Sony MEX-R5 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Wichtig!
Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig
auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser
Bedienungsanleitung.
Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l del D.M. 28.08.
1995 n. 548.
For installation and connections, see the supplied installation/connections manual.
Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung.
En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/
raccordement fourni.
Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per
l’installazione e i collegamenti in dotazione.
Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie
en aansluitingen".
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
© 2005 Sony Corporation
2-581-681-14 (1)
GB
DE
Multi Disc Player
FR
IT
NL
MEX-R1
MEX-R5
Multi Disc Player
2
Warning
To prevent fire or shock hazard, do not
expose the unit to rain or moisture.
To avoid electrical shock, do not open the
cabinet. Refer servicing to qualified
personnel only.
CAUTION
The use of optical instruments with this product
will increase eye hazard. As the laser beam used
in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not
attempt to disassemble the cabinet.
Refer servicing to qualified personnel only.
Hereby, Sony, declares that this RF-T001 (MEX-
R5) is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of
Directive 1999/5/EC.
For details, please access the following URL :
http://www.compliance.sony.de/
Important notice
RF signals may affect improperly installed or
inadequately shielded electronic systems in
motor vehicles, such as electronic fuel injection
systems, electronic antiskid (antilock) braking
systems, electronic speed control systems or air
bag systems. For installation or service of this
device, please consult with the manufacturer or
its representative of your vehicle. Faulty
installation or service may be dangerous and may
invalidate any warranty that may apply to this
device. Check regularly that all wireless device
equipment in your vehicle is mounted and
operating properly.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
This label is located on the bottom of the
chassis.
This label is located on the drive unit’s internal
chassis.
Warning if your car’s ignition has no
ACC position
After turning the ignition off, be sure to press
and hold (OFF) on the unit until the display
disappears.
Otherwise, the display does not turn off and
this causes battery drain.
Disposal of Old
Electrical & Electronic
Equipment (Applicable
in the European Union
and other European
countries with separate
collection systems)
This symbol on the product or
on its packaging indicates that
this product shall not be
treated as household waste.
Instead it shall be handed
over to the applicable
collection point for the
recycling of electrical and electronic equipment. By
ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of this product.
The recycling of materials will help to conserve natural
resources. For more detailed information about recycling
of this product, please contact your local city office, your
household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Applicable accessory: Remote commander
3
00GB+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Table of Contents
Welcome! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Playable discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Getting Started
Resetting the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . 9
Location of controls and
basic operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menu displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Player
Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Resuming playback
— Resume play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Viewing the disc information
— Time/text information . . . . . . . . . . . . 17
Searching a specific point on a disc
— Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Using the menus on DVDs . . . . . . . . . . . . . 19
Using PBC functions
— PBC (Playback control). . . . . . . . . . . 19
Playing in various modes
— Repeat play/Shuffle play/
Search play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Various DVD operations
Changing the audio channels. . . . . . . . . . . . 22
Changing the angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Displaying the subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Magnifying pictures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Changing the picture quality
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Locking discs
— Parental control . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Settings and Adjustments
Using the Setup menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Setting the display language or sound track
— Language setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Setting the screen
— Screen setup. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Custom settings
— Custom setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Audio settings
— Audio setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Radio
Storing automatically
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . 33
Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Receiving a station through a list
— list-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
RDS
Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Selecting PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Setting CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Other functions
Adjusting the sound characteristics . . . . . . 36
Adjusting the equalizer curve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Adjusting unit menu items
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 37
Using optional equipment. . . . . . . . . . . . . . 39
Switching the front/rear output
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Additional Information
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Notes on discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Note on wireless transmission
(MEX-R5 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Error displays/Messages. . . . . . . . . . . . . . . 50
Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Language code list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
4
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Welcome!
Thank you for purchasing this Sony Multi Disc
Player. Before operating this unit, read this
manual thoroughly and retain it for future
reference.
FEATURING:
DVD, CD, VCD playback compatibility
Compatible with various disc formats, such as
DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, etc.
DVD-RW: compatible with Video mode and
VR mode (various editing available)
DVD+RW: compatible with +VR mode
(various editing available)
Plays back up to 1,000 tracks*
1
recorded on
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW or CD-R/-RW in
MP3 file format
2 video outputs (front and rear)*
2
, 1
Zone × Zone audio output*
3
, and 1
digital output provided
Wireless transmission*
4
: without
complicated connections, audio/video signals
can be transmitted to the optional monitor
XVM-F65WL.
Zone × Zone: You can listen to the radio, or
music from a CD/MD changer (if connected) in
the front, and simultaneously output DVD to
the rear.
Picture EQ: You can select desired picture
tone from preset settings according to the car
interior/ambient light.
DVD level adjustment: balances the output
level differences between PCM, Dolby Digital
and DTS, and the volume level differences
between disc and source.
EQ7: You can select an equalizer curve for 7
music types.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
creates a more ambient sound field, using
virtual speaker synthesis, to enhance the sound
of speakers, even if they are installed low in the
door.
Optional CD/MD units (both changers and
players)*
5
.
