Zanussi ZWF91483W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding
Gebruiksaanwijzing 2
Notice d'utilisation 19
NL
FR
ZWF 91483W
Wasautomaat
Lave-linge
Inhoudsopgave
Veiligheidsinformatie 2
Veiligheidsvoorschriften 3
Beschrijving van het product 4
Bedieningspaneel 5
Programmatabel 6
Verbruikswaarden
7
Opties
8
Instellingen 9
Voor het eerste gebruik 10
Dagelijks gebruik 10
Aanwijzingen en tips 13
Onderhoud en reiniging 14
Probleemoplossing
15
Technische gegevens
17
Wijzigingen voorbehouden.
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk
voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie.
Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de
eventuele gevaren begrijpen.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen.
Houd alle reinigingsmiddelen uit de buurt van kinderen.
Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van het apparaat als
de deur open is.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
De specificatie van het apparaat mag niet worden veranderd.
Respecteer het maximale laadvermogen van 9 kg (raadpleeg
hoofdstuk “Programmaschema”).
De waterdruk (minimaal en maximaal) moet liggen tussen 0,5
bar (0,05 MPa) en 8 bar (0,8 MPa)
2 www.zanussi.com
De ventilatie-openingen in de onderkant (indien van
toepassing) mogen niet worden afgedekt door tapijt
Het apparaat moet met de nieuwe slangset worden
aangesloten op een kraan. Oude slangsets mogen niet
opnieuw worden gebruikt.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet de fabrikant, een
erkende serviceverlener of een gekwalificeerd persoon deze
vervangen teneinde gevaarlijke situaties te voorkomen.
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact
voordat u onderhoudshandelingen verricht.
Gebruik geen waterstralen of stoom om het apparaat te
reinigen.
Maak het apparaat schoon met een vochtige, zachte doek.
Gebruik alleen neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik geen
schuurmiddelen, schuursponsjes, oplosmiddelen of metalen
voorwerpen.
Veiligheidsvoorschriften
Montage
Verwijder de verpakking en de
transportbouten.
Bewaar de transportbouten. Als u het
apparaat gaat verplaatsen, moet de trommel
worden geblokkeerd.
Wees voorzichtig met het verplaatsen van
het apparaat, het is zwaar. Draag altijd
veiligheidshandschoenen.
Installeer en gebruik geen beschadigd
apparaat.
Volg de installatie-instructies op die zijn
meegeleverd met het apparaat.
Gebruik of installeer het apparaat niet als de
temperatuur lager is dan 0 °C of als het is
blootgesteld aan het weer.
Zorg ervoor dat de vloer van de plaats waar
u het apparaat installeert, vlak, stabiel,
hittebestendig en schoon is.
Plaats het apparaat niet op een plek waar de
deur niet helemaal open kan.
Zorg dat er lucht tussen het apparaat en de
vloer kan circuleren.
Pas de stelvoeten aan om de nodige ruimte
tussen het apparaat en de vloerbedekking te
creëren.
Aansluiting aan het elektriciteitsnet
Dit apparaat moet worden aangesloten op
een geaard stopcontact.
Gebruik altijd een correct geïnstalleerd,
schokbestendig stopcontact.
Controleer of de elektrische informatie op
het typeplaatje overeenkomt met de
stroomvoorziening. Zo niet, neem dan
contact op met een elektromonteur.
Gebruik geen meerwegstekkers en
verlengsnoeren.
Zorg dat u de hoofdstekker en kabel niet
beschadigt. Indien de voedingskabel moet
worden vervangen, dan moet dit gebeuren
door onze Klantenservice.
Steek de stekker pas in het stopcontact als
de installatie is voltooid. Zorg ervoor dat het
netsnoer na installatie bereikbaar is.
Raak de stroomkabel of stekker niet aan met
natte handen.
Trek niet aan het netsnoer om het apparaat
los te koppelen. Trek altijd aan de stekker.
Alleen voor het VK en Ierland: Het apparaat
heeft een 13 amp. stekker. Als het
noodzakelijk is om de zekering in de stekker
te verwisselen, gebruik dan een 13 amp.
ASTA (BS1362) zekering.
Dit apparaat voldoet aan de EU-richtlijnen.
www.zanussi.com 3
Aansluiting aan de waterleiding
Zorg dat u de waterslangen niet beschadigt.
Laat het water stromen tot het schoon is
voordat u het apparaat aansluit op nieuwe
leidingen of leidingen die lang niet zijn
gebruikt.
Zorg dat er geen lekkages zijn als u het
apparaat de eerste keer gebruikt.
Gebruik
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel, elektrische
schokken, brand, brandwonden en
schade aan het apparaat.
Gebruik dit apparaat uitsluitend in een
huishoudelijke omgeving.
Volg de veiligheidsinstructies op de
verpakking van het vaatwasmiddel op.
Plaats geen ontvlambare producten of items
die vochtig zijn door ontvlambare producten
in, bij of op het apparaat.
Zorg dat u alle metalen onderdelen uit het
wasgoed verwijdert.
Plaats geen bak om mogelijke waterlekkage
op te vangen onder het apparaat. Neem
contact op met de servicedienst om te
raadplegen welke accessoires gebruikt
mogen worden.
Raak het glas van de deur niet aan als een
programma in werking is. Het glas kan heet
worden.
Verwijdering
WAARSCHUWING!
Gevaar voor letsel of verstikking.
Haal de stekker uit het stopcontact.
Snij het netsnoer van het apparaat af en gooi
dit weg.
Verwijder de deurgreep om te voorkomen
dat kinderen en huisdieren opgesloten raken
in het apparaat.
Beschrijving van het product
Apparaatoverzicht
1 2 3
5
6
4
1
Werkblad
2
Wasmiddeldoseerbakje
3
Bedieningspaneel
4
Handgreep
5
Typeplaatje
6
Stelvoetjes
4 www.zanussi.com
Bedieningspaneel
Beschrijving Bedieningspaneel
Snel / Rapide
90°
60°
40°
30°
Katoen / Coton
Katoen / Coton ECO
Synthetica / Synthétiques
Fijne Was / Délicats
Wol / Laine
Dekbed / Couette
Mix / Mixtes 20°
1400
1200
800
Intensief /
Intensif
Anti-kreuk /
Anti-froissage
Spoelen / Rinçage
Pompen / Vidange
Centrifugeren /
Essorage
Aan/Uit
Marche/Arrêt
97621 3 4 5 8
1
Aan/Uit-toets (Aan/Uit Marche/Arrêt)
2
Programma-tiptoets
3
Tiptoets Temperatuur
4
Tiptoets centrifugeerselectie
5
Optieselectie tiptoets
6
Tiptoets Start/Pauze
7
Tiptoets Klaar binnen... (Klaar Over/Fini
Dans)
8
Display
9
Deur vergrendeld-indicatielampje
Weergave
A
DB
C
A) Het tijdgedeelte:
: de programmaduur
: de "klaar binnen..." tijd
: de alarmcodes
: de foutmelding
: het programma is voltooid.
B) Het indicatielampje kinderslot:
Het indicatielampje gaat aan als u dit
apparaat inschakelt.
C) Het indicatielampje extra spoelgang:
Het indicatielampje gaat aan als u deze
optie inschakelt.
D) De tiptoets Klaar Over/Fini Dans.
www.zanussi.com 5
Programmatabel
Programma
Temperatuurber-
eik
Maximale be-
lading
Maximale cen-
trifugeersnel-
heid
Programmabeschrijving
(Type lading en vervuiling)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 tpm
Een korte cyclus voor synthetische en delicate stoffen
met lichte bevuiling of voor op te frissen kledij.
Katoen/Coton
90 °C - Koud
9 kg
1400 tpm
Wit en bont katoen. Normaal vervuild en licht vervuild.
Katoen/Coton
ECO
1)
60 °C - 40 °C
9 kg
1400 tpm
Wit katoen en kleurvast katoen. Normale vervuiling. Het
energieverbruik daalt en de duurtijd van het wasprogramma
neemt toe.
Synthetica/Synthé-
tiques
60 °C - Koud
3,5 kg
1200 tpm
Synthetische of gemengde stoffen. Normale vervuiling.
Fijne Was/Délicats
40 °C - Koud
3,5 kg
1200 tpm
Delicate stoffen zoals acryl, viscose en polyester. Nor-
male vervuiling.
Wol/Laine
40 °C - Koud
2 kg
1200 tpm
Machinewasbestendige wol, handwasbestendige wol
en delicate stoffen met het «handwas» symbool.
2)
Dekbed/Couette
60 °C - Koud
3 kg
800 tpm
Speciaal programma voor één synthetische deken, dek-
bed, sprei enz.
Mix 20°/Mixtes 20°
20 °C
2 kg
1200 tpm
Speciaal programma voor katoenen, synthetische en ge-
mengde stoffen die licht vervuild zijn. Stel dit programma in
om het energieverbruik te verminderen. Zorg ervoor dat het
wasmiddel geschikt is voor lage temperaturen om goede
wasresultaten te krijgen
3)
.
1) Standaardprogramma's voor de Energielabel verbruikswaarden. Volgens de regelgeving 1061/2010 zijn deze programma's re-
spectievelijk het “standaard 60°C katoenprogramma” en het “standaard 40°C katoenprogramma”. Dit zijn de meest efficiënte programma's qua
elektriciteits- en waterverbruik bij het wassen van normaal vervuild katoenen wasgoed.
De watertemperatuur van de wasfase kan verschillen van de temperatuur die is aangegeven voor het geselecteerde program-
ma.
