Clatronic HT 3393 Handleiding

Type
Handleiding
HT 3393
Bedienungsanleitung/
Garantie
Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi
Instrucciones de servicio • Manual de instruções
Istruzioni per l’uso • Instruction Manual
Instrukcja obsługi/Gwarancja • Használati utasítás
Інструкція з експлуатації
Haartrockner
Haardroger • Séchoir à cheveux • Secador de pelo
Secador de cabelo • Asciugacapelli • Hair dryer
Suszarka do włosów • Hajszárító • Фен для сушки волосся
2
D
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig
durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den
Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie
auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen
Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie
das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuch-
tigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie
das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort
den Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (zie-
hen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schal-
ten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen
untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton,
Styropor etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG!
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr!
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese
Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
3
D
Spezielle Sicherheitshinweise
für dieses Gerät
Symbole auf dem Produkt
Auf dem Produkt nden Sie Symbole mit Warn- oder
Informationscharakter:
WARNUNG VOR ELEKTRISCHEM SCHLAG!
Dieses Gerät nicht in Nähe von Badewannen,
Waschbecken oder anderen Gefäßen benut-
zen, die Wasser enthalten.
WARNUNG:
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit reduzierten physischen, sensori-
schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die
daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht
durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie
sind beaufsichtigt.
4
D
WARNUNG:
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern
suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um
Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzka-
bel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleich-
wertiges Kabel ersetzen lassen.
Die Düsen werden bei Betrieb heiß!
Wird der Haartrockner im Badezimmer verwendet,
ziehen Sie nach Gebrauch den Netzstecker, da die
Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt. Dies gilt
auch, wenn der Haartrockner ausgeschaltet ist.
Halten Sie keine Gegenstände, Haare oder Ihre
Hände vor die Ansaugöffnung! Das Gerät kann trotz
Überhitzungsschutz Schaden nehmen, wenn der
Luftstrom unterbrochen wird!
Achten Sie darauf, dass das Ansauggitter frei von
Fusseln oder Haaren bleibt. Brandgefahr!
Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer
Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem
Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA
im Badezimmer-Stromkreis empfohlen. Lassen Sie
5
D
sich bitte von einem autorisierten Elektroinstallateur
beraten.
Inbetriebnahme
1. Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab.
2. Vergewissern Sie sich, dass die Gerätespannung (siehe Typenschild) und die Netz-
spannung übereinstimmen.
3. Setzen Sie ggf. die Düse auf. Mit der Frisierdüse lassen sich durch Bündelung des
Luftstromes einzelne Haarpartien gezielt trocknen.
4. Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose.
5. Schieben Sie den Schalter am Griff auf die gewünschte Heiz- / Gebläsestufe:
Stufe 0: Aus
Stufe 1: Mäßiger Luftstrom und mäßige Temperatur
Stufe 2: Starker Luftstrom und hohe Temperatur
Ausschalten
Schieben Sie den Schalter nach dem Gebrauch auf Position 0“ und ziehen Sie den Netz-
stecker. Lassen Sie das Gerät vor dem Wegräumen abkühlen! Legen Sie das Gerät dazu
auf eine Seite des Gehäuses oder hängen Sie es an der Aufhängeöse auf.
Reinigung und Pflege
WARNUNG:
Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus der Steckdose.
Das Gerät auf keinen Fall zum Reinigen in Wasser tauchen. Es könnte zu einem
elektrischen Schlag oder Brand führen.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem weichen, trockenen Tuch ohne Zusatzmittel.
Netzkabel
Wickeln Sie das Netzkabel nur locker auf.
Binden Sie es nicht straff um das Gerät, dies kann auf Dauer zu einem Kabelbruch
führen.
Kontrollieren Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden.
6
D
Luftansauggitter
Reinigen Sie das Gitter an der Luftansaugseite des Haartrockners regelmäßig, um
Übertemperaturen, durch Hitzestau, zu vermeiden.
Entfernen Sie die vorhandenen Verunreinigungen. Nehmen Sie eventuell eine feine
Bürste zur Hilfe.
Geräuschentwicklung
Gemessen wurde der Schalldruckpegel am Ohr einer Bedienperson (LpA) in Übereinstim-
mung mit der DIN EN ISO 3744.
Ermittelter Schalldruckpegel: 87 dB(A) (kein Limit)
Technische Daten
Modell: .......................................................................................................................... HT 3393
Spannungsversorgung: .......................................................................................230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................................................................1200 W
Schutzklasse: ........................................................................................................................... II
Nettogewicht: .................................................................................................................. 0,26 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbe-
halten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt die Firma Clatronic International GmbH, dass sich das Gerät HT 3393 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen, der europäischen Richtlinie
für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie
(2006/95/EG) bendet.
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie
von 24 Monaten ab Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unter-
nehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten.
7
D
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur ge-
werblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland
bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs
und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf
Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich
angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch
Austausch eines gleichwertigen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des
Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechli-
che Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vorneh-
men.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein
Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige
Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte
(Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie
nicht berührt.
Stand 06 2012
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die
schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI -
Internet-Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.
de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur
Abwicklung Ihrer Reklamation.
8
D
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie
übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.
sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut ver-
packten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen
Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw.
Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung,
Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum
Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Liefe-
rungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2012
9
D
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und
geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen
Formen der Verwertung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die
Gemeindeverwaltungen.
10
NL
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding uiterst zorgvuldig door en
bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos
met de binnenverpakking. Geef ook de handleiding mee wanneer u de machine aan derden
doorgeeft.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepas-
sing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet
buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistof-
fen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij
vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stroomtoevoer onderbreken.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomtoevoer (trek aan de stekker, niet
aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat
altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de netsteker uit de contactdoos.
Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontro-
leerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plasticzak, doos, piepschuim, enz.)
binnen het bereik van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING!
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstik-
king!
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal gekenmerkt. Neem deze aanwijzin-
gen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijk letselrisico’s.
LET OP:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen.
OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
11
NL
Speciale veiligheidsinstructies
voor dit apparaat
Symbolen op het product
Het product is voorzien van waarschuwingsen informa-
tiesymbolen:
WAARSCHUWING VOOR ELEKTRISCHE
SCHOKKEN!
Dit apparaat mag niet in de buurt van badkui-
pen, wastafels of andere met water gevulde
voorwerpen worden gebruikt.
WAARSCHUWING:
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door perso-
nen jonger dan 8 jaar of personen met verminderde
lichamelijke, zintuiglijke of mentale vermogens of
een gebrek aan ervaring of kennis, tenzij zij onder
toezicht staan of instructies hebben ontvangen met
betrekking tot gebruik van het apparaat door iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Kinderen mogen niet met dit apparaat spelen.
Reinigen en gebruiksonderhoud mag niet door
kinderen gedaan worden tenzij onder toezicht.
12
NL
WAARSCHUWING:
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het
naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren
en laat een defecte kabel altijd alleen door de fabri-
kant, onze technische dienst of een eender gekwa-
liceerde persoon vervangen door een soortgelijke
kabel.
De accessoires worden tijdens het gebruik heet!
Wanneer de haardroger in de badkamer wordt
gebruikt, moet u na het gebruik altijd de netsteker
uit de contactdoos trekken omdat de nabijheid van
water gevaar betekent. Dit geldt ook wanneer de
haardroger alleen maar is uitgeschakeld.
Houd geen voorwerpen, uw haren of handen voor
de zuigopening! Het apparaat kan ondanks overver-
hittingsbeveiliging beschadigd raken als de lucht-
stroom wordt onderbroken!
Let op dat het aanzuigrooster vrij van pluizen en
haren blijft. Brandgevaar!
Als extra bescherming adviseren wij, een foutstroom-
beveiliging (RCD) met een voorgeschreven meet-
stroom van niet meer dan 30 mA in de badkamer-
13
NL
stroomkring te installeren. Vraag daarover advies bij
een geautoriseerde elektrainstallateur.
