Canon camcorder dm mv650i Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Digitale camcorder
Bedieningshandleiding
Ne
Mini
Digital
Video
Cassette
PAL
Deze bedieningshandleiding behandelt de MV650i, MV630i, MV600i en MV600.
Houd er rekening mee dat de afbeeldingen en uitleg in deze handleiding gebaseerd
zijn op de MV650i.
PUB.DIM-181
Inleiding
Basisbediening
Gebruik van
alle aanwezige
of Features
Videobeelden
monteren
Gebruik van een
geheugenkaart
MV630iMV650i
Aanvullende
informatie
2
Inleiding
Ne
Belangrijke aanwijzingen
WAARSCHUWING:
HET DEKSEL (OF DE ACHTERWAND) NIET VERWIJDEREN OM HETGEVAAR
OP ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN. IN HET TOESTEL BEVINDEN
ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE REPAREREN ONDERDELEN. LAAT
REPARATIES OVER AAN DESKUNDIG ONDERHOUDSPERSONEEL.
WAARSCHUWING:
OM BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, MAG DIT
PRODUCT NIET WORDEN BLOOTGESTELD AAN REGEN OF VOCHT.
LET OP:
OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN EN HINDERLIJKE INTERFERENTIES TE
VOORKOMEN, RADEN WIJ U AAN ALLEEN GEBRUIK TE MAKEN VAN
AANBEVOLEN ACCESSOIRES.
LET OP:
TREK DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT WANNEER HET TOESTEL NIET GEBRUIKT WORDT.
• Het gebruik van de DV-kabel CV-150F/CV-250F is nodig om tegemoet te komen aan de
technische vereisten van de EMC-richtlijnen.
De identificatieplaat CA-570 bevindt zich aan de onderkant.
3
Inleiding
Ne
Handleidingen en handelsmerken
Uw camcorder wordt geleverd met de volgende accessoires:
softwarehandleiding digitale camcorder MV650i/MV630i/MV600i/MV600
In deze handleiding wordt beschreven hoe de camcorder moet worden
bediend. Alles wordt behandeld van eenvoudig opnemen tot het gebruik van
alle aanwezige functies.
Alleen gebruikers van Windows XP
softwarehandleiding DV NETWORK SOLUTION DISK
In deze handleiding wordt beschreven hoe u met een DV (IEEE1394) kabel
beelden vanaf/naar de geheugenkaart kunt downloaden/uploaden. U kunt
ook met behulp van de meegeleverde software via het Internet
videoconferenties houden of bestanden verzenden. Welke functies
beschikbaar zijn, hangt af van het camcordermodel en de netwerkomgeving.
softwarehandleiding DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK
In deze handleiding wordt beschreven hoe u met de meegeleverde USB-kabel
beelden kunt downloaden vanaf de geheugenkaart. Vanaf de meegeleverde
DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK kunt u voorbeeldopnamen toevoegen aan de
Card Mix- en My Camera-instellingen.
Handelsmerken
• Canon is een gedeponeerd handelsmerk van Canon Inc.
D is een handelsmerk.
Het logo is een handelsmerk.
• Macintosh is een handelsmerk van Apple Computer Inc., gedeponeerd in de
Verenigde Staten en andere landen.
• Windows
®
is een gedeponeerd handelsmerk of een handelsmerk van Microsoft
Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.
• Overige namen en producten die hierboven niet zijn genoemd, kunnen
gedeponeerde handelsmerken of handelsmerken van de betreffende
ondernemingen zijn.
MV630iMV650i
4
Inleiding
Ne
Inhoudsopgave
Inleiding
Handleidingen en handelsmerken ....................................................................3
Bedankt dat u voor een Canon heeft gekozen................................................7
Introductie van de MV650i/MV630i/MV600i/MV600 ........................................8
Overzicht bedieningselementen........................................................................9
Basisbediening
Voorbereidingen
Een stopcontact gebruiken ..............................................................................13
De accu plaatsen en opladen ..........................................................................14
De ondersteuningsbatterij plaatsen ................................................................17
De camcorder voorbereiden ............................................................................18
Een cassette plaatsen........................................................................................20
Gebruik van de draadloze afstandsbediening................................................22
De tijdzone, datum en tijd instellen ..............................................................23
Basishandelingen voor het maken van een opname
Films opnemen op een cassette ......................................................................26
Zoomen..............................................................................................................28
Gebruik van het LCD-scherm ..........................................................................30
Zoeken en bekijken tijdens opnemen ............................................................33
Tips voor het maken van betere video’s ........................................................34
Basishandelingen voor het afspelen van een cassette
Een cassette afspelen........................................................................................35
Afspelen op een TV-scherm ............................................................................39
Gebruik van alle aanwezige functies
Algemeen
Menu’s en instellingen ....................................................................................43
De stand van de afstandsbedieningssensor wijzigen ....................................48
De camcorder aan uw persoonlijke wensen aanpassen ................................49
De oplichtende toetsen instellen........................................................50
Overige camcorderinstellingen........................................................................51
Opnemen
De opnamemodus wijzigen (SP/LP) ................................................................53
Stilbeelden opnemen op een cassette ............................................................54
Gebruik van de opnameprogramma’s ............................................................56
Gebruik van digitale effecten..........................................................................60
Gebruik van het meerbeeldenscherm ............................................................66
De beeldstabilisator uitschakelen....................................................................68
Opnemen met de zelfontspanner ..................................................................69
Geluid opnemen ..............................................................................................70
Gebruik van de videolamp VL-3 (optioneel)......................................72
Gebruik van de optionele microfoon DM-50 ....................................73
Handmatige instellingen
Handmatig scherpstellen..................................................................................74
MV650i
MV650i
MV650i
5
Inleiding
De AE-verschuiving instellen............................................................................76
De sluitertijd instellen ......................................................................................77
De witbalans instellen ......................................................................................79
Afspelen
Het beeld vergroten ........................................................................................81
De dateringscode weergeven ..........................................................................82
Foto/datum zoeken ..........................................................................................84
Terugkeren naar een eerder gemarkeerde positie ........................................85
Videobeelden monteren
Opnamen kopiëren naar een videorecorder of digitaal videoapparaat ......86
Opnemen vanaf analoge videoapparaten
(videorecorder, TV of camcorder) ................................................................88
Opnemen vanaf digitale videoapparaten
(DV dubben) ..................................................................................................89
Analoge signalen omzetten naar digitale signalen
(Analoog/digitaal-omzetter) ........................................................................91
Bestaande scènes vervangen (AV tussenvoegen) ........93
Audio dubben ..................................................................................................95
De camera aansluiten op een computer met een DV (IEEE1394) kabel ......98
Gebruik van een geheugenkaart
De geheugenkaart plaatsen en verwijderen ..................................................99
De beeldkwaliteit/beeldgrootte selecteren ..................................................100
Stilbeelden opnemen op een geheugenkaart..............................................103
Panoramabeelden opnemen (functie Stitch Assist)......................................106
Motion JPEG-films opnemen op een geheugenkaart ....................108
Een geheugenkaart weergeven ....................................................................110
Beelden beveiligen ........................................................................................113
Beelden wissen................................................................................................114
Stilbeelden selecteren voor een afdruk (afdrukopdracht) ..........................115
Afdrukken met de functie Direct Print ........................................................117
Beelden combineren (Card Mix) ....................................................................121
Stilbeelden kopiëren ......................................................................................125
Een geheugenkaart formatteren ..................................................................127
De camera aansluiten op een computer met een USB-kabel......................128
Een opstartbeeld maken ................................................................................129
Informatie over de geheugenkaart ..............................................................130
Aanvullende informatie
Schermdisplays ................................................................................................133
Overzicht van berichten ................................................................................137
Onderhoud ......................................................................................................140
Problemen oplossen ......................................................................................144
Systeemschema ..............................................................................................147
Optionele accessoires ....................................................................................148
Specificaties ....................................................................................................151
Index ................................................................................................................153
MV650i
MV630iMV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
MV600i
MV630i
MV650i
Ne
6
Inleiding
Symbolen die in deze softwarehandleiding worden gebruikt
Bedieningsstand
: alleen MV650i en MV630i.
Welke functies beschikbaar zijn hangt af van de bedieningsstand. Dit wordt als
volgt aangegeven:
: Functie kan in deze stand worden gebruikt.
: Functie kan in deze stand niet worden gebruikt.
Overige symbolen en betekenissen
: Paginanummer waarnaar wordt verwezen.
: Functies die worden bediend vanaf de body van de camcorder.
: Functies die worden bediend met behulp van de draadloze
afstandsbediening.
: Aanvullende onderwerpen die de basishandelingen complementeren.
: Voorzorgsmaatregelen die betrekking hebben op de bediening van de
camcorder.
Hoofdletters worden gebruikt om te verwijzen naar toetsen op de camcorder
of de draadloze afstandsbediening.
[ ] worden gebruikt om te verwijzen naar menu-onderdelen die op het
scherm worden weergegeven.
"Scherm" heeft betrekking op de LCD en de zoeker.
CAMERA
CAMERA
Gearceerd gebied
Ne
CAMERA CAMERA TAPE
PLAY (VCR) PLAY (VCR) TAPE
CARD CAMERA CAMERA CARD
CARD PLAY (VCR) PLAY (VCR) CARD
Operating Mode
Stand van de
POWER Switch
Stand van de Cassette/ kaart-
schakelaar (TAPE/CARD)
7
Inleiding
Ne
Bedankt dat u voor een Canon heeft gekozen
De Canon MV650i/MV630i/MV600i/MV600 beschikt over een uitgebreide
hoeveelheid opties en functies. Wij raden u aan deze handleiding zorgvuldig
door te nemen voordat u de camcorder in gebruik neemt. U raakt dan snel
vertrouwd met uw camcorder en de bedieningswijze.
Wij raden u aan dat u zich om te beginnen eerst meester maakt van de
basisbediening van de camcorder voordat u verder gaat met het gebruik van de
overige mogelijkheden.
De meegeleverde accessoires controleren
Draad-
loze afstandsbediening
WL-D79,
Draadloze afstandsbediening
WL-D80
MV600
MV600i
MV630iMV650i
Twee AA-batterijen Lensdop en
lensdopsnoer
Schouderriem SS-800
Groothoekaccessoire
WA-30.5
MV650i
Accu BP-512,
Accu BP-508
MV600
MV600iMV630i
MV650i
Compacte
netadapter CA-570
(incl. netsnoer)
Lithium-
knoopbatterij
CR1616
Stereo-videokabel
STV-250N
USB-kabel IFC-
300PCU
MV630iMV650i
Informatie over de
geheugenkaart (met
voorbeeldopnamen)
MV630iMV650i
Harde tas voor
Informatie over de
geheugenkaart
MV630iMV650i
DV NETWORK
SOLUTION DISK
DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK
MV630iMV650i
PC-A10 SCART
Adapter
Europa, Azië
8
Inleiding
Ne
Introductie van de MV650i/MV630i/MV600i/MV600
De optische technologie van Canon zorgt
zelfs bij lange teleopnamen (in de stand
CAMERA) voor stabilisatie van uw opnamen.
Zelfs op donkere plaatsen kan worden
opgenomen. Het nachtprogramma Night
stelt zich automatisch in op de optimale
sluitertijd.
Met het supernachtprogramma Super Night
(in de stand CAMERA) en het programma
Low Light Plus (in de stand CARD CAMERA)
kunt u doorgaan met opnemen zonder dat
u het licht hoeft aan te doen. De hulplamp
(witte LED) gaat branden om het
onderwerp te belichten.
U hoeft alleen maar de fotoknop in te
drukken om stilbeelden vast te leggen
zoals u dat met een fototoestel zou doen.
U kunt uw camcorder aan uw persoonlijke
wensen aanpassen door zelf een opstart-
beeld en camcordergeluiden te selecteren.
U hoeft alleen maar de richtingsgevoelige
stereomicrofoon DM-50 of de videolamp
VL-3 in de accessoireschoen te schuiven; de
camcorder zorgt automatisch voor de
voeding en aansluitingen.
Toon uw creativiteit door gebruik te maken
van de speciale effecten en faders. Het meer-
beeldenscherm legt bewegende onderwer-
pen vast in reeksen van 4, 9 of 16 beelden.
U kunt beelden opnemen op een Infor-
matie over de geheugenkaart of Multi-
MediaCard. Beelden die zijn opgenomen
met de functie Stitch Assist kunnen met de
meegeleverde software worden samen-
gevoegd tot één panoramische scène.
U kunt stilbeelden afdrukken door de
camera aan te sluiten op een Canon Bubble
Jet Printer die uitgerust is met de functie
Direct Print.
Met de ingebouwde USB-poort kunnen ge-
gevens van de geheugenkaart worden over-
gezet naar een PC. Door gebruik te maken
van de meegeleverde software kunt u op uw
PC stilbeelden verwerken en beheren.
Met de DV-aansluiting kunnen met vrijwel
geen verlies van kwaliteit beelden worden
overgezet. U kunt beelden bewerken door
de camcorder via een IEEE1394 aansluiting
op een PC aan te sluiten. Gebruikers van
Windows XP kunnen de meegeleverde soft-
ware gebruiken om via het Internet video-
conferenties te houden en bestanden te
verzenden.
Geavanceerde accessoireschoen
(MV650i)
20× optische zoom en 400×
digitale zoom (MV630i)
18× optische zoom en
360× digitale zoom (MV600i/MV600)
Programma Super Night en Low
Light Plus (MV650i)
Beeldstabilisator
Digitale effecten
Geheugenkaart (MV650i/MV630i)
Direct afdrukken
(MV650i/MV630i)
USB-aansluiting (MV650i/MV630i)
DV-aansluiting IEEE1394
Nachtopnamen
Stilbeelden
My Camera-instellingen
Opnamen uit analoge bron/
AV tussenvoegen
(MV650i/MV630i/MV600i)
Audio dubben
22× optische zoom en 440×
digitale zoom (MV650i)
9
Inleiding
Ne
Overzicht bedieningselementen
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
P
123456789
DATA
CODE
MIX/
SLIDE
SHOW
DIGITAL
EFFECTS ON/OFF
*
MV650i
MV630i
toets "opname zoeken" (REC SEARCH)
(p. 33) / toets "opname bekijken"
(p. 33) /
1 terugspoeltoets (p. 35) /
CARD - toets* (p. 110)
LCD-scherm
(p. 30)
+ toets "opname zoeken" (REC
SEARCH) (p.33) /
¡ toets
vooruitspoelen (p. 35) /
CARD -
toets* (p. 110)
Scherpsteltoets (FOCUS) (p. 74) /
6afspeel/pauzetoets (p. 35)
Toets AE-verschuiving (AE SHIFT)
(p. 76) /
7 stoptoets (p. 35) /
indexschermtoets* (p. 111)
OPEN-toets LCD-paneel (p. 30)
Ontgrendeltoets
button (p. 14)
Serienummer
Accucompartiment
(p. 14)
MENU-toets (p. 43)
DC-ingangsaansluiting (DC IN) (p. 13)
Keuzeschijf (p. 38, 43)
Kaarttoegangsindicator* (p. 103) /
Oplaadindicator (CHARGE (p. 14)
Geheugenkaartsleuf* (p. 99)
Toets
button (p. 60)
Aan/uit-toets digitale effecten
P 60)
Programmakeuzeschakelaar (p. 56)
P
AE-programma
Easy Recording
Zelfontspanner
(p. 69) /
Datacoderingstoets
(p. 82)
Kaartmengtoets*
(p. 123) /
Diashowtoets*
(p. 111)/
toets Stitch Assist*
(p. 106)
Deksel ondersteunings-
batterij (p. 17)
alleen en .
10
Inleiding
Ne
TAPE
CARD
OFFOFF
(V
C
R
)
(VCR)
PLAYPLAY
CAMERACAMERA
POWERPOWER
CAMERA
OFF
PLAY(VCR)
}
*
MV650i
MV650i
MV630i MV600i MV600
MV630i
Oogcorrectieregelaar
(p. 18)
Afdekking
cover (p. 141)
Zoeker (p. 18)
Bevestigingspunt
riem (p. 19)
Start/stop-toets
(p. 26)
Aan/uit-schakelaar (p. 6)
Cassette compartment
(p. 20)
Cassette compartment
cover (p. 20)
Fototoets (p. 54, 103)
Geavanceerde
accessoireschoen (p. 72)
Accessoireschoen (p. 149)
Zoomregelaar (p. 28)
Ingebouwde
luidspreker (p. 37)
Cassette/kaart-schake-
laar (TAPE/CARD) (p. 6)
Handgreepriem (p. 18)
Bevestigingspunt riem
(p. 19)
alleen en .
11
Inleiding
Ne
S
DV
AV
MIC
*
1
*
2
MV650i
MV600
MV650i
MV630i
MIC-aansluiting (p. 70)
AV-ingangs/uitgangsaan-
sluiting *2 (p. 39) /
(phones) hoofdtelefoon-
aansluiting (p. 37)
USB-aansluiting *1
(p. 128)
Afdekking aansluitpunten
Hulplamp (witte LED)
(p. 58)
Afstandsbedieningssensor (p. 22)
Stereomicrofoon (p. 70)
Afdekking aansluitpunten
Ingangs/uitgangsaan-
sluiting S-video *2 (p. 40)
DV-ingangs/uitgangs-
aansluiting *2 (p. 86)
OPEN/EJECT-schakelaar (p. 20)
Aansluitpunt statief
(p. 34)
Onderaanzicht
alleen en .
Alleen uitgangssignalen.
12
Inleiding
Ne
Draadloze afstandsbediening
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D80
WT
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D79
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELE T.
SELE T.
D.EFFECT.
ON/OFF
PHOTO
D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
WT
ZOOM
SET
MENU
TV SCREEN
TV SCREEN
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
SERCH SELECT
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
SERCH SELECT
DETA CODE
AUDIO DUB.
ZERO SET
MEMORY
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
DETA CODE
AUDIO DUB.
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
START
/STOP
!5
!6
!8
q
r
t
y
!1
!1
i
#3
!0
o
!0
o
!3
!3
@6
e
!7
!9
!5
!6
!8
!7
!9
@2
@0
@0
@3
@9
@4
@7
@8
@5
@6
@7
@5
#0
@9
@8
#0
!2
!2
!4
!4
w
q
r
t
e
w
u
y
i
u
@1
@2
@3
@4
@1
#2
#1
*
1
*
2
MV650i
MV630i
MV600
WL-D79 WL-D80
MV650i MV600iMV630i
MV600
q Fototoets (PHOTO) (p. 54, 103)
w Toets digitale effecten (D.EFFECTS) (p. 60)
e START/STOP-toets (p. 26)
r Zelfontspannertoets (SELF.T) (p. 69)
t Toets TV-scherm (TV SCREEN) (p. 133)
y Datacoderingstoets (DATA CODE) (p. 82)
u Zoekkeuzetoets (SEARCH SELECT) (p. 84)
i
Nulstelgeheugentoets (ZERO SET MEMORY) (p. 85)
o Toets 12-bits AUDIO OUT (p. 97)
!0 Toets audio dubben (AUDIO DUB. (p. 96)
!1 Opnamepauzetoets (REC PAUSE)
*2
(p. 88)
!2 Terugspoeltoets (REW
1
) (p. 35)
!3 Toets AV tussenvoegen (AV INSERT)
*2
(p. 94)
!4 Aan/uit-toets digitale effecten 60)
!5 Zender
!6 Zoomtoetsen (p. 28)
!7 Regelaartoetsen (p. 43)
!8 MENU-toets (p. 43)
!9 SET-toets (p. 43)
@0 Zoektoetsen (p. 84)
@1 Afspeeltoets (PLAY
3
) (p. 35)
@2 Vooruitspoeltoets (FF
¡
) (p. 35)
@3
+
/ E
toets (p. 36)
@4 STOP-toets
7
(p. 35)
@5 ×2-toets (p. 36)
@6 Toets instelling afstandsbedieningssensor
(REMOTE SET) (p. 48)
@7 -toets (p. 36)
@8 AV
=
DV toets
*2
(p. 92)
@9
/e
toets (p. 36)
#0 Pauzetoets
8
(p. 36)
#1 INDEX-toets
*1
(p. 111)
#2 Diashowtoets (SLIDE SHOW)
*1
(p. 111)
#3 CARD -/+ toetsen *1 (p. 110)
alleen en .
Niet verkrijgbaar met de .
13
Basisbediening
Ne
Een stopcontact gebruiken
Met de meegeleverde netadapter kunt u de camcorder vanuit een stopcontact
van stroom voorzien. De netadapter zet netspanning van een stopcontact (100-
240 V wisselstroom, 50/60Hz) om in de gelijkstroom waarop de camcorder werkt.
1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF
(UIT).
2. Sluit het netsnoer aan op de
netadapter.
3. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact.
4. Sluit de netadapter aan op de DC IN
aansluiting van de camcorder.
5. Maak de netadapter na gebruik weer los van de camcorder. Verwijder
de stekker uit de wandcontactdoos en uit de adapter.
Schakel de camcorder altijd uit alvorens de netadapter aan te sluiten of los te
koppelen.
Als de adapter dicht in de buurt van een TV wordt gebruikt, kunnen er in het
beeld storingen ontstaan. Haal de adapter uit de buurt van de TV of
antennekabel.
Sluit geen apparaten aan die niet uitdrukkelijk zijn aanbevolen om te worden
gebruikt met de DC IN aansluiting van de camcorder of met de netadapter.
Tijdens het gebruik kunt een gezoem of gebrom horen. Dit is normaal en duidt
niet op een storing.
e
q
w
r
r
O
FF
OFF
(VC
R
)
(VCR)
PALY
PALY
CAMERA
CAMERA
POWER
POWER
14
Basisbediening
Ne
De accu plaatsen en opladen
Laad de accu op met de meegeleverde netadapter voordat u de eerste keer de
camcorder gaat gebruiken en vervolgens wanneer de melding "CHANGE THE
BATTERY PACK" verschijnt.
1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF
(UIT).
2. Zet de zoeker omhoog.
3. Plaats de accu in de camcorder.
• Verwijder de afdekking van het accu-
compartiment.
• Plaats het voorste uiteinde van de accu
op één lijn met de lijn op de camcorder,
oefen een beetje druk uit en schuif de
accu vervolgens in de richting van de pijl
totdat u een klik hoort.
4. Sluit het netsnoer aan op de
adapter.
5. Steek de stekker van het netsnoer in
een stopcontact.
6. Sluit de netadapter aan op de DC IN
aansluiting van de camcorder.
7. Als de accu opgeladen is, verwijder
dan de netadapter uit de camcorder.
Verwijder de stekker uit de
wandcontactdoos en uit de adapter.
8. Verwijder de accu na gebruik.
Druk op de toets BATT. om de accu te verwijderen.
De accu is mogelijk defect wanneer de oplaadindicator (CHARGE) snel knippert.
De oplaadindicator (CHARGE) vertelt u in welke toestand de accu verkeert.
0-50%: Knippert om de seconde
Meer dan 50% opgeladen: Knippert om de twee seconden
100% opgeladen: Brandt continu
Verwijder de stroombron niet tijdens het laden.Ook wanneer de laadindicator
permanent brandt kan het zijn dat de accu niet volledig is opgeladen. Tijdens
een stroomstoring kan het laadproces zijn afgebroken.
q
e
w
O
FF
OFF
(V
C
R
)
(VCR)
PALY
PALY
CAMERA
CAMERA
POWER
POWER
y
t
r
DC IN
8.4V
CARD/
CHARGE
klik
Oplaadindicator
(CHARGE)
DC-ingangsaan-
sluiting (DC IN)
15
Basisbediening
Tijden voor opladen, opnemen en afspelen
De tijden hieronder zijn bij benadering gegeven en kunnen variëren al
naargelang de omstandigheden waaronder wordt opgeladen, opgenomen of
afgespeeld.
Oplaadtijd
Accu Oplaadtijd
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 110 min.
BP-512 (MV650i/optioneel) 120 min.
BP-511 (Optioneel) 120 min.
BP-522 (Optioneel) 210 min.
BP-535 (Optioneel) 310 min.
• Laad de accu op bij een temperatuur tussen 5˚ C en 40˚ C.
• Een lithium-ion accu kan in elke toestand worden opgeladen. Anders dan bij
conventionele accu’s hoeft u de accu niet eerst volledig te gebruiken of te ontladen
voordat u deze weer kunt opladen.
Recording Time
Accu Maximale opnametijd Gebruikelijke opnametijd*
Bij gebruik van Bij gebruik van Bij gebruik van Bij gebruik van
de zoeker het LCD-scherm de zoeker het LCD-scherm
BP-508 100 min. 75 min. 55 min. 40 min.
(MV630i/MV 600i/MV600)
BP-512 180 min. 140 min. 95 min. 75 min.
(MV650i optioneel)
BP-511 (Optioneel) 180 min. 140 min. 95 min. 75 min.
BP-522 (Optioneel) 370 min. 295 min. 195 min. 155 min.
BP-535 (Optioneel) 590 min. 470 min. 315 min. 250 min.
* Tijden bij benadering voor opnamen met herhaalde bedieningshandelingen zoals
starten/stoppen, zoomen, voeding in/uitschakelen. De feitelijke tijd kan korter zijn.
• Wij raden u aan twee- tot driemaal zoveel opgeladen accu’s bij de hand te houden dan
u denkt dat u nodig heeft.
• U kunt besparen op accuvoeding door de camcorder uit te zetten in plaats van in de
pauzestand te laten.
Afspeeltijd
Accu Oplaadtijd
Bij gebruik van het LCD-scherm
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 70 min.
BP-512 (MV650i/optioneel) 125 min.
BP-511 (Optioneel) 125 min.
BP-522 (Optioneel) 250 min.
BP-535 (Optioneel) 400 min.
Ne
Hoeveel stroom is er over?
De accusymbolen geven aan in welke toestand de accu
verkeert.
Als de accu leeg is, verschijnt 4 seconden lang de melding
"CHANGE THE BATTERY PACK" en begint te knipperen.
De oplaadindicators van de accu zijn niet constant – ze
variëren al naargelang de toestand waaronder de accu en
camcorder worden gebruikt.
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met accu’s
GEVAAR!
Behandel de accu met de nodige voorzichtigheid.
• Houd de accu uit de buurt van open vuur (hij kan exploderen).
• Stel de accu niet bloot aan een temperatuur die hoger is dan 60˚ C. Houd de
accu uit de buurt van verwarmingsapparaten, en laat de accu bij heet weer
niet achter in een afgesloten auto.
• Probeer de accu niet uit elkaar te halen of er aan te knutselen.
• Laat de accu niet vallen en stoot er niet tegen aan.
• Laat de accu niet nat worden.
Opgeladen accu’s ontladen zich op natuurlijke wijze. Zorg er daarom voor dat
u de accu op de dag van gebruik, of de dag ervoor, oplaadt. U bent dan
verzekerd van een volle accu.
Bevestig altijd de afdekking van het accucompartiment wanneer u de accu
niet gebruikt. Contact met metalen objecten kan tot kortsluiting leiden en de
accu beschadigen.
Vuile polen kunnen leiden tot een slecht contact tussen de accu en camcorder.
Veeg de polen schoon met een zachte, droge doek.
Als u een opgeladen accu langere tijd (ongeveer 1 jaar) opbergt, kan het zijn
dat de levensduur wordt bekort of de prestatie achteruitgaat. Wij raden u
daarom aan in een dergelijk geval de accu volledig te ontladen en vervolgens
op een droge plaats op te bergen bij een temperatuur die niet hoger is dan
30˚ C. Als u de accu langere periodes niet gebruikt, dan bevelen wij aan om de
accu ten minste eenmaal per jaar volledig op te laden en te ontladen. Doe dit
voor alle accu’s die u gebruikt.
Hoewel de accu kan worden gebruikt bij een temperatuur tussen 0˚ C en 40˚ C,
is 10˚ C tot 30˚ C de optimale temperatuur. Bij koude temperaturen zal de
prestatie tijdelijk achteruitgaan. Verwarm de accu eerst in uw zak voordat u
deze gebruikt.
Vervang de accu wanneer een volledig opgeladen accu bij normale
temperaturen veel sneller dan gebruikelijk leegraakt.
16
Basisbediening
Ne
17
Basisbediening
Ne
De ondersteuningsbatterij plaatsen
De ondersteuningsbatterij zorgt ervoor dat de camcorder de datum, tijd en
andere instellingen in het geheugen kan bewaren wanneer de stroombron wordt
uitgeschakeld. Geef de camcorder stroom uit een stopcontact of met een accu
wanneer u de ondersteuningsbatterij vervangt.
1. Open de afdekking van de
ondersteuningsbatterij.
2. Plaats de lithiumbatterij in de
camera met de + zijde naar buiten
gericht.
3. Sluit de afdekking.
WAARSCHUWING!
Verkeerde behandeling van de bij dit toestel gebruikte batterij kan leiden tot brand-
gevaar of chemische brandwonden. U mag de batterij niet opladen, demonteren,
verhitten boven 100°C of verbranden.
Vervang de batterij door een CR1616 van Panasonic, Hitachi Maxell, Sony, Toshiba, Varta of
Renata. Gebruik van andere batterijen kan brand of een explosie tot gevolg hebben.
De gebruikte batterij moet aan de leverancier teruggegeven worden voor een veilige
verwerking.
Pak de batterij niet vast met een tang of ander metalen gereedschap – dit kan
kortsluiting veroorzaken.
Veeg de batterij af met een schone, droge doek om verzekerd te zijn van een goed
contact.
