem a režimem spánku.
Pro vypnutí přístroje stiskněte „Off“.
Otáčivý pohyb
Knoflík pro otáčivý pohyb zatlačte směrem dolů, příp. jej vytáhněte vzhůru, pokud si opět přejete tuto funkci
zrušit.
Nastavení úhlu sklonu
Přístroj vypněte dříve, než jím budete pohybovat nahoru nebo dolů. Proudění vzduchu lze příslušně tomu
nasměrovat nahoru nebo dolů tím, že ochrannou mřížku jednoduše zatlačíte do požadovaného směru.
Nastavení výšky
Povolte knoflík pro nastavení výšky. Trubku nastavte do požadované výšky a knoflík opět utáhněte.
Timer (časovač)
Ventilátor je vybaven časovačem s rozsahem 7,5 hodiny. Pro uvedení časovače do provozu stiskněte tlačítko
TIMER. Při každém stisknuté tlačítka se čas zvýší o 0,5 hodiny. Jakmile je časovač nastave, rozsvítí se
kontrolka funkce.
Dálkové ovládání
Model CoolBreeze 4000 SV-RC je vybaven dálkovým ovládáním.
Použijte, prosím, baterie velikosti 2 x AAA (netvorí súčasť dodávka).
Technické údaje
CoolBreeze 4000 SV-RC
Delovna napetost
220-240V~ / 50Hz
Poraba električne moči
50W
Čištění
Před každým čištěním odpojte zařízení od přívodu proudu. Nikdy neponořujte přístroj a jeho elektrické
součásti pod vodu, abyste zabránili úrazům elektrickým proudem.
K čištění vnějších ploch používejte neutrální vlhkou, měkkou utěrku a k osušení použijte suchou utěrku.
Nepoužívejte agresivní a chemické čisticí prostředky ani abrazivní čisticí prostředky, např. drátěnku.
Pokud nebudete přístroj delší dobu používat, uskladněte jej prosím na suchém místě chráněném před
prachem.
Pro případ reklamace
Záruka na přístroj poskytovaná společností Suntec Wellness GmbH činí 24 měsíců a začíná datem
nákupu (účtenka).
Záruka zaniká při nesprávné manipulaci se zařízením.
Záruka se nevztahuje na vady dílů podléhajících rychlému opotřebení, spotřební materiál, jakož i
čištění, údržbu nebo výměnu uvedených dílů; provádí se na Vaše náklady.
V případě uplatňování nároku vyplývajícího ze záruky přineste prosím přístroj k Vašemu prodejci v
původním obalu a s dokladem o koupi. Pro aktuální a pohodlné nahlášení služby prosím navštivte naši
webovou stránku www.suntec-wellness.de a dozvíte se více.
K prokázání záruky slouží doklad o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude provedena bezplatná oprava
či výměna.
Všechny závady přístroje nebo příslušenství způsobené vadami materiálu nebo při výrobě budou
odstraněny cestou bezplatné opravy nebo, podle našeho uvážení, výměny přístroje. Záruční servis
nestanovuje prodloužení záruky ani právo na vznik nové.
Poškození dílů příslušenství nevede automaticky k bezplatné výměně celého přístroje. V těchto
případech kontaktujte Vašeho specializovaného prodejce. Rozbití skla nebo dílů z plastické hmoty je
vždy zpoplatněno.
Po uplynutí záruky mohou specializovaný prodejce nebo servis provádět opravy na Vaše náklady.
Poznámky k ochraně životního prostředí
Tento výrobek nesmí být na konci své upotřebitelnosti likvidován v běžném domácím odpadu, nýbrž
musí být odevzdán na sběrném místě určeném pro likvidaci elektrických a elektronických zařízení.
Na tuto skutečnost upozorňuje symbol na výrobku, návodu k použití nebo na obalu. Suroviny jsou
dle svého označení znovu použitelné. Díky opětovnému použití, recyklaci surovin nebo jiným
formám recyklace starých zařízení významně přispíváte k ochraně životního prostředí. Příslušné
místo pro likvidaci odpadu si dotazem zjistěte na obecním úřadu. V rámci naší rozšířené
odpovědnosti výrobce je tento přístroj označen v souladu s Evropskou směrnicí 2012/19/EU o
starých elektrických a elektronických spotřebičích (WEEE). Cílem je zamezování vzniku elektrického odpadu,
jeho snižování a ekologická likvidace. Prosím pomozte aktivně chránit životní prostředí a elektrický odpad
likvidujte prostřednictvím místních sběrných míst.
Obal jakož i tento návod k obsluze jsou recyklovatelné.
EU Prohlášení o shodě
Přístroj odpovídá zásadním požadavkům Evropské unie na zdraví a bezpečnost. EU Prohlášení o shodě je
základem pro označení CE tohoto přístroje.
S vydáním tohoto návodu k obsluze pozbývají svou platnost všechny dosavadní návody k obsluze. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC a logo slunce jsou registrované známky. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH.
Odpovědnost je pro všechny tiskové chyby a opomenutí vyloučeny.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Köszönjük, hogy a Suntec Wellness készülékét választotta. Figyelmesen olvassuk el a használati
útmutatót, mielőtt először használnánk a készüléket. A kézikönyvet tartsuk meg, ha később utána
szeretnénk nézni valaminek benne, és adjuk tovább a készülékkel, ha az más kézbe kerül.
Óvintézkedések
Ez a készülék is használható a gyermekek részére 8
éves kor felett és a csökkent fizikai, érzékszervi és
mentális képességekkel illetve tapasztalattal és
tudással, ha nem biztosít számára felügyeletet ne
használják a készüléket biztonságos módon és
ismerik a veszélyeket részt. Tisztítás és felhasználói
karbantartását nem tett gyerekeket felügyelet nélkül.