Ingebruikname
1. Wikkel het snoer volledig af.
2. Waarborg dat de apparaat(zie typeplaatje) en de netspanning overeenkomen.
3. Monteer eventueel een mondstuk. Met het kaphulpstuk kunt u door gerichte bundeling
van de luchtstroom afzonderlijke lokken drogen.
4. Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd geaard
stopcontact.
5. Schuif de schakelaar aan de handgreep naar de gewenste verwarmings- of blaasstand:
Stand 0: uit
Stand 1: matige luchtstroom en matige temperatuur
Stand 2: sterke luchtstroom en hoge temperatuur
Uitschakelen
Schuif de schakelaar na gebruik terug naar positie “0en onderbreek de stroomtoevoer.
Laat het apparaat afkoelen voordat u het opbergt! Plaats het apparaat daarvoor op een zijde
van de behuizing of hang het op aan het ophangoog.
Reinigen en onderhoud
WAARSCHUWING:
Reinig de luchtaanzuigopening van tijd tot tijd met een jne borstel.
Dompel het apparaat in geen geval onder in water. Dit kan leiden tot een elektrische
schok of brand.
Reinig het huis met een zachte, droge doek zonder reinigingsmiddel.
Netkabel
Wikkel de netkabel slechts losjes op.
Bind de kabel niet te vast om het apparaat, dit kan na langere tijd tot een kabelbreuk
leiden.
Controleer de netkabel regelmatig op schade.
14
NL
luchtinlaatrooster
Reinig a.u.b. het rooster aan de luchtinlaatzijde van de haardroger regelmatig om te
hoge temperaturen op grond van hittestuwing te vermijden.
Verwijder de verontreinigingen. Gebruik hiervoor eventueel een jne borstel.
Technische gegevens
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Spanningstoevoer: ..............................................................................................230 V~, 50 Hz
Opgenomen vermogen: .................................................................................................1200 W
Beschermingsklasse: ............................................................................................................... II
Nettogewicht: .................................................................................................................. 0,26 kg
Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende
productontwikkeling blijft voorbehouden.
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepassing zijnde CE-richtlijnen
zoals bijvoorbeeld elektromagnetische compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is
geconstrueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Betekenis van het symbool ‘vuilnisemmer’
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van de voorgeschreven verza-
melpunten en geef daar de elektrische apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een verkeerde afvoer op het milieu
en de menselijke gezondheid kunnen hebben.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de recycling en andere verwerkings-
vormen voor oude elektronische en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeente of gemeenteadministratie.
15
F
Conseils généraux de sécurité
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première
fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si
possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l‘appareil à
des tiers, veuillez-le remettre avec son mode d‘emploi.
N’utilisez cet appareil que pour un usage privé et pour les taches auxquelles il est
destiné. Cet appareil n’est pas prévu pour une utilisation professionnelle. N’utilisez pas
l’appareil à l’extérieur. Protégez-le de la chaleur, des rayons directs du soleil, de l’humi-
dité (ne le plongez en aucun cas dans l’eau) et des objets tranchants. N’utilisez pas cet
appareil avec des mains humides. S’il arrive que de l’humidité ou de l’eau atteignent
l’appareil, débranchez aussitôt le câble d’alimentation.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant
(en tirant sur la che et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous
installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne.
Ne laissez jamais fonctionner l’appareil sans surveillance. Lorsque vous quittez la
pièce, toujours arrêter l’appareil. Débranchez la che de la prise.
Il y a lieu d’inspecter l’appareil et le bloc d’alimentation régulièrement en vue d’éventuels
signes d’endommagements. Lorsqu’un endommagement est détecté, l’appareil ne doit
plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en
plastique, carton, polystyrène) à leur portée.
AVERTISSEMENT !
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a risque d’étouffement !
Symboles de ce mode d’emploi
Les informations importantes pour votre sécurité sont particulièrement indiquées. Veillez à
bien respecter ces indications an d’éviter tout risque d’accident ou d’endommagement de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations.
16
F
Consignes de sécurité spéciales pour cet
appareil
Symboles sur le produit
Vous trouverez sur le produit des symboles au caractère
d’avertissement ou d’information :
AVERTISSEMENT D’ELECTROCUTION !
Ne pas utiliser cet appareil à proximité de
baignoires, de lavabos ou d’autres récipients
contenant de l’eau.
AVERTISSEMENT :
Cet appareil peut être utilisé par les enfants âgés
de 8 ans et plus et par les personnes à capacité
physique, sensorielle ou mentale réduite ou qui
manquent d’expérience et de connaissance, tant
qu’elles sont supervisées ou qu’elles ont reçues des
instructions sur l’utilisation de l’appareil en sécurité
et qu’elles comprennent les dangers inhérents.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne
doivent pas être effectués par des enfants, à moins
qu’ils ne soient supervisés.
17
F
AVERTISSEMENT :
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez
plutôt un technicien qualié. Pour éviter toute mise
en danger, ne faites remplacer le câble défectueux
que par un câble équivalent et que par le fabricant,
notre service après-vente ou toute personne de
qualication similaire.
Les embouts chauffent lorsque le séchoir est en
service !
Si vous utilisez le sèche-cheveux dans une salle de
bains, débranchez toujours le câble d’alimentation
après utilisation car la proximité d’eau peut être
dangereuse. Cela est également valable lorsque le
sèche-cheveux est seulement arrêté.
Ne placez pas d’objets, ni de cheveux ni vos mains
devant l’ouverture d’entrée d’air ! Bien qu’équipé
d’une sécurité anti-surchauffe, l’appareil peut être
endommagé en raison de l’interruption d’entrée d’air !
Veillez à ce que la grille d’aspiration reste dégagée
de peluches ou de cheveux. Risque d’incendie !
Comme sécurité supplémentaire, il est recommandé
de faire installer dans le circuit électrique de la salle
18
F
de bains un dispositif protecteur à courant différentiel
(RCD) avec un courant dimensionnel limité à 30 mA.
Adressez-vous pour cela à un électricien agrée.
Mise en service
1. Déroulez complètement le câble secteur.
2. Assurez-vous que la tension de l’appareil (voir plaque signalétique) soit conforme à la
tension du secteur.
3. En cas de besoin, placez-y une tête. Grâce à l’orientation ciblée du ux d’air de cet
embout, vous pouvez sécher des zones de cheveux de façon ciblée.
4. Branchez l‘appareil uniquement dans une prise de courant en bon état.
5. Placez le bouton situé sur la poignée sur la position de chaleur ou de puissance d’air
désirée :
Position 0: Arrêt
Position 1: Puissance d’air moyenne et température moyenne
Position 2: Puissance d’air forte et température élevée
Pour arrêter l’appareil
Placez le bouton à nouveau sur la position “0“ après utilisation et débranchez le câble
d’alimentation. Laissez l’appareil refroidir avant de le ranger ! À cet effet, couchez l’appareil
sur un côté du boîtier ou accrochez-le à l’aide de son œillet d’accrochage.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l‘appareil avant de le nettoyer.
Ne plongez en aucun cas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait mener à un choc élec-
trique ou un incendie.
Servez-vous d’un chiffon doux et sec sans produit additionnel pour nettoyer le corps du
séchoir.
Câble de branchement
Enrouler le câble de branchement sans trop serrer.
Ne pas le serrer autour de l’appareil, ceci risquerait à la longue de provoquer une
rupture du câble.
19
F
Contrôler le câble de branchement régulièrement sur d’éventuels défauts.
Grille d’aspiration d’air
Nettoyez régulièrement la grille d’aspiration d’air de votre sèche-cheveux an d’éviter
une surchauffe due à une accumulation de la chaleur.
Eliminez les salissures de la grille. Utilisez le cas échéant une brosse très ne.
Données techniques
Modèle:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentation: .......................................................................................................230 V~, 50 Hz
Consommation: ..............................................................................................................1200 W
Classe de protection: ............................................................................................................... II
Poids net: ....................................................................................................................... 0,26 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications techniques ainsi que des modi-
cations de conception dans le cadre du développement continu de nos produits.