Optional controller accessory
Rotary commander RM-X4S
*1 Depends on track length
*2 1 front video output for MEX-R5
*3 MEX-R1 only
*4 MEX-R5 only
*5 This unit works with Sony products only.
About this manual
Instructions in this manual describe the
controls on the card remote commander. You
can also use the controls on the unit if they have
the same or similar names to those on the card
remote commander.
In this manual, “DVD” is used as the general
term for DVD-R/-RW and DVD+R/+RW.
The meaning of the icons used in this manual is
described below:
Icon Meaning
Functions available for DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs,
or DVD+Rs/DVD+RWs in
Video mode
Functions available for Video
CDs or CD-Rs/CD-RWs in video
CD format
Functions available for music
CDs or CD-Rs/CD-RWs in
music CD format
Functions available for files in
MP3 format stored on CD-
ROMs/CD-Rs/CD-RWs/DVD-
Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs
Functions available for files in
JPEG format stored on CD-
ROMs/CD-Rs/CD-RWs/DVD-
Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs
5
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Precautions
Do not use the custom functions while driving,
or perform any other function which could
divert your attention from the road.
If your car has been parked in direct sunlight,
allow the unit to cool off before operating it.
Power aerial will extend automatically while
the unit is operating.
On safety
Comply with the Traffic Laws in your country.
For your safety, the monitor connected to the
FRONT VIDEO OUT turns off automatically
when the parking brake is not applied.
Moisture condensation
On a rainy day or in a very damp area, moisture
condensation may occur inside the lenses and
display of the unit. Should this occur, the unit
will not operate properly. In such a case, remove
the disc and wait for about an hour until the
moisture has evaporated.
To maintain high sound quality
Be careful not to splash juice or other soft drinks
onto the unit or discs.
Playable discs
* Discs that are not finalized cannot be played.
“DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,
“DVD+R,” and “DVD+RW” are trademarks.
DVD
A DVD contains both audio and visual data. A 12
cm disc can hold 7 times the amount of data
contained in a CD-ROM, which equals to 4
consecutive hours of playing time (8 hours for
double-sided discs). DVDs are divided into 4
types: single sided single layer, single sided
double layer, double sided single layer, and
double sided double layer.
Preventing an accident
The pictures appear only after you park the car
and set the parking brake.
When the car starts moving, the pictures
coming from the FRONT VIDEO OUT
automatically disappear after displaying the
following caution.
The monitor connected to the REAR VIDEO
OUT is available while the car is in motion.
The pictures on the screen are turned off, but
CD/MP3 sound can be heard.
Do not operate the unit or watch the monitor
while driving.
For your safety,
the video is blocked.
Format of discs
continue to next page t
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Video mode/VR mode
(MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
Video CD
Audio CD
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
6
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Video CD (VCD)
A Video CD can contain both audio and visual
data on a disc the same size as a regular Audio
CD. The playing time is 74 minutes for a
standard 12 cm CD.
Audio CD
An Audio CD containing audio data. The playing
time is 74 minutes for a standard 12 cm CD.
CD-Recordable (CD-R)
With a CD-R, you can edit audio data. You can
write information on a CD-R only once.
CD-Rewritable (CD-RW)
With a CD-RW, you can edit audio data. You can
write information on a CD-RW again and again.
CD-Extra
A CD-Extra has two sections (sessions) for audio
and data respectively. You can only play the
section of audio on this unit.
Notes
This unit conforms to the PAL colour system. A disc
recorded in a colour system other than PAL, such as
NTSC or SECAM, cannot be played.
You can play DVD-Rs/DVD-RWs, DVD+Rs/
DVD+RWs and CD-Rs/CD-RWs designed for audio
with this unit. However, depending on the recorded
conditions, you cannot play some discs.
You cannot play CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD-
RWs or DVD+Rs/DVD+RWs that are not finalized.
Discs created in Packet Write format cannot be
played.
Recordable discs may not play back correctly if the
ambient temperature is high.
The discs listed below cannot be played on this unit:
8 cm discs
– CD-ROM (the data other than the MP3 or JPEG
files)
– CD-G
–Photo-CD
– VSD (Video single disc)
– DVD-ROM (the data other than the MP3 or JPEG
files)
– DVD-RAM
–DVD-Audio
– DVD+R DL (Dual Layer)
– Active-Audio (Data)
– CD-Extra (Data)
– Mixed CD
– SVCD (Super Video CD)
–CDV
– SACD (Super Audio CD)
Note on transparent discs
12 cm discs containing of only an inner 8 cm
data portion (the rest is transparent) cannot be
played on this unit.
Music discs encoded with
copyright protection
This unit is designed to play back discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
Recently, various music discs encoded with
copyright protection are marketed by some
record companies. Please be aware that among
those discs, there are some that do not conform to
the CD standard and may not be playable and
recordable by this product.
7
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Region code
This system is used to protect software
copyrights.
The region code is located on the bottom of the
unit, and only DVDs labelled with an identical
region code can be played on this unit.
DVDs labelled can be also played on this
unit.
If you try to play any other DVD, the message
“Cannot play this disc.” will appear on the
monitor screen. Depending on the DVD, no
region code may be labelled even though playing
the DVD is prohibited by area restrictions.