Az állandó felügyelet nélküli 3 év alatti gyermekeket
meg kell akadályozni, hogy hozzányúljanak a
készülékhez. Három évesnél idősebb, de nyolc
évesnél fiatalabb gyermekek a készüléket csak be-
és kikapcsolhatják azzal a feltétellel, hogy a
készülék a rendes használati helyzetében legyen
elhelyezve vagy felszerelve, kioktatták őket a
készülék biztonságos használatáról, felügyelet alatt
vannak, és a lehetséges veszélyeket megértették.
Három évesnél idősebb, de nyolc évesnél fiatalabb
gyermekek a készüléket nem dughatják be a
konnektorba, nem szabályozhatják, tisztíthatják, és
karbantartást sem végezhetnek rajta.
Ellenőrizze, hogy a megadott hálózati feszültség
megegyezik-e a hálózat feszültségével.
Soha ne használja a készüléket, ha a hálózati kábel,
a csatlakozódugó vagy a készülék hibás. Ha javítás
szükséges, kérjük, forduljon ahhoz a helyhez, ahol a
készüléket vásárolta.
A készüléket csak háztartásban és arra a célra
szabad felhasználni, amire gyártották. Az egyéb
felhasználási módok tüzet okozhatnak. Ne használja
a szabadban.
Kérjük ne használjon elosztót vagy hosszabbító
HU
kábelt.
Kérjük, a készüléket soha ne hagyja felügyelet
nélkül.
Ne próbálja a készüléket önhatalmúlag megjavítani,
szétszedni vagy más módon módosítani.
Idegen, nem a gyártó által ajánlott tartozékok, pl.
időkapcsoló órák használata sérüleseket okozhat.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, ha
tisztítja, ha üzemzavar keletkezik, a hálózati
csatlakozót húzza ki az aljzatból. Közben se a kábelt,
se a hálózati dugót ne húzza meg.
Kérjük, a készüléket soha ne használja nedves
kézzel.
Ne dugjon semmilyen tárgyat a készülék belsejébe.
Ez áramütést, tüzet vagy károsodást okozhat a
készülékben.
Az áramütés elkerülése érdekében soha ne merítse
a készüléket, a hálózati kábelt vagy a
csatlakozódugót vízbe vagy egyéb folyadékba.
A túlmelegedés elkerülése érdekében, a kábel kell
húzni teljesen.
A tápkábel kell elvezetni, hogy senki nem tud utat
felettük.
A ventilátor kell található távol hőforrástól, vagy
gyúlékony anyagok (függöny, kárpit, stb) kerülnek.
Elöl és hátul a rács kell felszerelni együtt
határozottan.
Ügyeljen arra, hogy a szellőzőnyílásokat és ne
tömítse el, ne legyenek porosak, és ne takarja őket
idegen tárgy.
Alkatrész-name
1. Védőrács burkolat
2. Elülső védőrács
3. Lapát
4. Propeller
5. Védőrács biztosító
anyacsavar
6. Hátulsó védőrács
7. Kapcsolódoboz
8. Motorház
9. Oszcillációs fej
10. Teleszkópos rúd
11. Magasságállító
12. Talp
13. Nehezék
14. Talpat biztosító anyacsavar
FIGYELEM!
1. Csatlakoztassa a tápkábelt a konnektorból csak akkor, ha a ventilátort össze teljesen.
2. Győződjön meg arról, hogy a szemüveg találati vissza a vezérlő a jelenlegi kapcsolaton.
Telepítés
1. A talp összeszerelése:
Kérjük, vezesse át a teleszkópos rudat (10) a talpon keresztül (12). Rögzítse a nehezéket (13) a talpat
biztosító anyacsavarral (14) a talphoz (12).
2. A kapcsolódoboz rögzítése
Vigyázat! Soha ne távolítsa el a teleszkópos rúd felső részét (10).
Lazítsa meg a magasságállítót (11) és húzza ki óvatosan a belső rudat a teleszkópos rúdból (10).
(1) Lazítsa meg a csavart a kapcsoló doboz forgatva a bal oldalon.
(2) Győződjön meg arról, hogy a nyitó van az alján a kapcsolószekrény, hogy a belső cső.
(3) Fordítsa a beállító csavart a kapcsoló doboz az óramutató járásával megegyező irányba és húzza
szorosra.
Szerelése a ventilátor egység
1. Komponensek címkézése a ventilátor egység
1. motor
2. Hátvéd
3. Guard megtartása anya
4. A levelek
5. Cap lap
6. front-side őr
7. csavar
2. Felszerelése a hátsó rács
Rögzítse a hátvéd a motort és biztosítsa zárral anyával.
3. Rögzítése a pengék
Tegye a levelek a motor. Húzza meg a levelek segítségével a kupakot.
4. Melléklet a hűtőmaszk
Melléklet a hűtőrács biztosításával a
Hook a tetején a hűtőrács, a hátsó őr. Most csatlakoztassa a két rácsok, ahol
nyomja őket oldalirányban, hogy a két őr van szerelve a külső műanyag gyűrűt.
Zárja le a bilincset, és rögzítse egy csavarral.
Működés
fordulatszám-szabályozás
A ventilátor sebessége szabályozható a segítségével egy nyomógombbal vagy kulcs a következő:
Funkció A nyomógombok
A készülék bekapcsolásához nyomja meg a Be / Sebesség gombot. Nyomja meg többször egymás után a
gombot az "Alacsony, Közepes, Magas" értékek közötti váltáshoz. Nyomja meg a Mode gombot a normál
üzemmód és az alvó üzemmód közötti váltáshoz. Kapcsolja ki a készüléket, a „Off“.
