mothercare Chicco_electronic baby scale Gebruikershandleiding

Categorie
Weegschalen
Type
Gebruikershandleiding
1
Bilancia Digitale
Contenuto della confezione
Bilancia
Pile alcaline 2x1.5V, tipo AA
Manuale d’uso
Dalla forma ergonomica e compatta, la Bilancia Digitale Chicco
pesa il bambino sin dai primi giorni con una portata che va dai
30 g fino ai 20 kg. La risoluzione di 10 g permette la rilevazione
anche di piccole variazioni di peso; un sofisticato programma
antivibrazione stabilizza la pesata per rilevare in modo preciso e
veloce il peso del bambino anche quando si muove.
Legenda (Fig. A)
1. Piatto di appoggio della bilancia
2. Display LCD
3. Tasto accensione/spegnimento
4. Tasto funzione tara
kg
5. Vano Pile
AVVERTENZE
Questa bilancia è da utilizzarsi solo per uso domestico, non
può essere utilizzata per uso pubblico o per transazioni di tipo
commerciale.
Sollevare sempre la bilancia durante gli spostamenti. Non trasci-
narla né farla strisciare: potrebbe danneggiarsi o alterare il suo
funzionamento.
• Maneggiare la bilancia sempre con la massima cura.
Non lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito!
Appoggiare la bilancia solo su superci piane e stabili.
Non porre mai sulla bilancia pesi superiori alla sua portata mas-
sima (20kg).
Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi,
estrarre le pile dall’apposito vano.
Tenere i componenti dell’imballo fuori dalla portata dei bambini.
Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, assicurarsi che
la bilancia si presenti integra senza visibili danneggiamenti. In
caso di dubbio non utilizzarla e rivolgersi esclusivamente al
punto di acquisto.
Non immergere la bilancia in acqua o altro liquido, non porla
sotto un getto d’acqua o far entrare acqua al suo interno, né uti-
lizzarla in prossimità di sorgenti o accumuli d’acqua: la bilancia
potrebbe danneggiarsi o alterare il suo funzionamento.
Le caratteristiche estetiche del prodotto potrebbero subire va-
riazione senza preavviso.
MODALITÀ D’USO
1. PREPARAZIONE
Rimuovere il coperchio del vano pile posto sul fondo della bi-
lancia (Fig. 1), inserire le pile in dotazione, facendo attenzione a
rispettare la corretta polarità indicata all’interno del vano e ripo-
sizionare correttamente il coperchio. Posizionare la bilancia su un
piano orizzontale liscio e stabile senza trascinarla né farla striscia-
re sul piano (Fig. 2). Non porre mai sulla bilancia pesi superiori alla
sua portata massima (20 Kg).
2. ACCENSIONE E VISUALIZZAZIONE ULTIMA PESATA
Premere il tasto di accensione/ spegnimento , il display indi-
cherà i simboli
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
per circa 1 secondo. Successivamente
apparirà per circa 2 secondi il valore dell’ultima pesata effettuata
e in seguito l’indicazione
kg
(Fig. 3). E’ possibile, grazie alla
rilevazione/memorizzazione dell’ultima pesata, calcolare la diffe-
renza con la pesata in corso: sarà sufficiente prendere nota del
peso che comparirà prima di effettuare la pesata successiva.
2.2 MODIFICA SCALA PESI
Al termine della fase di accensione del dispositivo e dopo la
visualizzazione dell’indicazione
kg
, mantenere premuto il
tasto TARA
kg
per 5 secondi per modificare la scala da KG a LB/
OZ (Fig. 4).
2.3 RILEVAZIONE DELLA PESATA
Quando il display della bilancia indica
kg
, è possibile posi-
zionare un asciugamano sul piatto e quindi premere il tasto TARA
kg
(Fig. 4). Vericare che il display indichi
kg
, quindi posizionare
il bambino al centro del piatto della bilancia (Fig. 5).
ATTENZIONE: la bilancia è dotata di un dispositivo auto-
matico di stabilizzazione del peso per eliminare gli effetti di di-
sturbo sulla rilevazione provocati dagli inevitabili movimenti del
bambino. Il tempo di attesa può variare in base ai movimenti del
bambino. Quando il peso si sarà stabilizzato, il display lampegge-
rà per 3 volte e dopo il terzo lampeggio verrà visualizzato il peso
del bambino (Fig. 6). La bilancia si spegnerà automaticamente
dopo 30 secondi (Fig. 7)
ATTENZIONE: con pesi maggiori ai 20 kg, la bilancia indicherà
il seguente messaggio di errore
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Fig. 8).
3. PILE SCARICHE
L’accensione sul display dei simboli
Max 20 kg
>
2
0
k
g
indica lo stato
di pile scariche, le stesse dovranno essere sostituite.
3.1 RIMOZIONE, SOSTITUZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE
Rimuovere il coperchio del vano pile posto sul fondo della bilan-
cia (Fig. 9) ed estrarre le pile. Inserire le pile nuove assicurandosi
che siano di tipo uguale o equivalente a quello indicato, facendo
attenzione a rispettare la corretta polarità indicata all’interno del
vano; riposizionare correttamente il coperchio.
La sostituzione delle pile deve essere sempre eettuata solo da
parte di un adulto.
Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti a quelle indicate nel
presente manuale.
Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con nuove.
Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini.
Non cortocircuitare i poli delle pile.
Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del
prodotto.
Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che
eventuali perdite di liquido possano danneggiarlo.
Smaltire le pile esaurite tramite raccolta dierenziata, non di-
sperdere nell’ambiente, non gettare nel fuoco o nei rifiuti ur-
bani.
Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido,
sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire il vano e la-
varsi accuratamente le mani in caso di contatto con il liquido
fuoriuscito.
Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero
esplodere.
Non è consigliato l’utilizzo di pile ricaricabili, potrebbe diminui-
re la funzionalità del prodotto.
Il prodotto non è progettato per funzionare con batterie sosti-
tuibili al Litio.
ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condi-
zioni di pericolo.
4. PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire la bilancia utilizzando solo un panno inumidito con acqua,
non utilizzare prodotti abrasivi o sostanze chimiche. Non bagna-
re o immergere la bilancia in acqua. Quando non in uso, conser-
vare la bilancia in luogo fresco e asciutto al riparo dalla luce e/o
fonti di calore, evitando di porre oggetti sopra di essa.
2
3
CARATTERISTICHE TECNICHE
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Dimensioni: mm 610 x 345 x 64 mm
Portata Min. 0.03 kg (30 g)
Portata Max. 20 kg (20.000 g)
Divisione Scala: 10 g
Alimentazione: pile alcaline 2 x 1,5 V tipo AA
Range temperatura d’utilizzo +10/+40°C
Range temperatura di trasporto immagazzinamento -10+50°C
FUNZIONI
Blocco pesata (Antivibrazione)
Autospegnimento
Funzione tara
kg
Memoria ultima pesata
Indicatore pile scariche
Indicatore sovraccarico
Display LCD
LEGENDA SIMBOLI
Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle diret-
tive CE applicabili
ATTENZIONE!
Leggere le istruzioni per l’uso.
Istruzioni per l’uso
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ.
Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questa bilancia a marchio
Chicco Mod. 06746/A è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre
disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2004/108/CE (Compa-
tibilità elettromagnetica) e 2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della
dichiarazione di conformità CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A.
Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
Questo prodotto è conforme alla Direttiva
2012/19/UE.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio
indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile,
dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici,
deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per
apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato
al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparec-
chiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento
dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’appa-
recchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei
materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministra-
tive stabilite per legge.Per informazioni più dettagliate inerenti i
sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smal-
timento riuti, o al negozio in cui è stato eettuato l’acquisto.
CONFORMITA ALLA DIRETTIVA UE 2006/66/CE e
successive modiche.
Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile indica
che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere
trattate separatamente dai rifiuti domestici, devono essere con-
ferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate
al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non
ricaricabili nuove equivalenti. Leventuale simbolo chimico Hg,
Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza
contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo.
L’utente è responsabile del conferimento delle pile a ne vita
alle appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il tratta-
mento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio
successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evi-
tare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana
e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente com-
porta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni
più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi
al servizio locale di smaltimento riuti, o al negozio in cui è stato
effettuato l’acquisto.
ARTSANA si riserva il diritto di modicare in qualsiasi momen-
to e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di
istruzioni. La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché
la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di
questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa au-
torizzazione scritta da parte di ARTSANA.
GARANZIA
Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in nor-
mali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istru-
zioni d’uso.
La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti
da un uso improprio, usura o eventi accidentali.
Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle
specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel pa-
ese d’acquisto, dove previste.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
2
3
Digital Scale
Package contents
Scale
Alkaline batteries 2 x 1.5V, type AA
Instruction manual
With its ergonomic and compact shape, the Chicco Digital Scale
weighs baby from the first few days with a capacity ranging
from 30 g to 20 kg. The 10 g resolution also allows for the
measurement of small variations in weight; a sophisticated anti-
vibration program stabilises the weight to quickly and accurately
measure the weight of baby even when he is moving.
Legend (Fig. A)
1. Scale weighing plate
2. LCD display
3. On/off button
4 .Tare function key
kg
5. Battery Compartment
WARNINGS
This scale is only to be used for domestic purposes and may not
be used for public use or for commercial transactions.
Always lift the scale when moving it. Do not drag or scrape it as
it may become damaged or its functioning may be impaired.
Always use the scale with the utmost care.
Never leave baby on the scale unattended!
Only rest the scale on flat, stable surfaces.
Never place weights on the scale that exceed its maximum
capacity (20 kg).
If the scale is not used for long periods, remove the batteries
from the battery compartment.
Keep the components of the packaging out of the reach of
children.
After having removed the appliance from its packaging, ensure
that the scale is intact and that there is no visible damage. If in
doubt, do not use it and only contact the retailer.
Do not immerse the scale in water or any other liquid, do not
place it under a jet of water or allow water to get into it, or use it
in the proximity of sources or accumulations of water: the scale
could be damaged or its functioning could be impaired.
Product features may be subject to change without notice.
HOW TO USE
1. PREPARATION
Remove the battery compartment cover on the bottom of
the scale (Fig. 1), insert the batteries supplied, taking care to
observe the correct polarity as indicated on the inside of the
compartment, and replace the cover correctly. Position the scale
on a horizontal smooth and stable surface without dragging it or
scraping it along the surface (Fig. 2). Never place weights on the
scale that exceed its maximum capacity (20 kg).
2. SWITCHING ON AND DISPLAY OF LAST WEIGHT
Press the on/off key , the display will indicate the symbols
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
for about 1 second. Then the value of the last recorded
weight out will appear for about 2 seconds followed by the
indication
kg
(Fig.3). It is possible, thanks to the memory
storage of the last weight, to calculate the difference with the
weighing in progress: simply make a note of the weight that will
appear before performing the next weighing.
2.2 WEIGHT SET CHANGE
After the device is powered ON and when
kg
appears, keep
the
kg
button pressed for 5sec in order to switch from KG to LB/
OZ (Fig. 4).
2.3 WEIGHT MEASUREMENT
When the scale display indicates
kg
, it is possible to place
a towel on the weighing plate and then press the TARE key
kg
(Fig. 4). Check that the display indicates
kg
then place baby
in the centre of the scale weighing plate (Fig. 5).
ATTENTION: the scale is equipped with an automatic
device to stabilise the weight to eliminate the effects of
measuring interference caused by the inevitable movements of
baby. The waiting time may vary depending on the movement
of baby. When the weight has stabilised, the display will flash 3
times, and after the third flash the weight of the baby will appear
(Fig. 6). The scale will automatically switch off after 30 seconds
(Fig. 7).
ATTENTION: with weights greater than 20 kg, the scale
will show the following error message
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Fig. 8).
3. FLAT BATTERIES
The display of the symbols
Max 20 kg
>
2
0
k
g
, indicates the flat status
of the batteries which should be replaced.
3.1 REMOVAL, REPLACEMENT AND INSERTION OF THE BATTERIES
Remove the battery compartment cover on the bottom of the
scale (Fig. 9) and remove the batteries. Insert the new batteries
ensuring that they are of the same type or equivalent to the ones
indicated, making sure to observe the correct polarity as indicat-
ed on the inside of the compartment; replace the cover correctly.
The batteries must only be replaced by an adult.
Use alkaline batteries equal or equivalent to those indicated in
this manual.
Do not mix dierent types of batteries or at batteries with new
ones.
Do not leave batteries or any tools within the reach of children.
Do not short-circuit the battery poles.
if the product is not used for a long period, always remove the
batteries.
Always remove at batteries from the product to avoid any loss
of fluid that can damage it.
Dispose of at batteries by recycling, do not throw away, do not
burn or dispose of with municipal waste.
If the batteries are leaking liquid, replace them immediately,
making sure to clean the battery compartment; thoroughly
wash your hands if they have come into contact with the liquid.
Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they
may explode.
Using rechargeable batteries is not advisable as doing so may
impair the functionality of the product.
The product is not designed to run on replaceable lithium bat-
teries.
WARNING: improper use may create hazardous condi-
tions.
4. CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the scale using a damp cloth, do not use abrasive products
or chemicals. Do not soak or immerse the scale in water. When
not in use, store the scale in a cool dry place away from light and/
or heat sources, avoiding placing objects on top of it.
TECHNICAL SPECIFICATIONS
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Size: mm 610 x 345 x 64 mm
Min. capacity 0.03 kg (30 g)
Max. capacity 20 kg (20,000 g)
Graduation: 10 g
Power supply: 2 x 1.5 V AA alkaline batteries
EN
4
5
Operating temperature range +10/ +40°C
Transport and storage temperature range -10+50°C
FUNCTIONS
Weight lock (Vibration dampers)
Automatic shut-off
Tare button
kg
Last recorded weight
Low battery indicator
Overload indicator
LCD display
SYMBOLS LEGEND
Product meets the requirements of the applicable EC
directives
WARNING!
Read the instructions manual.
Instructions for use
DECLARATION OF CONFORMITY.
Artsana S.p.A. hereby declares that this Chicco brand scale model
06746/A complies with all essential requirements and other pro-
visions indicated in the EU Directives 2004/108/EC (electromag-
netic compatibility) and 2011/65/EU (RoHS). Please feel free to
contact Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
for a copy of this EC Declaration.
This product complies with the Directive 2012/19/EU.
The crossed bin symbol on appliance indicates that the
product, at the end of its life, must be disposed of sepa-
rately from domestic waste, either by taking it to a sepa-
rate waste disposal site for electric and electronic appliances or by
returning it to your dealer when you buy another similar appliance.
The user is responsible for taking the appliance to a special waste
disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected
correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed
of ecologically; this avoids a negative impact on both the environ-
ment and health, and contributes towards the recycling of the prod-
ucts materials. For further information regarding the waste disposal
services available, contact your local waste disposal agency or the
shop where you bought the appliance.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE
2006/66/EC as amended.
The crossed bin symbol on the batteries indicates that,
at the end of their life, they must be disposed of separately from
domestic waste, either by taking them to a separate waste dis-
posal site for batteries or by returning them to your dealer when
you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The
chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin
symbol, indicate the type of substance contained in the batter-
ies: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is respon-
sible for taking the batteries to a special waste disposal site at
the end of their life so that they can be treated and recycled.
If the spent batteries are correctly collected as separate waste,
they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this
avoids a negative impact on both the environment and human
health, and contributes towards the recycling of the batteries
substances. Non compliance with battery disposal regulations
damages the environment and human health. For further infor-
mation regarding the waste disposal services available, contact
your local waste disposal agency or the shop where you bought
the batteries.
ARTSANA reserves the right to make changes to this instruction
manual at any time and without warning. The reproduction,
transmission, transcription or translation into other languages of
this manual, or part of the same, is strictly prohibited without
prior written authorisation from ARTSANA.
WARRANTY
The product is guaranteed against any conformity defect in nor-
mal conditions of use as provided for by the instructions for use.
The warranty shall not therefore apply in the case of damages
caused by improper use, wear or accidental events.
For the duration of warranty on conformity defects please refer
to the specific provisions of national laws applicable in the coun-
try of purchase, where provided.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
4
5
Pèse-bébé
électronique
Contenu de l’emballage
Pèse-bébé
Piles alcalines 2x1.5V, type AA
Mode d'emploi
De forme ergonomique et compacte, le pèse-bébé électronique
Chicco permet de peser votre enfant dès la naissance avec une
portée comprise entre 30 g et 20 kg. La graduation, tous les 10 g,
permet de relever les variations de poids même les plus faibles.
De plus un programme sophistiqué anti-vibrations stabilise la
pesée an de pouvoir relever de manière précise et rapide le
poids de l'enfant même quand il bouge.
Légende (Fig. A)
1. Plateau du pèse-bébé
2. Écran LCD
3. Touche marche/arrêt
4. Fonction Tare
kg
5. Compartiment des piles
AVERTISSEMENTS
Ce pèse-bébé est strictement réserà un usage domestique
et ne peut pas être utilisé pour un usage public ou pour des
transactions à caractère commercial.
Toujours soulever le pèse-bébé pour le déplacer. Ne jamais le
tirer ni le faire glisser: ceci risquerait de l'endommager ou d'alté-
rer son fonctionnement.
Toujours manipuler le pèse-bébé avec précaution.
Ne jamais laisser l'enfant sur le pèse-bébé sans surveillance !
Le pèse-bébé doit être posé sur une surface plane et stable.
Ne jamais soumettre le pèse-bébé à des poids supérieurs à sa
portée maximale (20 kg).
Dans le cas d'une inutilisation prolongée du pèse-bébé, penser
à retirer les piles de leur compartiment.
Tenir les éléments de son emballage hors de la portée des
enfants.
Après avoir retiré l'appareil de son emballage, s’assurer que le
pèse-bébé est intact et sans dommage visible. En cas de doute,
ne pas l'utiliser et contacter exclusivement le point de vente.
Ne pas immerger le pèse-bébé dans l'eau ou tout autre liquide,
ne pas le placer sous un jet d'eau ou laisser de l'eau pénétrer à
l'intérieur, ni l'utiliser à proximité de sources ou dépôts d’eau :
le pèse-bébé risquerait d'être endommagé ou son fonctionne-
ment risquerait d'être altéré.
Les caractéristiques esthétiques du produit peuvent être modi-
fiées sans préavis.
MODE D’EMPLOI
1. PRÉPARATION
Retirer le couvercle du compartiment des piles situé sous le
pèse-bébé (Fig.1), insérer les piles fournies, en veillant à respec-
ter la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment et repla-
cer correctement le couvercle. Poser le pèse-bébé sur un plan
horizontal lisse et stable sans le tirer ni le faire glisser (Fig.2). Ne
jamais soumettre le pèse-bébé à des poids supérieurs à sa por-
tée maximale (20 kg).
2. MISE EN MARCHE ET AFFICHAGE DE LA DERNIÈRE PESÉE
Appuyer sur la touche marche/ arrêt , les symboles
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
s’affichent sur l’écran pendant environ 1 seconde. Ensuite, la
valeur de la dernière pesée eectuée apparaît pendant environ 2
secondes, suivie de l’indication
kg
(Fig.3). Grâce à la fonction
relevé/mémorisation de la dernière pesée, il est possible de cal-
culer la différence avec la pesée en cours: il suffit alors de prendre
note du poids qui apparaît avant d’eectuer la pesée suivante.
2.2 MODIFICATION DE LÉCHELLE DE POIDS.
À la n de la phase d´allumage du dispositif et après l´achage
de l´indication
kg
, appuyer sur la touche
kg
TARE pendant 5
secondes pour modifier l´échelle de KG à LB/OZ (fig. 4).
2.3 RELEVÉ DU POIDS
Quand l'écran du pèse-bébé indique
kg
, on peut alors poser
une serviette de toilette sur le plateau et appuyer ensuite sur la
touche TARE
kg
(Fig. 4). Vérifier que l’écran indique
kg
, puis
placer l’enfant au centre du plateau du pèse-bébé (Fig. 5).
ATTENTION : le pèse-bébé est doté d’un dispositif auto-
matique de stabilisation du poids qui évite de perturber le rele-
vé à cause des inévitables gesticulations de l’enfant. Le temps
d’attente peut varier en fonction des mouvements de l’enfant.
Quand le poids est stabilisé, l’écran clignote 3 fois et après le troi-
sième clignotement, le poids de l’enfant s’ache (Fig.6). Le pèse-
bébé s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (Fig.7).
ATTENTION : si le poids est supérieur à 20 kg, le pèse-
bébé indique le message d’erreur suivant
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Fig.8).
3. PILES DÉCHARGÉES
Les symboles
Max 20 kg
>
2
0
k
g
indiquent que les piles sont déchar-
gées et doivent être remplacées.
3.1 EXTRACTION, REMPLACEMENT ET INSERTION DES PILES
Retirer le couvercle du compartiment des piles situé sous le
pèse-bébé (Fig.9) et extraire les piles. Insérer les piles neuves en
s’assurant quelles sont du même type ou de type équivalent à
celui indiqué, en veillant à respecter la polarité inscrite à l’inté-
rieur du compartiment. Replacer correctement le couvercle.
Le remplacement des piles doit toujours être eectué unique-
ment par un adulte.
Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes à celles
indiquées dans ce mode d’emploi.
Ne pas mélanger diérents types de piles ou des piles déchar-
gées avec des piles neuves.
Ne pas laisser les piles ni d’éventuels outils à la portée des
enfants.
Ne pas court-circuiter les pôles des piles.
Toujours retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée du pro-
duit.
Toujours retirer du produit les piles déchargées an d’éviter que
d’éventuelles fuites de liquide ne l’endommagent.
Éliminer les piles déchargées dans un centre de tri sélectif, ne
pas disperser dans la nature, ne pas jeter dans le feu ou dans les
déchets domestiques.
Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer
immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment
des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de
contact avec le liquide.
Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles
pourraient exploser.
Il nest pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pour-
rait diminuer la fonctionnalité du produit.
Le produit nest pas conçu pour fonctionner avec des piles rem-
plaçables au lithium.
ATTENTION: une utilisation impropre pourrait générer
des conditions de danger.
4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer le pèse-bébé uniquement à l'aide d'un chion humide,
ne pas utiliser de produits abrasifs ou de substances chimiques.
FR
6
7
Ne pas mouiller ou immerger le pèse-bébé dans l'eau. S'il n'est
pas utilisé, ranger le pèse-bébé dans un endroit frais et sec à l'abri
de la lumière et/ou de sources de chaleur, en évitant de poser
des objets dessus.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Mod. 06746/A
RÉF. 00 005577 000 000
Dimensions : mm 610x345x64 mm
Portée Min. 0.03 kg (30 g)
Portée Max. 20 kg (20.000 g)
Division Échelle : 10 g
Alimentation : 2 piles alcalines x 1,5 V AA
Limites de température d’utilisation -5+40°C
Limites de température de transport et de stockage -10+50°C
FONCTIONS
Blocage de la pesée (Anti-vibration)
Extinction automatique
Fonction tare
kg
Mémoire dernière pesée
Indicateur de piles déchargées
Indicateur de surcharge
Affichage LCD
LÉGENDE DES SYMBOLES
Appareil conforme aux conditions essentielles des di-
rectives CE applicables
ATTENTION !
Lire le mode d’emploi.
Mode d’emploi
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ.
Par la présente, Artsana S.p.A déclare que cette balance portant
la marque Chicco Mod. 06746/A est conforme aux conditions
essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par
les directives 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique)
et 2011/65/UE (RoHS). Une copie intégrale de la déclaration de
conformité CE peut être demandée à Artsana S.p.A. Via S. Catelli
1 – 22070 Grandate (Co) Italy.
Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE.
Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique
que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être
traité séparément des autres déchets domestiques ; il
faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour
les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre
au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent.
L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa
vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélec-
tive adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus
au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec
l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles
sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des
matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des rensei-
gnements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles,
s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au
magasin où l’appareil a été acheté.
CONFORMITE A LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE et à
ses modications successives.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles
indique qu’à la fin de leur vie utile celles-ci doivent être traitées
séparément des ordures domestiques et être envoyées dans un
centre de ramassage différencié ou remises au revendeur au
moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non re-
chargeables équivalentes. Léventuel symbole chimique Hg, Cd,
Pb reporté sous la poubelle barrée indique le type de substance
que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb.
L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en fin de vie
aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le
traitement et le recyclage. Un ramassage diérencié adéquat
pour envoyer les piles usagées au recyclage, au traitement ou
à une élimination compatible avec l’environnement aide à pré-
venir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
et favorise le recyclage des substances qui composent les piles.
Lélimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des
dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus
d’informations sur les systèmes de ramassage disponibles, adres-
sez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou
au magasin où a été acheté le produit.
ARTSANA se réserve le droit de modier à tout moment et sans
préavis la présente notice d’emploi. La reproduction, la trans-
mission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre
langue, même partielle sous toute forme de cette notice, sont
absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ART-
SANA.
GARANTIE
Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des
conditions normales d’utilisation selon les indications prévues
par la notice d’emploi.
La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages
dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements
accidentels.
En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts
de conformité, consulter les conditions prévues par les normes
nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
6
7
Digitalwaage
Packungsinhalt
Waage
Alkalibatterien 2x1,5V, Typ AA
Bedienungsanleitung
Die ergonomisch geformte und platzsparende Digitalwaage
Chicco wiegt Babys und Kleinkinder ab der Geburt, mit einer
Tragfähigkeit von 30 g bis 20 kg. Die Auflösung von 10 g ermög-
licht die Erfassung selbst kleinster Gewichtsvariationen, während
ein spezielles Programm zur Vibrationsdämpfung den Wiegevor-
gang stabilisiert, wodurch das Kind auch dann schnell und präzi-
se gewogen werden kann, wenn es sich bewegt.
Legend (Abb. A)
1. Waagschale
2. LCD-Display
3. Ein-/Aus-Taste
4. Tara-Taste
kg
5. Batteriefach
HINWEISE
Diese Waage ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt
und darf nicht zu öffentlichen oder gewerblichen Zwecken
genutzt werden.
Die Waage beim Verstellen/Verrücken immer anheben. Die
Waage nicht ziehen oder schleifen lassen, da sie dabei kaputt
gehen oder ihre Funktionsweise beeinträchtigt werden kann.
Die Waage immer mit höchster Vorsicht handhaben.
• Das Kind niemals unbeaufsichtigt auf der Waage lassen!
Die Waage nur auf ebenen und stabilen Flächen aufstellen.
Auf der Waage niemals Personen, Tiere oder Gegenstände mit
einem Gewicht von mehr als 20 kg wiegen.
Wenn die Waage für längere Zeit ungenutzt bleibt, sollten die
Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden.
Die Bestandteile der Verpackung außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Nach dem Auspacken der Waage sicherstellen, dass sie unver-
sehrt ist und keine sichtbaren Schäden aufweist. Verwenden
Sie im Zweifelsfall die Waage nicht und wenden Sie sich aus-
schließlich an den Händler, bei dem Sie die Waage erworben
haben.
Die Waage nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tau-
chen, sie nicht unter ießendes Wasser halten oder Wasser in
ihr Inneres eindringen lassen. Verwenden Sie die Waage nicht
in der Nähe von Wasserquellen, -becken o.Ä., sie könnte kaputt
gehen oder ihre Funktionsweise beeinträchtigt werden.
Die äußeren Produktmerkmale können ohne Vorankündigung
Änderungen unterliegen.
GEBRAUCH
1 . VORBEREITUNG
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite
der Waage (Abb. 1), setzen Sie die beiliegenden Batterien unter
Beachtung der Polarität ein (ist im Inneren des Fachs angege-
ben), und schließen Sie die Abdeckung wieder richtig. Stellen Sie
die Waage auf einer waagerechten, glatten und stabilen Fläche
auf, ohne sie zu ziehen oder über die Oberäche schleifen zu las-
sen (Abb. 2). Auf der Waage niemals Personen, Tiere oder Gegen-
stände mit einem Gewicht von mehr als 20 kg wiegen.
2. EINSCHALTEN UND ANZEIGE DES ZULETZT GEWOGENEN
GEWICHTS
Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und auf dem Display erschei-
nen die Symbole
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
für etwa 1 Sekunde. Anschließend
erscheinen für etwa 2 Sekunden der Wert des letzten durchge-
führten Wiegevorgangs und dann die Anzeige
kg
(Abb.3).
Dank der Messung/Speicherung des letzten Wiegevorgangs ist
es möglich, die Differenz zum neuen Wiegevorgang zu berech-
nen: Notieren Sie sich dazu einfach die angezeigte Gewichtsan-
gabe vor Durchführung des nächsten Wiegevorgangs.
2.2 ÄNDERUNG DER GEWICHTSKALA.
Nach dem Einschalten des Gerätes und nach dem Erscheinen
der Anzeige
kg
die Taste
kg
[TARA] 5 Sekunden lang ge-
drückt halten, um die Skala von KG zu LB/OZ zu ändern (Abb.4).
2.3 GEWICHTSERFASSUNG
Wenn auf dem Display der Waage
kg
, angezeigt wird, legen
Sie ein Handtuch auf die Waagschale, und drücken Sie dann die
TARA-Taste
kg
(Abb. 4). Prüfen Sie, dass auf dem Display
kg
angezeigt wird, und legen Sie das Kind in die Mitte der Waag-
schale (Abb. 5).
ACHTUNG: Die Waage ist mit einer automatischen
Vorrichtung für die Gewichtsstabilisierung ausgestattet, um
Störeekte auszublenden, die sich unweigerlich durch die Be-
wegungen des Kindes ergeben. Die Wartezeit kann je nach der
Intensität der Bewegungen des Kindes variieren. Wenn das Ge-
wicht stabilisiert wurde, blinkt das Display etwa 3 Mal, und nach
dem dritten Mal wird das Gewicht des Kindes angezeigt (Abb.
6). Nach 30 Sekunden geht die Waage automatisch aus (Abb. 7).
ACHTUNG: Bei einem Gewicht von über 20 kg zeigt die
Waage die folgende Fehlermeldung an
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Abb. 8).
3. BATTERIEN LEER
Wenn auf dem Display das Symbol
Max 20 kg
>
2
0
k
g
erscheinen,
bedeutet dies, dass die Batterien leer sind und ersetzt werden
müssen.
3.1 ENTFERNEN, AUSTAUSCHEN UND EINSETZEN DER BAT
TERIEN
Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unter-
seite der Waage (Abb. 9), und nehmen Sie die Batterien heraus.
Wählen Sie neue Batterien des angegebenen Typs, setzen Sie sie
unter Beachtung der Polarität ein (ist im Inneren des Fachs ange-
geben), und schließen Sie die Abdeckung wieder richtig.
Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht
werden.
Verwenden Sie Alkalibatterien des Typs, der in dieser Anleitung
angegeben ist.
Mischen Sie niemals unterschiedliche Batterietypen oder alte
und neue Batterien.
Batterien oder eventuelle Werkzeuge außerhalb der Reichweite
von Kindern aufbewahren.
Die Pole der Batterien nicht kurzschließen
Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Pro-
dukts stets entfernen.
Leere Batterien müssen stets aus dem Produkt entfernt werden,
um zu verhindern, dass dieses durch eventuell austretende
Flüssigkeit beschädigt wird.
Entsorgen Sie die Altbatterien ordnungsgemäß; sie dürfen nicht
in der Umwelt zurückgelassen, verbrannt oder mit den norma-
len Siedlungsabfällen entsorgt werden.
Falls Flüssigkeit aus den Batterien auslaufen sollte, sorgen Sie für
einen angemessenen Schutz Ihrer Hände und wechseln Sie die
Batterien unverzüglich aus. Reinigen Sie das Batteriefach, und
waschen Sie anschließend gründlich Ihre Hände.
Versuchen Sie keinesfalls, nicht auadbare Batterien aufzuladen:
Sie könnten explodieren.
Vom Gebrauch wiederauadbarer Batterien wird abgeraten, da
sie die Funktionsweise der Waage beeinträchtigen können.
Das Produkte ist nicht für den Betrieb mit austauschbaren Lithi-
um-Batterien geeignet.
DE
8
9
ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu
Gefahrensituationen führen.
4. REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigen Sie die Waage mithilfe eins Lappens, den Sie lediglich
mit etwas Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine
scheuernden Reinigungsmittel oder Chemikalien. Die Waage
darf nicht nass werden oder gar in Wasser getaucht werden.
Wenn die Waage nicht verwendet wird, bewahren Sie sie an ei-
nem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Licht- und/oder
Wärmequellen auf, und stellen Sie keine anderen Gegenstände
darauf ab.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Abmessungen: mm 610x345x64 mm
Tragkraft Min. 0.03 kg (30 g)
Tragkraft Max. 20 kg (20.000 g)
Skala-Einteilung: 10 g
Speisung: 2 Alkali-Batterien x 1,5 V Typ AA
Temperaturbereich für die Benutzung +10/+40°C
Temperaturbereich für Transport und Lagerung -10/+50°C
FUNKTIONEN
Messwertfilterung (Anti-Vibration)
Automatische Abschaltung nach
Tarierfunktion
kg
Speichern der letzten Wägung
Anzeige Batterien leer
Anzeige Überlastung
LCD-Display
SYMBOLBESCHREIBUNG
Gerät konform zu den Mindestanforderungen der an-
wendbaren EG-Richtilinien
WARNUNG!
Die Anleitung lesen.
Gebrauchsanleitung
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG.
Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass diese Waage der Marke Chic-
co Mod. 06746/A konform zu den Mindestanforderungen und
den anderen geltenden Vorschriften ist, die in den Richtlinien
2004/108/EG (Elektromagnetische Kompatibili-tät) und 2011/65/
EU (RoHS) geregelt sind.
Die vollständige Kopie der EG-Konformitätserklärung kann bei
Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 22070 Grandate (Co) Italy ange-
fordert werden.
Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät
abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem
Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsab-
fällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle
für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden
oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgege-
ben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich
für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende
der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigne-
ten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten,
zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits
Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können
und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit
ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ih-
rem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG
I.D.G.F.
Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batte-
rien angebildet ist, bedeutet, dass diese nach dem Ende ihrer
Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen
sind. Entweder sollten sie an einer Sammelstelle für Altbatterien
abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder
aufladbarer und nicht wieder aufladbarer Batterien dem Verkäu-
fer zurückgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol
Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in
der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd
= Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verant-
wortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach
Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu
erleichtern. Nur bei Abgabe der Batterien an einer geeigneten
Sammelstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln
und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und
Materialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen
für die Umwelt und menschliche Gesundheit ausgeschlossen
werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtli-
chen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler.
ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Voran-
kündigung die Angaben in der vorliegenden Gebrauchsanlei-
tung zu ändern. Die auch nur teilweise Reproduktion, Übertra-
gung, Abschrift jeder Art sowie Übersetzung in andere Sprachen
dieser Gebrauchsanleitung ist ohne vorherige schriftliche Ge-
nehmigung durch ARTSANA strikt verboten.
GARANTIE
Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler
Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchs-
anleitung) auftreten.
Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnut-
zung oder bei persönlichen Unglücksfällen.
Bezüglich der Garantiedauer für Konformitätsfehler verweisen
wir auf die nationalen Rechtsvorschriften des Kauflandes.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.de
8
9
Balança Digital
Conteúdo da embalagem
Balança
Pilhas alcalinas 2 x 1,5V, tipo AA
Manual de utilização
A Balança digital da Chicco possui um formato ergonómico
e compacto, permitindo aos pais monitorizar o crescimento
do bebé desde os seus primeiros dias de vida, devido à sua
capacidade que vai dos 30 g aos 20 kg. A alta resolução permite
a deteção de pequenas variações de peso (de até 10 g), estando
dotada de um sofisticado sistema de estabilização da pesagem,
para assegurar um cálculo preciso e rápido do peso mesmo
quando a criança se move.
Legenda (g. A)
1. Plataforma de apoio da balança
2. Ecrã LCD
3. Botão de ligar/desligar
4. Botão relativo à função de tara
kg
5. Compartimento de alojamento das pilhas
ADVERTÊNCIAS
Esta balança deve ser utilizada apenas para uso doméstico: não
pode ser empregada em espaços públicos ou para transações
comerciais.
Erguer sempre a balança durante os deslocamentos. Não a
empurre nem a arraste. A balança pode ser danificada ou o seu
correto funcionamento ser alterado.
Manusear a balança sempre com a máxima atenção.
Nunca deixar a criança sem supervisão!
Apoiar a balança apenas sobre superfícies planas e estáveis.
Não colocar sobre a balança pesos superiores à sua capacidade
máxima (20 kg).
Em caso de longos períodos de inutilização da balança, retire as
pilhas do compartimento específico.
Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance
das crianças.
Após remover o aparelho da embalagem original, certifique-se
que o produto e todos os seus componentes não apresentam
danos visíveis. Em caso de dúvida, não utilize o produto e dirija-
se ao estabelecimento comercial onde a compra foi efetuada.
Não imergir a balança em água ou outros líquidos, não colocá-
la sob jatos de água e não deixar entrar água nas suas partes
internas. Não utilizar a balança nas proximidades de fontes ou
acumulações de água: a balança pode ser danificada e/ou o seu
funcionamento ser alterado.
As características estéticas do produto são passíveis de
alteração sem aviso prévio.
MODO DE USO
1. PREPARAÇÃO
Remova a tampa do compartimento de alojamento das pilhas,
situado no fundo da balança (fig. 1). Coloque as pilhas (fornecidas
de fábrica), prestando a devida atenção para não desrespeitar
a correta polaridade indicada no interior do compartimento.
Reposicione/coloque novamente a tampa do compartimento
de alojamento das pilhas. Posicione a balança sobre uma
superfície horizontal, lisa e estável, não a empurre nem a arraste
ao longo dessa superfície (fig. 2). Nunca coloque sobre a balança
pesos superiores à sua capacidade máxima (20 kg).
2. LIGAÇÃO E VISUALIZAÇÃO DA ÚLTIMA PESAGEM
Prima o botão de ligar/desligar : o ecrã irá indicar os símbolos
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
durante aproximadamente 1 segundo. Em seguida,
será exibido, durante cerca de 2 segundos, o valor relativo à
última pesagem realizada e, em seguida, a indicação
kg
(Fig. 3). É possível, graças à deteção/memorização da última
pesagem, calcular a diferença com a pesagem atual. Para isso,
basta anotar o valor exibido antes da efetuar uma nova pesagem.
2.2. MODIFICAÇÃO DA ESCALA DE PESOS.
No final da fase de ligação do dispositivo e após a visualização da
indicação de
kg
, mantenha pressionada a tecla
kg
[TARA]
durante 5 segundos para mudar a escala de KG para LB/OZ (Fig.
4).
2.3. DETEÇÃO DA PESAGEM
Quando o ecrã da balança estiver a indicar
kg
, será possível
colocar uma toalha de banho sobre a plataforma e premir o
botão relativo à função TARA
kg
(Fig. 4). Assegure-se que no
ecrã é mostrado
kg
e, só depois, coloque a criança na parte
central da plataforma da balança (Fig. 5).
ATENÇÃO: a balança é dotada de um dispositivo
automático de estabilização do peso para eliminar os efeitos de
distúrbio, provocados pelos inevitáveis movimentos da criança.
O tempo de espera pode variar em função dos movimentos da
criança. Após a estabilização do peso, o ecrã piscará 3 vezes e,
em seguida, será exibido o peso da criança (Fig. 6). A balança
desligar-se-á automaticamente após 30 segundos (Fig. 7).
ATENÇÃO: em caso de peso superior a 20 kg, a balança
indicará a seguinte mensagem de erro
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Fig. 8).
3. PILHAS DESCARREGADAS
A exibição no ecrã dos símbolos
Max 20 kg
>
2
0
k
g
indica que as pi-indica que as pi-
lhas estão descarregadas e têm de ser substituídas.
3.1. REMOÇÃO, SUBSTITUIÇÃO E INTRODUÇÃO DAS PILHAS
Remova a tampa do compartimento de alojamento das pilhas,
situado no fundo da balança (fig. 9), e retire as pilhas gastas.
Introduza as novas pilhas, certificando-se primeiramente de
que as mesmas sejam iguais ou equivalentes às indicadas neste
manual, e prestando a devida atenção para não desrespeitar
a correta polaridade indicada no interior do compartimento.
Reposicione/coloque novamente a tampa do compartimento
de alojamento das pilhas.
A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um
adulto.
Utilize apenas pilhas alcalinas iguais ou equivalentes às
indicadas no presente manual.
Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas velhas e novas.
Mantenha as pilhas e/ou quaisquer ferramentas fora do alcance
das crianças.
Não crie curto-circuito nos polos das pilhas.
Retire sempre as pilhas da balança em caso de inutilização
prolongada do produto.
Retire sempre as pilhas descarregadas do produto a fim de
evitar que eventuais perdas de líquido possam danificá-lo.
Elimine as pilhas gastas através dos respetivos canais/sistemas
de recolha. Não as deite no meio ambiente, não as coloque no
fogo nem as misture com os resíduos urbanos.
Caso as baterias apresentem perdas de líquido, substitua-as
imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento
de alojamento das mesmas e de lavar cuidadosamente as mãos
em caso de contacto com o líquido.
Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: perigo de
explosão!
Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis que as
mesmas podem afetar a funcionalidade do produto.
Este produto não foi projetado para funcionar com baterias de
lítio.
PT
10
11
ATENÇÃO: um uso indevido pode gerar situações de
perigo.
4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente humedecido
em água. Não utilize produtos abrasivos ou substâncias químicas.
Não molhe nem mergulhe a balança em água. Durante os
períodos de inutilização, conserve a balança num lugar fresco
e seco, ao abrigo da luz direta e/ou de fontes de calor, evitando
também colocar outros objetos sobre a plataforma da mesma.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Dimensões: mm 610 x 345 x 64 mm
Carga Mín. 0,03 kg (30 g)
Carga Máx. 20 kg (20 000 g)
Divisão da escala: 10 g
Alimentação: 2 pilhas alcalinas x 1,5 V tipo AA
Temperatura de utilização: +10/+40 °C
Temperatura de transporte e embalagem: +10/+50 °C
FUNÇÕES
Bloco pesagem (antivibração)
Autodesligamento
Função tara
kg
Memória última pesagem
Indicador pilhas descarregadas
Indicador sobrecarga
Ecrã LCD
LEGENDA SÍMBOLOS
Aparelho em conformidade com os requisitos essen-
ciais das diretivas CE aplicáveis
ATENÇÃO!
Ler instruções de utilização
Instruções de utilização
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE.
Com a presente, a Artsana S.p.A declara que esta balança da
marca Chicco, Mod. 06746/A está em conformidade com os re-
quisitos essenciais e com as outras disposições pertinentes esta-
belecidas pelas Diretivas 2004/108/CE (Compatibilidade eletro-
magnética) e 2011/65/UE (RoHS). A cópia integral da declaração
de conformidade CE pode ser requerida a Artsana S.p.A.
Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se
encuentra en el aparato indica que el producto, al final
de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los
desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un cen-
tro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o
al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario
es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras
apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamien-
to y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y
favorece el reciclaje de los materiales de los que está compues-
to el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a
los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de
eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDADE COM A DIRETIVA UE 2006/66/CE e
alterações posteriores.
O símbolo do caixote do lixo com a cruz, existente nas
pilhas, indica que as mesmas, ao terminar a própria vida útil,
devem ser eliminadas separadamente dos lixos domésticos, e
devem ser colocadas num centro de recolha diferenciada ou
entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas
recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes. O eventual
símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do
caixote do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida
na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utente é
responsável pela entrega das pilhas às estruturas apropriadas de
recolha no m da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada
para o posterior encaminhamento das pilhas gastas à recicla-
gem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente,
contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e
na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais as
pilhas são compostas. Se o utente não respeitar estas indicações
prejudica o ambiente e a saúde humana. Para informações mais
detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procu-
re o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde
foi efetuada a compra.
ARTSANA reserva-se o direito de modicar em qualquer mo-
mento e sem aviso prévio o descrito no presente manual de
instruções. A reprodução, transmissão, transcrição bem como
a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer
forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem a prévia
autorização escrita por parte da ARTSANA.
GARANTIA
O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de con-
formidade, vericado em condições normais de uso, de acordo
com o disposto nas instruções de utilização.
A garantia não poderá portanto, aplicar-se, relativamente a da-
nos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste
ou acidente.
O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade,
remete-se para as disposições especícas das normas nacionais
aplicáveis no país de aquisição, se existentes.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
10
11
Balanza digital
Contenido de la caja
Balanza
Pilas alcalinas 2x1.5V, tipo AA
Manual de Uso
La balanza digital Chicco, por su forma ergonómica y compacta,
pesa el niño desde sus primeros días con una capacidad de peso
desde 30 g hasta 20 Kg. Su resolución de 10 g permite registrar
incluso pequeñas variaciones de peso. Un programa sofisticado
de antivibración estabiliza el registro del peso para poder
detectar, de modo preciso y rápido, el peso del niño también
cuando éste se mueve.
Leyenda (Fig. A)
1. Bandeja de apoyo de la balanza
2. Pantalla LCD
3. Tecla encendido/apagado
4. Tecla función tara
kg
