Documenttranscriptie
138 x 210 mm
140
140 x 210 mm
CONDITION DE GARANTIE
FR
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
02/2020
*sur présentation du ticket de caisse.
GARANTIEVOORWAARDEN
NL
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
CONDICIONES DE GARANTÍA
ES
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
Téléviseur LED HD 31.5’’
Televisie LED HD 31.5’’
Televisión LED HD 31.5’’
965280-HI3210HD-EX
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
2006 LOGO
59155 FACHES-THUMESNIL - FRANCE
Made in PRC
OK
GUIDE D’UTILISATION
02
HANDLEIDING
54
INSTRUCCIONES DE USO
106
Français
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque HIGHONE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
www.electrodepot.be
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons
de donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Size: 140 x 210 mm
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
http://www.electrodepot.be/avis-client
2
FR
Table des matières
4 Consignes de sécurité
Français
A
B
C
D
Avant d’utiliser
l’appareil
Aperçu de l’appareil
10 Description de l’appareil
14 Caractéristiques
15 Fiche produit relative à l’énergie
Utilisation de
l’appareil
16 Installation
20 Utilisation
49 Dépannage
Informations
pratiques
51 Rangement
51 Emballage et environnement
52 Mise au rebut de votre ancien appareil
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
http://www.electrodepot.be/fr/sav/notices
FR
3
Français
A
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
VEUILLEZ
LIRE
AT T E N T I V E M E N T L E S
I N S T R U CT I O N S AVA N T
D’UTILISER L’APPAREIL ET
CONSERVEZ-LES EN LIEU
SÛR POUR POUVOIR VOUS Y
RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT.
• Il est important que ce
guide d’utilisation soit
gardé avec l’appareil pour
toute nouvelle consultation.
Si cet appareil devait être
transféré à une autre
personne, assurez-vous
que le guide d’utilisation
suit l’appareil de façon à
ce que le nouvel utilisateur
puisse être informé
du fonctionnement de
celui-ci.
•
Le signe d’avertissement représentant
un éclair dans un
triangle indique que ce produit contient des « Tensions
électriques dangereuses »
pouvant provoquer un
risque d’électrocution.
•
Le signe d’avertissement représentant
un point d’exclamation dans un triangle indique
4
FR
que ce point du guide nécessite une attention particulière.
• ATTENTION : POUR
ÉVITER LES RISQUES
D’ÉLECTROCUTION
OU D’EXPOSITION
À DES RADIATIONS
DANGEREUSES, NE PAS
ENLEVER LES VIS, OUVRIR
L’APPAREIL OU ENLEVER
LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE
DE L’APPAREIL).
• AUCUNE PIÈCE N’EST
REMPLAÇABLE OU
R É PA R A B L E PA R
L’UTILISATEUR. FAITES
APPEL A UN PERSONNEL
QUALIFIÉ EN CAS DE
DÉFAILLANCE.
•
ATTENTION - POUR
RÉDUIRE LES
R I S Q U E S
D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE SÉRIEUSE,
RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
•
•
•
•
Cet appareil doit être
raccordé uniquement à
un réseau d’alimentation
électrique dont les
caractéristiques sont
identiques à celles figurant
sur la plaque d’identification
de l’appareil.
La prise d’alimentation
de votre téléviseur a deux
lames dont l’une est plus
large que l’autre pour votre
sécurité. Si cette fiche ne
s’ajuste pas à votre prise de
courant, faites appel à votre
électricien pour remplacer
votre prise de courant.
La prise d’alimentation
électrique doit être installée
à proximité du téléviseur
et demeurer aisément
accessible. Elle sert de
dispositif de déconnexion
de l’alimentation électrique
de l’appareil.
Pour déconnecter
l’appareil de l’alimentation
électrique, la prise doit
être débranchée. Tenez
le cordon d’alimentation
électrique par sa fiche.
Ne tirez pas sur le câble
électrique pour débrancher
la fiche.
Les câbles d’alimentation
•
•
•
•
•
•
doivent être acheminés de
sorte qu’ils ne soient pas
piétinés ou coincés par des
objets placés sur ou contre
eux.
Si le cordon d’alimentation
de l’appareil est
endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son service après-vente
ou une personne de
qualification similaire afin
d’éviter un danger.
L’appareil ne doit pas être
exposé à des gouttes ou des
éclaboussures d’eau, de
l’humidité ou des liquides.
Ne placez pas l’appareil
près de l’eau, par exemple
dans une salle de bains ou
à proximité d’un évier.
Aucun objet rempli de
liquide tel qu’un vase ne
doit être placé sur ou audessus de l’appareil.
Ne touchez jamais au
cordon d’alimentation
électrique avec les mains
mouillées, ceci pourrait
provoquer un court-circuit
ou un choc électrique.
Pour éviter tout risque
d’incendie, il convient de
ne pas placer sur ou à côté
de l’appareil des sources
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
5
A
Avant d’utiliser l’appareil
Français
de flammes nues, telles
que des bougies allumées,
ou des sources de chaleur
(par exemple un radiateur,
un four ou tout autre
équipement générant de
la chaleur, y compris un
amplificateur).
L’appareil est destiné à
être utilisé sous un climat
tempéré uniquement.
Si de la fumée, une odeur
inhabituelle ou un bruit
étrange est émis par
l’appareil : débranchez le
cordon d’alimentation de la
prise électrique et consultez
le service après-vente ou
un centre de réparation. Ne
tentez jamais d’effectuer
des réparations par vousmême, cela pourrait être
potentiellement dangereux.
Ne tentez pas d’ouvrir
l’appareil. Cela vous
exposerait à des tensions
dangereuses.
Les fentes et les orifices de
l’appareil sont prévus pour
la ventilation et pour assurer
son fonctionnement. Pour
éviter la surchauffe, ces
orifices ne doivent pas être
obstrués ni couverts de
quelque façon que ce soit,
•
•
•
•
6
FR
•
•
•
•
•
•
comme par des journaux,
des nappes, des rideaux,
etc.
Laissez toujours une
distance minimale de
10 cm tout autour de
l’appareil pour une aération
suffisante.
N’enfoncez jamais un objet
quel qu’il soit à l’intérieur
de l’appareil par une de ses
ouvertures, car il risque
d’entrer en contact avec des
composants électriques, ce
qui peut provoquer un choc
électrique ou un incendie.
En cas d’orage ou de
foudre, ou d’inutilisation
prolongée, débranchez le
cordon d’alimentation de
la prise électrique murale
ainsi que l’antenne.
Éteignez toujours l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Débranchez l’appareil de
la prise de courant avant
de le nettoyer. N’utilisez
pas de nettoyant liquide
ou en aérosol. Utilisez un
chiffon sec et doux pour le
nettoyage.
Un appareil qui ne porte pas
la marque Classe I
, doit
être connecté à une prise
du réseau d’alimentation
•
•
•
•
•
•
munie d’une connexion à
la terre de protection.
Consultez impérativement
les autres instructions
importantes de sécurité
dans le guide d’utilisation
de votre appareil avant
toute utilisation.
ATTENTION - POUR
RÉDUIRE LES
RISQUES DE
BLESSURES OU DE
DOMMAGES AU PRODUIT
O U À D ’A U T R E S
MATÉRIELS :
Ce produit est destiné à
une utilisation domestique
et personnelle uniquement.
N’utilisez pas ce produit
pour un usage commercial,
industriel ou dans d’autres
buts.
Ne pas soumettre le produit
à des chocs violents, des
températures extrêmes
ou à la lumière directe du
soleil durant des périodes
prolongées.
Gardez le produit
éloigné des objets
magnétiques, moteurs et
transformateurs.
Ne pas utiliser en
extérieur, quelles que
•
•
•
•
•
soient les conditions
météorologiques.
Ne jamais obstruer les
fentes et ouvertures de
ventilation avec des objets,
tels que des journaux, des
nappes ou des rideaux.
Installer l’appareil
uniquement sur un
support (chariot, socle,
trépied ou table TV, mur)
conforme à l’usage prévu
et suffisamment solide
pour supporter le poids de
l’appareil.
Si vous utilisez un chariot
ou une table avec votre
téléviseur, déplacez le
meuble avec prudence pour
éviter le basculement de
l’appareil.
Ne pas utiliser ou regarder
la télévision en conduisant.
Ceci est dangereux, et
illégal dans certains pays.
ATTENTION : pour éviter
tout accident, cet appareil
doit être fixé de façon
sûre au mobilier et/ou
au mur conformément
aux instructions
d’installation. Ne jamais
placer un téléviseur à un
emplacement instable.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
7
Français
A
8
Avant d’utiliser l’appareil
L’appareil pourrait tomber
et être endommagé ou
causer des blessures ou
la mort d’une personne. De
nombreuses blessures, en
particulier pour les enfants,
peuvent être évitées en
prenant des précautions
simples telles que :
- L’utilisation de meubles ou
de socles recommandés
par le fabricant du
téléviseur.
- S’assurer que l’appareil
ne dépasse pas du rebord
du mobilier sur lequel il
est placé.
- I nstaller l’appareil
uniquement sur un
support (mobilier, mur,
...) pouvant soutenir son
poids en toute sécurité.
- Ne jamais placer l’appareil
sur un meuble haut (par
exemple, les armoires ou
les bibliothèques) sans
fixer à la fois le meuble et
l’appareil sur un support
approprié.
• Ne pas placer l’appareil
sur un chariot ou sur un
support qui n’est pas stable.
Ne pas installer l’appareil
sur un tissu ou d’autres
matériaux placés entre
FR
•
•
•
•
son socle et le mobilier de
support. L’appareil pourrait
tomber et être endommagé
ou blesser une personne ou
causer la mort.
Expliquer aux enfants
les dangers auxquels ils
s’exposent en grimpant
sur le meuble pour
atteindre l’appareil ou ses
commandes.
Si vous changez l’appareil
d’emplacement, il convient
d’appliquer les mêmes
précautions.
ATTENTION - POUR
RÉDUIRE LES
R I S Q U E S
OCULAIRES :
Il est préférable d’avoir un
éclairage doux indirect pour
regarder la télévision et
éviter les environnements
complètement sombres et
toute réflexion sur l’écran,
car ils peuvent causer une
fatigue oculaire.
Afin d’éviter tout
dommage auditif,
ne pas écouter à un
niveau sonore élevé
pendant une longue
durée.
Utilisation et manipulation
des piles
• ATTENTION : Danger
d’explosion si les piles ne
sont pas correctement
insérées ou si elles sont
remplacées par un modèle
non similaire ou non
compatible.
• Remplacez les piles
uniquement par des piles
du même type ou d’un type
équivalent.
• Les piles ne doivent pas être
exposées à des sources
de chaleur telles que les
rayons du soleil, telles
qu’un feu ou des sources
de chaleur de toute autre
origine.
• Ne jamais jeter les piles
dans le feu ou les exposer
à des sources de chaleur.
• Différents types de piles, ou
des piles neuves et usagées,
ne doivent pas être utilisées
simultanément.
• Les piles doivent être
insérées en respectant les
•
•
•
•
•
polarités indiquées sur les
piles et dans le boîtier de
piles de la télécommande.
Les piles usagées doivent
être retirées de la
télécommande.
Les piles doivent être mises
au rebut de manière sûre,
dans les points de collecte
spécifiques assignés pour
préserver l’environnement.
Respectez les instructions
de mise au rebut indiquées
sur les piles et dans les
points de collecte.
Conservez les piles hors de
la portée des enfants et des
animaux. Seuls les adultes
sont aptes à manipuler les
piles.
Ne pas mettre les piles en
court-circuit.
En ce qui concerne
l’installation, la manipulation,
le nettoyage et la mise au
rebut de l’appareil, référezvous aux chapitres ci-après
du guide d’utilisation.
FR
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
9
B
Aperçu de l’appareil
Français
Description de l’appareil
TOUCHES ET CONNECTIQUES DU TÉLÉVISEUR
Pour accéder aux différentes fonctionnalités directement depuis votre téléviseur, utilisez le
joystick (touche multidirectionnelle) situé en dessous du téléviseur, à côté du capteur infrarouge.
Vue avant du téléviseur
Lorsque vous appuyez sur le joystick, la barre
ci-dessous s’affiche sur votre écran:
Remarque : sans action de votre part au bout de 10 secondes, la barre
disparaît de l’écran.
•
•
Navigation dans la barre de contrôle : une pression brève sur le joystick suivie
d’une pression vers la droite permet d’accéder aux différentes icônes.
Sélection d’une icône de fonction : une pression longue sur le joystick, permet de
sélectionner la fonction symbolisée par l’icône.
DESCRIPTION DES ICÔNES
Marche / Veille : permet d’allumer ou d’éteindre le téléviseur. Il correspond
au bouton ALIMENTATION de la télécommande.
Menu : permet d’accéder au menu du téléviseur. Il correspond au bouton
MENU de la télécommande.
Source : permet de choisir la source d’entrée TV. Il correspond au bouton
SOURCE de la télécommande.
CH+ : permet d’accéder à la chaîne suivante. Il correspond au bouton CH+
de la télécommande.
CH- : permet de revenir à la chaîne précédente. Il correspond au bouton
CH- de la télécommande.
Volume + : permet d’augmenter le volume. Il correspond au bouton VOL+
de la télécommande.
Volume - : permet de baisser le volume. Il correspond au bouton VOL- de
la télécommande.
10
FR
DESCRIPTION DES CONNECTIQUES :
Entrée AV :
Entrée signal externe AV et Canal audio droite/gauche.
B
Français
Aperçu de l’appareil
Entrée USB (5 V
, 0,5 A) :
Branchez un appareil USB sur ce port pour lire des
fichiers média ou pour enregistrer des programmes via
la fonction PVR.
Entrée HDMI :
Entrée numérique pour connecter un appareil vidéo via
un câble HDMI.
Connexion du câble antenne :
Entrée TV/Connexion du câble d’antenne (75 Ω/VHF/
UHF)
Sortie coaxiale :
Pour connecter un amplificateur audio ou un récepteur
SPDIF.
Entrée PC AUDIO :
Pour obtenir le son d’un ordinateur directement sur le
téléviseur.
VGA :
Pour connecter votre ordinateur ou un autre dispositif
équipé d’une prise VGA pour câble D-sub 15 broches.
Sortie écouteurs ou casque :
Pour brancher une prise jack écouteurs de 3,5 mm.
Quand un casque est raccordé, les haut-parleurs sont
désactivés.
Entrée CI (Common Interface):
Lecteur de carte CI nécessite un module CAM
(Conditional Access Module) pour TV Payante.
TÉLÉCOMMANDE
Utiliser la télécommande : sauf indication contraire, la télécommande permet
de contrôler toutes les fonctions du téléviseur. Dirigez toujours la télécommande
directement vers le capteur frontal du téléviseur.
FR
11
Aperçu de l’appareil
Français
B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
12
FR
ALIMENTATION : allumer le téléviseur ou le mettre
en veille.
SOURDINE : appuyer pour désactiver le son.
Appuyer à nouveau sur cette touche ou appuyer sur
VOL+ pour le réactiver.
0~9 : appuyer sur les touches 0~9 pour sélectionner
directement une chaîne TV pendant le visionnage.
La chaîne change après 2 secondes. Ces touches
permettent aussi de saisir un numéro de page dans
le mode télétexte, etc.
ATV/DTV : basculer entre la TV analogique et
numérique.
: Retourner au programme visionné
précédemment.
S.MODE : naviguer dans les différents réglages audio.
SLEEP [Dormir] : sélectionner la durée avant
extinction automatique du téléviseur.
MTS : rechercher les modes NICAM.
P.MODE : naviguer dans les différents réglages
d’image.
MENU : naviguer dans les menus à l’écran.
SOURCE : ouvrir le menu principal, appuyer pour
afficher la liste des sources.
Touches DIRECTIONNELS et touche ENTER [Entrer] :
naviguer dans les menus à l’écran et régler les
paramètres du système selon vos préférences.
EXIT [Quitter] : quitter le menu ou le sous-menu, et
annuler la fonction.
DISPLAY [Afficher] : afficher les informations sur la
source et la chaîne.
VOL+/VOL- : monter/baisser le volume.
TV/RADIO : lors du visionnage d’une chaîne, basculer
entre les modes TV et Radio.
GUIDE :
- a. Lancer le Guide Electronique des Programmes
(EPG).
- b. Retour rapide dans les modes PVR et Lecteur
Média.
TIME SHIFT [Décalage temporel] :
-a
. Décalage temporel pour les chaînes DTV.
-b
. Lecture dans le mode PVR ou Lecteur Média.
19. CANCEL [Annuler] :
- a. Quand une page est sélectionnée dans le mode
texte, il peut se passer un peu de temps avant
qu’elle ne soit disponible, appuyer sur la touche
CANCEL permet de retourner dans le mode TV.
Quand la page requise est trouvée, le numéro de
page s’affiche en haut de l’image TV, appuyer sur
la touche CANCEL permet de retourner dans le
mode texte permettant de naviguer dans cette page.
- b. Chapitre précédent dans les modes PVR et
Lecteur Média.
20. INDEX :
- a. Demander la page Index dans le mode Télétexte.
- b. Quitter la fonction de lecture dans les modes
PVR ou Lecteur Média.
21. SIZE [Taille] : modifier la taille d’affichage dans le
mode Télétexte.
22. REVEAL [Révéler] : afficher ou cacher les mots
cachés.
23. Touches ROUGE, VERT, JAUNE, BLEU : commutateurs
du télétexte et sélection des éléments dans le menu
des parties numériques.
24. CH+/CH- : naviguer entre les chaînes.
25. FAV/LIST : afficher la liste des favoris, puis
sélectionner une chaîne favorite.
26. ASPECT :
-a
. Sélectionner le ratio d’image.
- b. Avance rapide dans les modes PVR et Lecteur
Média.
27. FREEZE [Figer] : figer l’image.
28. SUB. PG :
-a
. Afficher la page des sous-titres.
- b. Chapître suivant dans les modes PVR et Lecteur
Média.
29. SUBTITLE [Sous-titres] : afficher les sous-titres.
30. HOLD [Bloquer] : bloquer ou débloquer l’affichage
de la page actuelle.
31. TEXT : activer ou désactiver le télétexte.
32. REC LIST : afficher la liste des enregistrements.
33. REC [Enr.] : démarrer l’enregistrement dans le mode
PVR.
FR
B
Français
Aperçu de l’appareil
13
Français
B
Aperçu de l’appareil
Caractéristiques
Marque
Référence
Affichage
Résolution (pixels)
Contraste
Ratio
Durée de vie
Tuner
Alimentation électrique TV
Consommation
Dimensions (mm)
Poids
Socle
Température d'utilisation
Alimentation télécommande
HIGHONE
965280 – HI3210HD-EX
LED
1366*768
3000:1
16/9
60 000 heures
DVB-T
AC 100-240V~ 50/60 Hz
56 W
785*130*490
4.6KG
5.4KG
de 0 à 45 °C
Alimentation des ports USB
5V
, 0,5 A
2x8W
• HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x3
• AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• PC Audio IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• ANT 75 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Vidéo : avi/mp4/mpeg4/ts/trp/mpg/ mpeg/
mkv/mov/dat/vob/rm/rmvb
• Musique : mp3/wmv/mp4/aac/m4a
• Photos : jpg/jpeg/bmp/png
• Texte : txt
Tous formats
Haut-parleur
Entrées
Sorties
Formats de lecture multimédia
via USB
Formats VGA supportés
14
FR
2 piles LR03, 1,5 V
(non fournies)
B
Français
Aperçu de l’appareil
Les termes HDMI et HDMI HighDefinition Multimedia Interface, et le
logo HDMI sont des marques déposées
de HDMI Licencing LLC aux Etats-Unis
et dans les autres pays.
ACCESSOIRE :
• Télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1
Fiche produit relative à l’énergie
Marque
HIGHONE
Référence
965280 - HI3210HD-EX
Classe d'efficacité énergétique
A+
Diagonale d'écran visible
80 cm / 31.5 pouces
Consommation électrique en mode marche (W)
30 W
Consommation d’énergie (kWh par an), sur la base
de la consommation électrique d’un téléviseur
fonctionnant quatre heures par jour pendant 365
jours. La consommation réelle dépend des conditions
d’utilisation du téléviseur.
Consommation électrique en mode veille (W)
44KW/H
Consommation électrique en mode arrêt (W)
-
Résolution de l'écran (pixels)
1366*768
0,3 W
INFORMATION SUR LA SIGNIFICATION DU MARQUAGE DE CONFORMITÉ
Le marquage CE indique que le produit répond aux principales exigences
des Directives Européennes 2014/35/EU (Basse Tension), 2014/30/EU
(Compatibilité Électromagnétique), 2014/53/UE (Équipements Radio),
2011/65/UE (Limitation d’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électroniques).
FR
15
Français
C
Utilisation de l’appareil
Installation
DÉBALLAGE ET MISE AU REBUT DES ÉLÉMENTS D’EMBALLAGE
• Votre téléviseur doit être déballé et manipulé par deux personnes, afin d’éviter tout
risque de déformation ou de choc sur l’écran.
• Commencez par préparer une surface plane recouverte d’un tissu doux et épais
(une couverture par exemple). Cette surface doit pouvoir supporter le poids du
téléviseur. La surface préparée doit être plus grande que la taille du téléviseur.
Elle permettra de le poser à plat, écran vers le sol.
• Avant de sortir le téléviseur de son emballage, lisez les paragraphes « INSTALLATION
DU SOCLE » et « FIXATION MURALE » pour vous préparer à l’opération choisie.
• Sortez le téléviseur de son emballage en le soulevant à la verticale, puis posez
l’écran du téléviseur à plat, sur la surface plane préalablement protégée, afin de
pouvoir fixer soit le socle, soit un support de fixation murale (non fourni).
INSTALLATION DU SOCLE
Votre téléviseur est livré avec un socle non installé. Avant de poser ce
téléviseur sur un meuble, installez le socle comme indiqué ci-dessous.
•
•
•
16
Étape 1 : retirer le téléviseur et tous les accessoires du carton d’emballage. Posez
votre téléviseur à plat, écran tourné vers le bas, sur une surface plane recouverte
d’un tissu doux et épais, pour éviter d’endommager l’écran. Cette surface doit
pouvoir supporter le poids du téléviseur.