Cet appareil a été contrôlé d’après toutes les directives européennes actuelles applicables,
comme par exemple concernant la compatibilité électromagnétique et la basse tension.
Cet appareil a été fabriqué en respect des réglementations techniques de sécurité les plus
récentes.
20
F
Signification du symbole “Elimination“
Protégez votre environnement, ne jetez pas vos appareils électriques avec les ordures
ménagères.
Utilisez, pour l’élimination de vos appareils électriques, les bornes de collecte prévues à cet
effet où vous pouvez vous débarrasser des appareils que vous n’utilisez plus.
Vous contribuez ainsi à éviter les impacts potentiels dans l’environnement et sur la santé de
chacun, causés par une mauvaise élimination de ces déchets.
Vous contribuez aussi au recyclage sous toutes ses formes des appareils électriques et
électroniques usagés.
Vous trouverez toutes les informations sur les bornes d’élimination des appareils auprès de
votre commune ou de l’administration de votre communauté.
21
E
Indicaciones generales de seguridad
Antes de la puesta en servicio de este aparato lea detenidamente el manual de instruc-
ciones y guarde éste bien incluido la garantía, el recibo de pago y si es posible también el
cartón de embalaje con el embalaje interior. En caso de dejar el aparato a terceros, también
entregue el manual de instrucciones.
Solamente utilice el aparato para el uso privado y para el n previsto. Este aparato
no está destinado para el uso profesional. No utilizar la unidad en exteriores. No lo
exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso
sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilice el aparato con las manos
húmedas. En caso de que el aparato esté húmedo o mojado retire de momento la
clavija de la caja de enchufe.
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de
la clavija y no del cable), cuando no quiera utilizar el aparato, montar piezas o en caso
de limpieza o defectos.
No utilice el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitación, desconecte siem-
pre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para
garantizar que no estén dañados. En caso de que se comprobara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Solamente utilice accesorios originales.
Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico,
cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina. ¡Existe peligro de asfixia!
Símbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad están señaladas en especial. Siga estas
advertencias incondicionalmente, para evitar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos.
NOTA: Pone en relieve consejos e informaciones para usted.
22
E
Indicaciones especiales para su seguridad
referentes a este aparato
Símbolos en el producto
En el producto encontrará símbolos con el n de advertir
o informar:
¡AVISO DE PRECAUCIÓN CONTRA LA
SACUDIDA ELÉCTRICA!
No utilice este aparato cerca de bañeras, lava-
bos u otros recipientes que contengan agua.
AVISO:
Este aparato puede ser usado por niños a partir de
8 años de edad y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de
experiencia o conocimientos, siempre que lo ha-
gan con supervisión o hayan recibido instrucciones
sobre el uso seguro del aparato y comprendan los
riesgos que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
La limpieza y el mantenimiento por el usuario no
deben ser realizados por niños, salvo si están bajo
supervisión.
23
E
AVISO:
No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un
establecimiento autorizado. Para evitar peligros,
deje sustituir un cable defecto por uno de la misma
calidad solamente por el fabricante, nuestro servicio
al cliente o una similar persona cualicada.
¡Las boquillas se calientan durante el funcionamien-
to!
En caso de que utilice el secador para el pelo en
el cuarto de baño, retire después del uso la clavija
de la caja de enchufe, dado que la proximidad de
agua representa un peligro. Esto también es válido,
cuando el secador para el pelo esté desconectado.
¡No ponga ningunos objetos, pelos o sus manos
delante del oricio de aspiración! ¡Aunque el aparato
esté protegido contra recalentamiento, puede estro-
pearse si se interrumpe la corriente de aire!
Preste atención a que la rejilla de aspiración se que-
de libre de pelusas o pelos. ¡Peligro de incendio!
Como protección adicional, le recomendamos instalar
un dispositivo protector de corriente de defecto con
una corriente de referencia de no más que 30 mA en
24
E
el circuito eléctrico del cuarto de baño. Para ello debe
consultar un electricista autorizado.
Puesta en funcionamiento
1. Desenrolle completamente el cable.
2. Asegúrese que la tensión del aparato (véa la indicación de tipo) sea la misma que la
tensión de red.
3. Dado el caso coloque una tobera. Con la boquilla de peluquero puede secarse metódi-
camente ciertas partes del cabello, gracias a la concentración de la corriente de aire.
4. Introduzca la clavija en una caja de enchufe de contacto de protección e instalada por la
norma.
5. Empuje el interruptor que se encuentra en el asa al escalón deseado de aire caliente /
soplado:
Escalón 0: Desconectado
Escalón 1: Corriente de aire y temperatura moderada
Escalón 2: Corriente de aire fuerte y temperatura alta
Desconexión
Después del uso empuje el interruptor a la posición “0y saque la clavija de red de la caja
de enchufe. ¡Antes de guardar el aparato deje que se enfríe! Para este n, ponga el equipo
a uno de los lados de la carcasa o cuélguelo en el anillo para izar.
limpieza y cuidados
AVISO:
Desconecte siempre el aparato antes de limpiarlo.
No sumerja la unidad en agua bajo ninguna circunstancia. Podría provocar una
descarga eléctrica o incendio.
Limpie la carcasa con un paño suave y seco, sin emplear ningún agente adicional.
Cable de la red
Solamente enrolle el cable de la red de forma oja.
No lo ate de forma tensa al aparato, con el tiempo podría originarse un corte de cable.
Controle el cable de la red con regularidad para estar seguro que no está estropeado.
25
E
Rejilla de aspiración de aire
Se ruega limpiar con regularidad la rejilla del secador de pelo que se encuentra en el
lado de aspiración de aire. De esta forma se evita sobretemperaturas que son origina-
das por acumulación de calor.
Elimine las impurezas existentes. Si es necesario, haga uso de un cepillo no.
Datos técnicos
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Suministro de tensión:.........................................................................................230 V~, 50 Hz
Consumo de energía: ....................................................................................................1200 W
Clase de protección: ................................................................................................................ II
Peso neto: ...................................................................................................................... 0,26 kg
El derecho de realizar modicaciones técnicas y de diseño en el curso del desarrollo conti-
nuo del producto está reservado.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad
Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha
construido según las más nuevas especicaciones en razón de la seguridad.
Significado del símbolo “Cubo de basura”
Proteja nuestro medio ambiente, aparatos eléctricos no forman parte de la basura domés-
tica.
Haga uso de los centros de recogida previstos para la eliminación de aparatos eléctricos y
entregue allí sus aparatos eléctricos que no vaya a utilizar más.
Ayudará en evitar las potenciales consecuencias, a causa de una erronéa eliminación de
desechos, para el medio ambiente y la salud humana.
Con ello, contribuirá a la recuperación, al reciclado y a otras formas de reutilización de los
aparatos viejos eléctricos y electrónicos.
La información cómo se debe eliminar los aparatos, se obtiene en su ayuntamiento o su
administración municipal.
26
P
Instruções gerais de segurança
Antes de pôr este aparelho a funcionar, leia muito atentamente as instruções de emprego e
guarde-as muito bem, juntamente com o talão de garantia, o talão de compra e, tanto quan-
to possível, a embalagem com os elementos interiores. Se puser o aparelho à disposição
de terceiros, entregue-lhes também as Instruções de Utilização.
Utilize o aparelho exclusivamente para ns privados e para a nalidade para a qual o
mesmo foi concebido. Este aparelho não se destina a ns comerciais. Não o utilize ao
ar livre. Mantenha-o protegido do calor, de irradiação solar directa, da humidade (não
o imergir de forma alguma em quaisquer líquidos) e de arestas aguçadas. Não utilize
o aparelho com as mãos molhadas. No caso de o aparelho car húmido ou molhado,
retire imediatamente a cha da tomada.
Sempre que não utilizar o aparelho, ou desejar montar acessórios, ou queira limpá-lo,
ou ainda em caso de avarias, deverá desligá-lo e retirar a cha da tomada (puxe pela
cha e não pelo o).
O aparelho não deverá funcionar sem vigilância. Se se ausentar do quarto, desligue
sempre o aparelho. Retire a cha da tomada de rede.