Houd de batterij buiten bereik van kinderen. Als de batterij wordt ingeslikt, moet
onmiddellijk medische hulp worden ingeroepen. De batterijhuls kan breken en de
batterijvloeistoffen kunnen schade toebrengen aan maag en darmen.
Om het gevaar op een explosie te vermijden mag de batterij niet gedemonteerd,
verwarmd of in water ondergedompeld worden.
De ondersteuningsbatterij heeft een levensduur van ongeveer een jaar;
j gaat
knipperen om te laten weten dat de batterij moet worden vervangen.
qw e
18
Basisbediening
Ne
Voorbereiden van de camcorder
De zoeker instellen (instelling oogcorrectie)
1. Zet de camcorder aan en houd het
LCD-paneel gesloten om de zoeker
in te stellen.
2. Stel de oogcorrectieregelaar in.
Laat de zoeker niet blootgesteld aan direct zonlicht omdat (vanwege concentratie
van licht) de lens kan inbranden. Stel de hoek van de zoeker zodanig bij dat
zonlicht wordt afgeschermd.
De lensdop bevestigen
1. Bevestig het snoer aan de lensdop.
2. Haal de handgreepriem door de lus
van het snoer.
Druk de knoppen op de lensdop in als u
deze bevestigt of verwijdert. Haak de
lensdop aan de handgreepriem terwijl u aan
het opnemen bent en plaats de dop over de
lens nadat u klaar bent met opnemen.
De handgreepriem vastmaken
Houd de camcorder met uw
rechterhand vast en stel de riem bij
met uw linkerhand.
Uw wijsvinger moet de zoomregelaar en de
fototoets kunnen bereiken en uw duim moet
gemakkelijk bij de start/stop-toets komen.
19
Basisbediening
Ne
De schouderriembevestigen
Bevestig de schouderriem voordat u de
camcorder gaat gebruiken. Dit geeft extra
zekerheid en een goede draagbaarheid.
Haal de uiteinden door de
bevestigingspunten en stel de lengte
bij zoals aangegeven.
De groothoekaccessoire monteren
De WA-30.5 geeft u een extra groothoek
voor binnen- en of panoramaopnamen.
(0.6×). De groothoekaccessoire is voor
gebruik bij een maximale groothoek.
Schroef de groothoekaccessoire
volledig in de filterdraad van de lens.
Als u zoomt naar de telepositie, zal het beeld niet scherp zijn.
Kijk via de groothoekaccessoire niet rechtstreeks in de zon of een andere sterke
lichtbron. Uw ogen kunnen daardoor beschadigd raken.
Als u met de groothoekaccessoire een groothoekopname maakt, kan in het beeld
een gekromde omtrek ontstaan.
Filters kunnen niet worden gebruikt in combinatie met de groothoekaccessoire.
Als er zich op de groothoekaccessoire of de lens van de camcorder stof ophoopt,
maak beide objectieven dan met een blaaskwastje voorzichtig schoon.
De groothoekaccessoire kan een belemmering vormen voor de
afstandsbedieningssensor (het bereik van de draadloze afstandsbediening wordt
smaller), of kan tot gevolg hebben dat er een schaduw op het beeld verschijnt als u
met een videolamp of de hulplamp (witte LED) een opname maakt.
Raak de lens niet aan om vegen of vingerafdrukken te voorkomen.
Berg de groothoekaccessoire niet op een vochtige plaats op. Er kan anders
schimmel optreden.
MV650i
20
Basisbediening
Ne
Een cassette plaatsen
Gebruik enkel videocassettes met het D logo.
Plaatsen en verwijderen
1. Verschuif de OPEN/EJECT-schakelaar
om het deksel van het cassette-
compartiment te ontgrendelen.
Het cassettecompartiment gaat automatisch
open.
2. De cassette plaatsen/verwijderen.
• Plaats de cassette voorzichtig in de camera
met het venster naar de handgreepriem
gericht en het REC/SAVE-schuifje omlaag
gericht.
• Verwijder de cassette door hem recht naar
buiten te trekken.
3. Druk op het cassettecompartiment
op het P teken totdat het
compartiment vastklikt.
Wacht totdat het cassettecompartiment zich
automatisch intrekt.
4. Sluit de afdekking van het
cassettecompartiment.
Hinder het cassettecompartiment niet wanneer dit automatisch wordt geopend
of gesloten, en probeer niet de afdekking te sluiten voordat het
cassettecompartiment zich volledig ingetrokken heeft.
Let erop dat uw vingers niet bekneld raken tussen de afdekking van het
cassettecompartiment.
Als de camcorder op een stroombron aangesloten is, kunnen cassettes ook
worden geplaatst of verwijderd wanneer de aan/uit-schakelaar op OFF (UIT) staat.
v knippert indien er in de camera geen cassette aanwezig is wanneer de
stroom ingeschakeld wordt (in de stand CAMERA en PLAY (VCR)).
Bij sommige cassettetypes is het mogelijk dat niet nauwkeurig wordt
weergegeven hoeveel band nog resteert.
OPEN/EJECT
e
w
q
PUSH
r
Wisbeveiligings-
schuifje
klik
21
Basisbediening
Beveiligen van cassettes tegen abusievelijk wissen
Verschuif, om uw opnamen tegen
abusievelijk wissen te beschermen, het
schuifje op de cassette naar links. (Deze
stand wordt gewoonlijk aangeduid als
SAVE (behouden) of ERASE OFF (wissen
uitgeschakeld.)
Als u in de stand CAMERA een
wisbeveiligde cassette in de camcorder plaatst, verschijnt in het display
4 seconden lang de aanduiding "THE TAPE IS SET FOR ERASURE PREVENTION"
waarna in het display de aanduiding v gaat knipperen. Als u op die cassette wilt
opnemen, schuif het schuifje dan eerst naar rechts.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de cassette
Spoel de band na gebruik terug. Als de band slap en beschadigd raakt,
kunnen er storingen ontstaan in het beeld en geluid.
Leg cassettes terug in het doosje en bewaar ze rechtop.
Laat de cassette na gebruik niet achter in de camcorder.
Gebruik geen cassettes waarvan de band gespleten is of cassettes die niet zijn
voorgeschreven – deze kunnen de camcorder beschadigen.
Steek niets in de kleine gaatjes in de cassette en dek ze niet af met plakband.
Ga voorzichtig met cassettes om. Laat cassettes niet vallen en stel ze niet bloot
aan schokken. Dit kan tot beschadiging van de cassettes leiden.
Spoel cassettes van tijd tot tijd terug als ze lange tijd worden opgeborgen.
Bij cassettes die met een geheugenfunctie zijn uitgerust, kunnen de met
metaal beklede aansluitpunten tijdens gebruik vuil worden en werkt de
geheugenfunctie van de cassette mogelijk niet goed. Maak de aansluitpunten
schoon met een wattenstaafje nadat cassettes ongeveer 10x zijn geplaatst en
verwijderd.
Ne
SAVE
REC
SAVE
REC
22
Basisbediening
Ne
Gebruik van de draadloze afstandsbediening
U kunt de camcorder bedienen met de
meegeleverde draadloze afstandsbediening
tot op een afstand van 5 meter. Richt de
afstandsbediening naar de sensor als u de
knoppen indrukt.
De volgende functies kunnen zonder
gebruik van de draadloze
afstandsbediening niet worden bediend:
• Sommige afspeelstanden ( 36)
• Foto/datum zoeken ( 84)
• Nulstelgeheugen ( 85)
Analoge ingang ( 88)
DV dubben( 89)
AV tussenvoegen ( 93)
• Audio dubben ( 95)
De draadloze afstandsbediening werkt mogelijk niet goed op heldere plaatsen,
zoals buiten in direct zonlicht, of wanneer deze te dicht in de buurt van de
camcorder wordt gebruikt.
Het werkbereik van de draadloze afstandsbediening wordt mogelijk korter als de
afstandsbedieningssensor van de camcorder wordt blootgesteld aan sterk licht.
Wanneer de batterijen leeg zijn, moeten beide tegelijk worden vervangen.
Batterijen plaatsen
De draadloze afstandbediening werkt op twee AA-batterijen.
1. Open de batterij-afdekking.
2. Plaats twee AA-batterijen en zorg ervoor dat de aanduidingen + en -
op de batterijen overeenstemmen met die in de camcorder.
3. Sluit de afdekking.
MV600iMV630i
MV650i
MV600iMV630i
MV650i
MV600iMV630i
MV650i
q
w
e
q
w
e
WL-D79
MV630i
MV650i
WL-D80
MV600
MV600i
23
Basisbediening
Ne
Tijdzone, datum en tijd instellen
Stel de tijdzone, datum en tijd in wanneer u de camcorder voor de eerste maal
gebruikt. Plaats eerst de ondersteuningsbatterij voordat u begint ( 17).
Tijdzone/zomertijd instellen
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [BRIGHTNESS] en druk op
de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [T.ZONE/DST] en druk de
keuzeschijf in.
• De instelling van de tijdzone verschijnt.
• De standaardinstelling is Paris. Selecteer, indien nodig, uw tijdzone en zomertijd
(DST).
4. Draai de keuzeschijf naar de tijdzone waarin u zich bevindt.
Om de zomertijd in te stellen, selecteert u de tijdzone met de aanduiding U naast het
gebied.
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
T.ZONE/DST•••PARIS SYSTEM
MENU
MENU
( 43)
CAMERA PLAY (VCR) CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
24
Basisbediening
Ne
Zodra u de tijdzone, datum en tijd heeft ingesteld, hoeft u niet steeds de
klokinstelling te wijzigen als u naar een andere tijdzone reist. U hoeft alleen
maar de tijdzone te wijzigen in de tijdzone van uw bestemming, en de
camcorder stelt vervolgens automatisch de klok bij.
Automatisch wordt rekening gehouden met het aantal dagen per maand en de
schrikkeljaren.
Datum en tijd instellen
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
D/TIME SET•• 1.JAN.2003
12:00 PM
SYSTEM
MENU
( 43)
1
24 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1314 15 16 17 18 19 20 21 22 23
2
3
5
6
7
9
8
10
4
12
11
13
24
19
20
18
17
21
23
22
15
14
16
LONDON
PARIS
CAIRO
MOSCOW
DUBAI
KARACHI
DACCA
BANGKOK
H. KONG (Hong Kong)
TOKYO
SYDNEY
SOLOMON
WELLGTN (Wellington)
SAMOA
HONOLU. (Honolulu)
ANCHOR. (Anchorage)
L.A. (Los Angeles)
DENVER
CHICAGO
N.Y. (New York)
CARACAS
RIO (Rio de Janeiro)
FERNAN. (Fernando de Noronha)
AZORES
Tijdzone TijdzoneNr. Nr.
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
25
Basisbediening
2. Draai de keuzeschijf naar [BRIGHTNESS] en druk op
de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [D/TIME SET] en druk op
de keuzeschijf.
De jaaraanduiding gaat knipperen.
4. Draai de keuzeschijf naar het jaar, en druk de keuzeschijf vervolgens
in.
• Het volgende gedeelte van het display begint te knipperen.
• Stel de maand, dag, uren en minuten op dezelfde wijze in.
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten en
de klok te starten.
Telkens wanneer u de stroom inschakelt verschijnt 4 seconden
lang de tijdzone, datum en tijd.
Om een gedeelte van de datum of de tijd te veranderen, drukt u bij stap 4 op
de keuzeschijf, en ga vervolgens naar het gedeelte dat u wilt veranderen.
De datum kan ingesteld worden in elk jaar tussen 2003 en 2030.
Datum en tijd weergeven tijdens het opnemen
U kunt in de linkerbenedenhoek van het scherm de tijdzone, datum en tijd
weergeven (de tijdzone verdwijnt na 4 seconden). Het 4-seconden display
verschijnt niet langer wanneer u de camcorder inschakelt. De datum en tijd
worden niet over uw opnamen heen gelegd.
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP] en druk
op de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [D/T DISPLAY] en druk op
de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar [ON].
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Ne
D/T DISPLAY••OFFDISPLAY SET UP
MENU
MENU
MENU
( 43)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
CARD PLAY (VCR)
26
Basisbediening
Ne
Films opnemen op een cassette
U kunt tijdens het opnemen het LCD-scherm of de zoeker gebruiken.
Voordat u met opnemen begint
Om te controleren of de camcorder juist opneemt kunt u beter eerst een
testopname maken. Voordat u belangrijke opnamen maakt, raden wij u aan
de videokoppen schoon te maken ( 141).
Voorbereidingen
Connect a power source. plaats een opgenomen cassette.
Opnemen
1. Verwijder de lensdop.
2. Zet de camcorder in de stand
CAMERA.
Als u de tijdzone, datum en tijd niet heeft
ingesteld, verschijnt "SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME" in het display. Zie De
tijdzone, datum en tijd instellen ( 23).
3. Open het LCD-paneel ( 30).
Als u de zoeker wilt gebruiken, houd het
LCD-paneel dan gesloten of draai dit
zodanig dat het scherm in dezelfde richting
wijst als de lens ( 31).
4. Druk op de start/stop-toets om de
opname te beginnen.
Wacht totdat de bandteller volledig is
gestopt voordat u met opnemen begint.
5. Druk nogmaals op de start/stop-
toets om te pauzeren tijdens de opname.
Het opnemen hervat u door weer op de start/stop-toets te drukken.
q
w
O
FF
OFF
(VC
R)
(VCR)
PLAY
PLAY
CAMERA
CAMERA
TAPE
CARD
r
e
t
O
FF
OFF
(VC
R)
(VCR)
PLAY
PLAY
CAMERA
CAMERA
MV650i/MV630i
27
Basisbediening
Nadat u klaar bent met opnemen
1. Zet de aan/uit-schakelaar op OFF (UIT).
2. Sluit het LCD-paneel.
3. Breng de lensdop weer aan op zijn plaats.
4. Verwijder de cassette.
5. Schakel de stroombron uit.
Als u buitenshuis of via een raam opnamen maakt, laat het LCD-scherm, de
zoeker of de lens dan niet blootgesteld aan direct zonlicht, aangezien dit tot
beschadigingen kan leiden.
Zet de stroom uit als u de camcorder langere tijd niet wilt gebruiken.
De camcorder schakelt zichzelf automatisch uit als u deze langer dan
5 minuten in de opnamepauzestand laat staan. Dit wordt gedaan om de
band en videokoppen te beschermen. Om het opnemen daarna weer te
hervatten, zet u de aan/uit-schakelaar in de stand OFF en vervolgens in de
stand CAMERA.
Als u wilt weten wanneer u het programma [ Easy Recording of het
Q AE-programma moet gebruiken, zie Gebruik van de opnameprogramma’s
( 56).
Als u de cassette niet verwijdert, kunt u de volgende scène opnemen zonder
ruis of lege gedeelten tussen de opnamen te veroorzaken, zelfs wanneer u de
camcorder uitzet.
Over de ingebouwde microfoon: als u opnamen maakt in de buurt van veel
lawaai (zoals vuurwerk, drums of concerten), kan het geluid vervormd raken of
wordt het geluid niet op het feitelijke geluidsniveau opgenomen.
Voor een langere opnametijd, zie De opnamemodus wijzigen ( 53).
Ne
28
Basisbediening
Ne
Zoomen
Met de zoomlens van de camcorder kunt u de optimale beeldhoek kiezen voor
elk onderwerp.
De camcorder schakelt automatisch over tussen optisch zoomen en digitaal
zoomen. Bij de digitale zoom is de beeldresolutie iets lager.
Optische zoom
Schuif de zoomregelaar naar W toe om uit te zoomen
naar groothoek. Schuif de zoomregelaar naar T toe
om in te zoomen naar de telepositie.
• Druk de zoomregelaar iets in voor een langzame zoom.
Druk harder voor een snellere zoom.
• U kunt ook de T- en W-knoppen op de draadloze afstandsbediening gebruiken.
De zoomsnelheid kunt u daarmee echter niet regelen.
Digitale zoom
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [CAMERA SET UP] en druk
op de keuzeschijf.
3. Selecteer [D.ZOOM] en druk op de keuzeschijf.
4. Selecteer een instellingsoptie.
T
W
Inzoomen
Uitzoomen
88×/440× digital zoom 80×/400× digital zoom 72×/360× digital zoom
MV650i MV600i
MV600
MV630i
D.ZOOM•••••••
88×
CAMERA SET UP
MENU
( 43)
CAMERA
PLAY (VCR)
CARD CAMERA CARD PLAY (VCR)
29
Basisbediening
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Houd ten minste 1 meter afstand tot het onderwerp. Bij groothoek kunt u tot
niet minder dan op 1 cm scherpstellen op een onderwerp.
Digitale zoom kan niet worden gebruikt in het nachtprogramma Night en het
supernachtprogramma Super Night (MV650i).
U kunt de digitale zoom niet gebruiken wanneer een meerbeeldenscherm is
geselecteerd.
De zoomindicator verschijnt gedurende 4 seconden. Deze verlengt zich in
lichtblauw wanneer de digitale zoom wordt ingesteld op 88×/80×/72×, en
verlengt zich verder in donkerblauw wanneer de zoom wordt ingesteld op
440×/400×/360×.
Omdat de beeldstabilisator niet kan worden gebruikt in de
stand CARD CAMERA, raden wij u aan bij grote vergrotingen de camcorder op
een statief te zetten.
MV630i
MV650i
Ne
MENU
30
Basisbediening
Ne
Gebruik van het LCD-scherm
1. Druk op het LCD-paneel op de
OPEN-toets en open het LCD-paneel.
Het LCD-scherm wordt ingeschakeld en de
zoeker schakelt zichzelf uit.
2. Draai het LCD-paneel en kies de
hoek van het scherm.
U kunt het LCD-paneel zodanig draaien dat
het scherm in dezelfde richting als de lens
wijst ( 31), of duw het paneel plat tegen de camcorder met het scherm naar
buiten gericht.
3. Sluit het LCD-paneel als u klaar
bent.
• Sluit het paneel altijd zodanig dat het op
zijn plaats wordt vastgeklikt.
• Het LCD-scherm schakelt zichzelf uit en de
zoeker wordt ingeschakeld.
Draai altijd eerst het LCD-paneel 90 graden open voordat u probeert om dit
rond te draaien.
Draai het LCD-paneel in verticale stand voordat u het LCD-paneel sluit.
Als u buitenshuis of via een raam opnamen maakt, laat het LCD-scherm, de
zoeker of de lens dan niet blootgesteld aan direct zonlicht, aangezien hierdoor
beschadigingen kunnen optreden.
Houd de camcorder niet aan het LCD-paneel of de zoeker vast.
Over het LCD-scherm: het LCD-scherm is gemaakt met uiterst verfijnde
technieken; meer dan 99,99% van alle pixels functioneren volgens specificatie.
Minder 0,01% van alle pixels kunnen af en toe mislukken of als zwarte of
groene punten verschijnen. Dit heeft geen invloed op het opgenomen beeld en
betekent niet dat er problemen zijn.
Helder licht of gereflecteerd licht kan tot gevolg hebben dat er op het scherm
een verticale lichtbalk verschijnt. Dit is normaal en duidt niet op een storing.
Helder licht kan het gebruik van het LCD-scherm bemoeilijken. In een dergelijk
geval kunt u beter de zoeker gebruiken.
31
Basisbediening
Ne
De helderheid van het LCD-scherm instellen
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP] en druk
op de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [BRIGHTNESS] en druk op
de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar het gewenste helderheidsniveau.
Draai de keuzeschijf omhoog om het scherm helderder te maken, en naar beneden
om het donkerder te maken.
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Wijziging van de helderheid van het LCD-scherm heeft geen invloed op de
helderheid van de zoeker of de opnamen.
Het onderwerp (naar het scherm) laten meekijken met de
opname
U kunt het LCD-scherm zodanig verdraaien
dat het scherm in dezelfde richting als de
lens wijst. De zoeker wordt ingeschakeld
zodat u deze kunt gebruiken terwijl het
onderwerp het LCD-scherm kan bekijken.
Als u het scherm zodanig draait dat het in dezelfde richting wijst als de lens, dan
verschijnt het beeld als omgekeerd spiegelbeeld (LCD MIRROR ON). U kunt er
echter voor kiezen om het beeld weer te geven zoals het wordt opgenomen (LCD
MIRROR OFF).
BRIGHTNESS••DISPLAY SET UP
–+
MENU
MENU
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)PLAY (VCR) CARD CAMERA
32
Basisbediening
Ne
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [DISPLAY SET UP] en druk op de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [LCD MIRROR] en druk op de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar [OFF].
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Als [LCD MIRROR] ingesteld is op [ON], verschijnen de meeste schermdisplays als
omgekeerd spiegelbeeld.
LCD MIRROR••ONDISPLAY SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
33
Basisbediening
Ne
Zoeken en bekijken tijdens opnemen
Opname bekijken
In de opnamepauzestand kunt u met deze functie de laatste paar seconden van
uw opname bekijken om te controleren of deze goed opgenomen is.
Druk op de c toets "opname bekijken".
De camcorder spoelt de cassette terug, speelt de laatste paar
seconden af, en keert terug naar de opnamepauzefunctie.
Opname zoeken
In de opnamepauzestand kunt u met deze functie de band (vooruit of achteruit)
afspelen om het punt te lokaliseren waar u met opnemen wilt beginnen.
Druk de + toets of - toets "opname zoeken" (REC
SEARCH) in en houd deze ingedrukt om vooruit
respectievelijk achteruit te zoeken.
• Laat de toets los als u het punt bereikt waar u met opnemen
wilt beginnen.
• De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
Als u de band achterwaarts afspeelt, kan er op het scherm ruis optreden.
Tijdens opname bekijken en opname zoeken is er geen geluidsweergave.
toets "opname zoeken"
(REC SEARCH)/ v toets
"opname bekijken"
+ toets "opname zoeken" (REC SEARCH)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
34
Basisbediening
Ne
Tips voor het maken van betere video’s
De camcorder vasthouden
Houd de camcorder in uw rechterhand en houd uw elleboog tegen uw lichaam
aangedrukt om een maximale stabiliteit te verkrijgen. Ondersteun, indien nodig,
de camcorder met uw linkerhand. Let erop dat uw vingers de microfoon of lens
niet aanraken.
Voor meer stabiliteit
Licht
Als u buitenshuis opnamen maakt, raden
wij u aan opnamen te maken met de zon
in uw rug.
Als u een statief gebruikt, laat de zoeker dan niet blootgesteld aan direct
zonlicht, omdat de lens dan (vanwege concentratie van licht in de lens) kan
inbranden.
Gebruik geen statieven met bevestigingsschroeven die langer zijn dan 5,5 mm,
omdat deze de camcorder kunnen beschadigen.
Opnemen in een lage hoekOpnemen in een hoge hoek
Leun tegen een muur Zet de camcorder op een tafel
Lig op uw elleboog Gebruik een statief
35
Basisbediening
Ne
Een cassette afspelen
Als u voor het afspelen van een cassette het LCD-scherm gebruikt, speelt de
camcorder het geluid af via de ingebouwde luidspreker. De ingebouwde
luidspreker is mono. Gebruik een hoofdtelefoon voor stereogeluid of wanneer u
voor het afspelen van de cassette de zoeker gebruikt.
Voorbereidingen
Connect a power source. plaats een opgenomen cassette.
Afspelen
1. Zet de camcorder in de stand PLAY
(VCR).
2. Open het LCD-paneel.
U kunt het LCD-paneel ook sluiten met het
scherm naar buiten gericht.
3. Druk op de ` toets om de band
terug te spoelen.
Om de band vooruit te spoelen, drukt u op
de 1 toets. Om het afspelen te beëindigen,
drukt u op de 3 toets.
4. Druk op de e toets om het afspelen
te starten.
5. Om het afspelen te beëindigen, drukt u op de
3 toets.
Als het afspeelbeeld storingen vertoont, reinig dan de videokoppen met een
Canon Head Cleaning Cassette of een in de handel verkrijgbare
reinigingscassette voor digitale videokoppen.
Om de zoeker te gebruiken, sluit u het LCD-paneel. De ingebouwde
luidspreker geeft geen geluid. Gebruik een hoofdtelefoon wanneer u de zoeker
gebruikt ( 37).
Voor weergave van de datum en tijd tijdens het afspelen, zie De dateringscode
weergeven ( 82).
q
TAPE
CARD
O
FF
OFF
(VCR)
(VCR)
PLAY
PLAY
C
A
M
E
R
A
CAMERA
w
e
t
r
MV650i/MV630i
36
Basisbediening
Ne
Speciale afspeelstanden
De speciale afspeelstanden (behalve afspeelpauze en versneld vooruit/achteruit
afspelen) kunnen alleen worden gekozen met de draadloze afstandsbediening
e/a (Afspeelpauze)
Om tijdens het afspelen te pauzeren, drukt u op de e/a toets Druk op de e/a
toets om het afspelen weer te hervatten. De camcorder stopt wanneer deze 5
minuten lang in de afspeelpauzestand heeft gestaan.
1 (Versneld vooruit afspelen) / ` (Versneld achteruit afspelen)
Speelt de band 11,5 zo snel af (vooruit of achteruit). Druk tijdens normaal
afspelen of vooruitspoelen de toets in en houd deze ingedrukt.
+
/ae (Beeld voor beeld vooruit) /
/4a (Beeld voor beeld achteruit)
Speelt de band beeld voor beeld af. Druk in de afspeelpauzestand herhaaldelijk
op de toets. Druk de toets in en houd deze ingedrukt om ononderbroken de
band beeld voor beeld vooruit of achteruit af te spelen.
SLOW I (Langzaam vooruit)/(Langzaam achteruit)
Speelt de band met 1/3 van de normale snelheid af. Voor langzaam vooruit
afspelen, drukt u op de SLOW M toets. Voor langzaam achteruit afspelen, drukt
u op de /4a toets gevolgd door de SLOW M toets. Druk op de e afspeeltoets
om het afspelen opnieuw bij normale snelheid te laten plaatsvinden.
/4a (Achteruit afspelen)
Speelt de band achteruit met normale snelheid. Druk op deze toets tijdens
normaal afspelen. Druk op de e afspeeltoets om het afspelen opnieuw bij
normale snelheid te laten plaatsvinden. De camcorder wordt uitgeschakeld als
deze 5 minuten lang in de pauzestand achterwaarts afspelen heeft gestaan.
× 2 (× 2 vooruit afspelen)/(2× achteruit afspelen)
Speelt de band tweemaal zo snel als normaal af. Druk op de toets tijdens
normaal afspelen of achteruit afspelen. Druk op de e afspeeltoets om het
afspelen opnieuw bij normale snelheid te laten plaatsvinden.
Tijdens het afspelen in de speciale standen is er geen geluid te horen.
Het beeld kan bij sommige speciale afspeelstanden vervormd raken.
PAUSE
SLOW
2
STOP
REW
PLAY
FF
` terugspoeltoets
1 vooruitspoeltoets
e/a afspeel/pauzetoets
3 stoptoets
37
Basisbediening
Afspelen met de ingebouwde luidspreker/hoofdtelefoon
Als u gebruik maakt van de ingebouwde luidspreker, overtuig u er dan van dat
"H" niet op het scherm wordt weergegeven. Als u de hoofdtelefoon gebruikt,
overtuig u er dan van dat "H" wordt weergegeven. Verander, indien nodig, de
instelling aan de hand van onderstaande procedure.
Wisselen tussen AV en hoofdtelefoon
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [VCR SET UP] en druk op
de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [AV/PHONES] en druk op
de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar [AV] of [PHONES H].
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Er komt geen geluid uit de ingebouwde luidspreker als "H" wordt
weergegeven.
Sluit geen hoofdtelefoon aan tenzij "H" wordt weergegeven, aangezien deze
ruis produceert.
De ingebouwde luidspreker is mono. Gebruik de hoofdtelefoon voor stereogeluid.
De ingebouwde luidspreker gaat uit wanneer de camcorder in een andere
stand dan PLAY (VCR) wordt gezet of wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt.
Ne
AV
AV/PHONES•••AVVCR SET UP
MENU
MENU
Keuzeschijf
MENU-toets
Ingebouwde
luidspreker
( 43)
H Hoofd-
telefoon
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
38
Basisbediening
Ne
Het volume instellen
*Alleen volume van de hoofdtelefoon.
Draai de keuzeschijf naar boven om het volume te
verhogen en naar beneden om het te verlagen.
• Er verschijnt 4 seconden lang een volumebalk.
• U kunt het volume volledig uitschakelen door de keuzeschijf
omlaag naar OFF te draaien. Draai de keuzeschijf omhoog om het volume weer te
verhogen.
Het kan soms gebeuren dat het geluid vervormd klinkt wanneer het volume te
hoog is ingesteld.
Het volume van de hoofdtelefoon kan in alle bedieningsstanden worden
afgesteld.
De camcorder bewaart de instelling ook wanneer u de camcorder uitzet (zowel
het volume van de hoofdtelefoon als van de luidspreker).
CAMERA* CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA*
PLAY (VCR)
39
Basisbediening
Ne
Afspelen op een TV-scherm
De camcorder kan aangesloten worden op een TV of videorecorder om opnamen
af te spelen.
Overtuig u ervan dat "H" niet op het scherm wordt weergegeven. Als "H" op
het scherm wordt weergegeven, verander dan de instelling ( 37).
Als u tijdens het opnemen de TV als monitor gaat gebruiken, denk er dan aan
het TV-volume uit te zetten zolang de audio-aansluitingen van de camcorder
aangesloten zijn. Als het geluid van de TV-luidsprekers wordt opgevangen door
de microfoon kan een onplezierig hoog piepend geluid worden geproduceerd,
dat rondzingen heet.