Le bord inférieur du téléviseur doit dépasser légèrement du bord de la surface
plane, pour permettre de fixer le socle sans risquer d’endommager l’écran.
Étape 2 : alignez le socle avec les trous situés en bas du téléviseur, puis clipsez-les
(les trous de fixation doivent être parfaitement alignés).
FR
Remarque : débranchez le téléviseur de la prise secteur lors de l’installation
ou du retrait du socle. Les graphiques sont fournis à titre de référence et
peuvent diverger par rapport au modèle réel.
ATTENTION : pour éviter tout accident, cet appareil doit être fixé de façon
sûre au mobilier ou au mur conformément aux instructions d’installation.
C
Français
Utilisation de l’appareil
FIXATION MURALE
• Prenez contact avec un professionnel pour obtenir de l’aide sur l’installation murale
de votre téléviseur. Nous ne pouvons pas être tenus pour responsables en cas de
dommages ou blessures entraînés par la fixation du téléviseur.
ATTENTION : Le téléviseur doit être fixé à un mur vertical. Ce téléviseur n’est
pas prévu pour l’installation sur un mur incliné / en pente.
•
•
•
Le téléviseur doit être éteint et déconnecté de l’alimentation électrique lorsque vous
le fixez au mur. Ne pas respecter ces précautions pourrait entraîner des risques
d’électrisation ou d’électrocution.
Étape 1 : Posez le téléviseur doucement sur une table en utilisant un chiffon doux
pour ne pas rayer l’écran. À l’aide d’un tournevis, enlevez les vis de fixation en bas
du socle. Enlevez les vis et le socle en procédant avec prudence.
Étape 2 : Le support de fixation doit correspondre aux entraxes indiqués M4 100*100
pour fixer le téléviseur au mur.
Le support
Mur
FR
17
Français
C
Utilisation de l’appareil
BRANCHEMENT DU TÉLÉVISEUR
• Une fois votre téléviseur installé, vous pouvez procéder à son branchement à une
antenne et à l’alimentation électrique. Pour cela :
Sortie de signal
téléviseur
1.
2.
18
Connectez le câble d’antenne à la prise antenne à l’arrière du téléviseur.
Branchez le câble d’alimentation de votre téléviseur à une prise électrique
(220-240 V~, 50/60 Hz).
FR
ATTENTION
• Vérifiez que l’alimentation électrique de votre domicile correspond bien
aux informations indiquées sur la plaque signalétique de votre téléviseur.
• Ne pas installer le téléviseur près d’une source d’eau ou de chaleur
(lumière, bougie, radiateur).
• Ne pas obstruer les grilles de ventilation situées sur le panneau arrière
du téléviseur.
•
•
Français
C
Utilisation de l’appareil
Pour la mise sous tension de votre téléviseur : branchez l’alimentation électrique.
Le témoin lumineux passe au vert.
Si votre téléviseur est en mode veille (témoin rouge), appuyez sur le joystick ou le
bouton ALIMENTATION de la télécommande pour allumer le téléviseur.
INSTALLATION DES PILES DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Retirez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de la télécommande
en le faisant glisser vers le bas.
• Mettez 2 piles LR03 1,5 V (non fournies) à l’intérieur du compartiment en alignant
les polarités + et - comme indiqué dans le compartiment à piles.
ATTENTION : ne mélangez pas des piles neuves et usagées ou différents
types de piles.
•
Refermez le compartiment à piles en faisant glisser le couvercle jusqu’à ce que
vous entendiez un clic.
1
2
1.
2.
Poussez
Glissez vers le bas
3
4
FR
19
Français
C
Utilisation de l’appareil
Utilisation
Première configuration
Raccordez le câble d’antenne RF à la prise d’antenne à l’arrière du téléviseur (RF-IN).
Branchez la fiche du téléviseur sur la prise de courant. Allumez le téléviseur en appuyant
sur le joystick ou s’il est en mode veille, appuyez sur le bouton ALIMENTATION sur la
télécommande.
Langue :
Par défaut, la langue est le français.
Sélection de la langue de l’interface Appuyez sur / pour la sélection de la langue
d’affichage des menus et des messages.
Pays :
Sélection du pays d’utilisation
Appuyez sur / pour sélectionner Pays.
Appuyez ensuite sur / pour sélectionner le
pays de votre choix.
Environment :
Sélection du réglage du mode
Appuyez sur / pour sélectionner Réglage
du mode.
Appuyez ensuite sur / pour sélectionner le
mode Home Mode (Mode maison) ou Shop Mode
(Mode magasin).
SÉLECTIONNER LA SOURCE D’ENTRÉE
•
20
Appuyez sur ENTER pour afficher la liste de sources d’entrée.
FR
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner la source d’entrée souhaitée. Appuyez ensuite
sur ENTER pour entrer dans la source d’entrée.
Appuyez sur MENU pour quitter.
ÉTAT RÉGLAGE AUTOMATIQUE
• Appuyez sur / pour sélectionner RÉGLAGE AUTOMATIQUE, puis appuyez sur
ENTER pour entrer.
• Réglage analogique, appuyez sur MENU puis sur afin d’ignorer le réglage
analogique.
• Réglage numérique, appuyez sur MENU puis sur afin de quitter le réglage.
C
Français
Utilisation de l’appareil
OPÉRATION DU MENU PRINCIPAL
Sélectionnez le menu principal en appuyant sur MENU. En haut de l’écran, les symboles
représentent dans l’ordre de gauche à droite les sous-menus suivants d’utilisation du
téléviseur.
1. Menu de configuration du téléviseur (RÉGLAGES DES CHAÎNES / ÉCRAN)
2. Menu IMAGE
3. Menu SON
4. Menu HORLOGE
5. Menu Verrouillage et/ou HÔTEL (si ce mode est compatible)
6. Menu SETUP pour l’installation du téléviseur
FR
21
C
Français
Utilisation de l’appareil
RÉGLAGES DES CHAÎNES/ÉCRAN
Menu Chaînes
• Appuyez sur MENU pour l'affichage du menu principal.
• Appuyez sur / pour sélectionner CHAÎNES dans le menu principal.
1.
2.
3.
Appuyez sur / pour sélectionner l'option à modifier dans le menu CHAÎNES.
Appuyez sur ENTER pour modifier l’option correspondante.
Après la modification, appuyez sur ENTER pour mémoriser et revenir au menu
précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
Réglage auto
• Appuyez sur / pour sélectionner Réglage auto dans le menu, puis appuyez sur
ENTER pour entrer dans le sous-menu.
22
FR
Pays
Appuyez sur /
du téléviseur.
pour sélectionner le pays d’utilisation
Type de syntonisation Appuyez sur / pour sélectionner entre DTV + ATV
automatique
(respectivement Câble et Antenne pour la vidéo numérique
et analogique), DTV ou ATV.
Type numérique
Appuyez sur / pour selectionner entre DVB-T (Antenne)
ou DVB-C (Câble).
Type de recherche
Appuyez sur / pour sélectionner Type de recherche :
Avancé, Rapide, Plein.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Identificateur du réseau Appuyez sur / pour sélectionner Identificateur du
réseau : Auto ou entrer des chiffres.
Fréquence
Appuyez sur / pour sélectionner Fréquence : Auto ou
entrer des chiffres.
Vitesse de symboles
Appuyez sur / pour sélectionner Vitesse de symboles :
Auto ou entrer des chiffres.
Démarrer
•
Appuyez sur ENTER pour commencer la recherche
automatique.
• Il va rechercher les canaux numériques en premier,
puis les chaînes analogiques. Avant d’exécuter la
recherche automatique des chaînes, veuillez confirmer
votre type d’antenne : une antenne ou un câble.
• Un mauvais réglage du Type de signal peut causer des
difficultés à trouver un canal.
(Note : Les écrans sont affichés sous la section « ÉTAT
RÉGLAGE AUTOMATIQUE ».)
Réglage manuel ATV
• Appuyez sur / pour sélectionner Réglage manuel ATV dans le menu, puis appuyez
sur ENTER pour entrer dans le sous-menu. Pour retourner au menu précédent,
appuyez sur MENU. Pour retourner au menu principal, appuyez sur EXIT.
FR
23
Français
C
Utilisation de l’appareil
Chaîne actuelle
Réglez le numéro de la chaîne.
Color System
(Système couleur)
Sélectionnez le système de couleur.
Systèmes disponibles : AUTO, PAL, SECAM.
Sound System
(Système Son)
Sélectionnez le système du son.
Réglage précis
Réglez la fréquence de la chaîne plus finement.
Rechercher
Lancez la recherche de la chaîne.
Frequency Unregistered La fréquence actuelle n’est pas enregistrée.
Réglage manuel DTV
• Appuyez sur / pour sélectionner Réglage manuel DTV dans le menu, puis
appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu.
• Appuyez sur / pour sélectionner la chaîne souhaitée, puis appuyez sur ENTER
pour chercher le programme.
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur MENU. Pour retourner au menu
principal, appuyez sur EXIT.
•
24
Note : La qualité du signal correspondante à la recherche manuel du canal numérique
est indiquée par la barre en bas de l’écran.
FR
Modification de programme
• Appuyez sur / pour sélectionner Modification de programme dans le menu,
puis appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu. Pour retourner au menu
précédent, appuyez sur MENU.
•
•
•
C
Français
Utilisation de l’appareil
La touche à trois couleurs (
) est une touche de raccourci pour programmer
une chaîne.
Appuyez sur / pour mettre en surbrillance la chaîne de votre choix :
–– Appuyez sur la touche ROUGE pour supprimer un programme dans la liste.
–– Appuyez sur la touche JAUNE pour déplacer la chaîne sélectionnée dans la liste.
–– Appuyez sur la touche BLEUE pour sauter la chaîne sélectionnée.
–– Appuyez sur FAV pour ajouter ou retirer la chaîne à votre liste des chaînes favorites.
Note : Votre téléviseur sautera la chaîne automatiquement en utilisant CH+/- pour
le visionnage des chaînes.
Calendrier
• Appuyez sur / pour sélectionner l’option Calendrier dans le menu, puis appuyez
sur ENTER pour afficher le sous-menu correspondant.
•
Pour entrer dans l’interface ci-dessus, appuyez sur la touche JAUNE.
FR
25
C
Français
Utilisation de l’appareil
•
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner la chaîne à enregistrer, puis le type
d’enregistrement, ainsi que le mode. L’heure et la date de début et de fin
d’enregistrement s’affichent en bas.
Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option désirée et appuyez sur MENU pour
retourner au menu précédent.
La fenêtre suivante s’affiche si la programmation a réussi. En cas de conflit horaire,
un avertissement s’affiche. Pour quitter, appuyez sur EXIT.
Information sur le signal
•
•
26
Appuyez sur / pour sélectionner Information sur le signal dans le menu, puis
appuyez sur ENTER pour visualiser l'information.
Exclusivement disponible s'il y a un signal DTV.
FR
Utilisation de l’appareil
•
•
Français
Interface commune
C
Appuyez sur / pour sélectionner Interface commune, puis appuyez sur ENTER
pour entrer dans le sous-menu.
Uniquement disponible avec une carte CI en mode DTV.
MENU DE CONFIGURATION DE L’ÉCRAN
• Appuyez sur MENU, puis sélectionnez CONFIGURATION, puis ÉCRAN pour afficher
le menu de configuration de l’écran.
1.
2.
3.
Appuyez sur / pour sélectionner l’option désirée dans le menu ÉCRAN.
Appuyez sur ENTER pour valider la sélection.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder les réglages et appuyez sur
MENU pour retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
Réglage automatique
Appuyez sur ENTER pour le réglage automatique.
Décalage H
Réglage de la position horizontale de l'image.
Appuyez sur ENTER, utilisez ensuite / pour centrer
horizontalement l’image.
Décalage V
Réglage de la position verticale de l'image.
Appuyez sur ENTER, utilisez ensuite / pour centrer
verticalement l’image.
Taille
Réglage de la taille de l'image.
Appuyez sur ENTER, utilisez ensuite
taille de l’image.
/
pour définir la
FR
27
Français
C
Utilisation de l’appareil
Phase
Réglage interférences des lignes horizontales de l'image.
Appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu et
utilisez ensuite / pour régler la phase.
Remise à zéro de la Appuyez sur ENTER pour réinitialiser la position de l’image
position
sur le réglage d’usine.
Attention : vos réglages précédents seront supprimés !
MENU IMAGE
• Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal et appuyez ensuite sur
pour sélectionner IMAGE.
1.
2.
3.
/
Appuyez sur / pour sélectionner l’option désirée dans le menu IMAGE.
Appuyez sur ENTER pour modifier la sélection.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder les réglages et appuyez sur
MENU pour retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
Mode Image
•
28
Appuyez sur / pour sélectionner le Mode Image, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner le mode désiré
(Modes Image disponibles : Dynamique, Standard, Doux, Personnalisé).
FR
Dynamique
Approprié pour la visualisation d’images par exemple pour les
jeux vidéo.
Standard
Les réglages standards correspondants à une utilisation standard.
Doux
Pour une restitution plus douce des couleurs, par exemple lorsque
l’éclairage est tamisé.
Personnalisé
Adapté aux réglages avancés (descriptions ci-dessous).
C
Français
Utilisation de l’appareil
Remarque : appuyez sur PMODE de la télécommande pour modifier
directement le Mode Image.
Réglages avancés
• Appuyez sur /
pour sélectionner l’option, puis appuyez sur
/
pour ajuster.
Contraste
Ajustez le niveau de blanc de l’image.
Luminosité
Réglez l’obscurité des sections noires dans l’image.
Couleur
Ajustez l’intensité des couleurs de l’image.
Tons
Réglez la teinte (rouge, vert, bleu) de l’image.
Netteté
Les bords des objets sont améliorés pour les détails de l’image.
Température de couleur
•
•
Pour changer la dominante de couleur globale de l’image.
Appuyez sur / pour sélectionner Température de couleur, puis appuyez sur
ENTER pour entrer dans le sous-menu. Appuyez ENTER pour sélectionner Froide,
Normale ou Chaude.
FR
29
Français
C
Utilisation de l’appareil
Froide
Produire une image bleutée douce.
Normale
Produire une image vivante.
Chaude
Produire une image rouge.
Note:
Vous pouvez modifier les valeurs du rouge, du vert et du bleu en Mode Personnalisé.
Réduction du bruit
•
•
30
Permet de réduire les bruits dans l'image et d’améliorer la qualité de l’image.
Appuyez sur / pour sélectionner Réduction du bruit, puis sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner l’option désirée
ci-dessous.
Désactivée
Pour désactiver la réduction du bruit.
Basse
Niveau bas de détection et réduction du bruit.
Moyenne
Niveau moyen de détection et réduction du bruit.
Élevée
Niveau haut de détection et réduction du bruit.
Préréglée
Réglage par défaut.
FR
C
Utilisation de l’appareil
•
Français
Mode HDMI
Appuyez sur / pour sélectionner le Mode HDMI, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu. Appuyez sur ENTER pour sélectionner : Auto/Vidéo/PC.
MENU SON
• Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal et appuyez ensuite sur
pour sélectionner SON.
1.
2.
3.
/
Appuyez sur / pour sélectionner l'option que vous voulez régler dans le menu
SON.
Appuyez sur ENTER pour modifier la sélection.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder les réglages et appuyez sur
MENU pour retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
FR
31
Français
C
Utilisation de l’appareil
Mode audio
•
Appuyez sur / pour sélectionner le Mode audio, puis appuyez sur ENTER
pour entrer dans le sous-menu. Appuyez sur / pour sélectionner les options
différentes.
Remarque: appuyez sur SMODE de la télécommande pour modifier
directement le Mode Son.
Standard
Produit un son équilibré dans tous les environnements.
Musique
Préserve le son original. Approprié pour les programmes
musicaux.
Vidéo
Améliore les graves (Bass) et aigus (Treble) pour l'expérience
d'un son riche.
Note : Vous pouvez les régler en Mode Personnalisé.
Sport
Améliore les vocales pendant les sports.
Personnalisé
Sélectionnez pour personnaliser les paramètres audio : Aigus /
Graves / Equilibrage
Les paramètres audio
• Appuyez sur / pour sélectionner l'option, puis appuyez sur
32
/
pour régler.
Aigus
Ajuste les effets aigus. Augmente et diminue les sons aigus.
Graves
Ajuste les effets graves. Augmente et diminue les sons graves.
Equilibrage
Ajuste la balance entre les haut-parleurs gauche et droit.
FR
Volume auto
• Pour régler la commande automatique du volume.
• Appuyez sur / pour sélectionner Volume auto, puis appuyez sur
sélectionner Activer/Désactiver.
/
pour
Sortie numérique
• Appuyez sur / pour sélectionner Sortie numérique, puis appuyez sur / pour
sélectionner Désactiver/PCM/Auto.
Commutation AD (pour les malvoyants)
• Appuyez sur / pour sélectionner Commutation AD, puis appuyez sur /
sélectionner Activer/Désactiver.
• Note : Il faut être compatible avec un codestream (flux de code).
Français
C
Utilisation de l’appareil
pour
Remarque :
Equilibrage : utilisé pour régler la sortie du haut-parleur, cela vous permet
d'écouter dans des conditions optimales.
Volume auto : utilisé pour réduire la différence de volume entre la chaîne
et le programme automatiquement.
MENU DE CONFIGURATION DE L’HORLOGE
• Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, puis appuyez sur HORLOGE
avec / pour afficher le menu de configuration de l’horloge. Cette option définit
le réglage de la date et de l’heure pour ce téléviseur.
1.
2.
3.
4.
Appuyez sur / pour sélectionner l'option que vous voulez régler dans le menu
HORLOGE.
Appuyez sur ENTER pour modifier.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder et appuyez sur MENU pour
retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
L’heure actuelle réglée dans le système s’affiche à côté de HORLOGE. Vous pouvez
aussi régler la date.
FR
33
Français
C
Utilisation de l’appareil
Fuseau Horaire
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner Fuseau Horaire, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / / / pour sélectionner le Fuseau Horaire correspondant à la
région dans laquelle vous souhaitez utiliser le téléviseur. Ceci est utile en particulier
pour la programmation des enregistrements.
Minuterie Veille
•
•
•
34
Cette option définit la durée de commutation en Mode Veille. Lorsque la période
définie est écoulée, le téléviseur s’active automatiquement.
Appuyez sur / pour sélectionner Minuterie Veille, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner l’option désirée. (Les options disponibles sont :
Désactivée, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min.)
FR
Utilisation de l’appareil
•
•
Français
Veille automatique
C
Appuyez sur / pour sélectionner Veille automatique, puis appuyez sur ENTER
pour entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner la temporisation de la Mise en Veille
Automatique. (Les options disponibles sont : Désactivé, 2H, 3H, 4H.)
Remarque: si vous n'utilisez pas la télécommande dans le temps réglé, le
téléviseur s'éteindra automatiquement. Si vous utilisez la télécommande,
le minuteur sera remis à zéro.
Minuteur OSD
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner Minuteur OSD, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner l’option désirée pour la durée d’affichage de
l’OSD. (Les options disponibles sont : 5s, 15s, 30s.)
FR
35
Français
C
Utilisation de l’appareil
MENU SYSTÈME VERROUILLAGE
• Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, puis appuyez sur VERROUILLAGE
avec / pour afficher le menu de configuration du verrouillage du téléviseur. Cette
option définit les conditions d’accès au téléviseur.
1.
2.
3.
Appuyez sur / pour sélectionner l'option que vous voulez régler dans le menu
SYSTÈME VERROUILLAGE.
Appuyez sur ENTER pour modifier.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder et appuyez sur MENU pour
retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
Système verrouillage
• Appuyez sur / pour sélectionner Système Verrouillage, puis appuyez sur ENTER
pour valider les options suivantes.
Définir un nouveau mot de passe
•
•
•
•
36
Le mot de passe par défaut est 0000. Si vous oubliez le mot de passe, veuillez
téléphoner au service après-vente.
Appuyez sur / pour sélectionner le mot de passe, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu et définir un nouveau mot de passe.
Entrez votre mot de passe actuel, puis entrez à 2 reprises un nombre à 4 chiffres
que vous souhaitez définir en tant que votre nouveau mot de passe.
À tout moment, vous pouvez effacer la saisie avec Effacer ( ) et retourner au menu
précédent en appuyant sur Annuler ( ).
FR
Utilisation de l’appareil
•
•
Français
Bloquer programme
C
Appuyez sur / pour sélectionner Bloquer programme, puis appuyez sur ENTER
pour entrer dans le sous-menu et sélectionner la chaîne à verrouiller.
Appuyez sur la touche VERTE pour Verrouiller/Déverrouiller la chaîne. Pour
retourner au menu précédent, appuyez sur MENU.
Accord parental
•
Appuyez sur / pour sélectionner Accord parental, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu et sélectionner l'âge approprié pour les programmes
regardés par vos enfants. Si vous ne le configurez pas, il restera Désactivé.
FR
37
Français
C
Utilisation de l’appareil
Verrouillage clavier
• Le clavier peut être verrouillé de sorte qu'il ne soit pas utilisé par de jeunes enfants
ou à des fins inattendues.
• Appuyez sur / pour sélectionner Verrouillage Clavier, puis appuyez sur
/ pour sélectionner Activer/Désactiver.
MENU HÔTEL
Condition préalable : compatibilité avec le MODE HÔTEL. Cette option
est disponible à la place de l’option VERROUILLAGE pour une utilisation
domestique.
•
Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez MODE HÔTEL
avec / pour afficher le menu de configuration du verrouillage du téléviseur. Cette
option définit les conditions d’accès au téléviseur dans un hôtel, un hôpital, etc.
1.
Appuyez sur / pour sélectionner l'option que vous voulez régler dans le menu
HÔTEL.
Appuyez sur ENTER pour modifier.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder et appuyez sur MENU pour
retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
2.
3.
Mode Hôtel
• Appuyez sur / pour sélectionner Mode Hôtel, puis appuyez sur
sélectionner Activer/Désactiver.
/
pour
Verrouillage de Source
• Appuyez sur / pour sélectionner Verrouillage de Source, puis appuyez sur
ENTER pour afficher le sous-menu correspondant. Les options sont DTV, ATV, AV,
PC, HDMI1, HDMI2, HDMI3, Media. Appuyez sur / pour sélectionner Activer/
Désactiver.
