König BC10 Specificatie

Categorie
Wandklokken
Type
Specificatie
8
Généralités :
Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable.
Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont
leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents.
Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure.
Attention :
Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne
doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour
ce genre de produits.
NEDERLANDS
Badkamerklok
Open het batterijvak door het deksel te draaien. Zorg ervoor dat u de batterij (1.5 V AA - LR06 batterij)
met de juiste polariteit (+/-) plaatst. Als de batterij verkeerd om wordt geplaatst, kan dit het uurwerk
beschadigen. Sluit het batterijvak weer.
De klok begint automatisch met het ontvangen van het DCF-signaal. De tijd is vooraf ingesteld op
12 uur. Na het plaatsen van de batterij gaat de klok naar de snelle instelstand, d.w.z. dat de wijzers
snel bewegen en worden ingesteld op 4, 8 of 12 uur. Daarna wordt er gezocht naar het DCF-signaal
en zodra dit wordt ontvangen worden de wijzers automatisch ingesteld op de juiste tijd. Deze
procedure kan tot 15 minuten duren. De tijd wordt automatisch aangepast aan zomer- en wintertijd.
Opmerking:
De klok wordt automatisch iedere dag gesynchroniseerd.
Plaats de klok niet in de nabijheid van storingsbronnen, zoals televisies, computers of vergelijkbare
toestellen.
Voorkom het plaatsen van de klok in de buurt van of op metalen platen.
Gesloten ruimtes, zoals luchthavens, kelders, fabrieken en kamers waar gewapend beton is gebruikt
voor de muren worden niet aanbevolen.
Start het instellen niet in een bewegend voertuig, zoals een auto of trein.
HERINSTELLEN
Door het indrukken van de RESET (HERINSTEL) toets wordt het zoeken naar een radiosignaal
handmatig gestart.
Temperatuur
De omgevingstemperatuur wordt gelijk na het plaatsen van de batterij weergegeven.
De radiografisch geregelde badkamerklok kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van
0°C tot + 40°C. De klok mag slechts voor korte tijd worden blootgesteld aan temperaturen van -10°C
tot -1°C en van 41°C tot + 45°C. Wanneer de batterij wordt verwijderd, kan de radiografisch geregelde
badkamerklok worden opgeslagen tussen 0°C en +40°C.
Montage met gebruikmaking van de zuignappen
De zuignappen van de radiografisch geregelde badkamerklok worden gebruikt om hem aan te
brengen op gladde oppervlakken, zoals tegels (de tegels dienen gepolijst te zijn; de zuignappen
hechten niet aan matte tegels), spiegels en glazen oppervlakken enz. Bevochtig de zuignappen
voordat u ze aanbrengt om ze beter te laten hechten.
Opmerking:
De zuignappen hechten zich uitsluitend aan gladde oppervlakken.
9
Druk de zuignappen stevig aan tegen het oppervlak, omdat ze, net als alle andere zuignappen, na een
tijde los kunnen raken. Controleer regelmatig of de radiografisch geregelde badkamerklok nog steeds
goed vast zit.
Gebruik de radiografisch geregelde badkamerklok niet in de doucheruimte, omdat de klok alleen maar
is beschermd tegen vocht. Direct contact met water kan leiden tot defecten.
Het oppervlak waar u de radiografisch geregelde badkamerklok wilt ophangen, dient stof- en vetvrij te
zijn. Wij bevelen aan om het oppervlak eerst te reinigen met een schoonmaakmiddel.
Monteer de radiografisch geregelde badkamerklok op een plaats waar er geen schade kan ontstaan
als de klok loslaat en valt. Merk op dat glasbreuk niet wordt gedekt door de garantie.
Voorkom het aanbrengen van een zuignap direct over een tegelvoeg, omdat er zich geen vacuüm
vormt en de zuignap niet vast blijft zitten.
Losmaken van de zuignappen
Wanneer u radiografisch geregelde badkamerklok van een oppervlak wilt verwijderen, til dan de rand
van de zuignappen één voor één op. Hierdoor kan er lucht onder de zuignappen komen en laten ze
los van het oppervlak.
Opmerking:
Trek niet aan de klok zelf om hem te verwijderen, omdat het de klok of het oppervlak kan beschadigen.