Forgó mozgás
Nyomja meg a gombot a forgatás a ventilátor le vagy húzza fel, ha le szeretné tiltani ezt a funkciót.
Beállítása Tilt
Kapcsolja ki a készüléket, mielőtt mozgassa felfelé vagy lefelé. A levegő áramlása lehet igazítani lefelé vagy
felfelé, egyszerűen nyomja meg az őr a kívánt irányba.
Magasságának beállítása
Lazítsa meg a gombot beállítása a magasság. Állítsa be a csövet a kívánt magasságot, és húzza meg a gombot
ismét határozottan.
Időzítő
A ventilátor van felszerelve, 7,5 órás időzítő. Nyomja meg a gombot az időzítő a TIMER gombot. Ha a gomb
megnyomásakor az időpontot, 0,5 óra növekszik. Ha az időzítő be van állítva, a fény világít.
Távirányító
A hűvös szellő 4000 modell SV-RC rendelkezik távirányítóval.
Kérjük, 2 x AAA elemmel működik (není součástí dodávky).
Műszaki adatok
CoolBreeze 4000 SV-RC
Üzemi feszültség
220-240V~ / 50Hz
Fogyasztás
50W
Tisztítás
Tisztítás előtt a készüléket válassza le az áramforrásról. Kérjük, az áramütés elkerülése érdekében a
készüléket és elektromos alkatrészeit soha ne merítse vízbe.
A lső felületek tisztításához használjon nedves, puha kendőt, a szárításhoz pedig száraz kendőt.
Ne használjon agresszív vagy kémiai tisztítószert, valamint súrolóeszközt, pl. acélgyapotot.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem használja, tárolja portól védett, száraz helyen.
Reklamáció esetén
Ha kifogásolni szeretne valamit a készüléken, akkor azt a vásárlás dátumától számított (pénztári blokk)
24 hónapon belül teheti meg.
Ha előtte szakszerűtlenül megváltoztatta a terméket, akkor az ingyenes csere vagy javítás ki van zárva.
A kopó alkatrészek, fogyóeszközök hibája, a felsorolt részek tisztítása, karbantartása és cseréje
következésképpen díjköteles.
Ha reklamációt szeretne benyújtani, akkor a készüléket eredeti csomagolásában a pénztári blokkal
együtt vigye vissza az üzletbe. A gyors és nyelmes szervizről www.suntec-wellness.de
weboldalunkon többet tudhat meg.
Pénztári blokk nélkül a javítást vagy cserét nem tudjuk ingyen vállalni.
Amennyiben a reklamáció megfelel szervizfeltételeinknek, akkor a készülék vagy tartozék valamennyi
anyag- és gyártási hibából keletkezett hibáját ingyenes javítással vagy saját belátásunk szerint a
készülék cseréjével orvosoljuk.
A tartozékok sérülése nem vezet automatikusan a teljes készülék ingyenes cseréjéhez. Ebben az
esetben forduljon a szaküzlethez. Eltört üveg vagy műanyag részek javítása mindig díjköteles.
A garancia lejárta után a szaküzlet vagy szerviz költség felszámítása ellenében el tudja végezni a
javítást.
Környezetvédelmi tudnivalók
A terméket élettartama végén nem szabad a normál háztartási hulladékkal kidobni, hanem
elektromos vagy elektronikus készülékek gyűjtöhelyén kell leadni, ahol újrahasznosítják őket. A
terméken, a használati útmutatón és a csomagoláson lévő jel elre utal. Alapanyagai jelölésük
szerint újrahasznosíthatóak. Az újrahasznosítással, az anyagok hasznosításával vagy az
elhasznált készülékek másfajta értékesítésével nagyban hozzájárulunk környezetünk védelméhez.
Az illetékes hulladékhasznosító címét önkormányzatunknál kérdezhetjük meg. Kiterkesztett gyártói
felelősségünk keretében a készülék az elektromos és elektronikai berendezések hulladékairól
szóló 2012/19/EU irányelv alapján jelöléssel van ellátva. Célunk az elektromos hulladékok elkerülése,
csökkentése, valamint környezetbarát ártalmatlanítása. Kérjük, hogy aktívan vállaljon szerepet a
környezetvédelemben és az elektromos hulladékot a helyi gyűjtőpontokon keresztül ártalmatlanítsa.
A csomagolás és a használati útmutató újrahasznosítható.
EK megfelelőségi nyilatkozat
A készülék megfelel az Európai Unió lényeges egészségügyi és biztonsági elvárásainak. Az EK megfelelőségi
nyilatkozat a készülék CE jelölésének alapja.
A jelen használati útmutató megjelenésével valamennyi ezelőtt kiadott útmutató érvényét veszítiS. SUNTEC,
SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC és napsugaras logó bejegyzett védjegyek. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS
GMBH
Felelősség kizárt minden nyomdai hibák és mulasztások.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
Dziękujemy za zakup tego urządzenia marki Suntec Wellness. Przed uruchomieniem urządzenia należy
dokładnie przeczytać instrukcję obsługi. Zachować niniejszą instrukcję obsługi w celu późniejszego
skorzystania z niej.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
Niniejsze urządzenie może być obsługiwane przez
dzieci w wieku powyżej 8 lat, a także przez osoby o
ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej i
umysłowej oraz osoby nieposiadające
dostatecznego doświadczenia i/lub wiedzy tylko
pod nadzorem i pod warunkiem, że zostały one
pouczone na temat bezpiecznego ytkowania
urządzenia i że zrozumiały wynikające z tego
zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Czyszczenie i prace konserwacyjne
należące do obowiązków użytkownika nie mogą być
wykonywane przez dzieci bez nadzoru. Dzieci
poniżej 3 roku życia bez nadzoru ze strony osób
dorosłych nie mogą mieć dostępu do urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat mogą jedynie
włączać lub wyłączać urządzenie pod warunkiem, że
urządzenie znajduje się lub jest zainstalowane w
normalnej pozycji używania, dziecko zostało
przeszkolone pod kątem bezpiecznego używania,
jest nadzorowane i zrozumiało możliwe zagrożenia.