5. Compartimiento pilas
ADVERTENCIAS
Esta balanza es sólo para uso doméstico. No puede utilizarse
para uso público o para transacciones de tipo comercial.
Levante siempre la balanza cuando la desplace. No la arrastre ni
la deslice, podría dañarse o alterarse su funcionamiento.
Maneje la balanza siempre con el mayor cuidado.
¡Nunca deje al niño solo sobre la balanza!
Apoye la balanza sólo sobre superficies planas y estables.
Nunca coloque sobre la balanza pesos superiores a su
capacidad máxima (20 Kg.).
Si la balanza no se utiliza durante un período prolongado de
tiempo, quite las pilas del respectivo compartimiento.
Mantenga los componentes del embalaje fuera del alcance de
los niños.
Después de haber quitado el aparato del embalaje, asegúrese
de que la balanza se encuentre en buenas condiciones sin
daños visibles. En caso de dudas, no utilice la balanza y diríjase
exclusivamente al revendedor.
No sumerja la balanza en agua u otro líquido. No la coloque
debajo del chorro de agua ni haga entrar agua en su interior.
No utilice la balanza cerca de fuentes o acumulaciones de agua
pues podría dañarse o alterar su funcionamiento.
Las características estéticas del producto podrían sufrir
variaciones sin previo aviso.
MODO DE USO
1. PREPARACIÓN
Quite la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra
en la parte de abajo de la balanza (Fig. 1), coloque las pilas
incluidas prestando atención de respetar la polaridad correcta
indicada dentro del compartimiento. Ponga nuevamente y
de modo correcto la tapa. Apoye la balanza sobre un plano
horizontal liso y estable sin arrastrarla ni hacerla deslizar sobre el
plano (Fig. 2). No coloque sobre la balanza pesos superiores a su
capacidad máxima (20 Kg.).
2. ENCENDIDO Y VISUALIZACIÓN DEL ÚLTIMO PESO REGISTRADO
Presione la tecla de encendido/apagado , en la pantalla se
visualizarán los símbolos
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
durante 1 segundo. Después
aparecerá durante 2 segundos el valor del último peso registrado
y sucesivamente la indicación
kg
(Fig.3). Gracias al registro/
memorización del último peso, se puede calcular la diferencia
entre el peso registrado anteriormente y el peso actual; será
suficiente anotar el peso que aparece antes de realizar la
siguiente medición.
2.2 MODIFICAR ESCALA DE PESOS.
Al finalizar la fase de encendido del dispositivo y después de vi-
sualizar la indicación
kg
, mantener presionada la tecla
kg
[TARA] durante 5 segundos para modificar la escala de KG a LB/
OZ (Fig. 4).
2.3 REGISTRO DEL PESO
Cuando la pantalla de la balanza indica
kg
, , se puede colocar
una toalla sobre la bandeja y presionar posteriormente la tecla TARA
kg
(Fig. 4). Compruebe que la pantalla indique
kg
, después apo-
ye el niño en el centro de la bandeja de la balanza (Fig. 5).
ATENCIÓN: la balanza dispone de un dispositivo auto-
mático de estabilización del peso para eliminar los efectos de
interferencia en la detección del peso provocados por los mo-
vimientos inevitables del niño. El tiempo de espera puede variar
según los movimientos del niño. Tras la estabilización del peso, la
pantalla destellará 3 veces y después del tercer destello se visua-
lizará el peso del niño (Fig. 6). La balanza se apagará automática-
mente después de 30 segundos (Fig. 7).
ATENCIÓN: con pesos mayores a 20 kg, la balanza indicará
el siguiente mensaje de error
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Fig. 8).
3. PILAS DESCARGADAS
Cuando en la pantalla se encienden los símbolos
Max 20 kg
>
2
0
k
g
que indican el estado de pilas descargadas, éstas deberán
sustituirse.
3.1 EXTRACCIÓN, SUSTITUCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS
Quite la tapa del compartimiento pilas que se encuentra en la
parte de abajo de la balanza (Fig. 9) y saque las pilas. Coloque
las pilas nuevas asegurándose de que sean de tipo igual o
equivalente al indicado, respetando la polaridad correcta
indicada dentro del compartimiento de las pilas. Vuelva a colocar
correctamente la tapa.
La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre
un adulto.
Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes a las indicadas en
el presente manual.
No mezcle distintos tipos de pilas o pilas usadas con las pilas
nuevas.
No deje las pilas ni otros instrumentos al alcance de los niños.
No cree cortocircuitos con los polos de las pilas.
Retire siempre las pilas cuando no se utilice el producto por
largo tiempo.
Extraiga siempre las pilas usadas del producto para evitar que
eventuales pérdidas de líquido puedan dañarlo.
Elimine siempre las pilas mediante recogida selectiva. No tire las
pilas en el ambiente, en el fuego ni con los residuos urbanos.
Si las pilas generasen pérdidas de líquido, cámbielas
inmediatamente, limpiando con atención el compartimento
de las pilas y lavándose cuidadosamente las manos en caso de
contacto con el líquido derramado.
No intente recargar las pilas no recargables, podrían explotar.
Se desaconseja el uso de pilas recargables pues podrían
disminuir la funcionalidad del producto.
El producto no ha sido diseñado para funcionar con pilas
sustituibles de Litio.
ATENCIÓN: el uso inadecuado del producto podría
generar condiciones de peligro.
4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Limpie la balanza usando sólo un paño humedecido con agua.
No use productos abrasivos o sustancias químicas. No moje
ni sumerja la balanza en agua. Cuando no utilice la balanza,
ES
12
13
guárdela en un lugar fresco y seco, lejos de la luz y/o fuentes de
calor, evitando colocar objetos sobre la misma.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Dimensiones: mm 610 x 345 x 64 mm
Capacidad mín. 0,03 Kg. (30 g)
Capacidad máx. 20 Kg. (20.000 g)
División de la escala: 10 g
Alimentación: 2 pilas alcalinas 1,5 V tipo AA
Rango de temperatura de utilización +10/+40°C
Rango de temperatura de transporte y almacenamiento
-10+50°C
FUNCIONES
Bloqueo de la pesada (antivibración)
Apagado automático
Función de tara
kg
Memoria de la última pesada
Indicador de pilas descargadas
Indicador de sobrecarga
Pantalla LCD
INDICACIÓN SÍMBOLOS
Aparato conforme a los requerimientos esenciales de
las directivas CE aplicables
¡ATENCIÓN!
Lea las instrucciones de uso.
Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD.
Por la presente Artsana S.p.A declara que esta balanza de la
marca Chicco Mod. 06746/A es conforme a los requerimientos
esenciales y a las demás disposiciones relativas, establecidas en
las Directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
2011/65/UE (RoHS). Se puede solicitar a Artsana S.p.A. Via S. Cate-
lli 1 – 22070 Grandate (Co) Italia una copia íntegra de la declara-
ción de conformidad CE.
Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE.
El símbolo del contenedor de basura tachado que se
encuentra en el aparato indica que el producto, al final
de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los
desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un cen-
tro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o
al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario
es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras
apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el
envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamien-
to y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a
evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y
favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto
el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los
sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eli-
minación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato.
CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE y
sucesivas modicaciones.
El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en
las pilas indica que las mismas, al nal de su vida útil, deberán
eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por
lo tanto deberán entregarse a un centro de recogida selectiva
o al vendedor cuando se compren pilas nuevas, recargables o
no recargables. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados de-
bajo de la papelera barrada indican el tipo de sustancia que la
pila contiene: Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Plomo. El usuario
es responsable de entregar las pilas agotadas a las estructuras
apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclaje.
La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo de las pilas
gastadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible
con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos
en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de las sustan-
cias de las que están compuestas las pilas. La eliminación inade-
cuada de las pilas por parte del usuario provoca daños al medio
ambiente y a la salud pública. Para informaciones más detalla-
das inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al
servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde
compró las pilas.
ARTSANA se reserva el derecho a modicar en cualquier mo-
mento y sin aviso previo lo descrito en este manual de instruc-
ciones. La reproducción, la transmisión, la trascripción así como
la traducción a otro idioma, incluso parcial, en cualquier forma de
este manual, están absolutamente prohibidas sin la autorización
previa por escrito por parte de ARTSANA.
GARANTÍA
El producto está garantizado contra todo defecto de conformi-
dad en condiciones normales de uso según lo previsto en las
instrucciones.
Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasio-
nados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales.
Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformi-
dad remítase a las disposiciones especícas de la normativa na-
cional aplicable en el país de compra, si las hubiera.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
12
13
Digitale
Weegschaal
Inhoud van de verpakking
Weegschaal
Alkalinebatterijen 2x1,5V, type AA
Handleiding
De Digitale Weegschaal van Chicco heeft een ergonomische en
compacte vorm en een weegvermogen van 30 g tot 20 kg. U
kunt de weegschaal vanaf de geboorte van uw kind gebruiken.
Dankzij de resolutie van 10 g kunt u ook de kleinste variaties in
het gewicht opmeten. Een geavanceerd trillingsdempend pro-
gramma stabiliseert de weegschaal zodat u nauwkeurig en snel
het gewicht van uw kind kunt wegen, ook als uw kind zich be-
weegt.
Legende (Afb. A)
1. Steunblad weegschaal
2. LCD Display
3. Toets aan/uit
4. Toets tarrafunctie
kg
5. Batterijenvak
WAARSCHUWINGEN
Deze weegschaal is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
gebruik en mag niet worden toegepast voor openbare of com-
merciële doeleinden.
Pak de weegschaal altijd op tijdens verplaatsingen. Duw of
sleep de weegschaal niet voort: de weegschaal kan beschadigd
raken of de functionering ervan kan worden beïnvloed.
• Hanteer de weegschaal altijd zorgvuldig.
• Laat uw kind nooit onbewaakt op de weegschaal achter!
Plaats de weegschaal uitsluitend op een stevige en vlakke on-
dergrond.
Breng nooit zwaardere gewichten aan op de weegschaal dan
het maximum gewicht dat deze kan dragen (20 kg).
Haal de batterijen uit het batterijenvak als u de weegschaal een
lange tijd niet zult gebruiken.
Houd de bestanddelen van de verpakking buiten het bereik van
kinderen.
Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking heeft ver-
wijderd, of de weegschaal heel is en geen zichtbare schade
vertoont. Gebruik het apparaat niet bij twijfel en wend u uitslui-
tend tot de winkel waar u het heeft gekocht.
Dompel de weegschaal niet onder in water of andere vloeistof-
fen, houd hem niet onder stromend water en laat er geen water
in binnendringen. Gebruik de weegschaal niet in de buurt van
water: de weegschaal kan beschadigd raken of de werking er-
van kan worden beïnvloed.
De vormgeving van het product kan zonder mededeling wor-
den gewijzigd.
GEBRUIKSWIJZE
1. VOORBEREIDEN
Verwijder het klepje van het batterijenvak aan de onderkant van
de weegschaal (Afb. 1). Breng de meegeleverde batterijen aan,
let goed op de polariteit die is aangeduid in het batterijenvak
en breng het klepje weer aan. Plaats de weegschaal op een glad
en stevig horizontaal vlak, zonder dat u hem over het oppervlak
voortduwt of -sleept (Afb. 2). Breng nooit gewichten aan op de
weegschaal die het maximum gewicht (20 kg) overschrijden.
2. INSCHAKELING EN WEERGAVE LAATSTE WEGING
Druk op de toets aan/uit . De display toont ongeveer 1 se-
conde lang de symbolen
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
. Vervolgens wordt ongeveer
2 seconden lang de waarde van de laatste weging en vervolgens
de aanduiding
kg
(Afb.3) weergegeven. Dankzij de detec-
tie/het opslaan van de laatste weging kunt u het verschil met de
weging in uitvoering berekenen: noteer het gewicht dat wordt
weergegeven voor u uw kind op de weegschaal plaatst.
2.2 DE SCHAALVERDELING WIJZIGEN
Na het inschakelen van het toestel en de weergave van de aan-
duiding
kg
houdt u de toets
kg
TARRA 5 seconden lang
ingedrukt om de schaalverdeling te veranderen van KG in LB/
OZ (Fig. 4)”.
2.3 HET GEWICHT WEGEN
Als op de display van de weegschaal
kg
, wordt weerge-
geven, kunt u een handdoek op de weegschaal aanbrengen.
Druk vervolgens op de toets TARRA
kg
(Afb. 4). Controleer of de
display
kg
werkt en plaats uw kind op het midden van de
weegschaal (Afb. 5).
OPGELET: de weegschaal is voorzien van een automa-
tisch systeem dat het gewicht stabiliseert en de storingen ver-
oorzaakt door de bewegingen van uw kind tijdens het wegen
elimineert. De wachttijd kan afhankelijk van de bewegingen van
uw kind variëren. Als het gewicht gestabiliseerd is, knippert de
display 3 maal. Na de derde keer wordt het gewicht van uw kind
weergegeven (Afb. 6). De weegschaal gaat na 30 seconden au-
tomatisch uit (Afb. 7).
OPGELET: bij een gewicht boven de 20 kg geeft de
weegschaal de volgende foutmelding
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Afb. 8).
3. BATTERIJEN LEEG
Als op de display de symbolen
Max 20 kg
>
2
0
k
g
worden weergege-
ven, zijn de batterijen leeg. U moet de batterijen dus vervangen.
3.1 DE BATTERIJEN VERWIJDEREN, VERVANGEN EN AAN
BRENGEN
Verwijder het klepje van het batterijenvak aan de onderkant
van de weegschaal (Afb. 9) en verwijder de batterijen. Breng
de nieuwe batterijen aan. Zorg ervoor dat ze van hetzelfde of
een soortgelijk type als het aangegeven type zijn. Let goed op
de polariteit die in het batterijenvak is aangeduid en breng het
klepje goed aan.
De batterijen moeten altijd uitsluitend door een volwassene
worden vervangen.
Gebruik hetzelfde of een soortgelijk type alkalinebatterijen als
het type dat in deze handleiding is aangegeven.
Meng zeker geen verschillende typen batterijen of lege en
nieuwe batterijen.
Houd batterijen of gereedschap buiten het bereik van kinderen.
Zeker niet de polen van de batterijen kortsluiten.
Haal de batterijen uit het product als u het lange tijd niet zult
gebruiken.
Verwijder de lege batterijen uit het product, om te vermijden
dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt.
Verwijder lege batterijen volgens het principe van gescheiden
afvalverwijdering, laat ze niet in het milieu achter, werp ze niet
in het vuur en stop ze niet bij het huisvuil.
Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig
het batterijenvak en was uw handen zorgvuldig als u met de
gelekte vloeistof in aanraking bent gekomen.
Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden, ze kunnen
ontploffen.
Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt afgeraden aange-
zien hierdoor de werking van het product kan afnemen.
Het product is niet ontworpen om te functioneren op lithium-
batterijen.
NL
14
15
OPGELET: onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties ver-
oorzaken.
4. REINIGING EN ONDERHOUD
Maak de weegschaal uitsluitend schoon met een met water
bevochtigde doek. Gebruik geen schuurmiddelen of chemische
producten. Maak de weegschaal niet nat en dompel deze niet
in water. Bewaar de weegschaal op een koele en droge plaats
buiten het bereik van licht en/of warmtebronnen. Plaats er geen
voorwerpen op.
TECHNISCHE KENMERKEN
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Afmetingen: 610 x 345 x 64 m
Min. weegvermogen 0,03 kg (30 g)
Max. weegvermogen 20 kg (20.000 g)
Schaalverdeling: 10 g
Voeding: 2 alkaline batterijen van 1,5 V type AA
Temperatuurbereik voor gebruik +10/+40°C
Bereik vervoer- en opslagtemperatuur -10+50°C
FUNCTIES
Weegblokkering (Trillingsvast)
Automatische uitschakeling
Tarrafunctie
kg
De laatste weging wordt opgeslagen
Melder voor lege batterijen
Melder voor overbelasting
LCD display
LEGENDA SYMBOLEN
Apparaat overeenkomstig de basisvereisten van de
toepasselijke CE richtlijnen
LET OP!
Lees de gebruiksaanwijzing.
Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING.
Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat deze weegschaal van het
merk Chicco Mod. 06746/A voldoet aan de basisvereisten en
overige bepalingen met betrekking tot de richtlijnen 2004/108/
EG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 2011/65/EU (RoHS).
U kunt een volledig exemplaar van de EG-verklaring van over-
eenstemming aanvragen bij Artsana S.p.A Via S. Catelli 1 - 22070
Grandate (Co) Italië.
Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU.
Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het ap-
paraat geeft aan dat het product op het einde van zijn
levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk
afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor
gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en
elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd
aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig
apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk
voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een
structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte geschei-
den afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recycla-
ge, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat
draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden
op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van
de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer
gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product
en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale
dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG en latere
wijzigingen.
Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de
batterijen geeft aan dat deze aan het einde van hun levenscyclus
afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden
verwijderd en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afval-
verzameling moeten worden gebracht of worden terugbezorgd
aan de verkoper op het moment waarop nieuwe gelijkaardige
niet oplaadbare batterijen worden aangekocht. Het eventuele
chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnis-
bak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium,
Pb=lood. De gebruiker is er verantwoordelijk voor dat de bat-
terijen aan het einde van hun levenscyclus naar een structuur
voor afvalverzameling worden gebracht om de verwerking en
de recycling ervan te bevorderen. Een correcte gescheiden
afvalverwerking voor het recycleren en op milieuvriendelijke
wijze verwerken van weggeworpen batterijen, draagt ertoe bij
mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te
voorkomen en bevordert de recycling van de materialen waaruit
de batterijen bestaan. Als het product illegaal door de gebruiker
wordt weggeworpen, heeft dit schade aan het milieu en de ge-
zondheid tot gevolg. Voor meer gedetailleerde informatie over
de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsyste-
men, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalverzameling of
tot de winkel waar u het product hebt gekocht.
ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig mo-
ment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te
brengen aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is
absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit
in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over
te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst
schriftelijke toestemming te hebben ontvangen van ARTSANA.
GARANTIE
Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit
binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in
de gebruiksaanwijzingen.
De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt
door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen.
Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen
we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van
toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien
zijn.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
14
15
Djtal Baskül
Ambalajın çndekler
Tar
AA tipi 2 x 1.5V alkali pil
Kullanım kılavuzu
Ergonomik ve kompakt şekliyle, Chicco Dijital Baskül; 30 g’dan
20 kg’a kadar değişen kapasitesiyle, ilk günden itibaren bebeğin
kilosunu ölçer. 10 g’lık çözünürlük, ağırlıktaki küçük değişimlerin
ölçülmesine de olanak verir; gelişmiş titreşim önleyici program
ise hareket ederken bile bebeğin ağırlığının doğru ve çabuk bir
şekilde ölçülmesini sağlamak üzere, ağırlık ölçümünü sabitler.
Lejant (ek. A)
1. Baskül tartı tabanı
2. LCD ekran
3. Açma/kapama düğmesi
4. Boş ağırlık işlevi düğmesi
kg
5. Pil Bölmesi
UYARILAR
Bu baskül yalnızca evsel amaçlar için kullanılacak olup; genel
kamu kullanımı veya ticari işlemler için kullanılamaz.
Baskülü taşırken her zaman kaldırınız. Hasar görebileceği ve -
leyişi değişebileceği için, baskülü sürüklemeyiniz veya zemine
sürtmeyiniz.
Baskülü daima son derece dikkatli bir şekilde kullanınız.
Bebeği baskülün üzerinde kesinlikle gözetimsiz bırakmayınız!
• Baskülü sadece düz ve dengeli yüzeylerin üzerine yerleştiriniz.
Baskülün üzerine, maksimum kapasitesini (20 kg) aşan ağırlıkları
kesinlikle koymayınız.
Baskül uzun süre kullanılmayacağı zaman pilleri pil bölmesin-
den çıkarınız.
Ambalaj malzemelerini çocukların erişiminden uzak tutunuz.
Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra baskülün sağlam oldu-
ğundan ve görünür hiçbir hasar bulunmadığından emin olu-
nuz. Kuşku duyuyorsanız, cihazı kullanmayınız ve sadece satın
aldığınız noktaya başvurunuz.
Baskülü suya veya başka sıvılara batırmayınız, suyun altına tut-
mayınız veya içine su girmesine izin vermeyiniz, su kaynaklarının
veya birikintilerinin yakınında kullanmayınız: baskül zarar göre-
bilir veya işleyişi değişebilir.
Ürün özellikleri haber vermeksizin değişikliğe tabidir.
NASIL KULLANILIR
1. HAZIRLIK
Baskülün altındaki akü bölmesinin kapağını çıkarınız (Şek. 1),
bölmenin içinde gösterilen doğru kutupsallığa özen göstererek,
verilen pilleri takınız ve kapağı doğru şekilde yerine yerleştiriniz.
Baskülü yüzey boyunca sürüklemeden veya sürtmeden; düz,
pürüzsüz ve dengeli bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz (Şek. 2).
Baskülün üzerine, maksimum kapasitesini (20 kg) aşan ağırlıkları
kesinlikle koymayınız.
2. CİHAZIN AÇILMASI VE SON ÖLÇÜMÜN GÖRÜNTÜLENMESİ
Açma/kapama düğmesine basınız, ekranda yaklaşık 1 saniye
boyunca
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
sembolleri görüntülenecektir. Daha sonra
yaklaşık 2 saniye boyunca son ağırlık ölçümünün değerleri -
rüntülenecek, ardından
kg
ibaresi belirecektir (Şek. 3). Son
ağırlık ölçümünün bellekte saklanması nedeniyle, yapılmakta
olan ağırlık ölçümüyle aradaki farkı hesaplamak mümkündür:
yalnızca, bir sonraki ağırlık ölçümünü gerçekleştirmeden önce
belirecek ağırlığı not ediniz. Önce ekranda beliren son ölçüm de-
ğerini not almanız yeterli olacaktır.
2.2 AĞIRLIK AYARININ DEĞİTİRİLMESİ.
Cihaz AÇILDIKTAN sonra ve
kg
belirdiğinde, KG’dan LB/
OZ’a geçiş yapmak için
kg
düğmesini 5 sn süreyle basılı tutunuz
(Şek.4).
2.3 AĞIRLIK ÖLÇÜMÜ
Baskül ekranı
kg
gösterdiğinde, tartabanının üzerine bir
havlu sermek ve ardından BOŞ AĞIRLIK tuşuna basmak mümkün-
dür
kg
(Şek. 4). Ekranın
kg
gösterdiğini kontrol ediniz, ar-
dından bebeği baskül tartı tabanının ortasına yerleştiriniz (Şek. 5).
DİKKAT: baskül, bebeğin kaçınılmaz hareketlerinin neden
olduğu ölçüm karışıklıklarının etkilerini ortadan kaldırmak
üzere, ağırlığı dengeleyecek otomatik bir cihaz ile donatılmıştır.
Bekleme süresi, bebeğin hareketlerine bağlı olarak değişebilir. Ağır-
lık sabitlendiğinde, ekran 3 kez yanıp sönecektir ve üçüncü yanıp
sönme sonrasında, bebeğin ağırlığı görünecektir (Şek. 6). Baskül 30
saniye sonra otomatik olarak kapanacaktır (Şek. 7).
DİKKAT: 20 kg’ı aşan ağırlıklarda, baskül şu hata mesajını
gösterecektir:
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Şek. 8).
3. BOALMI PİLLER
Ekranda
Max 20 kg
>
2
0
k
g
sembollerinin gösterilmesi, pillerin boşal-
dığını ve değiştirilmesi gerektiğini belirtir.
3.1 PİLLERİN ÇIKARILMASI, DEĞİTİRİLMESİ VE TAKILMASI
Baskülün altında bulunan pil bölmesinin kapağını sökünüz (Şek.
9) ve pilleri çıkarınız. Yeni pillerin belirtilenlerle aynı tipte veya
onlara eşdeğer olduklarından emin olmak suretiyle; bölmenin
içinde gösterilen doğru kutupsallığa özen gösterek, yeni pilleri
takınız; kapağı doğru şekilde yerine yerleştiriniz.
Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir.
Bu kılavuzda belirtilenlere eşit veya onların eşdeğeri alkalin piller
kullanınız.
Farklı tipte pilleri veya boş pillerle yeni pilleri karıştırarak kullan-
mayınız.
Pilleri ve hiçbir aleti çocukların erişebileceği yerlerde bırakma-
yınız.
Pillerin kutuplarına kısa devre yaptırmayınız.
Ürünün uzun süre kullanılmaması halinde, pilleri daima çıkarınız.
Ürüne zarar verebilecek herhangi bir sıvı sızıntısından kaçınmak
için, boş pilleri daima üründen çıkarınız.
Boşalan pilleri geri dönüşüm yoluyla elden çıkarınız; doğaya
bırakmayınız, ateşe atmayınız, kentsel atıklarla birlikte çöpe at-
mayınız.
Sıvı sızdırıyorlarsa, pilleri derhal değiştirerek pil bölmesini temiz-
lediğinizden emin olunuz; sıvıyla temas etmişse ellerinizi iyice
yıkayınız.
Şarj edilebilir tipte olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: pat-
layabilirler.
Ürünün işlevselliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kul-
lanılması tavsiye edilmez.
Bu ürün değiştirilebilir lityum pillerle çalışmak üzere tasarlan-
mamıştır.
UYARI: hatalı kullanım tehlikeli durumlara yol açabilir.
4. TEMİZLİK VE BAKIM
Baskülü sadece sadece suyla ıslatılmış nemli bir bez kullanarak
siliniz, aşındırıcı ürünler veya kimyasal maddeler kullanmayınız.
Tartıyı ıslatmayınız, suya batırmayınız. Kullanılmadığı zamanlarda,
baskülü ışık ve/veya ısı kaynaklarından korunmuş, serin ve kuru
bir yerde saklayınız; üzerine cisimler koymaktan kaçınınız.
TEKNİK ÖZELLİKLER
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
TR
16
17
Ebat: mm 610 x 345 x 64 mm
Minimum kapasite 0.03 kg. (30 gr.)
Maksimum kapasite 20 kg. (20.000 gr.)
Tartım aralığı: 10 gr.
Güç kaynağı: AA tip 1,5 V x 2 alkalin pil
Kullanım sıcaklığı aralığı: +10/+40°C
Taşıma ve saklama sıcaklığı aralığı -10+50°C
FONKSİYONLAR
Ağırlık kilidi (Titreşim sönümleyiciler)
Otomatik kapanma
Boş ağırlık düğmesi
kg
Son ağırlık ölçümünü saklama
Bitmiş pil göstergesi
Aşırı yük göstergesi
LCD ekran
SEMBOLLERİN LEJANTI
Cihaz, geçerli CE direktierinin zorunlu koşullarına uy-
gundur
UYARI!
Talimatlar kılavuzunu okuyunuz.
Kullanım talimatları
UYGUNLUK BEYANI
Artsana S.p.A. işbu belge ile Chicco marka, 06746/A model bas-
külün 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk) ve 2011/65/
EU (RoHS) sayılı AB Direktieri’ndeki tüm zorunlu koşullara ve
belirtilen diğer hükümlere uygun olduğunu beyan eder. Bu CE
Bildirgesi’nin bir nüshası için, Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 - 22070
Grandate (Co), İtalya ile iletişime geçmekten lütfen çekinmeyiniz.
Bu ürün 2012/19/AB Drektfne uygundur.
Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü,
ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından
ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda,
elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönütürülmesi için
ayrıtırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer
yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi
gerektiğini belirtir. Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda,
cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur.
Kullanım ömrünün sonuna ulamı cihazın çevreye uygun ye-
niden dönütürülme, ilenme ve bertaraf edilmesine yönelik
uygun ayrıtırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası
olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olu-
tuğu malzemelerin yeniden dönütürülmesini sağlar. Mevcut
çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık
bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almı oldu¤unuz ma-
ğazaya baflvurunuz.
Değtrlm eklyle AB YÖNERGESİ 2006/66/EC’ye
UYGUNLUK.
Pillerin üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, pil-
lerin kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak yok
edilmesi gerektiği doğrultusunda, ayrıştırmalı bir çöp toplama
merkezine götürülmesi veya şarj edilebilir ya da şarj edilemeyen
aynı değerde piller satın alındığında tükenmiş pillerin satıcıya
teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Üzeri çizili sepetin altında yer
alan Hg, Cd, Pb kimyasal semboller pilin içerdiği maddeyi belirtir:
Hg=Merkür, Cd= Kadmiyum, Pb= Kurşun. Kullanıcı, pillerin kulla-
nım ömrünün sonunda, bunların uygun toplama merkezlerine
tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış pil-
lerin çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme ve yok edil-
mesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık
üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur
ve pillerin oluştuğu malzemelerin yeniden dönüştürülmesini
sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi
için yerel atık yok etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğu-
nuz mağazaya başvurunuz.
ARTSANA, bu talimat kılavuzunda herhangi bir zamanda ve uya-
olmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar. ARTSANA’nın
önceden yazılı izni olmaksızın bu kılavuzun veya bir kısmının
çoğaltılması, verilmesi, kopyasının çıkarılması veya başka dillere
çevrilmesi kesinlikle yasaktır.
GARANTİ
Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım koşulları
altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti edilmiştir.
Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meyda-
na gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar durumunda geçerli
değildir.
Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mevcut
olan durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanun-
ların özel hükümlerine bakınız.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
16
17
Waga elektroniczna
Zawartość opakowania
Waga
Baterie alkaliczne 2x1.5V, typ AA
Instrukcja użycia
Ergonomiczna i kompaktowa Elektroniczna Waga Chicco pozwa-
la zważyć dziecko już w pierwszych dniach życia. Skala możliwo-
ści ważenia: od 30 g do 20 kg. 10-gramowa podziałka sprawia,
że można zauważyć nawet najmniejsze zmiany wagi dziecka.
Zaawansowany program tłumienia wstrząsów stabilizuje pomiar,
aby można było szybko i dokładnie zważyć dziecko, nawet jeśli
się rusza.
Legenda (Rys. A)
1. Taca
2. Wyświetlacz LCD
3. Przycisk włączanie/wyłączanie
4. Przycisk funkcji TARA
kg
5. Schowek na baterie
OSTRZEŻENIA
Niniejsza waga przeznaczona jest tylko do ytku domowego,
nie może być wykorzystywana do użytku publicznego lub do
transakcji handlowych.
Przenosząc wagę należy zawsze podnosić. Nie ciągnąć ani
nie przesuwać: może się uszkodzić lub zmienić swoje działanie.
Z wagą należy obchodzić się ostrożnie.
Nie wolno pozostawiać dziecka na wadze bez opieki!
Wagę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni.
Nigdy nie używać wagi do obciążeń przekraczających jej obcią-
żenie maksymalne (20 kg).
Jeżeli waga nie będzie ywana przez dłuższy czas, należy wy-
jąć baterie ze schowka.
Elementy opakowania przechowywać w miejscu niedostęp-
nym dla dzieci.
Po wyjęciu wagi z opakowania należy się upewnić, że jest ona w
nienaruszonym stanie i nie posiada widocznych uszkodzeń. W
razie wątpliwości nie należy jej używać, lecz skontaktować się z
punktem sprzedaży.
Nie zanurzać wagi w wodzie lub innym płynie, nie umieszczać
jej pod bieżącą wodą, nie dopuścić, aby woda przedostała się
do jej wnętrza, nie ywać w pobliżu źródeł wody lub zbior-
ników z wodą: waga może się uszkodzić lub zmienić swoje
działanie.
Wygląd produktu może ulec zmianie bez uprzedzenia.
SPOSÓB UŻYCIA
1. PRZYGOTOWANIE
Zdjąć pokrywkę schowka na baterie znajdującego się pod spo-
dem wagi (Rys. 1), włożyć dołączone baterie, zwracając uwagę
na właściwe ułożenie biegunów w schowku i założyć pokrywkę.
Ustawić wagę na płaskiej i stabilnej powierzchni bez przeciąga-
nia i przesuwania jej po powierzchni (Rys. 2). Nigdy nie ywać
wagi do obciążeń przekraczających jej obciążenie maksymalne
(20 kg).
2. WŁĄCZENIE WAGI I WYŚWITLENIE OSTATNIEGO POMIARU
Nacisnąć na przycisk włączenie/wyświetlanie , na wyświetla-
czu pojawią się symbole
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
przez około 1 sekundę. Na-
stępnie na około 2 sekundy pojawi się wartość ostatniego wyko-
nanego pomiaru, po czym wyświetli się
kg
(Rys.3).
Dzięki funkcji pomiaru/zapisania ostatniego ważenia można ob-
liczyć różnicę pomiędzy ostatnim ważeniem a bieżącym: wystar-
czy zapisać wyświetlaną wagę przed kolejnym ważeniem.
2.2 ZMIANA JEDNOSTKI WAGI.
Po włączeniu urządzenia i po wyświetleniu symbolu
kg
przytrzymać przyciśnięty przycisk
kg
[TARA] przez 5 sekund, aby
zmienić jednostkę z KG na LB/OZ (Rys. 4).
2.3 WAŻENIE
Kiedy na wyświetlaczu wagi pojawi się
kg
, na tacy można
umieścić ręcznik, a następnie nacisnąć przycisk TARA
kg
(Rys. 4).
Sprawdzić czy wyświetlacz wskazuje
kg
a następnie poło-
żyć dziecko na środku tacy (Rys. 5).
UWAGA: waga posiada urządzenia automatycznej stabi-
lizacji pomiaru w celu wyeliminowania zakłóceń w cza-
sie ważenia powodowanych nieuniknionymi ruchami dziecka.
Czas oczekiwania na wynik może się zmieniać w zależności od
ruchów dziecka. Po ustabilizowaniu się pomiaru, wyświetlacz
mignie 3 razy i po trzecim mignięciu zostanie wyświetlona waga
dziecka (Rys. 6). Waga wyłączy się automatycznie po 30 sekun-
dach (Rys. 7).
UWAGA: przy obciążeniu większym niż 20 kg, waga bę-
dzie wskazywać następujący komunikat o błędzie
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Rys. 8).
3. ROZŁADOWANE BATERIE
Zaświecenie się na wyświetlaczu symboli
Max 20 kg
>
2
0
k
g
informu-
je, że baterie są rozładowane i należy je wymienić.
3.1 WYJMOWANIE, WYMIANA I WKŁADANIE BATERII
Zdjąć pokrywkę schowka na baterie znajdującego się na spodzie
wagi (Rys. 9) i wyjąć baterie. Włożyć nowe baterie upewniając się,
że są tego samego lub podobnego typu do zalecanego, zwraca-
jąc uwagę na właściwe ułożenie biegunów, w sposób wskazany
wewnątrz schowka; założyć pokrywkę.
Wymiana baterii powinna być zawsze wykonywana przez oso-
bę dorosłą.
Używać takich samych baterii alkalicznych lub podobnych do
rodzaju zalecanego w niniejszej instrukcji.
Nie mieszać różnych typów baterii lub baterii zużytych z no-
wymi.
Nie pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w zasięgu
dzieci.
Nie należy zwierać biegunów baterii.
W razie przedłużonego okresu nieużywania należy zawsze wy-
jąć baterie.
Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia
ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt.
Baterie należy oddawać do odpowiednich punktów zbiórki, nie
porzucać ich w środowisku, nie wrzucać do ognia ani do odpa-
dów domowych.
W razie wyciekania płynów z baterii, należy natychmiastowo
wymienić baterie na nowe, po uprzednim starannym wyczysz-
czeniu schowka. Umyć dokładnie ręce w przypadku kontaktu z
wyciekłym płynem.
• Nie ładować baterii nieładowalnych: mogą wybuchnąć.
Nie zaleca się stosowania baterii ładowalnych, mogą one ogra-
niczyć funkcjonowanie produktu.
Produkt nie został zaprojektowany do funkcjonowania na ba-
terie litowe.
UWAGA: nieodpowiednie użycie może spowodować
wystąpienie niebezpiecznych sytuacji.
4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Czyścić wagę tylko wilgotną szmatką, nie ywać materiałów
ściernych ani środków chemicznych. Nie moczani nie zanu-
rzać wagi w wodzie. Jeśli waga nie jest ywana, należy ją prze-
chowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od światła i/lub
źródeł ciepła, nie pozostawiając na niej żadnych przedmiotów.
PL
18
19
DANE TECHNICZNE
Model 06746/A
Kod 00 005577 000 000
Wielkość: 610 x 345 x h64
Pomiar minimalny 0.03 kg (30 g)
Pomiar maksymalny 20 kg (2000 g)
Stopniowanie: co 10 g
Zasilanie: 2 x 1,5 V baterie alkaliczne AA
Przechowywać w temperaturze +10/+40°C
Temperatura podczas transportu i przechowywania -10/+50 ° C
FUNKCJE
Pomiar wagi (z systemem stabilizacji pomiaru)
Automatycznie wyłączenie się po 30 s od zakończenia pomiaru
Przycisk „tary
Zapis ostatniego pomiaru
Informowanie o zużyciu baterii na wyświetlaczu
Informowanie o przekroczeniu dopuszczalnej wagi pomiaru
Wyświetlacz LCD
DEKLARACJA ZGODNOŚCI.
ARTSANA S.p.A oświadcza niniejszym, że waga marki Chicco
model 06746/A spełnia wszystkie warunki określone w dyrekty-
wach UE 2004/108/WE (kompatybilność elektromagnetyczna) i
2011/65/UE (RoHS). Uprzejmie prosimy o kontakt ARTSANA S.p.A
Via S. Catelli 1 -22070 Grandate (Co) Włochy, aby otrzymać kopię
tej deklaracji EU.
Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2012/19/UE.
Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urzą-
dzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wol-
no wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi.
Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów
urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprze-
dawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia,
gdy przestanie je ytkować do odpowiedniego punktu zbiórki
odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci
w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia
się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdro-
wie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano pro-
dukt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących
dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do
lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został
zakupiony.
ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ EU 2006/66/WE i póź-
niejszymi zmianami.
Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach znajdują-
cy się na bateriach lub na opakowaniach produktu oznacza, że
baterie na koniec okresu ytkowania, oddzielone od odpadów
domowych, nie mogą zostać unieszkodliwione jako normalne
odpady miejskie, ale powinny zostać przekazane do centrum
zbiórki selektywnej lub oddane w punkcie sprzedaży w momen-
cie zakupy baterii ładowalnych i równorzędnych nieładowalnych
nowych. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący
się pod przekreślonym pojemnikiem oznacza rodzaj substancji
znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. yt-
kownik jest odpowiedzialny za przekazanie zużytych baterii
do odpowiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia
procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia zbiórka se-
lektywna mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi
recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyjaznego środo-
wisku przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego
wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia
recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodli-
wianie produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ
na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegó-
łowych informacji o dostępnych systemach zbiórki zwrócić się
do struktur lokalnych zajmujących się unieszkodliwianiem odpa-
dów lub do sklepu gdzie produkt został zakupiony.
Artsana zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do tej
instrukcji w każdej chwili i bez uprzedzenia. Kopiowanie, prze-
syłanie, przepisywanie i tłumaczenia na inne języki w całości lub
części, jest zabronione bez pisemnej zgody firmy Artsana.
GWARANCJA
Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, któ-
re dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach
użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w
instrukcji użytkowania.
Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypad-
ku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego ytkowa-
nia, zużycia lub przypadkowych zdarzeń.
Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące
niezgodności z umową należy odnieść się do przepisów prawa
krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
18
19
Ψηφιακή ζυγαριά
Περιεχόενο τη συσκευασία
Ζυγαριά
Αλκαλικές μπαταρίες 2x1,5V, τύπου AA
Εγχειρίδιο οδηγιών
Με εργονομικό και συμπαγές σχήμα, η Ψηφιακή Ζυγαριά της
Chicco ζυγίζει το μωρό από τις πρώτες κιόλας μέρες και υπολο-
γίζει το βάρος από 30 γρ. έως 20 κιλά. Η ακρίβεια 10 γρ. σας δίνει
τη δυνατότητα να εντοπίζετε ακόμα και μικρές διακυμάνσεις στο
βάρος. Ένα εξελιγμένο αντικραδασμικό πρόγραμμα σταθεροποι-
εί τη ζύγιση για να υπολογίζει γρήγορα και με ακρίβεια το βάρος
του παιδιού ακόμα και όταν κινείται.
Επεξήγηση συβόλων (Εικ. A)
1. Πιάτο στήριξης της ζυγαριάς
2. Οθόνη LCD
3. Κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
4. Κουμπί λειτουργίας απόβαρου
kg
5. Θέση μπαταριών
ΠΡΟΕΙΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
Η ζυγαριά αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, δεν μπο-
ρεί να χρησιμοποιηθεί για δημόσια χρήση ή για εμπορικές συ-
ναλλαγές.
Να σηκώνετε πάντα τη ζυγαριά όταν τη μετακινείτε. Μην την
τραβάτε και μην την σύρετε: μπορεί να υποστεί φθορά ή να έχει
επιπτώσεις στη λειτουργία της.
Να χειρίζεστε τη ζυγαριά πάντα με τη μέγιστη προσοχή.
Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του επάνω στη ζυγαριά!
Ακουμπάτε τη ζυγαριά μόνο επάνω σε ίσιες και σταθερές επι-
φάνειες.
Μην τοποθετείτε ποτέ στη ζυγαριά βάρος που ξεπερνά το μέγι-
στο όριο αντοχής της ζυγαριάς (20 κιλά).
Σε περίπτωση που η ζυγαριά δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο
χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες.
Φυλάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά.
Αφού βγάλετε τη ζυγαριά από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι
είναι άθικτη και δεν παρουσιάζει εμφανή βλάβη. Σε περίπτωση
που έχετε αμφιβολίες, μην την χρησιμοποιήσετε και απευθυν-
θείτε αποκλειστικά στο κατάστημα όπου την αγοράσατε.
Μην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό ή σε άλλο υγρό, μην την βά-
ζετε κάτω από τρεχούμενο νερό και προσέξτε να μη διεισδύσει
νερό στη ζυγαριά, ούτε να την χρησιμοποιείτε κοντά σε πηγές
νερού ή σε σημεία όπου συσσωρεύεται νερό: μπορεί να υπο-
στεί φθορά ή να έχει επιπτώσεις στη λειτουργία της.
Τα εξωτερικά χαρακτηριστικά του προϊόντος ενδέχεται να μετα-
βληθούν χωρίς προειδοποίηση.
ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ
1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ
Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών που βρίσκεται
στο κάτω μέρος της ζυγαριάς (Εικ. 1), βάλτε τις μπαταρίες που πα-
ρέχονται με το προϊόν σύμφωνα με την πολικότητα που αναγρά-
φεται μέσα στη θήκη μπαταριών και ξανακλείστε καλά το καπάκι.
Τοποθετήστε τη ζυγαριά επάνω σε μια σταθερή και οριζόντια
επιφάνεια χωρίς να την τραβάτε ή να την σύρετε επάνω στην
επιφάνεια (Εικ. 2). Μην τοποθετείτε ποτέ στη ζυγαριά βάρος που
ξεπερνά το μέγιστο όριο αντοχής της ζυγαριάς (20 κιλά).
2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ
Πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση , στην
οθόνη θα εμφανιστούν τα σύμβολα
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
για περίπου 1 δευ-
τερόλεπτο. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί, για περίπου 2 δευτερό-
λεπτα, η τιμή της τελευταίας μέτρησης και στη συνέχεια η ένδειξη
kg
(Εικ. 3). Μπορείτε, χάρη στη μέτρηση / αποθήκευση της
τελευταίας μέτρησης, να υπολογίσετε τη διαφορά βάρους με την
τρέχουσα μέτρηση: αρκεί να σημειώσετε το βάρος που εμφάνισε
η ζυγαριά πριν πραγματοποιήσετε την επόμενη μέτρησης.
2.2 ΑΛΛΑΓΗ ΚΛΙΜΑΚΑΣ ΒΑΡΝ
Στο τέλος της φάσης ενεργοποίησης της συσκευής και μετά την
εμφάνιση της ένδειξης
kg
, κρατήστε πατημένο το πλήκτρο
kg
[(TARA) ΑΠΟΒΑΡΟ] για 5 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε την
κλίμακα από KG σε LB/OZ (Εικ. 4)».
2.3 ΜΕΤΡΗΣΗ ΖΥΓΙΣΗΣ
Όταν στην οθόνη της ζυγαριάς εμφανίζεται
kg
, μπορείτε να
τοποθετήσετε μία πετσέτα στο πιάτο και στη συνέχεια να πατή-
σετε το κουμπί TARA (απόβαρο)
kg
(Εικ. 4). Βεβαιωθείτε ότι στην
οθόνη εμφανίζεται
kg
και στη συνέχεια βάλτε το παιδί στο
κέντρο του πιάτου της ζυγαριάς (Εικ. 5).
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ζυγαριά διαθέτει έναν αυτόμαστο μηχανι-
σμό σταθεροποίησης του βάρους για την αποφυγή τυ-
χόν προβλημάτων που προκύπτουν επειδή το παιδί αναπόφευ-
κτα θα κινείται μέσα στη ζυγαριά. Ο χρόνος αναμονής κυμαίνεται
ανάλογα με το πόσο κινείται το παιδί. Όταν το βάρος σταθερο-
ποιηθεί, η οθόνη θα αναβοσβήσει 3 φορές και την τρίτη φορά θα
εμφανιστεί το βάρος του παιδιού (Εικ. 6). Η ζυγαριά θα σβήσει
αυτόματα έπειτα από 30 δευτερόλεπτα (Εικ. 7).
ΠΡΟΣΟΧΗ: εάν το βάρος ξεπερνά τα 20 κιλά, στη ζυγα-
ριά θα εμφανιστεί το παρακάτω μήνυμα σφάλματος
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Εικ. 8).
3. ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ
Όταν στην οθόνη εμφανίζονται τα σύμβολα
Max 20 kg
>
2
0
k
g
ση-
μαίνει ότι οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί και ότι θα πρέπει να
αντικατασταθούν.
3.1 ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΝ ΜΠΑ-
ΤΑΡΙΝ
Βγάλτε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών στο κάτω μέρος
της ζυγαριάς (Εικ. 9) και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Τοποθετήστε
τις νέες μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι είναι ίδιου ή αντίστοιχου
τύπου με τις υποδεικνυόμενες μπαταρίες και βάλτε τις σύμφωνα
με την πολικότητα που αναγράφεται μέσα στη θήκη των μπατα-
ριών. Ξανακλείστε καλά το καπάκι.
Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιεί-
ται μόνο από ενήλικες.
Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου
με τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο.
Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή εξα-
ντλημένες μαζί με νέες μπαταρίες.
Μην αφήνετε τις μπαταρίες ή διάφορα εργαλεία κοντά σε παι-
διά.
Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών
Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε το
προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Να αφαιρείτε πάντα τις εξαντλημένες μπαταρίες από το προϊόν
για να αποφύγετε τυχόν διαρροή υγρού που μπορεί να βλάψει
το προϊόν
Απορρίψτε τις εξαντλημένες μπαταρίες στους κατάλληλους κά-
δους απόρριψης μπαταριών, μην τις πετάτε στο περιβάλλον ή
στη φωτιά ή στους κάδους οικιακών αποβλήτων.
Σε περίπτωση που παρατηρήσετε διαρροή υγρού από τις
μπαταρίες, αντικαταστήστε τις αμέσως, καθαρίστε επιμελώς τη
θήκη των μπαταριών και πλύνετε επιμελώς τα χέρια σας σε περί-
πτωση που έρθετε σε επαφή με το υγρό διαρροής.
Μην επιχειρείτε να φορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπατα-
ρίες: κίνδυνος έκρηξης.
Δεν συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών, ενδέ-
χεται να ελαττώσουν τη λειτουργικότητα του προϊόντος.
Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μπαταρίες
λιθίου.
EL
20
21
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί
να επιφέρει κινδύνους.
4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρίστε τη ζυγαριά μόνο με ένα πανί βρεγμένο με νερό, μη
χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή χημικές ουσίες. Μην βρέχε-
τε και μην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό. Όταν δε χρησιμοποιείτε
τη ζυγαριά, φυλάξτε την σε ξηρό και δροσερό μέρος μακριά από
πηγές φωτός και/ή θερμότητας και αποφεύγετε να τοποθετείτε
άλλα αντικείμενα επάνω στη ζυγαριά.
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Μοντ. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Διαστάσεις: mm 610 x 345 x 64 mm
Χωρητικότητα Ελάχ. 0,03 kg (30 g)
Χωρητικότητα Μέγ. 20 kg (20.000 g)
Διαίρεση Κλίμακας: 10 g
Τροφοδοσία: 2 αλκαλικές μπαταρίες x 1,5 V τύπου AA
Εύρος θερμοκρασίας χρήσης -5 έως +40 °C
Εύρος θερμοκρασίας μεταφοράς αποθήκευσης -10 έως +50 °C
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ
Αποκλεισμός ζύγισης (Κατά των κραδασμών)
Αυτόματο σβήσιμο
Λειτουργία απόβαρου
kg
Μνήμη τελευταίας ζύγισης
Δείκτης αποφορτισμένων μπαταριών
Δείκτης υπερφόρτωσης
Οθόνη LCD
ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΝ
Συσκευή που συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτή-
σεις των εφαρμόσιμων οδηγιών CE
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης.
Οδηγίες χρήσης
ΗΛΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΣΗΣ.
Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η ζυγαριά με
το σήμα Chicco Μοντ. 06746/A συμμορφώνεται με τις ουσιώ-
δεις απαιτήσεις και με τις άλλες, καθορισμένες από τις οδηγίες
2004/108/EK (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2011/65/
EE (RoHS) σχετικές διατάξεις. Ακριβές αντίγραφο της δήλωσης
συμμόρφωσης CE μπορεί να ζητηθεί από την Artsana S.p.A. Via
S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
Το προϊόν αυτό είναι σύφωνο ε την Οδηγία
2012/19/EE
Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη
συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέ-
λιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά
απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλε-
κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον με-
ταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευ-
ής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον
κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της.
Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση,
επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών
και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περι-
βάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με
τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε
στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατά-
στημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή.
ΣΥΜΜΟΡΦΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΗΓΙΑ ΕΕ 2006/66/ΕΚ και
ακόλουθε τροποποιήσει.
Το σύµβολο µε το διαγραµµένο καλαθάκι, που ανα-
γράφεται στις µπαταρίες, υποδεικνύει ότι οι µπαταρίες, όταν δε
χρησιµοποιούνται πλέον, πρέπει να απορρίπτονται, χωριστά
από τα άλλα οικιακά απορρίµµατα, στα ειδικά κέντρα απόρρι-
ψης και ανακύκλωσης ή να παραδίδονται στον πωλητή κατά την
αγορά καινούριων παρόµοιων επαναφορτιζόµενων ή µη επανα-
φορτιζόµενων µπαταριών. Το χηµικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που
αναγράφεται κάτω από το διαγραµµένο καλαθάκι υποδεικνύει
τη χηµική ουσία που περιέχουν οι µπαταρίες: Hg=Υδράργυρος,
Cd=Κάδµιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης έχει την ευθύνη για την
απόρριψη των µπαταριών στα κατάλληλα κέντρα ανακύκλωσης.
Η σωστή ανακύκλωση, επεξεργασία ή καταστροφή του προϊ-
όντος συµβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και της
υγείας καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία
είναι κατασκευασµένες οι µπαταρίες. Η παράνοµη απόρριψη του
προϊόντος από το χρήστη βλάπτει το περιβάλλον και τη δηµόσια
υγεία. Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την ανακύ-
κλωση και επεξεργασία των απορριµµάτων, απευθυνθείτε στις
κατά τόπους υπηρεσίες ή στο κατάστηµα αγοράς του προϊόντος.
Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς και η με-
τάφραση σε άλλη γλώσσα ακόμα και μερική σε οποιαδήποτε
μορφή αυτού του εγχειριδίου, απαγορεύονται αυστηρά χωρίς τη
προηγούμενη γραπτή εξουσιοδότηση της ARTSANA.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης
υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδη-
γίες χρήσης.
Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε
ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα.
Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρ-
φωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών
που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
20
21