Note on playback operations of
DVDs and VCDs
Some playback operations of DVDs and VCDs
may be intentionally set by software producers.
Since this unit plays DVDs and VCDs according
to the disc contents the software producers
designed, some playback features may not be
available. Also, refer to the instructions supplied
with the DVDs or VCDs.
Copyrights
This product incorporates copyright protection
technology that is protected by U.S. patents and
other intellectual property rights. Use of this
copyright protection technology must be
authorized by Macrovision, and is intended for
home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
Manufactured under license from Dolby
Laboratories.
“Dolby” and the double-D symbol are
trademarks of Dolby Laboratories.
“DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are
trademarks of Digital Theater Systems, Inc.
Region code
ALL
8
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Getting Started
Resetting the unit
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
Detach the front panel and press the RESET
button with a pointed object, such as a ballpoint
pen.
Note
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
Setting the clock
The clock uses a 24-hour digital indication.
1 Press (SYSTEM MENU).
The setup display appears.
2 Press M/m repeatedly until “CLOCK-
ADJ” appears.
3 Press (ENTER).
The hour indication flashes.
4 Press M/m to set the hour and minute.
To move the digital indication, press </,.
5 Press (ENTER).
The clock starts.
To display the clock during playback/reception,
set “CLOCK-ON” (page 38).
Tip
You can set the clock automatically with the RDS
feature (page 36).
DEMO mode
When the unit is turned off, the clock is
displayed first, then demonstration (DEMO)
mode starts the demonstration display.
To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF”
in setup (page 38) while the unit is turned off.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Tip
When carrying the front panel, use the supplied front
panel case.
RESET
button
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
Inserting the disc in the unit
1 Open the shutter.
2 Insert the disc with the playback side
down.
Playback starts. (Depending on the disc, press
DVD u to start playback.)
3 Close the shutter.
Ejecting the disc
1 Open the shutter.
2 Press Z.
The disc is ejected.
Note
While inserting or ejecting the disc, do not close the
shutter. The disc may be caught and damaged.
Tip
The disc can be played with the shutter open or
closed.
B
A
x
10
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Location of controls and basic operations
Main unit
OPEN/CLOSE shutter opened
Refer to the pages listed for details.
a Volume +/– button 36
b ATT (attenuate) button
c Z×Z (Zone × Zone) button
d SOUND button
e Display window
f EQ7 (equalizer) button
g DSO button
h OFF button 8
i SEEK +/– button
Radio:
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
DVD/CD:
To skip chapters/tracks (press); fast-forward/
reverse a chapter/track (press and hold).
j (front panel release) button 8
k SOURCE button 41
l MODE button
m RESET button (located behind the front
panel) 8
n Number buttons
Radio:
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
CD/MD*
1
:
(1): REP 20, 39
(2): SHUF 20, 39
(3)/(4): ALBM –/+*
2
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
o AF (Alternative Frequencies)/TA
(Traffic Announcement) button
p PICTURE EQ button
q DVD u (play/pause) button
r Receptor for the card remote
commander
s Disc slot 9
t Z (eject) button 9
*1 When an MD changer is connected.
*2 When an MP3/JPEG is played and a changer is not
connected. If the changer is connected, the
operation is different, see page 39.
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
qjqhqgqfqdqsqa0
5
qk
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Card remote commander RM-X703
a OFF button 15, 17, 19
To power off/stop the source.
b MODE button 33, 39
To select the radio band (FM/MW/LW)/
select the unit*
1
.
c SRC (SOURCE) button
To power on/change the source (Radio/DVD/
CD/MD*
2
/AUX*
3
).
d TOP MENU button 19
To display the top menu on a DVD.
e SOUND button 36
To select sound items.
f ENTER button
To complete a setting.
g SETUP button
To display the Setup menu and Play mode
menu.
h SYSTEM MENU button
To enter the unit menu.
i LIST button 33, 40
To list up.
j ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
k DVD u (play/pause) button 9, 15, 16,
17
To start/pause playback.
l ./> (previous/next; reverse/fast-
forward; station tuning) buttons
m MENU button 19
To display the menu on a disc.
n </, (cursor) buttons
To move the cursor, or turn the pages.
o O (RETURN) button 19, 28, 29
To return to the previous display, or previous
operation.
p M/m (cursor) buttons
To move the cursor.
q PICTURE EQ button 25
To select the picture quality.
r Z×Z (Zone × Zone) button 41
To switch the front/rear output.
s AUDIO button 22
To change the audio output.
t SUBTITLE button 24
To change the subtitle language.
u Number buttons
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
continue to next page t
12
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
v CLEAR button 21
To cancel entered numbers.
w DSO button 4
To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF).
The larger the number, the more enhanced
the effect.
x EQ7 (equalizer) button
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM or OFF).
y AF (Alternative Frequencies) button
35
To set AF in RDS.
z TA (Traffic Announcement) button 35
To set TA/TP in RDS.
wj ANGLE button 23
To change the viewing angle.
wk VOL (volume) +/– button 35
To adjust the volume.
wl PTY DSPL button 15, 17, 18, 36, 39
To select PTY in RDS; change display items.