Source prédéfinie
• Appuyez sur / pour sélectionner Source prédéfinie, puis appuyez sur ENTER pour
afficher le sous-menu correspondant. Les options sont DTV, ATV, AV, PC, HDMI1,
HDMI2, HDMI3, Media. Appuyez sur / pour sélectionner Activer/Désactiver.
38
FR
Chaîne prédéfinie
• Appuyez sur / pour sélectionner Chaîne prédéfinie, puis appuyez sur / pour
effectuer le réglage. Cette option n’est disponible que si la Source prédéfinie est TV.
Volume par défaut
• Appuyez sur / pour sélectionner Volume par défaut, puis appuyez sur
pour effectuer le réglage.
Max Volume
• Appuyez sur / pour sélectionner Max Volume, puis appuyez sur
effectuer le réglage.
/
/
Français
C
Utilisation de l’appareil
pour
Importer base de données
• Vous pouvez importer des données (paramètres) en branchant directement un
dispositif USB.
Exporter base de données
• Vous pouvez exporter des données (paramètres) avec un dispositif USB.
Supprimer verrouillage
• Appuyez sur / pour sélectionner Supprimer verrouillage, puis sur ENTER pour
déverrouiller le mode Hôtel.
MENU DE CONFIGURATION (PARAMÈTRES)
• Appuyez sur MENU pour afficher le menu principal, puis sélectionnez PARAMÈTRES
avec / . Appuyez ensuite sur ENTER pour entrer dans les réglages.
1.
2.
3.
Appuyez sur / pour sélectionner l’option désirée dans le menu PARAMÈTRES.
Appuyez sur ENTER pour modifier l’option sélectionnée.
Après le réglage, appuyez sur ENTER pour sauvegarder et appuyez sur MENU pour
retourner au menu précédent. Pour quitter le menu, appuyez sur EXIT.
FR
39
Français
C
Utilisation de l’appareil
Langue
• Sélectionnez cette option pour choisir la langue d’affichage par défaut de l’interface
du téléviseur. Par défaut, l'affichage est en français.
•
Appuyez sur / pour sélectionner Langue, puis / / /
langue désirée. Appuyez ensuite sur ENTER pour valider.
pour sélectionner la
Télétexte
•
•
40
Appuyez sur / pour sélectionner Télétexte, puis appuyez sur ENTER pour entrer
dans le sous-menu. Les formats compatibles sont .srt, .ssa, .ass, .smi, .sub, .txt.
Appuyez sur / pour sélectionner la Langue. Les choix possibles sont Ouest,
Est, Russe, Arabe et Farsi.
FR
C
Utilisation de l’appareil
•
•
Français
Langues Audio
Appuyez sur / pour sélectionner Langues Audio, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner la Langue Audio principale. Appuyez ensuite
sur / / / pour sélectionner la Langue Audio secondaire.
Sous-titres
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner Sous-titres, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner les sous-titres (langue principale). Appuyez sur
/ / / pour sélectionner les sous-titres (langue secondaire).
Malentendants
• Appuyez sur / pour sélectionner Malentendants, puis appuyez sur
sélectionner Activer/Désactiver.
/
FR
pour
41
Français
C
Utilisation de l’appareil
Système de fichiers PVR (magnétoscope numérique)
•
•
•
•
•
Il est possible d’enregistrer un programme sur un dispositif USB branché sur
votre téléviseur.
Remarque : Pour permettre l’enregistrement, le dispositif USB utilisé doit être
formaté par le téléviseur. Cette opération supprimera définitivement son contenu.
Appuyez sur / pour sélectionner Contrôle du système fichiers PVR, puis appuyez
sur ENTER pour entrer dans le sous-menu.
Sélectionnez le disque à contrôler. Appuyez ensuite sur / pour sélectionner
Contrôle Système de fichiers PVR, puis appuyez sur ENTER pour lancer l’analyse.
Pour formater le disque, appuyez sur / pour sélectionner Formatage. Vous
pouvez aussi régler l'importance du décalage de temps, la vitesse et la limite
libre d´enregistrement.
Ratio d'aspect
•
•
42
Appuyez sur / pour sélectionner Ratio d'aspect, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez sur / pour sélectionner la proportion d’affichage disponible :
Auto/4 :3/16 :9/Zoom1/ Zoom2.
FR
Écran bleu
• Appuyez sur / pour sélectionner Écran Bleu, puis appuyez sur ENTER pour
sélectionner Activer/Désactiver.
Première configuration
• Appuyez sur / pour sélectionner Première configuration, puis appuyez sur
ENTER pour afficher le sous-menu correspondant. Pour les réglages, se référer
au chapitre PREMIERE CONFIGURATION au début de ce manuel.
C
Français
Utilisation de l’appareil
Restaurer les paramètres d'usine
• Appuyez sur / pour sélectionner Restaurer les paramètres d'usine, puis appuyez
sur ENTER pour afficher le sous-menu correspondant. Si vous validez cette option,
tous les réglages effectués sont réinitialisés sur leurs valeurs par défaut au départ
d’usine.
ATTENTION : tous vos réglages seront effacés !
Mise à jour logicielle (USB)
• Appuyez sur / pour sélectionner Mise à jour logicielle (USB), puis appuyez sur
ENTER pour afficher le sous-menu correspondant.
• Pour effectuer la mise à jour, connectez le dispositif USB avec la mise à jour logicielle
dans le port USB du téléviseur. Appuyez ensuite sur ENTER et suivez les instructions
affichées à l’écran.
ATTENTION : ne déconnectez pas le dispositif USB pendant la mise à jour
et veillez à ne pas débrancher le téléviseur. Une mise à jour erronée peut
endommager le téléviseur ! Pour toute question, veuillez contacter le service
après-vente.
FR
43
Français
C
Utilisation de l’appareil
HDMI CEC
Condition préalable : compatibilité avec la fonction HDMI CEC/ARC.
•
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner HDMI CEC, puis appuyez sur ENTER pour
entrer dans le sous-menu.
Appuyez ensuite sur / pour sélectionner l'option de votre choix pour Activer/
Désactiver.
Pour afficher la Liste des Appareils, appuyez sur ENTER pour entrer dans le sousmenu.
FONCTIONS MULTIMÉDIA
Remarque : avant d’utiliser le menu USB, branchez un dispositif USB, puis
appuyez sur ENTER pour régler la source d’entrée sur USB. Appuyez sur
/ pour sélectionner USB dans le menu SOURCE, puis appuyez sur ENTER
pour entrer.
•
44
Appuyez sur / pour sélectionner l'option de votre choix dans le menu MEDIA,
puis appuyez sur ENTER pour entrer dans le sous-menu correspondant.
FR
Utilisation de l’appareil
•
•
•
Français
Photo
C
Appuyez sur / pour sélectionner PHOTO dans le menu principal, puis appuyez
sur ENTER pour entrer. Pour quitter et retourner au menu précédent, appuyez sur
EXIT. Pour supprimer l’image, appuyez sur le bouton ROUGE en bas à gauche de
l’écran. L’image sera effacée du support numérique.
Appuyez sur / pour choisir le fichier que vous voulez voir dans le menu du fichier,
puis appuyez sur ENTER pour afficher l'image.
Quand vous mettez en surbrillance votre sélection, l'information du fichier s'affichera
à la droite et l'image s'affichera au centre.
Musique
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner MUSIQUE dans le menu principal, puis appuyez
sur ENTER pour entrer. Pour quitter et retourner au menu précédent, appuyez sur
EXIT. Pour supprimer un fichier de musique, appuyez sur le bouton ROUGE en bas
à gauche de l’écran.
Appuyez sur / pour choisir le fichier que vous voulez écouter, puis appuyez sur
ENTER pour entrer. Appuyez sur / pour retourner au menu précédent.
FR
45
Français
C
Utilisation de l’appareil
•
En bas de l’écran, vous trouverez plusieurs fonctions utiles pour vous aider à écouter
de la musique sans peine.
Appuyez pour lire ou mettre en pause.
Appuyez pour lire en arrière.
Appuyez pour lire plus vite.
Appuyez pour lire la chanson précédente.
Appuyez pour lire la chanson suivante.
Appuyez pour arrêter.
Appuyez pour tout répéter.
Appuyez pour mettre la lecture en sourdine.
Appuyez pour organiser les chansons par ordre alphabétique.
Appuyez pour afficher les détails de la chanson.
Appuyez pour régler l'heure exacte de lecture de la chanson.
Vidéo
•
•
46
Appuyez sur / pour sélectionner VIDEO dans le menu principal, puis appuyez
sur ENTER pour entrer. Pour quitter et retourner au menu précédent, appuyez
sur EXIT. Pour supprimer un fichier vidéo, appuyez sur le bouton ROUGE en bas
à gauche de l'écran.
Appuyez sur / pour choisir la vidéo que vous voulez voir, puis appuyez sur
ENTER pour sélectionner la vidéo désirée. Appuyez sur / pour retourner au
menu précédent.
FR
C
Français
Utilisation de l’appareil
•
En bas de l’écran, vous trouverez plusieurs fonctions utiles pour vous aider à
regarder facilement des vidéos.
Appuyez pour lire ou mettre en pause.
Appuyez pour lire en arrière.
Appuyez pour lire plus vite.
Appuyez pour lire la vidéo précédente.
Appuyez pour lire la vidéo suivante.
Appuyez pour arrêter.
Appuyez pour régler la taille des sous-titres.
Appuyez pour tout répéter.
Appuyez pour organiser les vidéos par ordre alphabétique.
Appuyez pour afficher les détails de la vidéo.
Appuyez pour régler l'heure exacte de lecture de la vidéo.
Texte
FR
47
Français
C
Utilisation de l’appareil
•
•
•
Appuyez sur / pour sélectionner TEXTE dans le menu principal, puis appuyez
sur ENTER pour entrer. Pour quitter et retourner au menu précédent, appuyez sur
EXIT. Pour supprimer un fichier, appuyez sur le bouton ROUGE en bas à gauche
de l'écran.
Avec / , sélectionnez le fichier texte que vous souhaitez regarder dans la liste
à gauche de l’écran. Appuyez ensuite sur ENTER pour entrer et appuyez sur /
pour retourner au menu précédent.
En bas de l’écran, vous trouverez plusieurs fonctions utiles pour faciliter la lecture
du texte à l’écran.
Appuyez pour lire la page précédente.
Appuyez pour lire la page suivante.
Appuyez pour lire le fichier précédent.
Appuyez pour lire le fichier suivant.
Appuyez pour arrêter.
Appuyez pour régler la taille des caractères.
Appuyez pour écouter la musique lors de la lecture.
Appuyez pour organiser les fichiers par ordre alphabétique.
48
FR
DEPANNAGE
Certains problèmes peuvent être résolus par l’utilisateur du téléviseur et sont récapitulés
dans le tableau ci-dessous. Cependant, il faut rappeler que ce téléviseur n’est pas
réparable par l’utilisateur et qu’il est interdit d’ouvrir le téléviseur et d’insérer des
outils à l’intérieur.
C
Français
Utilisation de l’appareil
En cas de dysfonctionnement constaté, veuillez vérifier les points suivants avant de
contacter le service après-vente :
Problèmes
Solutions
Le téléviseur ne
s’allume pas
• Vérifiez si le cordon d'alimentation est branché. S'il n'y a pas
d'alimentation, débranchez le cordon, attendez 60 secondes
et branchez-le. Mettez le téléviseur en marche.
• Si le problème persiste, branchez la prise électrique sur
une autre prise de courant. Si le problème n’est pas résolu,
contactez le service après-vente.
Mauvaise
réception du
signal
• Problème de réception du signal par l’antenne. Placez
l’antenne en hauteur pour améliorer la qualité de la réception.
• Si vous utilisez une antenne intérieure, la réception peut être
plus difficile. Vous pouvez changer la direction de l’antenne
pour régler l’image. Si vous ne parvenez pas à améliorer la
réception, vous devez utiliser une antenne extérieure.
Aucune image sur
l’écran
• Le téléviseur se met en mode Veille automatiquement. Pour
réactiver le téléviseur, appuyez sur le bouton ALIMENTATION.
• Vérifiez si le câble de l’antenne à l’arrière du téléviseur est
correctement connecté.
• Choisissez d’autres sources et vérifiez que le problème ne
vient pas du téléviseur.
La vidéo
fonctionne, mais
pas le son
• Augmentez le volume.
• Vérifiez que le téléviseur n’est pas en mode «SOURDINE».
Appuyez sur
pour réactiver le son.
Le son fonctionne,
mais il n’y a pas
d’image/couleurs
• Vérifiez que le câble HDMI est correctement connecté.
• Augmentez la luminosité et le contraste.
Image statique
neigeuse et bruit
• Vérifiez que l'antenne à l'arrière du téléviseur est
correctement branchée.
FR
49
Français
C
Utilisation de l’appareil
Problèmes
Solutions
Lignes
d'interférences
sur l'écran
• Il y a peut-être des interférences liées à un autre appareil
électrique. Veuillez éteindre ces appareils électriques.
La télécommande
ne fonctionne pas
• Orientez la télécommande vers le capteur infra-rouge du
téléviseur.
• Vérifiez si l’emballage en plastique est enlevé de la
télécommande.
• Essayez d'utiliser la télécommande plus près du téléviseur.
• Vérifiez que les piles sont correctement insérées ou changez
les piles.
Pas de vidéo
(Mode ordinateur)
• Vérifiez que le câble de l’écran est bien branché à la prise VGA.
• Vérifiez que le câble n’est pas plié ou défectueux.
Clignotement
vertical (Mode
ordinateur)
• Entrez dans le menu principal, sélectionnez le mode
de configuration ÉCRAN et réglez l’image avec l’option
Décalage V pour éliminer les lignes verticales.
Clignotement
horizontal
(Mode ordinateur)
• Entrez dans le menu principal, sélectionnez le mode
de configuration ÉCRAN et réglez l’image avec l’option
Décalage H pour éliminer les lignes horizontales.
L’écran est trop
lumineux ou trop
sombre
(Mode ordinateur)
• Réglez la luminosité ou le contraste dans le menu principal.
Pas de réponse
de l'ordinateur
• Vérifiez si la résolution de l'écran de l’ordinateur est
compatible avec la résolution du téléviseur.
Lignes visibles
quand un
dispositif est
branché sur le
port RCA
• Assurez-vous que vous utilisez un câble de bonne qualité.
Problèmes non
résolus
• Débranchez le cordon d'alimentation et arrêtez pendant 30
secondes puis rebranchez-le. Si le problème reste non résolu,
n'essayez pas de réparer le téléviseur par vous-même.
• Veuillez contacter le service après-vente ou un technicien
qualifié.
Note : Ne laissez pas votre téléviseur affichant une image statique ou immobile, comme
une vidéo en mode pause ou l'affichage d'un menu pendant une longue période de temps,
cela pourrait provoquer des dommages à l'écran et causer « une image résiduelle »
ou « une image fantôme ».
Pour de plus amples informations, voir les consignes de sécurité au début de ce manuel.
En cas de doute, contactez le service après-vente agréé du constructeur.
50
FR
RANGEMENT
• Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant
de le ranger.
• Rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et propre, hors
de la portée des enfants et des animaux domestiques.
• Veuillez conserver l’emballage pour ranger votre appareil
lorsque vous ne l’utilisez pas sur une plus longue période.
D
Français
Informations pratiques
EMBALLAGE ET ENVIRONNEMENT
Mise au rebut des matériaux d’emballage
Les matériaux d’emballage protègent votre machine contre
les dommages susceptibles de survenir pendant le transport.
Ces matériaux sont respectueux de l’environnement puisqu’ils
sont recyclables. Le recyclage des matériaux permet à la
fois d’économiser les matières premières et de réduire la
production de déchets.
FR
51
Français
D
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
419 :2006 LOGO
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil porte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement Électrique
et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être jeté avec
les autres déchets ménagers, mais déposé au centre de tri de votre
localité.
La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver notre
environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
OK
EN 50419 :2006 LOGO
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, comme le signale le symbole
apposé
sur sa plaque signalétique ou sur son emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
le droit de
NOT OKL’utilisateur aOK
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive
Pour la sécurité des enfants, rangez vos vieux appareils en
lieu sûr jusqu’à ce qu’ils soient mis au rebut, hors de votre
domicile.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une
consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
IMPORTANT !
• Le changement des piles doit se faire dans le respect des réglementations
en vigueur concernant la mise au rebut.
• Veuillez amener les piles usagées à un centre de récupération prévu
à cet effet, où elles seront traitées d'une manière respectueuse de
l'environnement.
52
FR
FR
53
Français
Nederlands
Bedankt!
Proficiat met uw keuze voor een product van HIGHONE.
De selectie en de testen van de toestellen van HIGHONE
gebeuren volledig onder controle en supervisie van ELECTRO
DEPOT. We staan garant voor de kwaliteit van de toestellen
van HIGHONE, die uitmunten in hun eenvoudig gebruik, hun
betrouwbare werking en hun onberispelijke kwaliteit.
ELECTRO DEPOT beveelt de HIGHONE toestellen aan en
is ervan dat u uiterst tevreden zal zijn bij elk gebruik van
het toestel.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
54
NL
A
B
C
D
Alvorens het
apparaat
56 Veiligheidsinstructies
Overzicht van het
apparaat
62 Beschrijving van het apparaat
66 Specificaties
67 Productfiche over de energie
Het apparaat
gebruiken
68 Installatie
72 Gebruik
101 Probleemoplossing
Praktische
informatie
103 Opslag
103 Verpakking en milieu
104 Afdanken van uw oude toestel
Nederlands
Inhoudsopgave
NL
55
Nederlands
A
Alvorens het apparaat
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAAN
WIJZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN
BEWAAR DEZE OP EEN VEILIGE PLAATS VOOR LATERE
RAADPLEGING.
• Bewaar deze gebruiks
aanwijzing bij het apparaat
voor latere raadpleging. Als
u dit apparaat aan een derde
geeft, doe dan tevens deze
gebruiksaanwijzing erbij
zodat de nieuwe gebruiker
op de hoogte kan worden
gesteld van de juiste werk
ing van het apparaat.
•
Het
waar
schuwingsteken van
een bliksemschicht
in een driehoek geeft aan
dat dit product “gevaarlijke
elektrische spanning” bevat
en risico op elektrische
schokken kan veroorzaken.
•
Het
waar
schuwingsteken van
een uitroepteken in
een driehoek geeft aan dat u
bijzondere aandacht aan dit
punt in de gebruiksaanwijzing dient te besteden.
56
NL
• OPGELET: OM RISICO
OP ELEKTROCUTIE OF
BLOOTSTELLING AAN
GEVAARLIJKE STRALING
TE
VERMIJDEN,
VERWIJDER
DE
SCHROEVEN NIET, OPEN
HET APPARAAT NIET OF
VERWIJDER HET DEKSEL
(OF DE ACHTERKANT)
VAN HET APPARAAT NIET.
• GEEN ENKEL ONDERDEEL
KAN DOOR DE GEBRUIKER
WORDEN VERVANGEN OF
GEREPAREERD. NEEM
CONTACT OP MET EEN
VAKBEKWAME PERSOON
IN GEVAL EEN DEFECT
OPTREEDT.
•
OPGELET - OM HET
RISICO OP BRAND,
ELEKTRISCHE
SCHOKKEN OF LETSEL TE
VERMIJDEN, LEEF DE
VOLGENDE VOOR
SCHRIFTEN NA:
Dit apparaat mag alleen op
een voedingsnet worden
aangesloten waarvan de
•
•
•
•
•
eigenschappen dezelfde
zijn als deze vermeld op
het typeplaatje van het
apparaat.
De stekker van uw televisie
is voor uw veiligheid voorzien
van twee pennen, waarvan
de ene breder is dan de
andere. Als deze stekker
niet in uw stopcontact
past, neem contact op
met uw elektricien om uw
stopcontact te vervangen.
Het gebruikte stopcontact
dient zich in de buurt van
uw televisie te bevinden en
eenvoudig bereikbaar zijn.
Deze dient als mechanisme
om het apparaat van de
voeding te ontkoppelen.
Om het apparaat van de
voeding te ontkoppelen,
haal de stekker uit het
stopcontact. Neem hiervoor
het snoer bij de stekker
vast. Trek niet aan het
snoer zelf om het van de
voeding te ontkoppelen.
Leg het snoer op een
dergelijke manier zodat
het niet wordt verpletterd of
gekneld door een voorwerp
dat op of tegen het snoer
wordt geplaatst.
Als het snoer of het
•
•
•
•
•
apparaat beschadigd
is, laat het vervangen
door de fabrikant, zijn
reparatiecentrum of een
gelijkwaardig bevoegd
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Stel het apparaat niet bloot
aan gespetter of gedruppel,
vocht of een vloeistof.
Plaats het apparaat niet
in de buurt van water,
bijvoorbeeld in een
badkamer of nabij een
gootsteen.
Plaats geen voorwerp
gevuld met een vloeistof,
zoals een vaas, op of boven
het apparaat.
Raak het snoer nooit aan
met natte handen om het
risico op een kortsluiting
of elektrische schok te
vermijden.
Om brandgevaar te
vermijden, plaats het
apparaat niet op of naast een
bron met een open vlam,
zoals een aangestoken
kaars, of warmtebron, zoals
een verwarmingstoestel,
een oven of een ander
warmteproducerend
apparaat, waaronder een
versterker.
NL
A
Nederlands
Alvorens het apparaat
57
A
Alvorens het apparaat
Nederlands
• Gebruik het apparaat alleen
in een gematigd klimaat.
• Als er rook, een ongewone
geur of geluid wordt
waargenomen: haal de
stekker uit het stopcontact
en neem contact op met
de klantendienst of een
servicecentrum. Probeer
niet om zelf reparaties uit
te voeren, dit kan gevaarlijk
zijn.
• Probeer niet om het
apparaat te openen. U zult
aan gevaarlijke spanningen
worden blootgesteld.
• De gleuven en openingen
in het apparaat zijn
bestemd voor de ventilatie
en een juiste werking
van het apparaat. Om
oververhitting te vermijden,
belemmer of bedek deze
openingen op geen enkele
manier, zoals bijv. met een
krant, tafelkleed, gordijn,
etc.
