Dreamland 16177 PLAID INTELLIHEAT de handleiding

Type
de handleiding
TYPE F2001
Instructions d’installation
Gebruiksaanwijzingen
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
PLAID
ELEKTRISCHE PLAID
PLAID
MANTAMANTA
I
DONNÉES TECHNIQUES / TECHNISCHE GEGEVENS / DATI TECNICI /
DATOS TÉCNICOS
TYPE F2001 220-240 V 50 Hz 150 W
GUIDE ILLUSTRÉ / GIDS MET AFBEELDINGEN / GUIDA ILLUSTRATIVA /
GUÍA ILUSTRATIVA
12
3 4
56
7
[A] [B]
[C]
FR
1
MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR L’EMPLOI
DU PLAID
Cher client, DREAMLAND vous remercie d’avoir choisi ce produit. Nous sommes certains
que vous apprécierez la qualité et la fiabilité de cet appareil, conçu et fabriqué afin de
satisfaire le client. Le présent manuel d’instructions a été rédigé conformément à la norme
européenne EN 62079.
I
NSTRUCTIONS IMPORTANTES CONSERVER
EN VUE DE FUTURES UTILISATIONS
ATTENTION !
Instructions et mises en garde pour une utilisation sûre.
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement
les instructions d’utilisation et, en particulier,
les avertissements concernant la sécurité et les
respecter. Conservez ce manuel ainsi que le guide
illustré s’y rapportant, pour toute la durée de vie
de l’appareil, à des fins de consultation. En cas de
cession de l’appareil à un tiers, veuillez lui fournir
également toute la documentation.
NOTE: si lors de la lecture de ce mode d’emploi certaines parties sont difficiles
à comprendre ou en cas de doutes, avant d’utiliser l’appareil, veuillez contacter le
service d’assistance au Numéro Vert indiqué en bas de page.
INDEX
CONSIGNES DE SECURITE page 1 VERIFICATIONS PERIODIQUES page 4
LEGENDE DES SYMBOLES page 2 ELIMINATION page 4
UTILISATION page 3 ASSISTANCE ET GARANTIE page 4
NETTOYAGE ET ENTRETIEN page 3 GUIDE ILLUSTRE page I
CONSERVATION DU PLAID page 4 DONNEES TECHNIQUES page I
CONSIGNES DE SECURITE
•
Après avoir sorti l’appareil de l’emballage, vérifier l’intégrité de
la marchandise en se référant au schéma, ainsi que l’éventuelle
présence de dégâts dus au transport. En cas de doute, ne pas utiliser
l’appareil et contacter le service d’assistance agréé.
• Lematérield’emballagen’estpasunjouetpourlesenfants!Tenir
le sac plastique hors de portée des enfants ; risque d’étouffement!
• Avant de brancher l’appareil, vérifier que les caractéristiques
de tension du réseau indiquées sur la plaque d’identification
correspondent à celles du réseau électrique disponible. La plaque
d’identification se trouve sur l’appareil.
•Leprésentappareildoitêtreexclusivementutilisécommeplaidà
usage domestique. Toute autre utilisation est considérée comme
non conforme et donc dangereuse.
• Cetappareilpeutêtreutiliséparlesenfantsdeplusde8anset
les personnes possédant des capacités physiques, sensorielles ou
FR
2
mentalesréduites,ousansexpérienceniconnaissancespécifique,
à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance appropriée ou
qu’ils soient instruits de l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’ils se rendent compte des dangers qui y sont liés. Les enfants
nedoiventpasjoueravecl’appareil.Lesopérationsdenettoyage
etd’entretiennedoiventpasêtreeffectuéespardesenfantssans
surveillance.
• NE pas utiliser l’appareil avec des personnes insensibles à la chaleur
ou très vulnérables qui sont incapables de réagir à la surchauffe.
• MISESENGARDE–NONadaptéauxenfantsdemoinsde3ans.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas utiliser l’appareil à
cause de leur incapacité à réagir en cas de surchauffe.
NE PAS actionner la commande de la température avec les
mains mouillées.
NE PAS tirer le câble d’alimentation ou l’appareil pour débrancher
la fiche de la prise électrique.
•
Débrancher toujours la fiche de l’alimentation électrique avant de
nettoyer ou d’effectuer l’entretien de l’appareil ou s’il n’est pas utilisé.
• En cas de panne ou de mauvais fonctionnement de l’appareil,
l’éteindre et ne pas l’altérer. Pour toute réparation, s’adresser
uniquement à un centre d’assistance technique agréé.
• Silecâbled’alimentationestendommagé,ildoitêtreremplacépar
un centre d’assistance technique agréé, de façon à éviter tout risque.
• L’appareildoitêtreutiliséuniquementaveclestypesdecommandes
indiqués sur son étiquette.
NE PAS placer la commande sous le coussin ou sous les draps
ou les couvertures quand l’appareil est branché.
• Examiner fréquemment l’appareil afin de relever d’éventuels signes
d’usure ou de détérioration. Si de tels signes sont constatés ou si
l’appareil a été mal utilisé, contacter un centre d’assistance technique
autorisé avant toute autre utilisation.
• L’appareilnedoitpasêtreutilisépardesporteursdepacemaker.
NE PAS utiliser sur un lit réglable : dans le cas contraire, vérifier
que la couverture ou le câble ne puisse pas rester accroché(e) ou
bloqué(e).
NE PAS border.
• Cetappareiln’estpasconçupourl’usagemédicaldansleshôpitaux.
NE PAS l’utiliser s’il est mouillé.
NEPASutiliserl’appareilpourréchaufferdesanimaux.
NE PAS INSERER DES AIGUILLES OU DES BROCHES.
LEGENDE DES SYMBOLES
Classe de protection II Sélecteur stand by
Mise en garde Position arrêt
Interdiction Position marche
Sélecteur de température
FR
3
UTILISATION
BRANCHEMENT OU RETRAIT DE LA COMMANDE DE REGLAGE DE LA
TEMPERATURE FIG. (B)
ATTENTION !Leplaidnepeutêtreutiliséqu’aveclacommandefournie.
Le modèle concerné est spécifié sur l’étiquette cousue sur le plaid.