Het gebruik van een TV met een S (S1) aansluiting wordt aanbevolen voor een
hoge beeldkwaliteit.
TVs met een SCART-aansluiting
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen.
2. Sluit de SCART-kabeladapter PC-A10 aan op de SCART-aansluiting van
de TV of de videorecorder.
3. Sluit de videokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de video-
recorder en op de audio/video-aansluitingen op de SCART-adapter.
Sluit de witte stekker aan op de witte audioaansluiting L (links), de rode stekker op de
rode audioaansluiting R (rechts) en de gele stekker op de gele videoaansluiting VIDEO.
AV
AUDIO
(L/ MONO)
AUDIO
(R)
VIDEO
Signal flow
Stereo-videokabel
STV-250N
SCART-adapter
PC-A10 (meegeleverd)
40
Basisbediening
4. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar
dan op LINE. Als u aansluit op een videorecorder, zet de
ingangskeuzeschakelaar dan op LINE.
De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen voor uitgangssignalen. Voor
opnamen via de analoge ingang of analoog/digitaal omzetting dient gebruik te
worden gemaakt van een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel
verkrijgbaar).
TVs met een S (S1)-video-ingangsaansluiting
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen.
2. Gebruik de S-videokabel S-150 (optioneel) voor verbinding met de
S-videoaansluitingen.
3. Sluit de stereo-videokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de
camcorder en op de audioaansluitingen van de TV of videorecorder.
Sluit de witte stekker aan op de witte AUDIO-aansluiting L (links), en de rode stekker
op de rode AUDIO-aansluiting R (rechts). Sluit de gele stekker niet aan.
4. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar
dan op LINE. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangs-
keuzeschakelaar dan op LINE.
Ne
VIDEO
S(S1)-VIDEO
INPUT
AUDIO
L
R
S
DV
AV
Signal flow
S-videokabelS-150 (optioneel)
Signal flow
Stereo-videokabel STV-250N
(meegeleverd)
41
Basisbediening
TVs met audio/videoaansluitingen
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de TV of videorecorder.
1. Schakel alle apparatuur uit voordat u begint met de aansluitingen.
2. Sluit de stereo-videokabel STV-250N aan op de AV-aansluiting van de
camcorder en op de audio/videoaansluitingen van de TV of
videorecorder.
Sluit de witte stekker aan op de witte audioaansluiting L (links), de rode stekker op de
rode audioaansluiting R (rechts) en de gele stekker op de gele videoaansluiting VIDEO.
3. Als u aansluit op een videorecorder, zet de ingangskeuzeschakelaar
dan op LINE. Als u aansluit op een videorecorder, zet de
ingangskeuzeschakelaar dan op LINE.
Ne
AV
VIDEO
AUDIO
L
R
Signal flow
Stereo-videokabel STV-250N (meegeleverd)
42
Basisbediening
Ne
Het audio-uitgangskanaal selecteren
U kunt het uitgangskanaal selecteren wanneer u een cassette afspeelt met audio
die is opgenomen op twee kanalen.
1. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
2. Draai de keuzeschijf naar [AUDIO SET UP] en druk
op de keuzeschijf.
3. Draai de keuzeschijf naar [OUTPUT CH] en druk op
de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar de gewenste instellingsoptie.
• L/R: Stereo: L+R kanalen, tweetalig: Hoofd- en subkanaal
• L/L: Stereo: L-kanaal, tweetalig: Hoofdkanaal
• R/R:Stereo: R-kanaal, tweetalig: Subkanaal
5. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
De instelling wordt teruggesteld naar de instelling L/R als u de camcorder uitzet.
MENU
OUTPUT CH•••L/RAUDIO SET UP
MENU
( 43)
CAMERA CARD PLAY (VCR)
PLAY (VCR)
CARD CAMERA
43
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Menu’s en instellingen
Veel geavanceerde functies van de camcorder worden geselecteerd in menu’s die
in het display verschijnen.
Menu’s en instellingen selecteren
1. Zet de camcorder in de juiste bedieningsstand.
2. Druk op de MENU-toets om het menu te openen.
3. Draai de keuzeschijf naar het gewenste submenu
en druk op de keuzeschijf.
4. Draai de keuzeschijf naar het gewenste menu-
onderdeel en druk op de keuzeschijf.
5. Draai de keuzeschijf naar de gewenste instellingsoptie.
6. Druk op de MENU-toets om het menu te sluiten.
Als u de witbalans of sluitertijd wilt instellen, druk dan eerst op
de keuzeschijf voordat u de MENU-toets indrukt.
Op elk moment wanneer u de MENU-toets indrukt, wordt het menu gesloten.
Door [[ RETURN] te selecteren komt u één niveau terug.
Onderdelen die niet beschikbaar zijn, worden paars weergegeven.
Vaak zult u de draadloze afstandsbediening handig vinden om de menu’s te
doorzoeken. Druk op draadloze afstandsbediening op de MENU-toets om het
menu te openen of te sluiten. Gebruik op de afstandsbediening de pijltoetsen
in plaats van de keuzeschijf op de camcorder en druk op de SET-toets in plaats
van op de keuzeschijf te drukken.
OFF
OFF
(VCR)
PLAY
CAMERA
TAPE
CARD
MENU
MENU
MV650i/MV630i
44
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Menu’s en standaardinstellingen
De standaardinstellingen worden vet weergegeven.
Menu CAMERA - (CAM. MENU)
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties
\ CARD MIX
*2
MIX TYPE CARD CHROMA, CARD LUMI., 121
CAM. CHROMA, C. ANIMATION
ANIMAT. TYPE CORNER, STRAIGHT, RANDOM 122
Kaart mengen (Card mix) 121
CAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250, 1/500, 1/1000, 77
1/2000
D. ZOOM MV650i MV630i
MV600i/MV600
28
OFF, 88×, 440× OFF, 80×, 400× OFF, 72×, 360×
IMAGE i. ON, OFF 68
16:9 ON, OFF 51
WHITE BAL. AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U 79
VCR SET UP REC MODE SP, LP 53
AV/PHONES AV, PHONES H 37
AUDIO SET UP WIND SCREEN ON, OFF 70
AUDIO MODE 16bit, 12bit 70
DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31
LCD MIRROR ON, OFF 32
TV SCREEN ON, OFF 133
D/T DISPLAY ON, OFF 25
DEMO MODE ON, OFF 52
SYSTEM BUTTONLIGHT
*1
ON, PUSH ON, OFF 50
LIGHT COLOR
*1
GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50
TURQUOISE, PURPLE
WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48
BEEP ON, OFF 51
T.ZONE/DST See list of time zones 23
D/TIME SET 24
MY CAMERA S-UP IMAGE
*3
ON, OFF 49
SHTR SOUND
*2
PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
MV650i
MV650i MV600iMV630i
MV600
*1 , *2 , *3
en
CAMERA
CARD CAMERA
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
45
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Menu PLAY (VCR) - (VCR MENU)
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties
VCR SET UP REC MODE
*4
SP, LP 53
AV/PHONES AV, PHONES H 37
AV \ DV OUT
*4
ON, OFF 92
AUDIO SET UP OUTPUT CH L/R, L/L, R/R 42
AUDIO DUB
*4
AUDIO IN, MIC. IN 96
WIND SCREEN ON, OFF 70
AUDIO MODE
*4
16bit, 12bit 70
12bit AUDIO STEREO1, STEREO2, MIX/FIXED, MIX/VARI. 97
Witbalans 97
CARD SET UP
*2
SI QUALITY SUPER FINE, FINE, NORMAL 100
MOVIE SIZE
*1
320 × 240, 160 × 120 101
FILE NOS. RESET, CONTINUOUS 102
CARD COPY b \ CANCEL, EXECUTE 125
OPERATIONS
*2
DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31
DISPLAYS ON, OFF <PLAYBK> 133
6SEC. DATE ON, OFF 83
DATA CODE DATE/TIME, CAMERA DATA, CAM. & D/T 83
D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 83
SYSTEM BUTTONLIGHT
*1
ON, PUSH ON, OFF 50
LIGHT COLOR
*1
GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50
TURQUOISE, PURPLE
WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48
BEEP ON, OFF 51
T.ZONE/DST See list of time zones 23
D/TIME SET 24
MY CAMERA S-UP IMAGE
*3
ON, OFF 49
SHTR SOUND
*2
PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
MV650i MV630i
MV600i
MV600
MV600
MV650i
*1 , *2 , *3
en
*4 Verschijnt niet in het
CAMERA
CARD CAMERA
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
46
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
menu CARD CAMERA - (C. CAM. MENU)
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties
CAMERA SET UP SHUTTER AUTO, 1/50, 1/120, 1/250 77
WHITE BAL. AUTO, SET W, INDOOR T, OUTDOOR U 79
CARD SET UP SI QUALITY SUPER FINE, FINE, NORMAL 100
SI SIZE 1024 × 768, 640 × 480 100
MOVIE SIZE
*1
320 × 240, 160 × 120 101
FILE NOS. RESET, CONTINUOUS 102
VCR SET UP AV/PHONES AV, PHONES H 37
AUDIO SET UP
*1
WIND SCREEN ON, OFF 70
DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31
LCD MIRROR ON, OFF 32
TV SCREEN ON, OFF 133
D/T DISPLAY ON, OFF 25
DEMO MODE ON, OFF 52
SYSTEM BUTTONLIGHT
*1
ON, PUSH ON, OFF 50
LIGHT COLOR
*1
GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW, 50
TURQUOISE, PURPLE
WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48
BEEP ON, OFF 51
T.ZONE/DST See list of time zones 23
D/TIME SET 24
MY CAMERA SHTR SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
SELF-T. SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
*1
MV650i
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
MV650i MV630i
47
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Menu CARD PLAY (VCR) - (C.PLAY MENU)
Submenu Menu-onderdeel Instellingsopties
CARD COPY \ b CANCEL, EXECUTE 126
OPERATIONS PRINT ORDERS YES, NO 116
(Single Image ALL ERASE
beeld) IMAGE ERASE CANCEL, SINGLE, ALL 114
FORMAT CANCEL, EXECUTE 127
Kaart mengen (Card
\ PROTECT 113
(Index Screen)
\ PRINT ORDER 115
VCR SET UP REC MODE SP, LP 53
AV/PHONES AV, PHONES H 37
DISPLAY SET UP BRIGHTNESS 31
DISPLAYS ON, OFF 133
D/TIME SEL. DATE, TIME, DATE & TIME 83
SYSTEM BUTTONLIGHT
*1
ON, PUSH ON, OFF 50
LIGHT COLOR
*1
GREEN, ORANGE, BLUE, YELLOW,50
TURQUOISE, PURPLE
WL. REMOTE A1, A2, OFF B 48
BEEP ON, OFF 51
T.ZONE/DST See list of time zones 23
D/TIME SET 24
MY CAMERA CREATE START-UP IMAGE 129
SEL. S-UP IMG NO IMAGE, CANON LOGO, MY IMAGE 49
SHTR SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S-UP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
S/STOP SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
SELF-T SOUND PATTERN1, PATTERN2, PATTERN3 49
\ PRINT Verschijnt bij aansluiting op een printer met de functie 117
Direct Print.
*1
MV650i
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
MV650i
MV630i
mix) OPERATIONS
48
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De stand van de afstands-
bedieningssensor wijzigen
Om storende invloeden van andere draadloze Canon-afstandsbedieningen te
voorkomen zijn er twee afstandsbedieningssensorfuncties en een uit-stand.
De afstandsbedieningssensor uitschakelen
Open het menu en selecteer [SYSTEM]. Selecteer [WL.
REMOTE], zet dit op [OFF B] en sluit het menu.
B verschijnt.
De stand van de afstandsbedieningssensor wijzigen
1. Op de camcorder: open het menu en selecteer
[SYSTEM]. Selecteer [WL. REMOTE], zet dit op [A
2] en sluit het menu.
De geselecteerde stand verschijnt gedurende 4 seconden.
2. Op de draadloze afstandsbediening: druk op de
toets REMOTE SET en houd deze ingedrukt. Kies
dezelfde stand als op de camcorder. Druk op de
ZOOM T-toets voor stand 2. Houd de toets langer
dan 2 seconden ingedrukt.
Als u de camcorder heeft ingesteld op stand 1, druk dan op de
ZOOM W-toets voor stand 1.
Als u de batterijen vervangt, keert de draadloze afstandsbediening terug naar
stand 1. Wijzig de stand als dat nodig is.
Zorg ervoor dat de camcorder en draadloze afstandsbediening op dezelfde stand
zijn ingesteld. Roep de camcorderstand op door op de draadloze afstands-
bediening op een willekeurige toets te drukken (behalve de REMOTE SET-toets)
en stel de stand van de afstandsbediening in op dezelfde stand. Vervang de
batterijen mocht de draadloze afstandsbediening nog steeds niet werken.
WL.REMOTE••• 1SYSTEM
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D79
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
REC
PAUSE
AUDIO DUB.
WT
START
/STOP
PHOTO
ZOOM
SELF T. D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
( 43)
( 43)
WL.REMOTE••• 1SYSTEM
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
49
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De camcorder aan uw persoonlijke
wensen aanpassen
U kunt uw camcorder aan uw persoonlijke wensen aanpassen door een
opstartbeeld en een opstart-, sluiter*- en zelfontspannergeluid (gezamenlijk de
My Camera-instellingen genoemd) te kiezen.
* Alleen MV650i en MV630i. Met de MV650i en MV630i kunt u ook uw eigen
opstartbeeld maken. Zie Een opstartbeeld maken ( 129).
De My Camera-instellingen wijzigen
1. Open het menu en selecteer [MY CAMERA].
2. Selecteer het menu-onderdeel dat u wilt wijzigen.
Als u een opstartbeeld selecteert (alleen in de stand CARD PLAY
(VCR)): [NO IMAGE], [CANON LOGO] en [MY IMAGE] verschijnen.
Als u een opstartbeeld selecteert: [OFF] en [ON] verschijnen.
• Als u een geluid selecteert: [PATTERN1], [PATTERN2] en [PATTERN3] verschijnen.
3. Selecteer een instellingsoptie en sluit het menu.
MV600
MV600i
MV630iMV650i
SHTR SOUND•••PATTERN1
S–UP SOUND•••PATTERN1
S/STOP SOUNDPATTERN1
SELF–T SOUNDPATTERN1
MY CAMERA
S–UP IMAGE•••ON
( 43)
(MV600i/MV600)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
50
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De oplichtende toetsen instellen
De toetsen boven het LCD-paneel lichten
op wanneer de camcorder ingeschakeld is,
of wanneer u een toets indrukt. Dit is
handig als u bijvoorbeeld op een donkere
plaats een band wilt afspelen.
U kunt de kleur van de oplichtende toetsen
selecteren uit groen, oranje, blauw, geel,
turquoise en paars.
De oplichtinstelling selecteren
Open het menu en selecteer [SYSTEM]. Selecteer vervolgens
[BUTTONLIGHT], zet dit op [PUSH ON] of [OFF] en sluit het menu.
• ON: De toetsen lichten op terwijl de camcorder ingeschakeld is. De kleur verandert
wanneer u een toets indrukt en de toets keert terug naar de oorspronkelijke kleur als u
de toets loslaat.
• PUSH ON: De toetsen lichten op wanneer u een toets indrukt en gaan uit wanneer u
de toets loslaat.
• OFF: De toetsen lichten niet op.
De kleur van de toetsen selecteren
Open het menu en selecteer [SYSTEM]. Selecteer vervolgens [LIGHT
COLOR], kies de gewenste kleur en sluit het menu.
U kunt de kleur van de toetsen niet wijzigen als [BUTTONLIGHT] op [OFF]
ingesteld is.
MV650i
BUTTONLIGHT•ON
SYSTEM
LIGHT COLOR•TURQUOISESYSTEM
MENU-toets
Keuzeschijf
( 43)
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
51
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Overige camcorderinstellingen
Pieptoon
U hoort een pieptoon terwijl u de camcorder bedient zoals bij camcorder
in/uitschakelen, starten/stoppen, aftellen zelfontspanner, automatische
uitschakeling, en bij ongebruikelijke camcordertoestanden. De pieptoon wordt
niet opgenomen.
Als u de pieptoon uitschakelt, worden alle camcordergeluiden, inclusief de
geluiden van de My Camera-instellingen, uitgeschakeld.
Om de bevestigingspieptoon uit te schakelen, opent u het menu en
selecteer [SYSTEM]. Vervolgens selecteert u [BEEP], stel dit in op [OFF]
en sluit het menu.
Opnemen in16:9 formaat (opname voor breedbeeld-TV)
U kunt beelden opnemen in het 16:9 formaat voor weergave op TV’s met een
breed scherm (breedbeeld-TV).
Om 16:9 in te schakelen, opent u het menu en selecteer vervolgens
[CAMERA SET UP]. Selecteer vervolgens [16:9], zet dit op [ON] en sluit
het menu.
"16:9" verschijnt.
Bij het programma Easy Recording kunt u het 16:9 formaat niet gebruiken.
Het meerbeeldenscherm kan niet worden gebruikt als het 16:9 formaat is
geselecteerd.
Als u een opname in het 16:9 formaat op een gewoon TV scherm afspeelt,
verschijnt het beeld verticaal platgedrukt.
BEEP•••••••••ON
SYSTEM
16:9••••••••OFFCAMERA SET UP
( 43)
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
52
Gebruik van
alle mogelijkheden
Demonstratiefunctie
Met de demonstratiefunctie kunt u de belangrijkste kenmerken van de
camcorder bekijken. Deze functie start automatisch wanneer u langer dan
5 minuten de camcorder ingeschakeld laat staan zonder een cassette te plaatsen
(MV650i/MV630i: of zonder een geheugenkaart te plaatsen). U kunt de
demonstratiefunctie ook starten via het menu.
Open, zonder cassette (MV650i/MV630i: en geheugenkaart], het menu
en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer vervolgens [DEMO MODE], zet
dit op [OFF] en sluit het menu.
De demonstratiefunctie beëindigt u door op een willekeurige toets te drukken of de
camcorder uit te zetten of een cassette te plaatsen (MV650i/MV630i: of een
geheugenkaart te plaatsen).
Ne
DEMO MODE•••ON
DISPLAY SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
53
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De opnamemodus wijzigen (SP/LP)
U kunt kiezen tussen SP (standaardweergave) en LP (langere weergave). Met LP
kan de cassette 1,5 keer langer worden gebruikt.
Cassettes die zijn opgenomen in de LP-modus kunnen niet worden gebruikt
voor audio dubben ( 95) of AV tussenvoegen ( 93).
Een opname in de LP-modus kan, afhankelijk van de kwaliteit en het gebruik
van de cassette, verstoring van het beeld of geluid veroorzaken. Voor
belangrijke opnamen raden wij u aan gebruik te maken van de SP-functie.
Wij bevelen aan om opnamen te maken in de SP-modus als u van plan bent
uw beelden over te zetten naar een computer.
Als op dezelfde cassette zowel SP- als LP-opnamen zijn gemaakt, kan het beeld
tijdens het afspelen worden vervormd en is de tijdcodering mogelijk niet juist.
Als u op deze camcorder een cassette afspeelt die op een ander digitaal
apparaat is opgenomen in de LP-modus, of vice versa, dan kan het beeld of
geluid vervormd op het beeld verschijnen.
* Alleen MV650i/MV630i en MV600i.
Om over te schakelen naar de LP-modus, opent u het menu en selecteer
[VCR SET UP]. Selecteer vervolgens [REC MODE], zet dit op [LP] en sluit
het menu.
REC MODE••••SPVCR SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)*
54
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Stilbeelden opnemen op een cassette
Stilbeelden kunt u opnemen op een cassette. Als u uw opname begint met een
stilbeeld, is het bovendien gemakkelijker om later met de fotozoekfunctie het
begin van de opname terug te vinden ( 84) .
In de opnamepauzestand
1. Druk de PHOTO-toets volledig in
• Automatische scherpstelling: F knippert in wit en verandert
in groen als scherp is gesteld.
• Handmatige scherpstelling: F knippert in groen. Stel scherp
met de keuzeschijf.
• De belichting wordt vergrendeld.
• Als u de PHOTO-toets op de draadloze afstandsbediening indrukt, begint de
opname onmiddellijk.
2. Druk de PHOTO-toets half in.
F verdwijnt.
• De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang
op. Tijdens deze periode worden ook geluiden opgenomen
en wordt het stilbeeld in het display getoond.
• De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
Tijdens het opnemen
1. Druk de PHOTO-toets half in.
• De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang
op. Tijdens deze periode worden ook geluiden opgenomen
en wordt het stilbeeld in het display getoond.
• De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO-toets
PHOTO-toets
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
55
Gebruik van
alle mogelijkheden
Als u de aan/uit-schakelaar uitzet (OFF) terwijl de camcorder het stilbeeld
opneemt, wordt de camcorder niet uitgezet totdat de opname voltooid is.
Neem stilbeelden op bij voldoende licht (als u op het scherm het onderwerp
kunt identificeren).
Als een onderwerp ongeschikt is voor automatische scherpstelling, blijft F
knipperen. Houd de PHOTO-toets half ingedrukt en stel dan scherp met de
keuzeschijf.
Ne
56
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Gebruik van de opnameprogramma’s
De camcorder is uitgerust met het programma Easy Recording voor gemakkelijk
opnemen en verschillende AE-programma’s (programma’s met automatische
belichting). Welke functies beschikbaar zijn, hangt af van het gekozen
programma.
Beschikbaarheid van functies in de opnameprogrammas:
A Auto-instelling (automatisch) h: Beschikbaar ×: Not available
*1 Alleen MV650i.
*2 De beeldstabilisator kan niet worden gebruikt in de stand CARD CAMERA.
*3 Welke effecten beschikbaar zijn hangt af van het AE-programma.
*4 Alleen MV650i en MV630i.
Het programmaEasy Recording (voor gemakkelijk opnemen)
De camcorder zal zorgen voor scherpstellen, belichting en
andere instellingen, zodat u uw handen vrij heeft om te filmen.
AE-programmas
Auto
De camcorder verzorgt automatisch de scherpstelling, belichting
en de andere instellingen. U kunt er echter voor kiezen de
instellingen handmatig aan te passen.
[
hh ×
h A
A
h
h
h
ON h ×
× h*
3
× h
× h ×
[
[
Q
*
1
*
1
Opnameprogramma
Digitale zoom
Sluitertijd
Scherpstelling
Witbalans
AE-verschuiving
Beeldstabilisator*2
Digitale effecten
16:9
Card Mix*4
Stand van de programma-
keuzeschakelaar
57
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Sports
Gebruik dit programma om sportmomenten (zoals tennis of
golf) of bewegende objecten (zoals een achtbaan) vast te
leggen, of opnamen te maken vanuit een rijdende auto.
Dit programma gebruikt een hogere sluitertijd en moet daarom
worden gebruikt bij voldoende licht.
Dit programma is hoofdzakelijk bedoeld om beeld-voor-beeld of langzaam af te
spelen. Als u het beeld met normale snelheid afspeelt, is het beeld mogelijk niet
helemaal vloeiend.
Portrait
Gebruik dit programma om uw onderwerp te accentueren door
de achtergrond of voorgrond waziger te maken.
Het wazige effect neemt toe hoe meer u naar de telepositie zoomt.
Dit programma gebruikt een hoge sluitertijd. Het beeld is tijdens
het afspelen mogelijk niet helemaal vloeiend.
Spotlight
Gebruik dit programma om scènes met spotlights op te nemen,
zoals shows, voordrachten of vuurwerk.
Sand & Snow
Gebruik dit programma op heldere plaatsen zoals een zonnig
strand of skipiste. Hiermee voorkomt u dat het onderwerp
onderbelicht wordt.
In donkere omgevingen kan het onderwerp overbelicht raken.
Controleer het beeld op het scherm.
Dit programma gebruikt een hogere sluitertijd. Het beeld is tijdens het afspelen
mogelijk niet helemaal vloeiend.
Low Light
Met dit programma kunt u opnemen op plaatsen met weinig
verlichting. Er wordt een lange sluitertijd gebruikt.
Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen
achterlaten.
De beeldkwaliteit is mogelijk niet zo goed als bij de andere programma’s.
Automatische scherpstelling verloopt mogelijk niet geheel zonder problemen.
58
Gebruik van
alle mogelijkheden
Night
Gebruik dit programma om opnamen te maken op donkere
plaatsen. De sluitertijd wordt automatisch bijgesteld. Dit
programma komt van pas als u opnamen maakt op plaatsen
met donkere en lichte plekken (zoals pretparken).
In de stand CARD CAMERA kan het programma Night niet worden
gebruikt.
Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen achterlaten.
De beeldkwaliteit is mogelijk niet zo goed als bij de andere programma’s.
Op het scherm kunnen witte puntjes verschijnen.
De automatische scherpstelling werkt mogelijk niet zo goed als bij de andere
programma’s. Stel in een dergelijk geval dan handmatig scherp.
Super Night (in de stand CAMERA)
Gebruik dit programma in de stand CAMERA om opnamen te
maken op zeer donkere plaatsen. De sluitertijd wordt
automatisch bijgesteld. De witte LED licht automatisch op en
verlicht het onderwerp in het midden van het scherm, waardoor
u helder in kleur kunt opnemen.
Low Light Plus (in de stand CARD CAMERA)
Gebruik dit programma in de stand CARD CAMERA om
opnamen te maken op donkere plaatsen. Er wordt een lange
sluitertijd gebruikt. De witte LED licht op en verlicht het
onderwerp in het midden van het scherm, waardoor u helder in
kleur kunt opnemen.
Het bereik van de witte LED is beperkt. Controleer tijdens de opname het beeld op
het scherm.
Gebruik dit programma voor opnamen op korte afstand (tot 2 meter).
Bewegende onderwerpen kunnen een nabeeld met sporen achterlaten.
De beeldkwaliteit is mogelijk niet zo goed als bij de andere programma’s.
Op het scherm kunnen witte puntjes verschijnen.
De automatische scherpstelling werkt mogelijk niet zo goed als bij de andere
programma’s. Stel in een dergelijk geval dan handmatig scherp.
Ne
MV650i MV630i
MV650i
59
Gebruik van
alle mogelijkheden
Het AE-programma selecteren
1. Schuif de programmakeuzeschakelaar naar
Q (AE-programma).
2. Druk de keuzeschijf in.
Er verschijnt een lijst met AE-programma’s.
3. Selecteer een programma en druk de keuzeschijf in.
Het symbool van het programma verschijnt in de
linkerbovenhoek van het scherm. (Auto) verdwijnt na
4 seconden.
Verander tijdens het opnemen niet van programma omdat de helderheid van
het beeld plotseling kan veranderen.
De instelling wordt teruggesteld naar het programma Auto als u de
programmakeuzeschakelaar naar [ schuift.
Helder licht in een donkere scène kan tot gevolg hebben dat er op het scherm
een verticale lichtbalk verschijnt. Dit is normaal en duidt niet op een storing.
Ne
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
60
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Gebruik van digitale effecten
U kunt de digitale effecten gebruiken tijdens het opnemen en afspelen.
Faders ( 61): Begin of eindig scènes met een fade (overgang) naar of vanaf zwart.
Effecten ( 64): Voeg smaak toe aan uw opnamen.
Meerbeeldenscherm ( 66)
Beschikbare digitale effecten per bedieningsstand
h: Beschikbaar i: Not available
*1: Alleen zwart-wit
*2: Kan niet worden gebruikt in het programma Night en het programma Super Night
(MV650i).
Schakel het digitale effect uit wanneer u het niet gebruikt.
Druk op de DIGITAL EFFECTS-toets om het menu te openen. Selecteer
[D.EFFECTS |] en druk op de ON/OFF-toets.
De camcorder bewaart de instelling ook als u de camcorder uitzet of een ander
AE-programma kiest.
Het digitale effect wordt uitgeschakeld als u de programmakeuzeschakelaar
naar [ schuift.
Op een geheel blauw scherm (verschijnt in de stand PLAY (VCR)) kunnen de
digitale effecten wel geselecteerd maar niet gebruikt worden.
Digitale effecten die tijdens het afspelen worden geactiveerd, wijzigen de
opname niet.
Digitale effecten kunnen niet worden gebruikt tijdens DV dubben en
foto/datum zoeken.
Digitale effecten kunnen ook worden ingesteld vanaf de draadloze
afstandsbediening.
hi h i i
hh h h*
1
i
h*
2
h*
2
hi i
CAMERA
Films
Stilbeelden
Faders
Effecten
Meerbeelden
scherm
CARD PLAY (VCR)
MV650i/MV630i:
CARD CAMERA
MV650i/MV630i:
CARD PLAY (VCR)
61
Gebruik van
alle mogelijkheden
Faders
Fade-start (FADE-T)
Wipe-effect (WIPE)
Hoeken-wipe (CORNER)
Sprong (JUMP)
Zwaai (FLIP)
Ne
Het beeld wordt geleidelijk
zichtbaar.
Het beeld verdwijnt geleidelijk.
Het beeld begint als een
verticale lijn in het
midden en wordt
naar de zijkanten
groter totdat het
gehele scherm wordt
gevuld.
Het beeld wordt vanaf beide
zijden van het scherm
dichtgeschoven.
Het beeld schuift open vanaf
de hoeken totdat
het gehele scherm
is gevuld.