2) Tijdens deze cyclus draait de trommel zeer traag. Het kan lijken of de trommel niet draait of niet goed draait. Dit is normaal gedrag van het
apparaat.
3) Er brandt geen enkel temperatuurindicatielampje.
6 www.zanussi.com
Toepasbaarheid programma-opties
Program-
ma
Snel/
Rapide
1)
In-
ten-
sief/
In-
ten-
sif
Anti-
kreuk/
Anti-
frois-
sage
Spoe-
len/
Rin-
çage
Pomp-
en/
Centri-
fugeren
Vi-
dange/
Essor-
age
30' @ 30°
Katoen/
Coton
Katoen/
Coton ECO
Synthetica/
Synthétiques
Fijne Was/
Délicats
Wol/Laine
Dekbed/
Couette
Mix 20°/
Mixtes 20°
1) Als u gebruik maakt van deze optie, raden we aan om de hoeveelheid wasgoed te beperken. Het is mogelijk om de volledige lading te
gebruiken, maar een goed wasresultaat kan niet worden gegarandeerd. Aanbevolen lading: katoen: 4,5 kg, synthetische en delicate stoffen:
2,5 kg.
Verbruikswaarden
De gegevens van deze tabel zijn gemiddelden. Verschillende oorzaken kunnen de geg-
evens wijzigen: de hoeveelheid en het type wasgoed, het water en de omgevingstem-
peratuur.
Bij start van het programma toont het display de programmaduur voor de maximale
laadcapaciteit. Tijdens de wasfase wordt de programmaduur automatisch berekend en
deze kan flink worden verlaagd als de wasgoedlading lager is dan de maximale laadca-
paciteit (bijv. katoen 60°C, maximale laadcapaciteit 9 kg, de programmaduur is langer
dan 2 uur, lading 1 kg, de programmaduur is nog geen uur). Als het apparaat de echte
programmaduur berekent, knippert er een punt in het display.
www.zanussi.com 7
Programma’s Lading
(kg)
Energiever-
bruik (kWh)
Waterver-
bruik (liter)
Gemid-
delde pro-
gramma-
duur (mi-
nuten)
Resterend
vocht (%)
1)
Katoen/Coton 60 °C 9 1,58 84 175 52
Katoen/Coton 40 °C 9 1,01 82 174 52
Synthetica/Synthé-
tiques 40 °C
3,5 0,74 61 122 35
Fijne Was/Délicats 40
°C
3,5 0,54 62 74 35
Wol/Laine 30 °C 2 0,30 63 57 30
Standaard katoenprogramma's
Standaard 60 °C ka-
toen
9 1,03 49 220 52
Standaard 60 °C ka-
toen
4,5 0,77 40 187 52
Standaard 40 °C ka-
toen
4,5 0,62 40 181 52
1) Aan het einde van de centrifugeerfase.
Uit-modus (W) Modus aan laten (W)
0,48 0,48
De gegevens in de bovenstaande grafiek zijn in overeenstemming met de EU verordening 1015/2010
die richtlijn 2009/125/EC implementeert.
Opties
Temperatuur
Met deze optie kunt u de standaardtemperatuur
wijzigen.
Aanduiding = koud water.
Het controlelampje van de ingestelde
temperatuur gaat branden.
Centrifugeren
Met deze optie kunt u de standaard
centrifugeersnelheid wijzigen.
Het controlelampje van de ingestelde snelheid
gaat branden.
Extra centrifugeeropties:
Niet centrifugeren
Stel deze optie in om alle centrifugeerfasen
uit te schakelen. Alleen de afvoerfase is
beschikbaar.
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Stel deze optie in voor fijne was.
De spoelfase verbruikt meer water voor
sommige wasprogramma's.
Spoelstop
Stel deze optie in om kreukvorming in stoffen
te voorkomen.
8 www.zanussi.com
Het bijbehorende indicatielampje gaat
branden.
Als het programma afgerond is, zit er water
in de trommel.
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
De deur blijft vergrendeld. U moet het water
afvoeren om de deur te kunnen openen.
Zie om het water weg te pompen
'Aan het einde van het programma'.
Snel/Rapide
Met deze optie kunt u de programmaduur
inkorten.
Gebruik deze optie voor wasgoed met lichte
vervuiling of om wasgoed op te frissen.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
Intensief/Intensif
Met deze optie kunt u erg vervuild wasgoed
wassen.
De wascyclus duurt langer met deze optie.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
Anti-kreuk/Anti-froissage
Het apparaat wast en centrifugeert het
wasgoed voorzichtig om te voorkomen dat het
wasgoed kreukt.
Het apparaat vertraagt de centrifugeersnelheid,
gebruikt meer water en past de programmaduur
aan het type wasgoed aan.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
Spoelen/Rinçage
Met deze optie kunt u alleen de laatste spoeling
van een geselecteerd wasprogramma uitvoeren.
Als u ook de optie Extra spoelgangen ( )
selecteert, voegt het apparaat twee of meer
spoelgangen uit.
Het bijbehorende indicatielampje gaat branden.
Pompen/Centrifugeren Vidange/
Essorage
Met deze optie kunt u de centrifugeer- en
afvoercyclus instellen.
De centrifugeerfase is geschikt voor het
ingestelde wasprogramma.
Als u ook de optie Niet centrifugeren
( ) selecteert, dan voert het
apparaat alleen de afvoercyclus uit.
Klaar Over/Fini Dans
Met deze optie kunt u instellen binnen hoeveel
uren u wenst dat het wasprogramma klaar is.
U kunt deze optie instellen tussen minimum 3
en maximum 20 uren.
Het display toont het aantal uren en het
indicatielampje boven de toets brandt.
Extra spoeling
Met deze optie kunt u spoelingen toevoegen
aan een wasprogramma.
Gebruik deze optie voor personen die allergisch
zijn voor wasmiddelen en in gebieden waar het
water erg zacht is.
Het betrokken indicatielampje gaat branden.
1
Instellingen
Extra spoeling
Met deze optie kunt bij elke programma
automatisch een extra spoelbeurt instellen.
Voor het inschakelen/uitschakelen van
deze optie, drukt u tegelijkertijd op en
tot het indicatielampje aan/uit gaat.
Kinderslot
Met deze optie kunt u voorkomen dat kinderen
met het bedieningspaneel spelen.
Voor het inschakelen/uitschakelen van
deze optie, drukt u tegelijkertijd op en
tot het indicatielampje aan/uit gaat.
1 Raadpleeg "Instellingen" voor meer informatie over het activeren van deze optie.
www.zanussi.com 9
Activeer deze optie na het indrukken van de
toets : de toetsen worden vergrendeld
(behalve toets ) .
Deze optie blijft actief, zelfs als u het
apparaat uitschakelt.
Geluidssignalen
De geluidssignalen weerklinken wanneer:
Het programma is voltooid.
Er een storing in het apparaat optreedt.
Voor het uitschakelen/inschakelen van de
geluidssignalen raakt u gedurende 4 seconden
tegelijkertijd toets en aan.
Als u de geluidssignalen uitschakelt,
werken ze wel als er een storing
optreedt.
Voor het eerste gebruik
1. Doe een klein beetje wasmiddel in het
doseervakje voor de wasfase.
2. Stel het programma voor katoen in op de
hoogste temperatuur zonder wasgoed en
start het programma.
Dit verwijdert al het mogelijke vuil uit de trommel
en de kuip.
Dagelijks gebruik
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Wasgoed in de machine doen
Draai de waterkraan open. Steek de stekker in
het stopcontact.
1. Trek aan de deurhendel om de deur van het
apparaat te openen.
2. Plaats het wasgoed een voor een in de
trommel.
3. Schud de items voor u ze in de
wasautomaat plaatst.
Zorg ervoor dat u niet te veel was in de trommel
plaatst. Raadpleeg de maximale ladingen in de
"Programmatabel".
4. Sluit de deur.
LET OP!
Zorg ervoor
dat er geen
wasgoed
tussen de
deur blijft
klemmen. Er
kan
waterlekkage
of
beschadigd
wasgoed
ontstaan.
Wasmiddel en toevoegingen gebruiken
1. Meet het wasmiddel
en wasverzachter af.
2. Sluit de
wasmiddeldoseerlad
e voorzichtig.
Wasmiddeldoseerbakjes
Wasmiddelvakje voor wasfase.
Als u een vloeibaar wasmiddel ge-
bruikt, dient u dit direct voor het
starten van het programma te
plaatsen.
Vakje voor vloeibare toevoegingen
(wasverzachter, stijfsel).
LET OP!
Vul de bakjes nooit
tot boven het niveau
MAX.
Klep voor waspoeder of vloeibaar
wasmiddel.
10 www.zanussi.com
Vloeibaar wasmiddel of poeder
A
De standaardpositie van
de klep is A
(waspoeder).
Om vloeibaar wasmiddel
te gebruiken:
1. Verwijder de lade.
Duw de rand van de lade
op de plaats van de pijl
(PUSH) om de lade
makkelijk te verwijderen.
B
2. Zet de klep in stand B.
3. Plaats de
wasmiddeldoseerlade
terug in de ruimte.
Wanneer u vloeibaar wasmiddel
gebruikt:
Gebruik geen gelatineachtige of
dikke vloeibare wasmiddelen.
Gebruik niet meer dan 120 ml.
Stel de startuitstelfunctie niet in.
A
Wanneer de klep zich in
stand B bevindt en u
waspoeder wenst te
gebruiken:
1. Verwijder de lade.
2. Zet de klep in stand
A.
3. Plaats de
wasmiddeldoseerlad
e terug in de ruimte.
Meet het wasmiddel en wasverzachter af.