NE PAS placer le régulateur ou le câble électrique souple au-dessus ou en-dessous du plaid.
NE JAMAIS couvrir la commande avec le plaid.
• Insérer la fiche dans la prise de courant.
• Insérer la prise de la commande (1) dans la fiche (2) pour brancher la commande de
réglage de la température au plaid.
• Détacher la prise (1) du plaid en appuyant sur les systèmes de retenue placés sur les
côtés de la fiche (2).
ALLUMAGE DU PLAID ET CHOIX DE LA BONNE TEMPERATURE FIG. (C)
• Allumer le plaid en mettant l’interrupteur en position marche (I) (7) sur l’arrière du
système de contrôle (Figure [C]).
• PRECHAUFFAGE RAPIDE - la technologie INTELLISENSE configure automatiquement
la température sur le préchauffage rapide 6, le plaid sera agréablement chaud en
quelques minutes.
• Si le plaid est en stand by, pour activer le préchauffage rapide, appuyer sur le sélecteur
stand by (4) jusqu’à ce que le numéro utilisé précédemment sur l’afficheur de la
température (3) (Figure [C]) s’éclaire avec une lumière rouge.
• Pour l’utilisation continue, sélectionner la configuration souhaitée de température 1 (min) -5
(max), en appuyant sur le bouton de température (5) (figure [C]) jusqu’à ce que la température
souhaitée s’allume sur l’afficheur de la température (3) avec une lumière orange.
FONCTION ARRET AUTOMATIQUE
Le plaid est équipé d’un système d’arrêt automatique de 3 heures. A la fin du temps de
la minuterie, le plaid s’éteindra automatiquement et l’afficheur standby (4) (Figure [C])
s’éclairera avec une lumière bleue.
DEBRANCHEMENT
• Sélectionner la position d’arrêt sur l’arrière de la commande (7) (Figure [C]) et détacher
la fiche de la prise de courant.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Le plaid peut être lavé. Vérifier sur l’étiquette les symboles pour un lavage correct.
INSTRUCTIONS POUR LE LAVAGE
• Débrancher le câble de commande thermique comme le montre la fig. 2 avant d’effectuer le lavage.
• Avant de laver le plaid, il est essentiel de le mesurer et de contrôler que ses dimensions soient
à peu près les mêmes au moment du séchage.
LAVAGE A LA MACHINE A LAVER
• Le plaid peut être lavé à la machine à 40°C avec un programme délicat.
• Utiliser exclusivement le programme délicat pour l’essorage. NE PAS effectuer un cycle
Laver à la machine à laver –
température maximale 40°C.
Ne pas repasser
Ne pas blanchir Ne pas nettoyer à sec
Séchage en tambour rotatif à
basse température inférieure
à 40°C.
FR
4
d’essorage supplémentaire.
LAVAGE A LA MAIN
• Mettre du savon ou de la poudre à laver pour vêtements délicats dans de l’eau tiède et y
plonger le plaid pendant 15 minutes. Après avoir laissé tremper le plaid, le laver délicatement
et le rincer abondamment à l’eau tiède.
• Enlever l’eau en excès du plaid. Il est possible de secouer délicatement le plaid, sans toutefois
le tordre pour l’essorer.
SECHAGE
• Sécher dans le sèche-linge avec programmation basse.
• Etendre en plein air, sans mettre de pinces à linge sur les parties électriques du plaid car elles
pourraient être endommagées.
• NE PAS utiliser le plaid chauffant tant qu’il n’est pas parfaitement sec.
COMMENT ETENDRE LE PLAID
• Durant la phase de séchage, le plaid doit être étendu en essayant d’obtenir plus ou moins la
dimension originale. Les meilleurs résultats sont obtenus quand le plaid est encore humide,
en le tirant d’un bout à l’autre, une partie après l’autre. Il peut être nécessaire de répéter cette
procédure plusieurs fois, jusqu’à ce que le plaid soit parfaitement sec.
• Examiner le plaid afin de vérifier que les câbles ne soient ni pliés ni entortillés. Il est plus facile
de contrôler l’état des câbles du plaid à contre-jour.
• En cas de problèmes avec les câbles après avoir étendu le plaid, ou si le plaid ne reprend
pas sa forme et ses dimensions originales, le remettre avec sa commande à notre Centre
d’Assistance pour un contrôle de sécurité.
CONSERVATION DU PLAID
ATTENTION! NE PAS appuyer d’objets lourds sur le
plaid quand il est rangé, ceci pourrait abîmer les câbles.
ATTENTION! Au moment de ranger
l’appareil, le laisser refroidir avant de le plier.
VERIFICATIONS PERIODIQUES
Examiner fréquemment l’appareil et le câble souple pour vérifier les éventuels signes d’usure
ou de détérioration. En présence de tels signes ou en cas de dysfonctionnement, porter
l’appareil auprès d’un des Centres d’Assistance Technique agréés DREAMLAND. Nous
conseillons de faire contrôler votre plaid par un Centre agréé Imetec au moins une fois tous
les 3 ans
.
ELIMINATION
L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables. L’éliminer
conformément aux normes de protection de l’environnement.
En vertu de la norme européenne 2002/96/CE, l’appareil hors d’usage doit être
éliminé selon les règles. Les matières recyclables contenues dans l’appareil sont
récupérées, afin d’éviter de dégrader l’environnement. Pour plus d’informations,
s’adresser au centre de recyclage local ou au revendeur de l’appareil.
ASSISTANCE ET GARANTIE
1. L’appareil est garanti pour une période de deux ans à partir de la date d’achat. C’est la
date reportée sur le ticket de caisse / la facture qui fait foi, à moins que l’acheteur ne
prouve que la livraison a été effectuée successivement.
2. En cas de défaut du produit préexistant à la date d’achat, le fabricant garantit la réparation
ou le remplacement sans frais de l’appareil, à moins que l’une des deux solutions soit
FR
5
disproportionnée par rapport à l’autre. L’acheteur doit dénoncer au vendeur le défaut de
conformité dans les trois mois à partir de la découverte du défaut.