Het beeld wordt dicht-
geschoven vanaf de hoeken
Vanaf de linkerzijde
verschijnt een klein
beeld, dat naar het
midden springt en
groter wordt
totdat het gehele
Het beeld krimpt, springt vanaf
het midden naar links en
verdwijnt.
Het beeld zwaait het scherm op.
Het beeld zwaait het scherm uit.
62
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Puzzel (PUZZLE)
Zigzag (ZIGZAG)
Straal (BEAM)
Getij (TIDE)
Het beeld verschijnt in
16 stukjes. De stukjes
bewegen over het
scherm totdat de
puzzel voltooid is.
Het beeld wordt verdeeld in
16 stukjes. De stukjes bewegen
over het scherm en verdwijnen.
Het beeld verschijnt in
zigzagvorm vanaf de
bovenzijde van het
Vanaf de onderkant van het
scherm verschijnen zwarte strepen
in zigzagvorm totdat deze het
gehele beeld bedekken.
Het scherm wordt geel, en
vormt een balk die
dunner wordt,
waarna het beeld
verschijnt.
In het midden van het scherm
verschijnt een gele balk die
groter wordt totdat deze het
gehele beeld bedekt.
Het beeld verschijnt
vanaf beide zijden
als getijden.
Het beeld verdwijnt vanaf
beide zijden als getijden.
63
Gebruik van
alle mogelijkheden
Een fader selecteren
1. Schuif in de stand CAMERA de
programmakeuzeschakelaar naar Q.
2. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
[D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] en [MULTI-S] verschijnen.
3. Selecteer [FADER].
4. Selecteer de faderoptie.
5. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
De naam van de geselecteerde fader gaat knipperen.
Stand CAMERA:
6. Infaden: Druk tijdens de opnamepauzestand op de
ON/OFF-toets en begin met opnemen door op de
start/stop-toets te drukken.
Uitfaden: Druk tijdens het opnemen op de ON/OFF-
toets en las een opnamepauze in door op de start/
stop-toets te drukken.
De fader kan worden geactiveerd/gedeactiveerd door op de ON/OFF-toets te drukken.
Stand PLAY (VCR):
6. Infaden: Druk in de afspeelpauzestand op de
ON/OFF-toets en begin met afspelen door op de
e/a toets te drukken.
Uitfaden: Druk tijdens het afspelen op de ON/OFF-toets en las een
afspeelpauze in door op de e/a toets te drukken.
De fader kan worden geactiveerd/gedeactiveerd door op de ON/OFF-toets te drukken.
Faders kunnen niet worden geselecteerd als Card Mix
geactiveerd is.
MV630iMV650i
Ne
DIGITAL
EFFECTS
ON/OFF
ON/OFF
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
64
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Effecten
Artistiek (ART)
Het beeld wordt als een verf (solarisatie).
Zwart en Wit (BLK & WHT)
Voor een zwart-wit beeld.
Sepia effect (SEPIA)
Het beeld wordt zwart-wit met een bruine tint.
Mozaïek (MOSAIC)
Het beeld wordt vaag door vergroting van het formaat van enige
pixels.
Bal (BALL)
Het beeld wordt een bal.
Kubus (CUBE)
Het beeld wordt een kubus en draait rond.
Golf (WAVE)
Beide uiteinden van het beeld bewegen zich als golven.
Kleurenmasker (COLOR M.)
Het beeld wordt een ruit omgeven door een maskeringsframe dat
de kleuren verandert.
Gespiegeld (MIRROR)
Creëert een symmetrisch beeld alsof er in het midden van het
scherm een spiegel aanwezig is.
In de stand CARD CAMERA kan alleen zwart-wit worden
gebruikt.
MV630iMV650i
65
Gebruik van
alle mogelijkheden
Een effect selecteren
1. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
[D.EFFECTS OFF], [FADER], [EFFECT] en [MULTI-S] verschijnen.
2. Selecteer [EFFECT].
3. Selecteer het effect.
4. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
De naam van het geselecteerde effect gaat knipperen.
5. Druk op de ON/OFF-toets.
• De naam van het geselecteerde effect stopt met knipperen.
• Het effect kan worden geactiveerd/gedeactiveerd door op de
ON/OFF-toets te drukken.
Een effect selecteren in de stand CARD CAMERA
1. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
"BLK & WHT" gaat knipperen.
2. Druk op de ON/OFF-toets.
• "BLK&WHT" stopt met knipperen.
• Het effect kan worden geactiveerd/gedeactiveerd door op de
ON/OFF-toets te drukken.
MV630iMV650i
Ne
DIGITAL
EFFECTS
DIGITAL
EFFECTS
ON/OFF
DIGITAL
EFFECTS
ON/OFF
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
66
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Gebruik van het meerbeeldenscherm
Het meerbeeldenscherm legt bewegende onderwerpen vast in een stilbeelden-
reeks van 4, 9 of 16 opnamen en geeft ze in één keer weer. Geluid wordt opge-
nomen. Deze functie kan worden gebruikt in de stand CAMERA en PLAY (VCR).
Stel de overgangssnelheid in waarmee het onderwerp moet worden vastgelegd.
U kunt kiezen uit handmatig [MANUAL], snel [FAST] (elke 4 beelden), gemiddeld
[MOD.] (elke 6 beelden*) of langzaam [SLOW] (elke 8 beelden*).
* In het programma Low Light: middelmatig (elke 8 beelden), langzaam (elke
12 beelden)
Het meerbeeldenscherm selecteren
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Druk op de DIGITAL.EFFECTS-toets.
[D.EFFECTS |], [FADER], [EFFECT] en [MULTI-S] verschijnen.
3. Selecteer [MULTI-S].
[S.SPEED] en [S.SPLIT] verschijnen.
4. Selecteer [S.SPEED].
[MANUAL], [FAST], [MOD.] en [SLOW] verschijnen.
5. Selecteer de overgangssnelheid.
6. Selecteer nogmaals [MULTI-S].
[S.SPEED] en [S.SPLIT] verschijnen.
7. Selecteer [S.SPLIT].
De instellingen [4], [9] en [16] verschijnen.
8. Selecteer een beeldenreeks.
9. Druk op de DIGITAL EFFECTS-toets.
[MULTI-S] gaat knipperen.
DIGITAL
EFFECTS
DIGITAL
EFFECTS
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
67
Gebruik van
alle mogelijkheden
Vastleggen
10
.Druk op de ON/OFF-toets.
• Handmatig: Beelden worden vastgelegd telkens wanneer u op de ON/OFF-toets
drukt. Het blauwe kader dat de volgende reeks aanduidt, verdwijnt na het laatste
beeld. Om het laatst vastgelegde beeld te annuleren, drukt u op de ON/OFF-toets en
houd deze toets ingedrukt. Om het meerbeeldenscherm te beëindigen, drukt u op
de ON/OFF-toets en laat deze toets los.
• Snel, gemiddeld, langzaam: Het ingestelde aantal beelden wordt met de ingestelde
snelheid vastgelegd. Om het meerbeeldenscherm te beëindigen, drukt u op de
ON/OFF-toets.
11
.Druk op de start/stop-toets om de opname te beginnen.
Het meerbeeldenscherm wordt op de cassette opgenomen.
Het meerbeeldenscherm kan niet worden gebruikt in het programma Night en
het programma Super Night (MV650i).
Alleen in de volgende afspeelstanden kan het meerbeeldenscherm worden
gebruikt:
- Wanneer [S.SPEED] op [MANUAL] ingesteld is: Afspeelpauze, langzaam
vooruit/achteruit afspelen
- Wanneer [S.SPEED] op [FAST], [MOD.] of [SLOW] ingesteld is: Afspeelpauze
U kunt het meerbeeldenscherm gebruiken in de opnamestand of
opnamepauzestand.
Het meerbeeldenscherm kan niet worden geselecteerd
wanneer Card Mix geactiveerd is.
In de stand CARD PLAY (VCR): Door op een cassettebedieningstoets (zoals
afspelen of pauze) te drukken, of de functie foto/datum zoeken te gebruiken,
wordt het meerbeeldenscherm beëindigd.
Ne
MV650i
MV630i
68
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De beeldstabilisator uitschakelen
De beeldstabilisator stelt u in staat om stabiele opnamen te maken, zelfs in de
telepositie. Het is niet nodig om de beeldstabilisator uit te schakelen tijdens
normaal opnemen. De camcorder probeert echter compensatie te bieden voor
horizontale bewegingen. Daarom zou u kunnen besluiten om de
beeldstabilisator uit te schakelen tijdens panoramisch filmen. De beeldstabilisator
kan niet uitgeschakeld worden wanneer de programmakeuzeschakelaar
ingesteld is op [.
Open het menu en selecteer [CAMERA SET UP]. Selecteer [IMAGE S. i],
zet dit op [OFF] en sluit het menu.
i verdwijnt.
Wij raden u aan de beeldstabilisator uitgeschakeld te houden wanneer de
camcorder op een statief gemonteerd is.
De beeldstabilisator is ontworpen om kleine schommelingen en bewegingen te
ondervangen.
De beeldstabilisator kan niet worden gebruikt in de stand
CARD CAMERA.
De beeldstabilisator is minder effectief dan normaal bij het filmen in de
programma’s Low Light, Night en Super Night (MV650i).
IMAGE S. ••ON
CAMERA SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
MV650i MV630i
69
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Opnemen met de zelfontspanner
1. Druk op de zelfontspannertoets.
" " verschijnt.
Bij het opnemen van films:
2. Druk op de start/stop-toets.
De camcorder begint na 10 seconden aftellen op te nemen (of
na 2 seconden bij gebruik van de draadloze afstandsbediening).
Het aftellen is op het scherm te zien.
3. Druk op de start/stop-toets om de opname te
beëindigen.
• De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
Bij het opnemen van stilbeelden:
2. Druk op de PHOTO-toets.
• De camcorder stelt scherp 2 seconden voordat de opname
begint. F knippert in wit en verandert in groen wanneer
scherp is gesteld en de belichting is ingesteld.
• De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang
op en keert terug naar de opnamepauzestand (MV650i/MV630i: in de stand CARD
CAMERA wordt het stilbeeld weergegeven als de opname voltooid is).
Om het aftellen van de zelfontspanner te annuleren, drukt u op de zelf-
ontspannertoets (bij het opnemen van een film) of op de PHOTO-toets (bij het
opnemen van een stilbeeld).
De zelfontspanner wordt beëindigd wanneer u de camcorder uitzet.
DATA
CODE
OFF
(VCR)
PLAY
PLAY
C
AM
ER
A
CAMERA
PHOTO
PHOTO
SELF
T.-toets
PHOTO-toets
Start/stop-toets
Start/stop-toets
PHOTO-
toets
SELF T.-toets
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
70
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Geluid opnemen
De audiostand wijzigen
De camcorder kan geluid in twee audiostanden opnemen 16-bits en 12-bits. De
12-bits stand neemt geluid op twee kanalen op (stereo 1), waarbij 2 kanalen vrij
blijven (stereo 2) om later nieuw geluid toe te voegen. Selecteer de 16-bits stand
voor een hogere geluidskwaliteit.
* Alleen MV650i/MV630i en MV600i.
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer [AUDIO MODE],
zet dit op [16 bit] en sluit het menu.
"16 bit" verschijnt ongeveer 4 seconden lang.
Om nieuw geluid toe te voegen, zie Audio dubben ( 95).
Opnemen met een externe microfoon
Voor opnamen kunt u gebruik maken van
een externe microfoon. Bijna alle
stereomicrofoons met een stekkerdiameter
van 3,5 mm kunnen op de MIC-aansluiting
worden aangesloten. Gebruik een
microfoon met een ingebouwde voeding
(condensmicrofoon).
Het audioniveau verschilt van dat van de ingebouwde microfoon.
Wees voorzichtig met lange microfoons, omdat deze in beeld kunnen
verschijnen.
Zie ook Gebruik van de optionele microfoon DM-50 ( 73).
Gebruik, om elektromagnetische interferenties te voorkomen, geen
microfoonkabel die langer is dan 3 meter.
AUDIO MODE••12bit
AUDIO SET UP
MIC
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)*
MV650i
71
Gebruik van
alle mogelijkheden
Windscherm
U kunt het lawaai van de wind verminderen als u opnamen maakt op winderige
plaatsen.
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer [WIND SCREEN],
zet dit op [ON] en sluit het menu.
"WS ON" verschijnt wanneer u het windscherm aanzet.
Onthoud dat zacht geluid samen met het lawaai van de wind nog zachter
wordt. Wij raden u aan om bij normale opnamen het windscherm uit te zetten.
De windschermfunctie kan tijdens het opnemen niet worden aan- of uitgezet.
De windschermfunctie kan ook worden gebruikt
voor audio dubben (wanneer in het submenu [AUDIO SET UP] de optie [AUDIO
DUB.] op [MIC.IN] is ingesteld).
De windschermfunctie kan niet worden gebruikt wanneer een externe
microfoon is aangesloten op de MIC-aansluiting (MV650i: of wanneer de
microfoon DM-50 aangesloten is op de geavanceerde accessoireschoen).
Ne
WIND SCREEN•OFFAUDIO SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
MV650i
MV630i MV600i
72
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Gebruik van de videolamp VL-3 (optioneel)
Met deze videolamp kunt u ook in donkere ruimtes heldere opnamen in kleur
maken. Deze videolamp wordt zonder kabel bevestigd aan de
geavanceerde accessoireschoen van de camcorder en wordt gevoed door de
stroomvoorziening van de camcorder.
Zie ook de bedieningshandleiding van de videolamp VL-3.
Schakel altijd de camcorder uit voordat u de videolamp aansluit of losmaakt.
Raak de lamp of omliggende delen niet aan als de lamp wordt gebruikt of
direct daarna.Plaats ook geen ontvlambare materialen of plastic in de buurt van
een lamp die wordt gebruikt of direct daarna; deze onderdelen worden erg
heet.
Kijk niet rechtstreeks in de videolamp wanneer deze ingeschakeld is.
Houd de camcorder nooit vast aan de videolamp.
1. Schuif de videolamp in de
accessoireschoen totdat deze
vastklikt.
2. Draai de bevestigingsschroef vast.
Let erop dat de videolamp niet van de
camcorder loskomt als u de schroef
vastdraait.
3. Zet de camcorder in de stand
CAMERA of CARD CAMERA.
4. Zet de aan/uit-schakelaar van de
videolamp op AUTO of ON.
• Het symbool verschijnt.
• ON: De videolamp brandt voortdurend.
• AUTO: De videolamp gaat automatisch
aan en uit.
MV650i
L
O
C
K
L
O
C
K
L
O
C
K
ON
OFF
AUTO
L
O
C
K
q
w
e
r
OFF
OFF
(VCR)
(VCR)
PLAY
C
A
M
ER
A
CAMERA
73
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Gebruik van de optionele microfoon DM-50
De hooggevoelige richtingsmicrofoon DM-50 wordt zonder kabel bevestigd aan
de geavanceerde accessoireschoen en wordt gevoed door de
stroomvoorziening van de camcorder. Gebruik de microfoon voor het maken van
opnamen of dubben van audio.
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van deze microfoon.
Schakel de camcorder altijd uit voordat u de microfoon aansluit of verwijdert.
Sluit geen microfoon aan op de MIC-aansluiting als de microfoon DM-50
aangesloten is.
Houd de camcorder niet aan de microfoon vast.
1. Schuif de microfoon in de
accessoireschoen totdat deze
vastklikt.
2. Draai de bevestigingsschroef vast.
Let erop dat de microfoon niet loskomt als u
de schroef vastdraait.
3. Zet de camcorder in de stand
CAMERA of CARD CAMERA.
Het symbool verschijnt.
4. Selecteer de gewenste instelling van
de gevoeligheidsschakelaar.
• SHOTGUN: Voor het opnemen van helder
geluid vanaf de voorzijde
(mono).
• STEREO 1: Voor het opnemen van geluid
vanaf de voorzijde en het
omringende gebied.
• STEREO 2: Voor het opnemen van
omringend geluid in een
breder bereik dan bij
STEREO 1.
MV650i
q
e
w
r
O
FF
OFF
(V
C
R
)
(VCR)
PLAY
CAMERA
CAMERA
74
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Handmatig scherpstellen
Sommige onderwerpen zijn mogelijk niet geschikt voor automatische
scherpstelling. Stel in een dergelijk geval handmatig scherp.
Automatische scherpstelling werkt mogelijk niet goed bij de volgende
onderwerpen:
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Stel de zoom in.
Als u de zoom bedient nadat u scherp heeft gesteld, is het
mogelijk dat het onderwerp niet scherp blijft. Stel de zoom in
voordat u scherp stelt.
3. Druk op de FOCUS-toets.
"MF" verschijnt in lichtblauw.
4. Stel scherp met de keuzeschijf.
• Draai de keuzeschijf omhoog of omlaag totdat het beeld
scherp is.
• Indien in lichtblauw "AE ±0" verschijnt, kan niet worden scherp
gesteld. Druk nogmaals op de FOCUS-toets om in lichtblauw "MF" weer te geven.
FOCUS
Reflecterende
oppervlakken
Onderwerpen met
weinig contrast
(bijv. een witte muur)
Snel bewegende
objecten
Horizontale strepen
Via vuile of
natte ramen
Verschillende
afstanden
Donkere
onderwerpen
Nachtscènes
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
75
Gebruik van
alle mogelijkheden
5. Druk op de FOCUS-toets om terug te keren naar
automatische scherpstelling.
De instelling keert terug naar automatische scherpstelling als u de programma-
keuzeschakelaar naar [ schuift.
Oneindige scherpstelling
Gebruik deze functie als u wilt scherpstellen op verafgelegen onderwerpen zoals
bergen of vuurwerk.
Druk bij stap 3 langer dan 3 seconden op de FOCUS-toets.
"MF " verschijnt. Wanneer u de zoom bedient of de keuzeschijf verdraait wanneer in
lichtblauw "MF " wordt weergegeven, verdwijnt "" en gaat de camcorder over op
handmatige scherpstelling.
Ne
FOCUS
76
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De AE-verschuiving instellen
U kunt de AE-functie (automatische belichting) zodanig instellen dat het beeld
lichter of donkerder wordt. Hierdoor kunt u compenseren voor tegenlicht of
overbelichting. Beschikbare niveaus: De niveaus lopen uiteen van -2 tot +2 in
stapjes van 0,25 (behalve -1,75 en +1,75).
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Zet het AE-programma op Auto, Sports, Portrait, Low
Light of Low Light Plus (MV650i).
3. Druk de AE SHIFT-toets in.
In lichtblauw verschijnt "AE ±0".
4. Stel met de keuzeschijf het AE-verschuivingsniveau
in.
• Draai de keuzeschijf naar boven om het beeld lichter en naar
beneden om het beeld donkerder te maken.
• Indien in lichtblauw "MF" wordt weergegeven, kan de AE-verschuiving niet worden
ingesteld. Druk nogmaals op de AE SHIFT-toets om in lichtblauw "AE ±0" weer te
geven.
De camcorder bewaart de instelling ook als u de camcorder uitzet of een ander
AE-programma kiest.
De camcorder keert terug naar de automatische scherpstelling wanneer u de
programmakeuzeschakelaar naar [ schuift.
AE SHIFT
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
77
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De sluitertijd instellen
In het programma Auto kunt u de sluitertijd zelf zodanig aanpassen dat snel
bewegende objecten stabiel worden opgenomen.
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Stel het AE-programma in op het programma Auto.
3. Open het menu en selecteer [CAMERA SET UP].
4. Selecteer [SHUTTER].
5. Selecteer de sluitertijd en druk de keuzeschijf in.
6. Sluit het menu.
Richt de camcorder niet rechtstreeks op de zon als de sluitertijd op 1/1000 of
hoger is ingesteld.
Het beeld kan gaan flikkeren als u opneemt bij hoge sluitertijden.
De camcorder keert terug naar de automatische sluiterstand wanneer u de
programmakeuzeschakelaar in de stand [ zet, of wanneer u het
opnameprogramma verandert.
Als in de stand CAMERA de sluitertijd op 1/500 of hoger
wordt ingesteld en u schakelt over op de stand CARD CAMERA, dan verandert
de sluitertijd automatisch in 1/250.
SHUTTER•••••AUTOCAMERA SET UP
AUTO AUTO
1/50 1/50
1/120 1/120
1/250 1/250
1/500
1/1000
1/2000
MV630iMV650i
( 43)
Stand CAMERA:
Stand CARD CAMERA
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
MV650i MV630i
78
Gebruik van
alle mogelijkheden
Richtlijnen voor het opnemen met een hoge sluitertijd:
- Buitensporten zoals golf of tennis: 1/2000
- Bewegende objecten zoals auto’s of achtbanen: 1/1000,
1/500 of 1/250
- Zaalsporten zoals basketbal: 1/120
Ne
79
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De witbalans instellen
Het automatische witbalanssysteem van de camcorder zorgt ervoor dat de
kleuren onder verschillende lichtomstandigheden natuurlijk overkomen. U kunt
echter gebruik maken van de voorkeuze-instellingen om kleuren nauwkeuriger
te laten overkomen, of een aangepaste witbalans instellen om een optimaal
resultaat te krijgen.
Als de programmakeuzeschakelaar is ingesteld op [, is de witbalans ingesteld
op [AUTO]. U kunt dan niet de witbalans kiezen voor binnenshuis of
buitenshuis of de zelf in te stellen witbalans.
De camcorder bewaart de instelling ook als u de camcorder uitzet.
Wanneer u zelf een witbalans heeft ingesteld:
- Reset de witbalans als de lichtomstandigheden veranderen.
- Zet de digitale zoom uit.
Zelf de witbalans instellen kan een beter resultaat geven in de volgende
gevallen:
- Bij veranderende lichtomstandigheden
- Close-ups
- Onderwerpen in één enkele kleur (hemel, zee of bos)
- Onder kwiklampen of bepaalde soorten TL-verlichting
Gebruik de stand T (binnenshuis) of U (buitenshuis) in de volgende gevallen:
T Binnenshuis:
- Veranderende lichtomstandigheden
- Onder een videolamp
- Onder natriumlampen
U Buitenshuis:
- Voor nachtscènes of vuurwerk
- Zonsopgang of zonsondergang
* Gebruik de automatische instelling voor normale scènes buitenshuis.
Zoomregelaar
Programmakeuzeschakelaar
Keuzeschijf
Wit vel papier
80
Gebruik van
alle mogelijkheden
U stelt T (binnenshuis) of U (binnenshuis) als volgt in:
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Open het menu en selecteer [CAMERA SET UP].
3. Selecteer [WHITE BAL.].
4. Selecteer T (binnenshuis) of U (buitenshuis).
T of U verschijnt.
5. Sluit het menu.
De witbalans stelt u als volgt zelf in:
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Open het menu en selecteer [CAMERA SET UP].
3. Kies [WHITE BAL.].
4. Richt de camcorder op een wit object (zoals een blad papier) en zoom
in totdat het gehele scherm hiermee is gevuld en selecteer [SET W].
W knippert en stopt met knipperen wanneer de instellingen zijn voltooid.
• Al naargelang de lichtbron kan W blijven knipperen. Het resultaat zal nog steeds
beter zijn dan met de automatische instelling.
5. Sluit het menu.
Ne
WHITE BAL.••AUTO CAMERA SET UP
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
81
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Het beeld vergroten
Het afspeelbeeld kan tweemaal worden vergroot.
1. Zet de zoomregelaar naar T.
• Het beeld wordt met een factor 2 vergroot.
• Er verschijnt een kader dat de positie van het vergrote deel
aanduidt.
2. Verplaats het beeld
• Draai met de keuzeschijf het beeld naar rechts en links, of
omhoog en omlaag. Door op de keuzeschijf te drukken
verandert u van richting.
• Om de vergroting te beëindigen, zet u de zoomregelaar naar W.
Films die worden afgespeeld vanaf een geheugenkaart, kunnen niet
worden vergroot.
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
MV650i
82
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
De dateringscode weergeven
Zodra de datum en tijd zijn ingesteld, houdt de camcorder een datacodering bij
die de opnamedatum en opnametijd en andere cameragegevens zoals sluitertijd
en belichting
(f-stop) bevat. (MV650i/MV630i: bij het afspelen van een geheugenkaart
verschijnen alleen de datum en tijd).
De weergave van de datacodering wordt uitgezet als u de camcorder uitzet.
De datacodering wordt mogelijk niet weergegeven als een met deze camcorder
opgenomen opname afgespeeld wordt op een andere digitale camcorder.
De datacodering kan niet worden weergegeven bij beeld-voor-beeld
vooruit/achteruit afspelen. Bij sommige speciale afspeelstanden worden de
cameragegevens mogelijk niet weergegeven.
Wanneer de TV-schermdisplays verborgen zijn ( 133), worden deze nog wel
weergegeven op het LCD-scherm. If you turn on the data code, displays other
than the data code will disappear from the LCD screen.
Beschikbare datacoderingscombinaties (in de stand PLAY (VCR)).
F1.8
1/250
F1.8
1/250
1.JAN.2003
12:00:00 PM
12:00 PM
1.JAN.2003
F1.8
1/250
F1.8
1/250
1.JAN.2003
F1.8
1/250
12:00:00 PM
F1.8
1/250
12:00 PM
1.JAN.2003
Datacoderingstoets
MENU-toets
Keuzeschijf
Regeltoetsen
MENU-toets
Datacoderings-
toets button
Datum
Tijd
Datum & tijd
D/TIME SEL.
Datacodering
(alleen cas-
sette)
Datum/tijd
Camcorder-
gegevens
Datum/tijd &
camcordergegevens
83
Gebruik van
alle mogelijkheden
De displaycombinatie van datum/tijd selecteren
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer [D/TIME SEL],
zet dit op [DATE] of [TIME] en sluit het menu.
De displaycombinatie van de datacodering selecteren
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer [DATA CODE], zet
dit op [DATE/TIME], [CAMERA DATA] of [CAM. & D/T] en sluit het menu.
De dateringscode weergeven
Druk op de DATA CODE-toets.
In de stand CARD PLAY (VCR) verschijnen alleen de datum en tijd.
6-seconden automatische datering
De datum en tijd verschijnen 6 seconden lang als u met afspelen begint, of om
aan te geven dat de datum/tijdzone is gewijzigd.
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer [6SEC.DATE],
zet dit op [ON] en sluit het menu.
Ne
D/TIME SEL.•DATE & TIMEDISPLAY SET UP
DATA CODE•••DATE/TIMEDISPLAY SET UP
6SEC.DATE•••OFFDISPLAY SET UP
( 43)
( 43)
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
84
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Foto zoeken/datum zoeken
U kunt met de fotozoekfunctie naar een
stilbeeld zoeken dat waar dan ook op de
band is opgenomen, of met de
datumzoekfunctie de verandering van de
datum/tijdzone lokaliseren.
1. Druk op de SEARCH SELECT-toets om de
fotozoekfunctie of de datumzoekfunctie te kiezen.
"PHOTO SEARCH" of "DATE SEARCH" verschijnt.
2. Druk op de + of - toets om met zoeken te
beginnen.
• Druk op de + toets om de beelden voorwaarts te door-
lopen of op de - toets om de beelden achterwaarts te
doorlopen.
• Druk meer dan eens op de toets om naar meer stilbeelden of datumveranderingen
te zoeken (tot 10 keer).
• Druk op de + of - toets om de zoekrichting te veranderen.
• Druk op de 3 stoptoets om met het zoeken te stoppen.
Foto zoeken: Een stilbeeld dat zeer dicht in de buurt opgenomen is van het
punt waar u het zoeken begint, wordt mogelijk niet opgemerkt.
Datum zoeken: Minimaal is per datum/gebied een opname van langer dan een
minuut vereist.
Datum zoeken: Het afspelen begint mogelijk iets vóór of iets na de
datumverandering.
Datum zoeken werkt mogelijk niet als de dateringscode niet juist wordt
weergegeven.
REW PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
REW PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
Zoekkeuzetoets
(SEARCH SELECT)
Zoektoetsen
3 stoptoets
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
85
Gebruik van
alle mogelijkheden
Ne
Terugkeren naar een vooraf gemarkeerde positie
Als u later naar een bepaalde scène wilt
teruggaan, markeer dan dit punt met het
nulstelgeheugen, en de bandzal dan op dat
punt stoppen wanneer u de band terug- of
vooruitspoelt.
1. Druk op de ZERO SET MEMORY-toets bij het punt
waar u later naar wilt terugkeren.
• "0:00:00 Â" verschijnt.
• Om deze functie te annuleren, drukt u de ZERO SET
MEMORY-toets opnieuw in.
2. Spoel de cassette voor- of achterwaarts nadat u klaar bent met
opnemen.
• RTN 1 of ` RTN verschijnt.
• De band stopt automatisch bij "0:00:00".
• De bandteller verandert in de tijdcode.
Het tijdcode- en bandtellerdisplay komen wellicht niet precies overeen.
Het nulstelgeheugen functioneert mogelijk niet correct als er op de band lege
gedeelten staan.
Als u de cassette verwijdert, wordt het nulstelgeheugen beëindigd en laat het
tellerdisplay de tijdcode zien.
REW PLAY
STOP
FF
ZERO SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
SEARCH SELECT
DATA CODE
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
Nulstel-
geheugen-
toets
(ZERO SET
MEMORY)
` terugspoel-
toets (REW)
e afspeeltoets
(PLAY)
1 vooruit-
spoeltoets (FF)
3 stoptoets
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
86
Videobeelden
monteren
Ne
Opnamen kopiëren naar een videorecorder
of digitaal videoapparaat
U kunt uw opnamen kopiëren vanaf uw camcorder naar een videorecorder of
een digitaal videoapparaat. Als u een digitaal videoapparaat aansluit, kunt u
opnamen kopiëren met vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit.