Dzieci w wieku od 3 i poniżej 8 lat nie mogą
podłączać urządzenia do gniazdka, regulować
urządzenia, czyścić go lub konserwować.
Należy upewnić się, że podane napięcie sieciowe
jest zgodne z parametrami Państwa sieci
elektrycznej.
Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli przewód
zasilający, wtyczka sieciowa lub samo urządzenie
wykazywać będą uszkodzenia. Jeżeli konieczna
będzie naprawa, prosimy zwrócić się do punktu
sprzedaży.
PL
Urządzenie można stosować wyłącznie do celów
domowych i tylko w sposób zgodny z jego
przeznaczeniem. Inne zastosowania urządzenia
mogą doprowadzić do pożaru. Nie stosować
urządzenia na zewnątrz.
Nie używać urządzenia z rozgałęźnikiem
elektrycznym i przedłużaczem.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Nigdy nie próbować dokonywać samodzielnych
napraw urządzenia, demontować go lub
modyfikować w inny sposób.
Używanie innych, niezalecanych przez producenta
części osprzętu, np. zegara sterującego, może
prowadzić do obrażeń.
Jeżeli urządzenie nie jest przez dłuższy czas
używane, ma być czyszczone lub jeśli pojawi się
usterka, prosimy wówczas odłączyć wtyczkę
sieciową od gniazdka elektrycznego. Prosimy nie
ciągnąć przy tym za kabel, lecz za wtyczkę sieciową.
Prosimy nigdy nie obsługiwać urządzenia mokrymi
rękami.
Prosimy nie wprowadzać do urządzenia żadnych ciał
obcych. Takie postępowanie może doprowadzić do
porażenia prądem, pożaru lub uszkodzenia
urządzenia.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
prosimy nigdy nie zanurzać urządzenia, jego kabla
ani wtyczki sieciowej w wodzie ani w żadnych innych
cieczach.
Aby uniknąć przegrzania, kabel należy wyciągnąć w
całości.
Przewód zasilający należy ułożyć tak, że nikt nie
może potknąć.
Wentylator powinien znajdować się z dala od źródeł
ciepła i materiałów łatwopalnych (zasłony, tapicerka,
itp.) są wprowadzane.
Przedniej i tylnej części osłony chłodnicy musi być
wyposażony razem mocno.
Należy upewnić się, że szczeliny wentylacyjne nie
zablokowane i wolne od kurzu i ciał obcych.
Identyfikacja części
1. Osłona kraty ochronnej
2. Przednia kratka ochronna
3. Ostrza z kapturkiem ochronnym
4. Smigło
5. Kratka ochronna z nakrętką blokującą
6. Tylna kratka ochronna
7. Skrzynka rozdzielcza
8. Obudowa silnika
9. Przycisk oscylacyjny
10. Pręt teleskopowy
11. Regulacja wysokości
12. Okrągła podstawa
13. Waga
14. Nakrętka podstawowa
UWAGA
1. Podłącz przewód zasilający do gniazdka tylko w przypadku montażu wentylatora całkowicie.
2. Upewnij się, że specyfikacje meczu z tyłu sterownika z bieżącego połączenia.
Instrukcja instalacji
1. Zamontuj pierwszą bazę:
Przejechać pręt teleskopowy (10) przez okrągłą podstawę (12). Ciężar (13) zamocować nakrętką podstawy
(14) do okrągłej podstawy (12).
2. Przymocować przekładnię:
Uwaga! Uwaga! Nigdy nie należy zdejmować dętki.
Zwolnić regulację wysokości i ostrnie wyciągnąć rurę wewnętrzną z drążka teleskopowego (10).
Jeśli zdejmiesz rurkę, możesz potrzebować usług specjalisty.
(1) Odkręć śrubę skrzynce (7), obracając go w lewo.
(2) Upewnij się, że otwór w dolnej części rozdzielnicy do dętki.
(3) Obrócić śrubę regulacyjną w skrzynce w kierunku wskazówek zegara i wyciągnij ją mocno.
Montaż wentylatora
1. Elementy oznakowania dla wentylatora
1. silnik
2. Tylna straż
3. Straż zachowaniu nakrętki
4. liście
5. Arkuszy Cap
6. FSB straży
7. wkręt
2. Montaż tylnej kratki
Dołącz tylnej straży na silnik i zabezpieczyć go za pomocą nakrętki.
3. Mocowanie ostrza
Umieść pozostawia na wale silnika. Dokręcić liści przy pomocy korka.
4. Montaż kratkę
Mocowania przedniego grilla poprzez zapewnienie
Hook na szczycie kratkę na tylnej straży. Teraz połączyć dwie sieci, gdzie
można wcisnąć je na bok, tak, że dwóch strażników są zamontowane na
zewnątrz pierścień z tworzywa sztucznego.
Zamknąć zacisk i zabezpieczyć go za pomocą śruby.