3. La garantie ne s’applique pas quand la défectuosité des pièces dérive d’une négligence
dans l’utilisation, du non-respect des instructions pour le fonctionnement de l’appareil,
d’une installation erronée, d’entretiens effectués par du personnel non autorisé, de
l’usure normale, de dommages dus au transport ou de circonstances qui, dans tous les
cas, ne peuvent pas être imputées à des défauts de fabrication de l’appareil.
4. La garantie ne s’applique pas non plus dans tous les cas d’utilisation impropre de
l’appareil et en cas d’utilisation professionnelle.
5. Le fabricant ne peut pas être considéré comme responsable pour les éventuels
dommages directs ou indirects aux personnes, choses et animaux domestiques dérivant
de l’inobservance des prescriptions reportées dans le « Manuel d’Avertissements et
d’Instructions », concernant l’installation, l’utilisation et l’entretien du produit.
6. Les actions contractuelles de garantie vis-à-vis du vendeur sont maintenues.
La réparation de l’appareil doit être effectuée dans un Centre d’Assistance agréé par
le fabricant. Si l’appareil défectueux est ramené dans un Centre d’Assistance pour le
remplacement / la réparation quand il est encore sous garantie, il faut joindre le ticket de
caisse ou la facture correspondants prouvant la date de vente ou d’achat. Pour le Service
d’Assistance, veuillez vous addresser au revendeur.
MI001614
0314 (MMYY)
NL
6
HANDLEIDING MET AANWIJZINGEN VOOR HET
GEBRUIK VAN DE ELEKTRISCHE PLAID
Geachte klant, DREAMLAND dankt u voor de aankoop van dit product. Wij zijn er zeker van
dat u de kwaliteit en de betrouwbaarheid van dit apparaat zult waarderen. Het is ontworpen
en geproduceerd om in de eerste plaats de klant tevreden te stellen. Deze handleiding met
instructies is opgesteld in overeenstemming met de Europese norm EN 62079.
BELANGRIJKE INSTRUCTIES
BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK
LET OP!
Instructies en waarschuwingen voor een veilig
gebruik.
Alvorens dit apparaat te gebruiken, moeten de
instructies voor het gebruik gelezen worden, d.w.z.
de waarschuwingen voor de veiligheid die moeten
in acht genomen worden. Bewaar deze handleiding
samen met de bijbehorende gids met afbeeldingen
gedurende de gehele levensduur van het product,
met de bedoeling deze te kunnen raadplegen. Bij
overdracht van het apparaat aan derden, moet ook
de volledige documentatie meegegeven worden.
Opmerking: als bij het lezen van deze handleiding met gebruiksinstructies
bepaalde delen moeilijk te begrijpen zijn of twijfel doen rijzen, moet men het bedrijf
contacteren vooraleer het product te gebruiken op het adres op de laatste pagina.
INHOUDSOPGAVE
WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID pag.6 PERIODIEKE CONTROLES pag.10
LEGENDE SYMBOLEN pag.8 WEGGOOIEN pag.10
GEBRUIK pag.8 GARANTIE pag.10
REINIGEN EN ONDERHOUD pag.9 GIDS MET AFBEELDINGEN pag.I
DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN OPBERGEN pag.9 TECHNISCHE GEGEVENS pag.I
WAARSCHUWINGEN VOOR DE VEILIGHEID
•Nadat het apparaat uit de verpakking genomen is, moet aan
de hand van de tekening gecontroleerd worden of het intact
is en het geen transportschade heeft opgelopen. In geval
van twijfel mag het apparaat niet gebruikt worden maar moet
u zich wenden tot de bevoegde assistentiedienst.
•Het materiaal van de verpakking is geen speelgoed voor
kinderen! Houd het plastic zakje ver buiten het bereik van
kinderen: verstikkingsgevaar!
•
Alvorens het apparaat aan te sluiten, moet gecontroleerd worden
of de gegevens van de netspanning, die op het identificatieplaatje
staan, overeenkomen met die van het beschikbare elektriciteitsnet.
Het identificatieplaatje bevindt zich op het apparaat.
NL
7
•Dit apparaat mag uitsluiten worden aangewend als elektri-
she plaid voor huishoudelijk gebruik. Ieder ander gebruik
wordt als niet conform en dus gevaarlijk beschouwd.
Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaaren
door personen met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale
vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis als zij onder
supervisie staan of van tevoren uitleg hebben gekregen over
het op een veilige manier gebruiken van dit toestel en de
mogelijke gevaren begrijpen. Dit toestel is geen speelgoed.
Schoonmaaken onderhoudswerkzaamheden door gebruikers
mogen nietzonder supervisie worden uitgevoerd door kinderen.
Het apparaat mag niet gebruikt worden voor personen die
ongevoelig zijn voor warmte of hulpbehoevenden die niet in
staat zijn te reageren op een oververhitting.
Dit apparaat mag niet door kinderen worden gebruikt indien
de bedieningen niet op voorhand werden ingesteld door een
volwassene of door een begeleider, of als het kind niet voldoende
werd ingelicht hoe deze bedieningen veilig te gebruiken.
•
WAARSCHUWING – NIET geschikt voor kinderen jonger dan 3
jaar. Kinderen jonger dan 3 jaar mogen het apparaat niet gebruiken
omdat ze niet kunnen reageren in geval van oververhitting
.
•
Het commando voor de temperatuur NIET met natte handen bedienen.
• Trek NIET aan de voedingskabel of aan het apparaat om de
stekker uit het stopcontact te halen.
•Neem altijd de stekker uit het elektrische stopcontact
alvorens het apparaat te reinigen of onderhoud erop uit te
voeren en wanneer u het apparaat niet gebruikt.
•
In geval van een defect of een slechte werking van het apparaat
moet het uitgeschakeld worden en mag men het probleem niet
zelf proberen te verhelpen. Wendt u voor de eventuele reparatie
uitsluitend tot een bevoegd technisch assistentiecentrum.
Als de voedingskabel beschadigd is, moet deze vervangen worden door
een bevoegd technisch assistentiecentrum om ieder risico te voorkomen.
•Hetapparaatmagenkelwordengebruiktmetdebedieningen
aangeduid op het etiket van het apparaat.
• Leg het commando NIET onder uw hoofdkussen of tussen
de lakens of dekens wanneer het apparaat is aangesloten.
•
Controleer het apparaat regelmatig om eventuele tekens van
slijtage of aftakeling op te sporen. Indien er dergelijke tekens
zijn, of als het apparaat op slechte wijze werd gebruikt, moet men
zich wenden tot een bevoegd technisch assistentiecentrum
vooraleer het apparaat verder te gebruiken.
•
Het apparaat mag niet worden gebruikt door dragers van pacemakers.
• NIET gebruiken op een verstelbaar bed: als men dit toch
NL
8
doet, moet men controleren of het deken of de kabel niet kan
blijven haperen of geblokkeerd raken.
• NIET omslaan.
•Dit apparaatis niet ontworpenvoor medisch gebruikin de
ziekenhuizen.
• NIET gebruiken indien nat.
• Het apparaat NIET gebruiken om dieren te verwarmen.
• GEEN NAALDEN OF SPELDEN INSTEKEN.
LEGENDE SYMBOLEN
Beschermingsklasse II Stand-by
Waarschuwing Uitschakelstand
Verboden Inschakelstand
Temperatuur keuzeschakelaar
GEBRUIK
AANSLUITING OF VERWIJDERING VAN HET COMMANDO VOOR DE
TEMPERATUURREGELING
LET OP! Het elektrische plaid kan uitsluitend worden gebruikt met het meegeleverde
commando. Het betreffende model staat vermeld op het etiket dat op het paneel is
genaaid.
•DeregelaarendeelektrischekabelNIETopofonderdeplaidleggen.
•HetcommandoNOOITmetdeplaidbedekken.
•Steekdestekkerinhetstopcontact.
•Steekdeaansluitingvanhetcommando(1)indestekker(2) om het commando voor
regeling van de temperatuur op de plaid aan te sluiten.
•Haal de aansluiting (1) uit de plaid door op de sluithendels aan de zijkanten van de
stekker (2) te drukken.
INSCHAKELING VAN DE PLAID EN KEUZE VAN DE TEMPERATUUR AFB. (C)
•Zetdeplaidaandoordeschakelaaraandeachterkantvanhetcommandoopdestand
voor inschakeling (I) (7) te stellen (Afbeelding [C]).
•SNEL VOORVERWARMEN - de INTELLISENSE-technologie stelt de temperatuur
automatisch in op snel voorverwarmen 6. Op die manier is de plaid in enkele minuten
aangenaam warm.
•Omhetsnelvoorverwarmenteactiverenwanneerdeplaidinstand-byis,druktuopde
keuzeschakelaar stand-by (4) tot het getal dat voordien op het display van de temperatuur
(3) (Afbeelding [C]) was gebruikt rood gaat oplichten.
•Voor een continu gebruik selecteert u de gewenste temperatuurinstelling 1 (min) -5
(max) en drukt u op de knop voor de temperatuur (5) (afbeelding [C]) tot de gewenste
temperatuur op het display van de temperatuur (3) oranje gaat oplichten.
FUNCTIE AUTOMATISCHE UITSCHAKELING
Deplaidisvoorzienvaneensysteemomna3uurautomatischuitteschakelen.Wanneer
de timer ten einde is, gaat de plaid automatisch uit en het display stand-by (4) (Afbeelding
[C]) gaat blauw oplichten.
NL
9
LOSKOPPELEN
Selecteer de stand voor uitschakeling aan de achterkant van het commando (7) (Afbeelding
[C]) en haal de stekker uit het stopcontact.
REINIGEN EN ONDERHOUD
Deplaidmaggewassenworden.Controleerdesymbolenophetetiketomcorrecttewassen.
Wassen op 40°C Nietstrijken
Nietbleken Nietchemischreinigen
Drogenindedroogtrommel
op lage temperatuur, minder
dan 40°C
WASINSTRUCTIES
• Dekabeluitdethermischecommandoloskoppelenzoalsgetoondinafb.2vooraleerverderte
gaan met het wassen.
• Vooraleerde plaidte wassen,is het fundamenteel om die te meten en te controlerenof de
afmetingen ongeveer dezelfde zijn tijdens de fase van het drogen.
WASSEN IN DE WASMACHINE
• Deplaidkanindewasmachineop40°Cwordengewassenopeenprogrammavoorfijnewas.
• Gebruikuitsluitendhetprogrammafijnewasomtezwieren.VoerGEENextrazwiercyclusuit.
HANDWAS
Los wasproduct of poeder voor fijne was op in lauw water en dompel de plaid 15 minuten in deze
oplossingonder.Nahetwekenwastudeplaisvoorzichtig,spoelmetovervloedigveellauwwater.
Zorg ervoor het overtollige water uit de plaid te verwijderen. U kunt de plaid voorzichtig
uitschudden, maar zonder uit te wringen.
DROGEN
Drogenindedroogkastmetlagetemperatuurinstelling.
In openlucht openhangen zonder wasknijpers op de elektrische delen van de plaid, omdat die
hierdoor kunnen woorden beschadigd.
DeverwarmplaidNIETgebruikentotdieperfectdroogis.
HOE DE PLAID OPHANGEN
Tijdens het drogen moet de plaid worden opgehangen zodat bij benadering weer de zelfde,
oorspronkelijkeafmetingwordtverkregen.Debesteresultatenwordenbereiktwanneermenvanhet
ene zij-uiteinde naar het andere aan een band tegelijk trekt terwijl het deken nog vochtig is. Het kan
nodig zijn om deze procedure meerdere keren te herhalen tot de plaid deken perfect droog is.
Inspecteerdeplaidomtecontrolerenofdekabelsnietgeplooidofverwrongenzijn.Dekabelsvande
plaid kunnen in tegenlicht gemakkelijker geïnspecteerd worden.
Bij problemen met de kabels na het ophangen van de plaid of als de plaid niet opnieuw
de oorspronkelijke vorm en afmetingen aanneemt, moet men die terugbezorgen aan ons
assistentiecentrum voor een veiligheidscontrole.
DE ELEKTRISCHE ONDERDEKEN OPBERGEN
LET OP! Wanneer men het apparaat wil opbergen, moet men
het eerst helemaal laten afkoelen vooraleer op te plooien.
LET OP! GEEN plooien maken en/of het apparaat vervormen door
er voorwerpen op te leggen wanneer het opgeborgen wordt.
NL
10
PERIODIEKE CONTROLES
Controleer het apparaat en de flexibele kabel regelmatig om eventuele tekenen van slijtage of aftakeling op
te sporen. Indien er dergelijke tekenen zijn, of als het apparaat slecht werkt, moet men het apparaat naar een
bevoegdtechnischassistentiecentrumvanDREAMLANDbrengen.Nietteminradenwijuaanomuwelektrisch
deken minstens een keer iedere 3 jaar door een erkend Imetec-centrum te laten controleren.
WEGGOOIEN
De verpakking van het product bestaat uit recycleerbaar materiaal. Gooi het weg
conform met de normen voor bescherming van het milieu.
Krachtens de Europese norm 2002/96/EG moet het afgedankte apparaat op conforme
wijze weggegooid worden. De recycleerbare materialen van het apparaat moeten
teruggewonnen worden om milieuvervuiling te voorkomen. Wendt u tot de plaatselijke
afvaldienst of tot de verkoper van het apparaat voor meer informatie.
GARANTIE
1. Degarantietermijnistweejaarvanafdeaankoopdatum.Dedatumopuwaankoopnota/
factuur is uw garantiebewijs, tenzij de koper bewijst dat de levering later werd uitgevoerd.
2. Wanneer bij de aankoop een gebrek wordt geconstateerd, garandeert de fabrikant de
kostenloze reparatie of de vervanging van het toestel, tenzij een van beide remedies
buitensporig blijkt ten opzichte van de andere. De koper verbindt er zich toe het
conformiteitgebrek te melden aan de verkoper, binnen drie maanden na de vaststelling
van dit gebrek.
3. Degarantievervaltindienhetdefectisontstaandoorschadealsgevolgvannalatigheid
of onachtzaamheid bij het gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzingen
van het apparaat, een verkeerde installatie, ingrepen uitgevoerd door daartoe niet
bevoegde personen, normale slijtage, het transport of omstandigheden die in ieder geval
niet gebonden zijn aan fabricagefouten van het apparaat.
4. Bovendien vervalt de garantie in het geval van een oneigenlijk of professioneel gebruik
van het apparaat.
5. Defabrikantkannietaansprakelijkgesteldwordenvooreventuelebeschadigingenaan
personen, dingen en huisdieren die -rechtstreeks of niet rechtstreeks - te wijten kunnen zijn
aan het niet in acht nemen van alle regels bevat in de “Handleiding met Waarschuwingen
en Instructies”, m.b.t. de installatie, het gebruik en het onderhoud van het product.
6. Dekoperdientzichvoordegarantieeerstterichtentotdeverkoper.
MI001614
0314 (MMYY)
IT
11
MANUALE DI ISTRUZIONI PER L’USO
DEL PLAID
Gentile cliente, DREAMLAND La ringrazia per l’acquisto del presente prodotto. Siamo
sicuri che Lei apprezzerà la qualità e l’affidabilità di questo apparecchio, progettato e
prodotto mettendo in primo piano la soddisfazione del cliente. Il presente manuale
d’istruzioni è stato redatto in conformità alla norma europea EN 62079.
ISTRUZIONI IMPORTANTI
CONSERVARE PER USI FUTURI
ATTENZIONE!
Istruzioni e avvertenze per un impiego sicuro.
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso e in particolare
le avvertenze sulla sicurezza, attenendosi ad esse.
Conservare il presente manuale, insieme alla
relativa guida illustrativa, per l’intera durata di vita
del prodotto, a scopo di consultazione. In caso
di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare
anche l’intera documentazione.
NOTA: se nella lettura di questo libretto di istruzioni d’uso alcune parti risultassero
di difficile comprensione o se sorgessero dubbi, prima di utilizzare il prodotto
contattare l’azienda all’indirizzo indicato in ultima pagina.
INDICE
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA pag.11 VERIFICHE PERIODICHE pag.14
LEGENDA SIMBOLI pag.12 SMALTIMENTO pag.14
USO pag.13 ASSISTENZA E GARANZIA pag.14
PULIZIA E MANUTENZIONE pag.13 GUIDA ILLUSTRATIVA pag.I
CONSERVAZIONE DEL PLAID pag.14 DATI TECNICI pag.I
AVVERTENZE SULLA SICUREZZA
• Dopo aver rimosso l’apparecchio dalla confezione, controllare
l’integrità della fornitura in base al disegno e l’eventuale presenza di
danni da trasporto. In caso di dubbio, non utilizzare l’apparecchio e
rivolgersi al servizio di assistenza autorizzato.
• Ilmaterialedellaconfezionenonèungiocattoloperbambini!Tenere
il sacchetto di plastica lontano dalla portata dei bambini; pericolo di
soffocamento!
• Prima di collegare l’apparecchio, controllare che i dati tecnici
corrispondano a quelli della rete elettrica disponibile. I dati tecnici
si trovano sull’apparecchio.
•Il presente apparecchio deve essere destinato esclusivamente
come plaid per uso domestico. Qualsiasi altro utilizzo è considerato
non conforme e pertanto pericoloso.
• Ilpresenteapparecchiopuòessereutilizzatodaibambiniapartire
IT
12
da8annidietàedapersonedalleridottecapacitàfisiche,sensoriali
o mentali, oppure con mancanza di esperienza e di conoscenza se
si trovano sotto adeguata sorveglianza, oppure se sono stati istruiti
circa l’uso dell’apparecchio in modo sicuro e se si rendono conto dei
pericoli correlati. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione non devono essere
effettuate dai bambini senza sorveglianza.
• Questo apparecchio non deve essere usato da persone insensibili
al calore, o da altre persone molto vulnerabili che sono incapaci di
reagire al surriscaldamento.
• AVVERTENZA – NON adatto a bambini di età inferiore a 3 anni. I
bambini di età inferiore ai 3 anni non devono usare l’apparecchio a
causa della loro incapacità a reagire al surriscaldamento.
NON azionare il comando di temperatura con mani bagnate.
NON tirare il cavo di alimentazione o l’apparecchio stesso, per
staccare la spina dalla presa di corrente.
• Disinseriresemprelaspinadall’alimentazioneelettricaprimadella
pulizia o manutenzione e in caso di mancato utilizzo dell’apparecchio.
• In caso di guasto o di cattivo funzionamento dell’apparecchio,
spegnerlo e non manometterlo. Per l’eventuale riparazione rivolgersi
solamente ad un centro di assistenza tecnica autorizzato.
•
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito da
un centro di assistenza tecnica autorizzato, in modo da prevenire ogni
rischio.
• L’apparecchiodeveessereusatosoloconitipidicomandoindicati
sull’etichetta dell’apparecchio.
NON posizionare il comando sotto il cuscino o tra le lenzuola o le
coperte quando l’apparecchio è collegato.
• Esaminarefrequentementel’apparecchioperaccertareeventualisegni
di usura o deterioramento. Se vi sono tali segni, o se l’apparecchio
è stato usato male, rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica
autorizzato prima di qualsiasi ulteriore uso.
• L’apparecchioNONdeveessereutilizzatodaportatoridipacemaker.
NON usare su un letto regolabile: in caso contrario, verificare che
la coperta o il cavo non possano rimanere intrappolati o bloccati.
NON rimboccare.
• Questoapparecchiononédesignatoperusomediconegliospedali.
NON utilizzare se bagnato.
NON usare l’apparecchio per riscaldare gli animali.
• NON INSERIRE AGHI O SPILLI.
LEGENDA SIMBOLI
Classe di protezione II Selettore stand by
Avvertenza Posizione spegnimento
Divieto Posizione accensione
Selettore di temperatura
IT
13
USO
COLLEGAMENTO O RIMOZIONE DEL COMANDO DI REGOLAZIONE DELLA
TEMPERATURA FIG. (B)
ATTENZIONE! Il plaid è utilizzabile esclusivamente con il comando fornito
in dotazione. Il modello relativo è specificato sull’etichetta cucita sul pannello.
NON posizionare il regolatore o il cavo elettrico flessibile sopra o sotto il plaid.
NON coprire mai il comando con il plaid.
• Inserire la spina nella presa di corrente.
• Inserire la presa del comando (1) nella spina (2) per collegare il comando di regolazione
della temperatura al plaid.
• Staccare la presa (1) dal plaid premendo le leve di tenuta ai lati della spina (2).
ACCENSIONE DEL PLAID E SCELTA DELLA GIUSTA TEMPERATURA FIG. (C)
• Accendere il plaid ponendo l’interruttore in posizione accensione (I) (7) dal retro del
controllo (Figura [C]).
• PRERISCALDAMENTO RAPIDO - la tecnologia INTELLISENSE imposta
automaticamente la temperatura sul rapido riscaldamento 6, il plaid sarà piacevolmente
caldo in pochi minuti.
• Se il plaid è in stand by, per attivare il preriscaldamento rapido, premere il selettore stand
by (4) fino a quando il numero precedentemente utilizzato sul display della temperatura
(3) (Figura [C]) s’illumina con luce rossa.
• Per l’utilizzo continuo, selezionare l’impostazione desiderata di temperatura 1 (min) -5
(max), premendo il pulsante di temperatura (5) (figura [C]) fino a quando la temperatura
desiderata si accende sul display della temperatura (3) con luce arancione.
FUNZIONE AUTOSPEGNIMENTO
Il plaid è dotato di un sistema di spegnimento automatico di 3 ore. Al termine del timer, il plaid
si spegnerà automaticamente e il display standby (4) (Figura [C]) s’illumina con luce blu.
DISCONNESSIONE
• Selezionare la posizione di spegnimento sul retro del comando (7) (Figura [C]), e
disinserire la spina dalla presa di corrente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Il plaid può essere lavato. Verificare sull’etichetta i simboli per un lavaggio corretto.
Lavare in lavatrice
temperatura massima 40°C
Non stirare
Non candeggiare Non lavare a secco
Asciugatura a tamburo
rotativo a bassa temperatura
inferiore a 40°C
ISTRUZIONI PER IL LAVAGGIO
• Scollegare il cavo dal comando termico come mostrato in fig. 2. prima di procedere al lavaggio.
• Prima di lavare il plaid è fondamentale misurarlo e controllare che le dimensioni siano
approssimativamente le stesse in fase di asciugatura.
LAVAGGIO IN LAVATRICE
• Il plaid può essere lavato in lavatrice a 40°C con un programma delicato.
• Usare esclusivamente il programma delicato per la centrifuga. NON effettuare un ciclo di
centrifuga supplementare.
LAVAGGIO A MANO
• Sciogliere del detersivo o della polvere per capi delicati in acqua tiepida e immergere il plaid
per 15 minuti. Dopo l’ammollo, lavare delicatamente il plaid e risciacquarlo abbondantemente
con acqua tiepida.
IT
14
• Fare in modo di rimuovere l’acqua in eccesso dal plaid. È possibile scuotere delicatamente il
plaid, senza però strizzarlo.
ASCIUGATURA
• Asciugare in asciugatrice con impostazione bassa.
• Stendere all’aperto, senza applicare mollette sulle parti elettriche del plaid perché potrebbero
venire danneggiate.
• NON utilizzare il plaid riscaldabile fino a quando è perfettamente asciutto.
COME STENDERE IL PLAID
• In fase di asciugatura il plaid deve essere steso cercando di raggiungere approssimativamente
la stessa dimensione originale. I risultati migliori si ottengono quando è ancora umido, lavorando
da un’estremità laterale all’altra, tirando una fascia per volta. Potrebbe essere necessario
ripetere questa procedura più volte fino a quando il plaid è perfettamente asciutto.
• Esaminare il plaid per verificare che i cavi non siano piegati o attorcigliati. In controluce, è più
facile ispezionare i cavi del plaid.
• In caso di problemi con i cavi dopo aver steso il plaid oppure se il plaid non riprende la forma e le dimensioni
originali, restituirlo insieme al comando al nostro Centro di Assistenza per un controllo di sicurezza.
CONSERVAZIONE DEL PLAID
Il plaid deve essere conservato in un luogo fresco e asciutto.
ATTENZIONE! NON produrre pieghe e/o deformare
l’apparecchio,
mettendogli sopra degli oggetti
quando viene riposto.
ATTENZIONE! Quando si ripone l’apparecchio,
lasciarlo raffreddare prima dipiegarlo.
VERIFICHE PERIODICHE
Esaminare frequentemente l’apparecchio ed il cavo flessibile per verificare se esistono
eventuali segni di usura o deterioramento. In presenza di tali segni o in caso di
malfunzionamento, portare l’apparecchio presso uno dei Centri Assistenza Tecnica
autorizzati da DREAMLAND. Consigliamo di far controllare il vostro plaid, da un Centro
autorizzato Imetec, almeno una volta ogni 3 anni.
SMALTIMENTO
L’imballaggio del prodotto è composto da materiali riciclabili. Smaltirlo in conformità
alle norme di tutela ambientale.
Ai sensi della norma europea 2002/96/CE, l’apparecchio in disuso deve essere
smaltito in modo conforme. I materiali riciclabili contenuti nell’apparecchio vengono
recuperati, al fine di evitare il degrado ambientale. Per maggiori informazioni,
rivolgersi all’ente di smaltimento locale o al rivenditore dell’apparecchio.
ASSISTENZA E GARANZIA
Per le riparazioni o l’acquisto dei ricambi rivolgersi al servizio autorizzato di assistenza
ai clienti DREAMLAND contattando il rivenditore. L’apparecchio è coperto da garanzia
del produttore. Per i dettagli, consultare il foglio garanzia allegato. L’inosservanza delle
istruzioni contenute in questo manuale per l’utilizzo, la cura e la manutenzione del prodotto
fanno decadere il diritto alla garanzia del produttore
.
MI001614
0314 (MMYY)
ES
15
MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EL USO
DE LA MANTA
Estimado cliente: DREAMLAND le agradece por haber elegido este producto. Estamos
convencidos de que valorará la calidad y fiabilidad de este aparato, que hemos diseñado
y realizado poniendo en primer lugar la satisfacción del consumidor. Este manual de
instrucciones ha sido redactado en conformidad con la norma europea EN 62079.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
CONSÉRVELAS PARA USOS FUTUROS
¡ATENCIÓN!
Instrucciones y advertencias para un uso seguro.
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones para el uso y en concreto las
advertencias para la seguridad, ateniéndose
siempreaellas.Conserveestemanual,juntocon
la guía ilustrativa, durante toda la vida útil del
producto, para poder consultarlo cada vez que
sea necesario. En caso de cesión del aparato a
terceros, entregue también todos los documentos
NOTA: si al leer este manual de instrucciones para el uso, alguna de sus partes
resultara difícil de entender o si surgieran dudas, antes de usar el producto contacte
con la empresa a la dirección indicada en la última página.
ÍNDICE
ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
pág.15 CONTROLES PERIÓDICOS pág.18
REFERENCIA DE SÍMBOLOS pág.16 ELIMINACIÓN pág.18
USO pág.17 ASISTENCIA Y GARANTÍA pág.18
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO pág.17 GUÍA ILUSTRATIVA pág.I
CONSERVACIÓN DE LA MANTA pág.18 DATOSTÉCNICOS pág.I
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Despuésdehabersacado el aparato del embalaje,compruebe
queestéíntegroconformealdibujoyquenohayasufridodaños
durante el transporte. En caso de duda, no utilice el aparato y
póngase en contacto con el servicio de asistencia autorizado.
•
¡Losmaterialesdelembalajenosonjuguetesparaniños!Mantenga
labolsadeplásticofueradelalcancedelosniños;¡riesgodeasfixia!
•Antes de conectar el aparato, controle que los datos de
la tensión de red indicados en la placa de identificación
correspondan a los de la red eléctrica disponible. La placa
de identificación está aplicada en el aparato.
•Esteaparatodebeutilizarseexclusivamentecomomantapara
uso doméstico. Cualquier otro uso se considera impropio y,
por tanto, peligroso.
•Este aparato puede ser utilizado por menores de edad
siempre y cuando tengan más de 8 años, y por personas
ES
16
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas
o inexpertas, sólo si cuentan con la supervisión adecuada
o han recibido instrucción en cuanto al uso en condiciones
de seguridad e información sobre los riesgos que presenta
elproducto.Cercióresedequelosniñosnojueguenconel
aparato. La limpieza y el mantenimiento del aparato no puede
serllevadaacaboporniñossinlasupervisióndeunadulto.
•El aparato no debe ser usado por personas insensibles al
calor o muy vulnerables, que no sean capaces de reaccionar
ante el sobrecalentamiento.
• ADVERTENCIA–NOaptoparaniñosmenoresde3años.
Los niños menores de 3 años no deben usar el aparato a
causa de su incapacidad de reacción al sobrecalentamiento.
NOaccioneelmandodetemperaturaconlasmanosmojadas.
NO tire del cable de alimentación o del aparato, para
desenchufarlo de la toma de corriente.
•Desenchufeelaparatodelaalimentacióneléctricaantesde
llevar a cabo operaciones de limpieza o mantenimiento, o si
el mismo no va a utilizarse.
•
En caso de avería o problemas de funcionamiento del aparato,
apáguelo y no lo manipule indebidamente. Si es necesario repararlo,
diríjaseúnicamenteauncentrodeasistenciatécnicaautorizado.
• Sielcabledealimentaciónestádañado,hágalosustituirenuncentro
de asistencia técnica autorizado, para prevenir cualquier riesgo.
•El aparato debe ser usado solo con los tipos de mando
indicados en la etiqueta del aparato.
NOcoloqueelmandodebajodelcojínoentrelassábanas
u otras mantas cuando el aparato está conectado.
•Examinefrecuentementeelaparatoparadetectareventuales
signos de desgaste o deterioro. Si detecta estos signos, o
si el aparato ha sido mal utilizado, diríjase a un centro de
asistencia técnica autorizado antes de volver a utilizarlo.
•
El aparato no debe ser utilizado por los portadores de marcapasos
.
NO usar sobre una cama regulable: en caso contrario,
controle que la manta o el cable no se enreden o se bloqueen.
NO doblar.
• Esteaparatonohasidodiseñadoparausomédicoenloshospitales.
NOloutilicesiestámojado.
NO utilice el aparato para calentar animales.
NO INTRODUZCA AGUJAS O ALFILERES.
REFERENCIA DE SÍMBOLOS
Clase de protección II Selector de stand by
Advertencia Posición de apagado
Prohibición Posición de encendido
Selector de temperatura
ES
17
USO
CONEXIÓN O EXTRACCIÓN DEL MANDO DE REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA FIG. (B)
¡ATENCIÓN!
La manta puede utilizarse exclusivamente con el mando suministrado.
El respectivo modelo está especificado en la etiqueta cosida en la manta.
NOcoloqueelreguladoroelcableeléctricoflexibleencimaodebajodelamanta.
NUNCA cubra el mando con la manta.
• Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
• Introduzca la toma del mando (1) en el enchufe (2) para conectar el mando de regulación
de la temperatura a la manta.
• Desconecte la toma (1) de la manta presionando las palancas de sujeción a los lados
del enchufe (2).
ENCENDIDO DE LA MANTA Y SELECCIÓN DE LA TEMPERATURA ADECUADA FIG. (C)
• Encienda la manta colocando el interruptor en la posición de encendido (I) (7) desde la
parte trasera del control (Figura [C]).
• PRECALENTAMIENTO RÁPIDO - la tecnología INTELLISENSE configura automática-
mente la temperatura en el calentamiento rápido 6, y la manta estará agradablemente
caliente en pocos minutos.
• Si la manta está en stand by, para activar el precalentamiento rápido, presione el
selector stand by (4) hasta que el número utilizado con anterioridad en la pantalla de la
temperatura (3) (Figura [C]) se ilumine con luz roja.
• Para el uso constante, seleccione la configuración deseada de temperatura 1 (mín.) -5
(máx.), presionando el botón de temperatura (5) (figura [C]) hasta que la temperatura
deseada se encienda en la pantalla de la temperatura (3) con luz naranja.
FUNCIÓN DE AUTOAPAGADO
La manta tiene un sistema de apagado automático de 3 horas. Cuando el temporizador llega al final,
la manta se apaga automáticamente y la pantalla standby (4) (Figura [C]) se ilumina con luz azul.
DESCONEXIÓN
• Seleccione la posición de apagado en la parte trasera del mando (7) (Figura [C]),
y desconecte el enchufe de la toma de corriente.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
La manta se puede lavar. Controle los símbolos para un lavado correcto en la etiqueta.
Lavar en lavadora
temperatura máxima de 40 °C
No planchar
No blanquear No lavar en seco
Secado con tambor rotativo a
baja temperatura inferior a 40 °C
INSTRUCCIONES PARA EL LAVADO
• Antes de lavar, desconecte el cable del mando térmico, como se muestra en la fig. 2.
• Antes de lavar la manta es fundamental medirla y controlar que sus dimensiones sean
aproximadamente las mismas en fase de secado.
LAVADO EN LAVADORA
• La manta se puede lavar en lavadora a 40 °C con un programa delicado.
• Use exclusivamente el programa delicado para la centrifugadora. NO efectúe el ciclo de
centrifugado adicional.
LAVADO A MANO
• Disuelva detergente líquido o en polvo para ropa delicada en agua tibia y sumerja la manta
durante 15 minutos. Después del remojo, lave delicadamente la manta y enjuáguela
abundantemente con agua tibia.
• Asegúrese de quitar el agua en exceso de la manta. Es posible sacudir delicadamente la
manta, pero no se puede exprimir.
ES
18
SECADO
• Séquela en secadora con un programa bajo.
• Tienda al aire libre, sin pinzas en las partes eléctricas de la manta, porque se podrían dañar
• NO utilice la manta antes de que se seque completamente.
CÓMO EXTENDER LA MANTA
• En fase de secado hay que extender la manta tratando de alcanzar aproximadamente
su dimensión original. Los mejores resultados se obtienen cuando aún está húmeda,
estirando de un extremo lateral al otro y tirando de una banda a la vez. Podría ser
necesario repetir este procedimiento más de una vez hasta que la manta esté
perfectamente seca.
• Examine la manta para comprobar que los cables no estén doblados o torcidos. Es más
fácil inspeccionar los cables de la manta a contraluz.
• Si surgen problemas con los cables después de estirar la manta o si no vuelve a tomar
la forma y las dimensiones originales, entréguela junto con el mando a nuestro centro
de asistencia para un control de seguridad.
CONSERVACIÓN DE LA MANTA
¡ATENCIÓN!NOapoyeobjetospesadossobrelamanta
cuandoseguarda,estopodríadañarloscables.
¡ATENCIÓN!Paraguardarla,dejequeseenfríeantesde
doblarla.
CONTROLES PERIÓDICOS
Examine frecuentemente el aparato y el cable flexible para comprobar si existen signos de
desgaste o deterioro. Ante estos signos o en caso de mal funcionamiento, lleve el aparato
a uno de los centros de asistencia técnica autorizados por DREAMLAND. Recomendamos
hacer controlar su manta a un centro autorizado Imetec, al menos una vez cada 3 años.
ELIMINACIÓN
El embalaje del producto está hecho de materiales reutilizables. Elimínelo conforme
a las normas de protección ambiental.
El aparato fuera de uso debe eliminarse en conformidad con la norma europea
2002/96/CE. Los materiales reciclables presentes en el aparato se recuperan
a fin de evitar la degradación ambiental. Para mayor información, diríjase a
la entidad local de tratamiento y eliminación de residuos o al revendedor del
aparato.
ASISTENCIA Y GARANTÍA
Para las reparaciones o la compra de los repuestos, póngase en contacto con el
servicio autorizado de asistencia al cliente DREAMLAND. El aparato está cubierto por la
garantía del fabricante. Consulte la hoja de garantía adjunta para conocer los detalles. El
incumplimiento de las instrucciones de este manual para el uso, cuidado y mantenimiento
del producto, comporta la pérdida de la garantía del fabricante.
MI001614
0314 (MMYY)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dreamland 16177 PLAID INTELLIHEAT de handleiding

Type
de handleiding