Monteren aan het ophangoog
Als u de radiografisch geregelde badkamerklok niet met de zuignappen kunt of wilt ophangen, is er
aan de achterzijde een ophangoog beschikbaar. Hang de klok aan een spijker of schroef op de
gewenste plaats aan de muur.
Draai het deksel van de behuizing open, neem de witte standaard uit en sluit het deksel van de
behuizing weer. Steek de standaard in de opening onder het deksel van de behuizing.
SPECIFICATIES:
Temperatuurbereik: -10°C tot + 40°C
Temperatuurresolutie: 1°C
Radiografisch geregelde klok: DCF77
Alkalinebatterijen:
1 Nieuwe AA, LR06, 1,5 V alkaline batterij. Er worden geen batterijen meegeleverd.
Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen:
Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit
product ALLEEN worden geopend door een erkende
technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het
product los van de elektrische voeding en van andere
apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product
niet bloot aan water of vocht.
Onderhoud:
Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
10
Garantie:
Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik
van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de
garantie.
Algemeen:
Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud.
Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de
respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging.
Let op:
Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en
elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit
soort producten zijn er speciale inzamelingspunten.
ITALIANO
Orologio da bagno
Aprite il comparto batterie ruotando il coperchio. Prestate attenzione nell’inserire le batterie (1.5V AA -
LR06) con la corretta polarità (+/-), poiché una batteria inserita con la polarità scorretta può
danneggiare il meccanismo dell’orologio. Chiudere il compartimento batteria nuovamente.
L’orologio inizierà a ricevere automaticamente il segnale DCF. L’ora è pre-impostata sulle 12 ore.
Dopo che le batterie sono inserite, l’orologio entra in modalità di regolazione rapida, es. le cifre si
muovono velocemente e sono imposte sulle 4, 8 o 12. Inizierà ora una ricerca del segnale DCF e dopo
la ricezione con successo le cifre si imposteranno automaticamente all’ora corretta. Questa procedura
potrebbe durare fino a 15 minuti. L’ora è regolata automaticamente sull’ora legale o solare.
Note:
L’unità è automaticamente sincronizzata ogni giorno.
Non posizionare l’unità nelle vicinanze di fonti di interferenza come una televisione, computer o
dispositivi simili.
Evitate di posizionare l’unità vicino o sopra piastre metalliche.
Spazi chiusi come aeroporti, celle frigorifere, fabbriche e stanze dove il cemento armato è utilizzato
nelle pareti non sono consigliati.
Non avviare la regolazione dell’ora in un veicolo in movimento come un’auto o un treno.
RESET
Premendo il tasto RESET la ricerca per il segnale radio viene avviata manualmente.
Temperatura
La temperatura ambiente è visualizzata immediatamente dopo aver inserito le batterie.
L’orologio da bagno radio controllato può essere usato at una temperatura ambiente permanente tra
0°C e +40°C. L’orologio può essere esposto a temperature tra -1° e -10° C e dai 41°e +45°C solo per
un breve tempo. Quando le batterie sono rimosse l’orologio da bagno radio controllato può essere
conservato tra gli 0°C e +40°C.
Montaggio con l’utilizzo di ventose
Le ventose del vostro orologio da bagno radio controllato sono utilizzate per l’attacco su pareti lisce
come piastrelle (le piastrelle devono essere pulite, le ventose non aderiscono su piastrelle ruvide),
specchi e vetri. Inumidite le ventose prima di attaccarle per migliorare l’adesione.