Bij aansluiting op een videorecorder:
Overtuig u ervan dat "H" niet op het scherm wordt weergegeven. Indien "H"
wordt weergegeven, verander dan de instelling ( 37).
De kwaliteit van de gemonteerde cassette zal in het algemeen iets minder zijn
dan het origineel.
Bij aansluiting op een digitaal videoapparaat:
U kunt met de DV-kabel slechts één apparaat op de camcorder aansluiten.
Lege gedeelten worden mogelijk opgenomen als een abnormaal beeld.
Als het beeld niet verschijnt, sluit dan opnieuw de DV-kabel aan of zet de
camcorder uit en weer aan.
Voorbeeld: opnemen op een videorecorder
1. Sluit de camcorder aan op de videorecorder.
Zie Afspelen op een TV-scherm ( 39).
2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette.
3. Aangesloten apparaat: plaats een lege cassette en schakel op het
apparaat de opnamepauzestand in.
4. Lokaliseer de scène die u wilt kopiëren en las kort vóór de scène een
afspeelpauze in.
5. Play back the tape.
6. Aangesloten apparaat: begin op te nemen wanneer de scène
verschijnt die u wilt kopiëren. Stop met opnemen wanneer het
kopiëren voltooid is.
7. Stop playback.
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
87
Videobeelden
monteren
Ne
Een digitaal videoapparaat aansluiten
Raadpleeg ook de gebruikshandleiding van het digitale videoapparaat.
Zijde met een pijl
4 pin – 4 pin: CV-150F DV kabel (optioneel)
4 pin – 6 pin: CV-250F DV kabel (optioneel)
Signal flow
88
Videobeelden
monteren
Ne
Opnemen vanaf analoge
videoapparaten (videorecorder, TV of camcorder)
U kunt op de band in de camcorder video’s of TV-programma’s opnemen vanaf
een videorecorder of analoge camcorder.
Abnormale signalen die worden verzonden vanaf het aangesloten apparaat,
worden mogelijk weergegeven als een abnormaal beeld (hoewel dit op het
scherm mogelijk niet te zien is), of worden mogelijk helemaal niet opgenomen.
U kunt niet opnemen vanaf banden die voorzien zijn van signalen voor
auteursrechtbescherming.
Tijdens opnamen via de analoge ingang kan de hoofdtelefoon niet worden
gebruikt. Indien de AV/hoofdtelefoon-aansluiting is ingesteld op [PHONES H],
dan wordt automatisch overgeschakeld op [AV].
Vindt de aansluiting plaats op een TV/video met een SCART-aansluiting,
gebruik dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel
verkrijgbaar). De meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen bestemd voor
uitgangssignalen.
1. Sluit de camcorder aan op het analoge videoapparaat.
Zie Afspelen op een TV-scherm ( 39).
2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette.
3. Aangesloten apparaat: plaats de opgenomen cassette.
4. Druk op de draadloze afstandsbediening op de REC
PAUSE-toets.
U kunt tijdens de opnamepauzestand en tijdens het opnemen
op het scherm het beeld controleren.
5. Aangesloten apparaat: Play back the tape.
6. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
PAUSE a toets wanneer de scène verschijnt die u
wilt kopiëren.
7. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
STOP 3 toets om de opname te beëindigen.
• Druk op de draadloze afstandsbediening op de PAUSE a
toets om een opnamepauze in te lassen.
Druk nogmaals op de PAUSE a toets om het opnemen te
hervatten.
8. Aangesloten apparaat: Stop playback.
MV600iMV630iMV650i
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D79
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
REC
PAUSE
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
89
Videobeelden
monteren
Ne
Opnemen vanaf digitale
videoapparaten (DV dubben)
U kunt, met vrijwel geen verlies van beeld- en geluidskwaliteit, beelden
opnemen vanaf andere digitale videoapparaten die uitgerust zijn met een DV-
aansluiting.
Wanneer u opnamen maakt vanaf digitale apparaten, overtuig u er dan van
dat op het scherm "AV \ DV" niet wordt weergegeven. Indien "AV \ DV"
wordt weergegeven, verander dan de instelling ( 92).
Abnormale signalen die worden verzonden vanaf het aangesloten apparaat,
worden mogelijk weergegeven als een abnormaal beeld (hoewel dit op het
scherm mogelijk niet te zien is), of worden mogelijk helemaal niet opgenomen.
Signalen voor auteursrechtbescherming kunnen niet worden opgenomen.
Lege gedeelten worden mogelijk opgenomen als een abnormaal beeld.
Indien het beeld niet verschijnt, sluit de DV-kabel dan opnieuw aan of zet de
camcorder uit en weer aan.
U kunt met de DV-kabel slechts één apparaat aansluiten.
U kunt de camcorder gebruiken voor afspelen en opnemen zonder de DV-
kabel opnieuw aan te sluiten.
1. Sluit de camcorder aan op het digitale videoapparaat.
Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 87).
2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats
een lege cassette.
"DV IN" verschijnt.
3. Aangesloten apparaat: plaats de opgenomen cassette.
4. Druk op de draadloze afstandsbediening op de REC PAUSE-toets.
U kunt tijdens de opnamepauzestand en tijdens het opnemen op het scherm het
beeld controleren.
5. Aangesloten apparaat: Play back the tape.
6. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
PAUSE a toets wanneer de scène verschijnt die u
wilt kopiëren.
7. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
STOP 3 toets om de opname te beëindigen.
• Druk op de draadloze afstandsbediening op de PAUSE a
toets om een opnamepauze in te lassen.
Druk nogmaals op de PAUSE a toets om het opnemen te
hervatten.
8. Aangesloten apparaat: Stop playback.
MV600iMV630iMV650i
WIRELESS CONTROLLER WL
-
D79
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
REC
PAUSE
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
90
Videobeelden
monteren
Betreffende auteursrechten
Bescherming van auteursrechten
Sommige voorbespeelde videobanden, films en andere materialen, evenals
sommige televisieprogramma’s zijn auteursrechtelijk beschermd. Ongeoorloofd
opnemen van deze materialen kan inbreuk plegen op de wet ter bescherming
van auteursrechten.
Auteursrechtsignalen
Tijdens weergave: Als u een band probeert af te spelen die auteursrechtsignalen
bevat ter bescherming van software, dan verschijnt gedurende enkele seconden
het bericht "COPYRIGHT PROTECTED PLAYBACK IS RESTRICTED" en laat de
camcorder een leeg blauw scherm zien. De inhoud van de cassette kan dan niet
worden bekeken.
Tijdens opnemen: Als u een opname probeert te maken vanaf software waarop
auteursrechtsignalen staan ter bescherming van de software, verschijnt het
bericht “COPYRIGHT PROTECTED DUBBING RESTRICTED”. De inhoud van de
software kan dan niet worden opgenomen.
Met deze camcorder kunt u signalen voor bescherming van auteursrechten niet
op een band opnemen.
Ne
91
Videobeelden
monteren
Ne
Analoge signalen
omzetten in digitale signalen (analoog/digitaal-omzetter)
Door de camcorder aan te sluiten op een videorecorder of 8mm-videocamcorder
kunt u analoge video/audiosignalen omzetten in digitale signalen en de digitale
signalen uitvoeren via de DV-aansluiting. De DV-aansluiting functioneert alleen
als een uitgangsaansluiting.
Tijdens analoog/digitaalomzetting kunt u geen gebruik maken van de
hoofdtelefoon.
Haal de cassette uit de camcorder.
Schakel alle apparatuur uit voordat u met de aansluitingen begint.
Al naargelang het signaal dat uit het aangesloten apparaat wordt verzonden, is
het mogelijk dat de omzetting van analoge in digitale signalen niet helemaal
probleemloos werkt (bijv. signalen voor auteursrechtbescherming of abnormale
signalen zoals echosignalen, etc.)
Vindt de aansluiting plaats op een TV/video met een SCART-aansluiting, gebruik
dan een SCART-adapter met ingangsmogelijkheid (in de winkel verkrijgbaar). De
meegeleverde SCART-adapter PC-A10 is alleen bestemd voor uitgangssignalen.
Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien.
De apparatuur aansluiten
In bovenstaande tekening ziet u een aansluiting met een S-videokabel. U kunt de
gele stekker van de stereo-videokabel ook aansluiten op de VIDEO-aansluiting.
Raadpleeg ook de gebruikshandleiding van het aangesloten apparaat.
MV600iMV630iMV650i
R
L
S
AV
DV
OUTPUT
VIDEO
S(S1)-VIDEO
AUDIO
Signal flow
Signal flow
Signal flow
S-videokabel S-150
(optioneel)
Stereo-videokabel
STV-250N
(meegeleverd)
4 pin – 4 pin: CV-150F DV kabel (optioneel)
4 pin – 6 pin: CV-250F DV kabel (optioneel)
92
Videobeelden
monteren
De analoog/digitaalomzetter inschakelen
Druk op de draadloze afstandsbediening op de AV \ DV toets.
OF
Open het menu en selecteer [VCR SET UP]. Selecteer vervolgens [AV \
DV OUT], zet dit op [ON] en sluit het menu.
Zet bij normaal gebruik [AV \ DV OUT] op [OFF] (zodat "AV \ DV" niet op
het scherm verschijnt). Als [ON] wordt gekozen, kunnen geen digitale signalen
via het DV-aansluiting van de camcorder worden ingevoerd.
Al naargelang de software en de specificaties van uw computer is het mogelijk
dat u omgezette signalen niet kunt verzenden via de DV-aansluiting.
Ne
AV DV OUT••OFF
VCR SET UP
( 43)
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
93
Videobeelden
monteren
Ne
Bestaande scènes
vervangen (AV tussenvoegen)
U kunt via de AV- of DV-aansluiting beelden/audio die op de cassette van de
camcorder zijn opgenomen vervangen door beelden/audio die met andere video-
apparatuur zijn opgenomen.
Overtuig u ervan dat "H" niet op het scherm wordt weergegeven. Indien "H"
wordt weergegeven, verander dan de instelling ( 37).
U kunt beelden van een TV-programma niet tussenvoegen wanneer de
gesynchroniseerde signalen vervormd zijn.
Camcorder:
Gebruik alleen banden die zijn opgenomen in de SP-modus.
AV tussenvoegen wordt gestopt als de camcorder op de band een leeg
gedeelte tegenkomt of een gedeelte dat niet in de SP-modus is opgenomen.
Aangesloten apparaat:
Gebruik alleen banden zonder lege gedeelten.
AV tussenvoegen werkt mogelijk niet correct als de band een leeg gedeelte of
veranderingen in de opnamemodus bevat.
AV tussenvoegen kan niet worden uitgevoerd wanneer de kwaliteit van de
opname slecht is, of tijdens speciale afspeelstanden zoals vooruitspoelen,
terugspoelen, afspeelpauze, langzaam afspelen, etc.
MV600iMV630iMV650i
Afspeelband
De cassette in
de camcorder
vóór het
tussenvoegen
De cassette in
de camcorder
na het
tussenvoegen
Scène die wordt tussengevoegd
Startpunt voor tussenvoegen Eindpunt voor tussenvoegen
Tussengevoegde scène
94
Videobeelden
monteren
Voorbeeld: AV tussenvoegen vanaf een videorecorder.
1. Sluit de camcorder aan op de videorecorder.
Zie Afspelen op een TV-scherm ( 39).
2. Videorecorder: plaats een opgenomen cassette. Lokaliseer de scène
die u wilt tussenvoegen en zet de videorecorder kort vóór de scène in
de afspeelpauzestand.
3. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette.
Zorg ervoor dat het wisbeveiligingsschuifje zodanig is ingesteld dat opnemen mogelijk
is.
4. Lokaliseer de scène die u wilt vervangen en zet kort vóór de scène de
camcorder in de afspeelpauzestand.
U kunt op de camcorder de afspeeltoetsen gebruiken of de toetsen voor speciaal
afspelen op de draadloze afstandsbediening.
5. Druk op de draadloze afstandsbediening op de AV
INSERT-toets.
"AV INSERT" en "2a" verschijnen.
6. Videorecorder: Play back the tape.
7. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
PAUSE a toets wanneer de scène verschijnt die u
wilt tussenvoegen.
8. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
STOP 3 toets om met tussenvoegen te stoppen.
Druk op de draadloze afstandsbediening op de PAUSE a toets
om tijdens het tussenvoegen een pauze in te lassen.
9. Videorecorder: Stop playback.
Stel het nulstelgeheugen in aan het eind van de scène die u wilt vervangen. De
camcorder zal op dat punt automatisch met AV tussenvoegen stoppen.
Ne
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
STOP
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
95
Videobeelden
monteren
Ne
Audio dubben
U kunt geluid toevoegen van geluidsbronnen (AUDIO IN) of met de ingebouwde
of externe microfoon (MIC. IN). Met de MV600 kunt u alleen audio dubben met
de ingebouwde of externe microfoon (MIC. IN).
Gebruik met deze camcorder alleen banden die met 12-bits audio zijn
opgenomen in de SP-modus. Het dubben van audio wordt stopgezet als de
band een leeg gedeelte bevat of een gedeelte dat is opgenomen in de LP-
modus met 16-bits of 12-bits 4-kanaals geluid. Maak in een dergelijk geval met
de analoge ingangsfunctie een kopie in de SP-modus met 12-bits geluid.
Tijdens het dubben mag u op de camcorder geen kabels aansluiten of
verwijderen.
De DV-aansluiting kunt u niet gebruiken voor het dubben van audio.
Als u geluid toevoegt aan een band die niet met deze camcorder is
opgenomen, kan de geluidskwaliteit achteruitgaan.
De geluidskwaliteit kan verslechteren als u meer dan driemaal aan dezelfde
scène geluid toevoegt.
Een audioapparaat aansluiten
Overtuig u ervan dat "H" niet op het scherm wordt weergegeven. Indien "H"
wordt weergegeven, verander dan de instelling ( 37).
U kunt het beeld bekijken op het LCD-scherm of op een TV die is aangesloten
via de S-video aansluiting, en met de ingebouwde luidspreker het geluid
controleren.
MV600iMV630iMV650i
AV
R
L
Signal flow
Stereo-videokabel STV-250N
(meegeleverd)
96
Videobeelden
monteren
Ne
Gebruik van een microfoon
Bij gebruik van de ingebouwde microfoon: sluit geen kabels aan op de
microfoonaansluiting of accessoireschoen.
Bij gebruik van een externe microfoon: sluit deze aan op de
microfoonaansluiting.
Bij gebruik van de microfoon DM-50: sluit geen kabels aan op de
microfoonaansluiting.
Als u een TV aansluit via de S-video aansluiting, kunt u op het TV-scherm het
beeld en met de op de camcorder aangesloten hoofdtelefoon het geluid
controleren. Als u een TV aansluit via de AV-aansluiting, kunt u op het TV-
scherm het beeld controleren, maar met de hoofdtelefoon kunt u het geluid
niet controleren.
Dubben
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR) en plaats een lege cassette.
2. Open het menu en selecteer
[VCR SET UP]. Selecteer [AUDIO DUB.], zet dit op
[AUDIO IN] of [MIC. IN] en sluit het menu.
3. Lokaliseer de scène waar u met het audio dubben
wilt beginnen.
4. Druk op de draadloze afstandsbediening op de PAUSE a toets.
5. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
AUDIO DUB-toets.
• "AUDIO DUB." en verschijnen.
Indien de optionele microfoon DM-50 is
aangesloten, verschijnt .
6. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
PAUSE a toets om met het dubben te beginnen.
• Audioapparaat: begin met afspelen.
• Microfoon: Spreek in de microfoon.
MV600iMV630i
MV650i
MV650i
MV600iMV630iMV650i
MV650i
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
STOP
REC
PAUSE
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
MIC
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
97
Videobeelden
monteren
Ne
7. Druk op de draadloze afstandsbediening op de
STOP 3 toets om het dubben te beëindigen.
Audioapparaat: Stop playback.
Stel het nulstelgeheugen in aan het eind van de scène waar u audio wilt dubben.
De camcorder zal op dat punt automatisch met dubben stoppen.
Toegevoegd geluid afspelen
U kunt kiezen voor afspelen via Stereo 1 (origineel geluid), Stereo 2 (toegevoegd
geluid), of beide geluiden mengen.
1. Open het menu en selecteer [AUDIO SET UP]; selecteer een instelling
en sluit het menu.
• STEREO 1: Speelt het originele geluid af.
• STEREO 2: Speelt het toegevoegde geluid af.
• MIX/FIXED: Speelt stereo 1 en stereo 2 af op hetzelfde niveau.
• MIX/VARI: Speelt stereo 1 en stereo 2 af De mengbalans kunt u afstellen.
2. Als u [MIX/VARI.] heeft geselecteerd, stel dan het mengniveau af:
Open het menu en selecteer [VCR SET UP]. Selecteer vervolgens [MIX
BALANCE], stel met de keuzeschijf de balans in en sluit het menu.
Draai de keuzeschijf naar beneden om het volume van Stereo 1 te verhogen en naar
boven om het volume van Stereo 2 te verhogen.
De camcorder keert terug naar [STEREO 1] als u de camcorder uitzet. De
mengbalans wordt door de camcorder echter onthouden.
U kunt op de draadloze afstandsbediening ook de 12bit AUDIO OUT-toets
indrukken om de audio-uitgangssignalen te selecteren. De mengbalans kan
echter alleen in het menu worden afgesteld.
MV600iMV630i
MV650i
REW
PAUSE
AV INSERT AV DV
REMOTE SET
SLOW
2
PLAY
STOP
FF
ZERO
SET
MEMORY
12bit
AUDIO OUT
AUDIO DUB.
MENU-toets
Keuzeschijf
12bit
AUDIO
OUT-toets
12bit AUDIO•STEREO1 AUDIO SET UP
( 43)
CAMERA CARD CAMERACARD CAMERA
PLAY (VCR)
98
Videobeelden
monteren
Ne
De camera aansluiten op een computer met
een DV (IEEE1394) kabel
U kunt beelden overzetten naar een computer die uitgerust is met een DV
(IEEE1394) aansluiting of een IEEE1394 "capture board" (optionele software vereist).
Gebruik de optionele DV-kabel CV-150F (4 pens–4 pens) of CV-250F (4 pens–6 pens).
Als naar de computer gegevens worden overgezet, mag u de DV-kabel niet
verwijderen of de camcorder niet uitzetten.
Het is mogelijk dat deze functie niet goed werkt. Dit is afhankelijk van de
software die u gebruikt en de configuratie van de instellingen op uw PC.
Wij raden u aan gebruik te maken van een stopcontact om de camcorder van
stroom te voorzien wanneer deze op de printer is aangesloten.
Raadpleeg ook de softwarehandleiding van de computer. Optionele software is
noodzakelijk. Raadpleeg ook de softwarehandleiding van de software.
Om via een USB-kabel stilbeelden vanaf een geheugenkaart
over te zetten op een PC, zie p. 128.
DV NETWORK SOLUTION DISK (voor gebruikers van Windows XP)
Gebruikers van Windows XP kunnen de software op de meegeleverde DV
NETWORK SOLUTION DISK gebruiken om via het Internet videoconferenties te
houden en bestanden te verzenden, of vanaf de computer bestanden over te
zetten naar de geheugenkaart en de camcorder te gebruiken als kaartlezer/
schrijver. Welke functies beschikbaar zijn hangt af van het camcordermodel en de
netwerkomgeving. Raadpleeg voor verdere bijzonderheden de
softwarehandleiding DV NETWORK SOLUTION DISK.
Als gegevens naar de computer worden overgezet (terwijl op de camcorder de
kaarttoegangsindicator knippert), mag u de DV-kabel niet verwijderen, de geheu-
genkaart niet verwijderen of de camcorder of computer niet uitzetten. Als u dat
wel doet, kan dat leiden tot beschadiging van de gegevens op de geheugenkaart.
De beeldbestanden op uw geheugenkaart en de beeldbestanden die u op de
harde schijf van uw computer heeft opgeslagen, zijn wellicht waardevolle en
originele beeldbestanden. Als u de beeldbestanden op uw computer wilt ge-
bruiken, zorg er dan voor dat u hiervan eerst kopieën maakt en het gekopieerde
bestand gebruikt, zodat u het origineel ongeschonden kunt bewaren.
MV630iMV650i
MV630iMV650i
DV
IEEE1394 (DV)
aansluiting
DV kabel (optioneel)
DV-ingangs/
uitgangsaansluiting
99
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
De geheugenkaart plaatsen en verwijderen
Het hoofdstuk Gebruik van een geheugenkaart ( 99 - 132) heeft alleen
betrekking op de functies van de MV650i en MV630i.
U kunt met deze camcorder SD
Memory Cards gebruiken of in de winkel
verkrijgbare MultiMediaCards. De SD
Memory Card is uitgerust met een
wisbeveiligingsschuifje om te voorkomen
dat u de kaart abusievelijk wist.
Deze camcorder is alleen compatibel met SD Memory Cards of
MultiMediaCards. U kunt geen andere typen geheugenkaarten gebruiken.
Schakel de camcorder altijd uit alvorens u de geheugenkaart plaatst of verwijdert.
Doet u dit niet, dan kan schade aan gegevens hiervan het gevolg zijn.
Raak de aansluitingen van de geheugenkaart niet aan.
Als u een andere geheugenkaart gebruikt dan welke is meegeleverd, zorg er
dan voor dat u deze met de camcorder formatteert ( 127).
Voor instructies hoe u de camera aansluit aan de computer, zie De camera met
een USB-kabel aansluiten op een computer ( 128).
De kaart plaatsen
1. Zet de camcorder uit.
2. Open de afdekking.
3. Plaats de geheugenkaart in zijn
geheel in de geheugenkaartsleuf.
4. Sluit de afdekking.
Maak de afdekking niet met kracht dicht
zonder dat de kaart goed geplaatst is.
De kaart verwijderen
Probeer de geheugenkaart niet met kracht te verwijderen zonder dat u deze
eerst naar binnen heeft geduwd.
1. Zet de camcorder uit.
Overtuig u ervan dat de kaarttoegangs-
indicator niet knippert.
2. Open de afdekking.
3. Duw de geheugenkaart naar binnen
om deze te ontgrendelen. Verwijder
de geheugenkaart.
4. Sluit de afdekking.
Aansluitingen
Kaart-
toegangs-
indicator
100
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
De beeldkwaliteit/beeldgrootte selecteren
De stilbeeldkwaliteit wijzigen
U kunt Superfine, Fine of Normal kiezen.
Open het menu en selecteer [CARD SET UP]. Selecteer [SI QUALITY], zet
dit op [SUPER FINE] of [NORMAL] en sluit het menu.
De stilbeeldgrootte wijzigen
U kunt 1024 × 768 pixels of 640 × 480 pixels kiezen.
Open het menu en selecteer [CARD SET UP]. Selecteer [SI SIZE], zet dit
op [640 × 480] en sluit het menu.
Stilbeelden die zijn opgenomen met 1024 × 768 pixels, worden mogelijk niet
goed weergegeven op een camcorder die dit formaat niet ondersteunt.
Stilbeelden worden gecomprimeerd en opgenomen in het JPEG (Joint
Photographic Experts Group) formaat.
Als u de beeldkwaliteit wijzigt, ziet u mogelijk niet veel verschil. Dit kan
afhangen van het onderwerp en de opname-omstandigheden.
Geschatte capaciteit van een geheugenkaart van 8 MB en bestandsgrootte per
beeld:
1024 × 768 640 × 480
Aantal beelden
Bestandsgrootte
Aantal beelden
Bestandsgrootte
per beeld per beeld
Superfine 14 beelden 440 KB 35 beelden 175 KB
Fine 20 beelden 300 KB 52 beelden 120 KB
Normal 39 beelden 160 KB 86 beelden 65 KB
Dit zijn waarden bij benadering. Ze variëren al naargelang de opname-
omstandigheden en het onderwerp. Houd er rekening mee dat de voorbeeld-
opnamen die op de meegeleverde SD Memory Card zijn opgenomen, in het
totale aantal beelden zijn meegeteld.
Resterende beeldcapaciteit:
in rood: Geen kaart aanwezig
in groen: 6 of meer beelden
in geel: 1 tot 5 beelden
in rood: 0 beelden
SI QUALITY••FINE
CARD SET UP
SI SIZE•••••
1024×768
CARD SET UP
( 43)
( 43)
Beeld-
grootte
Beeld-
kwaliteit
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
101
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
De getalsaanduiding van het aantal resterende beelden wordt mogelijk niet
lager ondanks dat een opname wordt gemaakt, of neemt mogelijk tegelijk
met 2 af.
Alle indicators lichten groen op wanneer een geheugenkaart wordt weergegeven.
De resterende beeldcapaciteit heeft betrekking op het aantal
stilbeelden, ook wanneer films zijn opgenomen.
De filmgrootte wijzigen
U kunt kiezen uit 320 × 240 pixels en 160 × 120 pixels.
Open het menu en selecteer [CARD SET UP]. Selecteer [MOVIE SIZE], zet
dit op [160 × 120] en sluit het menu.
Films worden opgenomen in het Motion JPEG formaat.
Maximale ononderbroken opnametijd:
Bestandsnummers
De beelden die u opneemt worden automatisch van een bestandsnummer voorzien,
van 0101 tot 9900, en opgeslagen in mappen van maximaal 100 beelden. Aan mappen
worden nummers toegewezen van 101 tot 998. (De voorbeeldopnamen op de
meegeleverde geheugenkaart zijn opgeslagen in de map [100canon].)
U kunt kiezen voor opeenvolgende bestandsnummers (CONTINUOUS) of het
bestandsnummer resetten telkens wanneer een andere geheugenkaart wordt
geplaatst (RESET). Wij raden u aan de bestandsnummering op CONTINUOUS te laten
staan.
CONTINUOUS
De camcorder onthoudt het bestandsnummer van het laatste beeld en wijst aan het
volgende beeld een opeenvolgend bestandsnummer toe, ook wanneer een nieuwe
geheugenkaart is geplaatst. (Als er op de geheugenkaart al een hoger
bestandsnummer bestaat, wordt het eerstvolgende nummer toegewezen.)
Bestandsnummers worden niet gedupliceerd. Dit komt van pas als u beelden op een
computer wilt ordenen.
RESET
Iedere keer dat u een nieuwe geheugenkaart plaatst, keert het bestandsnummer
terug naar de beginwaarde 101-0101. Als de geheugenkaart al beeldbestanden bevat,
wordt het eerstvolgende bestandsnummer toegewezen.
MV650i
MV650i
MOVIE SIZE••
320×240
CARD SET UP
320 × 240 10 sec. 2.7 MB 270 KB/sec.
160 × 120 30 sec. 2.7 MB 90 KB/sec.
( 43)
Beeldgrootte
Max. ononderbroken
Recording Time
Totale
bestandsgrootte
Bestandsgrootte per
seconde
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
102
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Om de instelling te veranderen, opent u het menu en selecteer [CARD
SET UP]. Selecteer [FILE NOS.], zet dit op [RESET] en sluit het menu.
FILE NOS.•••CONTINUOUS
CARD SET UP
101-0101
101
101-0102
101-0104
101
101-0101
101
101-0103
CONTINUOUS RESET
Wanneer u op de meegeleverde geheugenkaart 3 beelden opneemt.
Wanneer u de geheugenkaart
vervangt en een opname maakt.
( 43)
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
103
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Stilbeelden opnemen op een geheugenkaart
U kunt stilbeelden opnemen met de
camcorder, vanaf een cassette in de
camcorder
( 104), of vanaf apparaten die
aangesloten zijn via de DV-aansluiting of
AV-aansluiting ( 105).
Als het kaarttoegangsdisplay (<<< or >>>) in de rechterbovenhoek van het
scherm of de kaarttoegangsindicator knippert, dan mag u de camcorder niet
uitzetten, niet de geheugenkaart verwijderen en de stroom niet uitschakelen.
Als u dat wel doet, kan dat beschadiging van gegevens tot gevolg hebben.
Wanneer u een SD Memory Card gebruikt, controleer dan of het schuifje niet
in de vergrendelstand staat. Anders kunt u niet opnemen.
Zorg ervoor dat er een geheugenkaart is geplaatst met een capaciteit die
toereikend is.
Opnemen met de camcorder
1. Zet de camcorder in de stand CARD CAMERA.
De resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen.
2. Druk op de PHOTO-toets.
F knippert in wit en wordt groen als scherp is gesteld.
• De belichting wordt vergrendeld.
• Als u de PHOTO-toets op de draadloze afstandsbediening
indrukt, begint de opname onmiddellijk.
3. Druk op de PHOTO-toets.
• U hoort een sluitergeluid, en het scherm vertoont het beeld
van een sluiter die wordt ontspannen.
• De kaarttoegang indicator licht op.
• Het op het scherm getoonde stilbeeld wordt opgenomen op de geheugenkaart.
Om de zelfontspanner ( 69) te gebruiken, drukt u vóór stap 2 op de
zelfontspannertoets en druk de PHOTO-toets volledig in.
PHOTO
PHOTO
Kaarttoegangs-
indicator
PHOTO-toets
PHOTO
PHOTO
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
104
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Opnemen vanaf een cassette in de camcorder
U kunt vanaf een cassette in de camcorder beelden als stilbeelden opnemen op
de geheugenkaart.
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
2. Play back the tape.
3. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt die u wilt
opnemen.