*1 When a CD/MD changer is connected.
*2 When an MD changer is connected.
*3 When an optional Sony portable device is
connected.
Note
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the main unit is pressed, or a
disc is inserted to activate the unit first.
Tip
For details on how to replace the battery, see
“Replacing the lithium battery of the card remote
commander” on page 42.
13
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Menu displays
Use the menus of this unit to adjust the various
functions and settings for playback.
The displaying menu differs depending on the
status of the unit.
Setup menu
Appears when pressing (SETUP) while
playback is stopped.
To select the item
Press </M/m/,, then press (ENTER).
To turn off the Setup menu
Press (SETUP).
Example: When “LANGUAGE SETUP” is
selected.
A Setup items
B Selected item
C Setting items
D Options
E Current setting
Play mode menu
Appears when pressing (SETUP) during
playback.
To select the item
Press </M/m/,, then press (ENTER).
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
Note
The items on the menu, and the operation procedures
differ depending on the disc.
Example: When playing a DVD
A Play mode items
B Selected item
C Title number*
1
/Total title number*
1
D Chapter number*
2
/Total chapter number*
2
E Elapsed playback time
F Playback status (NPLAY, XPAUSE, etc.)/
Disc format
G Current setting
H Options
*1 Displays the track number for VCDs, album number
for JPEG files. When playing VCD with the PBC
function on, no indication is displayed.
*2 Displays the image number for JPEG files.
Notes
While playing back CD/MP3, the Play mode menu
cannot be displayed.
While playing back JPEG files, (SETUP) is active
only when the image is fully displayed.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
continue to next page t
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Operation message
Menu operations differ depending on the item
selected, and the buttons to be used appear on the
bottom of the menu display to assist your
operations.
Tip
“Operation not possible” appears when the function is
not available.
Setup items
LANGUAGE SETUP (page 29)
Switches the languages.
SCREEN SETUP (page 30)
Selects the screen modes.
CUSTOM SETUP (page 31)
Sets the playback operations.
AUDIO SETUP (page 32)
Adjusts the output sound.
RESET (page 29)
Resets all setup items.
Play mode items
TITLE, TRACK (page 21)
Selects the title, or track to be played.
CHAPTER (page 21)
Selects the chapter to be played.
ALBUM (JPEG) (page 21)
Selects the image album to be
displayed.
IMAGE (page 21)
Selects the image to be displayed.
TIME/TEXT (page 17, 21)
Checks the elapsed time and the
remaining playback time.
Inputs the time code for picture
searching.
Displays DVD text.
AUDIO (page 22)
Changes the audio setting.
SUBTITLE (page 24)
Displays the subtitles.
Changes the subtitle language.
ANGLE (page 23)
Changes the angle.
CENTER ZOOM (page 24)
Magnifies the picture.
REPEAT (page 20)
Plays the entire disc (all titles/all tracks/
all albums) repeatedly, or one chapter/
track/album repeatedly.
SHUFFLE (page 20)
Plays titles/chapters/tracks in random
order.
PICTURE EQ (page 25)
Selects the picture quality.
Tip
When “REPEAT” or “SHUFFLE” is activated, or
“ANGLE” is available, its check-box lights up in green
(e.g. ). However, you may not
be able to change the angle depending on the scene,
even if the check-box is lit in green.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Selected item name and/or
operation massages appear.
t
15
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Player
Playing discs
Depending on the disc, some operations may be
different or restricted.
Refer to the operating instructions supplied with
your disc.
1 Turn on your monitor, then select the
input source on your monitor
corresponding to this unit.
2 Insert a disc.
Playback starts automatically. (Depending on
the disc, press DVD u to start playback.)
A menu may appear on the screen when a
DVD or VCD is inserted.
For details on these menus, see page 19 for
DVDs, and page 19 for VCDs.
When “MP3/JPEG” on “CUSTOM SETUP” is
set to “JPEG,” a slide show starts automatically if
JPEG files are on the disc (page 31).
Each time you press </,, the image rotates
every 90º.
Notes
If a large-size image is rotated, it may take longer to
display.
A JPEG file is designed to be optimally displayed at
640 x 480 pixels. A file in another size may not be
displayed correctly, or picture shift (to the left or
right) may occur.
Progressive JPEG files cannot be displayed.
When the disc is inserted
Press DVD u to start playback.
To stop playback/to turn off the unit
Press (OFF).
Tip
You cannot insert a disc while the unit is turned off.
Display items on the CD/MP3
playback
A Album number*
1
/Track number/
Elapsed playback time
B Playback mode/Bit rate*
1
*
2
C Disc name*
3
/Album name*
1
/Track name/
ID3 tag information*
1
D Playback status (NPLAY, XPAUSE, etc.)/
Disc format
*1 Appears only when MP3 files are played.
*2 No indication when VBR (Variable bit rate) is
applied.
*3 “NO DISC NAME” or “NO TRACK NAME” appears
when the disc or track has no name.
To scroll the text information
Press (DSPL).