• Handhaaf altijd een
minimale afstand van
10 cm rondom het apparaat
voor voldoende ventilatie.
• Stop nooit een voorwerp
in een van de openingen
van het apparaat, deze
kan met de elektrische
58
NL
•
•
•
•
•
•
componenten
in
aanraking komen en een
elektrische schok of brand
veroorzaken.
Bij onweer of storm of
een langdurige periode
van niet-gebruik, haal de
stekker uit het stopcontact
en ontkoppel de antenne.
Haal altijd de stekker
uit het stopcontact als
het apparaat niet wordt
gebruikt.
Haal de stekker uit het
stopcontact alvorens
het apparaat schoon
te maken. Maak het
apparaat niet schoon met
een reinigingsmiddel of
spuitbus. Gebruik alleen
een droge en zachte doek.
Een apparaat die niet van
de markering Klasse I
is voorzien, moet op een
geaard stopcontact worden
aangesloten.
Lees
eerst
de
andere belangrijke
veiligheidsinstructies in
de gebruiksaanwijzing van
uw apparaat alvorens het
te gebruiken.
OPGELET - OM HET
RISICO OP LETSEL
OF SCHADE AAN
•
•
•
•
•
•
A
gebruikt, verplaats het
meubel voorzichtig om het
kantelen van het apparaat
te vermijden.
• Gebruik of kijk niet naar de
televisie terwijl u rijdt. Dit
is gevaarlijk en verboden
in bepaalde landen.
• OPGELET: Om ongevallen
te vermijden, maak dit
apparaat stevig vast aan
een meubelstuk en/of muur
volgens de installatieinstructies. Plaats nooit een
televisie op een onstabiele
houder. Het apparaat kan
omkantelen, en tot schade,
letsel of de dood van een
persoon leiden. Vele
kwetsuren, in het bijzonder
aan kinderen, kunnen
worden vermeden door
het nemen van eenvoudige
voorzorgsmaatregelen,
waaronder:
- Gebruik een meubelstuk
of voetstuk die door de
fabrikant van de televisie
is aanbevolen.
- Vermijd dat het apparaat
over de rand van het
gebruikte meubelstuk
komt.
- Installeer het apparaat
alleen op een houder
Nederlands
•
HET PRODUCT OF ANDERE
EIGENDOMMEN TE
BEPERKEN:
Dit apparaat is alleen
bestemd voor huishoudelijk
en persoonlijk gebruik.
Gebruik dit product niet
voor een commerciële of
industriële toepassing of
voor een ander doeleinde.
Stel het product niet
langdurig onderhevig aan
hevige schokken, extreme
temperaturen of direct
zonlicht.
Houd het product uit de
buurt van magnetische
voorwerpen, motoren en
transformators.
Gebruik het product
nooit buiten, ongeacht de
weersomstandigheden.
Belemmer nooit de
ventilatieopeningen met
een voorwerp, zoals een
krant, tafelkleed of gordijn.
Installeer het apparaat
alleen op een houder
(wagen, sokkel, statief,
TV-meubel, muur) die
voor het gebruik geschikt
is en die het gewicht in alle
veiligheid kan dragen.
Als u een wagen of een
tafel met uw televisie
Alvorens het apparaat
NL
59
Nederlands
A
60
Alvorens het apparaat
(meubelstuk, muur, etc.)
die het gewicht in alle
veiligheid kan dragen.
- Plaats het apparaat niet
op een hoog meubelstuk
(bijv. een kast of
boekenkast) zonder zowel
het meubelstuk als het
apparaat aan een gepaste
steun vast te maken.
• Plaats het apparaat niet op
een wagen of een onstabiele
houder. Installeer het
apparaat niet op een stoffen
doek of ander materiaal dat
zich tussen het voetstuk en
het meubelstuk bevindt. Het
apparaat kan omkantelen,
en tot schade, letsel of
de dood van een persoon
leiden.
• Leg de kinderen de gevaren
uit die zich kunnen voordoen
wanneer op het meubelstuk
wordt geklommen om
aan het apparaat of de
afstandsbediening te
geraken.
• Als u dit apparaat wilt
opbergen of verplaatsen,
neem
dezelfde
voorzorgsmaatregelen in
acht.
NL
OPGELET - OM LETSEL AAN DE OGEN
TE VERMIJDEN:
• Het wordt aanbevolen
om in een ruimte met
een indirecte en zachte
verlichting, en niet een
volledige donkere ruimte
met volledige reflectie op
het scherm naar de televisie
te kijken om oogmoeheid te
vermijden.
•
Om mogelijke
gehoorschade te
vermijden, luister
niet gedurende een
lange periode aan een
hoog geluidsniveau.
De batterijen gebruiken en
hanteren
• OPGELET: Er bestaat
explosiegevaar als de
batterijen verkeerd worden
geïnstalleerd of door een
ander of niet-compatibel
type worden vervangen.
• Vervang de batterijen
alleen door batterijen
van hetzelfde of een
gelijkwaardig type.
A
Lever ze in bij een gepast
inzamelpunt om het milieu
te beschermen. Respecteer
de instructies voor het
weggooien van de batterijen
die op de batterijen en in het
inzamelpunt zijn vermeld.
• Berg de batterijen op buiten
het bereik van kinderen en
dieren. Alleen volwassenen
mogen de batterijen
hanteren.
• Sluit de batterijen niet kort.
• Voor meer informatie over
het installeren, gebruiken,
onderhouden en afdanken
van het apparaat, raadpleeg
de volgende secties in deze
gebruiksaanwijzing.
Nederlands
• Stel de batterijen niet bloot
aan een warmtebron, zoals
direct zonlicht, vuur, etc.
• Gooi de batterijen nooit in
vuur en stel ze niet bloot
aan een warmtebron.
• Meng geen verschillende
soorten batterijen of nieuwe
met oude batterijen.
• Installeer de batterijen
volgens de polariteit die
op de batterijen en in
het batterijvak van de
afstandsbediening is
aangegeven.
• Haal gebruikte batterijen
uit de afstandsbediening.
• Gooi de batterijen op
een juiste manier weg.
Alvorens het apparaat
NL
61
B
Overzicht van het apparaat
Nederlands
Beschrijving van het apparaat
BEDIENINGSKNOPPEN EN AANSLUITINGEN VAN DE TELEVISIE
Om rechtstreekse toegang tot de verschillende functies vanaf uw televisie te krijgen, gebruik
de joystick (richtingsknop) aan de onderkant van de televisie, net naast de infraroodsensor.
Vooraanzicht van de televisie
Als u op de joystick drukt, wordt de onderstaande
balk op het scherm weergegeven:
Opmerking: Na een inactiviteit van circa 10 seconden, verdwijnt de balk
van het scherm.
•
•
In de regelbalk navigeren: Druk kort op de joystick gevolgd door een duw naar
rechts om toegang tot verschillende pictogrammen te krijgen.
Een functiepictogram kiezen: Druk lang op de joystick om de functie die door het
pictogram wordt aangegeven te selecteren.
BESCHRIJVING VAN DE PICTOGRAMMEN
Aan / Stand-by: De televisie aan- of uitzetten. U kunt tevens de AAN/UIT knop
op de afstandsbediening gebruiken.
Menu: Het menu van de televisie openen. U kunt tevens de MENU knop op
de afstandsbediening gebruiken.
Bron: De TV-ingangsbron selecteren. U kunt tevens de SOURCE knop op de
afstandsbediening gebruiken.
CH+: Naar het volgend kanaal gaan. U kunt tevens de CH+ knop op de
afstandsbediening gebruiken.
CH-: Naar het vorig kanaal gaan. U kunt tevens de CH- knop op de
afstandsbediening gebruiken.
Volume +: Het volume verhogen. U kunt tevens de VOL+ knop op de
afstandsbediening gebruiken.
Volume -: Het volume verlagen. U kunt tevens de VOL- knop op de
afstandsbediening gebruiken.
62
NL
BESCHRIJVING VAN DE AANSLUITINGEN
AV-ingang:
Extern AV-ingangssignaal en rechter/linker
audiokanaal.
USB-ingang (5 V
, 0,5 A):
Sluit een USB-apparaat op deze poort aan om
mediabestanden af te spelen of programma’s via de
PVR-functie op te nemen.
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
HDMI-ingang:
Digitale ingang om een videoapparaat via een HDMIkabel aan te sluiten.
Aansluiting voor antennekabel:
TV-ingang/Aansluiting voor antennekabel (75 Ω/VHF/
UHF)
Coaxiale uitgang:
Een audioversterker of een SPDIF-ontvanger
aansluiten.
PC AUDIO-ingang:
Het geluid van de computer wordt direct via de televisie
afgespeeld.
VGA:
Uw computer of een ander apparaat voorzien van een
VGA-aansluiting voor D-sub kabel met 15 pennen
aansluiten.
Koptelefoonuitgang:
Een 3,5 mm koptelefoonstekker aansluiten. Als er een
koptelefoon is aangesloten, worden de luidsprekers
uitgeschakeld.
CI-ingang (Common Interface):
De CI-kaartlezer heeft een CAM-module (Conditional
Access Module) nodig voor betaal-TV.
AFSTANDSBEDIENING
De afstandsbediening gebruiken: Tenzij anders aangegeven kunt u met de
afstandsbediening alle functies van de televisie bedienen. Richt de afstandsbediening
altijd direct naar de sensor aan de voorkant van de televisie.
NL
63
Overzicht van het apparaat
Nederlands
B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
64
NL
AAN/UIT: De televisie aanzetten of in stand-by zetten.
DEMPING: Druk op het geluid te dempen.
Druk opnieuw op deze knop of druk op VOL+ om het
te activeren
0~9 : Druk op de toetsen 0~9 om tijdens het kijken
naar de TV direct een TV-kanaal te kiezen. Het kanaal
wordt na 2 seconden gewijzigd. Gebruik deze toetsen
tevens om een paginanummer in de teletekstmodus,
etc. in te voeren.
ATV/DTV: Tussen analoge en digitale TV schakelen.
: Naar het vorig bekeken programma teruggaan.
S.MODE: De verschillende audio-instellingen
doorlopen.
SLEEP [Slapen]: De duur voor automatische
inschakeling van de televisie selecteren.
MTS: De NICAM-modi zoeken.
P.MODE: De verschillende beeldinstellingen
doorlopen.
MENU: De menu’s op het scherm doorlopen.
SOURCE: et hoofdmenu openen, drukken om de lijst
met bronnen weer te geven.
RICHTING toetsen en ENTER toets: De menu’s op
het scherm doorlopen en de systeeminstellingen
naar wens aanpassen.
EXIT [Afsluiten] :Het menu of submenu afsluiten en
de functie annuleren.
DISPLAY [Weergeven] : De informatie over het scherm
of het kanaal weergeven.
VOL+/VOL-: Het volume verhogen/verlagen.
TV/RADIO: Tijdens het kijken naar een programma,
tussen de TV en Radiomodus schakelen.
GUIDE [GIDS]:
- a. De Elektronische Programmagids (EPG) openen.
- b. In de PVR en Media afspelen-modus snel teruggaan.
TIME SHIFT [Tijdsverschuiving] :
-a
. Tijdsverschuiving voor de DTV-kanalen.
-b
. Afspelen in de PVR of Media spelen-modus
19. CANCEL [Annuleren] :
- a. Als een pagina in de tekstmodus is geselecteerd,
kan het enige tijd duren alvorens deze beschikbaar
is, druk op de toets CANCEL om naar de TV-modus
terug te gaan. Zodra de gewenste pagina is gevonden,
wordt het paginanummer aan de bovenkant van het
Tv-scherm weergegeven, druk opnieuw op de toets
CANCEL om naar de tekstmodus terug te gaan en
deze pagina te doorlopen.
- b. Vorig hoofdstuk in de PVR en Media afspelenmodus.
20. INDEX:
-a
. De indexpagina in de Teletekstmodus openen.
- b. De afspeelfunctie afsluiten in de PVR of Media
afspelen-modus.
21. SIZE [Grootte]: De weergavegrootte in de
Teletekstmodus aanpassen.
22. REVEAL [Onthullen] : De verborgen woorden
weergeven of verbergen.
23. RODE, GROENE, GELE, BLAUWE toetsen: Het
bedienen van teletekst en selecteren van opties in
het digitale menu.
24. CH+/CH-: Tussen de kanalen schakelen.
25. FAV/LIST: De lijst met favorieten weergeven en dan
een favoriet kanaal selecteren.
26. ASPECT:
-a
. De beeldverhouding selecteren.
- b. In de PVR en Media afspelen-modus snel vooruitgaan.
27. FREEZE [Vastzetten] : Het beeld vastzetten.
28. SUB. PG:
-a
. De ondertitelingspagina weergeven.
- b. Volgend hoofdstuk in de PVR en Media afspelenmodus.
29. SUBTITLE [Ondertiteling]: De ondertitels weergeven.
30. HOLD [Blokkeren]: De weergegeven pagina blokkeren
of deblokkeren.
31. TEXT: Teletekst in- of uitschakelen
32. REC LIST: Opnamelijst weergeven.
33. REC [Opname]: De opname in de PVR-modus starten.
NL
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
65
Nederlands
B
Overzicht van het apparaat
Specificaties
Merk
Referentie:
Scherm
Resolutie (pixels)
Contrast
Beeldverhouding
Levensduur:
Tuner
Voeding TV
Stroomverbruik
Afmetingen (mm)
Gewicht
Voetstuk
Bedrijfstemperatuur
Voeding afstandsbediening
HIGHONE
965280 – HI3210HD-EX
LED
1366*768
3000:1
16/9
60 000 uur
DVB-T
AC 100-240V~ 50/60 Hz
56 W
785*130*490
4,6 kg
5,4 kg
tussen 0 en 45 °C
Voeding voor USB-poorten
5V
, 0,5 A
2x8W
• HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x3
• AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• PC Audio IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• ANT 75 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Koptelefoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Coaxiaal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Video: avi/mp4/mpeg4/ts/trp/mpg/ mpeg/
mkv/mov/dat/vob/rm/rmvb
• Muziek: mp3/wmv/mp4/aac/m4a
• Foto‘s: jpg/jpeg/bmp/png
• Tekst: txt
Alle formaten
Luidspreker
Ingangen
Uitgangen
Afspeelformaten multimedia via
USB
Ondersteunde VGA-formaten
66
NL
2 batterijen LR03, 1,5 V
(niet inbegrepen)
B
Nederlands
Overzicht van het apparaat
De termen HDMI en HDMI HighDefinition Multimedia Interface, en het
logo HDMI zijn handelsmerken van
HDMI Licencing LLC in de Verenigde
Staten en overige landen.
TOEBEHOREN:
• Afstandsbediening . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1
Productfiche over de energie
Merk
HIGHONE
Referentie:
965280 - HI3210HD-EX
Energie-efficiëntieklasse
A+
Zichtbare schermdiagonaal
80 cm / 31.5“
Stroomverbruik in stand Aan (W)
30 W
Energieverbruik (kWh per jaar), op basis van een
stroomverbruik van een televisie die vier uur per jaar
gedurende 365 dagen in werking is. Het werkelijke
verbruik is afhankelijk van het gebruik van de televisie.
Stroomverbruik in stand-by (W)
44KW/H
Stroomverbruik in stand Uit (W)
-
Schermresolutie (pixels)
1366*768
0,3 W
INFORMATIE OVER DE CONFORMITEITSMARKERING
De CE-markering geeft aan dat het product in overeenstemming is
met de essentiële voorschriften van Europese Richtlijnen 2014/35/EU
(Laagspanning), 2014/30/EU (Elektromagnetische compatibiliteit), 2014/53/
UE (Radioapparatuur), 2011/65/EU (Gebruiksbeperking van bepaalde
gevaarlijke stoffen in elektronische uitrusting).
NL
67
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Installatie
HET VERPAKKINGSMATERIAAL AFHALEN EN WEGGOOIEN
• Uw televisie moet door twee personen worden gedragen en uitgepakt om elk risico
op vervorming of stoten op het scherm te vermijden.
• Leg eerst een zachte en dikke doek (bijv. een zeil) op een vlakke ondergrond. Dit
oppervlak moet het gewicht van de televisie kunnen dragen. Het doek moet groter
dan de televisie zijn. Leg vervolgens de televisie plat, met het scherm naar onder
op het doek.
• Voordat u de televisie uit de verpakking haalt, lees de secties “HET VOETSTUK
INSTALLEREN” en “MUURBEVESTIGING“ grondig door.
• Haal de televisie uit zijn verpakking en til het verticaal op. Leg het beeldscherm
vervolgens op een vlakke en van tevoren beschermde ondergrond om het voetstuk
of de muurbevestiging (niet inbegrepen) aan de televisie vast te maken.
HET VOETSTUK INSTALLEREN
Uw televisie worden geleverd met een voetstuk dat niet is vastgemaakt.
Voordat u deze televisie op een meubelstuk plaatst, installeer het voetstuk
zoals hieronder aangegeven.
•
•
•
68
Stap 1: haal de televisie en alle accessoires uit de doos. Leg het beeldscherm
van uw televisie op een vlakke ondergrond bedekt met een zachte en dikke doek
om schade aan het scherm te vermijden. Dit oppervlak moet het gewicht van de
televisie kunnen dragen.
De onderkant van de televisie moet de rand van het doek lichtjes overschrijden om
het voetstuk vast te maken zonder risico op schade aan het scherm.
Stap 2: Breng het voetstuk op één lijn met de drie gaten aan de onderkant van
de televisie en klem het vervolgens vast (de gaten moeten perfect zijn uitgelijnd).
NL
Opmerking: Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het voetstuk
installeert of verwijdert. De afbeeldingen dienen louter ter referentie en
kunnen van het werkelijk model afwijken.
OPGELET: Om ongevallen te vermijden, maak dit apparaat stevig vast aan
een meubelstuk of muur volgens de installatie-instructies.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
BEVESTIGING AAN DE MUUR
• Neem contact op met een vakman om u te helpen bij het installeren van uw televisie
aan een muur. We zijn niet aansprakelijk voor schade of letsel die zich tijdens het
bevestigen van de televisie voordoet.
OPGELET: Maak de televisie vast aan een verticale muur. Deze televisie is
niet geschikt om aan een hellende of schuine muur vast te maken.
•
•
•
Schakel de televisie uit en haal de stekker uit het stopcontact voordat u het aan
de muur bevestigt. Het negeren van deze voorzorgsmaatregelen kan risico op
kortsluiting of elektrische schokken veroorzaken.
Stap 1: Leg de televisie op een zachte doek die op een tafel is gelegd om het scherm
niet te krassen. Draai de montageschroeven aan de onderkant van het voetstuk los.
Verwijder de schroeven en het voetstuk voorzichtig.
Stap 2: De muursteun moet overeenstemmen met de afstanden aangegeven met
M4 100*100 om de televisie aan de muur te bevestigen.
Muursteun
Muur
NL
69
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
DE TELEVISIE AANSLUITEN
• Wanneer uw televisie is geïnstalleerd, sluit ze aan op een antenne en een stopcontact.
Om dit te doen:
Televisieuitgangssignaal
1.
2.
70
Sluit de antennekabel aan op de antenne-aansluiting aan de achterkant van de
televisie.
Steek de stekker van uw televisie in een gepast stopcontact (220-240 V~, 50/60 Hz).
NL
OPGELET
• Controleer of de netvoeding van uw woning overeenstemt met de informatie
die op het typeplaatje van uw televisie is vermeld.
• Installeer de televisie niet in de buurt van een water- of warmtebron (lamp,
kaars, radiator).
• Belemmer de ventilatieroosters aan achterkant van de televisie niet.
•
•
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Uw televisie onder stroom zetten: Steek de stekker in een stopcontact. Het
controlelampje brandt groen.
Als uw televisie in stand-by (rood controlelampje) staat, druk op de joystick of de
AAN/UIT knop op de afstandsbediening om uw televisie aan te zetten.
DE BATTERIJEN IN DE AFSTANDSBEDIENING INSTALLEREN
• Verwijder het batterijdeksel aan de achterkant van de afstandsbediening door het
omlaag te schuiven.
• Installeer 2 LR03 1,5 V batterijen (niet inbegrepen) in het batterijvak door het
+ en - teken op één lijn te brengen met wat in het batterijvak is aangegeven.
OPGELET: Meng geen nieuwe met oude batterijen of batterijen van een
verschillend type.
•
Breng het batterijdeksel opnieuw aan door het op de afstandsbediening te schuiven
totdat u een klik hoort.
1
2
1.
2.
Poussez
Duw
Glissez
vers le bas
Schuif omlaag
3
4
NL
71
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Gebruik
Eerste keer installeren
Steek de RF-antennekabel aan op de antenne-aansluiting aan de achterkant van de
televisie (RF-IN). Steek de stekker van de televisie in een stopcontact. Zet de televisie
aan door op de joystick te drukken of als de televisie in stand-by staat, druk op de AAN/
UIT knop op de afstandsbediening.
Taal:
De standaard taal is het Frans.
De taal van de interface selecteren Druk op / om de taal voor de menu’s en
meldingen te selecteren.
Land:
Het land van gebruik selecteren
Druk op / om Land te selecteren.
Druk op / om het gewenste land te selecteren.
Omgeving:
Modusinstelling selecteren
Druk op / om Modusinstelling te selecteren.
Druk op
/
om de modus Home Mode
(Thuismodus) of Shop Mode (Winkelmodus) te
selecteren.
DE INGANGSBRON SELECTEREN
•
•
•
72
Druk op ENTER om de lijst met ingangsbronnen weer te geven.
Druk op / om de gewenste ingangsbron te selecteren. Druk dan op ENTER om
de ingangsbron te openen.
Druk op MENU om af te sluiten.
NL
AUTOMATISCH INSTELLEN
• Druk op / om AUTOMATISCH INSTELLEN te selecteren en druk dan op ENTER
om te openen.
• Analoge instelling, druk op MENU en dan op om de analoge instelling te negeren.
• Digitale instelling, druk op MENU en dan op om de instelling af te sluiten.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
WERKING VAN HET HOOFDMENU
Selecteer het hoofdmenu en druk op MENU. Aan de bovenkant van het scherm geeft de
symbolen van links naar rechts de submenu‘s volgens het gebruik van de televisie weer.