 
 
Весы
Щелочные батареи 2x1.5В, типа AA
Руководство по эксплуатации
Электронные цифровые весы Chicco имеют эргономичную
и компактную форму и позволяют взвешивать ребенка уже
с первых дней его жизни, допустимая нагрузка составляет
от 30 г до 20 кг. Дискретность шкалы, равная 10 г, позволяет
определять даже небольшие изменения веса; современная
программа амортизации стабилизирует взвешивание для
точного и быстрого определения веса ребенка, даже когда
он двигается.
 (. A)
1. Платформа весов
2. ЖК-дисплей
3. Кнопка включения/выключения
4. Функция довешивания - tara
kg
5. Батарейный отсек

Эти весы предназначены исключительно для домашнего
использования и не предназначены для общественного ис-
пользования или использования в сфере торговли.
При перемещении весов, всегда поднимать их. Не тянуть и
не передвигать весы: можно повредить их или ухудшить их
работу.
Всегда максимально осторожно обращаться с весами.
Никогда не оставлять на весах ребенка без присмотра!
Ставить весы только на ровные и устойчивые поверхности.
Никогда не помещать на прибор вес, превышающий макси-
мальную нагрузку (20 кг).
В случае, если весы не будут использоваться в течение дол-
гого времени, вынуть батареи из соответствующего отсека.
Держать компоненты упаковки в недоступном для детей
месте.
После снятия с прибора упаковки убедиться в целостности
весов и в отсутствии видимых повреждений. При возникно-
вении сомнений не использовать весы и обратиться исклю-
чительно по месту покупки.
Не погружать весы в воду или другую жидкость, не подвер-
гать их воздействию струй воды и не допускать попадания
воды внутрь весов, не использовать весы рядом с источни-
ками или скоплениями воды: можно повредить весы или
ухудшить их работу.
Эстетические характеристики изделия могут быть изменены
без предупреждения.
 
