Zanussi ZWF81467W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZWF 81467W
NL Gebruiksaanwijzing 2
Wasautomaat
FR Notice d'utilisation 21
Lave-linge
VEILIGHEIDSINFORMATIE
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
VEILIGHEID VAN KINDEREN EN KWETSBARE
MENSEN
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd kinderen jonger dan 3 jaar uit de buurt of onder
permanent toezicht.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
ALGEMENE VEILIGHEID
De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 8 kg (raadpleeg
hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5
bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van toepassing)
mogen niet worden afgedekt door tapijt.
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
2
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
INSTALLATIE
Verwijder de verpakking en de transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het apparaat
gaat verplaatsen, moet de trommel worden
geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van het
apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet als de
temperatuur lager is dan 0 °C of als het is
blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar u
het apparaat installeert, vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon is.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de
vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte
tussen het apparaat en de vloerbedekking te
creëren.
Plaats het apparaat niet op een plek waar de
deur niet helemaal open kan.
AANSLUITING OP HET ELEKTRICITEITSNET
Dit apparaat moet worden aangesloten op een
geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie op het
typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan contact
op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren door
onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als de
installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan met
natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat los
te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het apparaat
heeft een stekker van 13 ampère. Als het
noodzakelijk is om de zekering in de stekker te
verwisselen, gebruik dan een 13 amp. ASTA
(BS1362) zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EEG-richtlijnen.
AANSLUITING AAN DE WATERLEIDING
Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieuwe
leidingen of leidingen die lang niet zijn gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
GEBRUIK
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel, elektrische schokken, brand,
brandwonden en schade aan het
apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de verpakking
van het vaatwasmiddel op.
3
Plaats geen ontvlambare producten of items die
vochtig zijn door ontvlambare producten in, bij
of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het
wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage op
te vangen onder het apparaat. Neem contact op
met de servicedienst om te raadplegen welke
accessoires gebruikt mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als een
programma in werking is. Het glas kan heet
worden.
SERVICEDIENST
Neem contact op met een erkende
servicedienst voor reparatie van het apparaat.
Gebruik uitsluitend originele reserveonderdelen.
VERWIJDERING
WAARSCHUWING! Gevaar voor
letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi dit
weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen dat
kinderen en huisdieren opgesloten raken in het
apparaat.
BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT
APPARAATOVERZICHT
1 2 3
5
6
4
1
Werkblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Stelvoetjes
4
EENVOUDIGE START
BESCHRIJVING BEDIENINGSPANEEL
Snel / Rapide
Klaar om
Fini à
Temp.
Centrif.
Essorage
Opties
Options
Intensief / Intensif
Mix / Mixtes
Katoen / Coton
Katoen / Coton ECO
Synthetica / Synthétiques
Fijne Was / Délicats
Wol / Laine
Opfrissen 20 min / Rafraîchir 20'
Aan/Uit
Marche /Arrêt
Anti-kreuk /
Anti-froissage
Spoelen / Rinçage
Pompen / Vidange
Centrif. / Essorage
6
7
81 2 3 4 5
1
Aan/Uit-toets (Aan/Uit Marche/Arrêt)
2
Programma-tiptoets
3
Tiptoets Temperatuur
4
Tiptoets centrifugeerselectie
5
Tiptoets Eindigt op (Klaar om/Fini à)
6
Tiptoets Start/Pauze
7
Optieselectie tiptoets
8
Display
WEERGAVE
A B C E
FG
D
A) Het temperatuurgedeelte:
: Temperatuuraanduiding
5
: Aanduiding koud water
B) : De permanente aanduiding extra spoelen
C) Het centrifugeergedeelte:
: De aanduiding
centrifugeersnelheid
: Aanduiding Niet centrifugeren
: De aanduiding Spoelstop
: De aanduiding Extra stil
D) Het tijdgedeelte:
: De programmaduur
: De eindtijd van de cyclus (als de
is geselecteerd) of de huidige tijd
1)
: De alarmcodes
: De foutmelding
: Het programma is voltooid.
E) : Het aanduidingslampje Eindigt op (Klaar
om/Fini à)
F) : De aanduiding deur vergrendeld
U kunt de deur van het apparaat niet
openen als het symbool brandt.
U kunt de deur van het apparaat openen als
het symbool uit gaat.
G) : De aanduiding van het kinderslot
PROGRAMMATABEL
Programma
Temperatuurbereik
Maximale belad-
ing
Maximale centri-
fugeersnelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 tpm
Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen
met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij.
Katoen/Coton
90 °C - Koud
8 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild.
Katoen/
Coton ECO
1)
60 °C - 40 °C
8 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling.
Het energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprog-
ramma neemt toe.
Synthetica/
Synthétiques
60 °C - Koud
3 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuil-
ing.
Fijne Was/Déli-
cats
40 °C - Koud
3 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester.
Normale vervuiling.
Wol/Laine
40 °C - Koud
2 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige
wol en delicate stoffen met het «handwas» symbool.
2)
Opfrissen 20 min/
Rafraîchir 20'
40 °C - 30 °C
1 kg
1200 tpm
Een zeer korte cyclus voor katoenen en synthetische
kleding met lichte vervuiling of slechts eenmaal ge-
dragen.
1) Slechts 2 seconden zichtbaar als u het apparaat activeert.
6
Programma
Temperatuurbereik
Maximale belad-
ing
Maximale centri-
fugeersnelheid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
Mix/Mixtes
60 °C - Koud
2 kg
1200 tpm
Speciaal programma voor katoenen, synthetische en
gemengde stoffen die licht vervuild zijn. Zorg dat als u
een koudewascyclus instelt u wasmiddel gebruikt dat is
bestemd voor lage temperaturen.
1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving
1061/2010 zijn deze programma's respectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “stand-
aard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua elektriciteits- en waterverbruik
bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven
voor het geselecteerde programma.
2) Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed
draait. Dit is normaal gedrag van het apparaat.
Toepasbaarheid programma-opties
Programma
Snel/Rapide
1)
Intensief/Intensif
Anti-kreuk/Anti-froissage
Spoelen/Rinçage
Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage
30' @ 30°
Katoen/
Coton
Katoen/
Coton ECO
Synthetica/
Synthé-
tiques
7
Programma
Snel/Rapide
1)
Intensief/Intensif
Anti-kreuk/Anti-froissage
Spoelen/Rinçage
Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage
Fijne Was/
Délicats
Wol/Laine
Opfrissen
20 min/
Rafraîchir
20'
Mix/Mixtes
1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mo-
gelijk om de volledige lading te gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd.
Aanbevolen lading: katoen: 4 kg, synthetische en delicate stoffen: 1,5 kg.
VERBRUIKSWAARDEN
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de geg-
evens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstemper-
atuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale laad-
capaciteit.
Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en deze kan flink
worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadcapaciteit (bijv. ka-
toen 60°C, maximale laadcapaciteit 8 kg, de programmaduur is langer dan 2 uur, lading 1
kg, de programmaduur is nog geen uur).
Als het apparaat de echte programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
8
Programma’s Lading (kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterverbruik
(liter)
Gemiddelde
programma-
duur (minuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen/Coton 60 °C 8 1,35 70 159 53
Katoen/Coton 40 °C 8 0,87 69 158 53
Synthetica/Synthé-
tiques 40 °C
3 0,60 56 103 35
Fijne Was/Délicats
40 °C
3 0,55 59 81 35
Wol/Laine 30 °C
2)
2 0,30 53 57 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka-
toen
8 0,96 52 244 53
Standaard 60 °C ka-
toen
4 0,73 40 210 53
Standaard 40 °C ka-
toen
4 0,62 41 196 53
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
2) Niet beschikbaar voor sommige modellen.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,48 0,48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 1015/2010
die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
OPTIES
TEMPERATUUR
Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur
wijzigen.
Aanduiding
= koud water.
Het controlelampje van de ingestelde temperatuur
gaat branden.
CENTRIF./ESSORAGE
Met deze optie kunt u de
standaardcentrifugeersnelheid verlagen.
Het symbool van de ingestelde snelheid wordt op
het display weergegeven.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen te
verwijderen.
Instellen voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Op het display verschijnt het symbool
.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen te
voorkomen.
Het wasprogramma stopt met water in de
trommel. De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
9
De deur blijft vergrendeld. U moet het water
afvoeren om de deur te kunnen openen.
Op het display verschijnt het symbool .
Zie om het water weg te pompen 'Aan
het einde van het programma'.
Extra Stil
Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen te
verwijderen en een stil wasprogramma uit te
voeren.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Het wasprogramma stopt met water in de
trommel. De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te voorkomen.
De deur blijft vergrendeld. U moet het water
afvoeren om de deur te kunnen openen.
Op het display verschijnt het symbool .
Zie om het water weg te pompen 'Aan
het einde van het programma'.
SNEL/RAPIDE
Met deze optie kunt u de programmaduur inkorten.
Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte
vervuiling of om wasgoed op te frissen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
INTENSIEF/INTENSIF
Met deze optie kunt u erg vervuild wasgoed
wassen.
De wascyclus duurt langer met deze optie.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE
Het apparaat wast en centrifugeert het wasgoed
voorzichtig om te voorkomen dat het wasgoed
kreukt.
Het apparaat vertraagt de centrifugeersnelheid,
gebruikt meer water en past de programmaduur
aan het type wasgoed aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
SPOELEN/RINÇAGE
Met deze optie kunt u alleen de laatste spoeling van
een geselecteerd wasprogramma uitvoeren.
Als u ook de optie Extra spoelgangen ( )
selecteert, voegt het apparaat twee of meer
spoelgangen uit.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
POMPEN/CENTRIFUGEREN VIDANGE/
ESSORAGE
Met deze optie kunt u de centrifugeer- en
afvoercyclus uitvoeren.
De centrifugeerfase is geschikt voor het ingestelde
wasprogramma.
Als u ook de optie Niet centrifugeren
( ) selecteert, dan voert het
apparaat alleen de pompcyclus uit.
KLAAR OM/FINI À
Met deze optie kunt u precies de tijd instellen
waarin u uw wasprogramma wilt laten beëindigen.
De start van het wasprogramma wordt uitgesteld.
Het wasprogramma eindigt binnen de ingestelde
tijd.
U kunt tot maximaal 20 uur van te voren de eindtijd
instellen.
Het display toont de ingestelde tijd van de
beëindiging van de cyclus en het indicatielampje
gaat aan.
EXTRA SPOELING
Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen aan
een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die allergisch zijn
voor wasmiddelen en in gebieden waar het water
erg zacht is.
Het betrokken indicatielampje gaat branden.
1)
INSTELLINGEN
EXTRA SPOELING
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen van deze
optie, drukt u tegelijkertijd op en tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
1) Raadpleeg "Instellingen" voor meer informatie over het activeren van deze optie.
10
KINDERSLOT
Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen met
het bedieningspaneel spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen van deze
optie, drukt u tegelijkertijd op en tot het
indicatielampje aan/uit gaat.
Activeer deze optie na het indrukken van de toets
: de toetsen worden vergrendeld (behalve toets
) .
Deze optie blijft actief, zelfs als u het
apparaat uitschakelt.
GELUIDSSIGNALEN
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
Het programma is voltooid.
Er een storing in het apparaat optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de
geluidssignalen raakt u gedurende 4 seconden
tegelijkertijd toets
en aan.
Als u de geluidssignalen uitschakelt,
werken ze wel als er een storing
optreedt.
VOORDAT U HET APPARAAT VOOR DE EERSTE KEER GEBRUIKT
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
1. Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
2. Stel het programma voor katoen in op de
hoogste temperatuur zonder wasgoed en start
het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel en
de kuip.
KLOK INSTELLEN
1. Raak toets en enkele seconden
tegelijkertijd aan.
De uurcijfers knipperen.
2. Raak de knop aan om de uren te wijzigen
(of te bevestigen). De uren wijzigen met
stappen van een uur.
1)
3. Raak de toets
aan om de selectie te
bevestigen.
De minuutcijfers knipperen.
4. Raak de knop
aan om de minuten te
wijzigen (of te bevestigen). De minuten wijzigen
met stappen van een minuut.
1)
5. Raak de toets aan om de selectie te
bevestigen.
Het apparaat schakelt automatisch in
de modus voor klokinstelling als:
u het apparaat voor de eerste keer na de
installatie activeert;
u het apparaat voor de eerste keer activeert
nadat het langer dan twee weken van het
stroomnet afgesloten is geweest;
u de tijd niet binnen 15 seconden na de laatste
aanraking van een knop heeft bevestigd;
u het apparaat heeft uitgeschakeld voordat de
tijd werd bevestigd.
DAGELIJKS GEBRUIK
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
WASGOED IN DE MACHINE DOEN
Draai de waterkraan open. Steek de stekker in het
stopcontact.
1. Trek aan de deurhendel om de deur van het
apparaat te openen.
2. Plaats het wasgoed een voor een in de
trommel.
3. Schud de items voor u ze in de wasautomaat
plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel
plaatst. Raadpleeg de maximale ladingen in de
"Programmatabel".
4. Sluit de deur.
1) Als u de knop ingedrukt houdt wijzigen de cijfers sneller.
11
LET OP!
Zorg ervoor
dat er geen
wasgoed
tussen de
deur blijft
klemmen. Er
kan water-
lekkage of
beschadigd
wasgoed
ontstaan.
WASMIDDEL EN TOEVOEGINGEN
GEBRUIKEN
1. Meet het wasmiddel
en wasverzachter af.
2. Doe het wasmiddel
en de wasverzachter
in de compartiment-
en.
3. Sluit de wasmiddel-
doseerlade voorzich-
tig.
WASMIDDELDOSEERBAKJES
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Als u een vloeibaar wasmiddel
gebruikt, dient u dit direct voor
het starten van het programma te
plaatsen.
Vakje voor vloeibare toevoegin-
gen (wasverzachter, stijfsel).
LET OP! Vul de
bakjes nooit tot bo-
ven het niveau
MAX.
Klep voor waspoeder of vloei-
baar wasmiddel.
VLOEIBAAR WASMIDDEL OF POEDER
A
De standaardpositie van
de klep is A (waspoeder).
Om vloeibaar wasmiddel
te gebruiken:
1. Verwijder de lade. Duw
de rand van de lade op
de plaats van de pijl
(PUSH) om de lade mak-
kelijk te verwijderen.
B
2. Zet de klep in stand B.
3. Plaats de wasmiddel-
doseerlade terug in de
ruimte.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel ge-
bruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of
dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer dan 120 ml.
Stel de startuitstelfunctie niet in.
A
Wanneer de klep zich in
stand B bevindt en u
waspoeder wenst te ge-
bruiken:
1. Verwijder de lade.
2. Zet de klep in stand
A.
3. Plaats de wasmiddel-
doseerlade terug in
de ruimte.
Meet het wasmiddel en wasverzachter af.
Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de
compartimenten.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig.
HET APPARAAT INSCHAKELEN
Houd de toets enkele seconden ingedrukt om
het apparaat in of uit te schakelen.
12
Er klinkt een geluid als het apparaat wordt
ingeschakeld. Het apparaat toont een
opstartanimatie. De animatie toont snel elk
wasprogramma en de standaardtemperatuur en
centrifugeerinstellingen.
Het display toont het woord AAN.
EEN PROGRAMMA INSTELLEN
1. Druk op programmatoets en stel het
volgende programma in:
Het lampje van de toets knippert.
Het display geeft de programmaduur weer.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur en de
centrifugeersnelheid of voeg extra opties toe.
Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde optie
branden.
Als u iets niet goed instelt, toont het
display de melding .
HET STARTEN VAN EEN PROGRAMMA
ZONDER DE OPTIE KLAAR OM/FINI À
Druk op toets .
Het indicatielampje stopt met
knipperen en blijft branden.
Het programma start, de deur wordt
vergrendeld, het lampje brandt.
Bij het begin van een wascyclus kan de
afvoerpomp een tijdje werken.
Na ongeveer 15 minuten na de start
van het programma:
Het apparaat past automatisch de
programmaduur aan aan de
wasgoedbelading.
Op de display verschijnt de nieuwe
waarde.
EEN PROGRAMMA STARTEN MET DE OPTIE
KLAAR OM/FINI À
Controleer of op het apparaat de goede tijd is
ingesteld. Raadpleeg 'Klokinstelling' om te zien hoe
de klok van het apparaat wordt ingesteld.
Stel eerst het programma in (en voeg opties toe) en
daarna de optie .
1. Druk op de toets
om de gewenste tijd in te
stellen. Bij de eerste aanraking wordt de tijd
afgerond naar het meest dichtbijgelegen uur of
halfuur. Bij iedere volgende aanraking wordt de
eindtijd verhoogd met segmenten van 30
minuten tot een maximaal bereik van 20 uur.
Het display toont de eindtijd die u ingesteld hebt
(bijv. ) en het indicatielampje brandt om
aan te geven dat deze optie actief is.
2. Druk op toets :
De deur blijft vergrendeld.
De machine begint de tijd af te tellen.
Als het aftellen is voltooid, start het
programma automatisch en telt de actuele
programmaduur de minuten af tot de cyclus
beëindigd.
U kunt de instelling van de optie
annuleren of wijzigen voordat u op de
toets drukt. Na het indrukken van
de toets kunt u de optie alleen
nog annuleren.
Om de optie Klaar om/Fini à te annuleren:
a. Druk op toets om het apparaat in te
stellen op de pauzestand. Het
indicatielampje van toets knippert.
b. Druk meerdere keren op de knop totdat
het indicatielampje van het display
uitgaat.
Druk nogmaals op toets om het
programma onmiddellijk te starten.
EEN PROGRAMMA ONDERBREKEN EN DE
OPTIES WIJZIGEN
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat ze
gaan werken.
1. Tik op .
Het lampje van deze toets knippert.
2. Wijzig de opties.
Als u een optie wijzigt, zal de optie (indien
geselecteerd) worden uitgeschakeld.
3. Druk nogmaals op .
Het wasprogramma gaat verder.
Als u de knop ingedrukt houdt wijzigen de cijfers sneller.
13
EEN PROGRAMMA ANNULEREN
1. Druk een paar seconden op de toets om
het programma te annuleren en om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk weer op dezelfde toets om het apparaat in
te schakelen. U kunt nu een nieuw
wasprogramma kiezen.
Het apparaat voert het water af
voordat u een nieuw programma start.
Zorg er in dit geval voor dat het
wasmiddel nog in het doseerbakje zit,
zo niet vul het dan bij.
DE DEUR OPENEN
Als een programma (of ) in werking is, is de deur
van de wasmachine vergrendeld. Het -lampje
brandt.
LET OP! Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel te hoog zijn,
kunt u de deur niet openen.
Om de deur tijdens de eerste minuten van de
cyclus te openen (of wanneer in werking
is) :
1. Druk op om het apparaat te pauzeren.
2. Wacht tot het lampje dooft.
3. U kunt de deur openen.
4. Sluit de deur van de machine en nogmaals druk
op de toets . Het programma (of de )
gaat verder.
AAN HET EINDE VAN HET PROGRAMMA
Het apparaat stopt automatisch.
Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt het
signaal.
In het display gaat het symbool aan.
Het lampje van toets gaat uit.
Het deurvergrendelingssymbool gaat uit.
U kunt de deur openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg ervoor
dat de trommel leeg is.
Druk een paar seconden op de knop voor
om het apparaat uit te schakelen.
Draai de waterkraan dicht.
Laat de deur iets open staan om de vorming van
schimmel en onaangename luchtjes te
voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar er staat
water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om kreukvorming
van het wasgoed te voorkomen.
Het indicatielampje
knippert om u eraan te
herinneren het water af te voeren.
Het indicatielampje van de deur
brandt. Het
indicatielampje van toets knippert. De deur
blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur te
kunnen openen.
Het water afvoeren:
1. Om het water weg te pompen.
Druk op toets . Het apparaat pompt het
water weg en centrifugeert met maximale
centrifugeersnelheid voor het geselecteerde
wasprogramma.
Of, druk op de toets om de
centrifugeersnelheid aan te passen en druk
dan op toets . Het apparaat voert het
water af en centrifugeert. Als u instelt,
pompt het apparaat alleen.
2. Als het programma is voltooid, gaat het
deurvergrendelingssymbool uit en kunt u de
deur openen.
3. Druk een paar seconden op de knop voor
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het
apparaat automatisch met het afvoeren
van water en centrifugeren (behalve bij
het wolprogramma).
AUTO-UIT OPTIE
De AUTO UIT-optie schakelt het apparaat
automatisch uit om het energieverbruik te beperken.
Alle indicatielampjes en het display doven als:
U het apparaat niet gebruikt binnen 5 minuten
na het aanraken van de toets
.
Druk opnieuw op de toets om het apparaat
in te schakelen.
5 minuten na afloop van het wasprogramma.
Druk opnieuw op de toets om het apparaat
in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde programma
wordt weergegeven op het display
Druk op de toets als u een nieuwe cyclus
wenst in te stellen.
14
AANWIJZINGEN EN TIPS
VOOR U HET WASGOED IN DE TROMMEL
DOET
Verdeel het wasgoed in: wit, bont, synthetisch,
fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de waslabels
van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet samen.
Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen als zij
de eerste keer worden gewassen. We raden
daarom aan om dit soort kleding de eerste keer
dan ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen, haakjes
en drukknopen. Rol riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen
open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding met
geverfde opdrukken binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met een
speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder de
haken of stop de gordijnen in een zak of
kussensloop.
Was geen wasgoed in het apparaat zonder
zomen of met scheuren. Gebruik een waszakje
om kleine items te wassen (Bijv. beugelbh's,
riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit
gebeurt, kunt u de artikelen handmatig verdelen
in de trommel en de centrifugefase opnieuw
starten.
HARDNEKKIGE VLEKKEN
Voor sommige vlekken is water en wasmiddel niet
voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te verwijderen
voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar.
Gebruik een speciale vlekverwijderaar die geschikt
is voor het type vlek en stof.
WASMIDDELEN EN
NABEHANDELINGSMIDDELEN
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld zijn voor
gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen (40 °C
max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma's op lage temperatuur (60
°C max.) voor alle soorten weefsels, of
speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten wasmiddel
met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op de
verpakking van deze producten.
Gebruik de juiste producten voor het type en de
kleur stof, de programmatemperatuur en de
mate van vervuiling.
Als uw machine geen wasmiddeldoseerbakje
heeft met klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol (meegeleverd
bij het wasmiddel).
MILIEUTIPS
Stel een programma in zonder de voorwasfase
om wasgoed dat normaal vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de maximum
hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een vlekkenverwijderaar
als u een programma met een lage temperatuur
instelt.
Controleer de waterhardheid van uw plaatselijke
systeem om de juiste hoeveelheid wasmiddel te
gebruiken
WATERHARDHEID
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterverzachter voor wasautomaten aan. In
gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het
gebruik van een waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw
gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies die u
vindt op de verpakking van het product.
ONDERHOUD EN REINIGING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
15
BUITENKANT REINIGEN
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en
warm water. Maak alle oppervlakken volledig droog.
LET OP! Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
ONTKALKEN
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterontharder voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk en
roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen. Doe
dit apart van het wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u vindt op
de verpakking van het product.
ONDERHOUDSWASBEURT
Bij programma's met lage temperaturen is het
mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de
trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas uit.
Om dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de hoogste
temperatuur met een kleine hoeveelheid
wasmiddel.
DEURRUBBER
Controleer het deurrub-
ber regelmatig en ver-
wijder voorwerpen uit de
binnenkant.
HET AFWASMIDDELDOSEERBAKJE REINIGEN
1 2 3 4
5 6
HET FILTER VAN DE TOEVOERSLANG EN HET KLEPFILTER REINIGEN
1
2
3
1 2 3
45°
20°
4
16
VOORZORGSMAATREGELEN BIJ VORST
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied waar
de temperatuur lager is dan 0 °C, dan dient u het
resterende water uit de afvoerslang en de
afvoerpomp te verwijderen.
Voer deze procedure ook uit als u de
noodafvoer wilt gebruiken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de watertoevoerslang.
3. Schroef de afvoerslang los van de achtersteun
en maak de slang los van de gootsteen of tap.
4. Leg de uiteinden van de afvoer- en
toevoerslang in een opvangbak. Laat het water
uit de slangen stromen.
5. Als er geen water meer stroomt, plaats de
toevoerslang en de afvoerslang terug.
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat
de temperatuur hoger is dan 0 °C
voordat u het apparaat opnieuw
gebruikt. De fabrikant is niet
verantwoordelijk voor schade die door
lage temperaturen is veroorzaakt.
PROBLEEMOPLOSSING
WAARSCHUWING! Raadpleeg de
hoofdstukken Veiligheid.
INTRODUCTIE
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen (zie
tabel). Neem indien dit niet lukt contact op met de
erkende servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display een
alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen water weg.
- De deur is open of niet goed gesloten.
Controleer de deur!
Als het apparaat overladen is,
neemt u wat voorwerpen uit de
trommel en/of duwt u tegen de
deur en drukt u tegelijkertijd op de
knop totdat de aanduiding
stopt met knipperen (zie de
afbeelding hieronder).
- De stroomtoevoer is onstabiel. Wacht
tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het apparaat.
Schakel uit en terug aan.
17
WAARSCHUWING! Schakel het
apparaat uit voordat u controles
uitvoert.
MOGELIJKE STORINGEN
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet. Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht
u tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet
goed gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig con-
tact op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van de klep
niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang
aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Het apparaat pompt geen
water af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang
aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder afvoer-
fase instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij water in
de trommel blijft.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan contact met
de Servicedienst (aangezien de filter van de afvoerpomp verstopt
kan zijn).
De centrifugeerfase werkt
niet of de wascyclus duurt
langer dan normaal.
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de centrifu-
gefase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door
problemen met de balans.
Stel de centrifugeersnelheid in.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij water in
de trommel blijft.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan contact met
de Servicedienst (aangezien de filter van de afvoerpomp verstopt
kan zijn).
Er ligt water op de vloer. Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed vast
zitten en dat er geen lekken zijn.
Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet beschadigd
zijn.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid ge-
bruikt.
18
Probleem Mogelijke oplossing
U kunt de deur van het ap-
paraat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de
trommel bevindt.
Houd u zich aan de noodafvoerprocedure Zie "Voorzorgsmaatrege-
len bij vorst" (in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging").
Het apparaat maakt een
abnormaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Montageinstruc-
ties'.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd
zijn. Raadpleeg 'Montageinstructies'.
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
Het apparaat vult zich met
water en pompt dit direct
weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. Het ui-
teinde van de afvoerslang bevindt zich te laag. Raadpleeg 'Monta-
geinstructies'.
De cyclus is korter dan de
weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de was-
goedlading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaarden’.
De cyclus is langer dan de
weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit is nor-
maal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is niet
bevredigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het was-
goed gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie instellen. Zorg dat u alleen op de gewenste tiptoets(en) drukt.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u
contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het
apparaat uit en weer aanzetten. Als het probleem
opnieuw optreedt, neemt u contact op met de
Servicedienst.
SERVICEDIENST
Wij raden altijd het gebruik van originele
onderdelen aan.
Zorg dat u deze gegevens bij de hand hebt als u
met de servicedienst contact opneemt. U vindt
deze op het classificatieplaatje: model (Mod.),
productnummer (Prod.No.), Serienummer (Ser.No.).
TECHNISCHE GEGEVENS
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte /
totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 520 mm/ 576 mm
Aansluiting op het elektri-
citeitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
19
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stof-
fen en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laag-
spanningsapparatuur geen bescherming tegen vocht
biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1) Koud water
Maximale belading Katoen 8 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool . Gooi
de verpakking in een geschikte verzamelcontainer
om het te recyclen. Help om het milieu en de
volksgezondheid te beschermen en recycle het
afval van elektrische en elektronische apparaten.
Gooi apparaten gemarkeerd met het symbool
niet weg met het huishoudelijk afval. Breng het
product naar het milieustation bij u in de buurt of
neem contact op met de gemeente.
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
SÉCURITÉ DES ENFANTS ET DES PERSONNES
VULNÉRABLES
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au moins 8
ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l'appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendées.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à l'écart, à
moins d'être surveillés en permanence.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Le nettoyage et l’entretien par l'usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans surveillance.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 8 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
La pression de l'eau en service (minimale et maximale) doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent
pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au réseau de distribution d'eau en
utilisant les ensembles de raccordement neufs fournis avec
21
l'appareil, il convient de ne pas réutiliser des ensembles de
raccordement usagés.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualification similaire afin d'éviter un danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de nettoyage neutres. N'utilisez pas
de produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ni
d'objets métalliques.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Retirez l'intégralité de l'emballage et les boulons
de transport.
Conservez les boulons de transport. Si vous
devez déplacer à nouveau l'appareil, il est
conseillé de bloquer le tambour.
Soyez toujours vigilants lorsque vous déplacez
l'appareil car il est lourd. Portez toujours des
gants de sécurité.