Note
” appears in place of the letters other than the
alphabet and numbers.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Playback side down
continue to next page t
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Notes on DVDs with a DTS sound track
DTS audio signal is output at all times; a loud noise
may come out from the speakers if you connect the
unit to the audio equipment without a DTS decoder.
This may cause damage to the speakers, or affect
your hearing.
Playback order of MP3 files
Notes
The playback order may differ depending on the
writing software.
The unit can play up to 1,000 tracks and 256
albums. Tracks beyond the first 1,000 and albums
beyond the first 256 cannot be recognized.
Tips
If you add numbers (01, 02, 03, etc.) to the front of
the track names, the tracks in each folder will be
played in numerical order.
Since a disc with many trees takes longer to start
playback, it is recommended that you create albums
of no more than two tree levels.
For details on MP3 files, see “About MP3 files” on
page 44.
Additional operations
* Available only when MP3 or JPEG files are played.
Folder
(album)
MP3 file
(track)
MP3
To Operation
Pause Press DVD u
Resume play after
pause
Press DVD u
Go to the next chapter,
track, or scene in
continuous play mode
Press > (,)
Go back to the
previous chapter,
track, or scene in
continuous play mode
Press . (<)
Go to the next album Press M*
Go to the previous
album
Press m*
Stop play and remove
the disc
Press Z after opening
the shutter of the unit
(page 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Resuming playback
— Resume play
The unit stores the point where you stopped
playback for up to 20 discs, and starts resuming
playback even after the unit is turned off, or the
disc being played is ejected.
1 During playback, press (OFF) to stop.
2 Press DVD u to resume playback.
Playback starts from the point stopped in
step 1.
To play from the beginning
After setting “MULTI-DISC RESUME” in
“CUSTOM SETUP” to “OFF” (page 31), press
Z to eject the disc, then insert the disc again.
Select the desired chapter on the DVD menu or
the Top menu depending on the disc.
Notes
MP3 playback will start from the beginning of the last
track that was played.
To use resume playback, make sure that “MULTI-
DISC RESUME” in “CUSTOM SETUP” is set to
“ON” (page 31).
When storing a resume point for the 21st disc, the
stored resume point for the 1st disc is cleared
automatically.
Resume playback is cancelled when the setting for
the parental controls is changed.
Depending on the disc or scene, you cannot use the
resume playback.
If parental control is applied, the resume playback
will not work. In this case, playback starts from the
beginning of the disc when it is inserted.
Tip
When CD, MP3 files, or JPEG files are played, the unit
temporarily stores the resume point for the disc being
played. Once the unit is turned off or the disc is
ejected, the stored resume point for the disc is
cleared.
Viewing the disc information
— Time/text information
You can check the playing time and remaining
time of the current title, chapter, or track. You
can also check text information, such as name of
title, chapter, file, etc.
1 During playback, press (DSPL).
The current playback information appears.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
continue to next page t
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Text information*
* “NO TEXT” appears when there is no text
information.
Time information
18
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
2
Press (DSPL) repeatedly to switch the
time information.
Time information differs depending on the
disc as follows:
DVD:
“T
**
:
**
:
**
” - Elapsed playing time of
the current title
“T-
**
:
**
:
**
” - Remaining time of the
current title
“C
**
:
**
:
**
” - Elapsed playing time of
the current chapter
“C-
**
:
**
:
**
” - Remaining time of the
current chapter
VCD (without PBC functions):
“T
**
:
**
” - Elapsed playing time of the
current track
“T-
**
:
**
” - Remaining time of the current
track
“D
**
:
**
” - Elapsed playing time of the
current disc
“D-
**
:
**
” - Remaining time of the current
disc
JPEG:
Album number
Image number
Searching a specific point on
a disc
— Scan
You can quickly locate a specific point on a disc
by monitoring the picture.
During playback, press and hold ./
>, and release at the desired point.
If you press and hold the button, searching speed
increases.
Note
While searching, audio is not output, and subtitles are
not displayed.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
19
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Using the menus on DVDs
With some DVDs, you can use their original
menu(s), such as the Top menu or DVD menu.
If the DVD contains several titles of tracks and
scenes, you can use the Top menu to select the
desired title, and start playing.
If the DVD contains more comprehensive menu
items, such as the audio and subtitle languages,
titles, chapters, etc., you can use the DVD menu
to select the desired item, and start playing.
1 During DVD playback, press
(TOP MENU) or (MENU).
The DVD menu or Top menu appears.
The contents of the menu differ depending on
the disc.
2 Press </M/m/,, or the number
buttons to select the desired item,
then press (ENTER).
Note
The items on the menu, and the operation procedures
differ depending on the disc.
Using PBC functions
— PBC (Playback control)
The PBC menu assists your operation
interactively while a PBC compatible VCD is
played.
1 Start playing a PBC compatible VCD.
The PBC menu appears.
2 Press the number buttons to select the
desired item, then press (ENTER).
3 Follow the instructions in the menu for
interactive operations.
To return to the previous display
Press O.
Playing without the PBC function
1 During playback, press (OFF).
2 Press the number buttons to select the
desired item, then press (ENTER).