1. Instelmenu van de televisie (KANAAL-/SCHERMINSTELLINGEN)
2. Menu BEELD
3. Menu GELUID
4. Menu TIJD
5. Menu Kinderslot en/of HOTEL (als deze modus compatibel is)
6. Menu SETUP voor installatie van de televisie
NL
73
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
KANALEN/SCHERM INSTELLEN
Menu Kanalen
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven.
• Druk op / om KANALEN in het hoofdscherm te selecteren.
1.
2.
3.
Druk op / om de te wijzigen optie in het menu KANALEN te selecteren.
Druk op ENTER om de overeenkomstige optie te wijzigen.
Na het aanpassen, druk op ENTER om op te slaan en naar het vorig menu terug te
gaan. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
Automatisch afstemmen
• Druk op / om Automatisch afstemmen in het menu te selecteren en druk dan
op ENTER om het submenu te openen.
74
NL
Land
Druk op /
selecteren.
Type afstemming
Druk op / om DTV + ATV (kabel en antenne voor digitale
en analoge video), DTV of ATV te selecteren.
Digitaal type
Druk op /
selecteren.
om DVB-T (antenne) of DVB-C (kabel) te
Scan type
Druk op /
Snel, Vol.
om Scan type te selecteren: Geavanceerd,
Netwerk ID
Druk op / om Netwerk ID te selecteren: Automatisch
of voer cijfers in.
Frequentie
Druk op / om Frequentie te selecteren: Automatisch
of voer cijfers in.
Symboolsnelheid
Druk op / om Symboolsnelheid te selecteren:
Automatisch of voer cijfers in.
Start
•
•
om het land van gebruik van de televisie te
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Druk op ENTER om het automatisch scannen te starten.
Het apparaat zoekt eerst naar de digitale kanalen en
vervolgens naar de analoge kanalen. Voordat u met
het automatisch zoeken naar kanalen start, bevestig
eerst uw type van antenne: een antenne of een kabel.
• Een verkeerde instelling van Signaaltype kan tot
problemen tijdens het zoeken naar een kanaal
opleveren.
(Opmerking: De schermen zijn weergegeven onder de sectie
„AUTOMATISCH INSTELLEN“.)
ATV handmatig afstemmen
• Druk op / om ATV handmatig afstemmen in het menu te selecteren en druk
dan op ENTER om het submenu te openen. Om naar het vorig menu terug te keren,
druk op MENU. Om naar het hoofdmenu terug te keren, druk op EXIT.
NL
75
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Huidige kanaal
Stel het kanaalnummer in.
Color System
(Kleurensysteem)
Selecteer het kleurensysteem.
Beschikbare systemen: AUTO, PAL, SECAM.
Sound System
(Geluidssysteem)
Selecteer het geluidssysteem.
Fijnregelen
Regel de frequentie van het kanaal fijn.
Zoeken
Start het zoeken naar kanalen
Frequency Unregistered De huidige frequentie is niet geregistreerd.
DTV handmatig afstemmen
• Druk op / om DTV handmatig afstemmen in het menu te selecteren en druk
dan op ENTER om het submenu te openen.
• Druk op / om het gewenste kanaal te selecteren en druk op ENTER om het
programma te zoeken.
• Om naar het vorig menu terug te keren, druk op MENU. Om naar het hoofdmenu
terug te keren, druk op EXIT.
•
76
Opmerking: De signaalkwaliteit tijdens het handmatig scannen van digitale kanalen
wordt aangegeven door middel van een balk aan de onderkant van het scherm.
NL
Programma bewerken
• Druk op / om Programma bewerken in het menu te selecteren en druk dan
op ENTER om het submenu te openen. Om naar het vorig menu terug te keren,
druk op MENU.
•
•
•
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
De toets met drie kleuren (
) is een sneltoets om een kanaal te
programmeren.
Druk op / om uw gewenst kanaal te markeren:
–– Druk op de RODE toets om een programma in de lijst te wissen.
–– Druk op de GELE toets om het gekozen kanaal in de lijst te verplaatsen.
–– Druk op de BLAUWE toets om het gekozen kanaal over te slaan.
–– Druk op FAV om het kanaal aan uw lijst met favoriete kanalen toe te voegen of
te verwijderen.
Opmerking: Uw televisie gaat automatisch naar een ander kanaal met behulp van
CH+/- voor het bekijken van de kanalen.
Kalender
• Druk op / om Kalender in het menu te selecteren en druk dan op ENTER om
het overeenkomstig submenu weer te geven.
•
Om bovenstaande interface te openen, druk op de GELE knop.
NL
77
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
•
•
•
Druk op / om het op te slagen kanaal, vervolgens het opnametype en de modus te
selecteren. De start- en eindtijd en -datum worden aan de onderkant weergegeven.
Druk op ENTER om de gewenste optie te selecteren en druk op MENU om naar het
vorig menu terug te keren.
Het volgend venster geeft weer of het programmeren gelukt is. In geval van een
tijdsconflict, wordt er een waarschuwing weergegeven. Om af te sluiten, druk op EXIT.
Signaalinformatie
•
•
78
Druk op / om Signaalinformatie in het menu te selecteren en druk op ENTER
om de informatie weer te geven.
Alleen beschikbaar als er een DTV-signaal is.
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
Nederlands
CI-informatie
C
Druk op / om CI-informatie te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Alleen beschikbaar met een CI-kaart in de DTV-modus.
SCHERMINSTELMENU
• Druk op MENU, vervolgens op CONFIGURATIE en dan op SCHERM om het
scherminstelmenu weer te geven.
1.
2.
3.
Druk op / om de gewenste optie in het menu SCHERM te selecteren.
Druk op ENTER om uw keuze te bevestigen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
Automatisch aanpassen Druk op ENTER voor Automatisch aanpassen.
H-positie
Pas de horizontale positie van het beeld aan.
Druk op ENTER en gebruik vervolgens / om het beeld
horizontaal te centreren.
V-positie
Pas de verticale positie van het beeld aan.
Druk op ENTER en gebruik vervolgens / om het beeld
verticaal te centreren.
Formaat
Stel het beeldformaat in.
Druk op ENTER en gebruik vervolgens
beeldformaat te bepalen.
/
om het
NL
79
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Fase
Stel de interferenties van de horizontale lijnen van het
beeld in.
Druk op ENTER om het submenu te openen en gebruik
vervolgens / om de fase aan te passen.
Positie opnieuw
instellen
Druk op ENTER om de beeldpositie opnieuw op de
fabrieksinstelling terug te zetten.
Opgelet: uw vorige instellingen worden gewist!
BEELDMENU
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven en druk dan op
te selecteren.
1.
2.
3.
/
om BEELD
Druk op / om de gewenste optie in het menu BEELD te selecteren.
Druk op ENTER om uw keuze aan te passen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
Beeldmodus
•
80
Druk op / om Beeldmodus te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen. Druk op ENTER om de gewenste modus te selecteren (Beschikbare
Beeldmodi: Dynamisch, Standaard, Mild, Persoonlijk).
NL
Dynamisch
Geschikt voor het weergeven van beelden van bijv. videogames.
Standaard
Standaard instellingen voor een standaard gebruik.
Mild
Voor een zachtere weergave van de kleuren, bijv. wanneer de
verlichting is gedempt.
Persoonlijk
Geschikt voor geavanceerde instellingen (beschrijvingen zie
hieronder).
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Opmerking: druk op PMODE op de afstandsbediening om de Beeldmodus
direct aan te passen.
Geavanceerde instellingen
• Druk op / om de optie te selecteren en druk dan op
/
om aan te passen.
Contrast
Pas het witniveau van het beeld aan.
Helderheid
Stel de helderheid van de donkere zones in het beeld in.
Kleur
Pas de kleurintensiteit van het beeld aan.
Tint
Stel de kleurschakering (rood, groen, blauw van het beeld) in.
Scherpte
De rand van de voorwerpen wordt scherper gemaakt voor een
gedetailleerder beeld.
Kleurtemperatuur
•
•
Om de dominerende kleur van het beeld te wijzigen.
Druk op / om Kleurtemperatuur te selecteren en druk dan op ENTER om het
submenu te openen. Druk op ENTER om Koud, Normaal of Warm te selecteren.
NL
81
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Koud
Geeft een zacht, blauw beeld.
Normaal
Geeft een levendig beeld.
Warm
Geeft een rood beeld.
Opmerking:
U kunt de rood-, groen- en blauwwaarden aanpassen in de Persoonlijke modus.
Ruisonderdrukking
•
•
82
Om ruis in het beeld te verlagen en de beeldkwaliteit te verhogen.
Druk op / om Ruisonderdrukking te selecteren en druk dan op ENTER om
het submenu te openen. Druk op ENTER om de gewenste onderstaande optie te
selecteren.
Uit
Om ruisonderdrukking uit te zetten.
Laag
Lage detectie- en ruisonderdrukkingsniveau.
Medium
Medium detectie- en ruisonderdrukkingsniveau.
Hoog
Hoge detectie- en ruisonderdrukkingsniveau.
Standaard
Standaard instelling.
NL
Het apparaat gebruiken
•
Druk op / om HDMI-modus te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen. Druk op ENTER om uw gewenste te selecteren: Auto/Video/PC.
GELUIDSMENU
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven en druk dan op
te selecteren.
1.
2.
3.
Nederlands
HDMI-modus
C
/
om GELUID
Druk op / om de in te stellen optie in het menu GELUID te selecteren.
Druk op ENTER om uw keuze aan te passen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
NL
83
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Geluidsmodus
•
Druk op / om Geluidsmodus te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen. Druk op / om de verschillende opties te selecteren.
Opmerking: druk op SMODE op de afstandsbediening om de Geluidsmodus
direct aan te passen.
Standaard
Produceert een evenwichtig geluid in elke omgeving.
Muziek
Behoudt het origineel geluid. Geschikt voor muziekprogramma’s.
Video
Verbetert de lage en hoge tonen voor een rijker geluid.
Opmerking: U kunt deze in de Persoonlijke modus instellen.
Sport
Verbetert de stemmen tijdens het sporten.
Persoonlijk
Selecteer om de audio-instellingen naar wens aan te passen:
Hoge tonen / Bassen / Balans
Audio-instellingen
• Druk op / om de optie te selecteren en druk dan op
/
om in te stellen.
Hoge tonen
Past de hoge tonen aan. Verhoogt of verlaagt de hoge tonen.
Bassen
Past de lage tonen aan. Verhoogt of verlaagt de lage tonen.
Balancering
Past de balans tussen de linker en rechter luidspreker aan.
Automatische geluidssterkte
• Om het automatisch volume in te stellen.
• Druk op / om Automatische geluidssterkte te selecteren, druk dan op
om Aan/Uit te selecteren.
84
NL
/
Digitale uitgang
• Druk op / om Digitale uitgang te selecteren, druk dan op
Automatisch te selecteren.
AD schakelaar (voor slechtzienden)
• Druk op / om AD schakelaar te selecteren, druk dan op
selecteren.
• Opmerking: Deze moet met een codestream compatibel zijn.
/
/
om Uit/PCM/
om Aan/Uit te
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Opmerking:
Balans: te gebruiken om de uitgang van de luidspreker in te stellen, dit stelt
u in staat om in optimale omstandigheden te luisteren.
Automatische geluidssterkte: te gebruiken om het volumeverschil tussen
het kanaal en het programma automatisch te verkleinen.
TIJDINSTELMENU
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven, druk dan op KLOK met behulp
van / om het tijdinstelmenu weer te geven. Gebruik deze optie om de datum en
de tijd voor deze televisie in te stellen.
1.
2.
3.
4.
Druk op / om de in te stellen optie in het menu TIJD te selecteren.
Druk op ENTER om aan te passen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
De huidig ingestelde tijd van het systeem wordt naast KLOK weergegeven. U kunt
tevens de datum instellen.
NL
85
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Tijdzone
•
•
Druk op / om Tijdzone te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk op / / / om de Tijdzone te selecteren die met de regio waarin u
de televisie wilt gebruiken overeenstemt. Dit is in het bijzonder handig voor het
programmeren van opnames.
Slaap Timer
•
•
•
86
Deze optie bepaalt de duur om vanaf Stand-by te worden ingeschakeld. Na het
verstrijken van deze periode, wordt de televisie automatisch geactiveerd.
Druk op / om Slaap Timer te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk op / om de gewenste optie te selecteren. (De beschikbare opties zijn: Uit,
15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min, 240 min.)
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
Nederlands
Automatische standby
C
Druk op / om Automatische standby te selecteren en druk dan op ENTER om
het submenu te openen.
Druk op / om de duur van de Automatische standby te selecteren. (De beschikbare
opties zijn: Uit, 2H, 3H, 4H.)
Opmerking: als de afstandsbediening binnen de ingestelde tijd niet wordt
gebruikt, wordt de televisie automatisch uitgeschakeld. Als u de televisie
gebruikt, wordt de timer op nul teruggezet.
OSD Timer
•
•
Druk op / om OSD Timer te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk op / om de gewenste optie voor de weergavetijd van de OSD te selecteren.
(De beschikbare opties zijn: 5 sec, 15 sec, 30 sec.)
NL
87
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
SYSTEEMVERGRENDELINGSMENU
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven, druk dan op VERGRENDELING
met behulp van / om het vergrendelingsinstelmenu weer te geven Deze optie
bepaalt de toegangsmogelijkheden tot de televisie
1.
2.
3.
Druk op / om de in te stellen optie in het menu SYSTEEM VERGRENDELEN te
selecteren.
Druk op ENTER om aan te passen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
Systeem vergrendelen
• Druk op / om Systeem vergrendelen te selecteren, en druk dan op ENTER om
de volgende opties te bevestigen.
Een nieuw wachtwoord invoeren
•
•
•
•
88
Het standaard wachtwoord is 0000. Als u het wachtwoord bent vergeten, bel naar
de klantendienst.
Druk op / om het wachtwoord te selecteren, druk dan op ENTER om het submenu
te openen en een nieuw wachtwoord in te voeren.
Voer het huidig wachtwoord in en vervolgens 2 keer het nieuw wachtwoord bestaande
uit 4 cijfers in.
U kunt uw invoer op elk moment verwijderen met behulp van Verwijderen ( ) en
naar het vorig menu terug keren door op Annuleren ( ) te drukken.
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
Nederlands
Programma blokkeren
C
Druk op / om Programma blokkeren te selecteren en druk dan op ENTER om
het submenu te openen en het te vergrendelen kanaal te selecteren.
Druk op de GROENE toets om het kanaal te vergrendelen/ontgrendelen. Om naar
het vorig menu terug te keren, druk op MENU.
Ouderlijke controle
•
Druk op / om Ouderlijke controle te selecteren en druk dan op ENTER om het
submenu te openen en de gepaste leeftijd geschikt om bepaalde programma‘s te
bekijken te selecteren. Als u dit niet instelt, blijft het op Uit.
NL
89
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Toetsenbord vergrendelen
• Het toetsenbord kan worden vergrendeld zodat het niet door jonge kinderen of
ongewenste doeleinden gebruikt kan worden.
• Druk op / om Toetsenbord vergrendelen te selecteren, druk dan op / om
Aan/Uit te selecteren.
HOTELMENU
Voorafgaande voorwaarde: compatibiliteit met de HOTELMODUS. Deze optie
is beschikbaar in plaats van de optie VERGRENDELING voor een gebruik in
huishoudelijke kring.
•
Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven en selecteer dan HOTELMODUS
met behulp van / om het vergrendelingsinstelmenu weer te geven. Deze optie
bepaalt de toegangsmogelijkheden tot de televisie in een hotel, ziekenhuis, etc.
1.
2.
3.
Druk op / om de in te stellen optie in het menu HOTEL te selecteren.
Druk op ENTER om aan te passen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
Hotelmodus
• Druk op /
selecteren.
om Hotelmodus te selecteren, druk dan op
/
om Aan/Uit te
Bron Blokkeren
• Druk op / om Bron Blokkeren in het menu te selecteren en druk dan op ENTER
om het overeenkomstig submenu weer te geven. De opties zijn DTV, ATV, AV, PC,
HDMI1, HDMI2, HDMI3, Media. Druk op / om Aan/Uit te selecteren.
Standaard bron
• Druk op / om Standaard bron in het menu te selecteren en druk dan op ENTER
om het overeenkomstig submenu weer te geven. De opties zijn DTV, ATV, AV, PC,
HDMI1, HDMI2, HDMI3, Media. Druk op / om Aan/Uit te selecteren.
90
NL
Standaard Prog
• Druk op / om Standaard Prog te selecteren en druk dan op / om in te stellen.
Deze optie is niet beschikbaar als de Standaard Prog op TV is ingesteld.
Standaard volume
• Druk op / om Standaard volume te selecteren en druk dan op
stellen.
Max volume
• Druk op
/
om Max volume te selecteren en druk dan op
/
/
om in te
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
om in te stellen.
Database importeren
• U kunt gegevens (parameters) importeren door een USB-stick rechtstreeks aan
te sluiten.
Database exporteren
• U kunt gegevens (parameters) met behulp van een USB-stick exporteren.
Blokkering opheffen
• Druk op / om Blokkering opheffen te selecteren en druk dan op ENTER om de
Hotelmodus te ontgrendelen.
CONFIGURATIE (PARAMETERS)
• Druk op MENU om het hoofdmenu weer te geven en selecteer vervolgens
PARAMETERS met / . Druk dan op ENTER om de instellingen te openen.
1.
2.
3.
Druk op / om de gewenste optie in het menu PARAMETERS te selecteren.
Druk op ENTER om de gekozen optie te wijzigen.
Na het instellen, druk op ENTER om de instellingen op te slaan en druk op MENU
om naar het vorig menu terug te keren. Om het menu af te sluiten, druk op EXIT.
NL
91
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Taal
• Selecteer deze optie om de gewenste taal voor de interface van de televisie te
kiezen. De taal is standaard op Frans ingesteld.
•
Druk op / om Taal te selecteren en druk dan op / / / om de gewenste
taal te selecteren. Druk vervolgens op ENTER om te bevestigen.
Teletekst
•
•
92
Druk op / om Teletekst te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen. De compatibele formaten zijn .srt, .ssa, .ass, .smi, .sub, .txt.
Druk op / om de taal te selecteren. De beschikbare opties zijn: West, Oost,
Russisch, Arabisch en Perzisch.
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
Nederlands
Audiotaal
C
Druk op / om Audiotaal te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk op / om primaire Audiotaal te selecteren. Druk vervolgens op / / /
om secundaire Audiotaal te selecteren.
Ondertiteling
•
•
Druk op / om Ondertiteling te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk op / om ondertiteling (primaire taal) te selecteren. Druk op / / /
om ondertiteling (secundaire taal) te selecteren.
Slechthorenden
• Druk op / om Slechthorenden te selecteren, druk dan op
selecteren.
/
om Aan/Uit te
NL
93
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
PVR-bestandssysteem (digitaal opnameapparaat)
•
•
•
•
•
Het is mogelijk om een programma op te nemen op een USB-stick die op uw televisie
is aangesloten.
Opmerking: Om te kunnen opnemen moet de gebruikte USB-stick door de televisie
zijn geformatteerd. Deze handeling verwijdert alle inhoud permanent.
Druk op / om PVR-bestandssysteem te selecteren en druk dan op ENTER om
het submenu te openen.
Kies de te controleren schijf. Druk vervolgens op / om PVR-bestandssysteem
te selecteren en druk dan op ENTER om de analyse te starten.
Om de schijf te formatteren, druk op / om Formatteren te selecteren. U kunt
tevens de tijdsspanne, de snelheid en de opnamelimiet instellen.
Beeldformaat
•
•
94
Druk op / om Beeldformaat te selecteren en druk dan op ENTER om het
submenu te openen.
Druk op / om de mogelijke beeldformaten te selecteren: Auto/4 :3/16 :9/
Zoom1/ Zoom2.
NL
Blauw scherm
• Druk op / om Blauw scherm te selecteren, druk dan op ENTER om Aan/Uit
te selecteren.
Eerste keer installeren
• Druk op / om Eerste keer installeren te selecteren en druk dan op ENTER om
het overeenkomstig submenu weer te geven. Voor deze instellingen, raadpleeg
het hoofdstuk EERSTE KEER INSTALLEREN aan het begin van deze handleiding.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
Opnieuw instellen
• Druk op / om Opnieuw instellen in het menu te selecteren en druk dan op
ENTER om het overeenkomstig submenu weer te geven. Als u deze optie bevestigt,
worden alle instellingen op de fabrieksinstellingen teruggezet.
OPGELET: Alle instellingen worden gewist!
Software actualisatie (USB)
• Druk op / om Software actualisatie (USB) te selecteren en druk dan op ENTER
om het overeenkomstig submenu weer te geven.
• Om de software bij te werken, sluit de USB-stick met de bijgewerkte software aan op
de USB-poort van de televisie. Druk vervolgens op ENTER en volg de aanwijzingen
die op het scherm verschijnen.
OPGELET: ontkoppel de USB-stick niet tijdens het bijwerken en haal de
stekker niet uit het stopcontact. Het verkeerd bijwerken van de software kan
de televisie beschadigen! Voor vragen neem contact op met de klantenservice.
NL
95
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
HDMI CEC
Voorafgaande voorwaarde: compatibiliteit met de functie HDMI CEC/ARC.
•
•
•
Druk op / om HDMI CEC te selecteren en druk dan op ENTER om het submenu
te openen.
Druk vervolgens op / om uw keuze: Aan/Uit te selecteren.
Om de Lijst met apparaten weer te geven, druk op ENTER om het submenu te openen.
MULTIMEDIAFUNCTIES
Opmerking: alvorens het USB-menu te gebruiken, sluit een USB-stick aan
en druk op ENTER om de ingangsbron op USB in te stellen. Druk op / om
USB in het menu BRON te selecteren en druk dan op ENTER om te openen.
•
96
Druk op / om de gewenste optie in het menu MEDIA te selecteren en druk dan
op ENTER om het overeenkomstig submenu weer te geven.
NL
Het apparaat gebruiken
•
•
•
Nederlands
Foto
C
Druk op / om FOTO in het hoofdmenu te selecteren en druk dan op ENTER om
te openen. Om af te sluiten en naar het vorig menu terug te keren, druk op EXIT.