• De camcorder komt in de afspeelpauzestand. De resterende beeldcapaciteit en
andere gegevens verschijnen.
• Als u de PHOTO-toets op de draadloze afstandsbediening indrukt, begint de
opname onmiddellijk.
4. Druk op de PHOTO-toets.
• De kaarttoegang indicator licht op.
• Het op het scherm getoonde stilbeeld wordt opgenomen op de geheugenkaart.
• U kunt ook een stilbeeld opnemen door de PHOTO-toets volledig in te drukken
wanneer de cassette in de afspeelpauzestand staat.
Een stilbeeld dat opgenomen wordt vanaf een beeld in het 16:9 formaat,
wordt verticaal samengedrukt.
De datacodering van het stilbeeld geeft de datum en de tijd aan waarop het
beeld op de geheugenkaart is opgenomen.
In de stand PLAY (VCR) hoort u geen sluitergeluid.
De beeldgrootte van een stilbeeld dat vanaf een cassette in de camcorder
wordt opgenomen, is 640 × 480 pixels.
Ne
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
105
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Opnemen van andere apparaten
U kunt op een geheugenkaart beelden als stilbeelden opnemen vanaf apparaten
die aangesloten zijn via de S-video aansluiting of AV-aansluiting (analoge
ingangsfunctie), of via de DV-aansluiting.
Als u via de AV-aansluiting opneemt, overtuig u er dan van dat op het scherm
"AV \ DV" wordt weergegeven. Als u opneemt via de DV-aansluiting, overtuig u
er dan van dat "AV \ DV" niet wordt weergegeven. Wijzig, indien nodig, de
instelling ( 92).
1. Sluit de camcorder aan op het videoapparaat.
• S-video/AV terminal: Zie Afspelen op een TV-scherm ( 39).
• DV-aansluiting: Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 87).
2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
Als er een cassette is geplaatst, zorg er dan voor dat de band stopgezet wordt.
3. Aangesloten apparaat: Load a recorded cassette and play back the
tape.
4. Druk de PHOTO-toets half in wanneer de scène verschijnt die u wilt
opnemen.
• Het stilbeeld, de resterende beeldcapaciteit en andere gegevens verschijnen.
• Als u de PHOTO-toets op de draadloze afstandsbediening indrukt, begint de
opname onmiddellijk.
5. Druk op de PHOTO-toets.
• The card access indicator flashes.
• Het op het scherm getoonde stilbeeld wordt opgenomen op de geheugenkaart.
Een stilbeeld dat opgenomen wordt vanaf een beeld in het 16:9 formaat,
wordt verticaal samengedrukt.
De datacodering van het stilbeeld geeft de datum en de tijd aan waarop het
beeld op de geheugenkaart is opgenomen.
In de stand PLAY (VCR) hoort u geen sluitergeluid.
De beeldgrootte van een stilbeeld dat vanaf andere videoapparaten wordt
opgenomen, is 640 × 480 pixels.
CAMERA CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
106
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Panoramische beelden opnemen (functie Stitch Assist)
U kunt op een computer met de meegeleverde software (PhotoStitch) een reeks
elkaar overlappende opnamen maken en deze samenvoegen tot één grote
panoramische scène.
Bij opnamen in de functie Stitch Assist:
PhotoStitch detecteert de overlappende gedeelten van aangrenzende beelden en
hecht ze aan elkaar. Probeer tijdens het opnemen in de overlappende gedeelten
een opvallend onderwerp mee te nemen (oriëntatiepunt, etc.).
1. Zet de camcorder in de stand CARD CAMERA.
2. Druk op de toets.
3. Selecteer de richting met de CARD +/ toetsen.
CARD + toets: met de klok mee. CARD - toets: tegen de klok
in.
4. Stel het AE-programma in en zoom op het
onderwerp.
Stel, indien nodig, handmatig scherp en stel de AE-verschuiving in. Zodra de reeks is
gestart, kunt u het AE-programma, de AE-verschuiving, zoom of scherpstelling niet
meer wijzigen.
5. Druk op de PHOTO-toets om het eerste beeld op te nemen.
De richting en het aantal van de opgenomen beelden
verschijnen.
6. Neem het tweede beeld zodanig op dat dit een
gedeelte van het eerste beeld overlapt.
• Kleine afwijkingen in het overlappende gebied kunnen met
de software worden gecorrigeerd.
• U kunt een opname opnieuw maken door de CARD - toets in te drukken om terug
te keren naar het vorige beeld.
• Er kunnen maximaal 26 beelden worden opgenomen.
7. Druk op de toets na het laatste beeld
Voor bijzonderheden over hoe u deze beelden kunt
samenvoegen, dient u de softwarehandleiding DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK te raadplegen.
MIX/
SLIDE
SHOW
PHOTO
PHOTO
MIX/
SLIDE
SHOW
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
107
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Maak een zodanige beeldcompositie dat elk beeld 30 tot 50% van het
aangrenzende beeld overlapt. Probeer de verticale lijnafwijking binnen 10% te
houden.
Neem in het overlappende gebied geen bewegende objecten op.
Probeer geen beelden aan elkaar te hechten waarin zowel nabij- als
verafgelegen onderwerpen aanwezig zijn. Objecten kunnen er dan gekromd of
dubbelgevouwen uitzien.
108
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Motion JPEG-films opnemen op een geheugenkaart
U kunt met de camcorder Motion JPEG-films opnemen, vanaf een cassette in de
camcorder ( 109), of vanaf apparaten die zijn aangesloten via de AV-
aansluiting (analoge ingang) of via de DV-aansluiting ( 109).
Als het kaarttoegangsdisplay (<<< or >>>) in de rechterbovenhoek van het
scherm of de kaarttoegangsindicator knippert, dan mag u de camcorder niet
uitzetten, niet de geheugenkaart verwijderen en de stroom niet uitschakelen.
Als u dat wel doet, kan dat beschadiging van gegevens tot gevolg hebben.
Wanneer u een SD Memory Card gebruikt, controleer dan of het schuifje niet
in de vergrendelstand staat. Anders kunt u niet opnemen.
Tijdens het opnemen mag u geen cassette plaatsen of verwijderen.
Zorg ervoor dat er een geheugenkaart is geplaatst met een capaciteit die
toereikend is.
Het geluid van de film die op de geheugenkaart wordt opgenomen, is in mono.
Opnemen met de camcorder
1. Zet de camcorder in de stand CARD CAMERA.
2. Druk op de start/stop-toets om de opname te
beginnen.
U kunt bij 320 × 240 opnemen tot 30 seconden en bij
160 × 120 tot 30 seconden.
3. Druk op de start/stop-toets om de opname te beëindigen.
De camcorder begint de film op de geheugenkaart te schrijven.
Om de zelfontspanner te gebruiken, drukt u vóór stap 2 ( 69) de zelfont-
spannertoets in en druk vervolgens op de start/stop-toets.
MV650i
OFF
(VCR)
PLAY
PLAY
C
AM
ER
A
CAMERA
CAMERA CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
109
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Opnemen vanaf een cassette in de camcorder
U kunt opnemen vanaf een cassette in de camcorder naar een geheugenkaart.
1. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
2. Play back the tape.
3. Druk op de start/stop-toets wanneer de scène verschijnt die u wilt
opnemen.
U kunt bij 320 × 240 opnemen tot 30 seconden en bij 160 × 120 tot 30 seconden.
4. Druk op de start/stop-toets om de opname te beëindigen.
Een film die is opgenomen in het 16:9 formaat wordt verticaal samengedrukt.
De datacodering van de film geeft de datum en de tijd aan waarop de film op
de geheugenkaart is opgenomen.
Opnemen van andere Videoapparaten
U kunt op een geheugenkaart films opnemen vanaf apparaten die zijn
aangesloten via de S-video aansluiting of de AV-aansluiting (analoge
ingangsfunctie), of via de DV-aansluiting.
1. Sluit de camcorder aan op het videoapparaat.
• S-video/AV terminal: Zie Afspelen op een TV-scherm ( 40).
DV-aansluiting: Zie Een digitaal videoapparaat aansluiten ( 87).
2. Zet de camcorder in de stand PLAY (VCR).
Als er een cassette is geplaatst, zorg er dan voor dat de band stopgezet wordt.
3. Aangesloten apparaat: Plaats een voorbespeelde cassette en speel
deze terug.
4. Druk op de start/stop-toets wanneer de scène verschijnt die u wilt
opnemen.
U kunt bij 320 × 240 opnemen tot 30 seconden en bij 160 × 120 tot 30 seconden.
5. Druk op de start/stop-toets om de opname te beëindigen.
Een film die is opgenomen in het 16:9 formaat wordt verticaal samengedrukt.
De datacodering van de film geeft de datum en de tijd aan waarop de film op
de geheugenkaart is opgenomen.
Ne
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
110
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Een geheugenkaart weergeven
U kunt beelden van een geheugenkaart weergeven op het LCD-scherm, het scherm
van de zoeker, of op een aangesloten TV (zie Afspelen op een TV-scherm ( 39) ).
U kunt één enkel beeld weergeven (weergave van één enkel beeld 110),
6 per keer (indexscherm 111), of het ene beeld na het andere (diashow
111). Gebruik de kaartverspringfunctie om snel een beeld te lokaliseren
zonder de beelden een voor een weer te geven ( 112).
Beelden die niet met deze camcorder zijn opgenomen, vanaf een computer zijn
overgezet (behalve de voorbeeldopnamen 131), op een computer zijn
bewerkt en beelden waarvan de bestandsnamen zijn gewijzigd, worden
mogelijk niet correct weergegeven.
Stilbeelden die niet met deze camcorder zijn opgenomen, worden mogelijk niet
correct afgedrukt op een Bubble Jet Printer met de functie Direct Print.
Als het kaarttoegangsdisplay (<<<) in de rechterbovenhoek van het scherm of
de kaarttoegangsindicator knippert, dan mag u de camcorder niet uitzetten en
de stroom niet uitschakelen. Als u dat wel doet, kan dat beschadiging van
gegevens tot gevolg hebben.
Zorg ervoor dat u een geheugenkaart plaatst die beelden bevat.
Alleen de datum en tijd worden weergegeven als u de DATA CODE-toets indrukt.
Tijdens weergave kunt u de stilbeelden tweemaal zo groot maken ( 81).
Weergave van één enkel beeld
1. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY (VCR).
• Het laatst opgenomen beeld verschijnt.
Films worden weergegeven met de eerste scène als stilbeeld, aangegeven
door "e/a".
2. Druk op de CARD +/ toetsen om van het ene beeld
naar het andere te gaan.
Druk op de CARD + toets om het volgende beeld en op de
CARD - toets om het vorige beeld weer te geven.
3. Om een film af te spelen, drukt u op de
e/a toets.
De laatste scène verschijnt als een stilbeeld wanneer het
afspelen van de film is voltooid.
MV650i
MV650i
FOCUS
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
111
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Indexscherm
1. Druk bij weergave van één enkel beeld op de
indexschermtoets.
• Er verschijnen maximaal 6 beelden.
Films worden weergegeven met de eerste scène als
stilbeeld, aangegeven door " ".
2. Druk op de CARD +/ toets om de beeldselectie te
wijzigen.
3. Verplaats de aanduiding naar het beeld dat u
wilt bekijken.
• Draai de keuzeschijf naar boven om naar het volgende beeld
te gaan en naar beneden om naar het vorige beeld te gaan.
• Als u de keuzeschijf bij het laatste beeld naar boven draait,
komt u in het volgende indexscherm. Als u de keuzeschijf bij het eerste beeld naar
beneden draait, komt u in het vorige indexscherm.
4. Druk op de indexschermtoets.
Het indexscherm wordt geannuleerd en in het display is alleen
nog het geselecteerde beeld te zien.
Diashow
1. Druk bij weergave van één enkel beeld op de SLIDE
SHOW-toets.
Beelden worden na elkaar weergegeven.
2. Om de diashow te stoppen, drukt u nogmaals op
de SLIDE SHOW-toets.
MV650i
AE SHIFT
MIX/
SLIDE
SHOW
AE SHIFT
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
112
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Kaartverspringfunctie (Card Jump)
U kunt stilbeelden/films lokaliseren zonder deze een voor een weer te geven. Het
nummer in de rechterbovenhoek van het scherm geeft bij het totale aantal
beelden het beeldnummer van het huidige beeld aan.
Druk bij weergave van één enkel beeld op de CARD +
toets of CARD - toets en houd deze ingedrukt.
• Druk op de CARD + toets om naar voren te verspringen en op
de CARD – toets om naar achteren te verspringen.
• Als u de toets loslaat, verschijnt het stilbeeld of de film van het
weergegeven beeldnummer.
Ne
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
113
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Beelden beveiligen
U kunt voorkomen dat tijdens weergave van één enkel beeld of een indexscherm
belangrijke beelden abusievelijk worden gewist.
Bij het formatteren van een geheugenkaart zullen echter alle beelden, inclusief de
beveiligde beelden, permanent worden gewist.
De voorbeeldopnamen op de meegeleverde SD Memory Card zijn reeds tegen
wissen beveiligd.
Films kunnen alleen worden beveiligd als de eerste of laatste scène als
een stilbeeld wordt weergegeven. Films kunnen niet worden beveiligd tijdens
afspeelpauze.
Zorg ervoor dat u een geheugenkaart plaatst die beelden bevat.
Beelden beveiligen tijdens weergave van één enkel beeld
1. Kies het beeld dat u wilt beveiligen.
2. Druk op de keuzeschijf om het menu FILE OPERATION te openen.
3. Selecteer [PROTECT ].
• " " verschijnt en nu kan het beeld niet meer worden gewist.
Om de beveiliging op te heffen, drukt u bij stap op de keuzeschijf.
4. Selecteer [b RETURN] om het menu te sluiten.
Beveiliging tijdens weergave van een indexscherm
1. Druk bij weergave van één enkel beeld op de indexschermtoets.
Er verschijnen maximaal 6 beelden.
2. Open het menu en selecteer [CARD OPERATION].
3. Selecteer [\ PROTECT ].
4. Selecteer het beeld dat u wilt beveiligen en druk op de keuzeschijf.
• Op het beeld verschijnt " ".
• Herhaal deze stap om meer beelden te beveiligen.
• Om de beveiliging op te heffen, drukt u bij stap op de keuzeschijf.
5. Druk op de MENU-toets.
Om de beveiliging op te heffen, drukt u bij stap 4 op de keuzeschijf. " "
verdwijnt en het beeld kan nu worden gewist.
MV650i
PROTECT
CARD OPERATIONS
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
114
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Stilbeelden wissen
U kunt beelden één voor één of allemaal tegelijk wissen.
Wees voorzichtig als u beelden wilt wissen. Gewiste beelden bent u voor altijd
kwijt.
Beveiligde beelden kunnen niet worden gewist.
Films kunnen alleen worden beveiligd als de eerste of laatste scène als
een stilbeeld wordt weergegeven. Films kunnen niet worden gewist tijdens de
afspeelpauzestand.
Zorg ervoor dat u een geheugenkaart plaatst die beelden bevat.
Eén enkel beeld wissen
1. Kies het beeld dat u wilt wissen.
2. Druk op de keuzeschijf om het menu FILE OPERATION te openen.
3. Selecteer [IMAGE ERASE].
• In het display verschijnt "ERASE THIS IMAGE?", [NO] en [YES].
• Als een beeld beveiligd is, verschijnt [YES] in paars.
4. Selecteer [YES].
The image is erased and the previous image appears.
5. Selecteer [b RETURN] om het menu te sluiten.
Eén enkel beeld/alle beelden wissen
1. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS].
2. Selecteer [IMAGE ERASE].
3. Selecteer [SINGLE] of [ALL].
• Als u één enkel beeld wilt wissen: in het display verschijnt "ERASE THIS IMAGE?"
[NO] en [YES]. Als een beeld beveiligd is, verschijnt [YES] in paars.
• Als u alle beelden wilt wissen: in het display verschijnt "ERASE ALL IMAGES?"
[EXCEPT FOR IMAGES]", [NO] en [YES].
4. Selecteer [YES] en sluit het menu.
• Als u één enkel beeld wilt wissen: The image is erased and the previous image
appears. Om nog één enkel beeld te wissen, selecteert u het beeld met de CARD +/-
toetsen en selecteer [YES].
• Als u alle beelden wilt wissen: alle beelden behalve de beveiligde worden gewist.
MV650i
IMAGE ERASECARD OPERATIONS
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
115
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Stilbeelden selecteren voor een afdruk
(Print Order - afdrukopdracht)
U kunt stilbeelden selecteren voor een afdruk en het aantal kopieën instellen.
Deze afdrukopdracht-instellingen zijn compatibel met de standaards van het
Digital Print Order Format (DPOF).
Zorg ervoor dat u een geheugenkaart plaatst die beelden bevat.
Er kunnen maximaal 200 stilbeelden worden geselecteerd.
Films kunnen niet worden afgedrukt.
Een selectie maken bij weergave van één enkel beeld
1. Kies het stilbeeld dat u wilt afdrukken.
2. Druk op de keuzeschijf om het menu FILE OPERATION te openen.
3. Selecteer [ PRINT ORDER].
4. Selecteer het aantal kopieën.
• Op het beeld verschijnt " ".
• Om de afdrukopdracht te annuleren, stelt u het aantal kopieën in op 0.
5. Selecteer [b RETURN] om het menu te sluiten.
Een selectie maken bij weergave van het indexscherm
1. Druk bij weergave van één enkel beeld op de indexschermtoets.
Er verschijnen maximaal 6 beelden.
2. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS].
3. Selecteer [\ PRINT ORDER].
4. Selecteer het stilbeeld dat u wilt afdrukken en druk op de keuzeschijf.
5. Stel met de keuzeschijf het aantal afdrukken in en sluit het menu.
• Op het beeld verschijnt " ".
• Om de afdrukopdracht te annuleren, stelt u het aantal kopieën in op 0.
• Herhaal stap 4 en 5 om door te gaan met het instellen van de afdrukopdracht.
MV650i
PRINT ORDERCARD OPERATIONS
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
116
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Alle afdrukopdrachten wissen
1. Open bij weergave van één enkel beeld het menu en kies [CARD
OPERATIONS].
2. Selecteer [ PRINT ORDERS ALL ERASE].
In het display verschijnt "ERASE ALL PRINT ORDERS?", [NO] en [YES].
3. Selecteer [YES].
Alle " " verdwijnen.
4. Selecteer [b RETURN] om het menu te sluiten.
Ne
PRINT ORDERS ALL ERASE
CARD OPERATIONS
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
117
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Afdrukken met de functie Direct Print
U kunt stilbeelden afdrukken door de camcorder aan te sluiten op een Canon
Bubble Jet Printer die uitgerust is met de functie Direct Print. De functie Direct
Print kan ook worden gebruikt met de afdrukopdracht-instellingen ( 115).
Houd u tijdens het afdrukken aan de hieronder genoemde
voorzorgsmaatregelen. Beelden worden anders mogelijk niet goed afgedrukt.
- Zet de camcorder of de printer niet uit.
- Verander de stand van de TAPE/CARD-schakelaar niet.
- Maak de kabel niet los.
- Verwijder de geheugenkaart niet.
Canon Bubble Jet Printers met de functie Direct Print (vanaf januari 2003):
S830D, S820D, S530D.
Wij raden u aan de camcorder via een stopcontact van stroom te voorzien.
Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de betreffende printer.
De printer aansluiten op de camcorder
1. Zet de camera uit en breng een geheugenkaart in waar beelden
opstaan.
2. Sluit een stroombron aan en schakel de printer in.
3. Zet de camcorder in de stand CARD PLAY (VCR).
Wacht totdat de kaarttoegangsindicator stopt met knipperen.
4. Sluit de camcorder met de kabel aan op de printer.
verschijnt wanneer de printer correct op de camcorder is aangesloten.
(Verschijnt niet met films, of met stilbeelden die met de camcorder niet kunnen
worden weergegeven.)
Print SET
TAPE
CARD
POWER
POWER
O
F
F
OFF
(VCR)
(VCR)
PLAY
PLAY
C
A
M
E
R
A
CAMERA
Canon Bubble Jet Printer met de
functie Direct Print
118
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Afdrukken
1. Selecteer bij weergave van één enkel beeld het
stilbeeld dat u wilt afdrukken en druk de
keuzeschijf in.
Het afdrukinstelmenu verschijnt.
2. Stel het aantal kopieën en de afdrukstijl in.
• Het aantal kopieën selecteren.
• De afdrukstijl instellen.
3. Selecteer [Print] en druk op de keuzeschijf.
Het afdrukken begint. Het afdrukinstelmenu verdwijnt wanneer
alle beelden zijn afgedrukt.
Als er een foutbericht verschijnt, raadpleeg dan Afdrukfouten ( 120) en
Berichten die betrekking hebben op Direct Print ( 139).
Het aantal kopieën selecteren
Per stilbeeld kunnen maximaal 9 kopieën worden geselecteerd.
1. Verdraai in het afdrukinstelmenu de keuzeschijf
totdat naast [Copies] verschijnt en druk de
keuzeschijf in.
2. Selecteer met de keuzeschijf het aantal kopieën en druk op de
keuzeschijf.
De afdrukstijl instellen
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
Papierformaat* Selecteer het papierformaat uit de volgende opties:
(Paper Size) [Card #1], [Card #2], [Card #3], [LTR] of [A4] Paper. Als u wilt
weten welk papier geschikt is, raadpleeg dan de gebruikers-
handleiding van de Bubble Jet Printer.
Randen Borderless Drukt volledig tot aan de randen van de pagina af.
(Borders) Bordered Drukt af met een rand.
119
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Het papierformaat selecteren
1. Draai in het afdrukinstelmenu de keuzeschijf naar
[Style] en druk op de keuzeschijf.
2. Zorg ervoor dat wordt geselecteerd en druk op
de keuzeschijf.
3. Selecteer met de keuzeschijf het papierformaat en druk de keuzeschijf
in.
4. Druk op de MENU-toets.
U keert nu terug naar het afdrukinstelmenu.
De randen selecteren
1. Draai in het afdrukinstelmenu de keuzeschijf naar
[Style] en druk op de keuzeschijf.
2. Selecteer en druk op de keuzeschijf.
3. Selecteer een instellingsoptie en druk op de keuzeschijf.
4. Druk op de MENU-toets.
U keert nu terug naar het afdrukinstelmenu.
Bordered (met rand): Het beeldgebied blijft relatief ongewijzigd ten opzichte
van het opgenomen beeld als het wordt afgedrukt.
Borderless (zonder rand): Het middelste gedeelte van het opgenomen beeld
wordt vergroot afgedrukt. De boven- en onderzijde en de zijkanten worden
mogelijk iets afgesneden.
120
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Afdrukken met de afdrukopdracht-instellingen (Print Order)
U kunt door u geselecteerde stilbeelden afdrukken met de functie Print Order.
Als u meer dan 1 kopie wilt afdrukken, stel het aantal kopieën dan in de
afdrukopdracht (print order) ( 115) in.
1. Connect the printer to the camcorder ( 117).
2. Druk op de MENU-toets.
3. Selecteer [\ PRINT].
• Het afdrukinstelmenu verschijnt.
• "Set print order" verschijnt wanneer u een printer met de functie Direct Print aansluit
en selecteer \ PRINT zonder de afdrukopdracht (print order) te hoeven instellen.
• Het totale aantal in de afdrukopdracht ingestelde afdrukken wordt in de
linkerbovenzijde van het scherm weergegeven.
4. Stel de afdrukstijl in.
De afdrukstijl instellen ( 118).
5. Selecteer [OK] in het afdrukinstelmenu en druk op de keuzeschijf.
Het afdrukken begint. Het afdrukinstelmenu verdwijnt wanneer alle beelden zijn
afgedrukt.
Het afdrukken annuleren
Druk op de keuzeschijf terwijl "Now Printing" wordt weergegeven. Er verschijnt een
dialoogscherm ter bevestiging. Selecteer [OK] en druk op de keuzeschijf. Het
afdrukken wordt gestopt, ook wanneer nog niet alle beelden zijn afgedrukt en het
papier is doorgevoerd.
Het afdrukken opnieuw starten (alleen met printeropdracht)
Open het menu CARD PLAY (VCR) en selecteer [\ PRINT]. Selecteer [Restart] in
het afdrukinstelmenu en druk op de keuzeschijf. De resterende beelden worden
afgedrukt.
Het afdrukken kan niet opnieuw worden gestart onder de volgende omstandigheden:
- Als u de instellingen van de afdrukopdracht wijzigt.
- Als u een stilbeeld met afdrukopdracht-instellingen verwijdert.
Afdrukfouten
Als er tijdens het afdrukproces een fout optreedt, verschijnt een foutbericht
( 139). Bij de meeste fouten wordt het afdrukken automatisch hervat nadat de
fout is hersteld. Als de fout aanhoudt, druk dan op de keuzeschijf om het
afdrukken te annuleren.
Voer de procedure hieronder uit als u de interfacekabel verwijdert:
1. Haal de kabel uit de camcorder en printer.
2. Zet de camcorder uit.
PRINT
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
121
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Beelden combineren (mengen met Card Mix)
U kunt met Card Mix effecten produceren die met alleen een band niet mogelijk
zijn. Kies een van de voorbeeldopnamen op de meegeleverde SD Memory Card
(zoals beeldkaders, achtergronden en animaties) en combineer deze met live
video-opnamen.
Card Mix kan niet worden gebruikt in het programma Night en Super Night
(MV650i).
Films die op de geheugenkaart zijn opgenomen, kunnen niet met
camcorderopnamen worden gecombineerd.
Zorg ervoor dat er een cassette is geplaatst en plaats een geheugenkaart die
Card Mix-opnamen bevat.
Extra voorbeeldopnamen zijn te vinden op de meegeleverde DIGITAL VIDEO
SOLUTION DISK . Voor instructies over hoe u deze kunt overzetten naar de
geheugenkaart, zie Stilbeelden toevoegen vanaf uw computer aan de
geheugenkaart in de softwarehandleiding DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Selecteer opnieuw het Card Mix-beeld als u de camcorder heeft uitgezet of de
positie van de programmakeuzeschakelaar heeft gewijzigd.
Card Mix-effecten
U kunt kiezen uit de volgende 4 Card Mix-effecten:
Card Chroma (CARD CHROMA)
Combineert kaders met uw opnamen. De live video-opname verschijnt op de
plaats van het blauwe gebied in het Card Mix-beeld. Als u uw eigen kader
opneemt, zorg er dan voor dat het gebied waar u wilt dat uw live video-opname
verschijnt, blauw is.
Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van het stilbeeld.
MV650i
Live video-opname
Card Mix-beeld
122
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Card Luminance (CARD LUMI.)
Combineert illustraties of een titel met uw opnamen. De live video-opname
verschijnt op de plaats van het lichte gebied in het Card Mix-beeld. U kunt uw
eigen titel of illustratie maken door deze op een wit papier te schrijven
respectievelijk te tekenen, en deze op de geheugenkaart op te nemen.
Afstelling van het mengniveau: lichte gebied van het stilbeeld.
Camera Chroma (CAM. CHROMA)
Combineert achtergronden met uw opnamen. Neem uw onderwerp op vóór een
blauw gordijn, en het onderwerp dat niet blauw is, wordt over het Card Mix-
beeld heen gelegd.
Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van de live video-opname.
Card Animation-beelden (C.ANIMATION)
Combineert animaties met uw opnamen. U kunt kiezen uit 3 soorten animatie-
effecten.
CORNER: De animatie verschijnt in de linkerbovenhoek en rechteronderhoek van
het scherm.
STRAIGHT: De animatie verschijnt aan de bovenzijde en onderzijde van het
scherm en verplaatst zich naar rechts en links.
RANDOM: De animatie verplaatst zich willekeurig op het display.
Afstelling van het mengniveau: blauw gebied van het animatiebeeld.
Live video-opname
Card Mix-beeld
Live video-opname
Card Mix-beeld
Live video-opname
Card Mix-beeld
123
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Het Card Mix-effect selecteren
1. Zet de programmakeuzeschakelaar op Q.
2. Open het menu en selecteer [\ CARD MIX].
Het kaartmengmenu verschijnt.
3. Selecteer met de CARD +/- toets het beeld dat u
wilt combineren.
4. Selecteer [MIX TYPE].
[CARD CHROMA], [CARD LUMI.], [CAM. CHROMA] en [C. ANIMATION] appears.
5. Selecteer het mengtype in overeenstemming met het beeld dat u
heeft geselecteerd ( 131).
• Het scherm toont het gecombineerde beeld.
• Als u [C. ANIMATION] heeft geselecteerd, selecteer dan [ANIMAT. TYPE] en maak
een keuze uit [CORNER], [STRAIGHT] en [RANDOM].
6. Om het mengniveau af te stellen, selecteert u [MIX LEVEL] en stel het
niveau af met de keuzeschijf.
7. Sluit het menu.
"CARD MIX" knippert.
Het Card Mix-effect activeren.
1. Druk op de CARD MIX-toets.
• "CARD MIX" stopt met knipperen.
• Het gecombineerde beeld verschijnt.
• U kunt het Card Mix-effect activeren en deactiveren door op
de CARD MIX-toets te drukken.
MENU
MIX/
SLIDE
SHOW
MIX LEVEL••
CARD MIX
–+
MIX TYPE•••CARD CHROMA
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
124
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Opnemen met het Card Mix-effect
Film:
1. Druk op de start/stop-toets om de opname te
beginnen.
Het gecombineerde beeld wordt op de cassette opgenomen.