O aparelho e o cabo de ligação à rede têm de ser regularmente examinados quanto a
sinais de danicação. Se se verica um dano, o aparelho não pode ser utilizado.
Utilize apenas acessórios de origem.
Para a segurança dos seus lhos, não deixe partes da embalagem (sacos plásticos,
papelão, esferovite, etc.) ao alcance dos mesmos.
AVISO!
Não deixe crianças pequenas brincarem com folhas de plástico. Perigo de asfixia!
Símbolos nestas Instruções de uso
Indicações importantes para a sua segurança estão marcadas de forma especial. Preste in-
condicionalmente atenção a estas indicações, para evitar acidentes e estragos no aparelho:
AVISO:
Chama a atenção para perigos existentes para a sua saúde e para possíveis riscos de
ferimento.
ATENÇÃO:
Chama a atenção para possíveis perigos existentes para o aparelho ou para outros
objectos.
INDICAÇÃo: Realça sugestões e informações para si.
27
P
Instruções particulares de segurança
para este aparelho
Símbolos inscritos no produto
No produto encontra símbolos inscritos com caracter de
aviso ou informativo:
AVISO DE PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRI-
CO!
Não utilizar este aparelho na proximidade de
banheiras, lavatórios ou outros recipientes,
que contenham água.
AVISO:
Este aparelho pode ser utilizado por crianças a par-
tir de 8 anos, bem como por pessoas com capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou sem
experiência ou conhecimentos, desde que sejam
vigiadas ou tenham recebido instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e compreen-
dam os perigos envolvidos.
As crianças não devem brincar com o aparelho.
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não de-
vem ser realizadas por crianças, salvo sob supervi-
são.
28
P
AVISO:
Não tente reparar o aparelho, dirija-se a um técnico
da especialidade, devidamente autorizado. Para
evitar quaisquer perigos, é favor substituir um o da-
nicado por um o da mesma qualidade. Tal deverá
ser efectuado pelo fabricante, pelos nossos serviços
de assistência ou por outra pessoa com as mesmas
qualicações.
As tubeiras aquecem-se quando do funcionamento!
Quando o secador for utilizado na casa de banho,
retire a cha da tomada depois de usar o aparelho,
pois a proximidade de água constitui um perigo;
tal perigo subsistirá mesmo quando o secador não
estiver em funcionamento.
Não pôr quaisquer objectos, cabelos ou as mãos à
frente da abertura de aspiração! Apesar da protec-
ção contra sobreaquecimento, o aparelho poderá
sofrer danos quando a entrada do ar for obstruída!
Preste atenção a que o rede de aspiração não tenha
nem lamugens nem cabelos. Perigo de fogo!
29
P
Como protecção adicional, recomenda-se a insta-
lação, no circuito eléctrico da casa de banho, de
um dispositivo de protecção contra corrente de fuga
(RCD) com um dimensionamento não superior a
30 mA. Consulte por favor um electricista.
Primeiro funcionamento
1. Desenrole completamente o cabo de ligação à rede.
2. Certique-se de que a tensão do aparelho (consulte a placa de características) corres-
ponde à tensão da corrente.
3. Coloque eventualmente um bocal. Com o bocal aplicado, os feixes da corrente de ar
permitem secar só as partes do cabelo que se pretendam secar.
4. Ligar o aparelho apenas a uma tomada com protecção de contacto, instalada devida-
mente.
5. Colocar o interruptor que se encontra na pega na posição de aquecimento ou de venti-
lação desejada:
Posição 0: Desligado
Posição 1: Quantidade de ar e temperatura moderadas
Posição 2: Quantidade de ar forte e temperatura alta
Desligar
Após a utilização, tornar a colocar o interruptor na posição “0” e retirar a cha da tomada.
Antes de se arrumar o aparelho, deixá-lo arrefecer! Para tal coloque o aparelho sobre um
dos lados do invólucro ou pendure-o no olhal para suspensão.
limpeza e tratamento
AVISO:
Retirar a cha da tomada antes de proceder à limpeza do aparelho.
Não mergulhar o dispositivo na água em caso algum. Isto poderá provocar um
choque eléctrico ou incêndio.
Limpe a caixa com um pano macio seco - sem aditivo.
30
P
Fio da corrente
Enrole o o sem o esticar.
Não enrole o o, esticando-o à volta do aparelho, pois, ao longo do tempo, poderá
partir-se.
Controle regularmente o o e certique-se de que não apresenta quaisquer danos.
Grelha de aspiração do ar
Limpe regularmente a grelha que se encontra no lado em que o secador aspira o ar, a
m de se evitarem temperaturas demasiado altas devido a acumulação de calor.
Remova as impurezas, usando eventualmente uma escova macia.
Características técnicas
Modelo:......................................................................................................................... HT 3393
Alimentação da corrente: .................................................................................... 230 V~, 50 Hz
Consumo de energia: .....................................................................................................1200 W
Categoria de protecção: ........................................................................................................... II
Peso líquido: ................................................................................................................... 0,26 kg
Reservado o direito de efectuar modicações técnicas e de concepção no decurso do
desenvolvimento contínuo do produto.
Este aparelho foi controlado nos termos das actuais directivas da CEE aplicáveis, tais como
inocuidade electromagnética e directiva sobre baixa tensão, e fabricado de acordo com as
mais novas prescrições da segurança técnica.
31
P
Significado do símbolo “contentor do lixo”
Poupe o nosso meio ambiente, não deite aparelhos eléctricos para o lixo doméstico.
Dirija-se ao locais destinados à recolha especial de aparelhos eléctricos e entregue aí os
aparelhos que não pretende continuar a utilizar.
Desta forma, contribuirá para ajudar a evitar os potenciais efeitos perniciosos que um falso
depósito de objectos usados terão, tanto no que diz respeito ao ambiente, como à saúde
humana.
Dará igualmente a sua contribuição para o reaproveitamento de materiais, para a recicla-
gem e outras formas de aproveitamento de aparelhos eléctricos e electrónicos usados.
Receberá, nas autarquias e juntas de freguesia, informações sobre os locais onde poderá
entregar tais aparelhos.
32
I
Norme di sicurezza generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni
per l’uso e conservarle con cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino e, se
possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. Se passate l‘apparecchio a terzi,
consegnate anche le istruzioni per l‘uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per scopi privati e conformemente al tipo di
applicazione previsto. Questo prodotto non è stato concepito ai ni di un impiego in
ambito industriale. Non utilizzarlo all’aperto. Proteggerlo dal calore, nonché dall’espo-
sizione diretta ai raggi solari e dall’umidità (non immergerlo mai in sostanze liquide) e
tenerlo a distanza da oggetti con spigoli aflati. Non utilizzare l’apparecchio con le mani
umide. Nel caso in cui si bagni o si inumidisca l’apparecchio, staccare immediatamente
la spina.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo
in mano la spina, non tirando il cavo) allorché non si utilizza l’apparecchio, quando si
applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate
anomalie.
Non mettere in funzione l’ apparecchio senza sorveglianza. Spegnere sempre l’appa-
recchio, se si desidera uscire dalla stanza. Estrarre la spina dalla presa.
Controllare regolarmente che l‘apparecchio e il cavo non presentino tracce di danneg-
giamento. In tal caso l‘apparecchio non deve più essere utilizzato.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere l’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo, ecc.) fuori
dalla portata dei bambini.
AVVISO!
Non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento!
Simboli per questo manuale di istruzioni per l’uso
Le indicazioni importanti per la propria sicurezza sono indicati appropriatamente. Osservare
assolutamente queste indicazioni, per evitare incidenti e danni all’ apparecchio:
AVVISO:
Previene i rischi della propria salute ed indica possibili rischi di ferite.
ATTENZIONE:
Indica possibili pericoli per l’ apparecchio o altri oggetti.
NOTA: Mette in risalto consigli ed informazioni.
33
I
Avvertenze speciali di sicurezza per questo
apparecchio
Simboli sul prodotto
Sul prodotto si trovano simboli di carattere informativo e
di avvertenza:
ATTENZIONE ALLE SCOSSE ELETTRICHE!