Doe het wasmiddel en de wasverzachter in de
compartimenten.
Sluit de wasmiddeldoseerlade voorzichtig.
Het apparaat inschakelen
Houd de toets enkele seconden ingedrukt
om het apparaat in of uit te schakelen.
Er klinkt een geluid als het apparaat wordt
ingeschakeld. Het apparaat toont een
opstartanimatie. De animatie toont snel elk
wasprogramma en de standaardtemperatuur en
centrifugeerinstellingen.
Het display toont het woord AAN.
Een programma instellen
1. Druk op programmatoets en stel het
volgende programma in:
Het lampje van de toets knippert.
Het display geeft de programmaduur
weer.
2. Indien nodig, wijzig de temperatuur en de
centrifugeersnelheid of voeg extra opties
toe. Als u een optie activeert, gaat het
indicatielampje van de ingestelde optie
branden.
Als u iets niet goed instelt, toont het
display de melding .
Een programma starten zonder de optie
Klaar Over/Fini Dans
Druk op toets .
Het indicatielampje stopt met
knipperen en blijft branden.
Het programma start, de deur wordt
vergrendeld, het lampje brandt
Bij het begin van een wascyclus kan de
afvoerpomp een tijdje werken.
Na ongeveer 15 minuten na de start
van het programma:
Het apparaat past automatisch
de programmaduur aan aan de
wasgoedbelading.
Op de display verschijnt de
nieuwe waarde.
Een programma starten met de optie
Klaar Over/Fini Dans
1. Druk herhaaldelijk op de toets om het
aantal uren voor het einde van de wascyclus
te selecteren.
Het display toont het aantal uren dat u ingesteld
hebt (bijv. ) en het indicatielampje boven de
toets brandt om aan te geven dat deze optie
actief is.
2. Druk op toets :
www.zanussi.com 11
De deur blijft vergrendeld.
De machine begint de tijd af te tellen.
Nadat het aftelproces voltooid is, wordt
het wasprogramma automatisch gestart.
U kunt de instelling van de optie
Klaar Over/Fini Dans annuleren of
wijzigen voordat u op drukt. Na
het indrukken van de toets kunt
u de optie Klaar Over/Fini Dans
alleen nog annuleren.
Om de optie Klaar Over/Fini Dans te annuleren:
a. Druk op toets om het apparaat in te
stellen op de pauzestand. Het
indicatielampje van toets knippert.
b. Druk op de toets tot het
indicatielampje boven deze toets dooft.
Druk nogmaals op toets om het
programma onmiddellijk te starten.
Een programma onderbreken en de
opties wijzigen
U kunt slechts enkele functies wijzigen voordat
ze gaan werken.
1. Tik op .
Het lampje van deze toets knippert.
2. Wijzig de opties. Als u een optie wijzigt, zal
de Klaar Over/Fini Dans optie (indien
geselecteerd) worden uitgeschakeld.
3. Druk nogmaals op .
Het wasprogramma gaat verder.
Een programma annuleren
1. Druk een paar seconden op de toets om
het programma te annuleren en om het
apparaat uit te schakelen.
2. Druk weer op dezelfde toets om het
apparaat in te schakelen. U kunt nu een
nieuw wasprogramma kiezen.
Het apparaat pompt geen water
weg. Het water dat nog in de
trommel zit kan worden gebruikt voor
de volgende wascyclus.
De deur openen
Als een programma (of ) in werking is, is de
deur van de wasmachine vergrendeld. Het -
lampje brandt.
LET OP!
Als de temperatuur en het
waterniveau in de trommel te hoog
zijn, kunt u de deur niet openen.
Om de deur tijdens de eerste minuten van
de cyclus te openen (of wanneer in
werking is) :
1. Druk op om het apparaat te pauzeren.
2. Wacht tot het lampje dooft.
3. U kunt de deur openen.
4. Sluit de deur van de machine en nogmaals
druk op de toets . Het programma (of
) gaat verder.
Aan het einde van het programma
Het apparaat stopt automatisch.
Als het geluidssignaal actief is, weerklinkt
het signaal.
In het display gaat het symbool aan.
Het lampje van toets gaat uit.
Het deurvergrendelingssymbool
knippert (als de deur ontgrendelt) en gaat
dan uit.
U kunt de deur openen.
Haal het wasgoed uit het apparaat. Zorg
ervoor dat de trommel leeg is.
Druk een paar seconden op de knop voor
om het apparaat uit te schakelen.
Draai de waterkraan dicht.
Laat de deur iets open staan om de vorming
van schimmel en onaangename luchtjes te
voorkomen.
Het wasprogramma is voltooid, maar er
staat water in de trommel:
De trommel draait regelmatig om
kreukvorming van het wasgoed te
voorkomen.
Het indicatielampje knippert om u eraan
te herinneren het water af te voeren.
Het indicatielampje van de deur brandt.
Het indicatielampje van toets knippert.
De deur blijft vergrendeld.
U moet het water afvoeren om de deur te
kunnen openen.
Het water afvoeren:
1. Om het water weg te pompen.
12 www.zanussi.com
Druk op toets . Het apparaat pompt
het water weg en centrifugeert met
maximale centrifugeersnelheid voor het
geselecteerde wasprogramma.
Of, druk op de toets om de
centrifugeersnelheid aan te passen en
druk dan op toets . Het apparaat
voert het water af en centrifugeert. Als u
instelt, pompt het apparaat alleen.
2. Als het programma is voltooid, gaat het
deurvergrendelingssymbool na een
paar minuten uit en kunt u de deur openen.
3. Druk een paar seconden op de knop voor
om het apparaat uit te schakelen.
Na ongeveer 18 uur begint het
apparaat automatisch met het
afvoeren van water en centrifugeren
(behalve bij het wolprogramma).
AUTO-UIT optie
De AUTO UIT-optie schakelt het apparaat
automatisch uit om het energieverbruik te
beperken. Alle indicatielampjes en het display
doven als:
U het apparaat niet gebruikt binnen 5
minuten na het aanraken van de toets .
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
5 minuten na afloop van het wasprogramma.
Druk opnieuw op de toets om het
apparaat in te schakelen.
De tijd van het laatst ingestelde programma
wordt weergegeven op het display
Druk op de toets als u een nieuwe cyclus
wenst in te stellen.
Aanwijzingen en tips
Voor u het wasgoed in de trommel doet
Verdeel het wasgoed in: wit, bont,
synthetisch, fijne was en wol.
Volg de wasinstructies die u op de
waslabels van het wasgoed vindt.
Was witte en bonte artikelen niet samen.
Sommige bonte weefsels kunnen uitlopen
als zij de eerste keer worden gewassen. We
raden daarom aan om dit soort kleding de
eerste keer dan ook apart te wassen.
Knoop kussenslopen dicht, sluit ritsen,
haakjes en drukknopen. Rol riemen op.
Maak alle zakken leeg en vouw alle artikelen
open.
Draai meerlagige stoffen, wollen en kleding
met geverfde opdrukken binnenstebuiten.
Verwijder hardnekkige vlekken.
Was delen met zware vervuiling met een
speciaal wasmiddel.
Wees voorzichtig met gordijnen. Verwijder
de haken of stop de gordijnen in een zak of
kussensloop.
Was geen wasgoed in het apparaat zonder
zomen of met scheuren. Gebruik een
waszakje om kleine items te wassen (Bijv.
beugelbh's, riemen, panty's, etc.).
Een zeer kleine lading kan problemen
veroorzaken bij de centrifugefase. Als dit
gebeurt, kunt u de artikelen handmatig
verdelen in de trommel en de centrifugefase
opnieuw starten.
Hardnekkige vlekken
Voor sommige vlekken is water en wasmiddel
niet voldoende.
We raden u aan om deze vlekken te verwijderen
voordat u deze artikelen in de machine stopt.
Er zijn speciale vlekverwijderaars verkrijgbaar.
Gebruik een speciale vlekverwijderaar die
geschikt is voor het type vlek en stof.
Wasmiddelen en
nabehandelingsmiddelen
Gebruik alleen wasmiddelen en
nabehandelingsproducten die bedoeld zijn
voor gebruik in een wasautomaat:
waspoeder voor alle soorten weefsels,
waspoeder voor delicate stoffen (40 °C
max) en wol,
vloeibare wasmiddelen, bij voorkeur voor
wasprogramma's op lage temperatuur
(60 °C max.) voor alle soorten weefsels,
of speciaal voor alleen wol.
Vermeng geen verschillende soorten
wasmiddel met elkaar.
Gebruik niet meer dan de benodigde
hoeveelheid wasmiddel om het milieu te
beschermen.
Volg altijd de instructies die u vindt op de
verpakking van deze producten.
www.zanussi.com 13
Gebruik de juiste producten voor het type en
de kleur stof, de programmatemperatuur en
de mate van vervuiling.
Als uw machine geen wasmiddeldoseerbakje
heeft met klepje, voeg dan het vloeibare
wasmiddel toe met een doseerbol
(meegeleverd bij het wasmiddel).
Milieutips
Stel een programma in zonder de
voorwasfase om wasgoed dat normaal
vervuild is te wassen.
Start een wasprogramma altijd met de
maximum hoeveelheid wasgoed.
Gebruik indien nodig een
vlekkenverwijderaar als u een programma
met een lage temperatuur instelt.
Controleer de waterhardheid van uw
plaatselijke systeem om de juiste
hoeveelheid wasmiddel te gebruiken
Waterhardheid
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterverzachter voor wasautomaten aan. In
gebieden waar de waterhardheid zacht is, is het
gebruik van een waterverzachter niet nodig.
Neem contact op met het plaatselijke
waterleidingbedrijf voor de waterhardheid in uw
gebied.