2. Druk op de start/stop-toets om de opname te beëindigen.
Stilbeeld:
1. Druk op de PHOTO-toets.
F knippert in wit en wordt groen als scherp is gesteld.
2. Druk op de PHOTO-toets.
• De camcorder neemt het stilbeeld ongeveer 6 seconden lang
op de band op. Tijdens deze periode worden ook geluiden
opgenomen en wordt het stilbeeld in het display getoond.
• De camcorder keert terug naar de opnamepauzestand.
PHOTO
PHOTO
PHOTO
PHOTO
OFF
(VCR)
PLAY
PLAY
CA
M
ER
A
CAMERA
125
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Stilbeelden kopiëren
U kunt stilbeelden kopiëren vanaf de cassette naar de geheugenkaart, of vanaf
de geheugenkaart naar de cassette.
Alle stilbeelden vanaf het geselecteerde stilbeeld en verder worden gekopieerd.
De beeldgrootte van een stilbeeld dat is gekopieerd vanaf de cassette naar de
geheugenkaart, is 640 × 480.
De datacodering van het stilbeeld geeft de datum en tijd aan waarop het beeld
werd gekopieerd.
Kopiëren van stilbeelden vanaf de cassette naar de geheugenkaart
Plaats een geheugenkaart met voldoende resterende capaciteit, en plaats een
opgenomen cassette.
1. Zoek op de cassette het stilbeeld dat u wilt
kopiëren en stop de cassette op een punt even
voor dat beeld.
• U kunt ook de fotozoekfunctie gebruiken om het stilbeeld
gemakkelijk te lokaliseren.
• Wilt u alle stilbeelden vanaf de cassette kopiëren, spoel de band dan terug tot het
begin.
2. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS].
3. Selecteer [COPY [b \ ] ].
[CANCEL] en [EXECUTE] verschijnen.
4. Selecteer [EXECUTE].
• "NOW COPYING" verschijnt.
• Het stilbeeld dat wordt gekopieerd, verschijnt op het scherm.
• Het kopiëren wordt beëindigd als de band het einde bereikt of de geheugenkaart
vol is (wanneer "CARD FULL" verschijnt).
5. Om het kopiëren te beëindigen, drukt u op de 3
stoptoets.
COPYCARD OPERATIONS
[ ]
AE SHIFT
( 43)
CAMERA CARD PLAY (VCR)CARD CAMERA
PLAY (VCR)
126
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Stilbeelden kopiëren vanaf de geheugenkaart naar de
cassette
Plaats een cassette met voldoende vrije ruimte, en plaats een opgenomen
geheugenkaart. Zorg ervoor dat het wisbeveiligingsschuifje op de cassette
zodanig staat dat kopiëren mogelijk is.
1. Selecteer met de CARD +/- toetsen het eerste
stilbeeld dat u wilt kopiëren.
Als u alle stilbeelden vanaf de geheugenkaart wilt kopiëren,
selecteer dan het eerste stilbeeld.
2. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS].
3. Selecteer [COPY [ \ b] ].
[CANCEL] en [EXECUTE] verschijnen.
4. Selecteer [EXECUTE].
• "NOW COPYING" verschijnt.
• Elk stilbeeld wordt in ongeveer 6 seconden naar de cassette gekopieerd.
• Het kopiëren stopt wanneer alle stilbeelden zijn gekopieerd of wanneer de band vol is.
5. Om het kopiëren te beëindigen, drukt u op de 3
stoptoets.
COPY
CARD OPERATIONS
[ ]
AE SHIFT
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
127
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Een geheugenkaart formatteren
Nieuwe geheugenkaarten moeten worden geformatteerd. Ook wanneer "CARD
ERROR" verschijnt, moet de geheugenkaart worden geformatteerd. Wanneer u
alle beelden op een geheugenkaart wilt verwijderen, kunt u er ook voor kiezen
om de geheugenkaart te formatteren.
De camcorder formatteert de geheugenkaart in DCF (Design rule for Camera File
system).
Als u een geheugenkaart formatteert, worden alle gegevens verwijderd,
inclusief wisbeveiligde beelden.
Een geheugenkaart formatteren betekent dat u daarna alle beelden voorgoed
kwijt bent.
Als u een andere dan de meegeleverde geheugenkaart gebruikt, formatteer
deze dan met de camcorder.
Wees voorzichtig: let erop dat u in de camcorder de geheugenkaart plaatst die
u wilt formatteren en geen andere.
1. Open het menu en selecteer [CARD OPERATIONS].
2. Selecteer [FORMAT].
[CANCEL] en [EXECUTE] verschijnen.
3. Selecteer [EXECUTE].
In het display verschijnen [FORMAT THIS CARD?], [NO] en [YES].
4. Selecteer [YES] en sluit het menu.
• Het formatteren begint.
• Als u [NO] selecteert, komt u terug bij stap 3.
FORMATCARD OPERATIONS
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
128
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
De camera met een USB-kabel aansluiten op een computer
U kunt met de meegeleverde USB-kabel vanaf de geheugenkaart beelden naar
een computer kopiëren. Met de meegeleverde software kunt u op eenvoudige
wijze beelden downloaden, doorzoeken en archiveren, en rangschikken voor een
afdruk.
Voor instructies over hoe u de camcorder op de computer moet
aansluiten en hoe u de software moet installeren en gebruiken,
verwijzen wij u naar de softwarehandleiding DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK.
• Raadpleeg ook de bedieningshandleiding van de computer.
• "PC CONNECT " verschijnt om aan te geven dat de
camcorder met een USB-kabel op de PC is aangesloten.
Terwijl gegevens naar de computer worden overgezet (wanneer op de
camcorder de kaarttoegangsindicator knippert), mag u de USB-kabel of de
geheugenkaart niet verwijderen, de stand van de aan/uit-schakelaar niet
veranderen, en de camcorder of computer niet uitzetten. Als u dat wel doet,
kan dat leiden tot beschadiging van de gegevens op de geheugenkaart.
Het is mogelijk dat het kopieerproces niet juist werkt. Dit hangt af van de
software en de specificaties/instellingen van uw PC.
Het beeldbestand op uw geheugenkaart en de beeldbestanden die u op de
harde schijf van uw computer heeft opgeslagen, zullen vaak waardevolle en
originele beeldbestanden zijn. Als u de beeldbestanden op uw computer wilt
gebruiken, zorg er dan voor dat u hiervan eerst kopieën maakt en het geko-
pieerde bestand gebruikt, zodat u het origineel ongeschonden kunt bewaren.
Wij raden u aan gebruik te maken van een stopcontact om de camcorder van
stroom te voorzien wanneer deze op de printer wordt aangesloten.
De oplichtende toetsen worden tijdens de USB-verbinding uitgeschakeld.
Voor het kopiëren van opnamen naar een computer met een DV-kabel, zie p. 98.
Stilbeelden/films die op een cassette zijn opgenomen, kunnen met de USB-
interface niet naar een computer worden gekopieerd.
MV650i
PC CONNECT
129
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Een opstartbeeld maken
U kunt een opstartbeeld maken met behulp van een stilbeeld op de geheugen-
kaart of een opstartbeeld dat is meegeleverd op de DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK en dit opslaan als [MY IMAGE].
Zorg ervoor dat er een geheugenkaart is geplaatst met een capaciteit die
toereikend is.
Voordat u een opstartbeeld maakt, moet u op de geheugenkaart een stilbeeld
opnemen.
Bewaar op uw computer of verwisselbare schijf de originele gegevens van het
stilbeeld dat u als opstartbeeld heeft ingesteld.
Voorbereidingen
Neem op de geheugenkaart een stilbeeld op.
OF
Zet vanaf uw computer een stilbeeld over naar de geheugenkaart met
behulp van de software op de DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Voor instructies over hoe u een stilbeeld naar de geheugenkaart kunt overzetten,
verwijzen wij u naar Stilbeelden toevoegen vanaf uw computer aan de geheugenkaart in
de softwarehandleiding DIGITAL VIDEO SOLUTION DISK.
Het stilbeeld instellen als opstartbeeld
1. Open het menu.
2. Selecteer [MY CAMERA].
3. Selecteer [CREATE START-UP IMAGE].
[SET THIS AS START-UP IMAGE?], [YES] en [NO] verschijnen.
4. Selecteer met de CARD +/ toetsen een stilbeeld en selecteer [YES].
[OVERWRITE MY IMAGE?], [YES] en [NO] verschijnen.
5. Selecteer [YES].
Het stilbeeld wordt opgeslagen, en het beeld dat was opgeslagen in [MY IMAGE],
wordt gewist.
CREATE START–UP IMAGEMY CAMERA
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERAPLAY (VCR)
130
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Informatie over de geheugenkaart
U kunt beelden die u met deze camcorder op een geheugenkaart heeft
opgenomen, overzetten naar een PC met behulp van de volgende producten die
zijn gemaakt voor gebruik met SD Memory Cards of MultiMediaCards:
PC-kaartadapter: Een adapter waarmee op de computer een geheugenkaart in
de kaartsleuf kan worden geplaatst.
USB Reader/Writer: Wordt aangesloten op de USB-poort van een computer voor
directe toegang tot de geheugenkaart.
FD-adapter Een adapter waarmee op de computer een geheugenkaart in
het diskettestation kan worden geplaatst.
Bevestigd is dat de volgende geheugenkaarten voor deze camcorder
geschikt zijn (vanaf januari 2003):
SD Memory Card: Panasonic: 16 MB, 32 MB, 64 MB, 128 MB, 256 MB, 512 MB
SanDisk: 16 MB, 32 MB, 64 MB
MultiMediaCard: SanDisk: 16 MB, 32 MB, 64 MB
We kunnen echter niet garanderen dat al deze geheugenkaarten naar behoren werken.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik van de geheugenkaart
Formatteer nieuwe geheugenkaarten met de camcorder. Geheugenkaarten die met
andere apparaten zoals computers zijn geformatteerd, werken mogelijk niet naar
behoren.
Het verdient aanbeveling op de harde schijf van uw PC of op een ander extern
geheugenapparaat reservekopieën te maken van de geheugenkaartbeelden.
Beeldgegevens kunnen vanwege geheugenkaartdefecten of blootstelling aan statische
elektriciteit beschadigd of verloren raken. Canon Inc. is niet aansprakelijk voor
beschadigde of verloren gegevens.
Verwijder de stroombron of geheugenkaart niet uit de camcorder wanneer de
kaarttoegangsindicator knippert.
Gebruik geheugenkaarten niet op plaatsen die onderhevig zijn aan sterke magnetische
velden.
Bewaar geheugenkaarten niet op plaatsen met hoge temperaturen of hoge vochtigheid.
Probeer geheugenkaarten niet te demonteren.
Verbuig geheugenkaarten niet, laat ze niet vallen en stel ze niet bloot aan water of
sterke trillingen.
Wanneer de geheugenkaart snel van een koude naar een warme plaats wordt gebracht,
kan zich op de externe en interne oppervlakken van de kaart condens afzetten,
waardoor de kaart niet meer juist functioneert. Als er op de kaart condens ontstaat, leg
de kaart dan weg totdat de druppeltjes helemaal zijn verdampt.
Raak de aansluitpunten niet aan en stel deze niet bloot aan stof of vuil.
Bewaar en vervoer geheugenkaarten in het bijbehorende doosje om de aansluitingen te
beschermen.
Controleer de kaartrichting voordat u de geheugenkaart plaatst. Als u een geheugen-
kaart achterwaarts in de sleuf plaatst, kan de geheugenkaart of de camcorder
beschadigd raken.
Verwijder het label van de kaart niet, en plak geen andere labels op de geheugenkaart.
Als u labels wilt toevoegen, plak die dan op het doosje.
131
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
Voorbeeldopnamen
Op de meegeleverde SD Memory Card zijn 27 voorbeeldopnamen meegeleverd:
8 Card Chroma-beelden, 5 Card Luminance-beelden, 2 Camera Chroma-beelden
en 12 Card Animation-beelden.
Card Chroma-beelden
Card Luminance-beelden
Camera Chroma-beelden
Card Animation-beelden
132
Gebruik van een geheugenkaart
MV630iMV650i
Ne
De voorbeeldopnamen op de meegeleverde SD Memory Card zijn alleen bestemd
voor persoonlijk gebruik met deze camcorder. Gebruik deze voorbeeldopnamen
niet voor andere doeleinden.
Als u per ongeluk de voorbeeldopnamen wist die op de SD Memory Card zijn
meegeleverd, kunt u deze downloaden vanaf de homepage
http://www.canon-europa.com/products/products.html
Voor bijzonderheden over hoe u de gedownloade beelden aan de geheugenkaart
moet toevoegen, verwijzen u naar "Stilbeelden toevoegen vanaf uw computer
aan de geheugenkaart" in de softwarehandleiding DIGITAL VIDEO SOLUTION
DISK.
Als u de USB-kabel niet kunt gebruiken om de camcorder op een computer aan
te sluiten, heeft u een PC Card Adapter nodig om de beelden naar een
geheugenkaart te kopiëren.
PhotoEssentials - Royalty-vrije foto’s
De PhotoEssentials-suite met royalty-vrije beelden op CD-ROM kenmerkt zich door foto’s van
topkwaliteit die kunnen worden gebruikt voor opdrachtwerk. Ze zijn uitstekend geschikt voor
advertenties, brochures, rapporten, multimedia, websites, boeken, verpakkingen, en meer.
Bezoek voor meer informatie hun website: www.photoessentials.com
133
Aanvullende
informatie
Ne
Schermdisplays
LCD-schermdisplays
U kunt de displays op het LCD-scherm verbergen zodat u bij het afspelen een
duidelijk scherm heeft.
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer vervolgens
[DISPLAYS], zet dit op [OFF <PLAYBK>] en sluit het menu.
• Het LCD-scherm wordt geheel leeg (ook het TV-scherm, indien aangesloten).
• Waarschuwingsberichten verschijnen nog wel, en de dateringscode verschijnt indien
deze is ingeschakeld.
• Het banddisplay verschijnt 2 seconden.
Displays kunnen op het indexscherm niet worden verborgen.
Displays TV-scherm
Als u voor het opnemen/afspelen een TV aansluit, kunt u de displays op het TV-
scherm verbergen. Zie voor aansluitinstructies Afspelen op een TV-scherm (39).
Druk op de draadloze afstandsbediening op de TV
SCREEN-toets.
• Wanneer de aan/uit-schakelaar op CAMERA is ingesteld: De
displays verdwijnen van het TV-scherm en verschijnen wanneer u
de toets weer indrukt.
• Wanneer de aan/uit-schakelaar op PLAY (VCR) is ingesteld: De displays verschijnen op
het aangesloten TV-scherm en verdwijnen wanneer u de toets weer indrukt. De
instelling wordt naar OFF gereset wanneer u de camcorder uitzet.
Wanneer de displays van het TV-scherm verborgen zijn, verschijnen de displays nog wel
op het LCD-scherm. If you turn on the data code, displays other than the data code
will disappear from the LCD screen.
U kunt de instelling in het menu ook wijzigen tijdens het opnemen:
Open het menu en selecteer [DISPLAY SET UP]. Selecteer vervolgens [TV
SCREEN], zet dit op [OFF] en sluit het menu.
MV630i
MV650i
TV SCREEN•••ONDISPLAY SET UP
DISPLAYS••••ONDISPLAY SET UP
SELF T. D.EFFECT.
ON/OFF
SET
MENU
TV SCREEN
SEARCH SELECT
DATA CODE
INDEX
SLIDE SHOW
CARD
( 43)
( 43)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)CARD CAMERAPLAY (VCR)
CAMERA
CARD PLAY (VCR)
CARD CAMERA
PLAY (VCR)
134
Aanvullende
informatie
Schermdisplays tijdens basisbediening
= knipperend.
Stand CAMERA (accu aangesloten):
• De stand van de afstandsbedieningssensor en de
audiostand verdwijnen na 4 seconden.
Stand PLAY (VCR):
• De stand van de afstandsbedieningssensor en de
volumebalk verdwijnen na 4 seconden.
Ne
PS
PAUSE
0:00:00
12bit
1
5min
PS
STOPSTEREO1
0:00:00:00
5min
1
+
END
STEREO1
1:23:45:00
1
16bit
PAUSE
/
/
2 2
/
1 1
/
/
/
/
/
/
/
REC
PAUSE
STOP
EJECT
FF
REW
RTN RTN
: Versneld vooruit afspelen/
versnel achteruit afspelen ( 36)
: ×2 afspelen (vooruit en achteruit)
( 36)
: ×1 afspelen (vooruit en achteruit)
( 36)
: Vertraagd afspelen
(vooruit en achteruit) ( 36)
: Beeld-voor-beeld vooruit/
achteruit afspelen ( 36)
: Afspeelpauze
(vooruit en achteruit) ( 36)
: Datum/foto zoeken ( 84)
: Nulstelgeheugen (vooruit
: en achteruit) ( 85)
: AV tussenvoegen ( 93)
: Audio dubben ( 95)
: Ondersteunings-
batterij
( 17)
: Condens-
waarschuwing
( 142)
Tijdcode ( 85)
Resterende band
Resterende accuvoeding ( 16)
Stand afstandsbedieningssensor ( 48)
Audiostand ( 70)
* Niet verkrijgbaar voor de MV600
135
Aanvullende
informatie
Ne
Schermdisplays tijdens geavanceerd opnemen/afspelen
Stand CAMERA:
* ** and
MV630i
MV650iMV650i
Stand PLAY (VCR).
* Niet verkrijgbaar voor de MV600
1/120
CARD MIX
FADE–T
1 2 bit
16:9
1 sec
PHOTO
WSON
12:00 PM
1.JAN.2003
T
W
PS
AE
MF
0
+
Zoom ( 28)
Sluitertijd ( 77)
Witbalans ( 79)
Datum en tijd ( 82)
Opnameherinnering /
Aftellen zelfontspanner ( 69)
Timer foto-opname ( 54)
Accessoire bevestigd aan
de geavanceerde
accessoireschoen* ( 73)
Opnamemodus ( 53)
Zelfontspanner ( 69)
Hoofdtelefoon ( 37)
Windscherm ( 70)
Audiostand ( 70)
16:9 formaat (breedbeeld) ( 51)
Audiostand ( 54)
Beeldstabilisator ( 68)
PHOTO SEARCH
1/1000
DV IN
F1.8
MIX/VARI.
1
1
10
110
1 2 bit
12:00 PM
1.JAN.2003
+
12bits Audio Out ( 97)
Foto zoeken/
datum zoeken ( 84)/
AV tussenvoegen* ( 93)/
Audio dubben ( 95)
Datacodering ( 82)
Foto zoeken/
datum zoeken ( 84)
Audiostand ( 70)
DV-ingangssignalen ( 89)
Volumeniveau van ingebouwde
luidspreker of hoofdtelefoon
( 38)
AE-verschuiving ( 76)
AE-programma ( 56)
Handmatig scherpstellen ( 74)
Kaart mengen (Card mix)** ( 121)
Digitale effecten ( 60)
AF/AE (automatische
scherpstelling/belichting)
vergrendeld Audiostand ( 54)
136
Aanvullende
informatie
Ne
Stand CARD CAMERA
*
MV650i
MV630iMV650i
Stand CARD PLAY (VCR)
MV630iMV650i
50
1280
320
1/120
1
2
CLOSE
12:00 PM
1.JAN.2003
T
W
0
AE
MF
S.FINE
Stitch Assist (beelden
samenvoegen) ( 106)
Zoom ( 28)
AE-programma ( 56)
Handmatig
scherpstellen ( 74)
Sluitertijd
( 77)
Witbalans
( 79)
Datum en tijd ( 82)
Opnemen op een
geheugenkaart ( 103)
Stilbeeldkwaliteit ( 100)
Resterende kaartcapaciteit
( 100)
Stilbeeldformaat
( 100)
Filmformaat ( 101)
Zelfontspanner ( 69)
Stitch Assist (beelden
samenvoegen) ( 106)
Accessoire bevestigd aan
de geavanceerde
accessoireschoen* ( 72)
SLIDE SHOW 101-0143
43/50
640 480
12:00 PM
1.JAN.2003
Afdrukopdracht
(Print Order) ( 115)
Diashow ( 111)
Toegang
tot een geheugenkaart
( 110)
Datacodering ( 82)
Wisbeveiligingsmarkering ( 113)
Mapnummer-
Bestandsnummer ( 101)
Huidig stilbeeld/
totaal aantal stilbeelden
AE-verschuiving ( 76)
AF/AE (automatische
scherpstelling/belichting)
vergrendeld Audiostand ( 103)
137
Aanvullende
informatie
Ne
Overzicht van berichten
Bericht
SET THE TIME ZONE,
DATE AND TIME
CHANGE THE
BATTERY PACK
THE TAPE IS SET FOR
ERASURE PREVENTION
REMOVE THE
CASSETTE
CHECK THE DV INPUT
HAS BEEN DETECTED
TAPE END
CHECK THE CASSETTE
[REC MODE]
CHECK THE CASSETTE
[AUDIO MODE]
CHECK THE
CASSETTE[BLANK]
COPYRIGHT
PROTECTED PLAYBACK
IS RESTRICTED
COPYRIGHT
PROTECTED DUBBING
RESTRICTED
Uitleg
U heeft de tijdzone, datum en tijd niet ingesteld.
Verschijnt telkens wanneer u de stroom inschakelt
totdat u de tijdzone, datum en tijd instelt.
De accu is vrijwel uitgeput. Vervang de accu of laad
deze op.
De cassette is wisbeveiligd. Vervang de cassette of wijzig
de stand van het beveiligingsschuifje.
De camcorder is gestopt om de cassette te beschermen.
Unload and reload the cassette.
De DV-kabel is niet aangesloten, of het aangesloten
digitale apparaat is uitgeschakeld.
In de camcorder is condens ontdekt.
De band heeft het einde bereikt. Spoel de band terug of
vervang de cassette.
U heeft geprobeerd audio te dubben of AV tussen te
voegen op een band die in een andere modus dan de
SP-modus is opgenomen.
U heeft geprobeerd audio te dubben op een band die is
opgenomen in 16-bits of 12 bits geluid op 4 kanalen.
U heeft geprobeerd audio te dubben of AV tussen te
voegen op een band met een leeg gedeelte.
U heeft geprobeerd een auteursrechtelijk beveiligde
band af te spelen.
U heeft geprobeerd een auteursrechtelijk beveiligde
band te kopiëren. Verschijnt mogelijk ook wanneer
tijdens het opnemen via de analoge ingang een
abnormaal signaal wordt ontvangen, of tijdens
analoog/digitaal omzetting van een auteursrechtelijk
beveiligde band.
23
14
21
20
89
142
20
53
95
93
90
90
138
Aanvullende
informatie
Ne
Berichten die betrekking hebben op de geheugenkaart
MV630iMV650i
Bericht
NO CARD
THE TAPE IS SET FOR
ERASURE PREVENTION
NO IMAGES
CARD ERROR
CARD FULL
NAMING ERROR
UNIDENTIFIABLE
IMAGE
PRINT ORDER
ERROR
THIS IMAGE CANNOT
BE RECORDED
Uitleg
Er is geen geheugenkaart geplaatst.
De SD Memory Card is wisbeveiligd. Vervang de kaart of
wijzig de stand van het beveiligingsschuifje.
Er zijn op de geheugenkaart geen beelden opgenomen.
Er is een geheugenkaartfout opgetreden. De camcorder
kan niet opnemen of afspelen. De fout kan tijdelijk zijn.
Als het bericht na 4 seconden verdwijnt en in rood
knippert, zet dan de camcorder uit, verwijder de kaart
en plaats deze terug. Indien in groen verandert, kunt
u doorgaan met opnemen/afspelen.
Op de geheugenkaart is geen vrije ruimte meer
aanwezig. Vervang de geheugenkaart of wis beelden.
Het maximale bestands- of mapnummer is bereikt.
Het beeld wordt opgenomen in een JPEG-formaat dat
niet compatibel is of een formaat dat niet compatibel is
met de camcorder, of het beeld bevat beschadigde
gegevens.
U heeft geprobeerd meer dan 200 stilbeelden in de
afdrukopdracht (print order) in te stellen.
Afhankelijk van het signaal kunnen sommige analoge
beelden niet als stilbeeld op de geheugenkaart worden
opgenomen.
99
99
110
99
114
101
110
115
105
139
Aanvullende
informatie
Ne
Berichten die betrekking hebben op Direct Print
(direct afdrukken)
MV630iMV650i
Bericht
No Paper
Paper Jam
No Ink
Communication Error
Could not print X
images
Cannot Print!
Set print order
Printer in use
Printer warming up
No printhead
Printer cover open
Media type error
Paper lever error
Low ink level
Waste tank full
Printer error
Uitleg
De papiercassette is niet juist geplaatst of het papier is op.
Het papier is tijdens het afdrukken vastgelopen.
De inktcartridge is niet aanwezig of de inkt is op.
Er is een gegevenstransmissiefout opgetreden.
U heeft geprobeerd de afdrukopdracht-instellingen te
gebruiken voor het afdrukken van X beelden die met een
andere camcorder zijn gemaakt, een verschillend formaat
hebben of op een computer bewerkt zijn.
U heeft geprobeerd een beeld af te drukken dat met een
andere camcorder is gemaakt, een verschillend formaat heeft,
of op een computer is bewerkt.
U heeft geprobeerd een beeld af te drukken in het menu CARD
PLAY (VCR) [\ PRINT] zonder de afdrukopdracht (print
order) in te stellen.
De printer is bezig met het afdrukken vanaf een computer of
een geheugenkaart in de printer. De printer begint automatisch
vanaf de camcorder af te drukken wanneer de lopende
afdruktaak gereed is.
De printer is bezig op te warmen. De printer begint
automatisch met afdrukken als deze gereed is.
Er is in de printer geen printkop aanwezig.
Het printerdeksel is geopend. Maak het printerdeksel goed dicht.
Verkeerd papier. Annuleer het afdrukken en gebruik het papier
dat u heeft ingesteld in het afdrukinstelmenu.
Er is een fout opgetreden met de papierhendel. Stel de
papierselectiehendel in de juiste stand in.
De inkttank moet snel worden vervangen. Bereid een nieuwe
inkttank voor. Als u in het foutscherm [Continue] selecteert,
kunt u het afdrukken hervatten.
Afvaltank is vol. U kunt het afdrukken hervatten door op de
Bubble Jet Printer op de RESUME/CANCEL-toets te drukken.
Laat de afvaltank vervangen in de winkel waar u de printer heeft
gekocht of bij het dichtstbijzijnde Canon customer support
center dat staat vermeld in de Bubble Jet Quick Start Guide.
Zet de printer uit en weer aan. Als de fout aanhoudt, neem dan
contact op met het dichtstbijzijnde Canon customer support
center dat staat vermeld in de Bubble Jet Quick Start Guide.
140
Aanvullende
informatie
Ne
Onderhoud
Voorzorgsmaatregelen bij het omgaan met de cassette
Houd de camcorder niet aan het LCD-paneel of de zoeker vast.
Laat de camcorder niet achter op plaatsen die aan hoge temperaturen, zoals
in een auto in de felle zon, of aan hoge vochtigheid blootstaan.
Gebruik de camcorder niet dicht in de buurt van TV-zenders, draagbare com-
municatie-apparaten of andere bronnen met elektrische of magnetische straling.
Richt de lens of zoeker nooit op sterke lichtbronnen. Laat de camcorder niet
gericht op een helder onderwerp.
Gebruik de camcorder niet op stoffige of zanderige plaatsen. Als er stof of
zand in de cassette of camcorder komt, kan er schade ontstaan. Stof en zand
kunnen ook de lens beschadigen. Bevestig na gebruik de lensdop.
De camcorder is niet waterdicht. Als er water, modder of zout in de cassette of
camcorder komt, kan er schade ontstaan.
Wees ook voorzichtig met de hitte die veroorzaakt wordt door verlichting.
Demonteer de camcorder niet. Als de camcorder niet naar behoren werkt,
neem dan contact op met een deskundige reparateur.
Ga voorzichtig met de camcorder om. Stel de camcorder niet bloot aan
schokken of trillingen, omdat hierdoor schade kan ontstaan.
Vermijd plotselinge veranderingen in temperatuur. Vermijd plotselinge
veranderingen in temperatuur. Als u de camcorder van een koude naar een
warme plaats brengt, kan zich op de lens en interne delen condens vormen
( 142).
Opslag
Als u de camcorder langere tijd niet zult gebruiken, berg deze dan op een
stofvrije plaats op waar de vochtigheidsgraad laag is en waar de temperatuur
niet hoger is dan 30˚C (86˚F).
Controleer na opslag of elk onderdeel en elke functie van de camcorder nog
steeds in orde is.
Reinigen
Camcorderbehuizing en lens
Reinig de behuizing en de lens met een zachte, droge doek. Gebruik nooit
met chemicaliën behandelde doeken of vluchtige oplosmiddelen zoals
verfverdunner.
LCD-scherm
Reinig het LCD-scherm met een in de handel verkrijgbaar reinigingsdoekje
voor brillen.
Op het oppervlak van het scherm kan zich bij plotselinge temperatuursveran-
deringen condens vormen. Veeg het vocht weg met een zachte, droge doek.
141
Aanvullende
informatie
Bij koude temperaturen kan het scherm donkerder zijn dan normaal. Dit is
normaal en duidt niet op een storing. Het display keert terug naar de normale
toestand wanneer het scherm opwarmt.
Zoeker:
Draai de zoeker omhoog. Verwijder de beschermende
afdekking en reinig het glas met een wattenstaafje.