Non usare questo apparecchio nelle vicinanze
di vasche, lavandini o altri recipienti che con-
tengano acqua.
AVVISO:
Questo dispositivo non può essere usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone (comprese bambini)
con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o
con poca esperienza e conoscenza, a meno che
non sono controllate durante l’utilizzo del dispositivo
da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
La pulizia e la manutenzione utente non devono
essere eseguiti da bambini, a meno che non siano
controllati.
34
I
AVVISO:
Non tentare di riparare l’apparecchio, bensì rivol-
gersi a un tecnico autorizzato. Al ne di evitare
l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di
contattare il costruttore, il nostro servizio di assisten-
za tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per la
sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con
un cavo equivalente.
Durante il funzionamento gli accessori diventano
molto caldi!
Nel caso in cui si utilizzi l’asciugacapelli nella stanza
da bagno, si raccomanda di staccare la spina dopo
aver utilizzato l’apparecchio, in quanto la prossimità
all’acqua può rappresentare un pericolo. Questo
vale anche qualora l’asciugacapelli non sia in funzio-
ne.
Non tenere oggetti, capelli o le mani davanti all’aper-
tura di aspirazione! Nonostante la protezione contro
il surriscaldamento l’apparecchio può subire dei
danni se la corrente d’aria viene interrotta!
Badare che non rimangano peluzzi o capelli nella
griglia di aspirazione. Pericolo di incendio!
35
I
Quale ulteriore protezione si consiglia di installare nel
circuito elettrico della stanza da bagno un dispositivo
di sicurezza per correnti di guasto (RCD) con una
corrente applicata di misurazione non superiore a
30 mA. A questo scopo, si raccomanda di consultare
un installatore di impianti elettrici autorizzato.
Messa in funzione
1. Svolgere completamente il cavo d’alimentazione.
2. Assicurare che la tensione dell’ apparecchio (vedi targhetta) corrisponda alla tensione
della rete.
3. Applicare eventualmente un ugello. Grazie al convogliatore d’aria professionale che
consente di concentrare il getto d’aria, è possibile asciugare in modo mirato singole
ciocche di capelli.
4. Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto di terra regolarmente installata.
5. Regolare la temperatura e la velocità che desiderate con l’interruttore scorrevole sull’im-
pugnatura:
Posizione 0: spento
Posizione 1: velocità e temperatura medie
Posizione 2: velocità forte e temperatura elevata
Spegnere
Dopo l’uso riportare l’interruttore su “0” e staccare la spina. Lasciar raffreddare l’apparec-
chio prima di riporlo! Poggiare l’apparecchio su un lato della custodia oppure appenderlo
all’occhiello apposito.
Pulizia e cura
AVVISO:
Togliere la spina dalla presa prima di pulire.
Non immergere l’apparecchio in acqua per nessun motivo. Questo può causare una
scossa elettrica o un incendio.
Pulire l’esterno con una pezza morbida e asciutta senza l’aggiunta d’alcuna sostanza.
36
I
Cavo della rete
Avvolgere il cavo della rete senza stringere troppo.
Non avvolgerlo troppo strettamente, alla lunga questo potrebbe causare una rottura del
cavo.
Controllare regolarmente il cavo della rete se ci sono eventuali danni.
Griglia di entrata/uscita dell’aria
Per evitare temperature eccessive dovute a surriscaldamento, pulire regolarmente la
griglia di entrata/uscita aria dell’asciugacapelli.
Rimuovere lo sporco esistente servendosi eventualmente di una spazzola ne.
Dati tecnici
Modello: ........................................................................................................................ HT 3393
Alimentazione rete: .............................................................................................230 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ......................................................................................................1200 W
Classe di protezione: ................................................................................................................ II
Peso netto: ..................................................................................................................... 0,26 kg
Si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di design nel corso dello sviluppo del
prodotto.
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le direttive CE attuali in vigore in
questo settore, quali per esempio la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica
e la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito conformemente alle norme di
sicurezza più modern.
37
I
Significato del simbolo “Eliminazione”
Salvaguardare l’ ambiente, gli elettrodomestici non vanno eliminati come riuti domestici.
Per l’ eliminazione degli elettrodomestici, fare uso dei posti di raccolta previsti per questo
tipo e porre quegli elettrodomestici che non sono più in uso.
Si contribuisce così ad evitare un effetto potenziale sull’ ambiente e sulla salute, dovuto
magari ad una eliminazione sbagliata.
Questo signica un contributo personale alla riutilizzazione, al riciclaggio e altre forme di
utilizzazione di elettrodomestici ed apparecchi elettronici usati.
Si possono trovare le corrispondenti informazioni sugli appositi luoghi di raccolta, nelle
amministrazioni dei comuni.
38
GB
General Safety Instructions
Read the operating instructions carefully before putting the appliance into operation and
keep the instructions including the warranty, the receipt and, if possible, the box with the
internal packing. If you give this device to other people, please also pass on the operating
instructions.
The appliance is designed exclusively for private use and for the envisaged purpose.
This appliance is not t for commercial use. Do not use the appliance outdoors. Keep
it away from sources of heat, direct sunlight, humidity (never dip it into any liquid) and
sharp edges. Do not use the appliance with wet hands. If the appliance is humid or wet,
unplug it immediately.
When cleaning or putting it away, switch off the appliance and always pull out the plug
from the socket (pull the plug itself, not the lead) if the appliance is not being used and
remove the attached accessories.
Do not operate the machine without supervision. If you leave the room you should
always turn the device off. Remove the plug from the socket.
The device and the mains lead have to be checked regularly for signs of damage. If
damage is found the device must not be used.
Use only original spare parts.
In order to ensure your children’s safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes,
polystyrene etc.) out of their reach.
WARNING!
Do not allow small children to play with the foil as there is a danger of suffocation!
Symbols in these Instructions for Use
Important information for your safety is specially marked. It is essential to comply with these
instructions in order to avoid accidents and prevent damage to the machine:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the machine or other objects.
NOTE: This highlights tips and information.
39
GB
Special safety instructions for this device
Symbols on the Product
On the products you will nd symbols that indicate warn-
ings or provide information:
WARNING OF ELECTRIC SHOCK!
Do not use this device near baths, wash ba-
sins or other vessels containing water.
WARNING:
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experi-
ence and knowledge if they have been given super-
vision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved.
Children must not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance must not be car-
ried out by children, unless they are supervised.
40
GB
WARNING:
Do not try to repair the appliance on your own. Al-
ways contact an authorized technician. To avoid the
exposure to danger, always have a faulty cable be
replaced only by the manufacturer, by our customer
service or by a qualied person and with a cable of
the same type.
The nozzles become hot during operation!
If the hair dryer is used in the bathroom, remove the
mains plug after use as water represents a hazard.
This also applies when the hair dryer is switched off.
Do not put objects, hair or your hands in front of the
air intake opening! The device can suffer damage
despite the overheating protection if the airow is
blocked!
Please ensure that the inlet grille remains free of uff
and hairs. Danger of fire!
As additional protection we recommend the instal-
lation of a fault current protection device (RCD) with
a rated current of not more than 30 mA in the wiring
system of the bathroom. Please contact an authorised
electrician for advice.
41
GB
Commissioning
1. Fully unwind the mains cable.
2. Make sure that the iron voltage (see name plate) and the mains voltage match.
3. Attach a nozzle if necessary. You can dry single hair locks by concentrating the ow of
hot air with the hairdressing nozzle.
4. Insert the plug into a duly installed protective contact socket.
5. Shift the switch on the handle to one of the desired heat/blowing levels:
Level 0: off
Level 1: medium airow and medium temperature
Level 2: strong airow and high temperature
Switch-off
After use shift the switch to position “0” and pull out the plug. Leave the device to cool before
putting it away! To this purpose place the device on one side of the housing or hang it up by
the suspension lug.
Cleaning and care
WARNING:
Before cleaning remove the mains lead from the socket.