1. 
Снять крышку батарейного отсека, расположенного в ниж-
ней части (Рис. 1), вставить прилагающиеся в комплекте ба-
тареи, соблюдая правильную полярность, указанную внутри
отсека, и снова правильно установить крышку. Расположить
весы на горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности,
не тянуть и не передвигать их по поверхности (Рис. 2). Никог-
да не помещать на прибор вес, превышающий максимальную
нагрузку (20 кг).
2.     

Нажать кнопку включения/выключения , на дисплее при-
близительно в течение 1 секунды будут отображаться симво-
лы
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
Затем, в течение приблизительно 2 секунд будет
отображаться значение последнего выполненного взвеши-
вания и затем показание
kg
(Рис.3). Благодаря определе-
нию/сохранению значения последнего взвешивания, можно
рассчитать разницу с текущим взвешиванием: достаточно
записать отобразившееся значение веса, прежде чем выпол-
нять следующее взвешивание.
2.2   
После завершения фазы включения устройства и после ви-
зуализации индикации
kg
, следует удерживать кнопку
kg
[TARA] в течение 5 секунд для изменения шкалы с KГ на
ФУНТЫ/УНКЦИИ (Рис. 4)”.
2.3   
Когда на дисплее весов появляется
kg
, можно поместить
на платформу полотенце и затем нажать кнопку TARA
kg
(Рис.
4). Проверить, что на дисплее указано
kg
, затем поло-
жить ребенка в центр платформы весов (Рис. 5).
ВНИМАНИЕ: весы оснащены автоматическим устрой-
ством стабилизации веса для устранения помех при
определении веса, вызванных неизбежными движе-
ниями ребенка. Время ожидания может изменяться в зависи-
мости от движений ребенка. После стабилизации веса, ди-
сплей мигает 3 раза, после третьего мигания будет отображен
вес ребенка (Рис. 6). Весы автоматически отключатся через 30
секунд (Рис. 7).
ВНИМАНИЕ: при весе, превышающем 20 кг, весы по-
казывают следующее сообщение об ошибке
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(Рис. 8).
3.  
Отображение на дисплее символов
Max 20 kg
>
2
0
k
g
указывает на
состояние низкого уровня заряда батарей, которые должны
быть заменены.
3.1 ,    
Снять крышку батарейного отсека, расположенного в ниж-
ней части (Рис. 9) и вынуть батареи. Вставить новые батареи,
убедившись что их тип совпадает или аналогичен указанно-
му, соблюдать правильную полярность, указанную внутри от-
сека; снова правильно установить крышку.
Замена батарей должна всегда выполняться взрослыми.
Использовать щелочные батареи такого же типа или анало-
гичные указанным в настоящем руководстве.
Не смешивать батареи разных типов или использованные
батареи с новыми.
Не оставлять батареи или какие-либо инструменты в доступ-
ных для детей местах.
Не замыкать накоротко полюсы батарей.
Всегда удалять батареи при длительном неиспользовании
изделия.
Всегда удалять разряженные батареи из изделия для предот-
вращения утечек жидкости, которая может повредить его.
Утилизировать использованные батареи с помощью раз-
дельного сбора отходов, не выбрасывать их в окружающую
среду, не бросать в огонь или городские отходы.
В случае утечки жидкости из батарей, немедленно заменить
их, предварительно очистив отсек и тщательно вымыв руки
в случае контакта с вытекшей жидкостью.
Не пытаться зарядить батареи, не являющиеся аккумулятор-
ными: они могут взорваться.
Не рекомендуется использовать аккумуляторные батареи,
они могут уменьшить функциональность изделия.
Изделие не предназначено для работы с заменяемыми ли-
тиевыми батареями.
RU
22
23
ВНИМАНИЕ: неправильное использование может
привести к созданию опасной ситуации.
4.   
Чистить весы только с использованием смоченной в воде
ткани, не использовать абразивные средства или химиче-
ские вещества. Не смачивать весы и не погружать их в воду.
Во время неиспользования хранить весы в сухом и прохлад-
ном месте, защищенном от света и/или источников тепла, не
класть на них сверху какие-либо предметы.
 
Модель 06746/A
ССЫЛ. 00 005577 000 000
Размеры: 610x345x64 мм
Минимальный вес 0,03 кг (30 г)
Максимальный вес 20 кг (20 000 г)
Деление шкалы: 10 г
Питание: 2 щелочные батарейки x 1,5 В тип AA.
Диапазон температуры при использовании +10/+40°C
Диапазон температуры при транспортировке -10+50°C

Блокировка взвешивания (против вибрации).
Самовыключение
Функция тары
kg
Результат последнего взвешивания
Указатель разряда батареек
Индикация перегрузки
Жидкокристаллический дисплей
 
Аппарат соответствует основным требованиям при-
меняемых директив СЕ
ВНИМАНИЕ!
Обратитесь к инструкции по использованию
Инструкция по использованию
 
Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что весы Chicco модели
06746/A соответствует основным требованиям и другим со-
ответствующим положениям, уста¬новленным Директивами
2004/108/ЕС (Электромагнитная со-вместимость) и 2011/65/
EE (RoHS). Полную копию декларации соответствия СЕ мож-
но запросить по адресу: Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 22070
Grandate (Co) Italy.
   
2012/19/U.
Приведенный на приборе символ перечеркнутой
корзины обозначает, что в конце срока службы это
изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домаш-
них отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для
переработки электрической и электронной аппаратуры, или
сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппарату-
ры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в
конце его срока службы в специальные организации сбора.
Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого
прибора на повторное использование, переработку и утили-
зацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает
снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье
людей, а также способствует повторному использованию
материалов, из которых состоит изделие. Более подробные
сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить
обратившись в местную службу вывоза отходов или же в ма-
газин где Вы купили изделие.
   2006/66/CE  -
 .
Приведенный на батарейках символ перечеркнутой
корзины обозначает, что в конце срока службы батареек, их
необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработ-
ки или сдать продавцу при покупке новых перезаряжающих-
ся батареек или одноразовых эквивалентных батареек. Знаки
химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом
перечеркнутой корзины, обозначает тип вещества, содержа-
щегося в батарейке: Hg=Меркурий, Cd=Кадмий, Pb=Свинец.
Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в
конце срока их службы в специальные организации сбора
с целью способствовать переработке и реутилизации. Над-
лежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использо-
ванных батареек на повторное использование, переработку
и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде по-
могает снизить отрицательное воздействие на неё и на здо-
ровье людей, а также способствует повторному использова-
нию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная
утилизация изделия потребителем влечет за собой ущерб
окружающей среде и здоровью людей. Более подробные
сведения об имеющихся способах сбора Вы можете полу-
чить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же
в магазин, где Вы купили изделие.
ARTSANA оставляет за собой право изменять в любой момент
и без предупреждения содержание настоящей инструкции.
Воспроизведение настоящей инструкции, а также передача,
перепечатка, перевод (в том числе частичный) ее на другой
язык и в любой форме категорически запрещены без пред-
варительного письменного разрешения ARTSANA.

Изделие гарантируется на отсутствие дефектов соответствия
при нормальных условиях использования, согласно указа-
ний инструкций по эксплуатации.
Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обуслов-
ленного несоответствующим использованием, износом или
непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок
устанавливается государственными стандартами страны
приобретения (ГОСТами), если таковые имеются.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
22
23
Elektronisk vægt
Pakkens indhold
Vægt
2 stk. alkaline batterier 1,5 V, type AA
Betjeningsvejledning
Den elektroniske vægt fra Chicco er kompakt og ergonomisk ud-
formet, og kan anvendes som babyvægt lige fra barnets første
dage. Den kan veje fra 30 g til 20 kg. Vægtskalaen på 10 g giver
mulighed for at aflæse selv små vægtforandringer. Et sofistike-
ret antisvingningsprogram stabiliserer vejeresultatet, så barnets
vægt kan måles præcist, også når det bevæger sig.
Forklaring (g. A)
1. Vægtskål
2. LCD-display
3. Tænd/sluk-knap
4. Knap til indstilling af tara
kg
5. Batterirum
ADVARSLER
Denne vægt udelukkende anvendes i hjemmet. Den kan
ikke anvendes til offentlig vejning eller til handelsmæssige
transaktioner.
Løft altid vægten, når den yttes. Den må ikke trækkes eller
skubbes. Det kan forårsage skader på vægten eller påvirke dens
funktion negativt.
Håndter altid vægten med størst mulig forsigtighed.
Efterlad aldrig barnet uden opsyn på vægten!
Stil kun vægten på plane og stabile overader.
Belast aldrig vægten over dens kapacitet (20 kg).
Hvis vægten ikke anvendes over en længere periode, bør bat-
terierne ernes fra batterirummet.
Hold emballagen uden for børns rækkevidde.
Efter at have ernet vægten fra emballagen skal du sikre, at
vægten er ikke har synlige skader og er komplet. I tilfælde af
tvivl må du ikke bruge vægten. Henvend dig i stedet til din for-
handler.
Sænk ikke vægten i vand eller andre væsker. Hold den ikke under en
vandstråle, og lad ikke vand trænge ind i vægten. Anvend heller ikke
vægten i nærheden af vandkilder eller vandsamlinger. Vægten kan
tage skade, eller dens funktion kan påvirkes.
Produktets udseende kan være genstand for ændringer uden
forudgående varsel.
BRUGSANVISNING
1. FORBEREDELSE
Fjern dækpladen fra batterirummet i bunden af vægten (fig. 1).
Sæt de medfølgende batterier i og vær opmærksom den rig-
tige polaritet, som er angivet i rummet. Sæt dækpladen korrekt
tilbage. Placer vægten på en horisontal, glat og stabil overflade
uden at trække eller skubbe den (fig. 2). Belast aldrig vægten over
dens kapacitet (20 kg).
2. TÆNDING OG VISNING AF DEN SIDST AFLÆSTE VÆGT
Tryk tænd-/slukknappen . Displayet viser symbolerne
On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.
i cirka 1 sekund. Efterfølgende vises i cirka 2 sekunder
den sidst aflæste vægt og derefter indikationen
kg
(fig.3).
Gennem aflæsningen og indlæggelsen i hukommelsen af den
sidste aflæste vægt er det muligt at beregne forskellen til den
aktuelt aflæste vægt. Det er tilstrækkeligt at lægge mærke til
vægten, som vises inden den nye vejning udføres.
2.2 MODIFIKATION AF VÆGTSKALA
Hold tasten
kg
[TARA] trykket i 5 sekunder, når anordningens
tændingsfase er fuldført og efter visualiseringen af indikationen
kg
, for at ændre skalaen fra KG til LB/OZ (Fig. 4)”.
2.3 AFLÆSNING AF VÆGTEN
Når vægtes display viser
kg
, kan du placere et håndklæde på
vægten og derefter trykke på knappen TARA
kg
(fig. 4). Kontroller,
at displayet viser
kg
og læg derefter barnet på vægtskålen
(fig. 5).
OBS!: vægten er forsynet med et automatisk stabilise-
ringssystem af vægten, så aflæsningen ikke påvirkes af
barnets uundgåelige bevægelser. Ventetiden varierer alt
efter barnets bevægelser. Når vægten er stabiliseret, blinker dis-
playet 3 gange, og efter det tredje blink vises barnets vægt (fig.
6). Vægten slukker automatisk efter 30 sekunder (fig. 7).
OBS! Ved belastninger på over 20 kg viser vægten denne
fejlmeddelelse
Max 20 kg
>
2
0
k
g
(fig. 8).
3. AFLADTE BATTERIER
Når symbolerne
Max 20 kg
>
2
0
k
g
tændes på displayet, betyder det, at
batterierne er brugt op og skal udskiftes.
3.1 FJERNELSE, UDSKIFTNING OG INDSÆTTELSE AF BATTERIER
Fjern dækpladen fra batterirummet i bunden af vægten (fig. 9)
og ern batterierne. Sæt de nye batterier i og vær opmærksom
på, at de er af samme type eller svarende til de anførte. Vær op-
mærksom på den rigtige polaritet, som er anvist i batterirummet.
Sæt dækpladen korrekt på plads.
Batterierne skal altid udskiftes af en voksen.
Brug identiske eller tilsvarende alkaline batterier som anført i
denne betjeningsvejledning.
Bland ikke forskellige batterityper eller gamle og nye batterier.
Efterlad ikke batterier og eventuelt værktøj inden for børns ræk-
kevidde.
Kortslut ikke batteriernes poler.
Fjern altid batterierne, hvis vægten står ubrugt i længere tid.
Fjern altid de brugte batterier fra vægten for at undgå, at den
beskadiges af eventuelt udløbende batterivæske.
Bortskaf batterierne gennem separat aaldsindsamling. Efterlad
dem ikke i miljøet, smid dem ikke i ilden eller i det almindelige
husholdningsaffald.
Hvis batterierne taber væske skal de omgående udskiftes. Gør
batterirummet rent og vask hænderne grundigt, hvis de kom-
mer i kontakt med væsken, som er løbet ud.
Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige.
De kan eksplodere.
Det frafrådes at bruge genopladelige batterier. De kan påvirke
vægtens funktion negativt.
Vægten er ikke beregnet til at fungere med litiumbatterier.
ADVARSEL: Der kan opstå faresituationer som følge af
forkert brug.
4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE
Gør vægten ren med en fugtig klud uden rengøringsmidler eller
kemiske stoffer. Kom ikke vægten i vand og gør den ikke våd.
Når vægten ikke er i brug, skal den opbevares køligt og tørt og
beskyttes mod lys og/eller varmekilder. Undgå at placere gen-
stande på vægten
TEKNISKE EGENSKABER
Mod. 06746/A
REF. 00 005577 000 000
Dimensioner: 610x345x64 mm
Min. kapacitet 0.03 kg (30 g)
Max kapacitet 20 kg (20.000 g)
Skala: 10 g
Strømforsyning: 2 alkaliske 1,5 V batterier af type AA
Brugstemperatur +10/+40°C
Transport- og opbevaringstemperatur -10+50°C
DA
24
25
FUNKTIONER
Vejeblokering (Antivibration)
Selvslukning
Tarafunktion
kg
Lagring af seneste vejning
Indikatoren afladede batterier
Overbelastningsindikator
LCD display
SYMBOLOVERSIGT
Apparatet opfylder de anvendelige væsentlige krav i
EF-direktiverne
GIV AGT!
Læs brugsanvisningerne.
Brugsanvisninger
OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING.
Artsana S.p.A erklærer hermed, at denne vægt af mærket Chicco
Mod. 06746/A opfylder de væsentlige krav og de andre relevante
bestemmelser i Direktiv 2004/108/EF (Elektromagnetisk kompa-
tibilitet) og 2011/65/UE (RoHS). Den fulde kopi af EF-overens-
stemmelseserklæringen kan rekvireres hos Artsana S.p.A. Via S.
Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy
Dette produkt er i overensstemmelse med direkti-
vet 2012/19/EU.
Symbolet “ingen skraldespand på apparatet betyder,
at produktet ved endt levetid skal holdes adskilt fra
husholdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for ud-
tjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at et tilsva-
rende produkt skal det kasserede, gamle apparat tilbageleveres
til forhandleren. Brugeren er ansvarlig for, at apparatet ved endt
levetid deponeres hos egnede indsamlingsinstanser. En hen-
sigtsmæssig separat indsamling med henblik på genbrug, samt
miljøvenlig behandling og bortskaffelse, bidrager til at undgå
mulige negative miljø- og sundhedspåvirkninger og forenkler
genbrug af de materialer, som apparatet består af. Nærmere op-
lysninger om de eksisterende indsamlingsmetoder kan fås hos
de lokale instanser for bortskaffelse af affald eller i den forretning,
hvor apparatet er købt.
OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV 2006/66/EF
og efterfølgende ændringer.
Symbolet med en overstreget skraldespand på batteri-
erne angiver at disse, ved endt levetid, skal behandles adskilt fra
almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal overdrages til et
indsamlingscenter eller indleveres til forhandleren, i forbindelse
med køb af nye genopladelige eller ikke-genopladelige tilsvaren-
de batterier. Det eventuelle kemiske symbol Hg, Cd, Pb, anbragt
under den overstregede skraldespand, angiver hvilken stoftype
batteriet indeholder: Hg=Kviksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er
brugers ansvar at batterierne ved endt levetid overdrages til de
rette indsamlingsstrukturer med henblik på at fremme behand-
ling og genbrug. En passende separat indsamling med henblik
på genbrug, samt miljøvenlig behandling og bortskaffelse af de
udtjente batterier, bidrager til at undgå mulige negative miljø-
og sundhedspåvirkninger og fremmer genbrug af de materialer
batterierne består af. Uautoriseret bortskaelse af produktet
medfører miljø- og sundhedsskader. Indhent mere detaljerede
oplysninger om de forskellige indsamlingssystemer hos de lo-
kale myndigheder med ansvar for affaldsbehandling, eller i bu-
tikken hvor produktet er blevet købt.
ARTSANA forbeholder sig rettigheden til, når som helst og uden
forudgående varsel, at ændre beskrivelserne i denne brugsvej-
ledning. Gengivelse, overførsel, afskrivning samt oversættelse til
andet sprog, også delvis og i enhver form, af denne vejledning er
strengt forbudt uden foregående skriftlig tilladelse fra ARTSANA.
GARANTI
Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende
overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som be-
skrevet i brugsvejledningen.
Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug,
slid eller hændelige uheld.
I garantiens varighed for fejl i form af manglende overensstem-
melse henvises til de specifikke foranstaltninger i den gældende
lov i landet, hvor produktet er købt, hvis sådanne er gældende.
Artsana S.p.A.
Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy
www.chicco.com
24
25



AAx 1.52

Chicco


2030 

10

       


)A
1
LCD2
3
kg
4
5

     
 











20
        













1
1



        


.)2


20
2
        


On Press 2. x
kg
ozlb
kg
ozlb
< 2 sec.


2
3
kg

  


2.2


kg
KG0.0
KG5TARA[
.»)4
2.3

kg


4
kg

.)5
kg

    
   

         
       
 
3
30 
  6 
.)7
20
.)8
Max 20 kg
>
2
0
k
g

3

Max 20 kg
>
2
0
k
g


3.1
9

        
       
 



     

         





       
 








AR
26
27
kg






       


4






06746/A

EC




PbCHg
Cd Hg       
          Pb
         
         
       






ARTSANA




.ARTSANA
Artsana S.p.A.

www.chicco.com



       



EU/2012/19







         

           
   
 





300.03
20.00020











 Chicco    Artsana S.p.A  

      

Via S. Catelli 1 –Artsana S.p.A
.CE
64 x 345 x 610
00 005577 000 000
26
27
Note
28
Note

Documenttranscriptie

Bilancia Digitale 2.2 MODIFICA SCALA PESI Al termine della fase di accensione del dispositivo e dopo la visualizzazione dell’indicazione , mantenere premuto il tasto TARA per 5 secondi per modificare la scala da KG a LB/ OZ (Fig. 4). kg kg Contenuto della confezione Bilancia Pile alcaline 2x1.5V, tipo AA Manuale d’uso 2.3 RILEVAZIONE DELLA PESATA Quando il display della bilancia indica , è possibile posizionare un asciugamano sul piatto e quindi premere il tasto TARA (Fig. 4). Verificare che il display indichi , quindi posizionare il bambino al centro del piatto della bilancia (Fig. 5). kg kg Dalla forma ergonomica e compatta, la Bilancia Digitale Chicco pesa il bambino sin dai primi giorni con una portata che va dai 30 g fino ai 20 kg. La risoluzione di 10 g permette la rilevazione anche di piccole variazioni di peso; un sofisticato programma antivibrazione stabilizza la pesata per rilevare in modo preciso e veloce il peso del bambino anche quando si muove. Legenda (Fig. A) 1. Piatto di appoggio della bilancia 2. Display LCD 3. Tasto accensione/spegnimento 4. Tasto funzione tara 5. Vano Pile kg ATTENZIONE: la bilancia è dotata di un dispositivo automatico di stabilizzazione del peso per eliminare gli effetti di disturbo sulla rilevazione provocati dagli inevitabili movimenti del bambino. Il tempo di attesa può variare in base ai movimenti del bambino. Quando il peso si sarà stabilizzato, il display lampeggerà per 3 volte e dopo il terzo lampeggio verrà visualizzato il peso del bambino (Fig. 6). La bilancia si spegnerà automaticamente dopo 30 secondi (Fig. 7) kg ATTENZIONE: con pesi maggiori ai 20 kg, la bilancia indicherà il seguente messaggio di errore (Fig. 8). AVVERTENZE • Questa bilancia è da utilizzarsi solo per uso domestico, non può essere utilizzata per uso pubblico o per transazioni di tipo commerciale. • Sollevare sempre la bilancia durante gli spostamenti. Non trascinarla né farla strisciare: potrebbe danneggiarsi o alterare il suo funzionamento. • Maneggiare la bilancia sempre con la massima cura. • Non lasciare mai sulla bilancia il bambino incustodito! • Appoggiare la bilancia solo su superfici piane e stabili. • Non porre mai sulla bilancia pesi superiori alla sua portata massima (20kg). • Nel caso la bilancia rimanga inutilizzata per lunghi periodi, estrarre le pile dall’apposito vano. • Tenere i componenti dell’imballo fuori dalla portata dei bambini. • Dopo aver tolto l’apparecchio dall’imballaggio, assicurarsi che la bilancia si presenti integra senza visibili danneggiamenti. In caso di dubbio non utilizzarla e rivolgersi esclusivamente al punto di acquisto. • Non immergere la bilancia in acqua o altro liquido, non porla sotto un getto d’acqua o far entrare acqua al suo interno, né utilizzarla in prossimità di sorgenti o accumuli d’acqua: la bilancia potrebbe danneggiarsi o alterare il suo funzionamento. • Le caratteristiche estetiche del prodotto potrebbero subire variazione senza preavviso. 3. PILE SCARICHE L’accensione sul display dei simboli indica lo stato di pile scariche, le stesse dovranno essere sostituite. 3.1 RIMOZIONE, SOSTITUZIONE E INSERIMENTO DELLE PILE Rimuovere il coperchio del vano pile posto sul fondo della bilancia (Fig. 9) ed estrarre le pile. Inserire le pile nuove assicurandosi che siano di tipo uguale o equivalente a quello indicato, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità indicata all’interno del vano; riposizionare correttamente il coperchio. • La sostituzione delle pile deve essere sempre effettuata solo da parte di un adulto. • Utilizzare pile alcaline uguali o equivalenti a quelle indicate nel presente manuale. • Non mischiare tipi diversi di pile o pile scariche con nuove. • Non lasciare le pile o eventuali utensili a portata di bambini. • Non cortocircuitare i poli delle pile. • Rimuovere sempre le pile in caso di non utilizzo prolungato del prodotto. • Rimuovere sempre le pile scariche dal prodotto per evitare che eventuali perdite di liquido possano danneggiarlo. • Smaltire le pile esaurite tramite raccolta differenziata, non disperdere nell’ambiente, non gettare nel fuoco o nei rifiuti urbani. • Nel caso le pile dovessero generare delle perdite di liquido, sostituirle immediatamente, avendo cura di pulire il vano e lavarsi accuratamente le mani in caso di contatto con il liquido fuoriuscito. • Non tentare di ricaricare le pile non ricaricabili: potrebbero esplodere. • Non è consigliato l’utilizzo di pile ricaricabili, potrebbe diminuire la funzionalità del prodotto. • Il prodotto non è progettato per funzionare con batterie sostituibili al Litio. kg MODALITÀ D’USO 1. PREPARAZIONE Rimuovere il coperchio del vano pile posto sul fondo della bilancia (Fig. 1), inserire le pile in dotazione, facendo attenzione a rispettare la corretta polarità indicata all’interno del vano e riposizionare correttamente il coperchio. Posizionare la bilancia su un piano orizzontale liscio e stabile senza trascinarla né farla strisciare sul piano (Fig. 2). Non porre mai sulla bilancia pesi superiori alla sua portata massima (20 Kg). 2. ACCENSIONE E VISUALIZZAZIONE ULTIMA PESATA Premere il tasto di accensione/ spegnimento , il display indicherà i simboli per circa 1 secondo. Successivamente apparirà per circa 2 secondi il valore dell’ultima pesata effettuata e in seguito l’indicazione (Fig. 3). E’ possibile, grazie alla rilevazione/memorizzazione dell’ultima pesata, calcolare la differenza con la pesata in corso: sarà sufficiente prendere nota del < 2 sec. peso che comparirà prima di effettuare la pesata successiva. lb kg ATTENZIONE: l’uso improprio potrebbe generare condizioni di pericolo. oz 4. PULIZIA E MANUTENZIONE lb oz Pulire la bilancia utilizzando solo un panno inumidito con acqua, non utilizzare prodotti abrasivi o sostanze chimiche. Non bagnare o immergere la bilancia in acqua. Quando non in uso, conservare la bilancia in luogo fresco e asciutto al riparo dalla luce e/o fonti di calore, evitando di porre oggetti sopra di essa. kg On Press 2. x 1 Max 20 k Max CARATTERISTICHE TECNICHE Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Dimensioni: mm 610 x 345 x 64 mm Portata Min. 0.03 kg (30 g) Portata Max. 20 kg (20.000 g) Divisione Scala: 10 g Alimentazione: pile alcaline 2 x 1,5 V tipo AA Range temperatura d’utilizzo +10/+40°C Range temperatura di trasporto immagazzinamento -10+50°C FUNZIONI Blocco pesata (Antivibrazione) Autospegnimento Funzione tara Memoria ultima pesata Indicatore pile scariche Indicatore sovraccarico Display LCD al rivenditore al momento dell’acquisto di pile ricaricabili e non ricaricabili nuove equivalenti. L’eventuale simbolo chimico Hg, Cd, Pb, posto sotto al cestino barrato indica il tipo di sostanza contenuta nella pila: Hg=Mercurio, Cd=Cadmio, Pb=Piombo. L’utente è responsabile del conferimento delle pile a fine vita alle appropriate strutture di raccolta al fine di agevolare il trattamento e il riciclaggio. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo delle pile esauste al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute umana e favorisce il riciclo delle sostanze di cui sono composte le pile. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta danni all’ambiente e alla salute umana. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. kg ARTSANA si riserva il diritto di modificare in qualsiasi momento e senza preavviso quanto descritto nel presente manuale di istruzioni. La riproduzione, la trasmissione, la trascrizione nonché la traduzione in altra lingua anche parziale in qualsiasi forma di questo manuale, sono assolutamente vietate senza la previa autorizzazione scritta da parte di ARTSANA. LEGENDA SIMBOLI Apparecchio conforme ai requisiti essenziali delle direttive CE applicabili GARANZIA Il prodotto è garantito contro ogni difetto di conformità in normali condizioni di utilizzo secondo quanto previsto dalle istruzioni d’uso. La garanzia non sarà applicata, dunque, in caso di danni derivanti da un uso improprio, usura o eventi accidentali. Per la durata della garanzia sui difetti di conformità si rinvia alle specifiche previsioni delle normative nazionali applicabili nel paese d’acquisto, dove previste. ATTENZIONE! Leggere le istruzioni per l’uso. Istruzioni per l’uso Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ. Con la presente Artsana S.p.A dichiara che questa bilancia a marchio Chicco Mod. 06746/A è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalle Direttive 2004/108/CE (Compatibilità elettromagnetica) e 2011/65/UE (RoHS). Copia integrale della dichiarazione di conformità CE può essere richiesta ad Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy Questo prodotto è conforme alla Direttiva 2012/19/UE. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai rifiuti domestici, deve essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente. L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a fine vita alle appropriate strutture di raccolta. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio dismesso al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composto il prodotto. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta sanzioni amministrative stabilite per legge.Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento rifiuti, o al negozio in cui è stato effettuato l’acquisto. CONFORMITA’ ALLA DIRETTIVA UE 2006/66/CE e successive modifiche. Il simbolo del cestino barrato riportato sulle pile indica che le stesse, alla fine della propria vita utile, dovendo essere trattate separatamente dai rifiuti domestici, devono essere conferite in un centro di raccolta differenziata oppure riconsegnate 2 EN Digital Scale 2.3 WEIGHT MEASUREMENT When the scale display indicates , it is possible to place a towel on the weighing plate and then press the TARE key (Fig. 4). Check that the display indicates then place baby in the centre of the scale weighing plate (Fig. 5). kg kg kg Package contents Scale Alkaline batteries 2 x 1.5V, type AA Instruction manual ATTENTION: the scale is equipped with an automatic device to stabilise the weight to eliminate the effects of measuring interference caused by the inevitable movements of baby. The waiting time may vary depending on the movement of baby. When the weight has stabilised, the display will flash 3 times, and after the third flash the weight of the baby will appear (Fig. 6). The scale will automatically switch off after 30 seconds (Fig. 7). With its ergonomic and compact shape, the Chicco Digital Scale weighs baby from the first few days with a capacity ranging from 30 g to 20 kg. The 10 g resolution also allows for the measurement of small variations in weight; a sophisticated antivibration program stabilises the weight to quickly and accurately measure the weight of baby even when he is moving. Legend (Fig. A) 1. Scale weighing plate 2. LCD display 3. On/off button 4 .Tare function key 5. Battery Compartment ATTENTION: with weights greater than 20 kg, the scale will show the following error message (Fig. 8). 3. FLAT BATTERIES The display of the symbols , indicates the flat status of the batteries which should be replaced. kg WARNINGS • This scale is only to be used for domestic purposes and may not be used for public use or for commercial transactions. • Always lift the scale when moving it. Do not drag or scrape it as it may become damaged or its functioning may be impaired. • Always use the scale with the utmost care. • Never leave baby on the scale unattended! • Only rest the scale on flat, stable surfaces. • Never place weights on the scale that exceed its maximum capacity (20 kg). • If the scale is not used for long periods, remove the batteries from the battery compartment. • Keep the components of the packaging out of the reach of children. • After having removed the appliance from its packaging, ensure that the scale is intact and that there is no visible damage. If in doubt, do not use it and only contact the retailer. • Do not immerse the scale in water or any other liquid, do not place it under a jet of water or allow water to get into it, or use it in the proximity of sources or accumulations of water: the scale could be damaged or its functioning could be impaired. • Product features may be subject to change without notice. 3.1 REMOVAL, REPLACEMENT AND INSERTION OF THE BATTERIES Remove the battery compartment cover on the bottom of theMax 20 kg scale (Fig. 9) and remove the batteries. Insert the new batteries ensuring that they are of the same type or equivalent to the ones indicated, making sure to observe the correct polarity as indicated on the inside of the compartment; replace the cover correctly. • The batteries must only be replaced by an adult. • Use alkaline batteries equal or equivalent to those indicated in this manual. • Do not mix different types of batteries or flat batteries with new ones. • Do not leave batteries or any tools within the reach of children. • Do not short-circuit the battery poles. • if the product is not used for a long period, always remove the batteries. • Always remove flat batteries from the product to avoid any loss of fluid that can damage it. • Dispose of flat batteries by recycling, do not throw away, do not burn or dispose of with municipal waste. • If the batteries are leaking liquid, replace them immediately, making sure to clean the battery compartment; thoroughly wash your hands if they have come into contact with the liquid. • Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries: they may explode. • Using rechargeable batteries is not advisable as doing so may impair the functionality of the product. • The product is not designed to run on replaceable lithium batteries. HOW TO USE 1. PREPARATION Remove the battery compartment cover on the bottom of the scale (Fig. 1), insert the batteries supplied, taking care to observe the correct polarity as indicated on the inside of the compartment, and replace the cover correctly. Position the scale on a horizontal smooth and stable surface without dragging it or scraping it along the surface (Fig. 2). Never place weights on the scale that exceed its maximum capacity (20 kg). WARNING: improper use may create hazardous conditions. kg 4. CLEANING AND MAINTENANCE Clean the scale using a damp cloth, do not use abrasive products or chemicals. Do not soak or immerse the scale in water. When not in use, store the scale in a cool dry place away from light and/ or heat sources, avoiding placing objects on top of it. lb oz 2. SWITCHING ON AND DISPLAY OF LAST WEIGHT Press the on/off key , the display will indicate the symbols for about 1 second. Then the value of the last recorded weight out will appear for about 2 seconds followed by the indication (Fig.3). It is possible, thanks to the memory storage of the last weight, to calculate the difference with the weighing in progress: simply make a note of the weight that will < 2 sec. the next weighing. appear before performing lb kg oz kg On > 20 TECHNICAL SPECIFICATIONS Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Size: mm 610 x 345 x 64 mm Min. capacity 0.03 kg (30 g) Max. capacity 20 kg (20,000 g) Graduation: 10 g Power supply: 2 x 1.5 V AA alkaline batteries Press 2. x 2.2 WEIGHT SET CHANGE After the device is powered ON and when appears, keep the button pressed for 5sec in order to switch from KG to LB/ OZ (Fig. 4). kg kg 3 M ARTSANA reserves the right to make changes to this instruction manual at any time and without warning. The reproduction, transmission, transcription or translation into other languages of this manual, or part of the same, is strictly prohibited without prior written authorisation from ARTSANA. Operating temperature range’ +10/ +40°C Transport and storage temperature range -10+50°C FUNCTIONS Weight lock (Vibration dampers) Automatic shut-off Tare button Last recorded weight Low battery indicator Overload indicator LCD display kg WARRANTY The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions for use. The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use, wear or accidental events. For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the country of purchase, where provided. SYMBOLS LEGEND Product meets the requirements of the applicable EC directives Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com WARNING! Read the instructions manual. Instructions for use DECLARATION OF CONFORMITY. Artsana S.p.A. hereby declares that this Chicco brand scale model 06746/A complies with all essential requirements and other provisions indicated in the EU Directives 2004/108/EC (electromagnetic compatibility) and 2011/65/EU (RoHS). Please feel free to contact Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy for a copy of this EC Declaration. This product complies with the Directive 2012/19/EU. The crossed bin symbol on appliance indicates that the product, at the end of its life, must be disposed of separately from domestic waste, either by taking it to a separate waste disposal site for electric and electronic appliances or by returning it to your dealer when you buy another similar appliance. The user is responsible for taking the appliance to a special waste disposal site at the end of its life. If the disused appliance is collected correctly as separate waste, it can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and health, and contributes towards the recycling of the product’s materials. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the appliance. THIS PRODUCT COMPLIES WITH EU DIRECTIVE 2006/66/EC as amended. The crossed bin symbol on the batteries indicates that, at the end of their life, they must be disposed of separately from domestic waste, either by taking them to a separate waste disposal site for batteries or by returning them to your dealer when you buy similar rechargeable or non-rechargeable batteries. The chemical symbols Hg, Cd, Pb, printed under the crossed bin symbol, indicate the type of substance contained in the batteries: Hg=Mercury, Cd=Cadmium, Pb=Lead. The user is responsible for taking the batteries to a special waste disposal site at the end of their life so that they can be treated and recycled. If the spent batteries are correctly collected as separate waste, they can be recycled, treated and disposed of ecologically; this avoids a negative impact on both the environment and human health, and contributes towards the recycling of the batteries’ substances. Non compliance with battery disposal regulations damages the environment and human health. For further information regarding the waste disposal services available, contact your local waste disposal agency or the shop where you bought the batteries. 4 FR Pèse-bébé électronique note du poids qui apparaît avant d’effectuer la pesée suivante. 2.2 MODIFICATION DE L´ÉCHELLE DE POIDS. À la fin de la phase d´allumage du dispositif et après l´affichage de l´indication , appuyer sur la touche TARE pendant 5 secondes pour modifier l´échelle de KG à LB/OZ (fig. 4). kg kg Contenu de l’emballage Pèse-bébé Piles alcalines 2x1.5V, type AA Mode d'emploi 2.3 RELEVÉ DU POIDS Quand l'écran du pèse-bébé indique , on peut alors poser une serviette de toilette sur le plateau et appuyer ensuite sur la touche TARE (Fig. 4). Vérifier que l’écran indique , puis placer l’enfant au centre du plateau du pèse-bébé (Fig. 5). kg kg De forme ergonomique et compacte, le pèse-bébé électronique Chicco permet de peser votre enfant dès la naissance avec une portée comprise entre 30 g et 20 kg. La graduation, tous les 10 g, permet de relever les variations de poids même les plus faibles. De plus un programme sophistiqué anti-vibrations stabilise la pesée afin de pouvoir relever de manière précise et rapide le poids de l'enfant même quand il bouge. Légende (Fig. A) 1. Plateau du pèse-bébé 2. Écran LCD 3. Touche marche/arrêt 4. Fonction Tare 5. Compartiment des piles kg ATTENTION : le pèse-bébé est doté d’un dispositif automatique de stabilisation du poids qui évite de perturber le relevé à cause des inévitables gesticulations de l’enfant. Le temps d’attente peut varier en fonction des mouvements de l’enfant. Quand le poids est stabilisé, l’écran clignote 3 fois et après le troisième clignotement, le poids de l’enfant s’affiche (Fig.6). Le pèsebébé s’éteint automatiquement au bout de 30 secondes (Fig.7). kg ATTENTION : si le poids est supérieur à 20 kg, le pèsebébé indique le message d’erreur suivant (Fig.8). AVERTISSEMENTS • Ce pèse-bébé est strictement réservé à un usage domestique et ne peut pas être utilisé pour un usage public ou pour des transactions à caractère commercial. • Toujours soulever le pèse-bébé pour le déplacer. Ne jamais le tirer ni le faire glisser: ceci risquerait de l'endommager ou d'altérer son fonctionnement. • Toujours manipuler le pèse-bébé avec précaution. • Ne jamais laisser l'enfant sur le pèse-bébé sans surveillance ! • Le pèse-bébé doit être posé sur une surface plane et stable. • Ne jamais soumettre le pèse-bébé à des poids supérieurs à sa portée maximale (20 kg). • Dans le cas d'une inutilisation prolongée du pèse-bébé, penser à retirer les piles de leur compartiment. • Tenir les éléments de son emballage hors de la portée des enfants. • Après avoir retiré l'appareil de son emballage, s’assurer que le pèse-bébé est intact et sans dommage visible. En cas de doute, ne pas l'utiliser et contacter exclusivement le point de vente. • Ne pas immerger le pèse-bébé dans l'eau ou tout autre liquide, ne pas le placer sous un jet d'eau ou laisser de l'eau pénétrer à l'intérieur, ni l'utiliser à proximité de sources ou dépôts d’eau : le pèse-bébé risquerait d'être endommagé ou son fonctionnement risquerait d'être altéré. • Les caractéristiques esthétiques du produit peuvent être modifiées sans préavis. 3. PILES DÉCHARGÉES > 20 Les symboles indiquent que les piles sont déchargées et doivent être remplacées. 3.1 EXTRACTION, REMPLACEMENT ET INSERTION DES PILES Retirer le couvercle du compartiment des piles Max situé sous le 20 kg pèse-bébé (Fig.9) et extraire les piles. Insérer les piles neuves en s’assurant qu’elles sont du même type ou de type équivalent à celui indiqué, en veillant à respecter la polarité inscrite à l’intérieur du compartiment. Replacer correctement le couvercle. • Le remplacement des piles doit toujours être effectué uniquement par un adulte. • Utiliser des piles alcalines identiques ou équivalentes à celles indiquées dans ce mode d’emploi. • Ne pas mélanger différents types de piles ou des piles déchargées avec des piles neuves. • Ne pas laisser les piles ni d’éventuels outils à la portée des enfants. • Ne pas court-circuiter les pôles des piles. • Toujours retirer les piles en cas d’inutilisation prolongée du produit. • Toujours retirer du produit les piles déchargées afin d’éviter que d’éventuelles fuites de liquide ne l’endommagent. • Éliminer les piles déchargées dans un centre de tri sélectif, ne pas disperser dans la nature, ne pas jeter dans le feu ou dans les déchets domestiques. • Si les piles devaient générer des pertes de liquide, les remplacer immédiatement, en prenant soin de nettoyer le compartiment des piles et de se laver soigneusement les mains en cas de contact avec le liquide. • Ne pas tenter de recharger des piles non rechargeables : elles pourraient exploser. • Il n’est pas conseillé d’utiliser des piles rechargeables, cela pourrait diminuer la fonctionnalité du produit. • Le produit n’est pas conçu pour fonctionner avec des piles remplaçables au lithium. MODE D’EMPLOI 1. PRÉPARATION Retirer le couvercle du compartiment des piles situé sous le pèse-bébé (Fig.1), insérer les piles fournies, en veillant à respecter la polarité indiquée à l'intérieur du compartiment et replacer correctement le couvercle. Poser le pèse-bébé sur un plan horizontal lisse et stable sans le tirer ni le faire glisser (Fig.2). Ne jamais soumettre le pèse-bébé à des poids supérieurs à sa portée maximale (20 kg). 2. MISE EN MARCHE ET AFFICHAGE DE LA DERNIÈRE PESÉE Appuyer sur la touche marche/ arrêt , les symboles s’affichent sur l’écran pendant environ 1 seconde. Ensuite, la valeur de la dernière pesée effectuée apparaît pendant environ 2 secondes, suivie de l’indication (Fig.3). Grâce à la fonction relevé/mémorisation de la dernière pesée, il est possible de calculer la différence avec la pesée en cours: il suffit alors de prendre lb kg lb oz 4. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Nettoyer le pèse-bébé uniquement à l'aide d'un chiffon humide, < ne 2 sec. pas utiliser de produits abrasifs ou de substances chimiques. kg On oz ATTENTION: une utilisation impropre pourrait générer des conditions de danger. 5 Press 2. x kg kg CONFORMITE A LA DIRECTIVE EU 2006/66/CE et à ses modifications successives. Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les piles indique qu’à la fin de leur vie utile celles-ci doivent être traitées séparément des ordures domestiques et être envoyées dans un centre de ramassage différencié ou remises au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles rechargeables et non rechargeables équivalentes. L’éventuel symbole chimique Hg, Cd, Pb reporté sous la poubelle barrée indique le type de substance que contient la pile : Hg=Mercure, Cd=Cadmium, Pb=Plomb. L’utilisateur est responsable de l’envoi des piles en fin de vie aux structures de récupération appropriées pour en faciliter le traitement et le recyclage. Un ramassage différencié adéquat pour envoyer les piles usagées au recyclage, au traitement ou à une élimination compatible avec l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé et favorise le recyclage des substances qui composent les piles. L’élimination abusive du produit par l’utilisateur provoque des dommages à l’environnement et compromet la santé. Pour plus d’informations sur les systèmes de ramassage disponibles, adressez-vous au service local en charge du ramassage des ordures ou au magasin où a été acheté le produit. Ne pas mouiller ou immerger le pèse-bébé dans l'eau. S'il n'est pas utilisé, ranger le pèse-bébé dans un endroit frais et sec à l'abri de la lumière et/ou de sources de chaleur, en évitant de poser des objets dessus. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Mod. 06746/A RÉF. 00 005577 000 000 Dimensions : mm 610x345x64 mm Portée Min. 0.03 kg (30 g) Portée Max. 20 kg (20.000 g) Division Échelle : 10 g Alimentation : 2 piles alcalines x 1,5 V AA Limites de température d’utilisation -5+40°C Limites de température de transport et de stockage -10+50°C FONCTIONS Blocage de la pesée (Anti-vibration) Extinction automatique Fonction tare Mémoire dernière pesée Indicateur de piles déchargées Indicateur de surcharge Affichage LCD kg ARTSANA se réserve le droit de modifier à tout moment et sans préavis la présente notice d’emploi. La reproduction, la transmission, la transcription ainsi que la traduction dans une autre langue, même partielle sous toute forme de cette notice, sont absolument interdites sans l’autorisation écrite préalable d’ARTSANA. LÉGENDE DES SYMBOLES Appareil conforme aux conditions essentielles des directives CE applicables GARANTIE Le produit est garanti contre les défauts de conformité dans des conditions normales d’utilisation selon les indications prévues par la notice d’emploi. La garantie ne sera donc pas appliquée en cas de dommages dérivant d’un usage inapproprié, de l’usure ou d’événements accidentels. En ce qui concerne la durée de la garantie contre les défauts de conformité, consulter les conditions prévues par les normes nationales applicables, le cas échéant, dans le pays d’achat. ATTENTION ! Lire le mode d’emploi. Mode d’emploi DÉCLARATION DE CONFORMITÉ. Par la présente, Artsana S.p.A déclare que cette balance portant la marque Chicco Mod. 06746/A est conforme aux conditions essentielles et aux autres dispositions pertinentes établies par les directives 2004/108/CE (Compatibilité électromagnétique) et 2011/65/UE (RoHS). Une copie intégrale de la déclaration de conformité CE peut être demandée à Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Ce produit est conforme à la Directive 2012/19/UE. Le symbole de la poubelle barrée sur l’appareil indique que ce produit, à la fin de sa propre vie utile, devra être traité séparément des autres déchets domestiques ; il faudra donc l’apporter dans un centre de collecte sélective pour les appareillages électriques et électroniques, ou bien le remettre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareillage équivalent. ‌L’utilisateur est responsable du retour de l’appareil, à la fin de sa vie, aux structures de collecte appropriées. Une collecte sélective adéquate, visant à envoyer l’appareil que l’on n’utilise plus au recyclage, au traitement et à l’élimination compatible avec l’environnement, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé, et favorise le recyclage des matériaux dont le produit est composé. Pour obtenir des renseignements plus détaillés sur les systèmes de collecte disponibles, s’adresser au service local d’élimination des déchets, ou bien au magasin où l’appareil a été acheté. 6 DE Digitalwaage Dank der Messung/Speicherung des letzten Wiegevorgangs ist es möglich, die Differenz zum neuen Wiegevorgang zu berechnen: Notieren Sie sich dazu einfach die angezeigte Gewichtsangabe vor Durchführung des nächsten Wiegevorgangs. Packungsinhalt Waage Alkalibatterien 2x1,5V, Typ AA Bedienungsanleitung 2.2 ÄNDERUNG DER GEWICHTSKALA. Nach dem Einschalten des Gerätes und nach dem Erscheinen der Anzeige die Taste [TARA] 5 Sekunden lang gedrückt halten, um die Skala von KG zu LB/OZ zu ändern (Abb.4). Die ergonomisch geformte und platzsparende Digitalwaage Chicco wiegt Babys und Kleinkinder ab der Geburt, mit einer Tragfähigkeit von 30 g bis 20 kg. Die Auflösung von 10 g ermöglicht die Erfassung selbst kleinster Gewichtsvariationen, während ein spezielles Programm zur Vibrationsdämpfung den Wiegevorgang stabilisiert, wodurch das Kind auch dann schnell und präzise gewogen werden kann, wenn es sich bewegt. Legend (Abb. A) 1. Waagschale 2. LCD-Display 3. Ein-/Aus-Taste 4. Tara-Taste 5. Batteriefach 2.3 GEWICHTSERFASSUNG Wenn auf dem Display der Waage , angezeigt wird, legen Sie ein Handtuch auf die Waagschale, und drücken Sie dann die TARA-Taste (Abb. 4). Prüfen Sie, dass auf dem Display angezeigt wird, und legen Sie das Kind in die Mitte der Waagschale (Abb. 5). kg kg ACHTUNG: Bei einem Gewicht von über 20 kg zeigt die Waage die folgende Fehlermeldung an (Abb. 8). 3. BATTERIEN LEER Wenn auf dem Display das Symbol erscheinen, bedeutet dies, dass die Batterien leer sind und ersetzt werden müssen. GEBRAUCH 1 . VORBEREITUNG Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite der Waage (Abb. 1), setzen Sie die beiliegenden Batterien unter Beachtung der Polarität ein (ist im Inneren des Fachs angegeben), und schließen Sie die Abdeckung wieder richtig. Stellen Sie die Waage auf einer waagerechten, glatten und stabilen Fläche auf, ohne sie zu ziehen oder über die Oberfläche schleifen zu lassen (Abb. 2). Auf der Waage niemals Personen, Tiere oder Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 20 kg wiegen. 2. EINSCHALTEN UND ANZEIGE DES ZULETZT GEWOGENEN GEWICHTS Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste und auf dem Display erscheinen die Symbole für etwa 1 Sekunde. Anschließend erscheinen für etwa 2 Sekunden der Wert des letzten durchgeführten Wiegevorgangs und dann die Anzeige (Abb.3). lb kg oz kg 7 < 2 sec. Press 2. x kg ACHTUNG: Die Waage ist mit einer automatischen Vorrichtung für die Gewichtsstabilisierung ausgestattet, um Störeffekte auszublenden, die sich unweigerlich durch die Bewegungen des Kindes ergeben. Die Wartezeit kann je nach der Intensität der Bewegungen des Kindes variieren. Wenn das Gewicht stabilisiert wurde, blinkt das Display etwa 3 Mal, und nach dem dritten Mal wird das Gewicht des Kindes angezeigt (Abb. 6). Nach 30 Sekunden geht die Waage automatisch aus (Abb. 7). kg HINWEISE • Diese Waage ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt und darf nicht zu öffentlichen oder gewerblichen Zwecken genutzt werden. • Die Waage beim Verstellen/Verrücken immer anheben. Die Waage nicht ziehen oder schleifen lassen, da sie dabei kaputt gehen oder ihre Funktionsweise beeinträchtigt werden kann. • Die Waage immer mit höchster Vorsicht handhaben. • Das Kind niemals unbeaufsichtigt auf der Waage lassen! • Die Waage nur auf ebenen und stabilen Flächen aufstellen. • Auf der Waage niemals Personen, Tiere oder Gegenstände mit einem Gewicht von mehr als 20 kg wiegen. • Wenn die Waage für längere Zeit ungenutzt bleibt, sollten die Batterien aus dem Batteriefach entfernt werden. • Die Bestandteile der Verpackung außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Nach dem Auspacken der Waage sicherstellen, dass sie unversehrt ist und keine sichtbaren Schäden aufweist. Verwenden Sie im Zweifelsfall die Waage nicht und wenden Sie sich ausschließlich an den Händler, bei dem Sie die Waage erworben haben. • Die Waage nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit tauchen, sie nicht unter fließendes Wasser halten oder Wasser in ihr Inneres eindringen lassen. Verwenden Sie die Waage nicht in der Nähe von Wasserquellen, -becken o.Ä., sie könnte kaputt gehen oder ihre Funktionsweise beeinträchtigt werden. • Die äußeren Produktmerkmale können ohne Vorankündigung Änderungen unterliegen. On kg kg 3.1 ENTFERNEN, AUSTAUSCHEN UND EINSETZEN DER BATTERIEN Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs an der Unterseite der Waage (Abb. 9), und nehmen Sie die Batterien heraus. Wählen Sie neue Batterien des angegebenen Typs, setzen Sie sie unter Beachtung der Polarität ein (ist im Inneren des Fachs angegeben), und schließen Sie die Abdeckung wieder richtig. • Die Batterien dürfen nur von einem Erwachsenen ausgetauscht werden. • Verwenden Sie Alkalibatterien des Typs, der in dieser Anleitung angegeben ist. • Mischen Sie niemals unterschiedliche Batterietypen oder alte und neue Batterien. • Batterien oder eventuelle Werkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. • Die Pole der Batterien nicht kurzschließen • Die Batterien im Falle einer längeren Nichtbenutzung des Produkts stets entfernen. • Leere Batterien müssen stets aus dem Produkt entfernt werden, um zu verhindern, dass dieses durch eventuell austretende Flüssigkeit beschädigt wird. • Entsorgen Sie die Altbatterien ordnungsgemäß; sie dürfen nicht in der Umwelt zurückgelassen, verbrannt oder mit den normalen Siedlungsabfällen entsorgt werden. • Falls Flüssigkeit aus den Batterien auslaufen sollte, sorgen Sie für einen angemessenen Schutz Ihrer Hände und wechseln Sie die Batterien unverzüglich aus. Reinigen Sie das Batteriefach, und waschen Sie anschließend gründlich kgIhre Hände. • Versuchen Sie keinesfalls, nicht aufladbare Batterien aufzuladen: Sie könnten explodieren. • Vom Gebrauch wiederaufladbarer Batterien wird abgeraten, da sie die Funktionsweise der Waage beeinträchtigen können. • Das Produkte ist nicht für den Betrieb mit austauschbaren Lithium-Batterien geeignet. lb oz M Ma zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet werden können und andererseits negative Folgen für Umwelt und Gesundheit ausgeschlossen werden. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler. ACHTUNG: Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Gefahrensituationen führen. 4. REINIGUNG UND PFLEGE Reinigen Sie die Waage mithilfe eins Lappens, den Sie lediglich mit etwas Wasser angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder Chemikalien. Die Waage darf nicht nass werden oder gar in Wasser getaucht werden. Wenn die Waage nicht verwendet wird, bewahren Sie sie an einem kühlen und trockenen Ort, geschützt vor Licht- und/oder Wärmequellen auf, und stellen Sie keine anderen Gegenstände darauf ab. KONFORMITÄT MIT DER EU-RICHTLINIE 2006/66/EG I.D.G.F. Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf den Batterien angebildet ist, bedeutet, dass diese nach dem Ende ihrer Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen sind. Entweder sollten sie an einer Sammelstelle für Altbatterien abgegeben werden oder, bei Kauf neuer, gleichwertiger wieder aufladbarer und nicht wieder aufladbarer Batterien dem Verkäufer zurückgegeben werden. Das eventuelle chemische Symbol Hg, Cd, Pb unter der durchgestrichenen Abfalltonne gibt den in der Batterie enthaltenen Substanztyp an: Hg = Quecksilber, Cd = Kadmium, Pb = Blei. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung der Batterien nach Ende der Betriebszeit, um deren Verarbeitung und Recycling zu erleichtern. Nur bei Abgabe der Batterien an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich, diese so zu verarbeiten, zu recyceln und umweltgerecht zu entsorgen, dass einerseits Werkstoffe und Materialien wieder verwendet und andererseits negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit ausgeschlossen werden können. Nähere Auskunft bekommen Sie bei ihrem örtlichen Amt für Abfallentsorgung oder bei Ihrem Händler. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Abmessungen: mm 610x345x64 mm Tragkraft Min. 0.03 kg (30 g) Tragkraft Max. 20 kg (20.000 g) Skala-Einteilung: 10 g Speisung: 2 Alkali-Batterien x 1,5 V Typ AA Temperaturbereich für die Benutzung +10/+40°C Temperaturbereich für Transport und Lagerung -10/+50°C FUNKTIONEN Messwertfilterung (Anti-Vibration) Automatische Abschaltung nach Tarierfunktion Speichern der letzten Wägung Anzeige Batterien leer Anzeige Überlastung LCD-Display ARTSANA behält sich das Recht vor, jederzeit und ohne Vorankündigung die Angaben in der vorliegenden Gebrauchsanleitung zu ändern. Die auch nur teilweise Reproduktion, Übertragung, Abschrift jeder Art sowie Übersetzung in andere Sprachen dieser Gebrauchsanleitung ist ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch ARTSANA strikt verboten. kg SYMBOL-BESCHREIBUNG GARANTIE Die Garantie gilt bei allen Konformitätsfehlern, die trotz normaler Gebrauchsbedingungen (gemäß den Vorgaben der Gebrauchsanleitung) auftreten. Die Garantie ist verwirkt bei unsachgemäßem Gebrauch, Abnutzung oder bei persönlichen Unglücksfällen. Bezüglich der Garantiedauer für Konformitätsfehler verweisen wir auf die nationalen Rechtsvorschriften des Kauflandes. Gerät konform zu den Mindestanforderungen der anwendbaren EG-Richtilinien WARNUNG! Die Anleitung lesen. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.de Gebrauchsanleitung KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Hiermit erklärt Artsana S.p.A, dass diese Waage der Marke Chicco Mod. 06746/A konform zu den Mindestanforderungen und den anderen geltenden Vorschriften ist, die in den Richtlinien 2004/108/EG (Elektromagnetische Kompatibili-tät) und 2011/65/ EU (RoHS) geregelt sind. Die vollständige Kopie der EG-Konformitätserklärung kann bei Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy angefordert werden. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2012/19/EU. Die durchgestrichene Abfalltonne, die auf diesem Gerät abgebildet ist, bedeutet, dass dieses Produkt nach dem Ende seiner Betriebszeit getrennt von den Haushaltsabfällen zu entsorgen ist. Entweder sollte es an einer Sammelstelle für elektrische und elektronische Altgeräte abgegeben werden oder, bei Kauf eines neuen Geräts, dem Verkäufer zurückgegeben werden. Der Verbraucher ist in jedem Falle verantwortlich für die ordnungsgemäße Entsorgung des Geräts nach Ende der Betriebszeit. Nur bei Abgabe des Geräts an einer geeigneten Sammelstelle ist es möglich das Produkt so zu verarbeiten, 8 PT Balança Digital (Fig. 3). É possível, graças à deteção/memorização da última pesagem, calcular a diferença com a pesagem atual. Para isso, basta anotar o valor exibido antes da efetuar uma nova pesagem. Conteúdo da embalagem Balança Pilhas alcalinas 2 x 1,5V, tipo AA Manual de utilização 2.2. MODIFICAÇÃO DA ESCALA DE PESOS. No final da fase de ligação do dispositivo e após a visualização da indicação de , mantenha pressionada a tecla [TARA] durante 5 segundos para mudar a escala de KG para LB/OZ (Fig. 4). kg A Balança digital da Chicco possui um formato ergonómico e compacto, permitindo aos pais monitorizar o crescimento do bebé desde os seus primeiros dias de vida, devido à sua capacidade que vai dos 30 g aos 20 kg. A alta resolução permite a deteção de pequenas variações de peso (de até 10 g), estando dotada de um sofisticado sistema de estabilização da pesagem, para assegurar um cálculo preciso e rápido do peso mesmo quando a criança se move. Legenda (fig. A) 1. Plataforma de apoio da balança 2. Ecrã LCD 3. Botão de ligar/desligar 4. Botão relativo à função de tara 5. Compartimento de alojamento das pilhas 2.3. DETEÇÃO DA PESAGEM Quando o ecrã da balança estiver a indicar , será possível colocar uma toalha de banho sobre a plataforma e premir o botão relativo à função TARA (Fig. 4). Assegure-se que no ecrã é mostrado e, só depois, coloque a criança na parte central da plataforma da balança (Fig. 5). kg kg kg ATENÇÃO: a balança é dotada de um dispositivo automático de estabilização do peso para eliminar os efeitos de distúrbio, provocados pelos inevitáveis movimentos da criança. O tempo de espera pode variar em função dos movimentos da criança. Após a estabilização do peso, o ecrã piscará 3 vezes e, em seguida, será exibido o peso da criança (Fig. 6). A balança desligar-se-á automaticamente após 30 segundos (Fig. 7). kg ADVERTÊNCIAS • Esta balança deve ser utilizada apenas para uso doméstico: não pode ser empregada em espaços públicos ou para transações comerciais. • Erguer sempre a balança durante os deslocamentos. Não a empurre nem a arraste. A balança pode ser danificada ou o seu correto funcionamento ser alterado. • Manusear a balança sempre com a máxima atenção. • Nunca deixar a criança sem supervisão! • Apoiar a balança apenas sobre superfícies planas e estáveis. • Não colocar sobre a balança pesos superiores à sua capacidade máxima (20 kg). • Em caso de longos períodos de inutilização da balança, retire as pilhas do compartimento específico. • Manter todos os componentes da embalagem fora do alcance das crianças. • Após remover o aparelho da embalagem original, certifique-se que o produto e todos os seus componentes não apresentam danos visíveis. Em caso de dúvida, não utilize o produto e dirijase ao estabelecimento comercial onde a compra foi efetuada. • Não imergir a balança em água ou outros líquidos, não colocála sob jatos de água e não deixar entrar água nas suas partes internas. Não utilizar a balança nas proximidades de fontes ou acumulações de água: a balança pode ser danificada e/ou o seu funcionamento ser alterado. • As características estéticas do produto são passíveis de alteração sem aviso prévio. ATENÇÃO: em caso de peso superior a 20 kg, a balança indicará a seguinte mensagem de erro (Fig. 8). 3. PILHAS DESCARREGADAS A exibição no ecrã dos símbolos ����������������� indica que as pilhas estão descarregadas e têm de ser substituídas. 3.1. REMOÇÃO, SUBSTITUIÇÃO E INTRODUÇÃO DAS PILHAS Remova a tampa do compartimento de alojamento das pilhas, situado no fundo da balança (fig. 9), e retire as pilhas gastas. Introduza as novas pilhas, certificando-se primeiramente de que as mesmas sejam iguais ou equivalentes às indicadas neste manual, e prestando a devida atenção para não desrespeitar a correta polaridade indicada no interior do compartimento. Reposicione/coloque novamente a tampa do compartimento de alojamento das pilhas. • A substituição das pilhas deve ser efetuada apenas por um adulto. • Utilize apenas pilhas alcalinas iguais ou equivalentes às indicadas no presente manual. • Não misture tipos diferentes de pilhas ou pilhas velhas e novas. • Mantenha as pilhas e/ou quaisquer ferramentas fora do alcance das crianças. • Não crie curto-circuito nos polos das pilhas. • Retire sempre as pilhas da balança em caso de inutilização prolongada do produto. • Retire sempre as pilhas descarregadas do produto a fim de evitar que eventuais perdas de líquido possam danificá-lo. • Elimine as pilhas gastas através dos respetivos canais/sistemas de recolha. Não as deite no meio ambiente, não as coloque no fogo nem as misture com os resíduos urbanos. • Caso as baterias apresentem perdas de líquido, substitua-as imediatamente, tendo o cuidado de limpar o compartimento de alojamento das mesmas e de lavar cuidadosamente as mãos em caso de contacto com o líquido. • Não tente recarregar as pilhas não recarregáveis: perigo de explosão! kg • Não é aconselhável utilizar pilhas recarregáveis já que as mesmas podem afetar a funcionalidade do produto. • Este produto não foi projetado para funcionar com baterias de lítio. MODO DE USO 1. PREPARAÇÃO Remova a tampa do compartimento de alojamento das pilhas, situado no fundo da balança (fig. 1). Coloque as pilhas (fornecidas de fábrica), prestando a devida atenção para não desrespeitar a correta polaridade indicada no interior do compartimento. Reposicione/coloque novamente a tampa do compartimento de alojamento das pilhas. Posicione a balança sobre uma superfície horizontal, lisa e estável, não a empurre nem a arraste ao longo dessa superfície (fig. 2). Nunca coloque sobre a balança pesos superiores à sua capacidade máxima (20 kg). 2. LIGAÇÃO E VISUALIZAÇÃO DA ÚLTIMA PESAGEM Prima o botão de ligar/desligar : o ecrã irá indicar os símbolos durante aproximadamente 1 segundo. Em seguida, será exibido, durante cerca de 2 segundos, o valor relativo à última pesagem realizada e, em seguida, a indicação lb kg oz kg 9 On < 2 sec. Press 2. x kg lb oz M Max 20 CONFORMIDADE COM A DIRETIVA UE 2006/66/CE e alterações posteriores. O símbolo do caixote do lixo com a cruz, existente nas pilhas, indica que as mesmas, ao terminar a própria vida útil, devem ser eliminadas separadamente dos lixos domésticos, e devem ser colocadas num centro de recolha diferenciada ou entregues ao revendedor onde forem compradas novas pilhas recarregáveis ou não recarregáveis equivalentes. O eventual símbolo químico Hg, Cd, Pb, existente por baixo do símbolo do caixote do lixo com a cruz, indica o tipo de substância contida na pilha: Hg=Mercúrio, Cd=Cádmio, Pb=Chumbo. O utente é responsável pela entrega das pilhas às estruturas apropriadas de recolha no fim da sua vida útil. A recolha apropriada diferenciada para o posterior encaminhamento das pilhas gastas à reciclagem, ao tratamento e à eliminação compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos no ambiente e na saúde e facilitar a reciclagem dos materiais com os quais as pilhas são compostas. Se o utente não respeitar estas indicações prejudica o ambiente e a saúde humana. Para informações mais detalhadas inerentes aos sistemas de recolha disponíveis, procure o serviço local de eliminação de lixos, ou dirija-se à loja onde foi efetuada a compra. ATENÇÃO: um uso indevido pode gerar situações de perigo. 4. LIMPEZA E MANUTENÇÃO Limpe a balança apenas com um pano ligeiramente humedecido em água. Não utilize produtos abrasivos ou substâncias químicas. Não molhe nem mergulhe a balança em água. Durante os períodos de inutilização, conserve a balança num lugar fresco e seco, ao abrigo da luz direta e/ou de fontes de calor, evitando também colocar outros objetos sobre a plataforma da mesma. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Dimensões: mm 610 x 345 x 64 mm Carga Mín. 0,03 kg (30 g) Carga Máx. 20 kg (20 000 g) Divisão da escala: 10 g Alimentação: 2 pilhas alcalinas x 1,5 V tipo AA Temperatura de utilização: +10/+40 °C Temperatura de transporte e embalagem: +10/+50 °C FUNÇÕES Bloco pesagem (antivibração) Autodesligamento Função tara Memória última pesagem Indicador pilhas descarregadas Indicador sobrecarga Ecrã LCD ARTSANA reserva-se o direito de modificar em qualquer momento e sem aviso prévio o descrito no presente manual de instruções. A reprodução, transmissão, transcrição bem como a tradução para outra língua, ainda que parcial e sob qualquer forma, deste manual, são absolutamente proibidas sem a prévia autorização escrita por parte da ARTSANA. kg GARANTIA O produto dispõe de garantia contra qualquer defeito de conformidade, verificado em condições normais de uso, de acordo com o disposto nas instruções de utilização. A garantia não poderá portanto, aplicar-se, relativamente a danos no produto provocados por utilização imprópria, desgaste ou acidente. O prazo de validade da garantia sobre defeitos de conformidade, remete-se para as disposições específicas das normas nacionais aplicáveis no país de aquisição, se existentes. LEGENDA SÍMBOLOS Aparelho em conformidade com os requisitos essenciais das diretivas CE aplicáveis ATENÇÃO! Ler instruções de utilização Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Instruções de utilização DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE. Com a presente, a Artsana S.p.A declara que esta balança da marca Chicco, Mod. 06746/A está em conformidade com os requisitos essenciais e com as outras disposições pertinentes estabelecidas pelas Diretivas 2004/108/CE (Compatibilidade eletromagnética) e 2011/65/UE (RoHS). A cópia integral da declaração de conformidade CE pode ser requerida a Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy Este producto cumple con la Directiva 2012/19/UE. ‌El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato. 10 ES Balanza digital 2.2 MODIFICAR ESCALA DE PESOS. Al finalizar la fase de encendido del dispositivo y después de visualizar la indicación , mantener presionada la tecla [TARA] durante 5 segundos para modificar la escala de KG a LB/ OZ (Fig. 4). kg Contenido de la caja Balanza Pilas alcalinas 2x1.5V, tipo AA Manual de Uso kg 2.3 REGISTRO DEL PESO Cuando la pantalla de la balanza indica , , se puede colocar una toalla sobre la bandeja y presionar posteriormente la tecla TARA (Fig. 4). Compruebe que la pantalla indique , después apoye el niño en el centro de la bandeja de la balanza (Fig. 5). kg kg kg La balanza digital Chicco, por su forma ergonómica y compacta, pesa el niño desde sus primeros días con una capacidad de peso desde 30 g hasta 20 Kg. Su resolución de 10 g permite registrar incluso pequeñas variaciones de peso. Un programa sofisticado de antivibración estabiliza el registro del peso para poder detectar, de modo preciso y rápido, el peso del niño también cuando éste se mueve. Leyenda (Fig. A) 1. Bandeja de apoyo de la balanza 2. Pantalla LCD 3. Tecla encendido/apagado 4. Tecla función tara 5. Compartimiento pilas ATENCIÓN: la balanza dispone de un dispositivo automático de estabilización del peso para eliminar los efectos de interferencia en la detección del peso provocados por los movimientos inevitables del niño. El tiempo de espera puede variar según los movimientos del niño. Tras la estabilización del peso, la pantalla destellará 3 veces y después del tercer destello se visualizará el peso del niño (Fig. 6). La balanza se apagará automáticamente después de 30 segundos (Fig. 7). kg ATENCIÓN: con pesos mayores a 20 kg, la balanza indicará el siguiente mensaje de error (Fig. 8). ADVERTENCIAS • Esta balanza es sólo para uso doméstico. No puede utilizarse para uso público o para transacciones de tipo comercial. • Levante siempre la balanza cuando la desplace. No la arrastre ni la deslice, podría dañarse o alterarse su funcionamiento. • Maneje la balanza siempre con el mayor cuidado. • ¡Nunca deje al niño solo sobre la balanza! • Apoye la balanza sólo sobre superficies planas y estables. • Nunca coloque sobre la balanza pesos superiores a su capacidad máxima (20 Kg.). • Si la balanza no se utiliza durante un período prolongado de tiempo, quite las pilas del respectivo compartimiento. • Mantenga los componentes del embalaje fuera del alcance de los niños. • Después de haber quitado el aparato del embalaje, asegúrese de que la balanza se encuentre en buenas condiciones sin daños visibles. En caso de dudas, no utilice la balanza y diríjase exclusivamente al revendedor. • No sumerja la balanza en agua u otro líquido. No la coloque debajo del chorro de agua ni haga entrar agua en su interior. No utilice la balanza cerca de fuentes o acumulaciones de agua pues podría dañarse o alterar su funcionamiento. • Las características estéticas del producto podrían sufrir variaciones sin previo aviso. 3. PILAS DESCARGADAS Cuando en la pantalla se encienden> los símbolos 2 0 k g éstas deberán que indican el estado de pilas descargadas, sustituirse. 3.1 EXTRACCIÓN, SUSTITUCIÓN Y COLOCACIÓN DE LAS PILAS Quite la tapa del compartimiento pilas Max 20 kgque se encuentra en la parte de abajo de la balanza (Fig. 9) y saque las pilas. Coloque las pilas nuevas asegurándose de que sean de tipo igual o equivalente al indicado, respetando la polaridad correcta indicada dentro del compartimiento de las pilas. Vuelva a colocar correctamente la tapa. • La sustitución de las pilas es una tarea que debe realizar siempre un adulto. • Utilice pilas alcalinas iguales o equivalentes a las indicadas en el presente manual. • No mezcle distintos tipos de pilas o pilas usadas con las pilas nuevas. • No deje las pilas ni otros instrumentos al alcance de los niños. • No cree cortocircuitos con los polos de las pilas. • Retire siempre las pilas cuando no se utilice el producto por largo tiempo. • Extraiga siempre las pilas usadas del producto para evitar que eventuales pérdidas de líquido puedan dañarlo. • Elimine siempre las pilas mediante recogida selectiva. No tire las pilas en el ambiente, en el fuego ni con los residuos urbanos. • Si las pilas generasen pérdidas de líquido, cámbielas inmediatamente, limpiando con atención el compartimento de las pilas y lavándose cuidadosamente las manos en caso de contacto con el líquido derramado. • No intente recargar las pilas no recargables, podrían explotar. • Se desaconseja el uso de pilas recargables pues podrían disminuir la funcionalidad del producto. • El producto no ha sido diseñado parakg funcionar con pilas sustituibles de Litio. MODO DE USO 1. PREPARACIÓN Quite la tapa del compartimiento de las pilas que se encuentra en la parte de abajo de la balanza (Fig. 1), coloque las pilas incluidas prestando atención de respetar la polaridad correcta indicada dentro del compartimiento. Ponga nuevamente y de modo correcto la tapa. Apoye la balanza sobre un plano horizontal liso y estable sin arrastrarla ni hacerla deslizar sobre el plano (Fig. 2). No coloque sobre la balanza pesos superiores a su capacidad máxima (20 Kg.). 2. ENCENDIDO Y VISUALIZACIÓN DEL ÚLTIMO PESO REGISTRADO Presione la tecla de encendido/apagado , en la pantalla se visualizarán los símbolos durante 1 segundo. Después aparecerá durante 2 segundos el valor del último peso registrado y sucesivamente la indicación (Fig.3). Gracias al registro/ memorización del último peso, se puede calcular la diferencia entre el peso registrado anteriormente y el peso actual; será 2 sec. suficiente anotar el peso que aparece< antes de realizar la On Press 2. x siguiente medición. lb kg oz ATENCIÓN: el uso inadecuado del producto podría generar condiciones de peligro. kg 11 lb oz 4. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Limpie la balanza usando sólo un paño humedecido con agua. No use productos abrasivos o sustancias químicas. No moje ni sumerja la balanza en agua. Cuando no utilice la balanza, Max 20 lo tanto deberán entregarse a un centro de recogida selectiva o al vendedor cuando se compren pilas nuevas, recargables o no recargables. Los símbolos químicos Hg, Cd, Pb, situados debajo de la papelera barrada indican el tipo de sustancia que la pila contiene: Hg= Mercurio, Cd= Cadmio, Pb= Plomo. El usuario es responsable de entregar las pilas agotadas a las estructuras apropiadas de recogida, para facilitar el tratamiento y el reciclaje. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo de las pilas gastadas al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de las sustancias de las que están compuestas las pilas. La eliminación inadecuada de las pilas por parte del usuario provoca daños al medio ambiente y a la salud pública. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró las pilas. guárdela en un lugar fresco y seco, lejos de la luz y/o fuentes de calor, evitando colocar objetos sobre la misma. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Dimensiones: mm 610 x 345 x 64 mm Capacidad mín. 0,03 Kg. (30 g) Capacidad máx. 20 Kg. (20.000 g) División de la escala: 10 g Alimentación: 2 pilas alcalinas 1,5 V tipo AA Rango de temperatura de utilización +10/+40°C Rango de temperatura de transporte y almacenamiento -10+50°C FUNCIONES Bloqueo de la pesada (antivibración) Apagado automático Función de tara Memoria de la última pesada Indicador de pilas descargadas Indicador de sobrecarga Pantalla LCD kg ARTSANA se reserva el derecho a modificar en cualquier momento y sin aviso previo lo descrito en este manual de instrucciones. La reproducción, la transmisión, la trascripción así como la traducción a otro idioma, incluso parcial, en cualquier forma de este manual, están absolutamente prohibidas sin la autorización previa por escrito por parte de ARTSANA. INDICACIÓN SÍMBOLOS GARANTÍA El producto está garantizado contra todo defecto de conformidad en condiciones normales de uso según lo previsto en las instrucciones. Por lo tanto, la garantía no será aplicada en caso de daños ocasionados por uso incorrecto, desgaste o hechos accidentales. Para la duración de la garantía sobre los defectos de conformidad remítase a las disposiciones específicas de la normativa nacional aplicable en el país de compra, si las hubiera. Aparato conforme a los requerimientos esenciales de las directivas CE aplicables ¡ATENCIÓN! Lea las instrucciones de uso. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Instrucciones de uso DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD. Por la presente Artsana S.p.A declara que esta balanza de la marca Chicco Mod. 06746/A es conforme a los requerimientos esenciales y a las demás disposiciones relativas, establecidas en las Directivas 2004/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 2011/65/UE (RoHS). Se puede solicitar a Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italia una copia íntegra de la declaración de conformidad CE. Este producto es conforme a la Directiva 2012/19/UE. El símbolo del contenedor de basura tachado que se encuentra en el aparato indica que el producto, al final de su vida útil, deberá eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por lo tanto deberá entregarse a un centro de recogida selectiva para aparatos eléctricos y electrónicos o al vendedor cuando compre un nuevo aparato similar. El usuario es responsable de entregar el aparato agotado a las estructuras apropiadas de recogida. La adecuada recogida selectiva para el envío sucesivo del aparato fuera de uso al reciclaje, al tratamiento y a la eliminación compatible con el ambiente, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el ambiente y en la salud y favorece el reciclaje de los materiales de los que está compuesto el producto. Para informaciones más detalladas inherentes a los sistemas de recogida disponibles, diríjase al servicio local de eliminación de desechos, o a la tienda donde compró el aparato. CONFORMIDAD A LA DIRECTIVA UE 2006/66/CE y sucesivas modificaciones. El símbolo de la papelera barrada que se encuentra en las pilas indica que las mismas, al final de su vida útil, deberán eliminarse separadamente de los desechos domésticos y por 12 NL Digitale Weegschaal de aanduiding (Afb.3) weergegeven. Dankzij de detectie/het opslaan van de laatste weging kunt u het verschil met de weging in uitvoering berekenen: noteer het gewicht dat wordt weergegeven voor u uw kind op de weegschaal plaatst. kg 2.2 DE SCHAALVERDELING WIJZIGEN Na het inschakelen van het toestel en de weergave van de aanduiding houdt u de toets TARRA 5 seconden lang ingedrukt om de schaalverdeling te veranderen van KG in LB/ OZ (Fig. 4)”. Inhoud van de verpakking Weegschaal Alkalinebatterijen 2x1,5V, type AA Handleiding De Digitale Weegschaal van Chicco heeft een ergonomische en compacte vorm en een weegvermogen van 30 g tot 20 kg. U kunt de weegschaal vanaf de geboorte van uw kind gebruiken. Dankzij de resolutie van 10 g kunt u ook de kleinste variaties in het gewicht opmeten. Een geavanceerd trillingsdempend programma stabiliseert de weegschaal zodat u nauwkeurig en snel het gewicht van uw kind kunt wegen, ook als uw kind zich beweegt. Legende (Afb. A) 1. Steunblad weegschaal 2. LCD Display 3. Toets aan/uit 4. Toets tarrafunctie 5. Batterijenvak 2.3 HET GEWICHT WEGEN Als op de display van de weegschaal , wordt weergegeven, kunt u een handdoek op de weegschaal aanbrengen. Druk vervolgens op de toets TARRA (Afb. 4). Controleer of de display werkt en plaats uw kind op het midden van de weegschaal (Afb. 5). kg kg kg OPGELET: de weegschaal is voorzien van een automatisch systeem dat het gewicht stabiliseert en de storingen veroorzaakt door de bewegingen van uw kind tijdens het wegen elimineert. De wachttijd kan afhankelijk van de bewegingen van uw kind variëren. Als het gewicht gestabiliseerd is, knippert de display 3 maal. Na de derde keer wordt het gewicht van uw kind weergegeven (Afb. 6). De weegschaal gaat na 30 seconden automatisch uit (Afb. 7). kg WAARSCHUWINGEN • Deze weegschaal is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik en mag niet worden toegepast voor openbare of commerciële doeleinden. • Pak de weegschaal altijd op tijdens verplaatsingen. Duw of sleep de weegschaal niet voort: de weegschaal kan beschadigd raken of de functionering ervan kan worden beïnvloed. • Hanteer de weegschaal altijd zorgvuldig. • Laat uw kind nooit onbewaakt op de weegschaal achter! • Plaats de weegschaal uitsluitend op een stevige en vlakke ondergrond. • Breng nooit zwaardere gewichten aan op de weegschaal dan het maximum gewicht dat deze kan dragen (20 kg). • Haal de batterijen uit het batterijenvak als u de weegschaal een lange tijd niet zult gebruiken. • Houd de bestanddelen van de verpakking buiten het bereik van kinderen. • Controleer, nadat u het apparaat uit de verpakking heeft verwijderd, of de weegschaal heel is en geen zichtbare schade vertoont. Gebruik het apparaat niet bij twijfel en wend u uitsluitend tot de winkel waar u het heeft gekocht. • Dompel de weegschaal niet onder in water of andere vloeistoffen, houd hem niet onder stromend water en laat er geen water in binnendringen. Gebruik de weegschaal niet in de buurt van water: de weegschaal kan beschadigd raken of de werking ervan kan worden beïnvloed. • De vormgeving van het product kan zonder mededeling worden gewijzigd. OPGELET: bij een gewicht boven de 20 kg geeft de weegschaal de volgende foutmelding (Afb. 8). 3. BATTERIJEN LEEG Als op de display de symbolen worden weergegeven, zijn de batterijen leeg. U moet de batterijen dus vervangen. GEBRUIKSWIJZE 1. VOORBEREIDEN Verwijder het klepje van het batterijenvak aan de onderkant van de weegschaal (Afb. 1). Breng de meegeleverde batterijen aan, let goed op de polariteit die is aangeduid in het batterijenvak en breng het klepje weer aan. Plaats de weegschaal op een glad en stevig horizontaal vlak, zonder dat u hem over het oppervlak voortduwt of -sleept (Afb. 2). Breng nooit gewichten aan op de weegschaal die het maximum gewicht (20 kg) overschrijden. 2. INSCHAKELING EN WEERGAVE LAATSTE WEGING Druk op de toets aan/uit . De display toont ongeveer 1 seconde lang de symbolen . Vervolgens wordt ongeveer 2 seconden lang de waarde van de laatste weging en vervolgens kg lb 13 On kg kg < 2 sec. Press 2. x oz 3.1 DE BATTERIJEN VERWIJDEREN, VERVANGEN EN AANBRENGEN Verwijder het klepje van het batterijenvak aan de onderkant van de weegschaal (Afb. 9) en verwijder de batterijen. Breng de nieuwe batterijen aan. Zorg ervoor dat ze van hetzelfde of een soortgelijk type als het aangegeven type zijn. Let goed op de polariteit die in het batterijenvak is aangeduid en breng het klepje goed aan. • De batterijen moeten altijd uitsluitend door een volwassene worden vervangen. • Gebruik hetzelfde of een soortgelijk type alkalinebatterijen als het type dat in deze handleiding is aangegeven. • Meng zeker geen verschillende typen batterijen of lege en nieuwe batterijen. • Houd batterijen of gereedschap buiten het bereik van kinderen. • Zeker niet de polen van de batterijen kortsluiten. • Haal de batterijen uit het product als u het lange tijd niet zult gebruiken. • Verwijder de lege batterijen uit het product, om te vermijden dat mogelijk gelekte vloeistof het product beschadigt. • Verwijder lege batterijen volgens het principe van gescheiden afvalverwijdering, laat ze niet in het milieu achter, werp ze niet in het vuur en stop ze niet bij het huisvuil. • Vervang de batterijen onmiddellijk als ze vloeistof lekken, reinig het batterijenvak en was uw handen zorgvuldig als u met de gelekte vloeistof in aanraking bent gekomen. • Probeer niet-oplaadbare batterijen nooit op te laden, ze kunnen ontploffen. • Het gebruik van oplaadbare batterijen wordt kg afgeraden aangezien hierdoor de werking van het product kan afnemen. • Het product is niet ontworpen om te functioneren op lithiumbatterijen. lb oz M Max 20 k de materialen waaruit het product is samengesteld. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalophaling of de winkel waar u het product hebt gekocht. OPGELET: onjuist gebruik kan gevaarlijke situaties veroorzaken. 4. REINIGING EN ONDERHOUD Maak de weegschaal uitsluitend schoon met een met water bevochtigde doek. Gebruik geen schuurmiddelen of chemische producten. Maak de weegschaal niet nat en dompel deze niet in water. Bewaar de weegschaal op een koele en droge plaats buiten het bereik van licht en/of warmtebronnen. Plaats er geen voorwerpen op. CONFORM DE EU-RICHTLIJN 2006/66/EG en latere wijzigingen. Het symbool met de doorgestreepte vuilnisbak op de batterijen geeft aan dat deze aan het einde van hun levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moeten worden verwijderd en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalverzameling moeten worden gebracht of worden terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop nieuwe gelijkaardige niet oplaadbare batterijen worden aangekocht. Het eventuele chemische symbool Hg, Cd, Pb onder de doorgestreepte vuilnisbak geeft de inhoud van de batterij aan: Hg=kwik, Cd=cadmium, Pb=lood. De gebruiker is er verantwoordelijk voor dat de batterijen aan het einde van hun levenscyclus naar een structuur voor afvalverzameling worden gebracht om de verwerking en de recycling ervan te bevorderen. Een correcte gescheiden afvalverwerking voor het recycleren en op milieuvriendelijke wijze verwerken van weggeworpen batterijen, draagt ertoe bij mogelijke negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen en bevordert de recycling van de materialen waaruit de batterijen bestaan. Als het product illegaal door de gebruiker wordt weggeworpen, heeft dit schade aan het milieu en de gezondheid tot gevolg. Voor meer gedetailleerde informatie over de recyclage van dit product en de beschikbare ophaalsystemen, wendt u zich tot de lokale dienst voor afvalverzameling of tot de winkel waar u het product hebt gekocht. TECHNISCHE KENMERKEN Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Afmetingen: 610 x 345 x 64 m Min. weegvermogen 0,03 kg (30 g) Max. weegvermogen 20 kg (20.000 g) Schaalverdeling: 10 g Voeding: 2 alkaline batterijen van 1,5 V type AA Temperatuurbereik voor gebruik +10/+40°C Bereik vervoer- en opslagtemperatuur -10+50°C FUNCTIES Weegblokkering (Trillingsvast) Automatische uitschakeling Tarrafunctie De laatste weging wordt opgeslagen Melder voor lege batterijen Melder voor overbelasting LCD display kg LEGENDA SYMBOLEN ARTSANA behoudt zich het recht voor op elk willekeurig moment en zonder dit vooraf aan te kondigen wijzigingen aan te brengen aan wat beschreven wordt in deze handleiding. Het is absoluut verboden om deze handleiding of zelfs delen daaruit in welke vorm dan ook te reproduceren, door te zenden, over te nemen of in een andere taal te vertalen, zonder daartoe eerst schriftelijke toestemming te hebben ontvangen van ARTSANA. Apparaat overeenkomstig de basisvereisten van de toepasselijke CE richtlijnen LET OP! Lees de gebruiksaanwijzing. GARANTIE Het product valt onder garantie tegen elke non-conformiteit binnen de normale gebruiksomstandigheden zoals voorzien in de gebruiksaanwijzingen. De garantie is dus niet geldig in geval van schade veroorzaakt door oneigenlijk gebruik, slijtage of toevallige gebeurtenissen. Voor de duur van de garantie inzake non-conformiteit verwijzen we naar de specifieke richtlijnen en de nationale normen die van toepassing zijn in het land van aankoop, indien deze voorzien zijn. Gebruiksaanwijzing VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING. Artsana S.p.A. verklaart bij deze dat deze weegschaal van het merk Chicco Mod. 06746/A voldoet aan de basisvereisten en overige bepalingen met betrekking tot de richtlijnen 2004/108/ EG (Elektromagnetische compatibiliteit) en 2011/65/EU (RoHS). U kunt een volledig exemplaar van de EG-verklaring van overeenstemming aanvragen bij Artsana S.p.A Via S. Catelli 1 - 22070 Grandate (Co) Italië. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Dit product is conform de Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met de doorstreepte vuilnisbak op het apparaat geeft aan dat het product op het einde van zijn levenscyclus afzonderlijk van het gewoon huishoudelijk afval moet worden afgedankt en hiervoor naar een centrum voor gescheiden afvalophaling voor de recyclage van elektrische en elektronische apparatuur wordt gebracht of wordt terugbezorgd aan de verkoper op het moment waarop een nieuw gelijkaardig apparaat wordt aangekocht. De gebruiker is er verantwoordelijk voor het apparaat op het einde van de levenscyclus naar een structuur voor afvalophaling te brengen. De correcte gescheiden afvalophaling met het oog op de daaropvolgende recyclage, verwerking en milieuvriendelijke afdanking van het apparaat draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van 14 TR Dijital Baskül 2.2 AĞIRLIK AYARININ DEĞİŞTİRİLMESİ. Cihaz AÇILDIKTAN sonra ve belirdiğinde, KG’dan LB/ OZ’a geçiş yapmak için düğmesini 5 sn süreyle basılı tutunuz (Şek.4). kg kg Ambalajın içindekiler Tartı AA tipi 2 x 1.5V alkali pil Kullanım kılavuzu 2.3 AĞIRLIK ÖLÇÜMÜ Baskül ekranı gösterdiğinde, tartı tabanının üzerine bir havlu sermek ve ardından BOŞ AĞIRLIK tuşuna basmak mümkündür (Şek. 4). Ekranın gösterdiğini kontrol ediniz, ardından bebeği baskül tartı tabanının ortasına yerleştiriniz (Şek. 5). kg kg Ergonomik ve kompakt şekliyle, Chicco Dijital Baskül; 30 g’dan 20 kg’a kadar değişen kapasitesiyle, ilk günden itibaren bebeğin kilosunu ölçer. 10 g’lık çözünürlük, ağırlıktaki küçük değişimlerin ölçülmesine de olanak verir; gelişmiş titreşim önleyici program ise hareket ederken bile bebeğin ağırlığının doğru ve çabuk bir şekilde ölçülmesini sağlamak üzere, ağırlık ölçümünü sabitler. Lejant (Şek. A) 1. Baskül tartı tabanı 2. LCD ekran 3. Açma/kapama düğmesi 4. Boş ağırlık işlevi düğmesi 5. Pil Bölmesi kg DİKKAT: baskül, bebeğin kaçınılmaz hareketlerinin neden olduğu ölçüm karışıklıklarının etkilerini ortadan kaldırmak üzere, ağırlığı dengeleyecek otomatik bir cihaz ile donatılmıştır. Bekleme süresi, bebeğin hareketlerine bağlı olarak değişebilir. Ağırlık sabitlendiğinde, ekran 3 kez yanıp sönecektir ve üçüncü yanıp sönme sonrasında, bebeğin ağırlığı görünecektir (Şek. 6). Baskül 30 saniye sonra otomatik olarak kapanacaktır (Şek. 7). kg DİKKAT: 20 kg’ı aşan ağırlıklarda, baskül şu hata mesajını > gösterecektir: (Şek. 8). 3. BOŞALMIŞ PİLLER > 20 kg Ekranda sembollerinin gösterilmesi, pillerin boşaldığını ve değiştirilmesi gerektiğini belirtir. Max 20 kg UYARILAR • Bu baskül yalnızca evsel amaçlar için kullanılacak olup; genel kamu kullanımı veya ticari işlemler için kullanılamaz. • Baskülü taşırken her zaman kaldırınız. Hasar görebileceği ve işleyişi değişebileceği için, baskülü sürüklemeyiniz veya zemine sürtmeyiniz. • Baskülü daima son derece dikkatli bir şekilde kullanınız. • Bebeği baskülün üzerinde kesinlikle gözetimsiz bırakmayınız! • Baskülü sadece düz ve dengeli yüzeylerin üzerine yerleştiriniz. • Baskülün üzerine, maksimum kapasitesini (20 kg) aşan ağırlıkları kesinlikle koymayınız. • Baskül uzun süre kullanılmayacağı zaman pilleri pil bölmesinden çıkarınız. • Ambalaj malzemelerini çocukların erişiminden uzak tutunuz. • Cihazı ambalajından çıkardıktan sonra baskülün sağlam olduğundan ve görünür hiçbir hasar bulunmadığından emin olunuz. Kuşku duyuyorsanız, cihazı kullanmayınız ve sadece satın aldığınız noktaya başvurunuz. • Baskülü suya veya başka sıvılara batırmayınız, suyun altına tutmayınız veya içine su girmesine izin vermeyiniz, su kaynaklarının veya birikintilerinin yakınında kullanmayınız: baskül zarar görebilir veya işleyişi değişebilir. • Ürün özellikleri haber vermeksizin değişikliğe tabidir. 3.1 PİLLERİN ÇIKARILMASI, DEĞİŞTİRİLMESİ VE TAKILMASI Baskülün altında bulunan pil bölmesinin kapağını Maxsökünüz 20 kg (Şek. 9) ve pilleri çıkarınız. Yeni pillerin belirtilenlerle aynı tipte veya onlara eşdeğer olduklarından emin olmak suretiyle; bölmenin içinde gösterilen doğru kutupsallığa özen gösterek, yeni pilleri takınız; kapağı doğru şekilde yerine yerleştiriniz. • Piller yalnızca bir yetişkin tarafından değiştirilmelidir. • Bu kılavuzda belirtilenlere eşit veya onların eşdeğeri alkalin piller kullanınız. • Farklı tipte pilleri veya boş pillerle yeni pilleri karıştırarak kullanmayınız. • Pilleri ve hiçbir aleti çocukların erişebileceği yerlerde bırakmayınız. • Pillerin kutuplarına kısa devre yaptırmayınız. • Ürünün uzun süre kullanılmaması halinde, pilleri daima çıkarınız. • Ürüne zarar verebilecek herhangi bir sıvı sızıntısından kaçınmak için, boş pilleri daima üründen çıkarınız. • Boşalan pilleri geri dönüşüm yoluyla elden çıkarınız; doğaya bırakmayınız, ateşe atmayınız, kentsel atıklarla birlikte çöpe atmayınız. • Sıvı sızdırıyorlarsa, pilleri derhal değiştirerek pil bölmesini temizlediğinizden emin olunuz; sıvıyla temas etmişse ellerinizi iyice yıkayınız. • Şarj edilebilir tipte olmayan pilleri şarj etmeye çalışmayınız: patlayabilirler. • Ürünün işlevselliğini azaltabileceği için, şarj edilebilir pillerin kullanılması tavsiye edilmez. • Bu ürün değiştirilebilir lityum pillerle çalışmak üzere tasarlanmamıştır. kg NASIL KULLANILIR 1. HAZIRLIK Baskülün altındaki akü bölmesinin kapağını çıkarınız (Şek. 1), bölmenin içinde gösterilen doğru kutupsallığa özen göstererek, verilen pilleri takınız ve kapağı doğru şekilde yerine yerleştiriniz. Baskülü yüzey boyunca sürüklemeden veya sürtmeden; düz, pürüzsüz ve dengeli bir yüzeyin üzerine yerleştiriniz (Şek. 2). Baskülün üzerine, maksimum kapasitesini (20 kg) aşan ağırlıkları kesinlikle koymayınız. 2. CİHAZIN AÇILMASI VE SON ÖLÇÜMÜN GÖRÜNTÜLENMESİ Açma/kapama düğmesine basınız, ekranda yaklaşık 1 saniye boyunca sembolleri görüntülenecektir. Daha sonra yaklaşık 2 saniye boyunca son ağırlık ölçümünün değerleri görüntülenecek, ardından ibaresi belirecektir (Şek. 3). Son ağırlık ölçümünün bellekte saklanması nedeniyle, yapılmakta olan ağırlık ölçümüyle aradaki farkı hesaplamak mümkündür: < ölçümünü 2 sec. gerçekleştirmeden önce yalnızca, bir sonraki ağırlık On ağırlığı not ediniz. Önce ekrandaPress belirecek beliren2. sonxölçüm değerini not almanız yeterli olacaktır. lb kg 20 kg UYARI: hatalı kullanım tehlikeli durumlara yol açabilir. oz 4. TEMİZLİK VE BAKIM Baskülü sadece sadece lb oz suyla ıslatılmış nemli bir bez kullanarak siliniz, aşındırıcı ürünler veya kimyasal maddeler kullanmayınız. Tartıyı ıslatmayınız, suya batırmayınız. Kullanılmadığı zamanlarda, baskülü ışık ve/veya ısı kaynaklarından korunmuş, serin ve kuru bir yerde saklayınız; üzerine cisimler koymaktan kaçınınız. kg TEKNİK ÖZELLİKLER Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 15 tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaşmış pillerin çevreye uygun yeniden dönüştürülme, işlenme ve yok edilmesine yönelik uygun ayrıştırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve pillerin oluştuğu malzemelerin yeniden dönüştürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık yok etme hizmetine veya ürünü satın almış olduğunuz mağazaya başvurunuz. Ebat: mm 610 x 345 x 64 mm Minimum kapasite 0.03 kg. (30 gr.) Maksimum kapasite 20 kg. (20.000 gr.) Tartım aralığı: 10 gr. Güç kaynağı: AA tip 1,5 V x 2 alkalin pil Kullanım sıcaklığı aralığı: +10/+40°C Taşıma ve saklama sıcaklığı aralığı -10+50°C FONKSİYONLAR Ağırlık kilidi (Titreşim sönümleyiciler) Otomatik kapanma Boş ağırlık düğmesi Son ağırlık ölçümünü saklama Bitmiş pil göstergesi Aşırı yük göstergesi LCD ekran ARTSANA, bu talimat kılavuzunda herhangi bir zamanda ve uyarı olmaksızın değişiklik yapma hakkını saklı tutar. ARTSANA’nın önceden yazılı izni olmaksızın bu kılavuzun veya bir kısmının çoğaltılması, verilmesi, kopyasının çıkarılması veya başka dillere çevrilmesi kesinlikle yasaktır. kg GARANTİ Ürün, kullanım talimatlarında belirtilen normal kullanım koşulları altında uygunluğa ilişkin tüm kusurlara karşı garanti edilmiştir. Bu nedenle garanti, hatalı kullanım, aşınma veya kazara meydana gelen olaylardan kaynaklanan hasarlar durumunda geçerli değildir. Uygunluğa ilişkin kusurlara dair garantinin süresi için, mevcut olan durumlarda lütfen satın alınan ülkede geçerli ulusal kanunların özel hükümlerine bakınız. SEMBOLLERİN LEJANTI Cihaz, geçerli CE direktiflerinin zorunlu koşullarına uygundur UYARI! Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Talimatlar kılavuzunu okuyunuz. Kullanım talimatları UYGUNLUK BEYANI Artsana S.p.A. işbu belge ile Chicco marka, 06746/A model baskülün 2004/108/EC (elektromanyetik uyumluluk) ve 2011/65/ EU (RoHS) sayılı AB Direktifleri’ndeki tüm zorunlu koşullara ve belirtilen diğer hükümlere uygun olduğunu beyan eder. Bu CE Bildirgesi’nin bir nüshası için, Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 - 22070 Grandate (Co), İtalya ile iletişime geçmekten lütfen çekinmeyiniz. Bu ürün 2012/19/AB Direktifine uygundur. Cihazın üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, ürünün kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak bertaraf edilmesi gerektiği doğrultusunda, elektrikli ve elektronik cihazların yeniden dönüfltürülmesi için ayrıfltırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya benzer yeni bir cihaz satın alındığında ürünün satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. ‌Kullanıcı, cihazın kullanım ömrünün sonunda, cihazın uygun toplama merkezlerine tesliminden sorumludur. Kullanım ömrünün sonuna ulaflmıfl cihazın çevreye uygun yeniden dönüfltürülme, ifllenme ve bertaraf edilmesine yönelik uygun ayrıfltırmalı çöp toplama, çevre ve sağlık üzerindeki olası olumsuz etkilerin önlenmesine katkıda bulunur ve ürünün olufltuğu malzemelerin yeniden dönüfltürülmesini sağlar. Mevcut çöp toplama sistemleri ile ilgili daha detaylı bilgi için yerel atık bertaraf etme hizmetine veya ürünü satın almıfl oldu¤unuz mağazaya baflvurunuz. Değiştirilmiş şekliyle AB YÖNERGESİ 2006/66/EC’ye UYGUNLUK. Pillerin üzerinde bulunan üzeri çizili sepet sembolü, pillerin kullanım ömrünün sonunda ev atıklarından ayrı olarak yok edilmesi gerektiği doğrultusunda, ayrıştırmalı bir çöp toplama merkezine götürülmesi veya şarj edilebilir ya da şarj edilemeyen aynı değerde piller satın alındığında tükenmiş pillerin satıcıya teslim edilmesi gerektiğini belirtir. Üzeri çizili sepetin altında yer alan Hg, Cd, Pb kimyasal semboller pilin içerdiği maddeyi belirtir: Hg=Merkür, Cd= Kadmiyum, Pb= Kurşun. Kullanıcı, pillerin kullanım ömrünün sonunda, bunların uygun toplama merkezlerine 16 PL Waga elektroniczna 2.2 ZMIANA JEDNOSTKI WAGI. Po włączeniu urządzenia i po wyświetleniu symbolu przytrzymać przyciśnięty przycisk [TARA] przez 5 sekund, aby zmienić jednostkę z KG na LB/OZ (Rys. 4). kg kg Zawartość opakowania Waga Baterie alkaliczne 2x1.5V, typ AA Instrukcja użycia 2.3 WAŻENIE Kiedy na wyświetlaczu wagi pojawi się , na tacy można umieścić ręcznik, a następnie nacisnąć przycisk TARA (Rys. 4). Sprawdzić czy wyświetlacz wskazuje a następnie położyć dziecko na środku tacy (Rys. 5). kg Ergonomiczna i kompaktowa Elektroniczna Waga Chicco pozwala zważyć dziecko już w pierwszych dniach życia. Skala możliwości ważenia: od 30 g do 20 kg. 10-gramowa podziałka sprawia, że można zauważyć nawet najmniejsze zmiany wagi dziecka. Zaawansowany program tłumienia wstrząsów stabilizuje pomiar, aby można było szybko i dokładnie zważyć dziecko, nawet jeśli się rusza. Legenda (Rys. A) 1. Taca 2. Wyświetlacz LCD 3. Przycisk włączanie/wyłączanie 4. Przycisk funkcji TARA 5. Schowek na baterie UWAGA: waga posiada urządzenia automatycznej stabilizacji pomiaru w celu wyeliminowania zakłóceń w czasie ważenia powodowanych nieuniknionymi ruchami dziecka. Czas oczekiwania na wynik może się zmieniać w zależności od ruchów dziecka. Po ustabilizowaniu się pomiaru, wyświetlacz mignie 3 razy i po trzecim mignięciu zostanie wyświetlona waga dziecka (Rys. 6). Waga wyłączy się automatycznie po 30 sekundach (Rys. 7). kg UWAGA: przy obciążeniu większym niż 20 kg, waga będzie wskazywać następujący komunikat> o błędzie 20 kg (Rys. 8). OSTRZEŻENIA • Niniejsza waga przeznaczona jest tylko do użytku domowego, nie może być wykorzystywana do użytku publicznego lub do transakcji handlowych. • Przenosząc wagę należy ją zawsze podnosić. Nie ciągnąć ani nie przesuwać: może się uszkodzić lub zmienić swoje działanie. • Z wagą należy obchodzić się ostrożnie. • Nie wolno pozostawiać dziecka na wadze bez opieki! • Wagę należy ustawić na płaskiej i stabilnej powierzchni. • Nigdy nie używać wagi do obciążeń przekraczających jej obciążenie maksymalne (20 kg). • Jeżeli waga nie będzie używana przez dłuższy czas, należy wyjąć baterie ze schowka. • Elementy opakowania przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. • Po wyjęciu wagi z opakowania należy się upewnić, że jest ona w nienaruszonym stanie i nie posiada widocznych uszkodzeń. W razie wątpliwości nie należy jej używać, lecz skontaktować się z punktem sprzedaży. • Nie zanurzać wagi w wodzie lub innym płynie, nie umieszczać jej pod bieżącą wodą, nie dopuścić, aby woda przedostała się do jej wnętrza, nie używać w pobliżu źródeł wody lub zbiorników z wodą: waga może się uszkodzić lub zmienić swoje działanie. • Wygląd produktu może ulec zmianie bez uprzedzenia. 3. ROZŁADOWANE BATERIE Zaświecenie się na wyświetlaczu symboli informuje, że baterie są rozładowane i należy je wymienić. Max 20 kg 3.1 WYJMOWANIE, WYMIANA I WKŁADANIE BATERII Zdjąć pokrywkę schowka na baterie znajdującego się na spodzie wagi (Rys. 9) i wyjąć baterie. Włożyć nowe baterie upewniając się, że są tego samego lub podobnego typu do zalecanego, zwracając uwagę na właściwe ułożenie biegunów, w sposób wskazany wewnątrz schowka; założyć pokrywkę. • Wymiana baterii powinna być zawsze wykonywana przez osobę dorosłą. • Używać takich samych baterii alkalicznych lub podobnych do rodzaju zalecanego w niniejszej instrukcji. • Nie mieszać różnych typów baterii lub baterii zużytych z nowymi. • Nie pozostawiać baterii lub ewentualnych narzędzi w zasięgu dzieci. • Nie należy zwierać biegunów baterii. • W razie przedłużonego okresu nieużywania należy zawsze wyjąć baterie. • Zawsze wyjmować zużyte baterie z produktu w celu uniknięcia ewentualnego wycieku płynu, który mógłby uszkodzić produkt. • Baterie należy oddawać do odpowiednich punktów zbiórki, nie porzucać ich w środowisku, nie wrzucać do ognia ani do odpadów domowych. • W razie wyciekania płynów z baterii, należy natychmiastowo wymienić baterie na nowe, po uprzednim starannym wyczyszczeniu schowka. Umyć dokładnie ręce w przypadku kontaktu z wyciekłym płynem. • Nie ładować baterii nieładowalnych: mogą wybuchnąć. • Nie zaleca się stosowania baterii ładowalnych, mogą one ograniczyć funkcjonowanie produktu. • Produkt nie został zaprojektowany do funkcjonowania na bakg terie litowe. SPOSÓB UŻYCIA 1. PRZYGOTOWANIE Zdjąć pokrywkę schowka na baterie znajdującego się pod spodem wagi (Rys. 1), włożyć dołączone baterie, zwracając uwagę na właściwe ułożenie biegunów w schowku i założyć pokrywkę. Ustawić wagę na płaskiej i stabilnej powierzchni bez przeciągania i przesuwania jej po powierzchni (Rys. 2). Nigdy nie używać wagi do obciążeń przekraczających jej obciążenie maksymalne (20 kg). 2. WŁĄCZENIE WAGI I WYŚWITLENIE OSTATNIEGO POMIARU Nacisnąć na przycisk włączenie/wyświetlanie , na wyświetlaczu pojawią się symbole przez około 1 sekundę. Następnie na około 2 sekundy pojawi się wartość ostatniego wykonanego pomiaru, po czym wyświetli się (Rys.3). Dzięki funkcji pomiaru/zapisania ostatniego ważenia można obliczyć różnicę pomiędzy ostatnim ważeniem a bieżącym: wystar< 2 sec. czy zapisać wyświetlaną wagę przed kolejnym ważeniem. kg lb kg On kg kg Press 2. x 17 oz UWAGA: nieodpowiednie użycie może spowodować wystąpienie niebezpiecznych sytuacji. 4. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA lb oz Czyścić wagę tylko wilgotną szmatką, nie używać materiałów ściernych ani środków chemicznych. Nie moczyć ani nie zanurzać wagi w wodzie. Jeśli waga nie jest używana, należy ją przechowywać w chłodnym i suchym miejscu, z dala od światła i/lub źródeł ciepła, nie pozostawiając na niej żadnych przedmiotów. M DANE TECHNICZNE Model 06746/A Kod 00 005577 000 000 Wielkość: 610 x 345 x h64 Pomiar minimalny 0.03 kg (30 g) Pomiar maksymalny 20 kg (2000 g) Stopniowanie: co 10 g Zasilanie: 2 x 1,5 V baterie alkaliczne AA Przechowywać w temperaturze +10/+40°C Temperatura podczas transportu i przechowywania -10/+50 ° C Artsana zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian do tej instrukcji w każdej chwili i bez uprzedzenia. Kopiowanie, przesyłanie, przepisywanie i tłumaczenia na inne języki w całości lub części, jest zabronione bez pisemnej zgody firmy Artsana. GWARANCJA Produkt jest objęty gwarancją w zakresie wszystkich wad, które dotyczą niezgodności z umową w normalnych warunkach użytkowania odpowiadających wymaganiom przewidzianym w instrukcji użytkowania. Gwarancja nie będzie miała natomiast zastosowania w przypadku uszkodzeń powstałych w wyniku niewłaściwego użytkowania, zużycia lub przypadkowych zdarzeń. Odnośnie czasu trwania gwarancji obejmującej wady dotyczące niezgodności z umową należy odnieść się do przepisów prawa krajowego, jakie mają zastosowanie w kraju zakupu, jeśli dotyczy. FUNKCJE Pomiar wagi (z systemem stabilizacji pomiaru) Automatycznie wyłączenie się po 30 s od zakończenia pomiaru Przycisk „tary” Zapis ostatniego pomiaru Informowanie o zużyciu baterii na wyświetlaczu Informowanie o przekroczeniu dopuszczalnej wagi pomiaru Wyświetlacz LCD Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com DEKLARACJA ZGODNOŚCI. ARTSANA S.p.A oświadcza niniejszym, że waga marki Chicco model 06746/A spełnia wszystkie warunki określone w dyrektywach UE 2004/108/WE (kompatybilność elektromagnetyczna) i 2011/65/UE (RoHS). Uprzejmie prosimy o kontakt ARTSANA S.p.A Via S. Catelli 1 -22070 Grandate (Co) Włochy, aby otrzymać kopię tej deklaracji EU. Produkt spełnia wymogi Dyrektywy 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza znajdujący się na urządzeniu oznacza, że wyrobu nim oznaczonego nie wolno wyrzucać wraz z innymi odpadkami domowymi. Po zużyciu produkt należy oddać do punktu zbiórki odpadów urządzeń elektrycznych i elektronicznych lub zwrócić go sprzedawcy. Użytkownik jest odpowiedzialny za oddanie urządzenia, gdy przestanie je użytkować do odpowiedniego punktu zbiórki odpadów lub do sprzedawcy. Odpowiednia segregacja śmieci w celu późniejszej obróbki, odzysku lub zniszczenia przyczynia się do uniknięcia negatywnych efektów na środowisko i na zdrowie oraz umożliwia odzysk surowców, z których wykonano produkt. W celu uzyskania szczegółowych informacji dotyczących dostępnych punktów zbiórki odpadów należy zwrócić się do lokalnej służby oczyszczania lub do sklepu, gdzie produkt został zakupiony. ZGODNOŚĆ Z DYREKTYWĄ EU 2006/66/WE i późniejszymi zmianami. Symbol przekreślonego pojemnika na kółkach znajdujący się na bateriach lub na opakowaniach produktu oznacza, że baterie na koniec okresu użytkowania, oddzielone od odpadów domowych, nie mogą zostać unieszkodliwione jako normalne odpady miejskie, ale powinny zostać przekazane do centrum zbiórki selektywnej lub oddane w punkcie sprzedaży w momencie zakupy baterii ładowalnych i równorzędnych nieładowalnych nowych. Ewentualny symbol chemiczny Hg, Cd, Pb, znajdujący się pod przekreślonym pojemnikiem oznacza rodzaj substancji znajdującej się w baterii: Hg=Rtęć, Cd=Kadm, Pb=Ołów. Użytkownik jest odpowiedzialny za przekazanie zużytych baterii do odpowiednich struktur zbiórki odpadów w celu ułatwienia procesu przetwarzania i recyklingu. Odpowiednia zbiórka selektywna mająca na celu poddanie zużytych baterii procesowi recyklingu, przetwarzania i unieszkodliwiania przyjaznego środowisku przyczynia się do zmniejszenia możliwego, negatywnego wpływu na środowisko i na zdrowie człowieka, a także ułatwia recykling substancji w nich zawartych. Niewłaściwe unieszkodliwianie produktu przez użytkownika powoduje szkodliwy wpływ na środowisko i na zdrowie człowieka. W celu uzyskania szczegółowych informacji o dostępnych systemach zbiórki zwrócić się do struktur lokalnych zajmujących się unieszkodliwianiem odpadów lub do sklepu gdzie produkt został zakupiony. 18 Ψηφιακή ζυγαριά EL τρέχουσα μέτρηση: αρκεί να σημειώσετε το βάρος που εμφάνισε η ζυγαριά πριν πραγματοποιήσετε την επόμενη μέτρησης. Περιεχόμενο της συσκευασίας Ζυγαριά Αλκαλικές μπαταρίες 2x1,5V, τύπου AA Εγχειρίδιο οδηγιών 2.2 ΑΛΛΑΓΗ ΚΛΙΜΑΚΑΣ ΒΑΡΩΝ Στο τέλος της φάσης ενεργοποίησης της συσκευής και μετά την εμφάνιση της ένδειξης , κρατήστε πατημένο το πλήκτρο [(TARA) ΑΠΟΒΑΡΟ] για 5 δευτερόλεπτα για να αλλάξετε την κλίμακα από KG σε LB/OZ (Εικ. 4)». Με εργονομικό και συμπαγές σχήμα, η Ψηφιακή Ζυγαριά της Chicco ζυγίζει το μωρό από τις πρώτες κιόλας μέρες και υπολογίζει το βάρος από 30 γρ. έως 20 κιλά. Η ακρίβεια 10 γρ. σας δίνει τη δυνατότητα να εντοπίζετε ακόμα και μικρές διακυμάνσεις στο βάρος. Ένα εξελιγμένο αντικραδασμικό πρόγραμμα σταθεροποιεί τη ζύγιση για να υπολογίζει γρήγορα και με ακρίβεια το βάρος του παιδιού ακόμα και όταν κινείται. 2.3 ΜΕΤΡΗΣΗ ΖΥΓΙΣΗΣ Όταν στην οθόνη της ζυγαριάς εμφανίζεται , μπορείτε να τοποθετήσετε μία πετσέτα στο πιάτο και στη συνέχεια να πατήσετε το κουμπί TARA (απόβαρο) (Εικ. 4). Βεβαιωθείτε ότι στην οθόνη εμφανίζεται και στη συνέχεια βάλτε το παιδί στο κέντρο του πιάτου της ζυγαριάς (Εικ. 5). kg kg Επεξήγηση συμβόλων (Εικ. A) 1. Πιάτο στήριξης της ζυγαριάς 2. Οθόνη LCD 3. Κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση 4. Κουμπί λειτουργίας απόβαρου 5. Θέση μπαταριών kg kg kg ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ζυγαριά διαθέτει έναν αυτόμαστο μηχανισμό σταθεροποίησης του βάρους για την αποφυγή τυχόν προβλημάτων που προκύπτουν επειδή το παιδί αναπόφευκτα θα κινείται μέσα στη ζυγαριά. Ο χρόνος αναμονής κυμαίνεται ανάλογα με το πόσο κινείται το παιδί. Όταν το βάρος σταθεροποιηθεί, η οθόνη θα αναβοσβήσει 3 φορές και την τρίτη φορά θα εμφανιστεί το βάρος του παιδιού (Εικ. 6). Η ζυγαριά θα σβήσει αυτόματα έπειτα από 30 δευτερόλεπτα (Εικ. 7). kg ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ • Η ζυγαριά αυτή προορίζεται μόνο για οικιακή χρήση, δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί για δημόσια χρήση ή για εμπορικές συναλλαγές. • Να σηκώνετε πάντα τη ζυγαριά όταν τη μετακινείτε. Μην την τραβάτε και μην την σύρετε: μπορεί να υποστεί φθορά ή να έχει επιπτώσεις στη λειτουργία της. • Να χειρίζεστε τη ζυγαριά πάντα με τη μέγιστη προσοχή. • Μην αφήνετε ποτέ το παιδί μόνο του επάνω στη ζυγαριά! • Ακουμπάτε τη ζυγαριά μόνο επάνω σε ίσιες και σταθερές επιφάνειες. • Μην τοποθετείτε ποτέ στη ζυγαριά βάρος που ξεπερνά το μέγιστο όριο αντοχής της ζυγαριάς (20 κιλά). • Σε περίπτωση που η ζυγαριά δεν χρησιμοποιείται για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφαιρέστε τις μπαταρίες. • Φυλάτε τα υλικά συσκευασίας μακριά από παιδιά. • Αφού βγάλετε τη ζυγαριά από τη συσκευασία, βεβαιωθείτε ότι είναι άθικτη και δεν παρουσιάζει εμφανή βλάβη. Σε περίπτωση που έχετε αμφιβολίες, μην την χρησιμοποιήσετε και απευθυνθείτε αποκλειστικά στο κατάστημα όπου την αγοράσατε. • Μην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό ή σε άλλο υγρό, μην την βάζετε κάτω από τρεχούμενο νερό και προσέξτε να μη διεισδύσει νερό στη ζυγαριά, ούτε να την χρησιμοποιείτε κοντά σε πηγές νερού ή σε σημεία όπου συσσωρεύεται νερό: μπορεί να υποστεί φθορά ή να έχει επιπτώσεις στη λειτουργία της. • Τα εξωτερικά χαρακτηριστικά του προϊόντος ενδέχεται να μεταβληθούν χωρίς προειδοποίηση. ΠΡΟΣΟΧΗ: εάν το βάρος ξεπερνά τα 20 κιλά, στη ζυγαριά θα εμφανιστεί το παρακάτω μήνυμα>σφάλματος 20 kg (Εικ. 8). 3. ΕΞΑΝΤΛΗΜΕΝΕΣ ΜΠΑΤΑΡΙΕΣ Όταν στην οθόνη εμφανίζονται τα σύμβολα σημαίνει ότι οι μπαταρίες έχουν εξαντληθεί και 20 ότι θα Max kgπρέπει να αντικατασταθούν. 3.1 ΑΦΑΙΡΕΣΗ, ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΜΠΑΤΑΡΙΩΝ Βγάλτε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών στο κάτω μέρος της ζυγαριάς (Εικ. 9) και αφαιρέστε τις μπαταρίες. Τοποθετήστε τις νέες μπαταρίες και βεβαιωθείτε ότι είναι ίδιου ή αντίστοιχου τύπου με τις υποδεικνυόμενες μπαταρίες και βάλτε τις σύμφωνα με την πολικότητα που αναγράφεται μέσα στη θήκη των μπαταριών. Ξανακλείστε καλά το καπάκι. • Η αντικατάσταση των μπαταριών θα πρέπει να πραγματοποιείται μόνο από ενήλικες. • Χρησιμοποιείτε αλκαλικές μπαταρίες ίδιου ή αντίστοιχου τύπου με τις μπαταρίες που αναφέρονται στο παρόν εγχειρίδιο. • Μην τοποθετείτε μαζί μπαταρίες διαφορετικού τύπου ή εξαντλημένες μαζί με νέες μπαταρίες. • Μην αφήνετε τις μπαταρίες ή διάφορα εργαλεία κοντά σε παιδιά. • Μην βραχυκυκλώνετε τους πόλους των μπαταριών • Να αφαιρείτε πάντα τις μπαταρίες όταν δεν χρησιμοποιείτε το προϊόν για μεγάλο χρονικό διάστημα. • Να αφαιρείτε πάντα τις εξαντλημένες μπαταρίες από το προϊόν για να αποφύγετε τυχόν διαρροή υγρού που μπορεί να βλάψει το προϊόν • Απορρίψτε τις εξαντλημένες μπαταρίες στους κατάλληλους κάδους απόρριψης μπαταριών, μην τις πετάτε στο περιβάλλον ή στη φωτιά ή στους κάδους οικιακών αποβλήτων. • Σε περίπτωση που παρατηρήσετε διαρροή υγρού από τις μπαταρίες, αντικαταστήστε τις αμέσως, καθαρίστε επιμελώς τη kg θήκη των μπαταριών και πλύνετε επιμελώς τα χέρια σας σε περίπτωση που έρθετε σε επαφή με το υγρό διαρροής. • Μην επιχειρείτε να φορτίσετε τις μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες: κίνδυνος έκρηξης. • Δεν συνιστάται η χρήση επαναφορτιζόμενων μπαταριών, ενδέχεται να ελαττώσουν τη λειτουργικότητα τουozπροϊόντος. lb • Το προϊόν δεν έχει σχεδιαστεί για να λειτουργεί με μπαταρίες λιθίου. ΤΡΟΠΟΣ ΧΡΗΣΗΣ 1. ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ Αφαιρέστε το καπάκι από τη θήκη των μπαταριών που βρίσκεται στο κάτω μέρος της ζυγαριάς (Εικ. 1), βάλτε τις μπαταρίες που παρέχονται με το προϊόν σύμφωνα με την πολικότητα που αναγράφεται μέσα στη θήκη μπαταριών και ξανακλείστε καλά το καπάκι. Τοποθετήστε τη ζυγαριά επάνω σε μια σταθερή και οριζόντια επιφάνεια χωρίς να την τραβάτε ή να την σύρετε επάνω στην επιφάνεια (Εικ. 2). Μην τοποθετείτε ποτέ στη ζυγαριά βάρος που ξεπερνά το μέγιστο όριο αντοχής της ζυγαριάς (20 κιλά). 2. ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΚΑΙ ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΤΕΛΕΥΤΑΙΑΣ ΜΕΤΡΗΣΗΣ Πατήστε το κουμπί ενεργοποίηση/απενεργοποίηση , στην οθόνη θα εμφανιστούν τα σύμβολα για περίπου 1 δευτερόλεπτο. Στη συνέχεια θα εμφανιστεί, για περίπου 2 δευτερόλεπτα, η τιμή της τελευταίας μέτρησης και στη συνέχεια η ένδειξη (Εικ. 3). Μπορείτε, χάρη στη μέτρηση / αποθήκευση της τελευταίας μέτρησης, να υπολογίσετε τη διαφορά βάρους με την lb kg kg On < 2 sec. 19 Press 2. x oz στις κατά τόπους δημόσιες υπηρεσίες καθαριότητας ή στο κατάστημα από το οποίο αγοράσατε τη συσκευή. ΠΡΟΣΟΧΗ: Η ακατάλληλη χρήση του προϊόντος μπορεί να επιφέρει κινδύνους. ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΟΔΗΓΙΑ ΕΕ 2006/66/ΕΚ και ακόλουθες τροποποιήσεις. Το σύµβολο µε το διαγραµµένο καλαθάκι, που αναγράφεται στις µπαταρίες, υποδεικνύει ότι οι µπαταρίες, όταν δε χρησιµοποιούνται πλέον, πρέπει να απορρίπτονται, χωριστά από τα άλλα οικιακά απορρίµµατα, στα ειδικά κέντρα απόρριψης και ανακύκλωσης ή να παραδίδονται στον πωλητή κατά την αγορά καινούριων παρόµοιων επαναφορτιζόµενων ή µη επαναφορτιζόµενων µπαταριών. Το χηµικό σύµβολο Hg, Cd, Pb, που αναγράφεται κάτω από το διαγραµµένο καλαθάκι υποδεικνύει τη χηµική ουσία που περιέχουν οι µπαταρίες: Hg=Υδράργυρος, Cd=Κάδµιο, Pb=Μόλυβδος. Ο χρήστης έχει την ευθύνη για την απόρριψη των µπαταριών στα κατάλληλα κέντρα ανακύκλωσης. Η σωστή ανακύκλωση, επεξεργασία ή καταστροφή του προϊόντος συµβάλλει στην προστασία του περιβάλλοντος και της υγείας καθώς και στην ανακύκλωση των υλικών από τα οποία είναι κατασκευασµένες οι µπαταρίες. Η παράνοµη απόρριψη του προϊόντος από το χρήστη βλάπτει το περιβάλλον και τη δηµόσια υγεία. Για πιο λεπτοµερείς πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωση και επεξεργασία των απορριµµάτων, απευθυνθείτε στις κατά τόπους υπηρεσίες ή στο κατάστηµα αγοράς του προϊόντος. 4. ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Καθαρίστε τη ζυγαριά μόνο με ένα πανί βρεγμένο με νερό, μη χρησιμοποιείτε λειαντικά προϊόντα ή χημικές ουσίες. Μην βρέχετε και μην βυθίζετε τη ζυγαριά στο νερό. Όταν δε χρησιμοποιείτε τη ζυγαριά, φυλάξτε την σε ξηρό και δροσερό μέρος μακριά από πηγές φωτός και/ή θερμότητας και αποφεύγετε να τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στη ζυγαριά. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντ. 06746/A REF. 00 005577 000 000 Διαστάσεις: mm 610 x 345 x 64 mm Χωρητικότητα Ελάχ. 0,03 kg (30 g) Χωρητικότητα Μέγ. 20 kg (20.000 g) Διαίρεση Κλίμακας: 10 g Τροφοδοσία: 2 αλκαλικές μπαταρίες x 1,5 V τύπου AA Εύρος θερμοκρασίας χρήσης -5 έως +40 °C Εύρος θερμοκρασίας μεταφοράς αποθήκευσης -10 έως +50 °C ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αποκλεισμός ζύγισης (Κατά των κραδασμών) Αυτόματο σβήσιμο Λειτουργία απόβαρου Μνήμη τελευταίας ζύγισης Δείκτης αποφορτισμένων μπαταριών Δείκτης υπερφόρτωσης Οθόνη LCD Η αναπαραγωγή, η μετάδοση, η μεταγραφή καθώς και η μετάφραση σε άλλη γλώσσα ακόμα και μερική σε οποιαδήποτε μορφή αυτού του εγχειριδίου, απαγορεύονται αυστηρά χωρίς τη προηγούμενη γραπτή εξουσιοδότηση της ARTSANA. kg ΕΓΓΥΗΣΗ Το προϊόν είναι εγγυημένο για κάθε παράλειψη συμμόρφωσης υπό κανονικές συνθήκες χρήσης όπως προβλέπεται από τις οδηγίες χρήσης. Συνεπώς, η εγγύηση δεν θα ισχύει, αν οι ζημιές οφείλονται σε ακατάλληλη χρήση, φθορά ή τυχαία γεγονότα. Για τη διάρκεια της εγγύησης σχετικά με παραλείψεις συμμόρφωσης, ανατρέξτε στις ειδικές διατάξεις των εθνικών κανονισμών που ισχύουν στη χώρα αγοράς, εφόσον προβλέπονται. ΕΠΕΞΗΓΗΣΗ ΣΥΜΒΟΛΩΝ Συσκευή που συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις των εφαρμόσιμων οδηγιών CE ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες χρήσης. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Οδηγίες χρήσης ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ. Με την παρούσα η Artsana S.p.A δηλώνει ότι αυτή η ζυγαριά με το σήμα Chicco Μοντ. 06746/A συμμορφώνεται με τις ουσιώδεις απαιτήσεις και με τις άλλες, καθορισμένες από τις οδηγίες 2004/108/EK (Ηλεκτρομαγνητική συμβατότητα) και 2011/65/ EE (RoHS) σχετικές διατάξεις. Ακριβές αντίγραφο της δήλωσης συμμόρφωσης CE μπορεί να ζητηθεί από την Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy Το προϊόν αυτό είναι σύμφωνο με την Οδηγία 2012/19/EE Το σύμβολο με τον διαγραμμένο κάδο που υπάρχει στη συσκευή υποδεικνύει ότι το προϊόν, στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του πρέπει να διατίθεται ξεχωριστά από τα οικιακά απορρίματα και να μεταφέρεται σε κάποιο κέντρο συλλογής ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών ή να επιστρέφεται στον μεταπωλητή κατά την αγορά μιας καινούργιας αντίστοιχης συσκευής. Ο χρήστης έχει την ευθύνη μεταφοράς της συσκευής στον κατάλληλο χώρο συλλογής κατά το τέλος της ωφέλιμης ζωής της. Η κατάλληλη διαδικασία συλλογής επιτρέπει την ανακύκλωση, επεξεργασία και οικολογική διάθεση των άχρηστων συσκευών και συμβάλλει στην αποφυγή αρνητικών επιπτώσεων για το περιβάλλον και την υγεία. Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τα διαθέσιμα συστήματα συλλογής, παρακαλούμε απευθυνθείτε 20 RU Электронные цифровые весы Содержимое упаковки Весы Щелочные батареи 2x1.5В, типа AA Руководство по эксплуатации oz kg lb 2.2 ИЗМЕНЕНИЕ ШКАЛЫ ВЕСОВ После завершения фазы включения устройства и после визуализации индикации , следует удерживать кнопку [TARA] в течение 5 секунд для изменения шкалы с KГ на ФУНТЫ/УНКЦИИ (Рис. 4)”. Электронные цифровые весы Chicco имеют эргономичную и компактную форму и позволяют взвешивать ребенка уже с первых дней его жизни, допустимая нагрузка составляет от 30 г до 20 кг. Дискретность шкалы, равная 10 г, позволяет определять даже небольшие изменения веса; современная программа амортизации стабилизирует взвешивание для точного и быстрого определения веса ребенка, даже когда он двигается. Обозначения (Рис. A) 1. Платформа весов 2. ЖК-дисплей 3. Кнопка включения/выключения 4. Функция довешивания - tara 5. Батарейный отсек lb kg лы Затем, в течение приблизительно 2 секунд будет отображаться значение последнего выполненного взвешивания и затем показание (Рис.3). Благодаря определению/сохранению значения последнего взвешивания, можно рассчитать разницу с текущим взвешиванием: достаточно < 2 sec. записать отобразившееся значение веса, прежде чем выполOn нять следующее взвешивание. Press 2. x kg kg 2.3 ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЗНАЧЕНИЯ ВЗВЕШИВАНИЯ Когда на дисплее весов появляется , можно поместить на платформу полотенце и затем нажать кнопку TARA (Рис. 4). Проверить, что на дисплее указано , затем положить ребенка в центр платформы весов (Рис. 5). kg kg kg ВНИМАНИЕ: весы оснащены автоматическим устройством стабилизации веса для устранения помех при определении веса, вызванных неизбежными движениями ребенка. Время ожидания может изменяться в зависимости от движений ребенка. После стабилизации веса, дисплей мигает 3 раза, после третьего мигания будет отображен вес ребенка (Рис. 6). Весы автоматически отключатся через 30 секунд (Рис. 7). kg ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ • Эти весы предназначены исключительно для домашнего использования и не предназначены для общественного использования или использования в сфере торговли. • При перемещении весов, всегда поднимать их. Не тянуть и не передвигать весы: можно повредить их или ухудшить их работу. • Всегда максимально осторожно обращаться с весами. • Никогда не оставлять на весах ребенка без присмотра! • Ставить весы только на ровные и устойчивые поверхности. • Никогда не помещать на прибор вес, превышающий максимальную нагрузку (20 кг). • В случае, если весы не будут использоваться в течение долгого времени, вынуть батареи из соответствующего отсека. • Держать компоненты упаковки в недоступном для детей месте. • После снятия с прибора упаковки убедиться в целостности весов и в отсутствии видимых повреждений. При возникновении сомнений не использовать весы и обратиться исключительно по месту покупки. • Не погружать весы в воду или другую жидкость, не подвергать их воздействию струй воды и не допускать попадания воды внутрь весов, не использовать весы рядом с источниками или скоплениями воды: можно повредить весы или ухудшить их работу. • Эстетические характеристики изделия могут быть изменены без предупреждения. ВНИМАНИЕ: при весе, превышающем 20 кг, весы показывают следующее сообщение об ошибке (Рис. 8). 3. РАЗРЯЖЕННЫЕ БАТАРЕИ Отображение на дисплее символов указывает на состояние низкого уровня заряда батарей, которые должны быть заменены. 3.1 УДАЛЕНИЕ, ЗАМЕНА И УСТАНОВКА БАТАРЕЙ Снять крышку батарейного отсека, расположенного в нижней части (Рис. 9) и вынуть батареи. Вставить новые батареи, убедившись что их тип совпадает или аналогичен указанному, соблюдать правильную полярность, указанную внутри отсека; снова правильно установить крышку. • Замена батарей должна всегда выполняться взрослыми. • Использовать щелочные батареи такого же типа или аналогичные указанным в настоящем руководстве. • Не смешивать батареи разных типов или использованные батареи с новыми. • Не оставлять батареи или какие-либо инструменты в доступных для детей местах. • Не замыкать накоротко полюсы батарей. • Всегда удалять батареи при длительном неиспользовании изделия. • Всегда удалять разряженные батареи из изделия для предотвращения утечек жидкости, которая может повредить его. • Утилизировать использованные батареи с помощью раздельного сбора отходов, не выбрасывать их в окружающую среду, не бросать в огонь или городские отходы. • В случае утечки жидкости из батарей, немедленно заменить их, предварительно очистив отсек и тщательно вымыв руки в случае контакта с вытекшей жидкостью. • Не пытаться зарядить батареи, не являющиеся аккумуляторными: они могут взорваться. • Не рекомендуется использовать аккумуляторные батареи, они могут уменьшить функциональность изделия. • Изделие не предназначено для работы с заменяемыми литиевыми батареями. СПОСОБ ПРИМЕНЕНИЯ 1. ПОДГОТОВКА Снять крышку батарейного отсека, расположенного в нижней части (Рис. 1), вставить прилагающиеся в комплекте батареи, соблюдая правильную полярность, указанную внутри отсека, и снова правильно установить крышку. Расположить весы на горизонтальной, ровной и устойчивой поверхности, не тянуть и не передвигать их по поверхности (Рис. 2). Никогда не помещать на прибор вес, превышающий максимальную нагрузку (20 кг). 2. ВКЛЮЧЕНИЕ И ОТОБРАЖЕНИЕ РЕЗУЛЬТАТА ПОСЛЕДНЕГО ВЗВЕШИВАНИЯ Нажать кнопку включения/выключения , на дисплее приблизительно в течение 1 секунды будут отображаться симво21 Max людей, а также способствует повторному использованию материалов, из которых состоит изделие. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин где Вы купили изделие. ВНИМАНИЕ: неправильное использование может привести к созданию опасной ситуации. 4. ЧИСТКА И УХОД Чистить весы только с использованием смоченной в воде ткани, не использовать абразивные средства или химические вещества. Не смачивать весы и не погружать их в воду. Во время неиспользования хранить весы в сухом и прохладном месте, защищенном от света и/или источников тепла, не класть на них сверху какие-либо предметы. СООТВЕТСТВИЕ ДИРЕКТИВЕ ЕС 2006/66/CE И ПОСЛЕДУЮЩИМ ПРАВКАМ. Приведенный на батарейках символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы батареек, их необходимо сдавать в пункт сбора вторсырья для переработки или сдать продавцу при покупке новых перезаряжающихся батареек или одноразовых эквивалентных батареек. Знаки химических элементов Hg, Cd, Pb, помещенные под символом перечеркнутой корзины, обозначает тип вещества, содержащегося в батарейке: Hg=Меркурий, Cd=Кадмий, Pb=Свинец. Потребитель несет ответственность за сдачу батареек в конце срока их службы в специальные организации сбора с целью способствовать переработке и реутилизации. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей использованных батареек на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье людей, а также способствует повторному использованию вещества, из которого состоят батарейки. Самовольная утилизация изделия потребителем влечет за собой ущерб окружающей среде и здоровью людей. Более подробные сведения об имеющихся способах сбора Вы можете получить, обратившись в местную службу вывоза отходов или же в магазин, где Вы купили изделие. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель 06746/A ССЫЛ. 00 005577 000 000 Размеры: 610x345x64 мм Минимальный вес 0,03 кг (30 г) Максимальный вес 20 кг (20 000 г) Деление шкалы: 10 г Питание: 2 щелочные батарейки x 1,5 В тип AA. Диапазон температуры при использовании +10/+40°C Диапазон температуры при транспортировке -10+50°C ФУНКЦИИ Блокировка взвешивания (против вибрации). Самовыключение Функция тары Результат последнего взвешивания Указатель разряда батареек Индикация перегрузки Жидкокристаллический дисплей kg ARTSANA оставляет за собой право изменять в любой момент и без предупреждения содержание настоящей инструкции. Воспроизведение настоящей инструкции, а также передача, перепечатка, перевод (в том числе частичный) ее на другой язык и в любой форме категорически запрещены без предварительного письменного разрешения ARTSANA. УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ Аппарат соответствует основным требованиям применяемых директив СЕ ГАРАНТИЯ Изделие гарантируется на отсутствие дефектов соответствия при нормальных условиях использования, согласно указаний инструкций по эксплуатации. Гарантия не будет действительна в случае ущерба, обусловленного несоответствующим использованием, износом или непредвиденными обстоятельствами. Гарантийный срок устанавливается государственными стандартами страны приобретения (ГОСТами), если таковые имеются. ВНИМАНИЕ! Обратитесь к инструкции по использованию Инструкция по использованию ДЕКЛАРАЦИЯ СООТВЕТСТВИЯ Настоящим Artsana S.p.A заявляет, что весы Chicco модели 06746/A соответствует основным требованиям и другим соответствующим положениям, уста¬новленным Директивами 2004/108/ЕС (Электромагнитная со-вместимость) и 2011/65/ EE (RoHS). Полную копию декларации соответствия СЕ можно запросить по адресу: Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy. Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Данное изделие соответствует директиве 2012/19/ЕU. Приведенный на приборе символ перечеркнутой корзины обозначает, что в конце срока службы это изделие, которое следует сдавать в утиль отдельно от домашних отходов, необходимо сдать в пункт сбора вторсырья для переработки электрической и электронной аппаратуры, или сдать продавцу при покупке новой эквивалентной аппаратуры. Пользователь несёт ответственность за сдачу прибора в конце его срока службы в специальные организации сбора. Надлежащий сбор вторсырья с последующей сдачей старого прибора на повторное использование, переработку и утилизацию без нанесения ущерба окружающей среде помогает снизить отрицательное воздействие на неё и на здоровье 22 Elektronisk vægt DA 2.3 AFLÆSNING AF VÆGTEN Når vægtes display viser , kan du placere et håndklæde på vægten og derefter trykke på knappen TARA (fig. 4). Kontroller, at displayet viser og læg derefter barnet på vægtskålen (fig. 5). kg kg kg Pakkens indhold Vægt 2 stk. alkaline batterier 1,5 V, type AA Betjeningsvejledning OBS!: vægten er forsynet med et automatisk stabiliseringssystem af vægten, så aflæsningen ikke påvirkes af barnets uundgåelige bevægelser. Ventetiden varierer alt efter barnets bevægelser. Når vægten er stabiliseret, blinker displayet 3 gange, og efter det tredje blink vises barnets vægt (fig. 6). Vægten slukker automatisk efter 30 sekunder (fig. 7). Den elektroniske vægt fra Chicco er kompakt og ergonomisk udformet, og kan anvendes som babyvægt lige fra barnets første dage. Den kan veje fra 30 g til 20 kg. Vægtskalaen på 10 g giver mulighed for at aflæse selv små vægtforandringer. Et sofistikeret antisvingningsprogram stabiliserer vejeresultatet, så barnets vægt kan måles præcist, også når det bevæger sig. Forklaring (fig. A) 1. Vægtskål 2. LCD-display 3. Tænd/sluk-knap 4. Knap til indstilling af tara 5. Batterirum OBS! Ved belastninger på over 20 kg viser vægten denne fejlmeddelelse (fig. 8). 3. AFLADTE BATTERIER > 20 Når symbolerne tændes på displayet, betyder det, at batterierne er brugt op og skal udskiftes. Max 20 kg kg 3.1 FJERNELSE, UDSKIFTNING OG INDSÆTTELSE AF BATTERIER Fjern dækpladen fra batterirummet i bunden af vægten Max(fig. 20 9)kg og fjern batterierne. Sæt de nye batterier i og vær opmærksom på, at de er af samme type eller svarende til de anførte. Vær opmærksom på den rigtige polaritet, som er anvist i batterirummet. Sæt dækpladen korrekt på plads. • Batterierne skal altid udskiftes af en voksen. • Brug identiske eller tilsvarende alkaline batterier som anført i denne betjeningsvejledning. • Bland ikke forskellige batterityper eller gamle og nye batterier. • Efterlad ikke batterier og eventuelt værktøj inden for børns rækkevidde. • Kortslut ikke batteriernes poler. • Fjern altid batterierne, hvis vægten står ubrugt i længere tid. • Fjern altid de brugte batterier fra vægten for at undgå, at den beskadiges af eventuelt udløbende batterivæske. • Bortskaf batterierne gennem separat affaldsindsamling. Efterlad dem ikke i miljøet, smid dem ikke i ilden eller i det almindelige husholdningsaffald. • Hvis batterierne taber væske skal de omgående udskiftes. Gør batterirummet rent og vask hænderne grundigt, hvis de kommer i kontakt med væsken, som er løbet ud. • Forsøg ikke at genoplade batterier, som ikke er genopladelige. De kan eksplodere. • Det frafrådes at bruge genopladelige batterier. De kan påvirke vægtens funktion negativt. • Vægten er ikke beregnet til at fungere med litiumbatterier. ADVARSLER • Denne vægt må udelukkende anvendes i hjemmet. Den kan ikke anvendes til offentlig vejning eller til handelsmæssige transaktioner. • Løft altid vægten, når den flyttes. Den må ikke trækkes eller skubbes. Det kan forårsage skader på vægten eller påvirke dens funktion negativt. • Håndter altid vægten med størst mulig forsigtighed. • Efterlad aldrig barnet uden opsyn på vægten! • Stil kun vægten på plane og stabile overflader. • Belast aldrig vægten over dens kapacitet (20 kg). • Hvis vægten ikke anvendes over en længere periode, bør batterierne fjernes fra batterirummet. • Hold emballagen uden for børns rækkevidde. • Efter at have fjernet vægten fra emballagen skal du sikre, at vægten er ikke har synlige skader og er komplet. I tilfælde af tvivl må du ikke bruge vægten. Henvend dig i stedet til din forhandler. • Sænk ikke vægten i vand eller andre væsker. Hold den ikke under en vandstråle, og lad ikke vand trænge ind i vægten. Anvend heller ikke vægten i nærheden af vandkilder eller vandsamlinger. Vægten kan tage skade, eller dens funktion kan påvirkes. • Produktets udseende kan være genstand for ændringer uden forudgående varsel. BRUGSANVISNING 1. FORBEREDELSE Fjern dækpladen fra batterirummet i bunden af vægten (fig. 1). Sæt de medfølgende batterier i og vær opmærksom på den rigtige polaritet, som er angivet i rummet. Sæt dækpladen korrekt tilbage. Placer vægten på en horisontal, glat og stabil overflade uden at trække eller skubbe den (fig. 2). Belast aldrig vægten over dens kapacitet (20 kg). ADVARSEL: Der kan opstå faresituationer som følge af forkert brug. 4. RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE Gør vægten ren med en fugtig klud uden rengøringsmidler eller kemiske stoffer. Kom ikke vægten i vand og gør den ikke våd. Når vægten ikke er kgi brug, skal den opbevares køligt og tørt og beskyttes mod lys og/eller varmekilder. Undgå at placere genstande på vægten 2. TÆNDING OG VISNING AF DEN SIDST AFLÆSTE VÆGT Tryk tænd-/slukknappen . Displayet viser symbolerne i cirka 1 sekund. Efterfølgende vises i cirka 2 sekunder den sidst aflæste vægt og derefter indikationen (fig.3). Gennem aflæsningen og indlæggelsen i hukommelsen af den sidste aflæste vægt er det muligt at beregne forskellen til den aktuelt aflæste vægt. Det er tilstrækkeligt at lægge mærke til < 2inden sec.den nye vejning udføres. vægten, som vises lb kg TEKNISKE EGENSKABER Mod. 06746/A REF. 00 005577 000 000 lb oz Dimensioner: 610x345x64 mm Min. kapacitet 0.03 kg (30 g) Max kapacitet 20 kg (20.000 g) Skala: 10 g Strømforsyning: 2 alkaliske 1,5 V batterier af type AA Brugstemperatur +10/+40°C Transport- og opbevaringstemperatur -10+50°C oz kg On > 20 kg Press 2. x 2.2 MODIFIKATION AF VÆGTSKALA Hold tasten [TARA] trykket i 5 sekunder, når anordningens tændingsfase er fuldført og efter visualiseringen af indikationen , for at ændre skalaen fra KG til LB/OZ (Fig. 4)”. kg kg 23 kg FUNKTIONER Vejeblokering (Antivibration) Selvslukning Tarafunktion Lagring af seneste vejning Indikatoren afladede batterier Overbelastningsindikator LCD display ARTSANA forbeholder sig rettigheden til, når som helst og uden forudgående varsel, at ændre beskrivelserne i denne brugsvejledning. Gengivelse, overførsel, afskrivning samt oversættelse til andet sprog, også delvis og i enhver form, af denne vejledning er strengt forbudt uden foregående skriftlig tilladelse fra ARTSANA. kg GARANTI Produktet er garanteret mod enhver fejl i form af manglende overensstemmelse under normale brugsbetingelser, som beskrevet i brugsvejledningen. Garantien bortfalder i tilfælde af fejl som følge af ukorrekt brug, slid eller hændelige uheld. I garantiens varighed for fejl i form af manglende overensstemmelse henvises til de specifikke foranstaltninger i den gældende lov i landet, hvor produktet er købt, hvis sådanne er gældende. SYMBOLOVERSIGT Apparatet opfylder de anvendelige væsentlige krav i EF-direktiverne GIV AGT! Artsana S.p.A. Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy www.chicco.com Læs brugsanvisningerne. Brugsanvisninger OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING. Artsana S.p.A erklærer hermed, at denne vægt af mærket Chicco Mod. 06746/A opfylder de væsentlige krav og de andre relevante bestemmelser i Direktiv 2004/108/EF (Elektromagnetisk kompatibilitet) og 2011/65/UE (RoHS). Den fulde kopi af EF-overensstemmelseserklæringen kan rekvireres hos Artsana S.p.A. Via S. Catelli 1 – 22070 Grandate (Co) Italy Dette produkt er i overensstemmelse med direktivet 2012/19/EU. Symbolet “ingen skraldespand” på apparatet betyder, at produktet ved endt levetid skal holdes adskilt fra husholdningsaffald og skal sendes til et indsamlingssted for udtjente elektriske og elektroniske apparater. Ved køb at et tilsvarende produkt skal det kasserede, gamle apparat tilbageleveres til forhandleren. Brugeren er ansvarlig for, at apparatet ved endt levetid deponeres hos egnede indsamlingsinstanser. En hensigtsmæssig separat indsamling med henblik på genbrug, samt miljøvenlig behandling og bortskaffelse, bidrager til at undgå mulige negative miljø- og sundhedspåvirkninger og forenkler genbrug af de materialer, som apparatet består af. Nærmere oplysninger om de eksisterende indsamlingsmetoder kan fås hos de lokale instanser for bortskaffelse af affald eller i den forretning, hvor apparatet er købt. OVERENSSTEMMELSE MED EU-DIREKTIV 2006/66/EF og efterfølgende ændringer. Symbolet med en overstreget skraldespand på batterierne angiver at disse, ved endt levetid, skal behandles adskilt fra almindeligt husholdningsaffald, og derfor skal overdrages til et indsamlingscenter eller indleveres til forhandleren, i forbindelse med køb af nye genopladelige eller ikke-genopladelige tilsvarende batterier. Det eventuelle kemiske symbol Hg, Cd, Pb, anbragt under den overstregede skraldespand, angiver hvilken stoftype batteriet indeholder: Hg=Kviksølv, Cd=Kadmium, Pb=Bly. Det er brugers ansvar at batterierne ved endt levetid overdrages til de rette indsamlingsstrukturer med henblik på at fremme behandling og genbrug. En passende separat indsamling med henblik på genbrug, samt miljøvenlig behandling og bortskaffelse af de udtjente batterier, bidrager til at undgå mulige negative miljøog sundhedspåvirkninger og fremmer genbrug af de materialer batterierne består af. Uautoriseret bortskaffelse af produktet medfører miljø- og sundhedsskader. Indhent mere detaljerede oplysninger om de forskellige indsamlingssystemer hos de lokale myndigheder med ansvar for affaldsbehandling, eller i butikken hvor produktet er blevet købt. 24 ‫‪ .2‬تشغيل اجلهاز وعرض آخر عملية وزن‬ ‫اضغط على زر تشغيل‪/‬إيقاف امليزان ‪ ،‬سوف يظهر على‬ ‫ملدة ثانية واحدة تقري ًبا‪ .‬ثم يظهر فيما‬ ‫الشاشة الرموز‬ ‫بعد وملدة ‪ 2‬ثانيتني تقري ًبا نتيجة آخر عملية وزن متت ثم سيظهر‬ ‫(الشكل ‪ .)3‬من املمكن‪ ،‬بفضل ذاكرة‬ ‫على الشاشة الرمز‬ ‫آخر عملية وزن‪ ،‬باستطاعة اجلهاز أن يحسب الفرق بينها وبني‬ ‫‪< 2 sec.‬‬ ‫الوزن الذي سوف يظهر قبل إجراء‬ ‫الوزن احلالي‪ :‬قم فقط بكتابة ‪On‬‬ ‫عملية الوزن اجلديدة‪.‬‬ ‫‪AR‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫محتويات العبوة‪:‬‬ ‫ميزان‬ ‫‪ 2‬بطارية قلوية ‪ x 1.5‬فولت‪ ،‬من النوع ‪AA‬‬ ‫كتيب التعليمات‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪Press 2‬‬ ‫يتميز امليزان الرقمي من شيكو ‪ Chicco‬بحجمه الصغير وهيئته‬ ‫املريحة للجسم‪ ،‬يُستخدم لوزن الطفل منذ األيام األولى‪ ،‬بسعة‬ ‫تتراوح ما بني ‪ 30‬جم وتصل حتى ‪ 20‬كجم‪ .‬إن دقة امليزان التي‬ ‫أيضا مبعرفة الفروق البسيطة في الوزن؛‬ ‫تصل حتى ‪ 10‬جم تسمح ً‬ ‫ليظهر‬ ‫فهو ُمزود ببرنامج متطور مضاد لالهتزاز يثبت الوزن ُ‬ ‫بطريقة محددة وسريعة وزن الطفل حتى أثناء حركته‪.‬‬ ‫‪ 2.2‬إظهار الوزن‬ ‫«تغيير مجال األوزان‪ .‬بعد االنتهاء من فترة تشغيل اجلهاز وبعد‬ ‫عرض إشارة ‪ 0.0‬كجم ‪ ،KG‬استمر في الضغط على الزر املعيار‬ ‫[‪ ]TARA‬ملدة ‪ 5‬ثوان لتغيير معدل الوزن من كجم ‪ KG‬إلى ليبرة‪/‬‬ ‫أونصة ‪( LB/OZ‬الشكل ‪.»)4‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪ 2.3‬قياس الوزن‬ ‫‪ ،‬يكون من املمكن‬ ‫عندما تشير شاشة امليزان إلى الرمز‬ ‫وضع منشفة على الطبق ثم الضغط على زر تشغيل خاصية‬ ‫إسقاط الوزن الفارغ (الشكل ‪ .)4‬تأكد من أن الشاشة تشير‬ ‫‪ ،‬ثم ضع الطفل في وسط طبق امليزان (الشكل ‪.)5‬‬ ‫إلى‬ ‫شرح الرموز (الشكل ‪)A‬‬ ‫‪ .1‬طبق امليزان‬ ‫‪ .2‬شاشة ‪LCD‬‬ ‫‪ .3‬زر تشغيل‪/‬إيقاف امليزان‬ ‫‪ .4‬زر تشغيل خاصية إسقاط الوزن الفارغ‬ ‫‪ .5‬مبيت البطارية‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫‪> 20‬‬ ‫‪kg‬‬ ‫تنبيه‪ :‬إن امليزان ُمزود بجهاز أوتوماتيكي لتثبيت الوزن‬ ‫للقضاء على آثار االضطراب الناجتة عن حركات الطفل‬ ‫التي ال مفر منها أثناء إظهار الوزن‪ .‬قد تختلف مدة‬ ‫االنتظار وفقً ا حلركات الطفل‪ .‬عند تثبيت الوزن‪ ،‬سوف تومض‬ ‫الشاشة ‪ 3‬مرات‪ ،‬بعد ثالث وميض سوف يتم إظهار وزن الطفل‬ ‫أوتوماتيكيا بعد ‪ 30‬ثانية‬ ‫(الشكل ‪ .)6‬سوف يتم إطفاء امليزان‬ ‫ً‬ ‫(الشكل ‪.)7‬‬ ‫تنبيه‪ :‬إذا كان الوزن أكثر من ‪ 20‬كجم‪ ،‬سوف يشير امليزان‬ ‫(الشكل ‪.)8‬‬ ‫إلى رسالة اخلطأ‬ ‫‪ 3‬بطاريات فارغة‬ ‫‪> 20‬‬ ‫‪ Max‬ظهور الرموز‬ ‫‪ 20 kg‬إن‬ ‫فارغة‪ ،‬ويجب تغييرها‪.‬‬ ‫‪ 3.1‬فك‪ ،‬تغيير وإدخال البطاريات‬ ‫أزل غطاء مبيت البطاريات املوجود أسفل امليزان (الشكل ‪ )9‬وقم‬ ‫‪Max 20 kg‬‬ ‫بإخراج البطاريات‪ .‬أدخل البطاريات اجلديدة وتأكد أنها من نفس‬ ‫النوع أو مساوية لنوع البطاريات املذكورة‪ ،‬مع إتباع القطبية‬ ‫الصحيحة املُشار إليها داخل مبيت البطارية بعناية‪ ،‬ثم أعد‬ ‫تركيب الغطاء بالطريقة الصحيحة‪.‬‬ ‫•يجب أن تتم عملية تغيير البطاريات فقط من ِقبل شخص بالغ‪.‬‬ ‫•قم باستخدام البطاريات القلوية املساوية أو املشابهة لتلك‬ ‫املذكورة في دليل التعليمات‪.‬‬ ‫•ال تخلط أنواع مختلفة من البطاريات أو بطاريات فارغة مع‬ ‫بطاريات جديدة‪.‬‬ ‫•ال تترك البطاريات أو أي معدات ُمحتمل استخدامها في متناول‬ ‫أيدي األطفال‪.‬‬ ‫•ال تقم بعمل دائرة قصر ألقطاب البطاريات‪.‬‬ ‫دائما البطاريات في حالة عدم استخدام املنتج لفترات‬ ‫•أزل‬ ‫ً‬ ‫طويلة‪.‬‬ ‫دائما البطاريات الفارغة من اجلهاز حتى تتجنب تسرب سائل‬ ‫•أزل ً‬ ‫منها مما قد يضر باجلهاز‪.‬‬ ‫•تخلص من البطاريات الفارغة بواسطة مركز التجميع املصنف‪.‬‬ ‫ال تتخلص منها في البيئة‪ ،‬وال تلقي بها في النار أو في مخلفات‬ ‫البلدية‪.‬‬ ‫•في حالة تسرب سائل من البطاريات‪ ،‬قم بتغييرها في احلال‪ ،‬مع‬ ‫امليزان الرقمي‬ ‫حتذيرات‪:‬‬ ‫•هذا امليزان ُمخصص لالستخدام املنزلي فقط‪ ،‬ال ميكن‬ ‫استخدامه لالستعمال العام أو في األغراض التجارية‪.‬‬ ‫دائما برفع امليزان أثناء نقله‪ .‬ال جتره أو تشده؛ فقد يؤدي ذلك‬ ‫•قم ً‬ ‫إلى إحلاق الضرر باملنتج أو أدائه الوظيفي‪.‬‬ ‫دائما بأقصى عناية‪.‬‬ ‫•تعامل مع امليزان ً‬ ‫•ال تترك أب ًدا الطفل على امليزان دون مراقبة!‬ ‫•ضع امليزان فقط على أسطح مستوية وثابتة‪.‬‬ ‫•ال تضع أب ًدا على امليزان وزن أكثر من السعة القصوى املسموح‬ ‫بها (‪ 20‬كجم)‪.‬‬ ‫•في حالة عدم استخدام امليزان لفترات طويلة‪ ،‬قم بإخراج‬ ‫البطاريات من مبيت البطاريات‪.‬‬ ‫• يجب حفظ مكونات التغليف بعي ًدا عن متناول األطفال‪.‬‬ ‫•بعد إخراج اجلهاز من التغليف‪ ،‬تأكد من أن امليزان بحالة سليمة‬ ‫وال يوجد به أي أضرار واضحة‪ .‬في حالة الشك ال تقم باستخدامه‬ ‫وتوجه فقط للبائع الذي قمت بشراء اجلهاز منه‪.‬‬ ‫•ال تغمر امليزان في املاء أو في أي سوائل أخرى‪ ،‬ال تضعه حتت تيار‬ ‫ماء أو ال تدع املاء يتدفق بداخله‪ ،‬وال تقم باستخدامه بالقرب من‬ ‫مصادر مياه أو مياه متراكمة‪ :‬فقد يؤدي ذلك إلى إحلاق الضرر‬ ‫باملنتج أو بأدائه الوظيفي‪.‬‬ ‫•قد يتم تغيير خصائص املنتج دون أي إنذار ُمسبق‪.‬‬ ‫بالشاشة يشير إلى أن البطاريات‬ ‫طريقة االستخدام‬ ‫‪ .1‬اإلعداد‬ ‫أزل غطاء مبيت البطارية املوجود أسفل امليزان (الشكل ‪ ،)1‬ضع‬ ‫البطاريات املُرفقة مع اجلهاز‪ ،‬مع إتباع القطبية الصحيحة املُشار‬ ‫إليها داخل مبيت البطارية بعناية ثم أعد تركيب الغطاء‬ ‫بالطريقة الصحيحة‪.‬‬ ‫ضع امليزان على سطح أفقي ناعم وثابت‪ ،‬دون جره أو شده على‬ ‫السطح (الشكل ‪.)2‬‬ ‫ال تضع أب ًدا على امليزان وزن أكثر من السعة القصوى املسموح بها‬ ‫(‪ 20‬كجم)‪.‬‬ ‫‪25‬‬ ‫توخي احلذر وتنظيف مبيت البطاريات وغسل األيدي بعناية في‬ ‫حالة مالمستها مع السائل املتسرب‪.‬‬ ‫•ال حتاول إعادة شحن البطاريات غير القابلة إلعادة الشحن‪ :‬فقد‬ ‫تنفجر‪.‬‬ ‫•ال ننصح باستخدام البطاريات القابلة إلعادة الشحن‪ ،‬فقد يؤدي‬ ‫ذلك إلى تقليل كفاءة عمل اجلهاز‪.‬‬ ‫•لم يتم تصميم املنتج ليعمل ببطارية الليثيوم القابلة‬ ‫لالستبدال‪.‬‬ ‫هذا املنتج مطابق ملواصفة االحتاد األوروبي ‪.EU/2012/19‬‬ ‫يشير رمز سلة املهمالت املشطوب عليها واملوجود على اجلهاز إلى أن‬ ‫املنتج‪ ،‬في نهاية فترة صالحيته‪ ،‬يجب التعامل معه بصورة ُمنفصلة‬ ‫عن املهمالت املنزلية العادية‪ ،‬فيتم تسليمه إلى أحد مراكز التجميع‬ ‫املصنف لألجهزة الكهربائية واإللكترونية‪ ،‬أو يعاد تسليمه للبائع عند‬ ‫شراء جهاز جديد من نفس النوع‪ .‬املستخدم مسئول عن تسليم اجلهاز في نهاية فترة‬ ‫صالحيته إلى أماكن التجميع املناسبة‪ .‬في حالة جمع اجلهاز غير املستخدم بطريقة‬ ‫صحيحة كمخلفات منفصلة‪ ،‬فإنه ميكن إعادة تدويره وتكهينه والتعامل معه‬ ‫بشكل ال يضر بالبيئة‪ ،‬فهذا يعمل على جتنب اآلثار السلبية على البيئة والصحة‪،‬‬ ‫ويساعد على إعادة االستفادة من اخلامات املكون منها املنتج‪ .‬للحصول على‬ ‫معلومات أكثر تفصيال ً حول أنظمة التجميع املتاحة‪ ،‬توجه للمركز احمللي اخلاص‬ ‫بخدمة التخلص من املهمالت أو املتجر الذي اشتريت منه اجلهاز‪.‬‬ ‫حتذير‪ :‬إن االستخدام غير املناسب قد يؤدي إلى مخاطر‪.‬‬ ‫املطابقة للمواصفة األوروبية ‪ EC/2006/66‬وفقً ا للتعديل‪.‬‬ ‫يوضح رمز سلة املهمالت املشطوب على البطاريات إلى أن املنتج‪ ،‬في‬ ‫نهاية فترة صالحيته‪ ،‬يجب التخلص منها بشكل منفصل عن القمامة‬ ‫املنزلية‪ ،‬سواء من خالل نقله إلى مستودع منفصل للقمامة مخصص‬ ‫للبطاريات أو عن طريق إرجاعه إلى الوكيل أثناء شراء بطاريات مشابهة قابلة أو غير‬ ‫قابلة للشحن‪ .‬الرموز الكيميائية ‪ Hg‬و ‪ C‬و ‪ Pb‬املطبوعة أسفل رمز سلة املهمالت‬ ‫املشطوب‪ ،‬يشير إلى نوع املادة املوجودة بالبطاريات‪=Hg :‬زئبق‪=Cd ،‬كادميوم‪،‬‬ ‫‪=Pb‬رص��اص‪ .‬مستخدم املنتج هو املسؤول عن نقل البطاريات عند انتهاء فترة‬ ‫صالحيتها ألحد املراكز اخلاصة بتكهني النفايات للعمل على معاجلة البطاريات‬ ‫وإعادة تدويرها‪ .‬في حالة جتميع البطاريات املستهلكة بشكل سليم كنفايات‬ ‫مستقلة‪ ،‬فإنه ميكن إعادة تدويرها ومعاجلتها والتخلص منها بشكل غير ضارة‬ ‫بالبيئة‪ ،‬األمر الذي يؤدي إلى جتنب اآلثار السلبية على البيئة وصحة األفراد فضال ً عن‬ ‫إعادة تدوير خامات املنتج‪ .‬عدم االلتزام مبعايير التخلص من البطارية يؤدي غلى اإلضرار‬ ‫بالبئة وصحة اإلنسان‪ .‬للحصول على مزيد من املعلومات عن األنظمة املتاحة اخلاصة‬ ‫بتجميع اخمللفات‪ ،‬يرجى االتصال باخلدمات احمللية اخملتصة بالتخلص من اخمللفات أو‬ ‫احملل الذي اشتريتم اجلهاز منه‪.‬‬ ‫‪ .4‬التنظيف والصيانة‬ ‫قم بتنظيف امليزان فقط بواسطة قطعة قماش مبللة باملاء‪ ،‬ال‬ ‫تستخدم منتجات كاشطة أو مواد كيميائية‪ .‬ال تبل أو تغمر امليزان‬ ‫في املاء‪ .‬في حالة عدم استخدام اجلهاز‪ ،‬احفظه في مكان جاف‬ ‫وجيد التهوية وبعي ًدا عن الضوء و‪/‬أو مصادر احلرارة‪ ،‬مع جتنب وضع‬ ‫أشياء فوقه‪.‬‬ ‫املواصفات‬ ‫املوديل ‪06746/A‬‬ ‫الرقم املرجعي ‪00 005577 000 000‬‬ ‫مم‪x 610‬‏ ‪x 345‬‏‪64‎‬‏‬ ‫سعة ‪ 0.03‬كغم (‪ 30‬غم)‬ ‫سعة ‪ 20‬كغم (‪ 20.000‬غم)‬ ‫التدريج‬ ‫فولت‬ ‫بطارية‬ ‫حتتفظ شركة ‪ ARTSANA‬بحق تعديل املعلومات الواردة في دليل التعليمات هذا في‬ ‫أي وقت دون إشعار مسبق‪ .‬يحظر بشكل قاطع إعادة طباعة أو نقل أو نسخ أو ترجمة‬ ‫كليا بأي شكل من األشكال دون احلصول‬ ‫هذا الدليل ألية لغة أخرى‪ ،‬سواء‬ ‫جزئيا أو ً‬ ‫ً‬ ‫على موافقة خطية من شركة ‪.ARTSANA‬‬ ‫نطاق درجة احلرارة‬ ‫نطاق درجة احلرارة‬ ‫الضمان‬ ‫املنتج مضمون ضد أي عيوب في املطابقةأثناء ظروف االستخدام العادي كما هو‬ ‫مشار إليه في إرشادات االستخدام‪.‬‬ ‫ومن ثم ال ينطبق الضمان في حالة التلفيات الناجتة عن االستخدام اخلاطئ أو‬ ‫التهالك أو احلوادث‪.‬‬ ‫وبالنسبة ملدة الضمان ضد عيوب املطابقة فيرجى الرجوع إلى األحكام اخلاصة الواردة‬ ‫في القوانني املعمول بها محليا في بلد البيع‪ ،‬حيثما وجدت‪.‬‬ ‫‪/‬‬ ‫(مخمدات االهنزازات)‬ ‫‪kg‬‬ ‫زر إسقاط الوزن الفارغ‬ ‫تخزين آخر عملية وزن‬ ‫انخفاض شحن البطاريات‬ ‫‪Artsana S.p.A.‬‬ ‫‪Via Saldarini Catelli 1 - 22070 Grandate (Como) Italy‬‬ ‫‪www.chicco.com‬‬ ‫شرح‬ ‫ذات الصلة السارية‬ ‫ملواصفات‬ ‫دليل التعليمات‬ ‫شهادة املطابقة‪.‬‬ ‫تؤكد شركة ‪ .Artsana S.p.A‬بأن هذا امليزان من ماركة ‪ ،Chicco‬موديل‬ ‫‪ ،06746‎/A‬مطابق جلميع املتطلبات األساسية وغير هذا من التعليمات التي‬ ‫تنص عليها مواصفات االحت��اد األوروب���ي ‪( 2004/108‎/EC‬التوافق‬ ‫الكهرومغناطيسي) و ‪( 2011/65‎/EU‬قيود املواد اخلطرة)‪ .‬الرجاء عدم التردد‬ ‫في التواصل مع شركة ‪ .Artsana S.p.A‬عبر العنوان – ‪Via S. Catelli 1‬‬ ‫‪ 22070 Grandate (Co) Italy‬لطلب نسخة من شهادة املطابقة ‪.CE‬‬ ‫‪26‬‬ Note 27 Note 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

mothercare Chicco_electronic baby scale Gebruikershandleiding

Categorie
Weegschalen
Type
Gebruikershandleiding