Gebruik de juiste hoeveelheid van de
waterverzachter. Volg altijd de instructies die u
vindt op de verpakking van het product.
Onderhoud en reiniging
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Buitenkant reinigen
Het apparaat alleen schoonmaken met zeep en
warm water. Maak alle oppervlakken volledig
droog.
LET OP!
Gebruik geen brandspiritus,
oplosmiddelen of chemische
producten.
Ontkalken
Als de waterhardheid in uw gebied hoog of
gemiddeld is, raden we u het gebruik van
waterverzachter voor wasautomaten aan.
Controleer de trommel regelmatig om kalk en
roestdeeltjes te voorkomen.
Gebruik alleen speciale producten voor
wasmachines om roestdeeltjes te verwijderen.
Doe dit apart van het wassen van wasgoed.
Volg altijd de instructies die u vindt
op de verpakking van het product.
Onderhoudswasbeurt
Bij programma's met lage temperaturen is het
mogelijk dat er wat wasmiddel achterblijft in de
trommel. Voer regelmatig een onderhoudswas
uit. Om dit te doen:
Haal al het wasgoed uit de trommel.
Stel het katoenprogramma in met de
hoogste temperatuur met een kleine
hoeveelheid wasmiddel.
Deurrubber
Controleer het
deurrubber regelmatig en
verwijder voorwerpen uit
de binnenkant.
Het afwasmiddeldoseerbakje reinigen
1 2
14 www.zanussi.com
3 4
5 6
Het filter van de toevoerslang en het
klepfilter reinigen
1
2
3
1 2
3
45°
20°
4
Voorzorgsmaatregelen bij vorst
Als het apparaat is geïnstalleerd in een gebied
waar de temperatuur lager is dan 0 °C, dan
dient u het resterende water uit de afvoerslang
en de afvoerpomp te verwijderen.
Voer deze procedure ook uit als u de
noodafvoer wilt gebruiken.
1. Trek de stekker uit het stopcontact.
2. Verwijder de watertoevoerslang.
3. Schroef de afvoerslang los van de
achtersteun en maak de slang los van de
gootsteen of tap.
4. Leg de uiteinden van de afvoer- en
toevoerslang in een opvangbak. Laat het
water uit de slangen stromen.
5. Als er geen water meer stroomt, plaats de
toevoerslang en de afvoerslang terug.
WAARSCHUWING!
Zorg ervoor dat de temperatuur
hoger is dan 0 °C voordat u het
apparaat opnieuw gebruikt. De
fabrikant is niet verantwoordelijk
voor schade die door lage
temperaturen is veroorzaakt.
Probleemoplossing
WAARSCHUWING!
Raadpleeg de hoofdstukken
Veiligheid.
Inleiding
Het apparaat start niet of stopt niet tijdens de
werking.
Probeer eerst het probleem zelf op te lossen
(zie tabel). Neem indien dit niet lukt contact op
met de Servicedienst.
Bij sommige problemen werken de
geluidssignalen en toont de display een
alarmcode:
- Het apparaat wordt niet goed gevuld
met water.
- Het apparaat pompt geen water
weg.
- De deur is open of niet goed
gesloten. Controleer de deur!
www.zanussi.com 15
- De stroomtoevoer is onstabiel.
Wacht tot de stroomtoevoer stabiel is.
- Geen communicatie tussen de
elektronische elementen van het apparaat.
Schakel uit en terug aan.
WAARSCHUWING!
Schakel het apparaat uit voordat u
controles uitvoert.
Mogelijke storingen
Probleem Mogelijke oplossing
Het programma start niet.
Zorg dat de stekker in het stopcontact zit.
Zorg dat de deur van het apparaat is gesloten.
Zorg dat er geen zekering in de zekeringenkast is doorgebrand.
Zorg ervoor dat de toets Start/Pause is ingedrukt.
Als de starttijdkeuze is ingesteld, annuleert u deze functie of wacht u
tot de afloop van de uitgestelde start.
Schakel het kinderslot uit.
Het apparaat wordt niet goed
gevuld met water.
Controleer of de waterkraan is geopend.
Zorg dat de waterdruk niet te laag is. Neem hiervoor zo nodig contact
op met uw lokale waterleidingbedrijf.
Controleer of de waterkraan niet verstopt is.
Zorg ervoor dat de filter van de toevoerslang en de filter van de klep
niet verstopt zijn. Zie het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
Controleer of er geen knikken of bochten in de watertoevoerslang
aanwezig zijn.
Zorg ervoor dat de positie van de watertoevoerslang correct is.
Het apparaat pompt geen
water af.
Controleer of de gootsteenafvoer niet verstopt is.
Controleer of er geen knikken of bochten in de waterafvoerslang aan-
wezig zijn.
Zorg ervoor dat de aansluiting van de waterafvoerslang correct is.
Stel het afvoerprogramma in als u een programma zonder afvoerfase
instelt.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij water in de
trommel blijft.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan contact met de
Servicedienst (aangezien de filter van de afvoerpomp verstopt kan
zijn).
De centrifugeerfase werkt
niet of de wascyclus duurt
langer dan normaal.
Verdeel het wasgoed handmatig in de trommel en start de centrifuge-
fase opnieuw. Dit probleem wordt mogelijk veroorzaakt door problem-
en met de balans.
Stel de centrifugeersnelheid in.
Stel het afvoerprogramma in als u een optie instelt waarbij water in de
trommel blijft.
Als hogervermelde oplossingen niet helpen, neem dan contact met de
Servicedienst (aangezien de filter van de afvoerpomp verstopt kan
zijn).
16 www.zanussi.com
Probleem Mogelijke oplossing
Er ligt water op de vloer.
Zorg ervoor dat de aansluitingen van de waterslangen goed vast zit-
ten en dat er geen lekken zijn.
Zorg ervoor dat de watertoevoer- en afvoerslangen niet beschadigd
zijn.
Zorg ervoor dat u het juiste wasmiddel en de juiste hoeveelheid ge-
bruikt.
U kunt de deur van het appa-
raat niet openen.
Zorg ervoor dat het wasprogramma voltooid is.
Stel het afvoer- of centrifugeerprogramma in als er zich water in de
trommel bevindt.
Houd u zich aan de noodafvoerprocedure Zie "Voorzorgsmaatregelen
bij vorst" (in het hoofdstuk "Onderhoud en reiniging").
Het apparaat maakt een ab-
normaal geluid.
Zorg dat het apparaat waterpas staat. Raadpleeg 'Montageinstruc-
ties'.
Zorg ervoor dat de verpakking en/of de transportbouten verwijderd
zijn. Raadpleeg 'Montageinstructies'.
Voeg meer wasgoed aan de trommel toe. De lading is te klein.
Het apparaat vult zich met
water en pompt dit direct
weg.
Zorg dat de afvoerslang zich op de juiste hoogte bevindt. Het uiteinde
van de afvoerslang bevindt zich te laag. Raadpleeg 'Montageinstruc-
ties'.
De cyclus is korter dan de
weergegeven tijd.
Het apparaat berekent een nieuwe tijd aan de hand van de wasgoed-
lading. Zie het hoofdstuk ‘Verbruikswaarden’.
De cyclus is langer dan de
weergegeven tijd.
Een wasgoedlading die niet in balans is verlengt de duur. Dit is nor-
maal gedrag van het apparaat.
Het wasresultaat is niet bev-
redigend.
Gebruik meer wasmiddel of gebruik een ander middel.
U hebt de hardnekkige vlekken niet voor het wassen uit het wasgoed
gehaald.
Zorg dat u de juiste temperatuur instelt.
Verminder de hoeveelheid wasgoed.
U kunt geen optie instellen.
Zorg dat u alleen op de gewenste tiptoets(en) drukt.
Schakel het apparaat na de controle in. Het
programma gaat verder vanaf het punt waar het
werd onderbroken.
Als het probleem opnieuw optreedt, neemt u
contact op met de Servicedienst.
Als de display andere alarmcodes aangeeft. Het
apparaat uit en weer aanzetten. Als het
probleem opnieuw optreedt, neemt u contact
op met de Servicedienst.
Servicedienst
Wij raden altijd het gebruik van originele
onderdelen aan.
Zorg dat u deze gegevens bij de hand hebt als
u met de servicedienst contact opneemt. U
vindt deze op het classificatieplaatje: model
(Mod.), productnummer (Prod.No.),
Serienummer (Ser.No.).
Technische gegevens
Afmetingen Breedte / hoogte / diepte /
totale diepte
600 mm/ 850 mm/ 600 mm/ 660 mm
www.zanussi.com 17
Aansluiting op het elektrici-
teitsnet
Spanning
Totale stroom
Zekering
Frequentie
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Het beschermdeksel biedt bescherming tegen vaste stoffen
en vochtigheid, behalve op plaatsen waar de laagspanning-
sapparatuur geen bescherming tegen vocht biedt
IPX4
Watertoevoerdruk Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Watertoevoer
1)
Koud water
Maximale belading Cotton (Katoen) 9 kg
Energiebesparingsklasse A+++
Centrifugeersnelheid Maximum 1400 tpm
1) Sluit de watertoevoerslang aan op een kraan met 3/4" schroefdraad.
MILIEUBESCHERMING
Recycle de materialen met het symbool .
Gooi de verpakking in een geschikte
verzamelcontainer om het te recyclen. Help om
het milieu en de volksgezondheid te
beschermen en recycle het afval van elektrische
en elektronische apparaten. Gooi apparaten
gemarkeerd met het symbool niet weg met
het huishoudelijk afval. Breng het product naar
het milieustation bij u in de buurt of neem
contact op met de gemeente.