Breng de afdekking weer aan als u klaar bent.
Let erop dat u tijdens reiniging het glas niet bekrast.
Videokoppen
Wanneer het afgespeelde beeld blokvorming vertoont, dient u de videokop te
reinigen.
Om een optimale beeldkwaliteit te behouden, raden wij u aan de
videokoppen regelmatig met de Canon DVM-CL Digital Video Head Cleaning
Cassette of een in de handel verkrijgbare reinigingscassette voor digitale
koppen te reinigen.
Gebruik geen reinigingscassette van een nat type daar deze schade kan
veroorzaken.
Ne
142
Aanvullende
informatie
Ne
Condens
Als de camcorder snel van een hete naar een koude plaats of vice versa wordt
gebracht, kan op de interne oppervlakken condens (waterdruppels) ontstaan.
Gebruik de camcorder niet als condens wordt gesignaleerd. Als u de camcorder
blijft gebruiken, kan deze beschadigd raken.
Condens kan zich in de volgende situaties voordoen:
Hoe kunt u condens voorkomen:
Haal de cassette uit de camcorder en plaats de camcorder in een luchtdichte
plastic zak en laat deze dan langzaam acclimatiseren voordat u de camcorder
uit de zak haalt.
Wanneer condens wordt gesignaleerd:
De camcorder stopt en er verschijnt 4 seconden lang het waarschuwingsbericht
"CONDENSATION HAS BEEN DETECTED" en h begint te knipperen.
Als er een cassette is geplaatst, verschijnt het waarschuwingsbericht "REMOVE
THE CASSETTE" en begint v te knipperen. Verwijder de cassette onmiddellijk
en laat het cassettecompartiment openstaan. Als u de cassette in de camcorder
laat zitten, kan de band beschadigd raken.
Het is onmogelijk een cassette te plaatsen als condens gesignaleerd is.
Gebruik van de camcorder hervatten:
Het duurt ongeveer 1 uur voordat de waterdruppeltjes zijn verdampt. Als de
condenswaarschuwing met knipperen stopt, wacht dan nóg een uur voordat u
de camcorder weer gaat gebruiken.
Wanneer de camcorder vanuit een kamer
met actieve airconditioning wordt meege-
nomen naar een warme, vochtige plaats
Wanneer u de camcorder van een
koude plaats meeneemt naar een
warme kamer
Wanneer de camcorder wordt
achtergelaten in een vochtige kamer
Wanneer een koude kamer snel wordt
verwarmd
143
Aanvullende
informatie
Ne
De camcorder gebruiken in het buitenland
Stroombronnen
U kunt de compacte lader gebruiken als directe voeding en om de accu’s op te
laden in elk land met een spanningnet tussen 100 volt en 240 Volt AC. U kunt bij
het Canon Service Center informatie verkrijgen voor het gebruik van
stekketadapters.
Afspelen op een TV-scherm
U kunt uw opnamen alleen afspelen op TV’s met het PAL-systeem. Het PAL-
systeem wordt in de volgende landen gebruikt:
Algerije, Australië, Bangladesh, België, Brunei, China, Denemarken, Duitsland,
Finland, Hongkong, Ierland, Ijsland, India, Indonesië, Italië, voormalig
Joegoslavië, Jordanië, Kenia, Koeweit, Liberia, Maleisië, Malta, Mozambique,
Nederland, Nieuw-Zeeland, Noord-Korea, Noorwegen, Oeganda, Oman,
Oostenrijk, Pakistan, Portugal, Qatar, Sierra Leone, Singapore, Spanje, Sri Lanka,
Swaziland, Tanzania, Thailand, Turkije, Verenigde Arabische Emiraten, Verenigd
Koninkrijk, Jemen, Zambia, Zuid-Afrika, Zweden, Zwitserland.
144
Aanvullende
informatie
Ne
Problemen oplossen
Loop eerst door deze lijst wanneer u problemen ondervindt bij het gebruik van
uw camcorder. Neem contact op met uw dealer of een Canon Service Center als
het probleem aanhoudt.
Stroombron
Probleem
Camcorder wordt niet
aangezet.
De camcorder schakelt
zichzelf uit.
Het cassettecompartiment
gaat niet open.
Het cassettecompartiment is
tijdens het plaatsen/
verwijderen van een cassette
gestopt.
De LCD/zoeker gaat aan en
uit.
Oplossing
Vervang de accu of laad
deze op.
Plaats de accu op de juiste
wijze in de camcorder.
Vervang de accu of laad
deze op.
Schakel de camcorder in.
Vervang de accu of laad
deze op.
Open de afdekking van het
cassettecompartiment in zijn
geheel.
Vervang de accu of laad
deze op.
Neem contact op met een
Canon Service Center.
Vervang de accu of laad
deze op.
Oorzaak
De accu is vrijwel uitgeput.
De accu is niet goed
geplaatst.
De accu is vrijwel uitgeput.
De energiebesparingsfunctie
is geactiveerd.
De accu is vrijwel uitgeput.
De afdekking van het
cassettecompartiment is niet
geheel geopend.
De accu is vrijwel uitgeput.
De camcorder werkt niet
goed.
De accu is vrijwel uitgeput.
14
14
14
26
14
20
14
14
De toetsen werken niet.
k knippert op het scherm.
h knippert op het scherm.
Op het scherm verschijnt
"Remove the cassette".
De draadloze afstands-
bediening werkt niet.
Schakel de camcorder in.
Plaats een opgenomen cassette.
Vervang de accu of laad deze
op.
Zie betreffende pagina.
Unload and reload the
cassette.
Verander de stand van de
afstandsbedieningssensor.
Vervang de batterijen.
De camcorder is niet
ingeschakeld.
Er is geen cassette geplaatst.
De accu is vrijwel uitgeput.
Er is condens gesignaleerd.
De camcorder is gestopt om
de cassette te beschermen.
De stand van de
afstandsbedieningssensor is
op de camcorder en de
draadloze afstandsbediening
niet dezelfde.
De batterijen van de
draadloze afstandsbediening
zijn vrijwel uitgeput.
26
20
14
142
20
48
22
Opnemen/afspelen
145
Aanvullende
informatie
Ne
Opnemen
Als op de afspeeltoets wordt
gedrukt, speelt de band niet
af.
Op het TV-scherm verschijnt
geen beeld.
De band loopt, maar op het
TV-scherm verschijnt geen
beeld.
De ingebouwde luidspreker
produceert geen geluid.
Zet de camcorder in de stand
PLAY (VCR).
plaats een opgenomen cassette.
Spoel de band terug.
Zet in het menu [AV/PHONES] op
[AV].
Zet in het menu [AV / DV OUT]
op [OFF].
Zet de keuzeschakelaar op
VIDEO.
Reinig de videokoppen.
Stop het afspelen/kopiëren.
Stel het volume in met de
keuzeschijf.
De camcorder is uitgeschakeld, of niet
ingesteld in de stand PLAY (VCR).
Er is geen cassette geplaatst.
De band heeft het einde bereikt.
knippert op het scherm.
In het menu is [AV/PHONES] is
ingesteld op [PHONESH].
In het menu is [AV /DV OUT]
ingesteld op [ON].
De TV/VIDEO-keuzeschakelaar op
de TV is niet op VIDEO ingesteld.
De videokoppen zijn vuil.
U heeft geprobeerd om een
auteursrechtelijk beveiligde band
af te spelen of te kopiëren.
Het luidsprekervolume staat uit.
35
20
35
37
92
41
141
90
38
Probleem
Het beeld verschijnt niet op
het scherm.
Op het scherm verschijnt"Set
the time zone, date and time".
Als op de start/stop-toets
wordt gedrukt, neemt de
camcorder niet op.
De camcorder stelt niet scherp.
Er verschijnt een verticale
lichtbalk op het scherm.
Het geluid is vervormd of
opgenomen met een lager
volume dan het feitelijke
volume.
Het beeld in de zoeker is vaag.
Oplossing
Zet de camcorder in de stand
CAMERA.
Stel de tijdzone, datum en tijd in,
of vervang de ondersteunings-
batterij en reset de datum en tijd.
Schakel de stroom in.
Plaats een opgenomen cassette.
Spoel de band terug of
vervang de cassette.
Plaats een andere cassette of
wijzig de positie van het
beveiligingsschuifje.
Zet de camcorder in de stand
CAMERA.
Stel handmatig scherp.
Stel de zoeker bij met de
oogcorrectieregelaar.
Reinig de lens.
– – –
– – –
Stel de zoeker bij met de
oogcorrectieregelaar.
Oorzaak
De camcorder staat niet in de
stand CAMERA.
De tijdzone, datum en tijd zijn
niet ingesteld, of de ondersteu-
ningsbatterij is uitgeput.
De camcorder staat niet aan.
Er is geen cassette geplaatst.
De band heeft het eind bereikt
(op het scherm knippert ).
De cassette is wisbeveiligd (op
het scherm knippert v).
De camcorder staat in een
andere stand dan CAMERA.
De automatische scherpstelling
werkt niet op het onderwerp.
De zoeker is niet afgesteld.
De lens is vuil.
Als u opneemt op donkere
plaatsen, kan een helder licht in
het tafereel tot gevolg hebben
dat een verticale lichtbalk
("smeer") verschijnt. Dit is nor-
maal en duidt niet op een storing.
Als u opneemt bij een luid geluid
(zoals vuurwerk, drums of concer-
ten), dan is het mogelijk dat het
geluid vervormd raakt of niet
wordt opgenomen op het feite-
lijke geluidsniveau. Dit is normaal
en duidt niet op een storing.
De zoeker is niet afgesteld.
26
23
26
20
20
21
26
74
18
140
18
Afspelen
146
Aanvullende
informatie
Ne
Gebruik van de geheugenkaart
MV630iMV650i
Probleem
De geheugenkaart kan niet
worden geplaatst.
Op de geheugenkaart kan niet
worden opgenomen.
De geheugenkaart kan niet
worden weergegeven.
Het beeld kan niet worden
gewist.
knippert in rood.
Oplossing
Keer de geheugenkaart om en
plaats de kaart opnieuw in de
camcorder.
Gebruik een andere kaart of
wis beelden die u niet meer
nodig heeft.
Formatteer de geheugenkaart.
Plaats een geheugenkaart.
Zet [FILE NUMBERS] op [RESET]
en plaats een nieuwe
geheugenkaart.
Change the position of the
protect switch.
Zet de camcorder in de stand
CARD PLAY (VCR).
Plaats een geheugenkaart.
Annuleer de wisbeveiliging.
Change the position of the
protect switch.
Zet de camcorder uit.
Verwijder de geheugenkaart
en plaats deze weer terug.
Formatteer de geheugenkaart
als het symbool blijft
knipperen.
Oorzaak
De geheugenkaart is niet in de
juiste richting in de camcorder
geplaatst.
De geheugenkaart is vol.
De geheugenkaart is niet
geformatteerd.
Er is geen geheugenkaart
geplaatst.
Het bestandsnummer heeft de
maximale waarde bereikt.
De SD Memory Card is
wisbeveiligd.
De camcorder staat niet in de
stand CARD PLAY (VCR).
Er is geen geheugenkaart
geplaatst.
Het beeld is wisbeveiligd.
De SD Memory Card is
wisbeveiligd.
Er is een kaartfout opgetreden.
99
114
127
99
101
99
110
99
113
99
127
147
Aanvullende
informatie
Ne
Systeemdiagram
(verkrijgbaarheid verschilt per land)
MV650i
MV650i MV630i
MV600i MV600
MV650i
MV650i
MV650i MV630i
* Opladen met de compacte netadapter CA-920 of tweeledige acculader/houder
CH-910 (beide optioneel)
Groothoek-
accessoire
WA-30.5
Draadloze afstands-
bediening Controller
Draadloze afstands-
bediening Controller
Polsriem WS-20
SchouderriemSS-800
Accu uit de
BP-500 serie
Auto-accukabel
CB-570
Compacte
netadapter CA-570
Accu uit de
BP-500 serie
S-videokabel S-150
SCART-adapter
PC-A10
TV
Videorecorder
Stereo-videokabel
STV-250N
CV-150F/CV-250F
DV Kabel
SD Memory Card
MultiMediaCard
PC-kaartadapter
USB Reader/Writer
FD-adapter
USB-kabel IFC-300PCU
Computer
Bubble Jet Printer
met de functie
Direct Print
Digitaal apparaat
Acculader
CG-570
MiniDV
videocassette
Groothoek-
converter
Teleconverter
converter
Filterset
FS-30.5U
Videolamp VL-3
Stereo-richtings-
microfoon DM-50
Accu uit de
BP-900 serie
Stereo Microphone
(in de winkel
verkrijgbaar)
Accu-
videolamp
VL-10Li
Zachte draagtas
SC-1000
148
Aanvullende
informatie
Ne
Optionele accessoires
Bel of breng een bezoek aan de winkel/dealer in uw regio als u originele Canon-
accessoires nodig heeft.
Accu’s uit de BP-500 serie
Als u extra accu’s nodig heeft, maak dan een
keuze uit: BP-511, BP-512, BP-522 of BP-535.
Accu-oplader-CG-570
De accu-oplader kan worden gebruikt in
combinatie met de meegeleverde compacte
netadapter CA-570 of de optionele auto-
accukabel CB-570 om accu’s uit de
BP-500 serie op te laden.
Accu Oplaadtijd
BP-508 (MV630i/MV600i/MV600) 55 min.
BP-512 (MV650i/optioneel) 95 min.
BP-511 (Optioneel) 95 min.
BP-522 (Optioneel) 140 min.
BP-535 (Optioneel) 205 min.
Auto-accukabel CB-570
Gebruik de auto-accukabel met de accu-
oplader CG-570 om onderweg accu’s op te
laden. De auto-accukabel moet op de
sigarettenaanstekerbus in de auto worden
aangesloten en werkt op een 12-24 V negatief-geaarde accu.
Teleconverter TL-30.5
Deze teleconverter vergroot de
brandpuntsafstand van het objectief met een
factor 1,9.
• De beeldstabilisator werkt niet zo effectief
wanneer de teleconverter gemonteerd is.
• De beeldkwaliteit kan aan de telefotozijde minder zijn.
• De minimum focus afstand met de Teleconverter is 4 m; 4 cm bij maximale
groothoek.
BP-512 BP-522 BP-535
149
Aanvullende
informatie
Ne
Groothoekconverter WD-30.5
Deze lens verkleint de brandpuntsafstand
met een factor 0.7, waardoor u een breed
perspectief krijgt voor opnamen binnenshuis
of bij panorama’s.
Filterset FS-30.5U
Dit zijn filters voor neutrale densiteit en MC
beschermfilters om moeilijke belichtings-
omstandigheden de baas te kunnen.
Accu-videolamp VL-10Li
Deze compacte maar krachtige videolamp kan
worden gebruikt voor zowel opnamen
binnenshuis als buitenshuis. De videolamp
wordt gevoed door accu’s uit de BP-900 serie.
• Gebruikstijd (bij benadering): BP-915: 60 min., BP-930: 120 min., BP-945: 170 min.
• Accu’s uit de BP-900 serie worden opgeladen met de compacte netadapter CA-
920 optioneel.
Videolamp VL-3
Met deze videolamp kunt u ook in donkere
ruimtes heldere opnamen in kleur maken.
Deze lamp wordt bevestigd aan de
geavanceerde accessoireschoen, zodat geen
kabel nodig is.
Richtingsgevoelige stereo-microfoon DM-50
Deze supergevoelige richtmicrofoon wordt
aangesloten op de geavanceerde accessoire-
schoen van de camcorder. Deze microfoon
kan worden gebruikt als richtingsmicrofoon
(mono) of stereomicrofoon.
Polsriem WS-20
Gebruik deze riem voor extra aanvullende
bescherming tijdens het opnemen.
MV650i
MV650i
150
Aanvullende
informatie
Ne
C
A
N
O
N
G
E
N
U
I
N
E
V
I
D
E
O
A
C
C
E
S
S
O
R
Y
Zachte draagtas SC-1000
Een handige camcordertas met gevoerde
vakjes en genoeg ruimte voor accessoires.
Dit merkteken is het symbool van originele Canon video-
accessoires. Als u gebruik maakt van Canon-videoapparatuur,
dan raden wij u ten zeerste aan om gebruik te maken van
accessoires of producten van Canon met hetzelfde merkteken.
151
Aanvullende
informatie
Ne
Specificaties
MV650i/MV630i/MV600i/MV600
*
1
Alleen MV650i/MV630i *
2
alleen MV650i
Stroomverbruik (nominaal): 7,4 V gelijkstroom
Stroomverbruik 2,9 W (bij gebruik zoeker), 3,8 W (bij gebruik LCD-scherm)
(AF ingeschakeld):
Televisiesysteem: PAL-kleursignaal CCIR-standaard (625 lijnen, 50 velden)
Video-opnamesysteem: 2 gedraaide koppen, helisch aftastend DV-systeem (digitaal VCR
SD-systeem voor de consumentenmarkt) Opnemen met digitale
componenten
Geluidsopnamesysteem: Digitaal PCM-geluid: 16 bits (48 kHz/2 kanalen); 12 bits (32 kHz/
4 kanalen);
Beeldsensor: 1/6" CCD (Charge Coupled Device), ongeveer 800.000 pixels
(effectief aantal pixels: band: ongeveer 400.000 pixels, kaart*1:
ongeveer 528.000 pixels)
Bandformaat: Videocassettes met het merkteken "MiniDV".
Bandsnelheid: SP: 18,83 mm/s, LP: 12,57 mm/s
Maximale opnametijd SP: 80 min., LP: 120 min.
(cassette van 80 min):
Tijdsduur vooruitspoelen/ Ongeveer 2 min. 20 sec. (met een cassette van 60 min.)
terugspoelen:
Lens: MV650i: F/6–-3,6, 22x aangedreven zoom, f=2,8-61,6 mm
MV630i: F/6–-3,2, 20x aangedreven zoom, f=2,8-56 mm
MV600i/MV600: F/6–-2,9, 18x aangedreven zoom, f=2,8-50,4 mm
Scherpstelsysteem: TTL autofocus, handbediend scherpstellen mogelijk
Minimale scherpstelafstand: 1 m, 1 cm on maximum wide angle
Maximale sluitertijd: 1/2.000 sec. (1/250 sec. bij gebruik van een geheugenkaart)
Minimale belichting: 1,6 lx (bij gebruik van het programma Night in de stand CAMERA)
Aanbevolen belichting: Meer dan 100 lx
Filterdiameter: 30,5 mm
Zoeker: 0,33 inch, TFT kleuren LCD, ongeveer 113.000 pixels
LCD-scherm: 2,5 inch, TFT kleuren LCD, ongeveer 112.000 pixels
Microfoon: Stereo electret condensmicrofoon
Opnamemedia
*1
: SD Memory Card, MultiMediaCard
Number of recording pixels
*1
: Stilbeeld: 1024 x 768, 640 x 480 pixels Film *2: 320 x 240 pixels
(ongeveer 10 sec.), 160 x 120 pixels (ongeveer 30 sec.), 15 beeldjes/
sec. De getallen tussen haakjes geven de maximale lengte van één filmclip aan.
Geschatte capaciteit 1024 x 768: Superfine: 14 beelden/Fine: 20 beelden/Normal 39
SDC-8M capacities
*1
: beelden; 640 x 480: Superfine: 35 beelden/Fine 52 beelden/Normal
86 beelden Het feitelijke aantal varieert al naargelang de
beelden. Houd er rekening mee dat de voorbeeldopnamen die op de meegeleverde SD Memory
Card zijn opgenomen, in het totale aantal beelden zijn meegeteld.
File format
*1
: Design rule for Camera File system (DCF), compatibel met Exif 2.2,
compatibel met Digital Print Order Format (DPOF) (alleen
stilbeelden) Deze camcorder ondersteunt Exif 2.2 (ook "Exif Print" genoemd). Exif Print is een
standaard voor verbetering van de communicatie tussen camcorders en printers. Door een met
Exif Print compatibele printer aan te sluiten worden de beeldgegevens die tijdens opname met de
camcorder zijn gemaakt, gebruikt en geoptimaliseerd, waardoor afdrukken van zeer hoge
kwaliteit worden geproduceerd.
Beeldstabilisator*1 Stilbeeld: JPEG (compressiefunctie: Superfine, Fine, Normal) Film:
Motion JPEG
152
Aanvullende
informatie
Ne
Gewicht en afmetingen zijn bij benadering. Fouten en omissies voorbehouden.
Specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
USB-aansluiting
*1
: mini-B
DV-ingangs/uitgangsaansluiting
*2
: Speciale 4-pins connector (in overeenstemming met IEEE
1394)
AV-ingangs/uitgangsaansluiting
*2
: Ministekkerbus ø 5 mm
Audio-invoer: -10 dBV/40 kohm of meer
Audio-uitvoer: -10 dBm (47 Kohm belasting)/3 Kohm of
minder
Video: 1 Vp-p/75 ohm asymmetrisch
Ingangs/uitgangsaansluiting
S-video
*2
: 1 Vp-p 75 ohms (Y signal), 0.3 Vp-p/75 ohms (C signal)
MIC-ingangsaansluiting: Stereo-ministekkerbus ø 5 mm
-57 dBV (met 600 ohm mic)/5 kohm of meer
Hoofdtelefoonaansluiting: Stereo-ministekkerbus ø 5 mm
Bedrijfstemperatuur: 0 – 40˚C
Afmetingen: 103 × 58 × 147 mm
Gewicht: MV650i: 525 g,
MV630i/MV600i/MV600: 520 g
*
1
Alleen MV650i/MV630i *
2
Alleen MV650i/MV630i/MV600i
Compacte netadapter CA-570
Stroomvoorziening: 100240 V AC, 50/60 Hz
Stroomverbruik: 17 W
Nominaal uitgangssignaal: 8,4 V gelijkstroom 1,5 A
Bedrijfstemperatuur: 0 – 40˚C
Afmetingen: 52 × 90 × 29 mm
Gewicht: 135 g
AccuBP-512/BP-508.
Accutype: Oplaadbare lithium-ionaccu
Nominale spanning: 7,4 V gelijkstroom
Bedrijfstemperatuur: 0 – 40˚C
Batterijcapaciteit: BP-512: 1100 mAh, BP-508: 800 mAh
Afmetingen: 38 × 21 × 55 mm
Gewicht: BP-512: 70 g, BP-508: 65 g
SD Memory Card SDC-8M
Capaciteit: 8 MB
Interface: SD Memory Card standaard
Bedrijfstemperatuur: 0 – 40˚C
Afmetingen: 32 × 24 × 2,1 mm
Gewicht: 2 g
153
Aanvullende
informatie
Ne
Index
12 bit Audio Out . . . . . . . . . . . . . 97
16:9 breedbeeld . . . . . . . . . . . . . . 51
6-seconden automatische datering
. 83
Aansluitingen - TV . . . . . . . . . . . . 39
Aansluitingen - VCR . . . . . . . . . . . 39
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . 7, 148
Accessoireschoen . . . . . . . . . . . 149
Accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Accu-oplader-CG . . . . . . . . . . . . . 148
Afdrukopdracht (Print Order) *
2
. 115
Afspeelpauze . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Analoge ingang *
3
. . . . . . . . . . . . 88
Analoog-digitaal omzetter *
3
. . . . 91
Audio dubben . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Audiostand . . . . . . . 52-53, 57-58, 70
Auteursrechtsignalen . . . . . . . . . . 90
Auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Autofocus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
AV invoegen *
3
. . . . . . . . . . . . . . . 93
AV/DV *
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
AV/hoofdtelefoon aansluiting . 37, 69
Beeldstabilisator . . . . . . . . . . . . . . 68
Belichting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Bestandsnummers *
2
. . . . . . . . . . 102
Beveiliging *
2
. . . . . . . . . . . . . . . 113
Cassette afspelen . . . . . . . . . . . . . 35
Cassettebeveiliging . . . . . . . . . . . . 21
Computer . . . . . . . . . . . . . . . 98, 128
Condens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Datacodering . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Datum en tijd . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Datum zoeken . . . . . . . . . . . . 33, 84
De camcorder aan uw persoonlijke
wensen aanpassen . . . . . . . . . . 143
De oplichtende toetsen instellen . 50
Diashow *
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Digitale effecten . . . . . . . . . . 28, 60
Direct Print functie *
2
. . . . . . . . . 117
Draadloze afstandsbediening . . . . 22
DV-aansluiting. . . . . . . . . . . . . 87, 98
DV dubben *
3
. . . . . . . . . . . . . . . . 89
Effecten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Faders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Filmformaat. . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Films opnemen op een cassette . . 26
Formatteren *
2
. . . . . . . . . . . . . . 127
Foto/datum zoeken. . . . . . . . . . . . 84
Geavanceerde accessoireschoen *
1
. 72
Geheugenkaart *
2
. . . . . . . . . . . . 100
Geschatte capaciteit . . . . . . . . . . 100
Handgreepriem . . . . . . . . . . . . . . . 18
Handmatig scherpstellen . . . . . . . 74
Helderheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Het beeld vergroten . . . . . . . . . . . 81
Hoofdtelefoon . . . . . . . . . . . . . . . 37
Hulplamp *
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Indexscherm *
2
. . . . . . . . . . . . . . 111
Kaart mengen (Card Mix)* . . . . . 121
Kaartanimatie *
2
. . . . . . . . . . . . . 122
K
I
H
G
F
E
D
C
B
A
*
1
, *
2
*
3
Niet leverbaar bij de .
MV600
MV630iMV650iMV650i
154
Aanvullende
informatie
Ne
LCD-spiegelfunctie . . . . . . . . . . . . 31
Lenskap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Low light functie. . . . . . . . . . . . . . 57
Low light plus functie *
1
. . . . . . . . 58
Meerbeeldenscherm . . . . . . . . . . 66
Menu’s. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
MIC-aansluiting . . . . . . . . . . . . . . . 70
Microfoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
MultiMediaCard *
2
. . . . . . . . . . . 100
My Camera instellingen . . . . . . . . 49
Netadapter . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Nulstelgeheugen . . . . . . . . . . . . . 85
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Ondersteuningsbatterij . . . . . . . . . 17
Opnameherinnering . . . . . . . . . . 56
Pieptoon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Problemen oplossen . . . . . . . . . . 144
Opname bekijken . . . . . . . . . . . . . 33
Opnamepauzestand . . . . . . . . . . . 27
Opnemen op een videorecoder . . 86
Opnemen van films
(geheugenkaart)*
1
. . . . . . . . . . 108
S1-video aansluiting . . . . . . . . . . . 40
Sand & Snow functie. . . . . . . . . . . 57
Schermdisplays . . . . . . . . . . . . . . 133
Scherpstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Sluitergeluid *
2
. . . . . . . . . . . . . . 104
Sluitertijd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Speaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Stand afstandsbedieningssensor . . 22
Statief . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Stilbeelden kopiëren . . . . . . . . . . 125
Stilbeelden opnemen op
een cassette . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Stilbeelden opnemen op
een geheugenkaart . . . . . . . . . 103
Stilbeelden wissen *
2
. . . . . . . . . 114
Stilbeeldformaat *
2
. . . . . . . . . . . 100
Stilbeeldkwaliteit *
2
. . . . . . . . . . 100
Stitch Assist functie *
2
. . . . . . . . . 106
Super Night functie *
1
. . . . . . . . . 58
S-video/S1-video . . . . . . . . . . . . . . 40
Telefoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Terugspoelen. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tijdcode . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 85
TV-scherm . . . . . . . . . . . . . . . 39, 133
Uitgangskanaal . . . . . . . . . . . . . . . 42
USB-aansluiting* . . . . . . . . . . . . 128:
Video. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Videocassettes. . . . . . . . . . . . . . . . 20
Videokop. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Videolamp . . . . . . . . . . . . . . . 72, 149
Voorbeeldopnamen *
2
. . . . . . . . 131
Vooruitspoelen . . . . . . . . . . . . . . . 35
Weergeven geheugenkaart *
2
. . 110
Windscherm . . . . . . . . . . . . . . 30, 51
Witbalans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Zelfontspanner . . . . . . . . . . . . . . . 69
Zoeker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Zoomen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Z
W
V
U
T
S
R
P
O
N
M
L
*
1
, *
2
MV630iMV650iMV650i
CANON INC.
Canon Europa N.V.
P.O. Box 2262, 1180 EG Amstelveen, the Netherlands
Canon UK Ltd.
Ribcon Way
Luton Bedfordshire LU4 9UR
Telephone 0870-241-2161
Canon Australia Pty. Ltd
1 Thomas Holt Drive, North Ryde, N.S.W. 2113, Australia
Telephone 805-2000, Fax 887-4484
Canon New Zealand Ltd
Akoranga Business Park, Akoranga Drive, Northcote, Auckland, New Zealand
Telephone: 489-0300, Fax: 489-0380
Canon Singapore Pte. Ltd
79 Anson Road #09-01/06, Singapore 079906
Telephone (65)-532-4400, Fax (65)-221-2939
Canon Hongkong Company Ltd
9/F, The Hong Kong Club Building, 3A Chater Road, Central, Hong Kong
Canon Latin America, Inc.
Sales & Enquiries: 703 Waterford Way Suite 400 Miami, FL 33126 USA
Gedrukt op 100% hergebruikt papier.
0035W681
PUB.DIM-181 © CANON INC. 2003
0000A/AB0.0 DY8-9020-115-000
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

Canon camcorder dm mv650i Handleiding

Categorie
Camcorders
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor