Bosch AHS 42-16 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία ειρισµύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
AHS 4-16
AHS 42-16
AHS 48-16
AHS 52-16
AHS 63-16 C
F016L 70 369 - Buch Seite 1 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
F016 L70 369 • 05.11
A
1
2
3
5
4
7
8
F016L 70 369 - U2 Seite 2 Dienstag, 22. November 2005 5:29 17
F016 L70 369 • 05.11
B
C
D
E
6 9
3
4
F016L 70 369 - Buch Seite 2 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
English - 4
12 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Blade cover (4-16. 42-16).................F 016 800 165
Blade cover (48-16) ..........................F 016 800 166
Blade cover (52-16) ..........................F 016 800 167
Blade cover (63-16 C) ......................F 016 800 168
Collecto 40 (4-16. 42-16).................. 2 608 005 112
Collecto 50 (48-16. 52-16)................ 2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C) ....................... 2 608 005 113
Protective goggles ............................ 2 607 990 041
Gloves .............................................. 2 607 000 134
Lubricant spray ................................. 1 609 200 399
Clipping sheet...................................F 016 800 055
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate cor-
rectly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
Accessories
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Hedgecutter fails to oper-
ate
No power
Mains socket faulty
Extension cord damaged
Fuse faulty
Check power
Check other socket, replace
Check cord, replace (Contact service
agent)
Replace fuse
Hedgecutter operates
intermittently
Extension cord damaged
Internal wiring defective
On/Off switch(es) defective
Check cord, replace (Contact service
agent)
Contact service agent
Contact service agent
Motor runs but blades
remain stationary
Internal fault Contact service agent
Cutting blade hot Cutting blade blunt
Cutting blade has dents
Too much friction, due to lack of lubri-
cant
Have blade sharpened
Have blade overhauled
Apply lubricant spray
F016 L70 369 - GB Seite 4 Dienstag, 22. November 2005 5:35 17
English - 5
13 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, power tools
that are no longer suitable for use must be sepa-
rately collected and sent for recovery in an environ-
mentally-friendly manner.
Exploded views and information on spare parts
can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service ................................ +44 (0) 18 95 / 83 87 82
Fax Service ............................... +44 (0) 18 95 / 83 87 89
Advice line......................... +44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax Advice................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 93
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211
Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127
Malaysia
Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd.
No. 8a, Jalan 13/6
Selangor Darul Ehsan
Petaling Jaya 46200
Malaysia
............................................................. +60 3 79 58 30 00
Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38
www.bosch.com.sg
Australia
Robert Bosch Australia Ltd.
RBAU/SPT2
1555 Centre Road
P.O. Box 66 Clayton
3168 Clayton/Victoria
................................................... +61 (0)1 / 800 804 777
Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520
www.bosch.com.au
New Zealand
Robert Bosch Limited
14-16 Constellation Drive
Mairangi Bay
Auckland
New Zealand
........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158
Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914
Measured values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away)
and EN ISO 5349.
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 80 dB (A); sound power
level 94 dB (A).
The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility, that this
product is in conformity with the following stand-
ards or standardized documents: EN 774,
EN 50 144 according to the provisions of the direc-
tives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC.
2000/14/EC: The guaranteed sound power level
L
WA
is lower than 96 dB (A). Conformity assess-
ment procedure according to Annex V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
Service
Declaration of Conformity
F016 L70 369 - GB Seite 5 Dienstag, 22. November 2005 5:35 17
Español - 5
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
Los dibujos de despiece e informaciones sobre
las piezas de repuesto las encontrará en internet
bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.......... +34 901 11 66 97
Fax .............................................................. +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior................................. +52 (0)1 / 800 627 1286
D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
.................................................... +54 (0)810 / 555 2020
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
......................................................... +51 (0)1 / 475-5453
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
......................................................... +56 (0)2 / 520 3100
Determinación de los valores de medición según
norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de
distancia) y EN ISO 5349.
El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a:
nivel de presión de sonido 80 dB (A); nivel de poten-
cia de sonido 94 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es
menor de 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas
o documentos normalizados siguientes: EN 774,
EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones
89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L
WA
que
se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento
para evaluación de la conformidad según apén-
dice V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Eliminación
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
F016L 70 369 - Buch Seite 5 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
23 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Português - 5
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
Desenhos e informações a respeito das peças
sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
....................................................... +351 21 / 8 50 00 00
Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
................................................................ 0800 / 70 45446
Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (al-
tura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN ISO 5349.
O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipica-
mente: Nível de pressão acústica 80 dB (A). Nível
de potência acústica 94 dB (A).
A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior
a 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 774, EN 50 144 con-
forme as disposições das directivas 89/336/CEE,
98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica
L
WA
é inferior a 96 dB (A). Processo de avaliação da
conformidade conforme anexo V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Eliminação
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
F016L 70 369 - Buch Seite 5 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
28 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Italiano - 2
La macchina è prevista per tagliare e tosare siepi e
cespugli del Vostro giardino.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro
tagliasiepi. Leggere attentamente le presenti istru-
zioni.
Estrarre con attenzione dall’imballaggio tutti i com-
ponenti della macchina e controllare che la lista sia
completa:
Tagliasiepi
Protezione lama
Protezione mano per impugnatura anteriore
2 Viti
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Lama
2 Protezione mano per impugnatura anteriore
3 Impugnatura anteriore con leva di comando
4 Impugnatura posteriore con interruttore avvio/
arresto
5 Feritoie di ventilazione
6 Spina di rete**
7 Protezione lama
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
luso non sono sempre compresi nella fornitura!
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Punto di
professionista oppure alla più vicina rappresentanza
Bosch Service.
È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del
tipo H05VV-F oppure H05RN-F.
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Indicazione per prodotti che non vengono venduti
in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è ne-
cessario che la spina 6 applicata alla macchina sia
collegata al cavo di prolunga 9 come rappresentato
nella figura.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Dati tecnici
Tagliasiepi AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Codice di ordina-
zione 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5..
Potenza assorbita
nominale [W] 390 420 420 420 420
Numero di corse a
vuoto [c.se/min] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600
Lunghezza di taglio [mm] 420 420 480 520 630
Peso [kg] 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9
Classe protezione / II / II / II / II / II
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Disinserire la tagliasiepi ed
estrarre la spina dalla presa di alimentazione
della corrente prima di passare ad eseguire la-
vori di manutenzione e di pulizia. Lo stesso
vale quando il cavo della corrente dovesse es-
sere danneggiato, tagliato oppure anche ag-
grovigliato.
Dopo aver disinserito la tagliasiepi, le lame da
taglio continuano a muoversi ancora per al-
cuni secondi. Attenzione! Non toccare le lame
in movimento.
F016L 70 369 - Buch Seite 2 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
30 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Italiano - 5
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva CE 2002/96 sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed all’attuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa
e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio
consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
....................................................... +39 02 / 36 96 26 63
Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch......... +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
Servizio..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16
Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57
Consulente per la clientela .......... 0 800 55 11 55
Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/
14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN ISO 5349.
La misurazione A del livello di pressione acustica
dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità
80 dB (A). Potenza della rumorosità 94 dB (A).
Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito
sono inferiori a 2,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed
ai relativi documenti: EN 774, EN 50 144 in base alle
prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37,
CE 2000/14.
CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L
WA
ga-
rantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valu-
tazione della conformità secondo appendice V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Smaltimento
Centro di Assistenza Clienti
Dichiarazione di conformità
F016L 70 369 - Buch Seite 5 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
33 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Nederlands - 1
Let op! Lees de volgende aanwijzingen zorgvul-
dig door en maak uzelf vertrouwd met de bedie-
ningselementen en het juiste gebruik van de
heggenschaar. Wanneer u de heggenschaar niet
volgens de voorschriften gebruikt, kan dit tot
ernstige verwondingen leiden. Bij het gebruik
van elektrische gereedschappen moeten de al-
gemene en de hierna volgende veiligheidsvoor-
schriften in acht worden genomen, ter voorko-
ming van het risico van brand, een elektrische
schok of verwondingen.
Verklaring van de pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing.
Gebruik de heggenschaar niet in de regen
of voor het knippen van een natte heg.
Schakel de heggenschaar uit en trek de
stekker uit het stopcontact voor het uitvoe-
ren van instellings- en reinigingswerkzaam-
heden, wanneer de kabel in de war, doorge-
knipt of beschadigd is en wanneer u de heg-
genschaar onbeheerd laat, ook slechts voor
korte duur.
Tijdens het gebruik mogen zich in een straal van
3 meter geen andere personen of dieren ophou-
den.
Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast.
Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet gelezen hebben de heggenschaar nooit ge-
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Knip de heg nooit dicht in de buurt van personen,
in het bijzonder kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of verwondingen van anderen of
schade aan hun eigendom.
Gebruik de heggenschaar niet op blote voeten of
met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek. Geadviseerd wordt het dragen
van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoe-
nen en een veiligheidsbril. Draag geen losse kle-
ding of sieraden die in bewegende delen kunnen
vastraken.
Controleer het te knippen oppervlak zorgvuldig
en verwijder metaaldraad en overige voorwer-
pen.
Controleer voor het gebruik altijd of de messen,
messchroeven of andere delen van het knipme-
chanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn.
Werk nooit met een beschadigd of ernstig versle-
ten knipmechanisme.
Controleer de verlengkabel voor elk gebruik en
vervang deze indien nodig. Bescherm de stroom-
kabel tegen hitte, olie en scherpe randen.
Maak uzelf met de heggenschaar vertrouwd zo-
dat u deze in een noodgeval snel kunt stoppen.
Knip alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of
niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen.
Controleer dat alle meegeleverde grepen en vei-
ligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heg-
genschaar gemonteerd zijn. Gebruik nooit een
onvolledige heggenschaar of een heggenschaar
waaraan ongeoorloofde wijzigingen zijn uitge-
voerd.
Gebruik de heggenschaar altijd met beide han-
den.
Houd de heggenschaar nooit vast aan de veilig-
heidsvoorziening.
Houd de kabel uit de buurt van het werkbereik.
Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd
op dat u stevig staat en bewaar altijd uw even-
wicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap
of ladder.
Houd de omgeving aandachtig in het oog en
wees voorbereid of mogelijke gevaren die u tij-
dens de werkzaamheden wellicht niet kunt horen.
Trek de stekker uit het stopcontact:
Voor een controle, het verwijderen van een blok-
kering of werkzaamheden aan een heggen-
schaar.
Na het raken van een voorwerp. Controleer de
heggenschaar op beschadigingen en laat deze
indien nodig repareren.
Wanneer de heggenschaar vanwege abnormale
trillingen gecontroleerd wordt.
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten om er zeker van te zijn dat de heggen-
schaar zich in een veilige gebruikstoestand be-
vindt.
Bewaar de heggenschaar na het gebruik altijd
veilig met afgeschermde messen. Bewaar de
heggenschaar droog en buiten bereik van kinde-
ren, hoog of afgesloten.
Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
Probeer de machine niet te repareren, tenzij u de
daarvoor vereiste opleiding bezit.
Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen
van Bosch afkomstig zijn.
Veiligheidsvoorschriften
F016L 70 369 - Buch Seite 1 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
34 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Nederlands - 2
De machine is bestemd voor het knippen en snoeien
van heggen en struiken in de tuin voor particulier ge-
bruik.
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw heggen-
schaar. Het is belangrijk dat u deze aanwijzingen
zorgvuldig leest.
Neem alle delen van de machine voorzichtig uit de
verpakking en controleer deze op volledigheid:
Heggenschaar
Mesbescherming
Handbescherming voor voorste greep
Twee schroeven
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
1 Mesbalk
2 Handbescherming voor voorste greep
3 Voorste greepbeugel met schakelhendel
4 Achterste greep met aan-/uitschakelaar
5 Ventilatieopeningen
6 Netstekker**
7 Mesbescherming
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt
u bij uw Bosch klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
bruik worden gecontroleerd.
Opmerking voor producten die niet in Groot-Brit-
tannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veilig-
heid is het nodig dat de aan de machine aange-
brachte stekker 6 zoals op de afbeelding weergege-
ven met de verlengkabel 9 wordt verbonden.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Technische gegevens
Heggenschaar AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C
Bestelnummer 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5..
Opgenomen vermogen [W] 390 420 420 420 420
Onbelast aantal knip-
bewegingen [min
-1
] 1 600 1 600 1 600 1 600 1 600
Kniplengte [mm] 420 420 480 520 630
Gewicht [kg] 2,7 2,7 2,8 2,8 2,9
Veiligheidsklasse / II / II / II / II / II
Gebruik volgens bestemming
Inleiding
Meegeleverd
Bestanddelen van de machine
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel de heggenschaar uit en trek
de stekker uit het stopcontact voor het uitvoe-
ren van onderhouds- en reinigingswerkzaam-
heden. Hetzelfde geldt wanneer de stroomka-
bel beschadigd, doorgesneden of in de war is.
Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is,
draaien de messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak bewegende messen niet
aan.
F016L 70 369 - Buch Seite 2 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
35 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Nederlands - 3
Monteer de handbescherming zoals weergegeven.
Inschakelen:
Druk de aan-/uitschakelaar op de achterste greep 4
in en houd deze vast. Druk op de schakelhendel 3.
Uitschakelen:
Laat de schakelhendel 3 en de aan-/uitschakelaar 4
los.
Houd de heggenschaar met beide handen
vast en op een afstand van uw lichaam.
Zorg ervoor dat u stevig staat.
Leg de verlengkabel over uw eigen schouder naar
achteren en let erop dat deze tijdens het knippen al-
tijd achter blijft. Leg de kabel nooit over de heg.
Deze kan daar tijdens het knippen gemakkelijk door
de messen worden meegenomen.
Er kunnen takken met een dikte van maximaal
16 mm worden geknipt. Beweeg de heggenschaar
gelijkmatig langs de kniplijn voorwaarts om de tak-
ken naar de messen te voeren. Dankzij de dubbel-
zijdige mesbalk kunt u in beide richtingen knippen of
door pendelbewegingen van de ene naar de andere
kant.
Knip eerst de zijkanten van de heg en vervolgens de
bovenkant.
Geadviseerd wordt om met de groeirichting mee van
onderen naar boven te knippen om de zijkanten
recht te krijgen. Wanneer u van boven naar beneden
knipt, bewegen dunne takken naar buiten. Daardoor
ontstaan kale plekken of gaten.
Span een richtsnoer over de hele lengte van de heg
op de vereiste hoogte om als laatste de bovenkant
gelijkmatig te knippen.
Let erop dat u niet in een voorwerp knipt, bijvoor-
beeld metaaldraad, omdat dit het mes of de aandrij-
ving kan beschadigen.
Kniptijd:
Een loofhoutheg knipt u het best in juni en okto-
ber.
Een naaldhoutheg in april en augustus.
Coniferen en alle snelgroeiende heggen vanaf
mei ongeveer elke zes weken.
Knip heggen in een vorm zoals op de afbeelding
weergegeven.
Trek altijd voor onderhoudswerkzaamhe-
den de stekker uit het stopcontact.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de heggenschaar regelmatig op klaarblij-
kelijke gebreken, zoals een losse, versleten of be-
schadigde mesbalk, losse bevestiging of versleten
of beschadigde onderdelen.
Controleer of de afschermingen en veiligheidsvoor-
zieningen intact en correct gemonteerd zijn. Nood-
zakelijke reparaties en onderhoudswerkzaamheden
moeten voor het gebruik van de heggenschaar wor-
den uitgevoerd.
Wanneer de heggenschaar ondanks zorgvuldige
productie- en testprocédés toch defect raakt, moet
de reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen worden uitge-
voerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervan-
gingsonderdelen altijd het bestelnummer van
10 cijfers van de machine.
Trek altijd voor onderhoudswerkzaamhe-
den de stekker uit het stopcontact.
Draag handschoenen bij het hanteren en reinigen
van de knipmessen.
Reinig de knipmessen na elk gebruik en behandel
deze met beschermende oliespray. Geadviseerd
wordt om tijdens langdurige werkzaamheden de
knipmessen regelmatig met beschermende olie-
spray te smeren.
Controleer de toestand van de knipmessen op zicht-
bare gebreken. Controleer of de schroeven in de
mesbalk 1 stevig vastzitten.
Controleer dat de mesbescherming 7 op de knip-
messen is aangebracht.
Reinig de buitenkant van de heggenschaar met be-
hulp van een zachte borstel en een doek. Water, op-
losmiddelen en polijstmiddelen mogen niet gebruikt
worden. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in
het bijzonder de ventilatie-openingen 5 van de mo-
tor.
Bewaar de heggenschaar op een veilige en droge
plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats er geen
andere voorwerpen op.
Montage
Ingebruikneming
Werkzaamheden met de
heggenschaar
A
B
C D E
Onderhoud en reiniging
Onderhoud en reiniging van de
knipmessen
Reinigen/bewaren
F016L 70 369 - Buch Seite 3 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
36 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Nederlands - 4
Mesbescherming (4-16, 42-16) ........F 016 800 165
Mesbescherming (48-16)..................F 016 800 166
Mesbescherming (52-16)..................F 016 800 167
Mesbescherming (63-16 C)..............F 016 800 168
Collecto 40 (4-16, 42-16)..................2 608 005 112
Collecto 50 (48-16, 52-16)................2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C) .......................2 608 005 113
Veiligheidsbril ...................................2 607 990 041
Handschoenen .................................2 607 000 134
Smeermiddelspray............................1 609 200 399
Opvangdoek .....................................F 016 800 055
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Toebehoren
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Heggenschaar werkt niet Geen stroom
Stopcontact defect
Stroomkabel beschadigd
Zekering defect
Controleer de stroomvoorziening
Controleer de stroombron en probeer
eventueel een andere
Controleer de kabel en probeer even-
tueel een andere (Breng de ketting-
zaag naar een Bosch-reparatiewerk-
plaats)
Vervang de zekering
Heggenschaar werkt met
onderbrekingen
Stroomkabel beschadigd
Intern los contact
De aan-/uitschakelaars zijn defect
Controleer de kabel en probeer even-
tueel een andere (Breng de ketting-
zaag naar een Bosch-reparatiewerk-
plaats)
Breng de kettingzaag naar een
Bosch-reparatiewerkplaats
Breng de kettingzaag naar een
Bosch-reparatiewerkplaats
Motor loopt, messen blij-
ven stilstaan
Interne fout Breng de kettingzaag naar een
Bosch-reparatiewerkplaats
Messen worden heet Messen bot
Mes heeft kerf of breuk
Te veel wrijving wegens ontbrekende
smering
Laat de mesbalk slijpen
Laat mesbalk controleren
Besproeien met smeerolie
F016L 70 369 - Buch Seite 4 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
37 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Nederlands - 5
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/
96/EG over elektrische en elektroni-
sche oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moe-
ten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen
apart worden ingezameld en op een voor het milieu
verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
.................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54
Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94
België
........................................................ +32 (0)70 / 22 55 65
Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75
Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG
(1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349.
Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de ma-
chine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau
80 dB (A); geluidsvermogenniveau 94 dB (A).
Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm ge-
ringer zijn dan 2,5 m/s
2
.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro-
duct voldoet aan de volgende normen en normatieve
documenten: EN 774, EN 50 144 volgens de bepa-
lingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG,
2000/14/EG.
2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogen-
niveau L
WA
is lager dan 96 dB (A). Waarderingsme-
thode van de conformiteit volgens aanhangsel V.
Leinfelden, 01.10.2003.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
Afvalverwijdering
Klantenservice
Conformiteitsverklaring
F016L 70 369 - Buch Seite 5 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
38 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Dansk - 4
Knivbeskyttelse (4-16, 42-16)...........F 016 800 165
Knivbeskyttelse (48-16)....................F 016 800 166
Knivbeskyttelse (52-16)....................F 016 800 167
Knivbeskyttelse (63-16 C) ................F 016 800 168
Collecto 40 (4-16, 42-16)..................2 608 005 112
Collecto 50 (48-16, 52-16)................2 608 005 114
Collecto 70 (63-16 C) .......................2 608 005 113
Beskyttelsesbriller.............................2 607 990 041
Handsker ..........................................2 607 000 134
Smøremiddel-spray ..........................1 609 200 399
Opfangningsklud...............................F 016 800 055
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer
rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en
fejl.
Tilbehør
Fejlfinding
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Hækkeklipperen funge-
rer ikke
Ingen strømtilførsel
Stikdåsen er defekt
Ledningen er beskadiget
Sikringen er defekt
Kontrollér strømtilførslen
Prøv en anden strømkilde, benyt evt.
en anden stikdåse
Kontrollér ledningen og udskift den evt
(Kontakt et autoriseret Bosch-værk-
sted)
Udskift sikringen
Hækkeklipperen arbej-
der med afbrydelser
Ledningen er beskadiget
Intern løs forbindelse
Start-stop-kontakterne er defekte
Kontrollér ledningen og udskift den evt
(Kontakt et autoriseret Bosch-værk-
sted)
Kontakt et autoriseret Bosch-værksted
Kontakt et autoriseret Bosch-værksted
Motoren går, knivene
bevæger sig ikke
Intern fejl Kontakt et autoriseret Bosch-værksted
Knivene bliver varme Knivene er sløve
Knivene har hakker
For meget friktion på grund af mang-
lende smøring
Få knivene slebet
Få knivene kontrolleret
Sprøjt dem over med smøreolie
F016L 70 369 - Buch Seite 4 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16
42 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
www.bosch-pt.com
F016 L70 369
(05.11) O / 70
F016L 70 369 - Buch Seite 1 Dienstag, 22. November 2005 4:14 16

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions d’emploi Instrucciones de servicio Manual de instruções Istruzioni d’uso Gebruiksaanwijzing Betjeningsvejledning Bruksanvisning Brukerveiledningen Käyttöohje Oδηγία χειρισµού Kullanım kılavuzu Deutsch English Français Español Português Italiano Nederlands Dansk Svenska Norsk Suomi Eλληνικά Türkçe AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C 4 3 8 2 1 5 7 A F016 L70 369 • 05.11 B 4 3 6 C D E F016 L70 369 • 05.11 9 Accessories Blade cover (4-16. 42-16).................F 016 800 165 Blade cover (48-16) ..........................F 016 800 166 Blade cover (52-16) ..........................F 016 800 167 Blade cover (63-16 C) ......................F 016 800 168 Collecto 40 (4-16. 42-16).................. 2 608 005 112 Collecto 50 (48-16. 52-16)................ 2 608 005 114 Collecto 70 (63-16 C) ....................... 2 608 005 113 Protective goggles ............................ 2 607 990 041 Gloves .............................................. 2 607 000 134 Lubricant spray ................................. 1 609 200 399 Clipping sheet...................................F 016 800 055 Fault Finding The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly. If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent. Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault. Symptom Possible Cause Remedy Hedgecutter fails to oper- No power ate Mains socket faulty Extension cord damaged Fuse faulty Hedgecutter operates intermittently Internal wiring defective On/Off switch(es) defective Check cord, replace (Contact service agent) Contact service agent Contact service agent Motor runs but blades remain stationary Internal fault Contact service agent Cutting blade hot Cutting blade blunt Cutting blade has dents Too much friction, due to lack of lubricant Have blade sharpened Have blade overhauled Apply lubricant spray 12 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Extension cord damaged Check power Check other socket, replace Check cord, replace (Contact service agent) Replace fuse English - 4 Disposal Power tools, accessories and packaging should be sorted for environmental-friendly recycling. Only for EC countries: Do not dispose of power tools into household waste! According to the European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment and its incorporation into national law, power tools that are no longer suitable for use must be separately collected and sent for recovery in an environmentally-friendly manner. Australia Robert Bosch Australia Ltd. RBAU/SPT2 1555 Centre Road P.O. Box 66 Clayton 3168 Clayton/Victoria ✆ ................................................... +61 (0)1 / 800 804 777 Fax ................................................... +61 (0)1 / 800 819 520 www.bosch.com.au E-Mail: [email protected] New Zealand Robert Bosch Limited 14-16 Constellation Drive Mairangi Bay Auckland New Zealand ✆ ........................................................ +64 (0)9 / 47 86 158 Fax ........................................................ +64 (0)9 / 47 82 914 Declaration of Conformity Service Exploded views and information on spare parts can be found under: www.bosch-pt.com Great Britain Robert Bosch Ltd. (B.S.C.) P.O. Box 98 Broadwater Park North Orbital Road Denham-Uxbridge Middlesex UB 9 5HJ ✆ Service ................................ Fax Service ............................... ✆ Advice line ......................... Fax Advice ................................. +44 (0) 18 95 / 83 87 82 +44 (0) 18 95 / 83 87 89 +44 (0) 18 95 / 83 87 91 +44 (0) 18 95 / 83 87 93 Ireland Beaver Distribution Ltd. Greenhills Road Tallaght-Dublin 24 ✆ Service ..................................... +353 (0)1 / 45 15 211 Fax ..................................................... +353 (0)1 / 45 17 127 Measured values determined according to 2000/14/EC (1.60 m height, 1.0 m distance away) and EN ISO 5349. Typically the A-weighted noise level of the product is: sound pressure level 80 dB (A); sound power level 94 dB (A). The typical hand/arm vibration is below 2.5 m/s2. We declare under our sole responsibility, that this product is in conformity with the following standards or standardized documents: EN 774, EN 50 144 according to the provisions of the directives 89/336/EEC, 98/37/EC, 2000/14/EC. 2000/14/EC: The guaranteed sound power level LWA is lower than 96 dB (A). Conformity assessment procedure according to Annex V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Malaysia Robert Bosch (SEA.) Pte. Ltd. No. 8a, Jalan 13/6 Selangor Darul Ehsan Petaling Jaya 46200 Malaysia Subject to change without notice ✆ ............................................................. +60 3 79 58 30 00 Fax (EW Dept.) .................................... +60 3 79 58 38 38 www.bosch.com.sg 13 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification English - 5 Eliminación Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente. Sólo para países de la UE: ¡No arroje las herramientas eléctricas a la basura! Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico. Servicio de asistencia técnica Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las encontrará en internet bajo: www.bosch-pt.com España Robert Bosch España, S.A. Departamento de ventas Herramientas Eléctricas C/Hermanos García Noblejas, 19 28037 Madrid ✆ Asesoramiento al cliente .......... +34 901 11 66 97 Fax .............................................................. +34 91 327 98 63 Venezuela Robert Bosch S.A. Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B. Boleita Norte Caracas 107 ✆ ........................................................ +58 (0)2 / 207 45 11 México Robert Bosch S.A. de C.V. ✆ Interior ................................. +52 (0)1 / 800 627 1286 ✆ D.F............................................ +52 (0)1 / 52 84 30 62 E-Mail: [email protected] Argentina Robert Bosch Argentina S.A. Córdoba 5160 1414 Buenos Aires (Capital Federal) Atención al Cliente ✆ .................................................... +54 (0)810 / 555 2020 E-Mail: [email protected] 23 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Perú Autorex Peruana S.A. República de Panamá 4045, Lima 34 ✆ ......................................................... +51 (0)1 / 475-5453 E-Mail: [email protected] Chile EMASA S.A. Irarrázaval 259 – Ñuñoa Santiago ✆ ......................................................... +56 (0)2 / 520 3100 E-Mail: [email protected] Declaración de conformidad Determinación de los valores de medición según norma 2000/14/CE (a 1,60 m de altura y 1,0 m de distancia) y EN ISO 5349. El nivel de ruido típico de la máquina corresponde a: nivel de presión de sonido 80 dB (A); nivel de potencia de sonido 94 dB (A). El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s2. Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documentos normalizados siguientes: EN 774, EN 50 144 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L WA que se garantiza, es inferior a 96 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apéndice V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Reservado el derecho de modificaciones Español - 5 Eliminação Declaração de conformidade Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas. Só países da União Europeia: Não deitar ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas que não servem mais para a utilização, devem ser enviadas separadamente a uma reciclagem ecológica. Serviço ao cliente Valores de medida de acordo com 2000/14/CE (altura 1,60 m, distância 1,0 m) e EN ISO 5349. O nível de ruído avaliado A do aparelho é tipicamente: Nível de pressão acústica 80 dB (A). Nível de potência acústica 94 dB (A). A vibração do braço e da mão é tipicamente inferior a 2,5 m/s2. Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos normativos: EN 774, EN 50 144 conforme as disposições das directivas 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE. 2000/14/CE: O nível garantido de potência acústica LWA é inferior a 96 dB (A). Processo de avaliação da conformidade conforme anexo V. Leinfelden, 01.10.2003. Desenhos e informações a respeito das peças sobressalentes encontram-se em: www.bosch-pt.com Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Portugal Robert Bosch LDA Avenida Infante D. Henrique Lotes 2E-3E 1800 Lisboa Robert Bosch GmbH, Power Tools Division ✆ Reservado o direito a modificações ....................................................... +351 21 / 8 50 00 00 Fax ....................................................... +351 21 / 8 51 10 96 Brasil Robert Bosch Ltda. Caixa postal 1195 13065-900 Campinas ✆ ................................................................ 0800 / 70 45446 E-Mail: [email protected] 28 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Português - 5 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Dati tecnici Tagliasiepi Codice di ordinazione Potenza assorbita nominale Numero di corse a vuoto Lunghezza di taglio Peso Classe protezione AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. [W] 390 [c.se/min] 1 600 [mm] 420 [kg] 2,7 / II 420 420 420 420 1 600 420 2,7 / II 1 600 480 2,8 / II 1 600 520 2,8 / II 1 600 630 2,9 / II Uso conforme alle norme Per la Vostra sicurezza La macchina è prevista per tagliare e tosare siepi e cespugli del Vostro giardino. Introduzione Il presente manuale fornisce le istruzioni per un corretto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro tagliasiepi. Leggere attentamente le presenti istruzioni. Volume di fornitura Estrarre con attenzione dall’imballaggio tutti i componenti della macchina e controllare che la lista sia completa: – Tagliasiepi – Protezione lama – Protezione mano per impugnatura anteriore – 2 Viti – Manuale di istruzioni In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il rivenditore presso il quale avete acquistato la macchina. Elementi della macchina 1 2 3 4 Lama Protezione mano per impugnatura anteriore Impugnatura anteriore con leva di comando Impugnatura posteriore con interruttore avvio/ arresto 5 Feritoie di ventilazione 6 Spina di rete** 7 Protezione lama **Varia secondo il Paese Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per l’uso non sono sempre compresi nella fornitura! 30 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Attenzione! Disinserire la tagliasiepi ed estrarre la spina dalla presa di alimentazione della corrente prima di passare ad eseguire lavori di manutenzione e di pulizia. Lo stesso vale quando il cavo della corrente dovesse essere danneggiato, tagliato oppure anche aggrovigliato. Dopo aver disinserito la tagliasiepi, le lame da taglio continuano a muoversi ancora per alcuni secondi. Attenzione! Non toccare le lame in movimento. Sicurezza elettrica Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata con un isolamento di protezione e non richiede nessuna messa a terra. La tensione di esercizio corrisponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non appartenenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello). Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omologati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Punto di professionista oppure alla più vicina rappresentanza Bosch Service. È permesso utilizzare soltanto cavi di prolunga del tipo H05VV-F oppure H05RN-F. Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un dispositivo di protezione dalla corrente residua (RCD) con una corrente di apertura non superiore ai 30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si deve controllare il dispositivo di protezione dalla corrente residua. Indicazione per prodotti che non vengono venduti in GB: ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario che la spina 6 applicata alla macchina sia collegata al cavo di prolunga 9 come rappresentato nella figura. Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma oppure essere coperto da gomma. Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispositivo di scarico della trazione. Italiano - 2 Smaltimento Dichiarazione di conformità Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi. Solo per i Paesi della CE: Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti domestici! Conformemente alla norma della direttiva CE 2002/96 sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecologica. Centro di Assistenza Clienti Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni relative ai pezzi di ricambio consultare il sito: www.bosch-pt.com Italia Robert Bosch S.p.A. Via Giovanni da Udine 15 20156 Milano ✆ Valori misurati conformemente alla norma CE 2000/ 14 (1,60 m altezza, 1,0 m distanza) e EN ISO 5349. La misurazione A del livello di pressione acustica dell’utensile è di solito di: Livello di rumorosità 80 dB (A). Potenza della rumorosità 94 dB (A). Le vibrazioni sull’elemento mano-braccio di solito sono inferiori a 2,5 m/s2. Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il prodotto è conforme alle seguenti normative ed ai relativi documenti: EN 774, EN 50 144 in base alle prescrizioni delle direttive CEE 89/336, CE 98/37, CE 2000/14. CE 2000/14: Il livello della potenza sonora L WA garantito è minore di 96 dB (A). Procedimento di valutazione della conformità secondo appendice V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Con riserva di modifiche +39 02 / 36 96 26 63 Fax ....................................................... +39 02 / 36 96 26 62 ✆ Filo diretto con Bosch ......... +39 02 / 36 96 23 14 www.Bosch.it ....................................................... Svizzera Servizio ..................................... +41 (0)1 / 8 47 16 16 Fax ...................................................... +41 (0)1 / 8 47 16 57 ✆ Consulente per la clientela .......... 0 800 55 11 55 ✆ 33 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Italiano - 5 Veiligheidsvoorschriften Let op! Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door en maak uzelf vertrouwd met de bedieningselementen en het juiste gebruik van de heggenschaar. Wanneer u de heggenschaar niet volgens de voorschriften gebruikt, kan dit tot ernstige verwondingen leiden. Bij het gebruik van elektrische gereedschappen moeten de algemene en de hierna volgende veiligheidsvoorschriften in acht worden genomen, ter voorkoming van het risico van brand, een elektrische schok of verwondingen. Verklaring van de pictogrammen: Lees de gebruiksaanwijzing. Gebruik de heggenschaar niet in de regen of voor het knippen van een natte heg. ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Schakel de heggenschaar uit en trek de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van instellings- en reinigingswerkzaamheden, wanneer de kabel in de war, doorgeknipt of beschadigd is en wanneer u de heggenschaar onbeheerd laat, ook slechts voor korte duur. Tijdens het gebruik mogen zich in een straal van 3 meter geen andere personen of dieren ophouden. Pak de heggenschaar nooit aan de mesbalk vast. Laat kinderen of personen die deze voorschriften niet gelezen hebben de heggenschaar nooit gebruiken. In uw land gelden eventueel voorschriften ten aanzien van de leeftijd van de bediener. Knip de heg nooit dicht in de buurt van personen, in het bijzonder kinderen, of huisdieren. De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor ongevallen of verwondingen van anderen of schade aan hun eigendom. Gebruik de heggenschaar niet op blote voeten of met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en een lange broek. Geadviseerd wordt het dragen van stevige werkhandschoenen, slipvaste schoenen en een veiligheidsbril. Draag geen losse kleding of sieraden die in bewegende delen kunnen vastraken. Controleer het te knippen oppervlak zorgvuldig en verwijder metaaldraad en overige voorwerpen. Controleer voor het gebruik altijd of de messen, messchroeven of andere delen van het knipmechanisme zichtbaar versleten of beschadigd zijn. Werk nooit met een beschadigd of ernstig versleten knipmechanisme. 34 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 ■ Controleer de verlengkabel voor elk gebruik en vervang deze indien nodig. Bescherm de stroomkabel tegen hitte, olie en scherpe randen. ■ Maak uzelf met de heggenschaar vertrouwd zodat u deze in een noodgeval snel kunt stoppen. ■ Knip alleen heggen bij daglicht of goed kunstlicht. ■ Gebruik de heggenschaar nooit met defecte of niet-gemonteerde veiligheidsvoorzieningen. ■ Controleer dat alle meegeleverde grepen en veiligheidsvoorzieningen bij het gebruik van de heggenschaar gemonteerd zijn. Gebruik nooit een onvolledige heggenschaar of een heggenschaar waaraan ongeoorloofde wijzigingen zijn uitgevoerd. ■ Gebruik de heggenschaar altijd met beide handen. ■ Houd de heggenschaar nooit vast aan de veiligheidsvoorziening. ■ Houd de kabel uit de buurt van het werkbereik. ■ Let er bij het gebruik van de heggenschaar altijd op dat u stevig staat en bewaar altijd uw evenwicht, in het bijzonder bij het gebruik van een trap of ladder. ■ Houd de omgeving aandachtig in het oog en wees voorbereid of mogelijke gevaren die u tijdens de werkzaamheden wellicht niet kunt horen. ■ Trek de stekker uit het stopcontact: – Voor een controle, het verwijderen van een blokkering of werkzaamheden aan een heggenschaar. – Na het raken van een voorwerp. Controleer de heggenschaar op beschadigingen en laat deze indien nodig repareren. – Wanneer de heggenschaar vanwege abnormale trillingen gecontroleerd wordt. ■ Controleer of alle moeren, bouten en schroeven vastzitten om er zeker van te zijn dat de heggenschaar zich in een veilige gebruikstoestand bevindt. ■ Bewaar de heggenschaar na het gebruik altijd veilig met afgeschermde messen. Bewaar de heggenschaar droog en buiten bereik van kinderen, hoog of afgesloten. ■ Vervang versleten of beschadigde delen veiligheidshalve. ■ Probeer de machine niet te repareren, tenzij u de daarvoor vereiste opleiding bezit. ■ Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen van Bosch afkomstig zijn. Nederlands - 1 Technische gegevens Heggenschaar Bestelnummer Opgenomen vermogen Onbelast aantal knipbewegingen Kniplengte Gewicht Veiligheidsklasse [W] AHS 4-16 AHS 42-16 AHS 48-16 AHS 52-16 AHS 63-16 C 3 600 H47 0.. 3 600 H47 1.. 3 600 H47 2.. 3 600 H47 4.. 3 600 H47 5.. 390 420 420 420 420 [min-1] 1 600 [mm] 420 [kg] 2,7 / II 1 600 420 2,7 / II 1 600 480 2,8 / II Gebruik volgens bestemming De machine is bestemd voor het knippen en snoeien van heggen en struiken in de tuin voor particulier gebruik. Inleiding Dit handboek bevat voorschriften over de juiste montage en het veilig gebruik van uw heggenschaar. Het is belangrijk dat u deze aanwijzingen zorgvuldig leest. Meegeleverd Neem alle delen van de machine voorzichtig uit de verpakking en controleer deze op volledigheid: – Heggenschaar – Mesbescherming – Handbescherming voor voorste greep – Twee schroeven – Gebruiksaanwijzing Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen ontbreken of beschadigd zijn. Bestanddelen van de machine 1 2 3 4 5 6 7 Mesbalk Handbescherming voor voorste greep Voorste greepbeugel met schakelhendel Achterste greep met aan-/uitschakelaar Ventilatieopeningen Netstekker** Mesbescherming **verschilt per land In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd. 35 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 1 600 520 2,8 / II 1 600 630 2,9 / II Voor uw veiligheid Let op! Schakel de heggenschaar uit en trek de stekker uit het stopcontact voor het uitvoeren van onderhouds- en reinigingswerkzaamheden. Hetzelfde geldt wanneer de stroomkabel beschadigd, doorgesneden of in de war is. Nadat de heggenschaar uitgeschakeld is, draaien de messen nog enkele seconden. Voorzichtig! Raak bewegende messen niet aan. Elektrische veiligheid Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning bedraagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt u bij uw Bosch klantenservice. Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt. Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden gecontroleerd. Opmerking voor producten die niet in Groot-Brittannië worden verkocht: LET OP: Voor uw veiligheid is het nodig dat de aan de machine aangebrachte stekker 6 zoals op de afbeelding weergegeven met de verlengkabel 9 wordt verbonden. De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwater bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber bekleed zijn. De verlengkabel moet met een trekontlasting worden gebruikt. De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigingen worden gecontroleerd en mag alleen in een goede toestand worden gebruikt. Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden gerepareerd. Nederlands - 2 A Montage Onderhoud en reiniging Monteer de handbescherming zoals weergegeven. B Ingebruikneming Inschakelen: Druk de aan-/uitschakelaar op de achterste greep 4 in en houd deze vast. Druk op de schakelhendel 3. Uitschakelen: Laat de schakelhendel 3 en de aan-/uitschakelaar 4 los. C D E Werkzaamheden met de heggenschaar Houd de heggenschaar met beide handen vast en op een afstand van uw lichaam. Zorg ervoor dat u stevig staat. Leg de verlengkabel over uw eigen schouder naar achteren en let erop dat deze tijdens het knippen altijd achter blijft. Leg de kabel nooit over de heg. Deze kan daar tijdens het knippen gemakkelijk door de messen worden meegenomen. Er kunnen takken met een dikte van maximaal 16 mm worden geknipt. Beweeg de heggenschaar gelijkmatig langs de kniplijn voorwaarts om de takken naar de messen te voeren. Dankzij de dubbelzijdige mesbalk kunt u in beide richtingen knippen of door pendelbewegingen van de ene naar de andere kant. Knip eerst de zijkanten van de heg en vervolgens de bovenkant. Geadviseerd wordt om met de groeirichting mee van onderen naar boven te knippen om de zijkanten recht te krijgen. Wanneer u van boven naar beneden knipt, bewegen dunne takken naar buiten. Daardoor ontstaan kale plekken of gaten. Span een richtsnoer over de hele lengte van de heg op de vereiste hoogte om als laatste de bovenkant gelijkmatig te knippen. Let erop dat u niet in een voorwerp knipt, bijvoorbeeld metaaldraad, omdat dit het mes of de aandrijving kan beschadigen. Kniptijd: – Een loofhoutheg knipt u het best in juni en oktober. – Een naaldhoutheg in april en augustus. – Coniferen en alle snelgroeiende heggen vanaf mei ongeveer elke zes weken. – Knip heggen in een vorm zoals op de afbeelding weergegeven. 36 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Trek altijd voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerkzaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent van een lang en probleemloos gebruik. Controleer de heggenschaar regelmatig op klaarblijkelijke gebreken, zoals een losse, versleten of beschadigde mesbalk, losse bevestiging of versleten of beschadigde onderdelen. Controleer of de afschermingen en veiligheidsvoorzieningen intact en correct gemonteerd zijn. Noodzakelijke reparaties en onderhoudswerkzaamheden moeten voor het gebruik van de heggenschaar worden uitgevoerd. Wanneer de heggenschaar ondanks zorgvuldige productie- en testprocédés toch defect raakt, moet de reparatie door een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen worden uitgevoerd. Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers van de machine. Onderhoud en reiniging van de knipmessen Trek altijd voor onderhoudswerkzaamheden de stekker uit het stopcontact. Draag handschoenen bij het hanteren en reinigen van de knipmessen. Reinig de knipmessen na elk gebruik en behandel deze met beschermende oliespray. Geadviseerd wordt om tijdens langdurige werkzaamheden de knipmessen regelmatig met beschermende oliespray te smeren. Controleer de toestand van de knipmessen op zichtbare gebreken. Controleer of de schroeven in de mesbalk 1 stevig vastzitten. Controleer dat de mesbescherming 7 op de knipmessen is aangebracht. Reinigen/bewaren Reinig de buitenkant van de heggenschaar met behulp van een zachte borstel en een doek. Water, oplosmiddelen en polijstmiddelen mogen niet gebruikt worden. Verwijder alle verontreinigingen. Reinig in het bijzonder de ventilatie-openingen 5 van de motor. Bewaar de heggenschaar op een veilige en droge plaats, buiten bereik van kinderen. Plaats er geen andere voorwerpen op. Nederlands - 3 Toebehoren Mesbescherming (4-16, 42-16) ........F 016 800 165 Mesbescherming (48-16)..................F 016 800 166 Mesbescherming (52-16)..................F 016 800 167 Mesbescherming (63-16 C) ..............F 016 800 168 Collecto 40 (4-16, 42-16).................. 2 608 005 112 Collecto 50 (48-16, 52-16)................ 2 608 005 114 Collecto 70 (63-16 C) ....................... 2 608 005 113 Veiligheidsbril ................................... 2 607 990 041 Handschoenen ................................. 2 607 000 134 Smeermiddelspray............................ 1 609 200 399 Opvangdoek .....................................F 016 800 055 Problemen oplossen De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplossen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het probleem niet zelf kunt verhelpen. Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de fout. Symptoom Mogelijke oorzaak Heggenschaar werkt niet Geen stroom Stopcontact defect Stroomkabel beschadigd Zekering defect Heggenschaar werkt met onderbrekingen Stroomkabel beschadigd Intern los contact De aan-/uitschakelaars zijn defect Oplossing Controleer de stroomvoorziening Controleer de stroombron en probeer eventueel een andere Controleer de kabel en probeer eventueel een andere (Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats) Vervang de zekering Controleer de kabel en probeer eventueel een andere (Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats) Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Motor loopt, messen blijven stilstaan Interne fout Breng de kettingzaag naar een Bosch-reparatiewerkplaats Messen worden heet Messen bot Mes heeft kerf of breuk Te veel wrijving wegens ontbrekende smering Laat de mesbalk slijpen Laat mesbalk controleren Besproeien met smeerolie 37 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Nederlands - 4 Afvalverwijdering Conformiteitsverklaring Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkingen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Alleen voor landen van de EU: Gooi elektrische gereedschappen niet bij het huisvuil. Volgens de Europese richtlijn 2002/ 96/EG over elektrische en elektronische oude apparaten en de omzetting van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt. Klantenservice Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op: www.bosch-pt.com Nederland ✆ .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 54 Fax .................................................... +31 (0)76 / 5 79 54 94 E-Mail: [email protected] België ✆ Meetwaarden vastgesteld volgens 2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1,0 m afstand) en EN ISO 5349. Het A-gewaardeerde geluidsdrukniveau van de machine bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 80 dB (A); geluidsvermogenniveau 94 dB (A). Kenmerkend is dat de trillingen van hand en arm geringer zijn dan 2,5 m/s2. Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten: EN 774, EN 50 144 volgens de bepalingen van de richtlijnen 89/336/EEG, 98/37/EG, 2000/14/EG. 2000/14/EG: Het gegarandeerde geluidsvermogenniveau LWA is lager dan 96 dB (A). Waarderingsmethode van de conformiteit volgens aanhangsel V. Leinfelden, 01.10.2003. Dr. Egbert Schneider Senior Vice President Engineering Robert Bosch GmbH, Power Tools Division Wijzigingen voorbehouden +32 (0)70 / 22 55 65 Fax ........................................................ +32 (0)70 / 22 55 75 E-Mail: [email protected] ........................................................ 38 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Dr. Eckerhard Strötgen Head of Product Certification Nederlands - 5 Tilbehør Knivbeskyttelse (4-16, 42-16)...........F 016 800 165 Knivbeskyttelse (48-16) ....................F 016 800 166 Knivbeskyttelse (52-16) ....................F 016 800 167 Knivbeskyttelse (63-16 C) ................F 016 800 168 Collecto 40 (4-16, 42-16).................. 2 608 005 112 Collecto 50 (48-16, 52-16)................ 2 608 005 114 Collecto 70 (63-16 C) ....................... 2 608 005 113 Beskyttelsesbriller............................. 2 607 990 041 Handsker .......................................... 2 607 000 134 Smøremiddel-spray .......................... 1 609 200 399 Opfangningsklud...............................F 016 800 055 Fejlfinding I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren. Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl. Symptom Mulig årsag Afhjælpning Hækkeklipperen fungerer ikke Ingen strømtilførsel Stikdåsen er defekt Kontrollér strømtilførslen Prøv en anden strømkilde, benyt evt. en anden stikdåse Kontrollér ledningen og udskift den evt (Kontakt et autoriseret Bosch-værksted) Udskift sikringen Ledningen er beskadiget Sikringen er defekt Hækkeklipperen arbejder med afbrydelser Intern løs forbindelse Start-stop-kontakterne er defekte Kontrollér ledningen og udskift den evt (Kontakt et autoriseret Bosch-værksted) Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Motoren går, knivene bevæger sig ikke Intern fejl Kontakt et autoriseret Bosch-værksted Knivene bliver varme Knivene er sløve Knivene har hakker For meget friktion på grund af manglende smøring Få knivene slebet Få knivene kontrolleret Sprøjt dem over med smøreolie 42 • F016 L70 369 • TMS • 22.11.05 Ledningen er beskadiget Dansk - 4 Robert Bosch GmbH Power Tools Division 70745 Leinfelden-Echterdingen www.bosch-pt.com F016 L70 369 (05.11) O / 70
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Bosch AHS 42-16 de handleiding

Categorie
Elektrische heggenscharen
Type
de handleiding