“Play without PBC” appears and playback
starts.
The PBC menu does not appear during
playback.
Notes
The items on the menu, and the operation
procedures differ depending on the disc.
During PBC playback, the track number, playback
time, etc., are not displayed in the Play mode menu.
Tip
To resume PBC playback, stop playback by pressing
(OFF), then press DVD u. PBC playback starts.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Number
buttons
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Number
buttons
20
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Playing in various modes
— Repeat play/Shuffle play/Search play
You can set the following play modes:
Repeat play (page 20)
Shuffle play (page 20)
Search play (page 21)
Notes
The selected play mode is cancelled when the disc
being played is ejected or the unit is turned off.
When playing a VCD with the PBC function on,
Repeat play or Shuffle play is not available.
Playing repeatedly
— Repeat play
The unit can repeat a title, chapter, or track when
the item being played reaches the end.
The following repeat options are available:
TITLE (Title Repeat) - to repeat the current
title.
CHAPTER (Chapter Repeat) - to repeat the
current chapter.
TRACK (Track Repeat) - to repeat the current
track/image.
ALBUM (Album Repeat) - to repeat the tracks/
images in the current album.
Note
When setting Repeat play for CD/MP3, operate with
the main unit by pressing (1) (REP) repeatedly.
1 During playback, press (SETUP).
The Play mode menu appears.
2 Press M/m to select (REPEAT),
then press (ENTER).
The Play mode options appear.
3 Press M/m to select the desired option,
then press (ENTER).
Repeat play starts.
To return to normal play
Select “OFF” in step 3.
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
Tips
The repeat options differ depending on the disc.
You can also set Repeat play by pressing (1) (REP)
on the main unit repeatedly.
Playing in random order
— Shuffle play
The unit can play titles, chapters or tracks in
random order.
The following shuffle options are available:
TITLE (Title Shuffle) - to play chapters in the
current title in random order.
DISC (Disc Shuffle) - to play tracks/images in
the current disc in random order.
ALBUM (Album Shuffle) - to play tracks/
images in the current album in random order.
Note
When setting Shuffle play for CD/MP3, operate with
the main unit by pressing (2) (SHUF) repeatedly.
1 During playback, press (SETUP).
2 Press M/m to select
(SHUFFLE), then press (ENTER).
The Play mode options appear.
3 Press M/m to select the desired option,
then press (ENTER).
Shuffle play starts.
To return to normal play
Select “OFF” in step 3.
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
Notes
Title shuffle play for DVD will be cancelled after it is
played once.
Title shuffle play for DVD will be cancelled if . or
> is pressed during playback.
Tips
The shuffle options differ depending on the disc.
You can also set Shuffle play by pressing (2)
(SHUF) on the main unit repeatedly.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
21
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Starting playback from a selected
point
— Search play
You can quickly locate a desired point by
specifying the title, chapter, elapsed time of the
title (using the time code), or track.
The following search options are available
depending on the disc:
DVD:
TITLE starts playing from the
selected title.
CHAPTER starts playing from the
selected chapter.
TIME/TEXT starts playing from the
point according to the input time code.
VCD:
TRACK starts playing from the
selected track.
CD:
TRACK starts playing from the selected track.
MP3:
TRACK starts playing from the selected track.
JPEG:
ALBUM starts playing from the
selected album.
IMAGE starts playing from the
selected image.
Note
When locating a track for CD/MP3, press the number
buttons to enter track number, then press (ENTER).
1 During playback, press (SETUP).
The Play mode menu appears.
2 Press M/m to select the desired search
item, then press (ENTER).
The search items differ depending on the disc.
The number in parentheses indicates the total
number of items selected.
3 Press the number buttons to enter title
number, chapter number, track
number, or the elapsed time of the
title.
For example, to find a desired point at 2
hours, 10 minutes, and 20 seconds after the
beginning, just enter “2:10:20.
To clear the numbers already input, press
(CLEAR).
4 Press (ENTER).
Playback starts from the selected point.
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
CLEAR
Number
buttons
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1
PLAY
DVDVIDEO
22
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Various DVD operations
Changing the audio channels
When playing a DVD recorded in multiple audio
formats (PCM, Dolby Digital, or DTS), you can
change the audio format. If the DVD is recorded
with multilingual tracks, you can also change the
language.
With VCDs, you can select the sound from the
right or left channel and listen to the sound of the
selected channel through both the right and left
speakers. For example, when playing a disc
containing a song with the vocals on the right
channel and the instruments on the left channel,
you can hear the instruments from both speakers
by selecting the left channel.
During playback, press (AUDIO)
repeatedly to select the desired audio
channels.
Audio sound settings differ depending on the
disc as follows:
DVD:
The audio language switches among the
available languages.
When 4 digits appear, input the language code
corresponding to the desired language
(page 53).
When the same language is displayed two or
more times, the DVD is recorded in multiple
audio formats.
VCD:
STEREO*: Standard stereo sound
1/L: Left channel sound (monaural)
2/R: Right channel sound (monaural)
* The default setting
Note
You may not be able to change the audio channels
depending on disc.