Operacja
Regulacja prędkości
Prędkość wentylatora jest sterowany przy pomocy przycisku lub klucza jest następująca:
Funkcje przycisków
Proszę wcisnąć przycisk "On/Speed", aby włączyć urządzenie. Proszę kilkakrotnie nacisnąć przycisk , aby
przełączać pomiędzy prędkościami "Niska, Średnia, Wysoka". Proszę nacisnąć przycisk "Mode", aby
przełączyć się między trybem normalnym a trybem uśpienia. Aby wyłączyć urządzenie na „Off“.
ruch obrotowy
Naciśnij przycisk dla obrotów wentylatora w dół lub pociągnąć go w górę, jeśli chcesz wyłączyć tę funkcję.
Regulacja pochylenia
Wyłącz urządzenie, zanim go przenieść w górę lub w dół. Przepływ powietrza może być regulowany
odpowiednio w górę lub w dół, po prostu przez naciśnięcie straży w pożądanym kierunku.
Regulacja wysokości
Poluzuj pokrętło do regulacji wysokości. Ustaw rury do żądanej wysokości i dokręcić pokrętło na nowo.
Zegar
Wentylator wyposażony jest w 7,5-godzinny minutnik. Naciśnij, aby uruchomić zegar na przycisk TIMER. Po
naciśnięciu przycisku, czas 0,5 godzin zwiększa się. Gdy zegar jest ustawiony, światło się świeci.
Zdalne sterowanie
Chłodny powiew 4000 modelu SV-RC wyposażony jest w pilota zdalnego sterowania.
Proszę używać baterii 2 x AAA (nincs a termékkel szállítva).
Dane techniczne
CoolBreeze 4000 SV-RC
Napięcie zasilania
220-240V~ / 50Hz
Pobór mocy:
50W
Czyszczenie
Przed każdym czyszczeniem prosimy odłączyć urządzenie. Aby uniknąć porażenia elektrycznego,
urządzenia ani jego elementów elektrycznych prosimy nigdy nie zanurzać w wodzie.
Do czyszczenia powierzchni zewnętrznych prosimy stosować wilgotną, miękką ściereczkę, a do
wycierania suchą ściereczkę.
Nie wolno używać agresywnych i chemicznych środków czyszczących oraz szorujących materiałów
czyszczących, np. wełny stalowej.
Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czasy, prosimy przechowywać je w miejscu suchym
i chronić przed pyłem.
Reklamacja
Reklamacje dotyczące urządzenia można zgłaszać w ciągu 24 miesięcy od daty zakupu (paragon).
Bezpłatna wymiana lub naprawa jest wykluczona w razie uprzedniego przeprowadzenia
nieprawidłowych manipulacji przy produkcie.
Usuwanie wad części zużywających się i materiałów użytkowych oraz czyszczenie, konserwacja lub
wymiana tych części są w takim przypadku odpłatne.
W razie reklamowania urządzenia należy przynieść urządzenie w oryginalnym opakowaniu wraz z
paragonem do sprzedawcy. Na stronie internetowej www.suntec-wellness.de można dokonać
szybkiego i wygodnego zgłoszenia serwisowego oraz zasięgnąć dodatkowych informacji.
Bez paragonu wykluczona jest zasadniczo bezpłatna naprawa lub wymiana.
Jeżeli reklamacja odbywa się zgodnie z naszymi postanowieniami serwisowymi, wszystkie wady
urządzenia lub akcesoriów spowodowane błędami materiałowymi lub producenta są usuwane poprzez
bezpłatną naprawę lub — według naszego uznania — poprzez wymianę urządzenia.
Uszkodzenie elementów akcesoriów nie prowadzi automatycznie do bezpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku należy skontaktować się ze sprzedawcą. Pęknięcie szkła lub elementów
plastikowych jest zawsze związane z poniesieniem kosztów.
Sprzedawca lub serwis naprawy może po upływie okresu gwarancji przeprowadzić naprawy odpłatnie.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu użytkowania produktu nie wolno utylizować ze zwykłymi odpadami z
gospodarstwa domowego. Należy go oddać do punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Wskazują na to symbole umieszczone na produkcie, w instrukcji użytkowania oraz
na opakowaniu. Materiały nadają się do ponownego wykorzystania zgodnie z ich oznaczeniem.
Dzięki recyclingowi, ponownemu użyciu materiałów i innym formom ponownego wykorzystania
zużytych urządzeń, w dużym stopniu przyczyniają się Państwo do ochrony środowiska naturalnego.
Informacje o właściwych punktach zbiórki surowców wtórnych można uzyskać w urzędzie gminy.
W ramach rozszerzonej odpowiedzialności producenta urządzenie to jest oznakowane zgodnie z europejską
dyrektywą 2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Naszym celem
jest unikanie powstawania złomu elektronicznego, zmniejszenie jego ilości oraz ekologiczna utylizacja urządzeń
elektronicznych. Prosimy o aktywną pomoc w ochronie środowiska poprzez utylizację złomu elektronicznego za
pośrednictwem lokalnych punktów zbiórki.
Opakowanie oraz instrukcja obsługi nadają się do recyklingu.
EC-DEKLARACJA ZGODNOŚCI
Urządzenie spełnia zasadnicze wymagania Unii Europejskiej w zakresie zapewnienia zdrowia i bezpieczeństwa.
Deklaracja zgodności WE jest podstawą oznakowania tego urządzenia symbolem CE.
Publikacja niniejszej instrukcji obsługi oznacza wygaśnięcie obowiązywania wszystkich dotychczasowych
dokumentów. SUNTEC, SUNTEC Wellness, KLIMATRONIC oraz logo w postaci słońca zarejestrowanymi
znakami towarowymi. © 2020/01 SUNTEC WELLNESS GMBH
Firma nasza nie przyjmuje na siebie jakiejkolwiek odpowiedzialności z tytułu błędów w druku oraz pomyłek.