N'installez pas et ne branchez pas un appareil
endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas dans
un endroit où la température ambiante est
inférieure à 0 °C ou dans un endroit exposé aux
intempéries.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous installez
l'appareil est plat, stable, résistant à la chaleur et
propre.
Assurez-vous que de l'air circule entre l'appareil
et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et la surface en
moquette.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il ne
pourrait pas être complètement ouvert.
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise de courant de
sécurité correctement installée.
Vérifiez que les données électriques figurant sur
la plaque signalétique correspondent à celles
de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche secteur ni
le câble d'alimentation. Le remplacement du
cordon d'alimentation de l'appareil doit être
effectué par notre service après-vente.
Ne connectez la fiche d'alimentation secteur à la
prise de courant secteur qu'à la fin de
l'installation. Assurez-vous que la fiche
d'alimentation est accessible une fois l'appareil
installé.
Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni la
fiche avec des mains mouillées.
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
électrique pour débrancher l'appareil. Tirez
toujours sur la fiche.
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande uniquement :
L'appareil est livré avec une fiche secteur de
13 ampères. Si vous devez changer le fusible
de la fiche secteur, utilisez un fusible 13 A
approuvé ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux directives CEE.
RACCORDEMENT À L'ARRIVÉE D'EAU
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des tuyaux neufs
ou n'ayant pas servi depuis longtemps, laissez
couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois,
assurez-vous de l'absence de fuites.
22
UTILISATION
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure, de choc électrique,
d'incendie, de brûlures ou de
dommage matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans un
environnement domestique.
Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables à
l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique du linge
avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous l'appareil pour
récupérer tout éventuel écoulement. Contactez
le service après-vente agréé pour connaître les
accessoires disponibles.
Ne touchez pas la vitre du couvercle pendant le
déroulement d'un programme. La vitre peut être
chaude.
MAINTENANCE
Pour réparer l'appareil, contactez un service
après-vente agréé.
Utilisez exclusivement des pièces d'origine.
MISE AU REBUT
AVERTISSEMENT! Risque de
blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le au
rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la porte
pour empêcher les enfants et les animaux de
s'enfermer dans l'appareil.
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
VUE D'ENSEMBLE DE L'APPAREIL
1 2 3
5
6
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du hublot
5
Plaque signalétique
6
Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
23
DÉMARRAGE FACILE
DESCRIPTION DU BANDEAU DE COMMANDE
Snel / Rapide
Klaar om
Fini à
Temp.
Centrif.
Essorage
Opties
Options
Intensief / Intensif
Mix / Mixtes
Katoen / Coton
Katoen / Coton ECO
Synthetica / Synthétiques
Fijne Was / Délicats
Wol / Laine
Opfrissen 20 min / Rafraîchir 20'
Aan/Uit
Marche /Arrêt
Anti-kreuk /
Anti-froissage
Spoelen / Rinçage
Pompen / Vidange
Centrif. / Essorage
6
7
81 2 3 4 5
1
Touche Marche/Arrêt (Aan/Uit Marche/
Arrêt)
2
Touche de programme
3
Touche de température
4
Touche Essorage
5
Touche Départ différé (Klaar om/Fini à)
6
Touche Départ/Pause
7
Touche Options
8
Affichage
AFFICHAGE
A B C E
FG
D
A) La zone de température :
: Indicateur de température
: Indicateur d'eau froide
24
B) : Indicateur de l'activation permanente de la
fonction Rinçage plus
C) La zone de vitesse d'essorage :
: Indicateur de vitesse d'essorage
: L'indicateur d'absence d'essorage.
: Indicateur Arrêt cuve pleine
: Indicateur Extra Silence
D) La zone de l'horloge :
: La durée du programme
: L'heure de fin du cycle (lorsque
est sélectionné) ou l'heure actuelle
1)
: Les codes d'alarme
: Le message d'erreur
: Le programme est terminé.
E) : L'indicateur Départ différé (Klaar om/Fini
à)
F) : Indicateur Hublot verrouillé
Vous ne pouvez pas ouvrir le hublot de
l'appareil lorsque ce symbole est allumé.
Vous ne pouvez ouvrir le hublot de l'appareil
que lorsque ce symbole est éteint.
G) : Indicateur de la sécurité enfants
TABLEAU DES PROGRAMMES
Programme
Plage de tempéra-
tures
Charge maximale
Vitesse d'essor-
age maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 tr/min
Un cycle court pour les vêtements synthétiques et
délicats légèrement sales ou pour les vêtements à ra-
fraîchir.
Katoen/Coton
90 °C - Froid
8 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légère-
ment sale.
Katoen/
Coton ECO
1)
60 °C - 40 °C
8 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement
sale. La consommation d'énergie diminue et la durée du
programme de lavage est prolongée.
Synthetica/
Synthétiques
60 °C - Froid
3 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normale-
ment sale.
Fijne Was/Déli-
cats
40 °C - Froid
3 kg
1200 tr/min
Articles en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
Wol/Laine
40 °C - Froid
2 kg
1200 tr/min
Laine lavable en machine, laine lavable à la main et
textiles délicats avec le symbole « lavable à la main ».
2)
Opfrissen 20 min/
Rafraîchir 20'
40 °C - 30 °C
1 kg
1200 tr/min
Un cycle très court pour les vêtements en coton et
synthétiques légèrement sales ou portés une seule
fois.
1) Uniquement visible pendant 2 secondes lorsque vous allumez l'appareil.
25
Programme
Plage de tempéra-
tures
Charge maximale
Vitesse d'essor-
age maximale
Description du programme
(Type de charge et degré de salissure)
Mix/Mixtes
60 °C - Froid
2 kg
1200 tr/min
Programme spécial pour le coton, les textiles synthé-
tiques et mixtes légèrement sales. Si vous réglez un cy-
cle de lavage à froid, assurez-vous d'utiliser un détergent
conçu pour les basses températures.
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique. Con-
formément à la norme 1061/2010, ces programmes sont respectivement le « programme standard à
60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce sont les programmes les
plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normale-
ment sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le
programme sélectionné.
2) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'im-
pression de ne pas tourner, ou de tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
Compatibilité des options avec les programmes
Programme
Snel/Rapide
1)
Intensief/Intensif
Anti-kreuk/Anti-froissage
Spoelen/Rinçage
Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage
30' @ 30°
Katoen/
Coton
Katoen/
Coton ECO
Synthetica/
Synthé-
tiques
26
Programme
Snel/Rapide
1)
Intensief/Intensif
Anti-kreuk/Anti-froissage
Spoelen/Rinçage
Pompen/Centrifugeren Vidange/Essorage
Fijne Was/
Délicats
Wol/Laine
Opfrissen
20 min/
Rafraîchir
20'
Mix/Mixtes
1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est
possible de charger entièrement le lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons.
Charge conseillée : coton : 4 kg, textiles synthétiques et délicats : 1,5 kg.
VALEURS DE CONSOMMATION
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour différ-
entes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la charge
maximale.
Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée automatiquement. Elle
peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité maximale (par exemple,
pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est de 8 kg, la durée du pro-
gramme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de 1 kg, la durée du programme
est inférieure à 1 heure).
Un point clignote sur l'affichage lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
27
Programmes Charge (kg)
Consomma-
tion énergé-
tique (kWh)
Consomma-
tion d'eau (li-
tres)
Durée approxi-
mative du pro-
gramme (mi-
nutes)
Humidité rési-
duelle (%)
1)
Katoen/Coton 60 °C 8 1,35 70 159 53
Katoen/Coton 40 °C 8 0,87 69 158 53
Synthetica/Synthé-
tiques 40 °C
3 0,60 56 103 35
Fijne Was/Délicats
40 °C
3 0,55 59 81 35
Wol/Laine 30 °C
2)
2 0,30 53 57 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C stand-
ard
8 0,96 52 244 53
Coton 60 °C stand-
ard
4 0,73 40 210 53
Coton 40 °C stand-
ard
4 0,62 41 196 53
1) Au terme de la phase d'essorage.
2) Non disponible sur certains modèles.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,48 0,48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
OPTIONS
TEMPÉRATURE
Cette option vous permet de modifier la
température par défaut.
Voyant
= eau froide.
Le voyant de la température réglée s'allume.
CENTRIF./ESSORAGE
Cette touche vous permet de réduire la vitesse
d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'affiche.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour éliminer toutes
les phases d'essorage.
Sélectionnez cette option pour les textiles très
délicats.
Certains programmes de lavage utilisent une
quantité d'eau plus importante lors de la phase
de rinçage.
Le voyant s'allume.
Arrêt Cuve Pleine
Sélectionnez cette option pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau
dans le tambour. Le tambour tourne
28
régulièrement pour éviter que le linge ne se
froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Le voyant s'allume.
Pour effectuer la vidange, reportez-
vous au chapitre « À la fin du
programme ».
Extra Silence
Réglez cette option pour supprimer toutes les
phases d'essorage et effectuer un lavage
silencieux.
Certains programmes de lavage utilisent une
quantité d'eau plus importante lors de la phase
de rinçage.
Le programme de lavage s'arrête avec de l'eau
dans le tambour. Le tambour tourne
régulièrement pour éviter que le linge ne se
froisse.
Le hublot reste verrouillé. Vous devez vidanger
l'eau pour pouvoir ouvrir le hublot.
Le voyant
s'allume.
Pour effectuer la vidange, reportez-
vous au chapitre « À la fin du
programme ».
SNEL/RAPIDE
Cette option vous permet de diminuer la durée d'un
programme.
Utilisez cette option pour le linge légèrement sale
ou à rafraîchir.
Le voyant correspondant s'allume.
INTENSIEF/INTENSIF
Cette option vous permet de laver du linge très
sale.
Le cycle de lavage dure plus longtemps avec cette
option.
Le voyant correspondant s'allume.
ANTI-KREUK/ANTI-FROISSAGE
L'appareil lave et essore délicatement le linge afin
d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise plus
d'eau et adapte la durée du programme au type de
linge.
Le voyant correspondant s'allume.
SPOELEN/RINÇAGE
Avec cette option, vous pouvez effectuer
uniquement un dernier rinçage d'un programme de
lavage sélectionné.
Si vous sélectionnez également la fonction Rinçage
plus ( ), l'appareil ajoute deux rinçages ou plus.
Le voyant correspondant s'allume.
POMPEN/CENTRIFUGEREN VIDANGE/
ESSORAGE
Avec cette touche, vous pouvez effectuer un cycle
de vidange et d'essorage.
La phase d'essorage est adaptée au programme de
lavage que vous avez sélectionné.
Si vous sélectionnez l'option Sans
essorage ( ), l'appareil effectue
uniquement la vidange.
KLAAR OM/FINI À
Avec cette option, vous pouvez choisir l'heure
exacte à laquelle vous souhaitez que le programme
de lavage se termine.
Le départ du programme de lavage est retardé. Le
programme de lavage se termine à l'heure définie.
Vous pouvez régler l'heure de fin jusqu'à 20 heures
à l'avance au maximum.
L'heure de fin du cycle s'affiche et le voyant
s'allume.
RINÇAGE PLUS
Cette option vous permet d'ajouter des rinçages à
un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes allergiques
aux produits de lavage et dans les régions où l'eau
est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
1)
1) Reportez-vous à « Réglages » pour savoir comment activer cette option.
29
RÉGLAGES
RINÇAGE PLUS
Cette fonction vous permet de maintenir la fonction
Rinçage Plus en permanence lorsque vous
sélectionnez un nouveau programme.
Pour activer/désactiver cette option, appuyez
simultanément sur les touches et jusqu'à
ce que le voyant s'allume/s'éteigne.
SÉCURITÉ ENFANTS
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de commande.
Pour activer / désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches et
jusqu'à ce que le voyant s'allume /
s'éteigne.
Activez cette option après avoir appuyé sur la
touche : les touches sont verrouillées (sauf la
touche ).
Cette option reste activée même
quand vous éteignez l'appareil.
SIGNAUX SONORES
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie.
Pour désactiver / activer les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches
et
sur la touche pendant 4 secondes.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. Versez une petite quantité de détergent dans le
compartiment de la phase de lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un
programme pour le coton à la température la
plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du tambour
et de la cuve.
RÉGLAGE DE L'HORLOGE
1. Appuyez simultanément sur la touche et sur
la touche pendant quelques secondes.
Les chiffres des heures clignotent.
2. Appuyez sur la touche pour modifier (ou
confirmer) l'heure. Les heures défilent par
intervalles d'une heure.
1)
3. Appuyez sur la touche
pour confirmer la
sélection.
Les chiffres des minutes clignotent.
4. Appuyez sur la touche
pour modifier (ou
confirmer) les minutes. Les minutes défilent par
paliers d'une minute.
1)
5. Appuyez sur la touche pour confirmer la
sélection.
L'appareil passe automatiquement au
mode de réglage de l'horloge lorsque :
vous allumez l'appareil pour la première fois
après l'avoir installé,
vous rallumez l'appareil après l'avoir débranché
pendant plus de 2 semaines,
vous n'avez pas confirmé le réglage de l'heure
moins de 15 secondes après avoir appuyé sur
la dernière touche,
vous avez éteint l'appareil avant de confirmer
l'heure.
1) Si vous maintenez la touche enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
30
UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
CHARGEMENT DU LINGE
Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil au
secteur.
1. Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir la
porte de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un article à la
fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de les placer
dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
Reportez-vous aux charges max. indiquées dans le
« Tableau des programmes ».
4. Fermez le porte.
ATTEN-
TION! Veil-
lez à ce qu'il
n'y ait pas
de linge co-
incé entre le
joint et le
hublot. Cela
pourrait pro-
voquer une
fuite d'eau
ou endomm-
ager le linge.
UTILISATION DE LESSIVE ET D'ADDITIFS
1. Dosez le produit de
lavage et l'assouplis-
sant.
2. Mettez le produit de
lavage et l'assouplis-
sant dans les com-
partiments.
3. Fermez soigneuse-
ment la boîte à pro-
duits.
COMPARTIMENTS
Compartiment à lessive pour la
phase de lavage.
Si vous utilisez de la lessive liq-
uide, versez-la immédiatement
avant de démarrer le programme.
Compartiment réservé aux addi-
tifs liquides (assouplissant, ami-
don).
ATTENTION! Ne
dépassez pas le ni-
veau MAX.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
LESSIVE LIQUIDE OU EN POUDRE
A
La position par défaut du
volet est A (lessive en
poudre).
Pour utiliser une lessive
liquide :
1. Retirez la boîte à pro-
duits. Poussez le bord de
la boîte au niveau de la
flèche (PUSH) pour facili-
ter son retrait.
B
2. Ajustez le volet en po-
sition B.
3. Remettez la boîte à
produits dans son loge-
ment.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
Ne versez pas plus de 120 ml de
lessive liquide.
Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
31
A
Si le volet est en posi-
tion B alors que vous
souhaitez utiliser de la
lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à pro-
duits.
2. Ajustez le volet en
position A.
3. Remettez la boîte à
produits dans son
logement.
Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.
Mettez le produit de lavage et l'assouplissant
dans les compartiments.
Fermez soigneusement la boîte à produits.
ACTIVATION DE L'APPAREIL
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant quelques secondes pour allumer ou
éteindre l'appareil.
Un son retentit lorsque l'appareil s'allume. L'appareil
effectue une animation de démarrage. L'animation
présente rapidement chaque programme de lavage
ainsi que les réglages de température et
d'essorage par défaut.
L'écran affiche le mot Marche.
RÉGLAGE D'UN PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche du programme , puis
sélectionnez le programme :
Le voyant de la touche
clignote.
L'affichage donne la durée du programme.
2. Si nécessaire, modifiez la température et la
vitesse d'essorage ou ajoutez des options
compatibles. Lorsque vous activez une option,
le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message s'affiche.
DÉPART D'UN PROGRAMME SANS L'OPTION
KLAAR OM/FINI À
Appuyez sur la touche .
Le voyant de la touche
cesse de
clignoter et reste allumé.
Le programme démarre, le couvercle se
verrouille et le voyant est allumé.
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route au
début du cycle de lavage.
Au bout d'environ 15 minutes après le
départ du programme :
L'appareil règle automatiquement la
durée du programme en fonction
de la charge de linge.
La nouvelle valeur s'affiche.
DÉPART D'UN PROGRAMME AVEC L'OPTION
KLAAR OM/FINI À
Vérifiez que l'heure est bien réglée sur l'appareil.
Reportez-vous au chapitre « Réglage de l'horloge »
pour savoir comment régler l'heure de l'appareil.
Sélectionnez d'abord le programme (et ajoutez des
options), puis sélectionnez l'option .
1. Appuyez sur la touche pour régler l'heure
de fin. Lorsque vous appuyez pour la première
fois, l'heure est arrondie à l'heure ou à la demi-
heure la plus proche. À chaque nouvel appui,
l'heure de fin augmente par intervalles de
30 minutes, jusqu'à un maximum de 20 heures.
L'heure de fin sélectionnée s'affiche (par ex.
) et le voyant s'allume pour indiquer que
l'option est activée.
2. Appuyez sur la touche :
Le hublot reste verrouillé.
L'appareil commence le décompte.
Une fois le décompte terminé, le
programme démarre automatiquement et la
durée du programme sélectionné s'écoule
en minutes jusqu'à la fin du cycle.
Vous pouvez annuler ou modifier le
réglage de l'option tant que vous
n'avez pas appuyé sur la touche .
Après avoir appuyé sur la touche ,
vous pouvez uniquement annuler
l'option .
Pour annuler l'option Klaar om/Fini à :
a. Appuyez sur la touche pour mettre
l'appareil en pause. Le voyant de la touche
clignote.
b. Appuyez à plusieurs reprises sur la touche
jusqu'à ce que le voyant s'éteigne.
Appuyez de nouveau sur la touche
pour lancer le programme immédiatement.
Si vous maintenez la touche enfoncée, les chiffres défilent plus rapidement.
32
INTERRUPTION D'UN PROGRAMME ET
MODIFICATION DES OPTIONS
Vous ne pouvez modifier que quelques options
avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur .
Le voyant de cette touche clignote.
2. Modifiez les options.
Si vous changez une option, l'option
(si
sélectionnée) sera annulée.
3. Appuyez à nouveau sur .
Le programme se poursuit.
ANNULATION D'UN PROGRAMME
1. Appuyez sur la touche pendant quelques
secondes pour annuler le programme et
désactiver l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur cette même touche
pour mettre l'appareil en marche. Maintenant,
vous pouvez sélectionner un nouveau
programme de lavage.
Avant de lancer le nouveau
programme, l'appareil peut vidanger
l'eau. Dans ce cas, assurez-vous qu'il y
a toujours de la lessive dans le
compartiment de produit de lavage ; si
ce n'est pas le cas, versez à nouveau
de la lessive.
OUVERTURE DU HUBLOT
Pendant le déroulement d'un programme (ou du
), le hublot de l'appareil est verrouillé. Le voyant
est allumé.
ATTENTION! Si la température et le
niveau de l'eau dans le tambour sont
trop élevés, vous ne pouvez pas ouvrir
le hublot.
Pour ouvrir le hublot durant les premières
minutes du cycle (ou pendant le ) :
1. Appuyez sur
pour mettre l'appareil en
pause.
2. Attendez que le voyant s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur la
touche . Le programme (ou le ) se
poursuit.
À LA FIN DU PROGRAMME
L'appareil se met automatiquement à l'arrêt.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole
s'affiche.
Le voyant de la touche s'éteint.
Le voyant de verrouillage du hublot s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le
tambour est vide.
Appuyez sur la touche
pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Fermez le robinet d'eau.
Pour empêcher la formation de moisissures et
l'apparition de mauvaises odeurs, laissez la
porte et la boîte à produits entrouvertes.
Le programme de lavage est terminé, mais il
y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter que
le linge ne se froisse.
Le voyant clignote pour vous rappeler de
vider l'eau.
Le voyant de verrouillage du hublot est
allumé. Le voyant de la touche clignote. Le
hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
hublot.
Vidange de l'eau :
1. Pour vidanger l'eau.
Appuyez sur la touche
. L'appareil
effectue la vidange et l'essorage avec la
vitesse d'essorage maximale du programme
de lavage sélectionné.
Sinon, appuyez sur la touche pour
modifier la vitesse d'essorage, puis appuyez
sur la touche . L'appareil effectue la
vidange et l'essorage. Si vous sélectionnez
, l'appareil effectue uniquement la
vidange.
2. Une fois le programme terminé et le voyant de
verrouillage du hublot éteint, vous pouvez
ouvrir le hublot.
3. Appuyez sur la touche pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement la
vidange et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf pour le
programme Laine).
OPTION ARRÊT AUTOMATIQUE
L'option de veille ARRÊT AUTOMATIQUE
désactive automatiquement l'appareil pour réduire
la consommation d'énergie. Tous les voyants et
l'écran s'éteignent quand :
33
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant 5 minutes
avant d'appuyer sur .
Appuyez sur la touche pour mettre à
nouveau l'appareil en marche.
5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche pour mettre à
nouveau l'appareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier programme
sélectionné.
Appuyez sur la touche si vous souhaitez
sélectionner un nouveau cycle.
CONSEILS
CHARGEMENT DU LINGE
Répartissez le linge entre articles : blancs, de
couleurs, synthétiques, délicats et en laine.
Respectez les instructions de lavage qui figurent
sur les étiquettes des vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de couleur
ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent déteindre
lors des premiers lavages. Il est recommandé de
les laver séparément les premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et dépliez-les.
Retournez les tissus multi-couches, en laine et
les articles portant des illustrations imprimées
vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un produit
spécial.
Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez les
crochets et placez les rideaux dans un sac de
lavage ou une taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou déchirés
dans l'appareil. Utilisez un sac de lavage pour
les articles très petits et/ou délicats (par
exemple les soutiens-gorge à armatures, les
ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit, répartissez
manuellement les articles dans la cuve et lancez
à nouveau la phase d'essorage.
TACHES TENACES
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches avant de
mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles. Utilisez
le détachant spécial adapté au type de tache et de
textile.
PRODUITS DE LAVAGE ET ADDITIFS
Utilisez uniquement des produits de lavage et
des additifs spécialement conçus pour les lave-
linge :
lessives en poudre pour tous les types de
textiles,
lessives en poudre pour les textiles délicats
(40 °C max.) et les lainages,
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse température
(60 °C max.) pour tous les types de textiles,
ou lessives spéciales pour les lainages
uniquement.
Ne mélangez pas différents types de produits
de lavage.
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez que
la quantité nécessaire de produit de lavage.
Respectez les instructions qui se trouvent sur
les emballages de ces produits.
Utilisez des produits adaptés au type et à la
couleur du textile, à la température du
programme et au niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec volet,
ajoutez les produits de lavage liquides à l'aide
d'une boule doseuse (fournie par le fabriquant
du produit de lavage).
CONSEILS ÉCOLOGIQUES
Réglez un programme sans prélavage pour laver
du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme de lavage
avec une charge de linge maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant quand vous
réglez un programme à basse température.
Pour utiliser la bonne quantité de produit de
lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre
système domestique.
DURETÉ DE L'EAU
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les régions
où l'eau est douce, il n'est pas nécessaire d'utiliser
un adoucisseur d'eau.
34
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre région,
contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur les
emballages du produit.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
NETTOYAGE EXTÉRIEUR
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau savonneuse
chaude. Séchez complètement toutes les surfaces.
ATTENTION! N'utilisez pas d'alcool,
de solvants ni de produits chimiques.
DÉTARTRAGE
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est élevée
ou modérée, il est recommandé d'utiliser un
détartrant pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter le
dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez
uniquement des produits spéciaux pour lave-linge.
Procédez séparément d'un lavage de linge.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
LAVAGE D'ENTRETIEN
Avec les programmes à basse température, il est
possible que certains produits de lavage restent
dans le tambour. Procédez régulièrement à un
lavage d'entretien. Pour ce faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le coton à
température maximale avec une petite quantité
de détergent.
JOINT DU COUVERCLE
Examinez régulièrement
le joint et enlevez tous les
objets situés à l'intérieur.
NETTOYAGE DU DISTRIBUTEUR DE PRODUIT DE LAVAGE
1 2 3 4
5 6
35
NETTOYAGE DU TUYAU D'ARRIVÉE D'EAU ET DU FILTRE DE LA VANNE
1
2
3
1 2 3
45°
20°
4
PRÉCAUTIONS CONTRE LE GEL
Si l'appareil est installé dans un local dans lequel la
température peut être négative, évacuez toute l'eau
restant dans le tuyau d'alimentation et la pompe de
vidange.
Exécutez également cette procédure
lorsque vous souhaitez effectuer une
vidange d'urgence.
1. Débranchez l'appareil électriquement.
2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du support arrière
et décrochez-le de l'évier ou du siphon.
4. Placez les extrémités du tuyau de vidange et du
tuyau d'arrivée d'eau dans un récipient. Laissez
l'eau s'écouler des tuyaux.
5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le tuyau
d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.
AVERTISSEMENT! Assurez-vous
que la température est supérieure à
0 °C avant d'utiliser à nouveau
l'appareil. Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable en cas de
dommages dus aux basses
températures.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT! Reportez-vous
aux chapitres concernant la sécurité.
INTRODUCTION
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours de
programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une
solution au problème (reportez-vous au tableau). Si
vous n'y parvenez pas, contactez le service après-
vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal sonore
se fait entendre et un code d'alarme
s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau
correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le hublot de l'appareil n'est pas fermé.
Vérifiez le hublot !
Si l'appareil est trop chargé, retirez
des vêtements du tambour et/ou
poussez sur le hublot tout en
appuyant sur la touche jusqu'à
ce que le voyant arrête de
clignoter (reportez-vous à
l'illustration ci-dessous).
36
- L'alimentation électrique est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se
stabilise.
- Il n'y a aucune communication entre les
composants électroniques de l'appareil.
Éteignez puis rallumez l'appareil.
AVERTISSEMENT! Éteignez
l'appareil avant de procéder aux
vérifications.
PANNES POSSIBLES
Problème Solution possible
Le programme ne démarre
pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Vérifiez que le hublot de l'appareil est fermé.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'a disjoncté dans la boîte à fusi-
bles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez
la fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'eau n'est pas trop faible. Pour
connaître cette information, contactez votre compagnie locale de
distribution des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'arrivée d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la vanne
ne sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et net-
toyage ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas plié ou tordu.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
L'appareil ne vidange pas. Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas bouché.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi un programme
sans phase de vidange.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se
terminant avec de l'eau dans le tambour.
Si les solutions mentionnées ci-dessus sont inefficaces, contactez
le service après-vente agréé (car le filtre de la pompe de vidange
est peut-être bouché).
37
Problème Solution possible
La phase d'essorage n'a
pas lieu ou le cycle de lav-
age dure plus longtemps
que d'habitude.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de prob-
lèmes d'équilibrage.
Sélectionnez l'option d'essorage.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se
terminant avec de l'eau dans le tambour.
Si les solutions mentionnées ci-dessus sont inefficaces, contactez
le service après-vente agréé (car le filtre de la pompe de vidange
est peut-être bouché).
Il y a de l'eau sur le sol. Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne
sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Impossible d'ouvrir le hu-
blot de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau
dans le tambour.
Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-vous au
paragraphe « Précautions contre le gel » (dans le chapitre « Entre-
tien et nettoyage »).
L'appareil fait un bruit in-
habituel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « In-
structions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été re-
tirés. Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop
légère.
L'appareil se remplit d'eau
et se vidange immédiate-
ment.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Il est pos-
sible que l'extrémité du tuyau de vidange soit placée trop bas. Re-
portez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Le cycle est plus court que
la durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Re-
portez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Le cycle est plus long que
la durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. Ceci
est un comportement normal de l'appareil.
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces
avant de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une
option.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après avoir effectué ces contrôles, mettez l'appareil
en fonctionnement. Le programme reprend là où il
s'était interrompu.
Si le problème persiste, contactez le service après-
vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme. Éteignez
puis rallumez l'appareil. Si le problème persiste,
contactez le service après-vente agréé.
MAINTENANCE
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
38
Avant de contacter le service après-vente agréé,
assurez-vous de disposer des informations
suivantes. Vous trouverez ces informations sur la
plaque signalétique : Modèle (Mod.), PNC
(Prod.No.), numéro de série (Ser.No.).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur / Profondeur totale
600 mm / 850 mm / 520 mm / 576 mm
Branchement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules sol-
ides et d'humidité assuré par le couvercle de protection,
excepté là où l'équipement basse tension ne dispose
d'aucune protection contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée
d'eau
Minimale
Maximale
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1) Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 8 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximale 1400 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez pas
les appareils portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit dans votre
centre local de recyclage ou contactez vos services
municipaux.
39
*
WWW.ZANUSSI.COM/SHOP
192964870-A-122015
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZWF81467W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

in andere talen