18 www.zanussi.com
Table des matières
Consignes de sécurité 19
Instructions de sécurité 20
Description de l'appareil 21
Bandeau de commande 22
Tableau des programmes 23
Valeurs de consommation
24
Options
25
Réglages 26
Avant la première utilisation 27
Utilisation quotidienne 27
Conseils 30
Entretien et nettoyage 31
En cas d'anomalie de fonctionnement
33
Caractéristiques techniques
35
Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec
votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les
connaissances et l'expérience sont insuffisantes, à condition
d'être surveillés ou d'avoir reçu des instructions concernant
l'utilisation sécurisée de l'appareil et de comprendre les risques
encourus.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants.
Ne laissez pas les détergents à la portée des enfants.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de la porte de
l'appareil lorsque celle-ci est ouverte.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
Ne modifiez pas les caractéristiques de cet appareil.
Respectez la charge maximale de 9 kg (reportez-vous au
chapitre « Tableau des programmes »).
www.zanussi.com 19
La pression de l'eau en service (minimale et maximale) doit être
comprise entre 0,5 bar (0,05 MPa) et 8 bar (0,8 MPa).
Les orifices d'aération situés à la base (si présents) ne doivent
pas être obstrués par de la moquette.
L'appareil doit être raccordé au circuit d'eau à l'aide des tuyaux
neufs fournis. N'utilisez pas de tuyaux provenant d'anciens
appareils.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, son atelier d'entretien ou un technicien qualifié
afin d'éviter tout danger.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la prise secteur.
Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour nettoyer l'appareil.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux humide. Utilisez
uniquement des produits de lavage neutres. N'utilisez pas de
produits abrasifs, de tampons à récurer, de solvants ou d'objets
métalliques.
Instructions de sécurité
Installation
Retirez l'intégralité de l'emballage et les
boulons de transport.
Conservez les boulons de transport. Si vous
devez déplacer à nouveau l'appareil, il est
conseillé de bloquer le tambour.
Soyez toujours vigilants lorsque vous
déplacez l'appareil car il est lourd. Portez
toujours des gants de sécurité.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les instructions
d'installation fournies avec l'appareil.
N'installez pas l'appareil ou ne l'utilisez pas
dans un endroit où la température ambiante
est inférieure à 0 °C ou dans un endroit
exposé aux intempéries.
Assurez-vous que le sol sur lequel vous
installez l'appareil est plat, stable, résistant à
la chaleur et propre.
N'installez pas l'appareil dans un endroit où il
ne pourrait pas être complètement ouvert.
Assurez-vous que de l'air circule entre
l'appareil et le sol.
Réglez les pieds pour laisser un espace
suffisant entre l'appareil et la surface en
moquette.
Branchement électrique
L'appareil doit être relié à la terre.
Utilisez toujours une prise antichoc
correctement installée.
Vérifiez que les données électriques figurant
sur la plaque signalétique correspondent à
celles de votre réseau. Si ce n'est pas le cas,
contactez un électricien.
N'utilisez pas d'adaptateurs multiprises ni de
rallonges.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation. Le
remplacement du cordon d'alimentation de
l'appareil doit être effectué par notre service
après-vente.
Ne branchez la fiche d'alimentation à la prise
de courant qu'à la fin de l'installation.
Assurez-vous que la prise de courant est
accessible une fois l'appareil installé.
Ne touchez jamais le câble d'alimentation ni
la fiche avec des mains mouillées.
20 www.zanussi.com
Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation
pour débrancher l'appareil. Tirez toujours sur
la fiche.
Pour le Royaume-Uni et l'Irlande
uniquement : L'appareil est livré avec une
fiche secteur de 13 ampères. Si vous devez
changer le fusible de la fiche secteur, utilisez
un fusible 13 A approuvé ASTA (BS 1362).
Cet appareil est conforme aux directives
CEE.
Raccordement à l'arrivée d'eau
Veillez à ne pas endommager les tuyaux de
circulation d'eau.
Avant de brancher l'appareil à des tuyaux
neufs ou n'ayant pas servi depuis longtemps,
laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'elle soit
propre.
Avant d'utiliser l'appareil pour la première
fois, assurez-vous de l'absence de fuites.
Utilisation
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure, de choc
électrique, d'incendie, de brûlures ou
de dommage matériel à l'appareil.
Utilisez cet appareil uniquement dans un
environnement domestique.
Suivez les consignes de sécurité figurant sur
l'emballage du produit de lavage.
Ne placez pas de produits inflammables ou
d'éléments imbibés de produits inflammables
à l'intérieur ou à proximité de l'appareil, ni sur
celui-ci.
Veillez à retirer tout objet métallique du linge
avant chaque lavage.
Ne placez aucun récipient sous l'appareil
pour récupérer tout éventuel écoulement.
Contactez le service après-vente agréé pour
connaître les accessoires disponibles.
Ne touchez pas la vitre du couvercle
pendant le déroulement d'un programme. La
vitre peut être chaude.
Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de l'alimentation
électrique.
Coupez le câble d'alimentation et mettez-le
au rebut.
Retirez le dispositif de verrouillage de la
porte pour empêcher les enfants et les
animaux de s'enfermer dans l'appareil.
Description de l'appareil
Vue d'ensemble de l'appareil
1 2 3
5
6
4
1
Plan de travail
2
Distributeur de produit de lavage
3
Bandeau de commande
4
Poignée d'ouverture du couvercle
5
Plaque signalétique
6
Pieds pour la mise de niveau de l'appareil
www.zanussi.com 21
Bandeau de commande
Description du bandeau de commande
Snel / Rapide
90°
60°
40°
30°
Katoen / Coton
Katoen / Coton ECO
Synthetica / Synthétiques
Fijne Was / Délicats
Wol / Laine
Dekbed / Couette
Mix / Mixtes 20°
1400
1200
800
Intensief /
Intensif
Anti-kreuk /
Anti-froissage
Spoelen / Rinçage
Pompen / Vidange
Centrifugeren /
Essorage
Aan/Uit
Marche/Arrêt
97621 3 4 5 8
1
Touche Marche / Arrêt (Aan/Uit Marche/
Arrêt)
2
Touche de sélection de programme
3
Touche de température
4
Touche de sélection d'essorage
5
Touche de sélection d'options
6
Touche Départ / Pause
7
Touche de fin (Klaar Over/Fini Dans)
8
Affichage
9
Voyant Couvercle verrouillé
Prélavage
A
DB
C
A) La zone de l'horloge :
: la durée du programme
: l'heure de fin
: les codes d'alarme
: le message d'erreur
: le programme est terminé.
B) Le voyant Sécurité enfants :
Ce voyant s'allume lorsque vous activez
cette fonction.
C) Le voyant de rinçage plus :
Ce voyant s'allume lorsque vous activez
cette option.
D) La touche Klaar Over/Fini Dans.
22 www.zanussi.com
Tableau des programmes
Programme
Plage de tem-
pératures
Charge maxi-
male
Vitesse d'es-
sorage maxi-
male
Description des programmes
(Type de charge et degré de salissure)
30' @ 30°
30 °C
3 kg
800 tr/min
Un cycle court pour les vêtements synthétiques et déli-
cats légèrement sales ou pour les vêtements à rafraîchir.
Katoen/Coton
90 °C - Froid
9 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs. Normalement sale ou légère-
ment sale.
Katoen/Coton
ECO
1)
60 °C - 40 °C
9 kg
1400 tr/min
Coton blanc et couleurs grand teint. Normalement sale.
La consommation d'énergie diminue et la durée du pro-
gramme de lavage est prolongée.
Synthetica/Synthé-
tiques
60 °C - Froid
3,5 kg
1200 tr/min
Articles en textiles synthétiques ou mixtes. Normale-
ment sale.
Fijne Was/Délicats
40 °C - Froid
3,5 kg
1200 tr/min
Vêtements en textiles délicats tels que l'acrylique, la
viscose ou le polyester. Normalement sale.
Wol/Laine
40 °C - Froid
2 kg
1200 tr/min
Laine lavable en machine, laine lavable à la main et
textiles délicats avec le symbole « lavable à la main ».
2)
Dekbed/Couette
60 °C - Froid
3 kg
800 tr/min
Programme spécial pour une couverture, une couette, un
couvre-lit, etc. en textile synthétique.
Mix 20°/Mixtes 20°
20 °C
2 kg
1200 tr/min
Programme spécial pour le coton, les textiles synthétiques et
mixtes légèrement sales. Sélectionnez ce programme pour
diminuer la consommation d'énergie. Pour obtenir de bons
résultats de lavage, assurez-vous que le produit de lavage
est adapté au lavage à basse température.
3)
.
1) Programmes standard pour les valeurs de consommation de l'étiquette énergétique.Conformément à la norme 1061/2010, ces
programmes sont respectivement le « programme standard à 60 °C pour le coton » et le « programme standard à 40 °C pour le coton ». Ce
sont les programmes les plus économes en termes de consommation d'eau et d'électricité pour laver du linge en coton normalement sale.
La température de l'eau de la phase de lavage peut différer de la température indiquée pour le programme sélectionné.
2) Durant ce cycle, le tambour tourne lentement pour garantir un lavage en douceur. Il peut donner l'impression de ne pas tourner, ou de
tourner de façon anormale. L'appareil se comporte normalement.