Tip
You can also change the settings by selecting
“AUDIO” in the Play mode menu (page 13).
Checking the program format
You can check the number of channels and
component position on the DVD being played.
1 During playback, press (SETUP).
The Play mode menu appears.
2 Press
M/m
to select (AUDIO),
then press (ENTER).
The program format appears.
The letters in the program format display
represent the following sound components
and its positions:
: Front (left)
: Front (right)
: Centre
: Rear (left)
: Rear (right)
: Rear (monaural): The rear component
of the Dolby Surround processed signal
and the Dolby Digital signal
: Low Frequency Effect signal
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SETUP
M/m
AUDIO
SYSTEM
MENU
ENTER
</,
1:ENGLISH DolbyD
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 01:35:55
1: ENGLISH
PROGRAMFORMAT
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
PLAY
DVDVIDEO
Current audio format*
1
Current program format*
2
23
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
When “DOLBY DIGITAL” is applied, the
program format name and channel numbers
appear as follows:
Example: Dolby Digital 5.1 ch
*1 “PCM,” “DTS,” or “DOLBY DIGITAL” appears
depending on the disc.
*2 Appears only when the “DOLBY DIGITAL” format is
applied.
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
Tip
For Dolby Digital and DTS, “LFE” is always enclosed
in a solid line regardless of the LFE signal component
being output.
Adjusting the audio output level
— DVD level adjustment
The audio output level for DVD video differs
depending on the recorded audio format (PCM,
Dolby Digital, or DTS). You can adjust the
output level of PCM, Dolby Digital or DTS
separately to reduce the volume level differences
between disc and source.
1 Press (SYSTEM MENU).
2 Press M/m repeatedly to select “DVD
LVL,” then press (ENTER).
3 Press , to set to “ADJ-ON,” then
press (ENTER).
4 Press </, to select “DOLBY,“DTS”
or “PCM.
5 Press M/m to adjust the output level,
then press (ENTER).
Note
You can adjust the output level only when a disc is
inserted in the unit.
Tip
The output level is adjustable from –6 dB to +6 dB.
Changing the angles
You can change the viewing angle if various
angles (multi-angles) for a scene are recorded on
a DVD.
Press (ANGLE) repeatedly to select the
desired angle number.
The angle changes.
Note
Depending on the DVD, you may not be able to
change the angles, even if multi-angles are recorded.
Tip
You can also change the viewing angle by selecting
“ANGLE” in the Play mode menu (page 13).
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
LFE component × 1
Rear component × 2
Front component × 2 +
Center component × 1
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ANGLE
2
(
2
)
24
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Displaying the subtitles
You can turn the subtitles on or off, or change the
subtitle language if more are recorded on the
DVD.
1 During playback, press (SUBTITLE).
The subtitle language appears.
2 Press (SUBTITLE) repeatedly to select
the desired language.
Available languages will vary, depending on
the disc.
When 4 digits appear, input the language code
corresponding to the desired language
(page 53).
To turn off the subtitles
Press (SUBTITLE) repeatedly to select “OFF.
Note
Depending on the DVD, you may not be able to
change (or turn off) the subtitles, even if multilingual
subtitles are recorded.
Tip
You can also change the subtitle language by
selecting “SUBTITLE” on the Play mode menu
(page 13), or the DVD menu (page 19).
Magnifying pictures
You can magnify pictures.
1 During playback, press (SETUP).
The Play mode menu appears.
2 Press M/m to select (CENTER
ZOOM), then press (ENTER).
The current option appears.
3 Press M/m to select the desired option
(ZOOM×1, ×2*, ×4*), then press
(ENTER).
The picture is magnified.
* The picture becomes grainy.
To shift the frame position
After magnifying the picture, press </M/m/,.
To restore the original scale
Select “ZOOM×1” in step 3.
To turn off the Play mode menu
Press (SETUP).
Notes
Depending on the DVD, you may not be able to
change the magnification.
If you resume playback, the picture returns to its
original scale.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SUBTITLE
1:ENGLISH
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
25
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Changing the picture quality
— Picture EQ
You can select picture quality suitable for the
interior brightness of the car.
You can set “PICTURE EQ” to “LIGHT OFF,
“LIGHT ON, or AUTO” in “CUSTOM
SETUP” (page 31). The options (below) for each
setting differ. If you set “PICTURE EQ” to
AUTO,” the available options switch
automatically depending on whether the light is
on or off.
The following setting options are available.
NORMAL - normal picture quality.
•Daytime*
1
- suitable in a bright place.
•Sunset*
1
- suitable when it gets little dark.
Shine*
1
- suitable in a very bright place (e.g.
when sunlight reflects on the monitor).
•Night*
2
- darkens the monitor to not distract
your driving at night.
Midnight*
2
- darkens the monitor more than the
“Night” setting.
Theater*
2
- brightens the monitor; suitable
when you want to enjoy a bright monitor at
night.
CUSTOM - user-adjustable settings.
*1 Available when “PICTURE EQ” in “CUSTOM
SETUP” is set to “LIGHT OFF,” or “AUTO” and the
light is off.