© 2020 KLIMATRONIC® CoolBreeze
SUNTEC WELLNESS GMBH / HOLZSTRASSE 2 / 40 221 DÜSSELDORF / GERMANY
DE
Gewährleistungs-Urkunde
Für dieses Gerät übernehmen wir 24 Monate Gewährleistung!
Wir verpflichten uns, während der 24-monatigen Gewährleistungszeit Ihr Gerät kostenlos instand zu
setzen bzw. Ihrem Fachhändler die Ersatzteile kostenlos zur Verfügung zu stellen, wenn es infolge
eines produktionsseitigen Fabrikations- oder Materialfehlers versagen sollte. Weitergehende
Ansprüche gegen uns sind ausgeschlossen. Wir haften nicht für Beschädigungen durch höhere
Gewalt, unsachgemäße Behandlung, Nichtbeachtung der Anleitung, betriebsbedingte Abnutzung
oder Beschädigungen auf dem Transportweg.
Diese Urkunde ist nur in Verbindung mit der dazugehörigen Rechnung gültig.
Im Servicefall bringen Sie das gekaufte Produkt bitte zu Ihrem Fachhändler.
Artikelbezeichnung:
Seriennummer:
Name des Käufers:
Kaufdatum:
Stempel und Unterschrift des Fachhändlers:
Hersteller:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
GB
Warranty-Card
For this appliance we assure 24 months warranty.
During the 24 months warranty we guarantee to repair your appliance free of charge or to provide your
seller the spare parts free of charge if the appliance fails to work due to production failure.
Other claims are excluded from this warranty. We will not be liable for any defects caused by acts of
nature, improper use, neglection of the instruction manual, damage from continuous use and damages
during transportation.
This warranty card is only applicable with the according invoice.
In case of service please bring your purchased product to your seller.
Product name:
Serial number:
Name of buyer:
Date of purchase:
Stamp and signature of seller:
Manufacturer:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
ES
Documento de garantía
El aparato tiene una garantía de 24 meses.
Durante los 24 meses de garantía, se llevarán a cabo de forma gratuita las reparaciones y se enviarán
a su distribuidor especializado las piezas de repuesto necesarias, en caso de que se produzcan fallos
de funcionamiento a causa de fallos de fabricación o material de los que sea responsable el
fabricante. Se rechaza toda responsabilidad por el resto de reclamaciones. No nos responsabilizamos
de los daños producidos por fuerza mayor, uso indebido, incumplimiento de las instrucciones de uso,
deterioro inherente al uso o daños producidos durante el transporte.
Este documento solo tiene validez en compañía de la factura de compra correspondiente.
En caso de que necesite asistencia técnica, póngase en contacto con su distribuidor especializado.
Denominación del producto:
Número de serie:
Nombre del comprador:
Fecha de compra:
Sello y firma del distribuidor especializado:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Alemania
FR
Certificat de garantie
Pour cet appareil, nous accordons une période de garantie de 24 mois !
Nous nous engageons de remettre en état votre appareil gratuitement pendant la période de garantie
de 24 mois ou alors de mettre à disposition les pièces détachées gratuitement à votre commerçant
spécialisé, si votre appareil devait défaillir en raison d’une erreur de fabrication ou d’un vice de matériel
côté production. Toute revendication à notre encontre allant au-delà est exclue. Nous n’assumons pas
de responsabilité pour des endommagements dans des cas de force majeure, en cas de manipulation
incorrecte, en cas de non-respect de la notice, en cas d’usure due au fonctionnement ou pour des
dommages survenus sur le chemin du transport.
Ce certificat est uniquement valable avec la facture correspondante.
En cas d’intervention de service, veuillez ramener le produit acheté à votre commerçant spécialisé.
Désignation de l’article :
Numéro de série :
Nom de l’acheteur :
Date de l’achat :
Cachet et signature du commerçant spécialisé :
Fabricant :
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Allemagne
IT
Garanzia
Questo dispositivo presenta una garanzia di 24 mesi!
Nel periodo dei 24 mesi coperti dalla garanzia ci impegniamo a riparare gratuitamente il dispositivo o
di mettere a disposizione del rivenditore gratuitamente i pezzi di ricambio laddove si presentasse un
difetto di produzione o del materiale. Ulteriori diritti verso di noi sono esclusi. Non ci assumiamo la
responsabilità di danni derivanti da forza eccessiva sul prodotto, utilizzo non conforme alle
disposizioni, mancato rispetto del manuale d’uso, usura a causa dell’utilizzo o danni dovuti al
trasporto.
Questo documento ha valore solo se allegato alla ricevuta di acquisto.
In caso di assistenza portare il prodotto acquistato dal proprio rivenditore.
Descrizione articolo:
Numero di serie:
Nome dell'acquirente:
Data di acquisto:
Timbro e firma del rivenditore:
Produttore:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germania
NL
Garantiecertificaat
Voor dit apparaat verstrekken wij een garantie van 24 maanden!
We verplichten ons ertoe om tijdens de 24 maanden van de garantieperiode uw apparaat kosteloos
te repareren of uw dealer kosteloos onderdelen te verstrekken als het apparaat als gevolg van een
productie- of fabricagefout niet correct mocht functioneren. Verdere aanspraken tegen ons zijn
uitgesloten. We zijn niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door overmacht, ondeskundige
behandeling, niet opvolgen van de handleiding, slijtage door gebruik of beschadiging tijdens het
transport.