Om de afbeelding te wissen, druk op de RODE knop in de linker benedenhoek van
het scherm. De afbeelding wordt uit de geheugenstick gewist.
Druk op / om het bestand dat u in het bestandsmenu wilt zien en druk dan op
ENTER om de afbeelding weer te geven.
Na het markeren van uw keuze wordt de informatie over het bestand aan de
rechterkant en de afbeelding in het midden weergegeven.
Muziek
•
•
Druk op / om MUZIEK in het hoofdmenu te selecteren en druk dan op ENTER
om te openen. Om af te sluiten en naar het vorig menu terug te keren, druk op EXIT.
Om een muziekbestand te wissen, druk op de RODE knop in de linker benedenhoek
van het scherm.
Druk op / om het bestand waar u naar wilt luisteren te kiezen en druk dan op
ENTER om het te openen. Druk op / om naar het vorig menu terug te keren.
NL
97
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
•
Aan de onderkant van he scherm vindt u verschillende handige functies om
probleemloos naar muziek te luisteren.
Druk om af te spelen of het afspelen te onderbreken.
Druk om achteruit af te spelen.
Druk om sneller af te spelen.
Druk om de vorige track af te spelen.
Druk om de volgende track af te spelen.
Druk om te stoppen.
Druk om alles te herhalen.
Druk om het volume te dempen.
Druk om de tracks in alfabetische volgorde te ordenen.
Druk om informatie over de track te bekijken.
Druk om de exacte afspeeltijd van de track in te stellen.
Video
•
•
98
Druk op / om VIDEO in het hoofdmenu te selecteren en druk dan op ENTER om
te openen. Om af te sluiten en naar het vorig menu terug te keren, druk op EXIT.
Om een videobestand te wissen, druk op de RODE knop in de linker benedenhoek
van het scherm.
Druk op / om de video waar u naar wilt kijken te kiezen en druk dan op ENTER
om de gewenste video te selecteren. Druk op / om naar het vorig menu terug
te keren.
NL
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
•
Aan de onderkant van het scherm vindt u verschillende handige functies om
probleemloos naar video‘s te kijken.
Druk om af te spelen of het afspelen te onderbreken.
Druk om achteruit af te spelen.
Druk om sneller af te spelen.
Druk om de vorige video af te spelen.
Druk om de volgende video af te spelen.
Druk om te stoppen.
Druk om de grootte van de ondertitels in te stellen.
Druk om alles te herhalen.
Druk om de video‘s in alfabetische volgorde te ordenen.
Druk om informatie over de video te bekijken.
Druk om de exacte afspeeltijd van de video in te stellen.
Tekst
NL
99
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
•
•
•
Druk op / om TEKST in het hoofdmenu te selecteren en druk dan op ENTER om
te openen. Om af te sluiten en naar het vorig menu terug te keren, druk op EXIT.
Om een bestand te wissen, druk op de RODE knop in de linker benedenhoek van
het scherm.
Selecteer met behulp van / het tekstbestand dat u wilt bekijken in de lijst aan
de linkerkant van het scherm. Druk vervolgens op ENTER om te openen en druk
op / om naar het vorig menu terug te keren.
Aan de onderkant van het scherm vindt u verschillende handige functies om de
tekst eenvoudig op het scherm te kunnen lezen.
Druk om de vorige bladzijde te lezen.
Druk om de volgende bladzijde te lezen.
Druk om het vorig bestand te lezen.
Druk om het volgend bestand te lezen.
Druk om te stoppen.
Druk om de grootte van de tekens in te stellen.
Druk op tijdens het lezen muziek af te spelen.
Druk om de bestanden in alfabetische volgorde te ordenen.
100
NL
PROBLEEMOPLOSSING
Sommige problemen kunnen door de gebruiker van de televisie worden opgelost en zijn
in de onderstaande tabel vermeldt. De televisie kan echter niet worden gerepareerd
door de gebruiker en het is verboden om de televisie te openen of gereedschap in het
toestel te steken.
C
Nederlands
Het apparaat gebruiken
In geval een storing optreedt, raadpleeg onderstaande punten voordat u onze
klantendienst contacteert:
Problemen
Oplossingen
De televisie wordt
niet ingeschakeld.
• Controleer of de stekker van de televisie op een juiste
manier in het stopcontact zit. Als de televisie nog altijd niet is
ingeschakeld, haal de stekker gedurende 60 seconden uit en
steek ze dan opnieuw in het stopcontact. Zet de televisie aan.
• Als het probleem opnieuw optreedt, steek de stekker in
een ander stopcontact. Als het probleem niet is opgelost,
contacteer de klantendienst.
Slechte ontvangst
van het signaal.
• De antenne kan het signaal niet goed ontvangen. Plaats de
antenne hoger om de ontvangstkwaliteit te verbeteren.
• Als u een binnenantenne gebruikt, kan de ontvangst minder
goed zijn. U kunt de richting van de antenne aanpassen voor
een beter beeld. Als de ontvangst niet beter wordt, gebruik
een buitenantenne.
Geen beeld op het
scherm.
• De televisie gaat automatisch in stand-by. Om televisie
opnieuw aan te zetten, druk op de AAN/UIT knop.
• Controleer of de antennekabel juist aan de achterkant van
de televisie is aangesloten.
• Kies een andere bron en controleer of het probleem niet aan
de televisie te wijten is.
Er is beeld maar
geen geluid.
• Verhoog het volume.
• Controleer of de televisie niet in de modus „DEMPING“ staat.
Druk op
om het geluid opnieuw te activeren.
Er is geluid, maar
geen beeld/kleur.
• Controleer of de HDMI-kabel juist is aangesloten.
• Verhoog de helderheid of het contrast.
Statisch beeld
met sneeuw en
ruis.
• Controleer of de antennekabel juist aan de achterkant van
de televisie is aangesloten.
NL
101
Nederlands
C
Het apparaat gebruiken
Problemen
Oplossingen
Storingsstrepen
op het scherm
• Een elektrisch apparaat in de buurt kan voor storing zorgen.
Schakel deze elektrische apparaten uit.
De
afstandsbediening
werkt niet.
• Richt de afstandsbediening naar de infraroodsensor van de
televisie.
• Controleer of de plastic verpakking van de afstandsbediening
is verwijderd.
• Gebruik de afstandsbediening dichter bij de televisie.
• Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst of vervang de
batterijen.
Geen beeld
(PC-modus)
• Controleer of de kabel van het scherm juist op de VGAaansluiting is aangesloten.
• Controleer of de kabel niet geplooid of defect is.
Verticale
flikkeringen (PCmodus)
• Open het hoofdmenu, selecteer de instelmodus SCHERM en
stel het beeld in met behulp van de optie V-positie om de
verticale lijnen te elimineren.
Horizontale
flikkeringen
(PC-modus)
• Open het hoofdmenu, selecteer de instelmodus SCHERM en
stel het beeld in met behulp van de optie H-positie om de
horizontale lijnen te elimineren.
Het scherm is
te helder of te
donker
(PC-modus)
• Pas het contrast en de helderheid in het hoofdmenu aan.
De computer
reageert niet
• Controleer of de schermresolutie van de computer compatibel
is met de resolutie van de televisie.
Zichtbare lijnen
wanneer er een
apparaat op de
RCA-poort is
aangesloten
• Zorg dat u een hoogwaardige kabel gebruikt.
Het probleem is
nog aanwezig
• Haal de stekker gedurende 30 seconden uit het stopcontact en
steek ze vervolgens opnieuw in. Als het probleem aanhoudt,
repareer de televisie niet zelf.
• Contacteer de klantendienst of een erkende vakman
Opmerking: Zorg dat uw televisie geen statisch of onbeweeglijk beeld weergeeft, zoals
een video op pauze, of een menu gedurende een lange periode weergeeft, dit kan het
scherm beschadigen en „een restbeeld“ of „spookbeeld“ op het scherm achterlaten.
Voor meer informatie, raadpleeg de veiligheidsvoorschriften aan het begin van deze
handleiding.
In geval van twijfel, contacteer de klantendienst die door de fabrikant is goedgekeurd.
102
NL
OPSLAG
• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u het
apparaat opbergt.
• Bewaar het apparaat in een koele, droge en schone ruimte,
uit de buurt van kinderen en huisdieren.
• Bewaar de verpakking om uw apparaat in op te bergen
als u het langere tijd niet denkt te gebruiken.
D
Nederlands
Praktische informatie
VERPAKKING EN MILIEU
Afdanken van de verpakkingsmaterialen
De verpakkingsmaterialen beschermen uw toestel tegen
mogelijke beschadiging tijdens het transport. Deze materialen
zijn milieuvriendelijk want ze kunnen gerecycleerd worden.
Door materialen te recycleren kan op grondstoffen bespaard
worden en wordt er minder afval geproduceerd.
NL
103
Nederlands
D
Praktische informatie
Afdanken van uw oude toestel
419 :2006 LOGO
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het AEEA-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
OK
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
EN 50419
LOGO
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu
en:2006
onze
gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom mag uw toestel, zoals aangegeven wordt door het symbool
op het kenplaatje
of de verpakking, in geen geval in een openbare of private vuilnisbak voor huishoudelijk
afval gegooid worden. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar een openbaar
NOT OK
OK
inzamelpunt voor selectieve afvalverwerking te brengen, zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor andere toepassingen, conform de richtlijn.
Bewaar uw oude toestellen steeds op een veilige plaats
buiten uw huis waar kinderen er niet bijkunnen.
BELANGRIJK!
• Het vervangen van batterijen dient te gebeuren in overeenstemming met
de geldende voorschriften inzake de afdanking ervan.
• Bezorg de gebruikte batterijen aan een daarvoor bestemd inzamelpunt,
waar ze op een milieuvriendelijke manier behandeld zullen worden.
104
NL
NL
105
Nederlands
Español
¡Muchas gracias!
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
HIGHONE. Seleccionado, testado y recomendado por
ELECTRO DEPOT. Los productos de la marca HIGHONE
le garantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz
y una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
106
ES
Índice
108 Indicaciones de seguridad
Descripción del
dispositivo
114 Descripción del aparato
118 Características
119 Ficha del producto relativa a la energía
Uso del dispositivo
120 Instalación
124 Utilización
153 Resolución de problemas
Información
práctica
155 Almacenamiento
155 Embalaje y medioambiente
156 Cómo desechar su antiguo aparato
Español
A
B
C
D
Antes de empezar
ES
107
Español
A
Antes de empezar
Instrucciones de
seguridad
LEA ATENTAMENTE LAS
INSTRUCCIONES ANTES
DE UTILIZAR EL APARATO
Y CONSÉRVELAS PARA
CONSULTARLAS EN EL
FUTURO.
• Es importante que
guarde este manual de
instrucciones con el aparato
para poder consultarlo. Si
en algún momento traspasa
este aparato a otra persona,
asegúrese de incluir el
manual de instrucciones
con el aparato, de modo
que el nuevo usuario pueda
informarse acerca de su
funcionamiento.
•
El símbolo de aviso
con un rayo dentro
de un triángulo
indica que este producto
conlleva «tensiones
eléctricas peligrosas» que
pueden generar riesgos de
electrocución.
•
El símbolo de aviso
con una exclamación
dentro de un
triángulo indica que hay que
108
prestar especial atención
a ese punto del manual.
ES
• AT E N C I Ó N : PA R A
EVITAR RIESGOS DE
ELECTROCUCIÓN
O
EXPOSICIÓN
A RADIACIONES
PELIGROSAS, NO QUITE
LOS TORNILLOS, NO ABRA
EL APARATO NI LEVANTE
LA TAPA (O LA PARTE
TRASERA DEL APARATO).
• N O H AY N I N G U N A
PIEZA QUE PUEDA SER
SUSTITUIDA O REPARADA
POR EL USUARIO.
ACUDA A UN TÉCNICO
CUALIFICADO EN CASO
DE DETECTAR CUALQUIER
ANOMALÍA.
•
ATENCIÓN: PARA
R E D U C I R LO S
RIESGOS DE
INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN
GRAVE, CUMPLA SIEMPRE
LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES:
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
que no se queden atrapados
ni aplastados por objetos
colocados encima o contra
ellos.
Si el cable de alimentación
estuviera dañado, deberá
ser sustituido por el
fabricante, su servicio de
posventa o una persona
de cualificación similar
para evitar situaciones de
peligro.
El aparato no debe
quedar expuesto a gotas
o salpicaduras de agua,
humedad o cualquier otro
líquido.
No ponga el aparato cerca
del agua, como por ejemplo
en un cuarto de baño o junto
a un fregadero.
No se debe colocar sobre el
aparato ni por encima de él
ningún objeto que contenga
líquido, como por ejemplo
un florero.
No toque nunca el cable
de alimentación eléctrica
con las manos mojadas
porque eso podría provocar
un cortocircuito o una
descarga eléctrica.
Para evitar riesgos de
incendio, no se deben
poner encima ni junto
Español
•
Este aparato debe
conectarse únicamente a
una red de alimentación
eléctrica
cuyas
características sean
idénticas a las que figuran
en la placa identificativa del
aparato.
La toma de alimentación
de su televisor tiene dos
clavijas, una más ancha que
la otra, para su seguridad.
Si ese enchufe no se ajusta
a su toma de corriente,
consulte con un electricista
para cambiar la toma de
corriente.
La toma de alimentación
eléctrica debe estar
instalada cerca del televisor
y ser fácilmente accesible.
Sirve de dispositivo
de desconexión de la
alimentación eléctrica del
aparato.
Para desconectar el aparato
de la corriente eléctrica,
hay que desenchufar la
toma. Sujete el cable
de alimentación por su
enchufe. No tire del cable
eléctrico para desconectar
el enchufe.
Los cables de alimentación
deben colocarse de modo
Antes de empezar
ES
109
A
Antes de empezar
Español
al aparato fuentes de
llamas vivas como velas
encendidas ni fuentes de
calor (como por ejemplo
un radiador, un horno o
cualquier otro equipo que
genere calor, incluidos los
amplificadores).
El aparato está destinado a
utilizarse únicamente con
un clima templado.
Si sale del aparato humo,
un olor inusual o un ruido
extraño: desenchufe el
cable de alimentación
de la toma eléctrica y
consulte con el servicio
de posventa o con un
centro de reparación. No
intente efectuar nunca
reparaciones por su cuenta
porque podría resultar
potencialmente peligroso.
No intente abrir el aparato.
Podría exponerse a
tensiones peligrosas.
Las ranuras y los orificios
del aparato están previstos
para la ventilación y
para garantizar su
funcionamiento. Para evitar
que se caliente en exceso,
esos orificios no deben
estar obstruidos ni tapados
de ninguna manera, como
•
•
•
•
110
ES
•
•
•
•
•
•
con periódicos, manteles,
cortinas, etc.
Mantenga siempre un
espacio libre mínimo de
10 cm alrededor de todo el
aparato para asegurar una
ventilación suficiente.
No introduzca nunca
ninguna clase de objeto
en el interior del aparato
por una de sus aberturas
porque podría entrar en
contacto con componentes
eléctricos, lo que podría
provocar una descarga
eléctrica o un incendio.
En caso de que haya una
tormenta o caigan rayos
o de que vaya estar sin
utilizar el aparato mucho
tiempo, desenchufe el
cable de alimentación de la
toma eléctrica y también la
antena.
Apague siempre el aparato
cuando no lo esté utilizando.
Desenchufe el aparato de
la toma de corriente antes
de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni
aerosoles. Límpielo con un
paño suave y seco.
Si un aparato no lleva la
marca Clase I
, debe
conectarse a una toma de
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
A
ranuras y aberturas de
ventilación con objetos
como periódicos, manteles
o cortinas.
Instale el aparato
únicamente en un soporte
(carrito, base, trípode o
mesa de televisión, pared)
conforme al uso previsto y
asegurándose de que sea
lo bastante sólido como
para soportar el peso del
aparato.
Si utiliza un carro o una
mesa con su televisor,
desplace el mueble con
prudencia para evitar que
se caiga el aparato.
No utilizar ni ver la
televisión mientras se
conduce. Es peligroso y en
algunos países ilegal.
ATENCIÓN: para evitar
accidentes, este aparato
debe sujetarse de forma
segura al mobiliario o
a la pared conforme
a las instrucciones de
instalación. No ponga
nunca un televisor en un
lugar inestable. El aparato
podría caerse y sufrir
daños o causar heridas
o incluso la muerte de
una persona. Muchas
Español
•
la red de alimentación que
disponga de una toma de
tierra de protección.
Consulte imperativamente
las demás instrucciones
importantes de seguridad
del manual de instrucciones
del aparato antes de
utilizarlo por primera vez.
ATENCIÓN: PARA
REDUCIR LOS
RIESGOS DE
LESIONES O DAÑOS DEL
PRODUCTO Y OTROS
MATERIALES:
Este aparato está destinado
exclusivamente al uso
doméstico y personal. No
utilice este producto para
uso comercial, industrial o
con otros fines.
No someta el aparato
a golpes fuertes, a
temperaturas extremas ni a
la luz directa del sol durante
periodos prolongados.
Mantenga el producto
alejado de objetos
magnéticos, motores y
transformadores.
No lo utilice en el
exterior, sean cuales
sean las condiciones
meteorológicas.
No obstruya nunca las
Antes de empezar
ES
111
Español
A
112
Antes de empezar
lesiones, en particular de
niños, se pueden evitar
adoptando unas sencillas
precauciones como:
- Utilizar muebles o bases
recomendadas por el
fabricante del televisor.
- Asegurarse de que el
aparato no sobresalga del
borde del mobiliario en el
que esté situado.
-
I nstalar el aparato
únicamente en un soporte
(mueble, pared, etc.) que
pueda soportar su peso
con total seguridad.
- N o colocar nunca el
aparato en un mueble alto
(por ejemplo, armarios o
bibliotecas) sin sujetar
tanto el mueble como
el aparato a un soporte
adecuado.
• No poner el aparato en
un carro o soporte que no
sea estable. No instalar
el aparato sobre un tejido
o cualquier otro material
colocado entre su base y
el mobiliario de soporte.
El aparato podría caerse
y sufrir daños o causar
heridas o incluso la muerte
de una persona.
ES
• Explicar a los niños el
peligro que corren si se
suben al mueble para
llegar hasta el aparato o
sus mandos.
• Si cambia de ubicación
el aparato, debe aplicar
las mismas medidas de
precaución.
•
ATENCIÓN: PARA
REDUCIR LOS
R I E S G O S
OCULARES:
• Es preferible tener una
iluminación suave indirecta
para ver la televisión y evitar
los entornos totalmente
oscuros y cualquier reflejo
en la pantalla porque
pueden causar fatiga
ocular.
Con el fin de evitar
daños auditivos, no
debe mantenerse un
nivel sonoro elevado
durante mucho
tiempo.
Utilización y manipulación
de las pilas
• ATENCIÓN: hay un riesgo
de explosión si no se
insertan correctamente las
pilas o se sustituyen por un
•
•
•
•
•
modelo que no sea similar
o compatible.
Cambie las pilas
únicamente por pilas
del mismo tipo o de tipo
equivalente.
Las pilas no deben
exponerse a fuentes de
calor como los rayos del
sol, un fuego o cualquier
fuente de calor de otra
procedencia.
No tire nunca las pilas
al fuego ni las exponga a
fuentes de calor.
No se deben utilizar
simultáneamente distintos
tipos de pilas ni pilas nuevas
y usadas a la vez.
Las pilas deben colocarse
respetando las polaridades
indicadas en las pilas y en
el compartimento de pilas
del mando a distancia.
• Las pilas usadas deben
retirarse del mando a
distancia.
• Las pilas deben desecharse
de forma segura en
los puntos de recogida
específicos destinados
a preservar el medio
ambiente. Siga las
instrucciones de reciclado
que figuran en las pilas y en
los puntos de recogida.
• Mantenga las pilas fuera
del alcance de niños y
mascotas. Solo los adultos
pueden manipular pilas.
• No ponga las pilas en
cortocircuito.
• En lo referente a las
informaciones para
la instalación, la
manipulación, la limpieza
y el desecho del aparato,
consulte los siguientes
apartados del manual.
ES
A
Español
Antes de empezar
113
Español
B
Descripción del dispositivo
Descripción del aparato
TECLAS Y CONECTORES DEL TELEVISOR
Para acceder a las diversas funciones directamente desde su televisor, utilice el joystick
(tecla multidireccional) situado debajo del televisor, junto al sensor de infrarrojos.
Vista frontal del televisor
Al pulsar el joystick, aparece en pantalla la
barra que se muestra a continuación:
Nota: si usted no hace nada durante 10 segundos, la barra desaparece de
la pantalla.
•
•
Navegación por la barra de control: una breve presión sobre el joystick seguida de
una presión hacia la derecha permite acceder a los diferentes iconos.
Selección de un icono de función: una presión larga sobre el joystick permite
seleccionar la función representada por el icono.
DESCRIPCIÓN DE LOS ICONOS
Encendido / Apagado: permite encender o apagar el televisor. Se corresponde
con el botón ALMENTACIÓN del mando a distancia.
Menú: permite accede al menú del televisor. Se corresponde con el botón
MENU del mando a distancia.
Fuente: permite elegir la fuente de entrada del televisor. Se corresponde
con el botón SOURCE del mando a distancia.
CH+: permite accede al canal siguiente. Se corresponde con el botón CH+
del mando a distancia.
CH-: permite accede al canal anterior. Se corresponde con el botón CH- del
mando a distancia.
Volumen +: permite subir el volumen. Se corresponde con el botón VOL+ del
mando a distancia.
Volumen -: permite bajar el volumen. Se corresponde con el botón VOL- del
mando a distancia.
114
ES
Descripción del dispositivo
Español
DESCRIPCIÓN DE LOS CONECTORES:
B
Entrada AV:
Entrada señal externa AV y Canal audio derecho/
izquierdo.
Entada USB (5 V
, 0,5 A):
Conecte un aparato USB en este puerto para
reproducir archivos multimedia o grabar programas
mediante la función PVR.
Entrada HDMI:
Entrada digital para conectar un aparato de vídeo
mediante un cable HDMI.
Conexión del cable de antena:
Entrada TV/Conexión del cable de antena (75 Ω/VHF/
UHF)
Salida coaxial:
Para conectar un amplificador de audio o un receptor
SPDIF.
Entrada PC AUDIO:
Para recibir el sonido de un ordenador directamente
en el televisor.
VGA:
Para conectar su ordenador o cualquier otro dispositivo
que tenga una toma VGA mediante un cable D-sub
15 pines.
Salida auriculares o cascos:
Para conectar una toma jack de auriculares de 3,5 mm.
Cuando se conectan unos cascos, los altavoces se
desactivan.
Entrada CI (Common Interface):
Reproductor de tarjetas CI que requiere un módulo
CAM (Conditional Access Module) para TV de pago.
MANDO A DISTANCIA
Utilizar el mando a distancia: salvo que se indique lo contrario, el mando a distancia sirve
para controlar todas las funciones del televisor. Oriente siempre el mando a distancia
directamente hacia el sensor situado en la parte frontal del aparato.
ES
115
Descripción del dispositivo
Español
B
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
116
ES
ALIMENTACIÓN: encender el televisor o ponerlo en
espera.
SILENCIAR: pulsar para desactivar el sonido.
Pulsar de nuevo esa tecla o pulsar VOL+ para
reactivar el sonido.
0-9: pulsar las teclas 0-9 para seleccionar
directamente un canal de TV durante el visionado.
El canal cambia al cabo de 2 segundos. Estas teclas
también sirven para introducir un número de página
en el modo teletexto, etc.
ATV/DTV: saltar entre la TV analógica y la digital.
: volver al programa que se estaba viendo
anteriormente.
S.MODE: para navegar por los ajustes de sonido.
SLEEP [Dormir]: seleccionar el tiempo antes de que
se apague automáticamente el televisor.
MTS: buscar los modos NICAM.
P.MODE: navegar por los ajustes de imagen.
MENU: navegar por los menús en pantalla.
SOURCE: abrir el menú principal, pulsar para ver la
lista de fuentes.
Teclas DIRECCIONALES y tecla ENTER [Entrar]:
navegar por los menús en pantalla y configurar los
ajustes del sistema en función de sus preferencias.
EXIT [Salir]: salir del menú o del submenú y anular
la función.
DISPLAY [Mostrar]: mostrar los datos de la fuente
y del canal.
VOL+/VOL-: subir/bajar el volumen.
TV/RADIO: durante el visionado de un canal, saltar
entre los modos TV y Radio.
GUIDE [Guía]:
-a
. Abrir la Guía Electrónica de Programas (EPG).
- b. Vuelta rápida en los modos PVR y Reproductor
multimedia.
TIME SHIFT [Desfase temporal]:
-a
. Desfase temporal para las cadenas DTV.
- b. Reproducción en modo PVR o Reproductor
multimedia.
19. CANCEL [Cancelar]:
- a. Cuando se selecciona una página en el modo
texto, puede transcurrir un tiempo hasta que esté
disponible: pulsar la tecla CANCEL permite volver al
modo TV. Cuando se encuentra la página solicitada,
aparece el número de página en la parte de arriba
de la imagen de TV: pulsar la tecla CANCEL permite
volver al modo texto que permite navegar por esa
página.
- b. Capítulo anterior en los modos PVR y Reproductor
Multimedia.
20. ÍNDICE:
-a
. Ver la página Índice en el modo Teletexto.
- b. Salir de la función de reproducción en los modos
PVR o reproductor Multimedia.
21. SIZE [Tamaño]: modificar el tamaño de visualización
en el modo Teletexto.
22. REVEAL [Revelar]: mostrar u ocultar las palabras
ocultas.
23. Teclas ROJA, VERDE, AMARILLA y AZUL:
conmutadores del teletexto y selección de los
elementos en el menú de las partes digitales.
24. CH+/CH-: navegar entre los canales.
25. FAV/LIST: mostrar la lista de favoritos y seleccionar
un canal favorito.
26. ASPECT:
-a
. Seleccionar la ratio de la imagen.
- b. Avance rápido en los modos PVR y Reproductor
Multimedia.
27. FREEZE [Congelar]: congelar la imagen.
28. SUB. PG:
-a
. Mostrar la página de los subtítulos.
- b. Capítulo siguiente en los modos PVR y Reproductor
Multimedia.
29. SUBTITLE [Subtítulos]: mostrar los subtítulos.
30. HOLD [Bloquear]: bloquear o desbloquear la
visualización de la página actual.
31. TEXT: activar o desactivar el teletexto.
32. REC LIST: mostrar la lista de las grabaciones.
33. REC [Grabar]: iniciar la grabación en el modo PVR.
ES
B
Español
Descripción del dispositivo
117
Español
B
Descripción del dispositivo
Características
Marca
Referencia
Pantalla
Resolución (píxeles)
Contraste
Ratio
Vida útil
Sintonizador
Alimentación eléctrica TV
Consumo
Dimensiones (mm)
Peso
Base
Temperatura de utilización
Alimentación mando a distancia
HIGHONE
965280 – HI3210HD-EX
LED
1366x768
3000:1
16/9
60 000 horas
DVB-T
AC 100-240V~ 50/60 Hz
56 W
785*130*490
4,6 kg
5,4 kg
De 0 a +45 °C
Alimentación de los puertos USB
5V
, 0,5 A
2x8W
• HDMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x3
• AV IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• PC Audio IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• VGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• CI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• ANT 75 Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Auriculares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Coaxial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x1
• Vídeo: avi/mp4/mpeg4/ts/trp/mpg/ mpeg/
mkv/mov/dat/vob/rm/rmvb
• Música: mp3/wmv/mp4/aac/m4a
• Fotos: jpg/jpeg/bmp/png
• Texto: txt
Todos los formatos
Altavoz
Entradas
Salidas
Formatos de reproducción
multimedia mediante USB
Formatos VGA compatibles
118
ES
2 pilas LR03, 1,5 V
(no incluidas)
B
Español
Descripción del dispositivo
Los términos HDMI y HDMI HighDefinition Multimedia Interface y el
logo HDMI son marcas registradas
de HDMI Licencing LLC en Estados
Unidos y en el resto de países.
ACCESORIO:
• Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . x 1
Ficha del producto relativa a la energía
Marca
HIGHONE
Referencia
965280 - HI3210HD-EX
Clase de eficiencia energética
A+
Diagonal de pantalla visible
80 cm / 31.5 pulgadas
Consumo eléctrico en modo encendido (W)
30 W
Consumo energético (kWh por año) en función del
consumo eléctrico de un televisor que funcione cuatro
horas diarias durante 365 días. El consumo real depende
de las condiciones de uso del televisor.
Consumo eléctrico en modo espera (W)
44 KW/H
Consumo eléctrico en modo apagado (W)
-
Resolución de la pantalla (píxeles)
1366x768
0,3 W
INFORMACIÓN SOBRE EL SIGNIFICADO DEL MARCADO DE CONFORMIDAD
El marcado CE indica que el producto responde a las principales exigencias
de las directivas europeas 2014/35/UE (Baja tensión), 2014/30/UE
(Compatibilidad electromagnética), 2014/53/UE (Equipos radioeléctricos),
2011/65/UE (Restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos electrónicos).
ES
119
Español
C
Uso del dispositivo
Instalación
DESEMBALAJE Y ELIMINACIÓN DEL MATERIAL DE EMBALAJE
• Deben desembalar y manipular el televisor dos personas con el fin de evitar cualquier
riesgo de deformación o de golpe en la pantalla.
• Empiece por preparar una superficie plana cubierta con un tejido suave y grueso
(como una manta, por ejemplo). Esa superficie tiene que poder soportar el peso
del televisor. La superficie preparada debe ser mayor que el televisor. Así se podrá
depositar encima el televisor horizontalmente, con la pantalla mirando al suelo.
• Antes de sacar el televisor de su embalaje, lea los párrafos «INSTALACIÓN DE LA
BASE» y «FIJACIÓN A LA PARED» para prepararse para la operación que elija.
• Saquen el televisor de su embalaje levantándolo verticalmente. Luego pongan la
pantalla del televisor en horizontal sobre la superficie plana previamente protegida,
con el fin de sujetar la base o un soporte de fijación mural (no incluido).
INSTALACIÓN DE LA BASE
Con su televisor se incluye una base sin instalar. Antes de colocar el televisor
en un mueble, instale la base como se indica a continuación.
•
•
•
120
Paso 1: saque el televisor y todos los accesorios de la caja de cartón de embalaje.
Ponga el televisor en horizontal, con la pantalla mirando hacia abajo, sobre una
superficie plana tapada con un tejido suave y grueso para no dañar la pantalla. Esa
superficie tiene que poder soportar el peso del televisor.
El borde inferior del televisor debe sobrepasar ligeramente el borde de la superficie
plana para poder fijar la base sin arriesgarse a dañar la pantalla.
Paso 2: alinee la base con los agujeros situados en la parte de abajo del televisor
y encájela (los orificios de sujeción deben estar alineados perfectamente).
ES
Nota: desenchufe el televisor de la toma de corriente durante la instalación
de la base o si va a quitarla. Los gráficos son orientativos y pueden diferir
del modelo real.
C
Español
Uso del dispositivo
ATENCIÓN: para evitar accidentes, este aparato debe sujetarse de forma
segura al mobiliario o a la pared conforme a las instrucciones de instalación.
FIJACIÓN A LA PARED
• Póngase en contacto con un profesional para que le ayude con la instalación mural
de su televisor. Declinamos toda responsabilidad por los daños o lesiones que
pueda conllevar la sujeción del televisor.
ATENCIÓN: El televisor debe colgarse de una pared vertical. Este televisor
no está diseñado para instalarlo en una pared inclinada o en pendiente.
•
•
•
Apague y desconecte el televisor de la red eléctrica cuando vaya a sujetarlo a
la pared. No adoptar esas medidas de precaución podría conllevar riesgos de
electrización o electrocución.
Paso 1: Ponga el televisor con cuidado sobre una mesa utilizando un trapo suave
para no rayar la pantalla. Con un destornillador, suelte los tornillos de sujeción de
la parte de abajo de la base. Quite los tornillos y la base con cuidado.
Paso 2: El soporte de fijación debe tener las distancias entre ejes indicadas M4
100x100 para sujetar el televisor a la pared.
Soporte
Pared
ES
121
Español
C
Uso del dispositivo
CONEXIÓN DEL TELEVISOR
• Una vez instalado el televisor, puede proceder a conectarlo a la antena y a la red
eléctrica. Para ello:
Salida de señal
televisor
1.
2.
122
Conecte el cable de antena a la toma de antena de la parte trasera del televisor.
Conecte el cable de alimentación del televisor a una toma de electricidad
(220-240 V~, 50/60 Hz).
ES
ATENCIÓN
• Asegúrese de que la alimentación eléctrica de su domicilio se ajusta a los
datos indicados en la placa informativa de su televisor.
• No instale el televisor cerca de una fuente de agua o de calor (luz, vela,
radiador).
• No obstruya las rejillas de ventilación ubicadas en el panel trasero del
televisor.
•
•
Español
C
Uso del dispositivo
Para conectar el televisor, enchúfelo a la red eléctrica. La luz indicadora se pondrá
en verde.
Si el televisor está en modo espera (luz indicadora en rojo), pulse el joystick o el
botón ALIMENTACIÓN del mando a distancia para encender el televisor.
INSTALACIÓN DE LAS PILAS DEL MANDO A DISTANCIA
• Quite la tapa del compartimento de las pilas que está en la parte de atrás del mando
a distancia deslizándola hacia abajo.
• Ponga dos pilas LR03 de 1,5 V (no incluidas) en el compartimento siguiendo las
polaridades + y - como se indica en el propio compartimento.
ATENCIÓN: no mezcle pilas nuevas y usadas ni distintos tipos de pilas.
•
Cierre el compartimento de pilas deslizando la tapa hasta que oiga un clic.
1
2
1.
2.
Poussez
Empujar
Glissez
bas
Deslizarvers
hacialeabajo
3
4
ES
123
Español
C
Uso del dispositivo
Utilización
Primera instalación
Conecte el cable de antena RF a la toma de antena de la parte trasera del televisor
(RF-IN). Conecte el enchufe del televisor a la toma de corriente. Encienda el televisor
pulsando el joystick o, si está en modo de espera, pulse el botón ALIMENTACIÓN del
mando a distancia.
Lengua:
Por defecto, la lengua es el francés.
Selección de la lengua de la interfaz Pulse / para seleccionar el idioma en el que
quiera ver los menús y los mensajes.
País:
Selección del país de utilización
Pulse / para seleccionar el País.
A continuación pulse / para seleccionar su
país.
Environment:
Pulse / para seleccionar la Configuración
Selección de la configuración del del modo.
modo
Luego pulse / para seleccionar el modo Home
Mode (Modo doméstico) o Shop Mode (Modo
tienda).
SELECCIONAR LA FUENTE DE ENTRADA
•
124
Pulse ENTER para ver la lista de fuentes de entrada.
ES
•
•
Pulse / para seleccionar la fuente de entrada que quiera. Luego pulse ENTER
para entrar en la fuente de entrada.
Pulse MENU para salir.
ESTADO SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
• Pulse / para seleccionar SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA y luego pulse ENTER
para entrar.
• Sintonización analógica: pulse MENU y para ignorar la sintonización analógica.
• Sintonización digital: pulse MENU y para salir de la sintonización.
C
Español
Uso del dispositivo
FUNCIONAMIENTO DEL MENÚ PRINCIPAL
Seleccione el menú principal pulsando MENU. Los símbolos de la parte de arriba de
la pantalla representan, en orden de izquierda a derecha, los siguientes submenús de
utilización del televisor.
1. Menú de sintonización del televisor (SINTONIZACIÓN DE LOS CANALES/PANTALLA)
2. Menú IMAGEN
3. Menú SONIDO
4. Menú RELOJ
5. Menú Bloqueo y HOTEL (si este modo es compatible)
6. Menú SETUP para la instalación del televisor
ES
125
C
Español
Uso del dispositivo
SINTONIZACIÓN DE LOS CANALES/PANTALLA
Menú Canales
• Pulse MENU para ver el menú principal.
• Pulse / para seleccionar CANALES en el menú principal.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera modificar en el menú CANALES.
Pulse ENTER para modificar la opción correspondiente.
Tras la modificación, pulse ENTER para memorizar y volver al menú anterior. Para
salir del menú, pulse EXIT.
Sintonización automática
• Pulse / para seleccionar Sintonización automática y luego pulse ENTER para
entrar.
126
ES
País
Pulse /
televisor.
Tipo de sintonizador
Pulse
/
para seleccionar entre DTV + ATV
(respectivamente cable y antena para el vídeo digital y
analógico), DTV o ATV.
Tipo digital
Pulse / para seleccionar entre DVB-T (antena) o DVB-C
(cable).
Tipo de búsqueda
Pulse / para seleccionar Tipo de búsqueda: avanzada,
rápida, completa.
Identificador de la red
Pulse / para seleccionar Identificador de la red: Auto
o introduzca las cifras.
Frecuencia
Pulse / para seleccionar Frecuencia: Auto o introduzca
las cifras.
Velocidad de símbolos
Pulse / para seleccionar Velocidad de símbolos: Auto
o introduzca las cifras.
Iniciar
•
•
para seleccionar el país de utilización del
C
Español
Uso del dispositivo
Pulse ENTER para iniciar la búsqueda automática.
Buscará primero los canales digitales y luego los
analógicos. Antes de ejecutar la búsqueda automática
de canales, confirme su tipo de antena: antena o cable.
• No configurar bien el Tipo de señal puede generar
problemas para encontrar un canal.
(Nota: las pantallas se ven en la sección «ESTADO
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA».)
Sintonización manual ATV
• Pulse / para seleccionar Sintonización manual ATV en el menú y luego pulse
ENTER para entrar en el submenú. Para volver al menú anterior, pulse MENU.
Para volver al menú principal, pulse EXIT.
ES
127
Español
C
Uso del dispositivo
Canal actual
Introduzca el número del canal.
Color System
(Sistema de color)
Seleccione el sistema de color.
Sistemas disponibles: AUTO, PAL, SECAM.
Sound System
(Sistema Sonido)
Seleccione el sistema de sonido.
Configuración precisa
Configurar la frecuencia del canal con más precisión.
Buscar
Iniciar la búsqueda del canal.
Frequency Unregistered No se ha guardado la frecuencia actual.
(Frecuencia sin registrar)
Sintonización manual TDT
• Pulse / para seleccionar Sintonización manual TDT en el menú y luego pulse
ENTER para entrar en el submenú.
• Pulse / para seleccionar el canal deseado y luego pulse ENTER para buscar
el programa.
• Para volver al menú anterior, pulse MENU. Para volver al menú principal, pulse EXIT.
•
128
Nota: la calidad de la señal correspondiente a la búsqueda manual del canal digital
la indica la barra de la parte inferior de la pantalla.
ES
Editar programa
• Pulse / para seleccionar Editar programa en el menú y luego pulse ENTER para
entrar en el submenú. Para volver al menú anterior, pulse MENU.
•
•
•
C
Español
Uso del dispositivo
La tecla de tres colores (
) es una tecla de atajo para programar un canal.
Pulse / para resaltar el canal que quiera seleccionar:
–– Pulse la tecla ROJA para suprimir un programa de la lista.
–– Pulse la tecla AMARILLA para desplazar el canal seleccionado en la lista.
–– Pulse la tecla AZUL para saltar el canal seleccionado.
–– Pulse FAV para añadir o quitar el canal de la lista de canales favoritos.
Nota: el televisor saltará el canal automáticamente utilizando CH+/- para el visionado
de los canales.
Lista prog
• Pulse / para seleccionar la opción Lista prog en el menú y luego pulse ENTER
para ver el correspondiente submenú.
•
Para entrar en la interfaz anterior, pulse la tecla AMARILLA.
ES
129
C
Español
Uso del dispositivo
•
•
•
Pulse / para seleccionar el canal que quiera grabar y luego el tipo de grabación,
así como el modo. La fecha y hora de inicio y fin de la grabación aparecen abajo.
Pulse ENTER para seleccionar la opción deseada y pulse MENU para volver al
menú anterior.
Aparecerá la siguiente ventana si la programación es correcta. En caso de conflicto
horario, se mostrará un aviso. Para salir, pulse EXIT.
Información de señal
•
•
130
Pulse / para seleccionar Información de señal en el menú y luego pulse ENTER
para visualizar la información.
Disponible exclusivamente si hay señal DTV.
ES
Uso del dispositivo
•
•
Español
Información CI
C
Pulse / para seleccionar Información CI y luego pulse ENTER para entrar en
el submenú.
Disponible únicamente con una tarjeta CI en modo DTV.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA PANTALLA
• Pulse MENU y luego seleccione CONFIGURACIÓN y PANTALLA para entrar en el
menú de configuración de la pantalla.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera en el menú PANTALLA.
Pulse ENTER para confirmar la selección.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
Ajuste automático
Pulse ENTER para el ajuste automático.
Posición H
Ajuste de la posición horizontal de la imagen.
Pulse ENTER y a continuación utilice / para centrar
horizontalmente la imagen.
Posición V
Ajuste de la posición vertical de la imagen.
Pulse ENTER y a continuación utilice / para centrar
verticalmente la imagen.
Tamaño
Ajuste del tamaño de la imagen.
Pulse ENTER y a continuación utilice
tamaño de la imagen.
/
para definir el
ES
131
Español
C
Uso del dispositivo
Fase
Ajuste de las interferencias de líneas horizontales de la
imagen.
Pulse ENTER para entrar en el submenú y a continuación
utilice / para ajustar la fase.
Anulación de posición
Pulse ENTER para restablecer la configuración de fábrica
de la posición de la imagen.
Atención: ¡se suprimirá su configuración anterior!
MENÚ IMAGEN
• Pulse MENU para ver el menú principal y luego pulse / para seleccionar IMAGEN.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera en el menú IMAGEN.
Pulse ENTER para modificar la selección.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
Modo de imagen
•
132
Pulse / para seleccionar el Modo de imagen y luego pulse ENTER para entrar en
el submenú. Pulse ENTER para seleccionar el modo que quiera (Modos de imagen
disponibles: Dinámico, Estándar, Suave y Personal).
ES
Dinámico
Adecuado para visualizar imágenes por ejemplo de videojuegos.
Estándar
Ajustes estándar para una utilización normal.
Suave
Visualización de los colores más suave, por ejemplo con una
iluminación tamizada.
Personal
Adaptado con los ajustes avanzados (que se describen a
continuación).
C
Español
Uso del dispositivo
Nota: pulse PMODE en el mando a distancia para modificar directamente
el Modo de imagen.
Ajustes avanzados
• Pulse / para seleccionar la opción y luego pulse
/
para ajustar.
Contraste
Ajuste el nivel de blanco de la imagen.
Luminosidad
Ajuste la oscuridad de las partes negras de la imagen.
Color
Ajuste la intensidad de los colores de la imagen.
Tonos
Ajuste el tono (rojo, verde, azul) de la imagen.
Nitidez
Los bordes de los objetos se mejoran con los detalles de la imagen.
Temperatura de color
•
•
Para cambiar el tipo dominante de color global de la imagen.
Pulse / para seleccionar Temperatura de color y luego ENTER para entrar en
el submenú. Pulse ENTER para seleccionar Fría, Normal o Cálida.
ES
133
Español
C
Uso del dispositivo
Fría
Producir una imagen suavemente azulada.
Normal
Producir una imagen intensa.
Cálida
Producir una imagen rojiza.
Nota:
Puede modificar los valores de rojo, verde y azul en el Modo Personal.
Reducción de ruido
•
•
134
Permite reducir el ruido de la imagen y mejorar la calidad de imagen.
Pulse / para seleccionar Reducción de ruido y luego pulse ENTER para entrar en
el submenú. Pulse ENTER para seleccionar la opción que quiera entre las siguientes.
Desactivado
Para desactivar la reducción de ruido.
Bajo
Nivel bajo de detección y reducción del ruido.
Medio
Nivel medio de detección y reducción del ruido.
Alto
Nivel alto de detección y reducción del ruido.
Predeterminado
Configuración por defecto.