Do not immerse the appliance in water under any circumstances. This could result in
an electric shock or re.
Clean the housing with a soft, dry cloth without additives.
Mains Cable
The mains cable should only be wound up loosely.
Never tie the cable tightly round the device, as over time this may result in the cable
breaking.
Check the mains cable regularly for damage.
Air Intake Grill
Please clean the grill on the air intake side of the hairdryer regularly in order to avoid
excessive temperatures as a result of heat accumulation.
Remove any dirt that is present. If necessary, a ne brush can be used.
42
GB
Noise development
The sound pressure level in the ear of an operator (LpA) was measured according to DIN
EN ISO 3744.
Sound pressure level detected: 87 dB(A) (no limit)
Technical Data
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Power supply: ......................................................................................................230 V~, 50 Hz
Power consumption: .......................................................................................................1200 W
Protection class: ....................................................................................................................... II
Net weight: ..................................................................................................................... 0.26 kg
The right to make technical and design modications in the course of continuous product
development remains reserved.
This device has been tested according to all relevant current CE guidelines, such as electro-
magnetic compatibility and low voltage directives, and has been constructed in accordance
with the latest safety regulations.
Meaning of the “Dustbin” Symbol
Protect our environment: do not dispose of electrical equipment in the domestic waste.
Please return any electrical equipment that you will no longer use to the collection points
provided for their disposal.
This helps avoid the potential effects of incorrect disposal on the environment and human
health.
This will contribute to the recycling and other forms of reutilisation of electrical and electronic
equipment.
Information concerning where the equipment can be disposed of can be obtained from your
local authority.
43
PL
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Przed uruchomieniem urządzenia proszę bardzo dokładnie przeczytać instrukcję obsługi.
Proszę zachować ją wraz z kartą gwarancyjną, paragonem i w miarę możliwości również
kartonem z opakowaniem wewnętrznym. Przekazując urządzenie innej osobie, oddaj jej
także instrukcję obsługi.
Proszę wykorzystywać urządzenie jedynie dla prywatnego celu, jaki został przewidziany
dla urządzenia. Urządzenie to nie zostało przewidziane do użytku w ramach działal-
ności gospodarczej. Nie używać urządzenia na zewnątrz budynków. Proszę trzymać
urządzenie z daleka od ciepła, bezpośredniego promieniowania słonecznego, wilgoci (w
żadnym wypadku nie zanurzać w substancjach płynnych) oraz ostrych krawędzi. Proszę
nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi dłońmi. Jeżeli urządzenie jest wilgotne lub mokre,
proszę natychmiast wyciągnąć wtyczkę (należy ciągnąć za wtyczkę, nie za przewód).
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontować jakieś
akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Jeżeli nie korzystacie Państwo z urządzenia, jeżeli chcecie Państwo zamontow
jakieś akcesoria, w celu wyczyszczenia lub w przypadku jakichkolwiek zakłóceń, proszę
zawsze wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Należy regularnie sprawdzać, czy urządzenie i kabel sieciowy nie są uszkodzone. W
razie uszkodzenia należy przestać korzystać z urządzenia.
Proszę stosować tylko oryginalne akcesoria.
Dla bezpieczeństwa dzieci proszę nie zostawiać swobodnie dostępnych części opako-
wania (torby plastikowe, kartony, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE!
Nie pozwalaj dzieciom bawić się folią. Niebezpieczeństwo uduszenia!
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkownika są specjalnie wyróżnione. Ko-
niecznie stosuj się do tych wskazówek, aby uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia.
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na potencjalne ryzyka obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na potencjalne zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika.
44
PL
Specjalne wskazówki związane z bezpieczną
obsługą tego urządzenia
Symbole na produkcie
Na produkcie umieszczone są symbole ostrzegawcze i
informacyjne:
OSTRZEŻENIE O MOŻLIWOŚCI PORAŻE-
NIA ELEKTRYCZNEGO!
Urządzenia nie wolno używać w pobliżu
wanien, umywalek lub innych pojemni-ków z
wodą.
OSTRZEŻENIE:
Z urządzenia mogą korzystać dzieci od 8 roku życia
oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami zyczny-
mi, sensorycznymi lub psychicznymi albo brakiem
doświadczenia, pod warunkiem, że są one nadzoro-
wane lub otrzymały instrukcje, jak korzystać bez-
piecznie z urządzenia i rozumieją związane z tym
ryzyko.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czyszczenie lub konserwacja dokonana przez
użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez
dzieci, chyba, że pod stosownym nadzorem.
45
PL
OSTRZEŻENIE:
W razie awarii proszę nie naprawiać urządzenia
samemu lecz skorzystać z pomocy autoryzowanego
specjalisty. Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymienio-
ny u producenta lub w specjalnym zakładzie na-
prawczym albo przez wykwalikowaną osobę w celu
uniknięcia zagrożenia.
W czasie użytkowania dysza robi się gorąca!
Jeżeli korzystają Państwo z suszarki w łazience,
proszę pamiętać o wyciągnięciu wtyczki z kontak-
tu, ponieważ istnieje groźba kontaktu suszarki ze
znajdującą się w pobliżu wodą. Tej zasady należy
przestrzegać również wówczas, gdy suszarka jest
wyłączona.
Do otworu zasysającego powietrze nie wolno zbliżać
włosów, rąk ani żadnych innych przedmiotów! Jeżeli
strumień powietrza zostanie przerwany, to pomimo
zastosowanego zabezpieczenia przed przegrza-
niem, urządzenie może ulec uszkodzeniu!
Uważaj, aby ltr ssący nie był zatkany strzępkami
lub włosami. Niebezpieczeństwo pożaru!
46
PL
Jako dodatkowe zabezpieczenie zaleca się zainstalo-
wanie w obwodzie elektrycznym łazienki urządzenia
ochronnego prądowego (RCD) z prądem pomiaro-
wym nie większym niż 30 mA. Proszę zasięgnąć
porady autoryzowanego instalatora urządzeń elek-
trycznych.
Uruchomienie urządzenia
1. Kabel należy całkowicie odwinąć.
2. Proszę się upewnić, że napięcie urządzenia (patrz tabliczka identykacyjna) zgodne jest
z napięciem sieci.
3. W razie potrzeby załóż nasadkę. Przy pomocy dyszy fryzującej można dzięki koncentra-
cji prądu powietrza suszyć pojedyncze partie włosów.
4. Urządzenie wolno podłączyć tylko i wyłącznie do przepisowo zamontowanego gniazdka
wtykowego ze stykiem ochrennym z prądem.
5. Ustawić przełącznik na rączce suszarki w wymaganej pozycji stopnia nagrzewania/
nawiewu:
Stopień 0: wyłączone
Stopień 1: średni strumień powietrza i średnia temperatura
Stopień 2: silny strumień powietrza i wysoka temperatura
Wyłączanie
Po zakończeniu użytkowania ustawić przełącznik w pozycji „0“ i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Przed sprzątnięciem urządzenia należy je pozostawić do wystygnięcia! W tym celu połóż
urządzenie na jeden bok obudowy lub zawieś je na wieszaku.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTRZEŻENIE:
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy zawsze wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie w żadnych okolicznościach. Może to spowodować
porażenie prądem lub pożar.
Obudowę należy czyścić miękką i suchą ściereczką bez dodatku żadnych środków
czyszczących!
47
PL
Kabel sieciowy
Kabel sieciowy zwijaj luźno.
Nie obwiązuj go sztywno wokół urządzenia, ponieważ może to po dłuższym czasie
spowodować pęknięcie kabla.
Regularnie sprawdzaj, czy kabel nie jest uszkodzony.
Kratka zasysająca powietrze
Czyść regularnie kratkę suszarki po stronie zasysania powietrza, aby uniknąć zbyt
wysokiej temperatury wskutek spiętrzenia ciepła.
Usuń zanieczyszczenia. W razie potrzeby użyj do tego celu szczotki z krótkim i gęstym
włosem.