30
Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité /
Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad /
Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring /
Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας /
Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring
We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, /
Εμείς
Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch
The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia /
Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία
Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055
Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected]
Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het
product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: /
Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: /
Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet:
Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: /
Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC
Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HAV-BC10
Description: Bathroom Clock
Beschreibung: Badezimmeruhr
Description : Horloge de salle de bain
Omschrijving: Badkamerklok
Descrizione: Orologio da bagno
Descripción: Reloj de cuarto de baño
Megnevezése: Fürdőszobai óra
Kuvaus: Kylpyhuoneen kello
Beskrivning: Badrumsklocka
Popis: Koupelnové hodiny
Descriere: Ceas de baie
Περιγραφή: Ρολόι μπάνιου
Beskrivelse: Badeværelsesur
Beskrivelse: Baderomsklokke
Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux
normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti
standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää
seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este
în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: /
Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder:
EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007
31
EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE /
EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της
ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC
‘s-Hertogenbosch, 26-07-2011
Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw / Sig.ra / D. / úrhölgy / Sl. / Frøken /
Fru. / Dna. / Κα: W. van Noorloos
Purchase Manager / Einkaufsleiterin / Responsable des achats /
Inkoopmanager / Responsabile degli acquisti / Administrador de
compras / Beszerzési vezető / Inköpschef / Ostopäällikkö / Nákupní
manažér / Innkjøpssjef / Indkøbschef / Manager achiziţii /
Διευθύντρια Αγορών
Copyright ©

Documenttranscriptie

Généralités : Le design et les caractéristiques techniques sont sujets à modification sans notification préalable. Tous les logos de marques et noms de produits sont des marques déposées ou immatriculées dont leurs détenteurs sont les propriétaires et sont donc reconnues comme telles dans ce documents. Conservez ce manuel et l’emballage pour toute référence ultérieure. Attention : Ce symbole figure sur l’appareil. Il signifie que les produits électriques et électroniques ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques. Le système de collecte est différent pour ce genre de produits. NEDERLANDS Badkamerklok Open het batterijvak door het deksel te draaien. Zorg ervoor dat u de batterij (1.5 V AA - LR06 batterij) met de juiste polariteit (+/-) plaatst. Als de batterij verkeerd om wordt geplaatst, kan dit het uurwerk beschadigen. Sluit het batterijvak weer. De klok begint automatisch met het ontvangen van het DCF-signaal. De tijd is vooraf ingesteld op 12 uur. Na het plaatsen van de batterij gaat de klok naar de snelle instelstand, d.w.z. dat de wijzers snel bewegen en worden ingesteld op 4, 8 of 12 uur. Daarna wordt er gezocht naar het DCF-signaal en zodra dit wordt ontvangen worden de wijzers automatisch ingesteld op de juiste tijd. Deze procedure kan tot 15 minuten duren. De tijd wordt automatisch aangepast aan zomer- en wintertijd. Opmerking: De klok wordt automatisch iedere dag gesynchroniseerd. Plaats de klok niet in de nabijheid van storingsbronnen, zoals televisies, computers of vergelijkbare toestellen. Voorkom het plaatsen van de klok in de buurt van of op metalen platen. Gesloten ruimtes, zoals luchthavens, kelders, fabrieken en kamers waar gewapend beton is gebruikt voor de muren worden niet aanbevolen. Start het instellen niet in een bewegend voertuig, zoals een auto of trein. HERINSTELLEN Door het indrukken van de RESET (HERINSTEL) toets wordt het zoeken naar een radiosignaal handmatig gestart. Temperatuur De omgevingstemperatuur wordt gelijk na het plaatsen van de batterij weergegeven. De radiografisch geregelde badkamerklok