Dit certificaat is alleen geldig in combinatie met de daartoe behorende factuur.
Voor onderhoud moet u het gekochte product naar uw dealer brengen.
Artikelbenaming:
Serienummer:
Naam van de koper:
Datum van aankoop:
Stempel en handtekening van de vakhandelaar:
Fabrikant:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Duitsland
PT
Declaração de garantia
Este aparelho tem 24 meses de garantia!
Durante um período de 24 meses comprometemo-nos a reparar gratuitamente o seu aparelho ou a
disponibilizar gratuitamente ao revendedor as peças de substituição em caso de avaria decorrente
de defeitos materiais ou de fabrico relacionados com a produção. Quaisquer outras reivindicações
dirigidas a nós estão excluídas. Não nos responsabilizamos por danos decorrentes de casos de força
maior, manuseamento incorreto, incumprimento das instruções, desgaste relacionado com a
operação ou danos durante o transporte.
Esta declaração só é válida com a respetiva fatura.
Em caso de assistência entregue o produto comprado ao revendedor.
Designação do artigo:
Número de série:
Nome do comprador:
Data de compra:
Carimbo e assinatura do revendedor:
Fabricante:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Deutschland
HR
JAMSTVENI LIST
Zahvaljujemo na kupnji novog uređaja proizvođača Suntec Wellnes. Za kupljeni uređaj dajemo 24-
mjesečnu garanciju od datuma kupnje. Jamstveni list je važeći samo uz priloženi račun.
Broj artikla:
Oznaka artikla:
Ime kupca:
Datum kupnje:
Pečat i potpis trgovine:
Servis:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
BA
Garancijski list
Za ovaj uređaj preuzimamo garanciju u trajanju od 24 mjeseci!
Obavezujemo se, da ćemo za vrijeme trajanja 24-mjesečne garancije. Vaš uređaj besplatno popraviti
tj. Vašem trgovcu besplatno na raspolaganje staviti zamjenski uređaj, ukoliko se isti uslijed tvorničke
greške ili greške u materijalu, nastale u proizvodnom procesu, pokvari. Daljnji zahtjevi prema nama
su isključeni. Nismo odgovorni za tećenja nastala uslijed više sile, neprimjerenog korištenja,
nepoštivanja uputstva, trošenja prouzrokovanog korištenjem ili transportiranjem.
Ovaj list vrijedi uz prikaz odgovarajućeg računa.
U slučaju garancije kupljeni proizvod molimo Vas odnesite Vašem trgovcu.
Oznaka artikla:
Serijski broj:
Ime kupca:
Datum kupovine:
Pečat i potpis trgovca:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Njemačka
SI
Garancijski list
Za to napravo prevzamemo 24-mesecno garancijo!
Zavezujemo se, da bomo med 24-mesecno garancijsko dobo vašo napravo brezplacno popravili oz.
vašemu trgovcu brezplacno dali na razpolago nadomestne dele, ce bi naprava zaradi napake v
proizvodnji ali v materialu nehala delati. Drugi zahtevki proti nam so izkljuceni, Ne jamcimo za
poškodbe zaradi višje sile, nepravilnega ravnanja, neupoštevanja navodil, obicajne obrabe zaradi
uporabe ali poškodb med transportom.
Garancijski rok zacne teci s predajo izdelka potrošniku. Dajalec garancije jamci za lastnosti in
brezhibno delovanje naprave, ki zacne teci z izrocitvijo blaga potrošniku.
Pri izdelkih, pri katerih je izstavitev garancije obvezna, nudimo po poteku garancije 3-letno garancijsko
dobo za vzdrževanje, nadomestne dele in prikljucne naprave.
Garancija ne izkljucuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Listina je veljavna le skupaj s pripadajocim racunom. Garancija velja le na obmocju Republike
Slovenije.
Ce je potrebno popravilo, izdelek prinesite specializiranemu trgovcu.
Ime izdelka:
Oznaka izdelka:
Serijska številka:
Ime kupca:
Datum izrocitve blaga:
Žig in podpis specializiranega trgovca:
Dajalec garancije:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Germany
SK
Záručný list
Na tento výrobok poskytujeme záruku 24 mesiacov!
Zaväzujeme sa v priebehu tejto záručnej doby 24 mesiacov opraviť Vaše zariadenie bezplatne,
prípadne, dať bezplatne Vášmu špecializovanému predajcovi k dispozícii náhradné diely, ak zlyhanie
nastane v dôsledku poškodenia materiálu alebo chyby pri továrenskej výrobe. Ďalšie nároky voči nám
vylúčené. Neručíme za poškodenia zapríčinené vyššou mocou, neprimeraným zaobchádzaním,
nedodržaním návodu, opotrebovaním alebo pri preprave.
Tento list je platný len s prislúchajúcim dokladom o zaplatení.
V prípade servisu prineste zakúpený výrobok Vášmu špecializovanému predajcovi.
Popis tovaru:
Sériové číslo:
Meno kupujúceho:
Dátum zakúpenia:
Pečiatka a podpis špecializovaného predajcu:
Proizvođač:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Nemecko
CZ
Záruční listina
Za tento přístroj neseme záruku po dobu 24 měsíců!
Zavazujeme se k tomu, že během 24měsíční záruční doby bude Váš přístroj zdarma opraven,
případně poskytneme Vašemu prodejci zdarma náhradní díly, a to pokud došlo k selhání v důsledku
chyb ve výrobě nebo materiálových vad. Další nároky vůči nám jsou vyloučeny. Neneseme
odpovědnost za škody způsobené vyšší mocí, nesprávným použitím, nedodržením pokynů,
opotřebením v důsledku častého používání nebo při přepravě.