Dane techniczne
Model: ........................................................................................................................... HT 3393
Napięcie zasilające: ............................................................................................ 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ...................................................................................................................1200 W
Stopień ochrony: ...................................................................................................................... II
Masa netto:..................................................................................................................... 0,26 kg
Zastrzegamy sobie prawo wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie
ciągłego rozwoju produktu.
Niniejsze urządzenie odpowiada wymaganiom normy bezpieczeństwa użytkowania oraz
spełnia wymagania dyrektywy niskonapięciowej i kompatybilności elektromagnetycznej.
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres
gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W
przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny
zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji
obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa.
48
PL
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w
wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania
atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi
urządzenia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana
jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz
z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data
sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wyni-
kających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży
konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor:
CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a karczów
49 - 120 Dąbrowa
Znaczenie symbolu „Pojemnik na śmieci“
Proszę oszczędzać nasze środowisko, sprzęt elektryczny nie należy do śmieci domowych.
Proszę korzystać z punktów zbiorczych, przewidzianych do zdawania sprzętu elektryczne-
go, i tam proszę oddawać sprzęt elektryczny, którego już nie będą Państwo używać.
Tym sposobem pomagają Państwo unikać potencjalnych następstw niewłaściwego usuwa-
nia odpadów, mających wpływ na środowisko i zdrowie ludzi.
Tą drogą przyczyniają się Państwo do ponownego użycia, do recyklingu i do innych form
wykorzystania starego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Informacje, gdzie można zdać sprzęt, otrzymają Państwo w swoich urzędach komunalnych
lub w administracji gminy.
49
H
Általános biztonsági rendszabályok
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati utasítást, és
őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a csomagolókartonnal, ill.
az abban lévő bélésanyaggal együtt! Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja
tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való! A készülék
nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős
hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa
folyadékba), és óvja az éles szélektől! Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a
készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a konnektorból!
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a
csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat
szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha
elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból!
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérü-
lés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon!
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóeleme-
ket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.)!
FIGYELMEZTETÉS!
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn!
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük,
mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készü-
lék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési
lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetéges veszélyre utal, mely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
50
H
Speciális biztonsági figyelmeztetés
a készülékhez
A terméken lévő jelzések
A terméken az alábbi gyelmeztető és tájékoztató jellegű
jelzések találhatóak:
FIGYELEM! ELEKTROMOS ÁRAMÜTÉS!
A készüléket nem szabad fürdőkád, mosdó
vagy más, folyadékot tartalmazó tárolóedény
mellett üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS:
A készüléket csak 8 évesnél idősebb gyerekek hasz-
nálhatják, csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi
képességekkel rendelkező vagy a kellő tapasztala-
tokkal és ismeretekkel nem rendelkező személyek
pedig csak felügyelet alatt vagy akkor, ha megta-
nították őket a készülék használatára és tisztában
vannak a veszélyekkel.
A gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
A tisztítást és felhasználói karbantartást gyerekek
kizárólag felügyelet alatt végezhetik.
51
H
FIGYELMEZTETÉS:
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a
készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett
szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a
gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló kép-
zettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt!
A fúvókák működés közben átforrósodnak!
Ha a fürdőszobában használja a hajszárítót, hasz-
nálat utána húzza ki a konnektorból, mert a víz
közelsége veszélyt jelent. Ez olyankor is érvényes,
amikor a hajszárító ki van kapcsolva.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön a haja vagy valami-
lyen tárgy a légbeszívó nyílás elé, és ne tartsa oda
a kezét se! A készülék a túlhevülésgátló ellenére is
meghibásodhat, ha a légáram megszakad!
Ügyeljen arra, hogy a beszívórácsban le legyen
szösz vagy haj. Égésveszély!
Kiegészítő biztonsági intézkedésként a fürdőszobai
áramkörbe ajánlatos beszereltetni egy kóboráram-
védőberendezést (RCD), amely már 30 mA erősségű
áram hatására működésbe lép. Kérje ki egy megfelelő
képzettségű villanyszerelő tanácsát!
52
H
Üzembe helyezés
1. Tekerjük le teljesen a csatlakozó kábelt.
2. Bizonyosodjék meg róla, hogy egyezik-e a készülék feszültsége a hálózati feszültséggel
(lásd: típuscímke).
3. Helyezzen rá egy fúvókát. A szűkítő koncentrálja a kifúvott levegőt, ezért ezzel célzottan
száríthat egyes hajrészeket.
4. Dugja a hálózati csatlakozó dugót előírásszerqen szerelt földelt konnektorba!
5. Tolja a készülék nyelén lévő kapcsolót a kívánt fqtési / levegőfúvó állásba:
0-ás állás: kikapcsolva
1-es állás: közepes légáram és közepes hőmérséklet
2-es állás: erős légáram és magas hőmérséklet
Kikapcsolás
Használat után tolja a kapcsolót ismét 0-ás állásba, és húzza ki a készüléket a konnektor-
ból! Mielőtt elrakná, hagyja lehqlni! Ehhez döntse a készüléket a burkolat egyik oldalára
vagy akassza fel az akasztóra.
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS:
Minden tisztítás előtt húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Soha, semmilyen körülmények között se merítse vízbe a készüléket. Ennek gyelmen
kívül hagyása áramütést vagy tüzet okozhat.
A készülékházat puha, száraz kendővel tisztítsuk - tisztítószer hozzáadása nélkül.
Hálózati vezeték
A hálózati vezetéket csak lazán tekerje fel.
Ne kösse szorosan a készülék köré, ez idővel a vezeték töréséhez vezethet.
Rendszeresen ellenőrizze a vezetéket, hogy nincs-e megsérülve.
Légbeszívó rács
Rendszeres tisztogassa a hajszárító légbeszívó oldalán lévő rácsot, hogy megerőzze a
megrekedt hő miatti túlhevülést!
Távolítsa el a benne lévő szennyeződéseket! Használjon hozzá esetleg nom kefét!
53
H
Műszaki adatok
Modell: .......................................................................................................................... HT 3393
Feszültségellátás: ...............................................................................................230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: .......................................................................................................1200 W
Védelmi osztály: ....................................................................................................................... II
Nettó súly:....................................................................................................................... 0,26 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Ezt a készüléket az Európa Tanács minden vonatkozó aktuális irányelve szerint (pl. elekt-
romágnesesség-elviselő képesség vagy kisfeszültség-elviselő képesség) ellenőriztük, és a
legújabb biztonságtechnikai előírások szerint készült.
A „kuka“ piktogram jelentése
Kímélje környezetünket, az elektromos készülékek nem a háztartási szemétbe valók!
Használja az elektromos készülékek ártalmatlanítására kijelölt gyűjtőhelyeket, ott adja le
azokat az elektromos készülékeit, amelyeket többé már nem kíván használni!
Ezzel segítséget nyújt ahhoz, hogy elkerülhetők legyenek azok a hatások, amelyeket a
helytelen „szemétre dobás“ gyakorolhat a környezetre és az emberi egészségre.
Ezzel hozzájárul az újrahasznosításhoz, a recyclinghoz és a kiöregedett elektromos és
elektronikus készülékek értékesítésének egyéb formáihoz.
Az önkormányzatoknál vagy a polgármesteri hivatalokban tájékoztatást kaphat arról, hogy
hova viheti a kiselejtezett készülékeket.
UA
54
Загальні вказівки щодо безпеки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно читайте інструкцію з
експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі
можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. У разі, що прилад буде
передано третім особам, слід передавати його разом з цією інструкцією з експлуатації.
Використайте прилад виключно в приватних цілях та за передбаченим призначен-
ням. Прилад не призначено для промислового використання. Не використовуйте
його на вулиці. Оберігайте його від спеки, прямого сонячного опромінювання,
вологи (в жодному разі не опускайте у рідину) та гострих кутів. Не користуйтеся
приладом з вологими руками. Якщо прилад зволожився або змокрів, невідкладно
витягніть штепсельну вилку.
Вимкніть прилад та обов’язково витягніть вилку з штепсельної розетки (тягніть за
штекер, не за кабель), коли не користуєтесь приладом, або монтуєте комплектую-
чі деталі, або під час чищення або при дефектах.
Не експлуатуйте прилад без огляду. Обовязково вимкніть прилад, коли ви покида-
єте приміщення. Витягніть штепсельну вилку з штепсельної розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно обстежити на ознаки пошкоджень.
При виявленні пошкоджень приладом заборонено користуватись.
Користуйтеся виключно оригінальними комплектувальними деталями.
Для безпеки своїх дітей не залишайте доступними пакувальні матеріали (пластико-
ві пакети, картонні коробки, пенопласт тощо).
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ!
Не дозволяйте малим дітям гратись із пливкою. Існує загроза задухи!
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки для Вашої безпеки спеціально відмічені. Для запобігання нещасних
випадків та пошкоджень приладу обов’язково притримуйтесь цих вказівок.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для Вашого здоров’я та вказує на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів.
ВКАЗІВКА: Виділяє підказки та інформацію для Вас.
UA
55
Спеціальна інструкція з безпеки для цього
приладу
Символи на виробі
На виробі Ви знайдете символи з попередженнями і
інформацією:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО ЕЛЕКТРИЧНИЙ
УДАР!
Забороняється використовувати цей прилад
поблизу від ванн, раковин та інших ємнос-
тей, що містять воду.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Діти від 8 років, особи з фізичними, сенсорними
чи розумовими вадами або особи, яким бракує
досвіду і знань, за умови що вони отримали
вказівки як використовувати пристрій безпечно і
розумію небезпеку, пов’язану з ним.
Діти не повинні бавитися пристроєм.
Діти не повинні чистити і обслуговувати при-
стрій, якщо за ними не ведеться нагляд.
UA
56
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Не ремонтуйте прилад самі, але зверніться до
авторизованого фахівця. Для запобігання загрозі
пошкоджений кабель живлення слід замінити на
еквівалентний виключно виробником, або нашою
сервісною службою або іншою кваліфікованою
особою.
Сопло приладу під час праці сильно нагрівається!
Якщо Ви користуєтеся феном у ванній кімнаті,
завжди витаскуйте після закінчення праці вилку
з розетки електроживлення, оскільки близькість
води пов’язана з небезпекою. Це стосується
також виключеного фена.
Не тримайте предмети, волосся або руки перед
отвором, що всмоктує повітря! Незважаючи на
захист від перегріву прилад може бути пошко-
дженим, якщо перервати потік повітря!
Слідіть за тим, щоб решітка всмоктувального
отвору не була засмічувана ворсинками або
волоссям. Небезпека пожежі!
В якості додаткової міри захисту від удару елек-
трострумом рекомендується обладнати електрич-
ну проводку ванної кімнати пристроєм для
UA
57
токового захисту (RCD), що реагує на витік струму
більш ніж 30 mA. З цим питанням зверніться, будь
ласка, до електрику, що має відповідний дозвіл.
Ввід в експлуатацію
1. Повністю розмотайте електричний кабель.
2. Переконайтеся в тому, що напруга приладу (дивись табличку з технічними дани-
ми) відповідає напрузі в електричній мережі.
3. Насадіть на фен насадку, якщо вона Вам потрібна. Завдяки тому, що насадка
формує струм повітря, можна сушити окремі пасма волосся.
4. Включіть прилад в заземлену розетку з напругою в мережі що встановлена відпо-
відно до технічних норм.
5. Переключіть перемикач на ручці в положення з потрібними температурою та
інтенсивністю потоку повітря:
Ступінь 0: прилад вимкнений
Ступінь 1: Помірний потік повітря і помірна температура
Ступінь 2: Сильний потік повітря і висока температура
Виключення приладу
Переключіть перемикач після закінчення користування приладом в позицію „0“ і витяг-
ніть вилку з розетки електричного живлення. Перед тим як покласти прилад на місце
зберігання дайте йому охолонути! Для цього слід покласти прилад на один бік корпусу
або підвісити його за вушко, що призначено для цього.
Очищення і догляд
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
Перед очищенням завжди витаскуйте вилку з розетки електромережі.
Забороняється занурювати прилад у воду! Можливе ураження струмом або
виникнення пожежі.
Корпус слід очищувати м’якою, сухою тканиною без додаткових засобів
Кабель мережі
Накручуйте кабель мережі без натягу.
Не закручуйте кабель з натягом навкруг приладу, тому що це протягом часу може
призвести до пошкодженню кабелю.
UA
58
Регулярно перевіряйте кабель на наявність пошкоджень.
Вентиляційна решітка
Будь ласка, регулярно прочищайте отвори вентиляційної решітки для всмоктуван-
ня повітря, щоб уникнути перегрів приладу внаслідок утворення теплової пробки.
Видаліть сміття, якщо вони там є. Для цього можна використовувати м‘який пен-
злик.
Технічні параметри
Модель: ....................................................................................................................... HT 3393
Подання живлення: .............................................................................................230В~, 50 Гц
Споживання потужності: .............................................................................................. 1200Вт
Ггрупа електробезпечності: ................................................................................................... II
Вага нетто: ..................................................................................................................... 0,26 kg
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається продовж процесу розробки
продукту.
Цей пристрій сертифіковано відповідно до діючих норм РЄ, наприклад норм елек-
тромагнітної сумісності і низької напруги, і сконструйовано відповідно до останніх
характеристик із техніки безпеки.
Internet: http://www.clatronic.de
Stand 08/13
GARANTIEKARTE
warranty card garantiekaart carte de garantie scheda di
garanzia tarjeta de garantía • cartão de garantia • garantikort
karta gwarancyjna • záruční list kartica jamstva carte de
garanţie Гаранционна карта záručný list garancijski list
garanciajegy • гарантійнийформуляр • Гарантийный талон
بطاقة ضمان
24 Monate Garantie gemäß Garantieerklärung • 24 months warranty according to
warranty declaration • 24 maanden garantie volgens garantieverklaring • 24 mois de
garantie selon la déclaration de garantie • 24 mesi di garanzia secondo la dichia-
razione di garanzia 24 meses de garantía de acuerdo con la declaración de garantía
24 meses de garantia, de acordo com a declaração de garantia 24 måneders garanti
i henhold til garantibetingelsene • 24 miesiące gwarancji na podstawie oświadczenia
gwarancyjnego • záruka 24 měsíců podle prohlášení o záruce 24 mjesečno jamstvo
u skladu s jamstvenom deklaracijom • 24 luni garanţie conform declaraţiei de garanţie
24 месеца гаранция в съответствие с гаранционната декларация • 24-mesačná
záruka podľa vyhlásenia o záruke • 24-mesečna garancija, skladno z garancijsko izjavo
24 hónap garancia a garanciafeltételekben lrtak szerint гарантія на 24 місяці
відповідно заяві про гарантію Гарантия 24 месяца согласно заявленным
гарантийным правилам • نامضلا نايبل اًقفو اًرهش 42 ةدمل نامض
Kaufdatum, Händlerstempel, Unterschrift • date of purchase, dealer stamp, signature aankoopdatum,
dealerstempel, handtekening • date d‘achat, tampon du concessionnaire, signature • data di acquisto,
timbro del rivenditore,rma fecha de compra, sello del distribuidor, rma • data de compra, carimbo do
distribuidor, assinatura kjøpsdato, forhandlerstempel, signatur • data zakupu, pieczęć sprzedawcy, podpis
datum zakoupení, razítko prodejce, podpis • datum kupovine, žig trgovca, potpis • data de achiziţie, ştampila
furnizorului, semnătura Дата на покупката, Печат на Продавача, Подпис • dátum nákupu, pečiatka ob-
chodníka/predajcu, podpis • datum nakupa, žig trgovca, podpis • vásárlás dátuma, kereskedő bélyegzője,
aláírás • дата придбання, печатка продавця, підпис • Дата приобретения, Штамп продавца, Подпись •
تاريخ الشراء, ختم الوكيل/البائع, التوقيع
www.clatronic.com
HT 3393
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Clatronic HT 3393 Handleiding

Type
Handleiding