3) Aucun indicateur de température n'est allumé.
www.zanussi.com 23
Compatibilité des options avec les programmes
Tempéra-
ture
Snel/
Rapide
1)
In-
ten-
sief/
In-
ten-
sif
Anti-
kreuk/
Anti-
frois-
sage
Spoe-
len/
Rin-
çage
Pomp-
en/
Centri-
fugeren
Vi-
dange/
Essor-
age
30' @ 30°
Katoen/
Coton
Katoen/
Coton ECO
Synthetica/
Synthétiques
Fijne Was/
Délicats
Wol/Laine
Dekbed/
Couette
Mix 20°/
Mixtes 20°
1) Lorsque vous sélectionnez cette option, nous vous recommandons de réduire la charge de linge. Il est possible de charger entièrement le
lave-linge, mais les résultats du lavage seront alors moins bons. Charge conseillée : coton : 4,5 kg, synthétiques et délicats : 2,5 kg.
Valeurs de consommation
Les données de ce tableau sont approximatives. Les données peuvent différer pour dif-
férentes raisons : la quantité et le type de linge, la température ambiante ou de l'eau.
Au démarrage du programme, l'affichage indique la durée du programme pour la
charge maximale. Durant la phase de lavage, la durée du programme est calculée auto-
matiquement. Elle peut être réduite si la charge de linge est inférieure à la capacité
maximale (par exemple, pour le programme Coton 60 °C, dont la capacité maximale est
de 9 kg, la durée du programme est de plus de 2 heures ; pour une charge réelle de
1 kg, la durée du programme est inférieure à 1 heure). Un point clignote sur l'affichage
lorsque l'appareil calcule la durée réelle du programme.
24 www.zanussi.com
Programmes Charge
(kg)
Consom-
mation én-
ergétique
(kWh)
Consom-
mation
d'eau (li-
tres)
Durée ap-
proximative
du pro-
gramme
(minutes)
Humidité
résiduelle
(%)
1)
Katoen/Coton 60 °C 9 1,58 84 175 52
Katoen/Coton 40 °C 9 1,01 82 174 52
Synthetica/Synthé-
tiques 40 °C
3,5 0,74 61 122 35
Fijne Was/Délicats
40 °C
3,5 0,54 62 74 35
Wol/Laine 30 °C 2 0,30 63 57 30
Programmes coton standard
Coton 60 °C standard 9 1,03 49 220 52
Coton 60 °C standard 4,5 0,77 40 187 52
Coton 40 °C standard 4,5 0,62 40 181 52
1) Au terme de la phase d'essorage.
Mode « Éteint » (W) Mode « Veille » (W)
0,48 0,48
Les informations fournies dans le tableau ci-dessus sont conformes à la directive d'application
1015/2010 de la réglementation 2009/125/EC de la commission européenne.
Options
Température
Cette option vous permet de modifier la
température par défaut.
Voyant = eau froide.
Le voyant de la température réglée s'allume.
Essorage
Cette option vous permet de modifier la vitesse
d'essorage par défaut.
Le voyant de la vitesse sélectionnée s'allume.
Options d'essorage supplémentaires :
Sans essorage
Sélectionnez cette option pour éliminer
toutes les phases d'essorage. Seule la
phase de vidange est disponible.
Le voyant correspondant s'allume.
Sélectionnez cette option pour les textiles
très délicats.
Certains programmes de lavage utilisent une
quantité d'eau plus importante lors de la
phase de rinçage.
Arrêt cuve pleine
Sélectionnez cette option pour éviter que le
linge ne se froisse.
Le voyant correspondant s'allume.
Il y a de l'eau dans le tambour quand ce
programme est terminé.
Le tambour tourne régulièrement pour éviter
que le linge ne se froisse.
Le couvercle reste verrouillé. Vous devez
vidanger l'eau pour pouvoir ouvrir le
couvercle.
www.zanussi.com 25
Pour effectuer la vidange, reportez-
vous au chapitre « À la fin du
programme ».
Snel/Rapide
Cette option vous permet de diminuer la durée
d'un programme.
Utilisez cette option pour le linge légèrement
sale ou à rafraîchir.
Le voyant correspondant s'allume.
Intensief/Intensif
Cette option vous permet de laver du linge très
sale.
Le cycle de lavage dure plus longtemps avec
cette option.
Le voyant correspondant s'allume.
Anti-kreuk/Anti-froissage
L'appareil lave et essore délicatement le linge
afin d'éviter de le froisser.
L'appareil réduit la vitesse d'essorage, utilise
plus d'eau et adapte la durée du programme au
type de linge.
Le voyant correspondant s'allume.
Spoelen/Rinçage
Avec cette option, vous pouvez effectuer
uniquement un dernier rinçage d'un programme
de lavage sélectionné.
Si vous sélectionnez également la fonction
Rinçage plus ( ), l'appareil ajoute deux
rinçages ou plus.
Le voyant correspondant s'allume.
Pompen/Centrifugeren Vidange/
Essorage
Cette option vous permet d'effectuer des cycles
d'essorage et de vidange.
La phase d'essorage est compatible avec le
programme de lavage que vous sélectionnez.
Si vous sélectionnez également
l'option Sans essorage ( ),
l'appareil effectue uniquement la
vidange.
Klaar Over/Fini Dans
Cette option vous permet de sélectionner le
nombre d'heures dans lesquelles vous
souhaitez que votre programme de lavage se
termine.
Vous pouvez sélectionner entre 3 heures
minimum et 20 heures maximum.
L'écran indique le nombre d'heures et le voyant
au-dessus de la touche s'allume.
Rinçage plus
Cette option vous permet d'ajouter des
rinçages à un programme de lavage.
Utilisez cette option pour les personnes
allergiques aux produits de lavage et dans les
régions où l'eau est douce.
Le voyant correspondant s'allume.
1
Réglages
Rinçage plus
Cette fonction vous permet de maintenir la
fonction Rinçage Plus en permanence lorsque
vous sélectionnez un nouveau programme.
Pour activer / désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que le voyant s'allume /
s'éteigne.
Sécurité enfants
Avec cette option, vous pouvez empêcher les
enfants de jouer avec le bandeau de
commande.
Pour activer / désactiver cette option,
appuyez simultanément sur les touches
et jusqu'à ce que le voyant
s'allume / s'éteigne.
1 Reportez-vous à « Réglages » pour savoir comment activer cette option.
26 www.zanussi.com
Activez cette option après avoir appuyé sur la
touche : les touches sont verrouillées (sauf
la touche ).
Cette option reste activée même
quand vous éteignez l'appareil.
Signaux sonores
Les signaux sonores retentissent lorsque :
Le programme est terminé.
L'appareil présente une anomalie.
Pour désactiver / activer les signaux sonores,
appuyez simultanément sur les touches et
sur la touche pendant 4 secondes.
Si vous désactivez les signaux
sonores, ils continueront à retentir si
l'appareil présente une anomalie.
Avant la première utilisation
1. Versez une petite quantité de détergent
dans le compartiment de la phase de
lavage.
2. Sélectionnez et faites démarrer, à vide, un
programme pour le coton à la température
la plus élevée possible.
Cela élimine toute salissure éventuelle du
tambour et de la cuve.
Utilisation quotidienne
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Chargement du linge
Ouvrez le robinet d'eau. Branchez l'appareil au
secteur.
1. Tirez sur la poignée de la porte pour ouvrir
la porte de l'appareil.
2. Mettez le linge dans le tambour, un article à
la fois.
3. Dépliez-les le plus possible avant de les
placer dans l'appareil.
Assurez-vous de ne pas surcharger le tambour.
Reportez-vous aux charges max. indiquées dans
le « Tableau des programmes ».
4. Fermez le porte.
ATTENTION!
Veillez à ce
qu'il n'y ait pas
de linge
coincé entre
le joint et le
hublot. Cela
pourrait
provoquer une
fuite d'eau ou
endommager
le linge.
Utilisation de lessive et d'additifs
1. Dosez le produit de
lavage et
l'assouplissant.
2. Fermez
soigneusement la
boîte à produits.
Compartiments
Compartiment à lessive pour la
phase de lavage.
Si vous utilisez de la lessive liq-
uide, versez-la immédiatement
avant de démarrer le programme.
Compartiment réservé aux additifs
liquides (assouplissant, amidon).
ATTENTION!
Ne dépassez pas le
niveau MAX.
Volet pour produit de lavage en
poudre ou liquide.
www.zanussi.com 27
Lessive liquide ou en poudre
A
La position par défaut du
volet est A (lessive en
poudre).
Pour utiliser une lessive
liquide :
1. Retirez la boîte à
produits. Poussez le bord
de la boîte au niveau de
la flèche (PUSH) pour
faciliter son retrait.
B
2. Ajustez le volet en
position B.
3. Remettez la boîte à
produits dans son
logement.
Si vous utilisez une lessive liquide :
N'utilisez pas de lessives liquides
gélatineuses ou épaisses.
Ne versez pas plus de 120 ml de
lessive liquide.
Ne sélectionnez pas la fonction
Départ différé.
A
Si le volet est en
position B alors que vous
souhaitez utiliser de la
lessive en poudre :
1. Retirez la boîte à
produits.
2. Ajustez le volet en
position A.
3. Remettez la boîte à
produits dans son
logement.
Dosez le produit de lavage et l'assouplissant.
Mettez le produit de lavage et l'assouplissant
dans les compartiments.
Fermez soigneusement la boîte à produits.
Activation de l'appareil
Appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée pendant quelques secondes pour
allumer ou éteindre l'appareil.
Un son retentit lorsque l'appareil s'allume.
L'appareil effectue une animation de démarrage.
L'animation présente rapidement chaque
programme de lavage ainsi que les réglages de
température et d'essorage par défaut.
L'écran affiche le mot Marche.
Réglage d'un programme
1. Appuyez sur la touche du programme ,
puis sélectionnez le programme :
Le voyant de la touche clignote.
L'affichage donne la durée du
programme.
2. Si nécessaire, modifiez la température et la
vitesse d'essorage ou ajoutez des options
compatibles. Lorsque vous activez une
option, le voyant correspondant s'allume.
En cas de réglage incorrect, le
message s'affiche.
Démarrage d'un programme sans
l'option Klaar Over/Fini Dans
Appuyez sur la touche .
Le voyant de la touche cesse de
clignoter et reste allumé.
Le programme démarre, le couvercle se
verrouille et le voyant est allumé
La pompe de vidange peut
momentanément se mettre en route au
début du cycle de lavage.
Au bout d'environ 15 minutes après
le départ du programme :
L'appareil règle automatiquement
la durée du programme en
fonction de la charge de linge.
La nouvelle valeur s'affiche.
Démarrage d'un programme avec
l'option Klaar Over/Fini Dans
1. Appuyez sur la touche à plusieurs
reprises pour sélectionner le nombre
d'heures dans lesquelles vous souhaitez
que le cycle de lavage se termine.
28 www.zanussi.com
L'écran affiche le nombre d'heures que vous
avez sélectionné (par exemple, ) et le voyant
au-dessus de la touche s'allume pour
indiquer que l'option est activée.
2. Appuyez sur la touche :
Le hublot est verrouillé.
L’appareil commence le décompte.
Lorsque le décompte est terminé, le
programme démarre automatiquement.
Vous pouvez annuler ou modifier la
sélection de l'option Klaar Over/Fini
Dans avant d'appuyer sur la touche
. Après avoir appuyé sur la
touche , vous pouvez
uniquement annuler l'option Klaar
Over/Fini Dans.
Pour annuler l'option Klaar Over/Fini Dans :
a. Appuyez sur la touche pour mettre
l'appareil en pause. Le voyant de la
touche clignote.
b. Appuyez sur la touche
jusqu'à ce
que le voyant au-dessus de cette
touche s'éteigne.
Appuyez à nouveau sur la touche
pour lancer le programme
immédiatement.
Interruption d'un programme et
modification des options
Vous ne pouvez modifier que quelques options
avant qu'elles ne soient actives.
1. Appuyez sur .
Le voyant de cette touche clignote.
2. Modifiez les options. Si vous modifiez une
option, l'option Klaar Over/Fini Dans (si
sélectionnée) sera désactivée.
3. Appuyez sur à nouveau.
Le programme se poursuit.
Annulation d'un programme
1. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour annuler le
programme et désactiver l'appareil.
2. Appuyez à nouveau sur cette même touche
pour mettre l'appareil en marche.
Maintenant, vous pouvez sélectionner un
nouveau programme de lavage.
L'appareil ne vidange pas. Il est
possible d'utiliser l'eau restant dans
le tambour pour le prochain cycle de
lavage.
Ouverture du couvercle
Pendant le déroulement d'un programme (ou du
), le couvercle de l'appareil est verrouillé. Le
voyant est allumé.
ATTENTION!
Si la température et le niveau de
l'eau dans le tambour sont trop
élevés, vous ne pouvez pas ouvrir le
hublot.
Pour ouvrir la porte pendant les premières
minutes du cycle (ou quand le
fonctionne) :
1. Appuyez sur la touche pour mettre
l'appareil en pause.
2. Attendez que le voyant s'éteigne.
3. Vous pouvez ouvrir le hublot.
4. Fermez le hublot et appuyez à nouveau sur
la touche . Le programme (ou le ) se
poursuit.
À la fin du programme
L'appareil se met automatiquement à l'arrêt.
Le signal sonore retentit (s'il est activé).
Le symbole s'affiche.
Le voyant de la touche s'éteint.
Le voyant de verrouillage du hublot
clignote (quand le hublot n'est pas
verrouillé), puis s'éteint.
Vous pouvez ouvrir le hublot.
Sortez le linge de l'appareil. Vérifiez que le
tambour est vide.
Appuyez sur la touche pendant quelques
secondes pour éteindre l'appareil.
Fermez le robinet d'eau.
Pour empêcher la formation de moisissures
et l'apparition de mauvaises odeurs, laissez
la porte et la boîte à produits entrouvertes.
Le programme de lavage est terminé, mais
il y a de l'eau dans le tambour :
Le tambour tourne régulièrement pour éviter
que le linge ne se froisse.
www.zanussi.com 29
Le voyant clignote pour vous rappeler
de vider l'eau.
Le voyant de verrouillage du hublot est
allumé. Le voyant de la touche clignote.
Le hublot reste verrouillé.
Vous devez vidanger l'eau pour pouvoir
ouvrir le hublot.
Vidange de l'eau :
1. Pour vidanger l'eau.
Appuyez sur la touche . L'appareil
effectue la vidange et l'essorage avec la
vitesse d'essorage maximale du
programme de lavage sélectionné.
Sinon, appuyez sur la touche pour
modifier la vitesse d'essorage, puis
appuyez sur la touche . L'appareil
effectue la vidange et l'essorage. Si vous
sélectionnez , l'appareil effectue
uniquement la vidange.
2. Une fois le programme terminé et après
quelques minutes, le symbole de
verrouillage du hublot s'éteint, vous
pouvez ouvrir le hublot.
3. Appuyez sur la touche pendant
quelques secondes pour éteindre l'appareil.
L'appareil effectue automatiquement
la vidange et l'essorage au bout
d'environ 18 heures (sauf pour le
programme Laine).
Option ARRÊT AUTOMATIQUE
L'option de veille ARRÊT AUTOMATIQUE
désactive automatiquement l'appareil pour
réduire la consommation d'énergie. Tous les
voyants et l'écran s'éteignent quand :
Vous n'utilisez pas l'appareil pendant
5 minutes avant d'appuyer sur .
Appuyez sur la touche pour mettre à
nouveau l'appareil en marche.
5 minutes après la fin du programme.
Appuyez sur la touche pour mettre à
nouveau l'appareil en marche.
L'affichage indique la fin du dernier
programme sélectionné.
Appuyez sur la touche
si vous souhaitez
sélectionner un nouveau cycle.
Conseils
Chargement du linge
Répartissez le linge entre articles : blancs,
de couleurs, synthétiques, délicats et en
laine.
Respectez les instructions de lavage qui
figurent sur les étiquettes des vêtements.
Ne lavez pas les articles blancs et de
couleur ensemble.
Certains articles de couleurs peuvent
déteindre lors des premiers lavages. Il est
recommandé de les laver séparément les
premières fois.
Boutonnez les taies d'oreiller, fermez les
fermetures à glissière et à pression et les
crochets. Attachez les ceintures.
Videz les poches des vêtements et dépliez-
les.
Retournez les tissus multi-couches, en laine
et les articles portant des illustrations
imprimées vers l'intérieur.
Enlevez les taches tenaces.
Lavez les taches incrustées avec un produit
spécial.
Traitez les rideaux avec précautions. Enlevez
les crochets et placez les rideaux dans un
sac de lavage ou une taie d'oreiller.
Ne lavez pas d'articles sans ourlet ou
déchirés dans l'appareil. Utilisez un sac de
lavage pour les articles très petits et/ou
délicats (par exemple les soutiens-gorge à
armatures, les ceintures, les bas, etc.).
Une très petite charge peut provoquer des
problèmes d'équilibre pendant la phase
d'essorage. Si cela se produit, répartissez
manuellement les articles dans la cuve et
lancez à nouveau la phase d'essorage.
Taches tenaces
Pour certaines taches, l'eau et les produits de
lavage ne suffisent pas.
Il est recommandé d'éliminer ces taches avant
de mettre les articles dans l'appareil.
Des détachants spéciaux sont disponibles.
Utilisez le détachant spécial adapté au type de
tache et de textile.
30 www.zanussi.com
Produits de lavage et additifs
Utilisez uniquement des produits de lavage
et des additifs spécialement conçus pour les
lave-linge :
lessives en poudre pour tous les types
de textiles,
lessives en poudre pour les textiles
délicats (40 °C max.) et les lainages,
lessives liquides, de préférence pour les
programmes de lavage à basse
température (60 °C max.) pour tous les
types de textiles, ou lessives spéciales
pour les lainages uniquement.
Ne mélangez pas différents types de
produits de lavage.
Afin de préserver l'environnement, n'utilisez
que la quantité nécessaire de produit de
lavage.
Respectez les instructions qui se trouvent
sur les emballages de ces produits.
Utilisez des produits adaptés au type et à la
couleur du textile, à la température du
programme et au niveau de salissure.
Si votre appareil ne dispose pas d'un
distributeur de produit de lavage avec volet,
ajoutez les produits de lavage liquides à
l'aide d'une boule doseuse (fournie par le
fabriquant du produit de lavage).
Conseils écologiques
Réglez un programme sans prélavage pour
laver du linge normalement sale.
Commencez toujours un programme de
lavage avec une charge de linge maximale.
Si nécessaire, utilisez un détachant quand
vous réglez un programme à basse
température.
Pour utiliser la bonne quantité de produit de
lavage, vérifiez la dureté de l'eau de votre
système domestique.
Dureté de l'eau
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est
élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser
un adoucisseur d'eau pour lave-linge. Dans les
régions où l'eau est douce, il n'est pas
nécessaire d'utiliser un adoucisseur d'eau.
Pour connaître la dureté de l'eau dans votre
région, contactez votre compagnie des eaux.
Utilisez la bonne quantité d'adoucisseur d'eau.
Respectez les instructions qui se trouvent sur
les emballages du produit.
Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Nettoyage extérieur
Nettoyez l'appareil uniquement à l'eau
savonneuse chaude. Séchez complètement
toutes les surfaces.
ATTENTION!
N'utilisez pas d'alcool, de solvants ni
de produits chimiques.
Détartrage
Si, dans votre région, la dureté de l'eau est
élevée ou modérée, il est recommandé d'utiliser
un adoucisseur d'eau pour lave-linge.
Examinez régulièrement le tambour pour éviter
le dépôt de particules de calcaire et de rouille.
Pour éliminer les particules de rouille, utilisez
uniquement des produits spéciaux pour lave-
linge. Procédez séparément d'un lavage de
linge.
Respectez toujours les instructions
figurant sur l'emballage du produit.
Lavage d'entretien
Avec les programmes à basse température, il
est possible que certains produits de lavage
restent dans le tambour. Procédez
régulièrement à un lavage d'entretien. Pour ce
faire :
Retirez le linge du tambour.
Sélectionnez le programme pour le coton à
température maximale avec une petite
quantité de détergent.
www.zanussi.com 31
Joint du couvercle
Examinez régulièrement
le joint et enlevez tous les
objets situés à l'intérieur.
Nettoyage du distributeur de produit de
lavage
1 2
3 4
5 6
Nettoyage du tuyau d'arrivée d'eau et du
filtre de la vanne
1
2
3
1 2
3
45°
20°
4
Précautions contre le gel
Si l'appareil est installé dans un local dans
lequel la température peut être négative,
évacuez toute l'eau restant dans le tuyau
d'alimentation et la pompe de vidange.
Exécutez également cette procédure
lorsque vous souhaitez effectuer une
vidange d'urgence.
1. Débranchez l'appareil électriquement.
2. Retirez le tuyau d'arrivée d'eau.
3. Retirez le tuyau de vidange du support
arrière et décrochez-le de l'évier ou du
siphon.
4. Placez les extrémités du tuyau de vidange
et du tuyau d'arrivée d'eau dans un
récipient. Laissez l'eau s'écouler des tuyaux.
5. Une fois toute l'eau évacuée, réinstallez le
tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange.
AVERTISSEMENT!
Assurez-vous que la température est
supérieure à 0 °C avant d'utiliser à
nouveau l'appareil. Le fabricant ne
pourra être tenu pour responsable
en cas de dommages dus aux
basses températures.
32 www.zanussi.com
En cas d'anomalie de fonctionnement
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
Introduction
L'appareil ne démarre pas ou s'arrête en cours
de programme.
Dans un premier temps, essayez de trouver une
solution au problème (reportez-vous au
tableau). Si vous n'y parvenez pas, contactez le
service après-vente agréé.
Pour certaines anomalies, un signal
sonore se fait entendre et un code
d'alarme s'affiche :
- L'appareil ne se remplit pas d'eau
correctement.
- L'appareil ne se vidange pas.
- Le couvercle de l'appareil n'est pas
fermé. Vérifiez le couvercle !
- L'alimentation électrique est instable.
Attendez que l'alimentation électrique se
stabilise.
- Il n'y a aucune communication entre
les composants électroniques de l'appareil.
Éteignez puis rallumez l'appareil.
AVERTISSEMENT!
Éteignez l'appareil avant de
procéder aux vérifications.
Pannes possibles
Anomalie Solution possible
Le programme ne démarre
pas.
Assurez-vous que la fiche du câble d'alimentation est bien insérée
dans la prise de courant.
Vérifiez que la porte de l'appareil est fermée.
Assurez-vous qu'aucun fusible n'est grillé dans la boîte à fusibles.
Assurez-vous que la touche Départ/Pause est enfoncée.
Si vous avez sélectionné un départ différé, annulez-le ou attendez la
fin du décompte.
Désactivez la sécurité enfants si elle a été préalablement activée.
L'appareil ne se remplit pas
d'eau correctement.
Assurez-vous que le robinet d'eau est ouvert.
Assurez-vous que la pression de l'arrivée d'eau n'est pas trop basse.
Pour obtenir cette information, contactez votre compagnie des eaux.
Assurez-vous que le robinet d'eau n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le filtre du tuyau d'arrivée et le filtre de la vanne ne
sont pas obstrués. Reportez-vous au chapitre « Entretien et nettoy-
age ».
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau d'arrivée d'eau est correct.
www.zanussi.com 33
Anomalie Solution possible
L'appareil ne vidange pas.
Assurez-vous que le siphon de l'évier n'est pas obstrué.
Assurez-vous que le tuyau de vidange n'est pas tordu ni plié.
Vérifiez que le raccordement du tuyau de vidange est correct.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi un programme
sans phase de vidange.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se ter-
minant avec de l'eau dans le tambour.
Si les solutions mentionnées ci-dessus sont inefficaces, contactez le
service après-vente agréé (car le filtre de la pompe de vidange est
peut-être bouché).
La phase d'essorage n'a pas
lieu ou le cycle de lavage
dure plus longtemps que
d'habitude.
Répartissez manuellement les vêtements dans la cuve et lancez à
nouveau la phase d'essorage. Ce problème peut résulter de prob-
lèmes d'équilibrage.
Sélectionnez l'option d'essorage.
Sélectionnez l'option de vidange si vous avez choisi une option se ter-
minant avec de l'eau dans le tambour.
Si les solutions mentionnées ci-dessus sont inefficaces, contactez le
service après-vente agréé (car le filtre de la pompe de vidange est
peut-être bouché).
Il y a de l'eau sur le sol.
Assurez-vous que les raccords des tuyaux d'eau sont bien serrés et
qu'il n'y a aucune fuite d'eau.
Assurez-vous que le tuyau d'arrivée d'eau et le tuyau de vidange ne
sont pas endommagés.
Assurez-vous d'utiliser une lessive adaptée en quantité correcte.
Impossible d'ouvrir le couver-
cle de l'appareil.
Assurez-vous que le programme de lavage est terminé.
Sélectionnez l'option de vidange ou d'essorage s'il y a de l'eau dans
le tambour.
Effectuez la procédure de vidange d'urgence. Reportez-vous au para-
graphe « Précautions contre le gel » (dans le chapitre « Entretien et
nettoyage »).
L'appareil fait un bruit inhabi-
tuel.
Vérifiez que l'appareil est de niveau. Reportez-vous au chapitre « In-
structions d'installation ».
Vérifiez que l'emballage et/ou les boulons de transport ont été retirés.
Reportez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Ajoutez plus de linge dans le tambour. La charge est peut-être trop
légère.
L'appareil se remplit d'eau et
se vidange immédiatement.
Vérifiez que la position du tuyau de vidange est correcte. Il est possi-
ble que l'extrémité du tuyau de vidange soit placée trop bas. Repor-
tez-vous au chapitre « Instructions d'installation ».
Le cycle est plus court que la
durée affichée.
L'appareil calcule une nouvelle durée selon la charge de linge. Repor-
tez-vous au chapitre « Valeurs de consommation ».
Le cycle est plus long que la
durée affichée.
Une charge de linge mal répartie augmente la durée du cycle. Ceci
est un comportement normal de l'appareil.
34 www.zanussi.com
Anomalie Solution possible
Les résultats de lavage ne
sont pas satisfaisants.
Augmentez la quantité de produit de lavage ou utilisez-en un autre.
Utilisez des produits spéciaux pour enlever les taches tenaces avant
de laver le linge.
Veillez à sélectionner la bonne température.
Réduisez la charge de linge.
Impossible de régler une op-
tion.
Assurez-vous d'avoir appuyé sur la/les bonne(s) touche(s).
Après vérification, mettez le lave-linge en
fonctionnement. Le programme continue à partir
du point de son interruption.
Si le problème persiste, contactez le service
après-vente agréé.
Si l'écran affiche d'autres codes d'alarme.
Éteignez puis rallumez l'appareil. Si le problème
persiste, contactez le service après-vente
agréé.
Maintenance
N'utilisez que des pièces de rechange d'origine.
Avant de contacter le service après-vente
agréé, assurez-vous de disposer des
informations suivantes. Vous trouverez ces
informations sur la plaque signalétique : Modèle
(Mod.), PNC (Prod.No.), numéro de série
(Ser.No.).
Caractéristiques techniques
Dimensions Largeur / Hauteur / Profon-
deur / Profondeur totale
600 mm / 850 mm / 600 mm / 660 mm
Raccordement électrique Tension
Puissance totale
Fusible
Fréquence
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Niveau de protection contre l'infiltration de particules solides
et d'humidité assuré par le couvercle de protection, excepté
là où l'équipement basse tension ne dispose d'aucune pro-
tection contre l'humidité
IPX4
Pression de l'arrivée d'eau Minimum
Maximum
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
Arrivée d'eau
1)
Eau froide
Charge maximale Blanc/Couleurs 9 kg
Classe d'efficacité énergétique A+++
Vitesse d'essorage Maximum 1400 tr/min
1) Raccordez le tuyau d'arrivée d'eau à un robinet fileté (3/4 pouce).
EN MATIÈRE DE PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le symbole .
Déposez les emballages dans les conteneurs
prévus à cet effet. Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité, recyclez vos
produits électriques et électroniques. Ne jetez
pas les appareils portant le symbole avec les
www.zanussi.com 35
ordures ménagères. Apportez ce produit à votre
centre de recyclage local ou contactez votre
administration municipale.
36 www.zanussi.com
*
www.zanussi.com 37
38 www.zanussi.com
www.zanussi.com 39
www.zanussi.com/shop
192973070-A-122014
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Zanussi ZWF91483W Handleiding

Categorie
Wasmachines
Type
Handleiding

in andere talen