kan worden gebruikt bij een omgevingstemperatuur van 0°C tot + 40°C. De klok mag slechts voor korte tijd worden blootgesteld aan temperaturen van -10°C tot -1°C en van 41°C tot + 45°C. Wanneer de batterij wordt verwijderd, kan de radiografisch geregelde badkamerklok worden opgeslagen tussen 0°C en +40°C. Montage met gebruikmaking van de zuignappen De zuignappen van de radiografisch geregelde badkamerklok worden gebruikt om hem aan te brengen op gladde oppervlakken, zoals tegels (de tegels dienen gepolijst te zijn; de zuignappen hechten niet aan matte tegels), spiegels en glazen oppervlakken enz. Bevochtig de zuignappen voordat u ze aanbrengt om ze beter te laten hechten. Opmerking: De zuignappen hechten zich uitsluitend aan gladde oppervlakken. 8 Druk de zuignappen stevig aan tegen het oppervlak, omdat ze, net als alle andere zuignappen, na een tijde los kunnen raken. Controleer regelmatig of de radiografisch geregelde badkamerklok nog steeds goed vast zit. Gebruik de radiografisch geregelde badkamerklok niet in de doucheruimte, omdat de klok alleen maar is beschermd tegen vocht. Direct contact met water kan leiden tot defecten. Het oppervlak waar u de radiografisch geregelde badkamerklok wilt ophangen, dient stof- en vetvrij te zijn. Wij bevelen aan om het oppervlak eerst te reinigen met een schoonmaakmiddel. Monteer de radiografisch geregelde badkamerklok op een plaats waar er geen schade kan ontstaan als de klok loslaat en valt. Merk op dat glasbreuk niet wordt gedekt door de garantie. Voorkom het aanbrengen van een zuignap direct over een tegelvoeg, omdat er zich geen vacuüm vormt en de zuignap niet vast blijft zitten. Losmaken van de zuignappen Wanneer u radiografisch geregelde badkamerklok van een oppervlak wilt verwijderen, til dan de rand van de zuignappen één voor één op. Hierdoor kan er lucht onder de zuignappen komen en laten ze los van het oppervlak. Opmerking: Trek niet aan de klok zelf om hem te verwijderen, omdat het de klok of het oppervlak kan beschadigen. Monteren aan het ophangoog Als u de radiografisch geregelde badkamerklok niet met de zuignappen kunt of wilt ophangen, is er aan de achterzijde een ophangoog beschikbaar. Hang de klok aan een spijker of schroef op de gewenste plaats aan de muur. Draai het deksel van de behuizing open, neem de witte standaard uit en sluit het deksel van de behuizing weer. Steek de standaard in de opening onder het deksel van de behuizing. SPECIFICATIES: Temperatuurbereik: Temperatuurresolutie: Radiografisch geregelde klok: -10°C tot + 40°C 1°C DCF77 Alkalinebatterijen: 1 Nieuwe AA, LR06, 1,5 V alkaline batterij. Er worden geen batterijen meegeleverd. Veiligheidsvoorzorgsmaatregelen: Om het risico op elektrische schokken te voorkomen mag dit product ALLEEN worden geopend door een erkende technicus wanneer er onderhoud nodig is. Koppel het product los van de elektrische voeding en van andere apparatuur als zich problemen voordoen. Stel het product niet bloot aan water of vocht. Onderhoud: Uitsluitend reinigen met een droge doek. Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen. 9 Garantie: Voor wijzigingen en veranderingen aan het product of schade veroorzaakt door een verkeerd gebruik van dit product, kan geen aansprakelijkheid worden geaccepteerd. Tevens vervalt daardoor de garantie. Algemeen: Wijziging van ontwerp en specificaties zonder voorafgaande mededeling onder voorbehoud. Alle logo’s, merken en productnamen zijn handelsmerken of geregistreerde handelsmerken van de respectievelijke eigenaren en worden hierbij als zodanig erkend. Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor latere raadpleging. Let op: Dit product is voorzien van dit symbool. Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische producten niet met het gewone huisafval verwijderd mogen worden. Voor dit soort producten zijn er speciale inzamelingspunten. ITALIANO Orologio da bagno Aprite il comparto batterie ruotando il coperchio. Prestate attenzione nell’inserire le batterie (1.5V AA LR06) con la corretta polarità (+/-), poiché una batteria inserita con la polarità scorretta può danneggiare il meccanismo dell’orologio. Chiudere il compartimento batteria nuovamente. L’orologio inizierà a ricevere automaticamente il segnale DCF. L’ora è pre-impostata sulle 12 ore. Dopo che le batterie sono inserite, l’orologio entra in modalità di regolazione rapida, es. le cifre si muovono velocemente e sono imposte sulle 4, 8 o 12. Inizierà ora una ricerca del segnale DCF e dopo la ricezione con successo le cifre si imposteranno automaticamente all’ora corretta. Questa procedura potrebbe durare fino a 15 minuti. L’ora è regolata automaticamente sull’ora legale o solare. Note: L’unità è automaticamente sincronizzata ogni giorno. Non posizionare l’unità nelle vicinanze di fonti di interferenza come una televisione, computer o dispositivi simili. Evitate di posizionare l’unità vicino o sopra piastre metalliche. Spazi chiusi come aeroporti, celle frigorifere, fabbriche e stanze dove il cemento armato è utilizzato nelle pareti non sono consigliati. Non avviare la regolazione dell’ora in un veicolo in movimento come un’auto o un treno. RESET Premendo il tasto RESET la ricerca per il segnale radio viene avviata manualmente. Temperatura La temperatura ambiente è visualizzata immediatamente dopo aver inserito le batterie. L’orologio da bagno radio controllato può essere usato at una temperatura ambiente permanente tra 0°C e +40°C. L’orologio può essere esposto a temperature tra -1° e -10° C e dai 41°e +45°C solo per un breve tempo. Quando le batterie sono rimosse l’orologio da bagno radio controllato può essere conservato tra gli 0°C e +40°C. Montaggio con l’utilizzo di ventose Le ventose del vostro orologio da bagno radio controllato sono utilizzate per l’attacco su pareti lisce come piastrelle (le piastrelle devono essere pulite, le ventose non aderiscono su piastrelle ruvide), specchi e vetri. Inumidite le ventose prima di attaccarle per migliorare l’adesione. 10 Declaration of conformity / Konformitätserklärung / Déclaration de conformité / Conformiteitsverklaring / Dichiarazione di conformità / Declaración de conformidad / Megfelelőségi nyilatkozat / Yhdenmukaisuusvakuutus / Överensstämmelseförklaring / Prohlášení o shodě / Declaraţie de conformitate / Δήλωση συμφωνίας / Overensstemmelse erklæring / Overensstemmelse forklaring We, / Wir, / Nous, / Wij, / Questa società, / La empresa infrascrita, / Mi, / Me, / Vi, / Společnost, / Noi, / Εμείς Nedis B.V., De Tweeling 28, 5215MC, ’s-Hertogenbosch The Netherlands / Niederlande / Pays Bas / Nederland / Paesi Bassi / Países Bajos / Hollandia / Alankomaat / Holland / Nizozemí / Olanda / Ολλανδία Tel. / Tél / Puh / Τηλ. : 0031 73 5991055 Email / Couriel / Sähköposti / e-post: [email protected] Declare that product: / erklären, dass das Produkt: / Déclarons que le produit : / verklaren dat het product: / Dichiara che il prodotto: / Declara que el producto: / Kijelentjük, hogy a termék, amelynek: / Vakuutamme, että: / Intygar att produkten: / prohlašuje, že výrobek: / Declarăm că acest produs: / Δηλώνουμε ότι το προϊόν: / Erklærer at produktet: / Forsikrer at produktet: Brand: / Marke: / Marque : / Merknaam: / Marca: / Márkája: / Merkki: / Märke: / Značka: / Μάρκα: / Mærke: / Merke: KÖNIG ELECTRONIC Model: / Modell: / Modèle : / Modello: / Modelo: / Típusa: / Malli: / Μοντέλο: HAV-BC10 Description: Bathroom Clock Beschreibung: Badezimmeruhr Description : Horloge de salle de bain Omschrijving: Badkamerklok Descrizione: Orologio da bagno Descripción: Reloj de cuarto de baño Megnevezése: Fürdőszobai óra Kuvaus: Kylpyhuoneen kello Beskrivning: Badrumsklocka Popis: Koupelnové hodiny Descriere: Ceas de baie Περιγραφή: Ρολόι μπάνιου Beskrivelse: Badeværelsesur Beskrivelse: Baderomsklokke Is in conformity with the following standards: / den folgenden Standards entspricht: / est conforme aux normes suivantes : / in overeenstemming met de volgende normen is: / è conforme ai seguenti standard: / es conforme a las siguientes normas: / Megfelel az alábbi szabványoknak: / Täyttää seuraavat standardit: / Överensstämmer med följande standarder: / splňuje následující normy: / Este în conformitate cu următoarele standarde: / Συμμορφώνεται με τις ακόλουθες προδιαγραφές: / Overensstemmelse med følgende standarder: / Overensstemmer med følgende standarder: EN 61000-6-1:2007, EN 61000-6-3:2007 30 EU Directive(s) / EG-Richtlinie(n) / Directive(s) EU / EU richtlijn(en) / Direttiva(e) EU / Directiva(s) UE / EU direktívák / EU Toimintaohje(et) / Eu Direktiv(en) / Směrnice EU / Directiva(e) UE / Οδηγία(ες) της ΕΕ / EU direktiv(er) / EU-direktiv(ene): 2004/108/EC ‘s-Hertogenbosch, 26-07-2011 Ms. / Frau / Mme. / Mevrouw / Sig.ra / D. / úrhölgy / Sl. / Frøken / Fru. / Dna. / Κα: W. van Noorloos Purchase Manager / Einkaufsleiterin / Responsable des achats / Inkoopmanager / Responsabile degli acquisti / Administrador de compras / Beszerzési vezető / Inköpschef / Ostopäällikkö / Nákupní manažér / Innkjøpssjef / Indkøbschef / Manager achiziţii / Διευθύντρια Αγορών Copyright © 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

König BC10 Specificatie

Categorie
Wandklokken
Type
Specificatie