Tato záruční listina je platná pouze spolu s platnou účtenkou.
V případě potřeby údržby přineste prosím zakoupený výrobek Vemu prodejci.
Název výrobku:
Sériové číslo:
Jméno kupujícího:
Datum nákupu:
Razítko a podpis prodejce:
Výrobce:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Německo
HU
Importőr:
SUNTEC WELLNESS GMBH
HOLZSTRAßE 2
40221 DÜSSELDORF
NÉMETORSZÁG
www.suntec-wellness.de
Garanciajegy
........................................................ ............................................ ........................................
vásárlás helye vásárlás dátuma cikkszám/EAN
Kedves Vásárló,
Köszönjük bizalmát, köszönjük, hogy termékünket választotta. Kérjük figyelmesen tanulmányozza
át a következő információkat a termék megfelelő használatához.
Beüzemelés
A terméket a kezelési útmutató információi alapján üzemelje be.
Karbantartása
A termék karbantartását, ápolását a kezelési útmutatóban leírtak szerint végezze.
Garancia
A termékre a vásárlástól számított 12 havi jótállást biztosítunk. Esetlegesen felmerülő hibát
azonnal jelezze a vásárlás helyszínén. Reklamációhoz pontosan kitöltött panaszjegyzőkönyv
és garanciajegy szükséges.
A fogyasztó jótálláson és szavatosságon alapuló jogai
A fogyasztót a Polgári Törvénykönyv 1959. évi IV. Törvény 306-310. §-aiban, a 151/2003.
(IX. 22.)
Kormányrendeletben, valamint a 49/2003. (VII. 30.) GKM rendeletben meghatározott jogok illetik
meg:
1. Hibás teljesítés esetén a fogyasztó
a. kijavítást/kicserélést követelhet, kivéve ha a választott jótállási igény teljesítése lehetetlen,
vagy ha az a kötelezettnek aránytalan többletköltséget eredményezne;
b. ha sem kijavításra, sem kicserélésre nincs joga, vagy ha a kötelezett a kijavítást/kicserélést
nem vállalta, vagy a 2) pontban írt feltételeknek nem tud eleget tenni, megfelelő árleszállítást
igényelhet vagy elállhat a szerződéstől. Jelentéktelen hiba miatt elállásnak nincs helye;
c. ha a fogyasztó a termék meghibásodása miatt a vásárlástól számított 3 munkanapon belül
érvényesít csereigényt, a forgalmazó nem hivatkozhat aránytalan többletköltségre, hanem
köteles a terméket kicserélni (figyelembe véve a jótállási igény érvényesítésének kizáró okait).
2. A kijavítást/kicserélést megfelelő határidőn belül, a fogyasztónak okozott jelentős
kényelmetlenség nélkül kell elvégezni. A kötelezettnek törekednie kell arra, hogy a
kijavítást/kicserélést legfeljebb 15 napon belül elvégezze. A kijavítás során a termékbe csak új
alkatrész kerülhet beépítésre.
3. A jótállás a fogyasztó törvényből eredő jogait nem érinti.
A jótállás nem
vonatkozik:
A termék mechanikai rülésére és a vásárlást követően bejelentett hiányzó alkatrészekre.
(Átvételkor az értékesítés helyén az értékesítővel kell átnézni az árut, esetleges észrevételeket
írásban kell rögzíteni, és mindkét fél aláírásával igazolni.) Az áru átvételét vető mennyiségi és
minőségi kifogást nem fogadunk el! Hanyag árutovábbításból eredő rülésekre. A termék
karbantartására vonatkozó szabályok be nem tartásából következő károkra (ld kezelési útmutató)
Nem szakszerű használatból eredő károkra.
Normál elhasználódásra, kopásra. A jótállás a termék javítására, illetve cseréjére vonatkozik. Ezen
túlmenő igények érvényesítését kizárjuk.
Hulladékkezelés
A készüléket életciklusa végén ne tegye a háztartási hulladékok közé, hanem adja le az
elektromos készülékek kijelölt gyűjtőhelyén az
újrahasznosítás érdekében. A terméken, kezelési útmutatón és a csomagoláson szereplő
piktogram erre utal. A készülék anyaga a jelzés szerint újrahasznosítható.
Az újrafelhasználás
PL
Dokument gwarancji
Na niniejsze urządzenie przysługuje 24-miesięczna gwarancja!
W okresie 24 miesięcy obowiązywania gwarancji zobowiązujemy się do bezpłatnej naprawy
urządzenia lub do udostępnienia sprzedawcy bezpłatnie części zamiennych, jeżeli urządzenie
przestanie działać wskutek błędów produkcyjnych lub materiałowych. Dalsze roszczenia w stosunku
do naszej firmy są wykluczone. Nie odpowiadamy za uszkodzenia urządzenia spowodowane siłą
wyższą, nieprawidłową obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji, uwarunkowanym eksploatacją
zużyciem lub uszkodzeniami w transporcie.
Niniejszy dokument obowiązuje wyłącznie w połączeniu z przynależną fakturą.
W razie korzystania z usług serwisowych należy dostarczyć zakupiony produkt do sprzedawcy.
Oznaczenie artykułu:
Numer seryjny:
Nazwisko kupującego:
Data zakupu:
Pieczątka i podpis sprzedawcy:
Producent:
Suntec Wellness GmbH
Holzstraße 2
40221 Düsseldorf
Niemcy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Suntec Wellness PEDESTAL FAN COOLBREEZE 4000 SV-RC de handleiding

Type
de handleiding