ES
Uso del dispositivo
•
Español
Modo HDMI
C
Pulse / para seleccionar el Modo HDMI y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú. Pulse ENTER para seleccionar: Auto/Vídeo/PC.
MENÚ SONIDO
• Pulse MENU para ver el menú principal y luego pulse / para seleccionar SONIDO.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera configurar en el menú SONIDO.
Pulse ENTER para modificar la selección.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
ES
135
Español
C
Uso del dispositivo
Modo de sonido
•
Pulse / para seleccionar el Modo de sonido y luego pulse ENTER para entrar
en el submenú. Pulse / para seleccionar las distintas opciones.
Nota: pulse SMODE en el mando a distancia para modificar directamente
el Modo de sonido.
Estándar
Produce un sonido equilibrado en todos los entornos.
Música
Preserva el sonido original. Adecuado para programas musicales.
Película
Mejora los graves (Bass) y agudos (Treble) para mejorar la
experiencia de sonido.
Nota: puede configurarlos en el Modo Personal.
Deportes
Mejora las vocales durante los deportes.
Personal
Seleccione para personalizar los ajustes de sonido: Agudos/
Graves/Equilibrado
Ajustes de sonido
• Pulse / para seleccionar la opción y luego pulse
/
para configurarla.
Agudos
Ajusta los efectos agudos. Aumenta y disminuye los sonidos
agudos.
Graves
Ajusta los efectos graves. Aumenta y disminuye los sonidos graves.
Equilibrado
Ajusta el balance entre los altavoces izquierdo y derecho.
Volumen auto
• Para ajustar el control automático del volumen.
• Pulse / para seleccionar Volumen auto y luego pulse
Activar/Desactivar.
136
ES
/
para seleccionar
Salida digital
• Pulse / para seleccionar Salida digital y luego pulse
Desactivar/PCM/Auto.
/
para seleccionar
Conmutación AD (para discapacidad visual)
• Pulse / para seleccionar Conmutación AD y luego pulse / para seleccionar
Activar/Desactivar.
• Nota: requiere compatibilidad con un codestream (flujo de código).
C
Español
Uso del dispositivo
Nota:
Equilibrado: se usa para configurar la salida del altavoz, lo que permite la
escucha en condiciones óptimas.
Volumen auto: se usa para reducir la diferencia de volumen entre el canal
y el programa automáticamente.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DE LA HORA
• Pulse MENU para abrir el menú principal y luego pulse RELOJ con / para ver el
menú de configuración de la hora. Esta opción define la configuración de la fecha
y la hora del televisor.
1.
2.
3.
4.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera configurar en el menú HORA.
Pulse ENTER para modificar.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
La hora actual configurada en el sistema aparece junto a RELOJ. También puede
configurar la fecha.
ES
137
Español
C
Uso del dispositivo
Huso horario
•
•
Pulse / para seleccionar Huso horario y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú.
Pulse / / / para seleccionar el Huso horario correspondiente a la región en
la que quiera utilizar el televisor. Esto es útil especialmente para la programación
de grabaciones.
Temp. dormir
•
•
•
138
Esta opción define la duración de conmutación al Modo Espera. Cuando el tiempo
establecido finaliza, el televisor se activa automáticamente.
Pulse / para seleccionar Modo Espera y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera. Las opciones disponibles son:
Desactivado, 15 min, 30 min, 45 min, 60 min, 90 min, 120 min y 240 min.
ES
Uso del dispositivo
•
•
Español
Apagado automático
C
Pulse / para seleccionar Apagado automático y luego pulse ENTER para entrar
en el submenú.
Pulse / para seleccionar el lapso de tiempo del Apagado automático. (Las
opciones disponibles son: Desactivado, 2H, 3H, 4H).
Nota: si no utiliza el mando a distancia durante el tiempo configurado, el
televisor se apagará automáticamente. Si utiliza el mando a distancia, el
temporizador empezará de cero.
Tiempo de OSD
•
•
Pulse / para seleccionar Tiempo de OSD y luego pulse ENTER para entrar en
el submenú.
Pulse / para seleccionar la opción de duración de visualización del OSD que
prefiera. (Las opciones disponibles son: 5 s, 15 s, 30 s.)
ES
139
Español
C
Uso del dispositivo
MENÚ SISTEMA DE BLOQUEO
• Pulse MENU para abrir el menú principal y luego pulse BLOQUEAR con / para
ver el menú de configuración del bloqueo del televisor. Esta opción define las
condiciones de acceso al televisor.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera configurar en el menú SISTEMA
DE BLOQUEO.
Pulse ENTER para modificar.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
Sistema de bloqueo
• Pulse / para seleccionar Sistema de bloqueo y luego pulse ENTER para confirmar
las siguientes opciones.
Establecer una nueva contraseña
•
•
•
•
140
La contraseña predeterminada es 0000. Si olvida la contraseña, llame por teléfono
al servicio de atención al cliente.
Pulse / para seleccionar la contraseña y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú y definir una nueva contraseña.
Escriba la contraseña actual y luego introduzca dos veces un número de cuatro
cifras que será el que establezca como nueva contraseña.
En todo momento, puede suprimir lo escrito con Borrar ( ) y volver al menú
anterior pulsando Cancelar ( ).
ES
Uso del dispositivo
•
•
Español
Bloquear programa
C
Pulse / para seleccionar Bloquear programa y luego pulse ENTER para entrar
en el submenú y seleccionar el canal que quiera bloquear.
Pulse la tecla VERDE para Bloquear/Desbloquear el canal. Para volver al menú
anterior, pulse MENU.
Control paterno
•
Pulse / para seleccionar Control paterno y luego pulse ENTER para entrar en
el submenú y seleccionar la edad adecuada para los programas que ven sus hijos.
Si no lo configura, permanecerá Desactivado.
ES
141
Español
C
Uso del dispositivo
Bloqueo de teclado
• El teclado se puede bloquear de modo que no sea utilizado por niños pequeños ni
con fines inesperados.
• Pulse / para seleccionar Bloqueo de teclado y luego pulse / para seleccionar
Activar/Desactivar.
MENÚ HOTEL
Condición previa: compatibilidad con el MODO HOTEL. Esta opción está
disponible en lugar de la opción BLOQUEO para uso doméstico.
•
Pulse MENU para abrir el menú principal y luego seleccione MODO HOTEL con
/ para ver el menú de configuración del bloqueo del televisor. Esta opción define
las condiciones de acceso al televisor en un hotel, un hospital, etc.
1.
2.
3.
Pulse / para seleccionar la opción que quiera configurar en el menú HOTEL.
Pulse ENTER para modificar.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
Modo Hotel
• Pulse / para seleccionar Modo Hotel y luego pulse
Activar/Desactivar.
/
para seleccionar
Bloqueo de fuente
• Pulse / para seleccionar Bloqueo de fuente y luego pulse ENTER para ver el
correspondiente submenú. Las opciones son DTV, ATV, AV, PC, HDMI1, HDMI2,
HDMI3 y Media. Pulse / para seleccionar Activar/Desactivar.
Fuente por defecto
• Pulse / para seleccionar Fuente por defecto y luego pulse ENTER para ver el
correspondiente submenú. Las opciones son DTV, ATV, AV, PC, HDMI1, HDMI2,
HDMI3 y Media. Pulse / para seleccionar Activar/Desactivar.
142
ES
Programa por defecto
• Pulse / para seleccionar Programa por defecto y luego pulse / para
configurarlo. Esta opción solo está disponible si la Fuente por defecto es TV.
Volumen por defecto
• Pulse / para seleccionar Volumen por defecto y luego pulse / para configurarlo.
Volumen Máx.
• Pulse / para seleccionar Volumen Máx. y luego pulse
/
Español
C
Uso del dispositivo
para configurarlo.
Importar Base de datos
• Puede importar datos (ajustes) conectando directamente un dispositivo USB.
Exportar Base de datos
• Puede exportar datos (ajustes) conectando un dispositivo USB.
Quitar bloqueo
• Pulse / para seleccionar Quitar bloqueo y luego pulse ENTER para desbloquear
el modo Hotel.
MENÚ DE CONFIGURACIÓN (AJUSTES)
• Pulse MENU para abrir el menú principal y seleccione CONFIGURACIÓN con
Luego pulse ENTER para entrar en los ajustes.
1.
2.
3.
/ .
Pulse / para seleccionar la opción que quiera en el menú CONFIGURACIÓN.
Pulse ENTER para modificar la opción seleccionada.
Después de configurarla, pulse ENTER para guardar la configuración y pulse MENU
para volver al menú anterior. Para salir del menú, pulse EXIT.
ES
143
Español
C
Uso del dispositivo
Lengua
• Seleccione esta opción para elegir el idioma predeterminado de la interfaz del
televisor. El idioma por defecto es el francés.
•
Pulse / para seleccionar Lengua, y luego / / / para seleccionar el idioma
que prefiera. Luego pulse ENTER para confirmar.
Teletexto
•
•
144
Pulse / para seleccionar Teletexto y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú. Los formatos compatibles son .srt, .ssa, .ass, .smi, .sub y .txt.
Pulse / para seleccionar el idioma. Las opciones posibles son West, East,
Russian, Arabic y Farsi (Occidente, Oriente, Ruso, Árabe y Farsi).
ES
Uso del dispositivo
•
•
Español
Idiomas del sonido
C
Pulse / para seleccionar Idiomas del sonido y luego pulse ENTER para entrar
en el submenú.
Pulse / para seleccionar el Idioma del sonido principal. Luego pulse / / /
para seleccionar el Idioma del sonido secundario.
Subtítulos
•
•
Pulse / para seleccionar Subtítulos y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú.
Pulse / para seleccionar los subtítulos (idioma principal). Pulse / / /
para seleccionar los subtítulos (idioma secundario).
Ayuda para sordos
• Pulse / para seleccionar Ayuda para sordos y luego pulse / para seleccionar
Activar/Desactivar.
ES
145
Español
C
Uso del dispositivo
Sistema de archivos PVR (magnetoscopio digital)
•
•
•
•
•
Se puede grabar un programa en un dispositivo USB conectado al televisor.
Nota: Para que se pueda grabar, el televisor debe formatear el dispositivo USB
utilizado. Esta operación suprimirá definitivamente su contenido.
Pulse / para seleccionar Sistema de archivos PVR y luego ENTER para entrar
en el submenú.
Seleccione el disco que quiere controlar. Luego pulse / para seleccionar Control
de Sistema de archivos PVR y pulse ENTER para iniciar el análisis.
Para formatear el disco, pulse / para seleccionar Formateo. También puede
configurar la Volumen de adelantamiento temporal, la velocidad y el límite de
grabación libre.
Relación de aspecto
•
•
146
Pulse / para seleccionar Relación de aspecto y luego pulse ENTER para entrar
en el submenú.
Pulse / para seleccionar una de las proporciones de visualización disponibles:
Auto, 4:3, 16:9, Zoom1 y Zoom2.
ES
Pantalla azul
• Pulse / para seleccionar Pantalla azul y luego pulse ENTER para seleccionar
Activar/Desactivar.
Primera instalación
• Pulse / para seleccionar Primera instalación y luego pulse ENTER para ver el
correspondiente submenú. Para la configuración, consulte el capítulo PRIMERA
INSTALACIÓN al principio de este manual.
C
Español
Uso del dispositivo
Restablecer ajustes predeterminados
• Pulse / para seleccionar Restablecer ajustes predeterminados y luego
pulse ENTER para ver el correspondiente submenú. Si confirma esta opción, se
restablecerán todos los ajustes con sus valores predeterminados de fábrica.
ATENCIÓN: ¡se suprimirán todos sus ajustes!
Actualizar el software (USB)
• Pulse / para seleccionar Actualizar el software (USB) y luego pulse ENTER
para ver el correspondiente submenú.
• Para efectuar la actualización, conecte el dispositivo USB con la actualización del
software en el puerto USB del televisor. Luego pulse ENTER y siga las instrucciones
que aparecen en pantalla.
ATENCIÓN: no desconecte el dispositivo USB ni desenchufe el televisor
durante la actualización. ¡Una actualización errónea puede causar daños al
televisor! Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el servicio
de atención al cliente.
ES
147
Español
C
Uso del dispositivo
HDMI CEC
Condición previa: compatibilidad con la función HDMI CEC/ARC.
•
•
•
Pulse / para seleccionar HDMI CEC y luego pulse ENTER para entrar en el
submenú.
Luego pulse / para seleccionar la opción que quiera Activar/Desactivar.
Para ver la Lista de dispositivos, pulse ENTER para entrar en el submenú.
FUNCIONES MULTIMEDIA
Nota: antes de utilizar el menú USB, conecte un dispositivo USB y luego
pulse ENTER para configurar la fuente de entrada en USB. Pulse / para
seleccionar USB en el menú SOURCE y luego pulse ENTER para entrar.
•
148
Pulse / para seleccionar la opción que quiera en el menú MULTIMEDIA y luego
pulse ENTER para entrar en el correspondiente submenú.
ES
Uso del dispositivo
•
•
•
Español
Foto
C
Pulse / para seleccionar FOTO en el menú principal y luego pulse ENTER para
entrar. Para salir y volver al menú anterior, pulse EXIT. Para quitar la imagen,
pulse el botón ROJO de la parte inferior izquierda de la pantalla. Se eliminará la
imagen del soporte digital.
Pulse / para elegir el archivo que quiera ver en el menú del archivo y luego
pulse ENTER para ver la imagen.
Cuando resalte su selección, aparecerá la información del archivo a la derecha y
la imagen en el centro.
Música
•
•
•
Pulse / para seleccionar MÚSICA en el menú principal y luego pulse ENTER
para entrar. Para salir y volver al menú anterior, pulse EXIT. Para suprimir un
archivo de música, pulse el botón ROJO de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Pulse / para elegir el archivo que quiera escuchar y luego pulse ENTER para
entrar. Pulse / para volver al menú anterior.
En la parte inferior de la pantalla, encontrará varias funciones útiles para ayudarle
a escuchar música fácilmente.
ES
149
C
Español
Uso del dispositivo
Reproducir o pausar.
Reproducir hacia atrás.
Reproducir más deprisa.
Reproducir la canción anterior.
Reproducir la siguiente canción.
Detener.
Repetirlo todo.
Silenciar la reproducción.
Organizar las canciones por orden alfabético.
Mostrar detalles de la canción.
Configurar la hora exacta de reproducción de la canción.
Película
•
•
150
Pulse / para seleccionar PELÍCULA en el menú principal y luego pulse ENTER
para entrar. Para salir y volver al menú anterior, pulse EXIT. Para suprimir un
archivo de vídeo, pulse el botón ROJO de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Pulse / para elegir la película que quiera ver y luego pulse ENTER para seleccionar
la película que quiera. Pulse / para volver al menú anterior.
ES
C
Español
Uso del dispositivo
•
En la parte inferior de la pantalla, encontrará varias funciones útiles para ayudarle
a ver películas fácilmente.
Reproducir o pausar.
Reproducir hacia atrás.
Reproducir más deprisa.
Reproducir la película anterior.
Reproducir la siguiente película.
Detener.
Configurar el tamaño de la fuente de los subtítulos.
Repetirlo todo.
Organizar las películas por orden alfabético.
Mostrar detalles de la película.
Configurar la hora exacta de reproducción de la película.
Texto
ES
151
Español
C
Uso del dispositivo
•
•
•
Pulse / para seleccionar TEXTO en el menú principal y luego pulse ENTER para
entrar. Para salir y volver al menú anterior, pulse EXIT. Para suprimir un archivo,
pulse el botón ROJO de la parte inferior izquierda de la pantalla.
Con / , seleccione el archivo de texto que quiera ver en la lista de la parte
izquierda de la pantalla. Luego pulse ENTER para entrar y pulse / para volver
al menú anterior.
En la parte inferior de la pantalla, encontrará varias funciones útiles para facilitarle
la lectura del texto en pantalla.
Leer la página anterior.
Leer la siguiente página.
Leer el archivo anterior.
Leer el siguiente archivo.
Detener.
Configurar el tamaño de la fuente.
Escuchar música durante la lectura.
Organizar los archivos por orden alfabético.
152
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
El usuario puede resolver algunos problemas del televisor que resumimos en el siguiente
cuadro. No obstante, recuerde que el usuario no puede reparar este televisor y que está
prohibido abrirlo, así como introducir herramientas en su interior.
C
Español
Uso del dispositivo
Si tiene algún problema de funcionamiento, compruebe los siguientes puntos antes de
ponerse en contacto con atención al cliente:
Problemas
Soluciones
El televisor no se
enciende
• Compruebe que el cable de alimentación esté enchufado. Si
no hay corriente, desenchufe el cable, espere 60 segundos y
vuelva a enchufarlo. Ponga el televisor en marcha.
• Si persiste el problema, enchufe el cable a otra toma de
corriente. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto
con atención al cliente.
Señal deficiente
• Problema de recepción de la señal de la antena. Ponga la
antena en alto para mejorar la calidad de la recepción.
• Si utiliza una antena interior, la recepción puede ser más
difícil. Puede cambiar la dirección de la antena para ajustar
la imagen. Si no consigue mejorar la señal, debe utilizar una
antena exterior.
No hay imagen
• El televisor se pone en modo En espera automáticamente.
Para reactivarlo, pulse el botón ALIMENTACIÓN.
• Compruebe que el cable de la antena esté correctamente
conectado a la parte posterior del televisor.
• Seleccione otras fuentes y compruebe que el problema no
procede del televisor.
Hay imagen, pero
no sonido
• Suba el volumen.
• Compruebe que el televisor no esté en modo «SILENCIAR».
Pulse
para reactivar el sonido.
Hay sonido,
pero no imagen/
colores
• Compruebe que el cable HDMI esté conectado correctamente.
• Aumente la luminosidad y el contraste.
Imagen estática
con nieve y ruido
• Compruebe que la antena esté correctamente conectada a
la parte posterior del televisor.
Líneas de
interferencia en
la pantalla
• Puede haber interferencias debidas a algún otro aparato
eléctrico. Apague esos aparatos.
ES
153
Español
C
Uso del dispositivo
Problemas
Soluciones
El mando a
distancia no
funciona
• Oriente el mando a distancia hacia el sensor de infrarrojos
del televisor.
• Compruebe que ha quitado el embalaje de plástico del mando
a distancia.
• Intente utilizar el mando más cerca del televisor.
• Compruebe que las pilas estén puestas correctamente o
cámbielas.
No hay vídeo
(modo ordenador)
• Compruebe que el cable de la pantalla esté bien enchufado
a la toma VGA.
• Compruebe que el cable no esté doblado o deteriorado.
Parpadeo vertical
(modo ordenador)
• Entre en el menú principal, seleccione el modo de
configuración PANTALLA y ajuste la imagen con la opción
Posición V para eliminar las líneas verticales.
Parpadeo
horizontal
(modo ordenador)
• Entre en el menú principal, seleccione el modo de
configuración PANTALLA y ajuste la imagen con la opción
Posición H para eliminar las líneas horizontales.
La pantalla
está demasiado
luminosa o
demasiado
oscura
(modo ordenador)
• Ajuste la luminosidad o el contraste en el menú principal.
El ordenador no
responde
• Compruebe que la resolución de la pantalla del ordenador
sea compatible con la resolución del televisor.
Aparecen unas
líneas al conectar
un dispositivo al
puerto RCA
• Asegúrese de estar utilizando un cable de buena calidad.
Problemas sin
resolver
• Desconecte el cable de alimentación, espere 30 segundos y
vuelva a enchufarlo. Si sigue sin resolverse el problema, no
intente reparar el televisor por su cuenta.
• Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente o
con un técnico cualificado.
Nota: No deje el televisor con una imagen estática o inmóvil, como un vídeo pausado
o la visualización de un menú, durante un largo periodo de tiempo. Esto podría causar
daños a la pantalla y generar «una imagen residual» o «imagen fantasma».
Si necesita más información, consulte las instrucciones de seguridad que figuran al
comienzo de este manual.
En caso de duda, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente autorizado
del fabricante.
154
ES
ALMACENAMIENTO
• Antes de almacenar el dispositivo, desconéctelo del
suministro eléctrico.
• Almacene el aparato en un lugar fresco, seco y limpio.
Conserve el aparato fuera del alcance de los niños y las
mascotas.
• Guarde el embalaje para almacenar su aparato cuando no
lo vaya a utilizar durante un periodo de tiempo prolongado.
D
Español
Información práctica
EMBALAJE Y MEDIOAMBIENTE
Cómo desechar los materiales del embalaje
Los materiales del embalaje protegen su aparato contra
los posibles daños que se puedan originar en el transporte.
Estos materiales son respetuosos con el medioambiente ya
que son reciclables. El reciclado de los materiales permite,
al mismo tiempo, economizar las materias primas y reducir
la producción de residuos.
ES
155
Español
D
Información práctica
Cómo desechar su antiguo aparato
419 :2006 LOGO
RECOGIDA SELECTIVA DE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este aparato lleva el símbolo RAEE (Residuos de Aparatos Eléctricos
y Electrónicos) que significa que al final de su vida útil, no debe tirarse
a la basura, sino que debe depositarse en la unidad de clasificación
de residuos de su localidad. La valorización de los residuos permite
contribuir a conservar nuestro medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para
OKpreservar nuestro medio ambiente y nuestra salud, la eliminación de los aparatos
EN 50419 :2006 LOGO
eléctricos y electrónicos al final de su vida útil debe hacerse según normas muy precisas
y requiere la implicación de todos, tanto del proveedor como del usuario.
Es por ello que su aparato, tal y como señala el símbolo
que se encuentra en
su placa de características o en su embalaje, no debe, bajo ningún concepto, tirarse
a un contenedor público o privado de residuos
domésticos. OK
El usuario tiene derecho
NOT OK
a depositar el aparato en un lugar público de recogida selectiva de residuos para que
sea reciclado o reutilizado para otras aplicaciones de conformidad con la directiva.
Por la seguridad de los niños, guarde sus aparatos en un
lugar seguro hasta que pueda eliminarlos, preferentemente
fuera de su domicilio.
¡IMPORTANTE!
• El cambio de pilas debe hacerse respetando las regulaciones en vigor
respecto al desecho de pilas.
• Lleve las pilas usadas a un punto de recogida designado, donde serán
tratadas de forma respetuosa con el medio ambiente.
156
ES
ES
157
Español