*2 Available when “PICTURE EQ” in “CUSTOM
SETUP” is set to “LIGHT ON,or “AUTO” and the
light is on.
During playback, press (PICTURE EQ)
repeatedly to select the desired
setting.
Tip
You can also change the picture quality by selecting
“PICTURE EQ” in Play mode menu (page 13).
Adjusting the custom settings
You can store your own user-adjustable settings
for different picture tones.
1 During playback, press (SETUP).
The Play mode menu appears.
2 Press M/m to select (PICTURE
EQ), then press (ENTER).
The setting items appear.
3 Press M/m to select “CUSTOM,” then
press (ENTER).
4 Press M/m to select the setting item,
then press </, to adjust the level.
5 Press (ENTER).
Tip
Adjustments for “LIGHT OFF” and “LIGHT ON” can be
stored separately.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
PICTURE
EQ
Daytime
1
001
002:35
PLAY
DVDVIDEO
Daytime
Sunset
Shine
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Select: Set:
Cancel:
RETURN
Color
Bright
Contrast
Tint
0
0
0
0
USER CUSTOM SETUP
26
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Locking discs
— Parental control
You can lock a disc, or set playback restrictions
according to a predetermined level such as
viewer age. Restricted playback scenes are
blocked or replaced with different scenes when a
parental control compatible DVD is played.
Setting the parental control on
1 Press (SETUP) while playback is
stopped.
The set up menu appears.
2 Press M/m to select (CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The setting items appear.
3 Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The parental control options appear.
4 Press M/m to select “ON t,” then
press (ENTER).
The password setting display appears.
5 Press the number buttons to enter
your password, then press (ENTER).
The conformation display appears.
6 To confirm, press the number buttons
to enter your password again, then
press (ENTER).
Parental control is set.
To turn off the Setup menu
Press (SETUP).
Setting the parental control off
1 Press (SETUP) while playback is
stopped.
The set up menu appears.
2 Press M/m to select (CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The setting items appear.
3 Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The parental control options appear.
4 Press M/m to select “OFF t,” then
press (ENTER).
The display to enter your password appears.
5 Press the number buttons to enter
your password, then press (ENTER).
“Parental control is canceled” appears.
If a wrong number is entered, press < to
move the cursor and enter the number again.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
O
Number
buttons
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
MUTI–DISC RESUME :
MP3/JPEG :
SLIDE SHOW TIME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
ON
OFF
PLAYER
PASSWORD
AUTO
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4–digit password,
then press .
ENTER
PASSWORD
PARENTAL CONTROL
Enter password,
then press .
ENTER
PASSWORD
27
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Changing the area and its movie
rating level
You can set the restriction levels depending on
the area and its movie ratings.
1 Press (SETUP) while playback is
stopped.
The set up menu appears.
2 Press M/m to select (CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The setting items appear.
3 Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The parental control options appear.
4 Press M/m to select “PLAYER t,” then
press (ENTER).
When the parental control is already set to on,
the display to enter your password appears.
To change the settings, enter your password
number, then press (ENTER).
If a wrong number is entered, press < to
move the cursor and enter the number again.
5 Press M/m to select “STANDARD,
then press (ENTER).
The standard options appear.
6 Press M/m to select the desired area to
apply its movie ratings, then press
(ENTER).
The area is selected.
When you want to select the standard on the
Area code list” (page 27), select “OTHERS
t,” then enter its code number using the
number buttons.
7 Press M/m to select “LEVEL,” then
press (ENTER).
The rating options appear.
The lower the number, the stricter the
restriction level.
8 Press M/m to select the desired rating,
then press (ENTER).
Parental control setting is complete.
To turn off the Setup menu
Press (SETUP).
Note
When you play discs which do not have the parental
control, playback cannot be restricted on this unit.
Area code list
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHER
Standard Code number
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgium 2057
Brazil 2070
Canada 2079
Chile 2090
China 2092
Denmark 2115
Finland 2165
France 2174
Germany 2109
India 2248
Indonesia 2238
Italy 2254
Japan 2276
Korea 2304
Malaysia 2363
continue to next page t
NC17
R
PG13
8:
7:
6:
5:
4:
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
28
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Changing the password
1 Press (SETUP) while playback is
stopped.
The Setup menu appears.
2 Press M/m to select (CUSTOM
SETUP), then press (ENTER).
The setting items appear.
3 Press M/m to select “PARENTAL
CONTROL,” then press (ENTER).
The parental control options appear.
4 Press M/m to select “PASSWORD t,”
then press (ENTER).
The display to enter your password appears.
5 Press the number buttons to enter
your 4-digit password, then press
(ENTER).
When a wrong number is entered, press < to
move the cursor and enter the number again.
6 Press the number buttons to enter a
new 4-digit password, then press
(ENTER).
7 To confirm, press the number button
to enter your new 4-digit password
again, then press (ENTER).
To return to the previous display
Press O.
To turn off the Setup menu
Press (SETUP).
Settings and Adjustments
Using the Setup menu
By using the Setup menu, you can make various
adjustments to items, such as picture and sound.
You can also set a language for the subtitle and
the on-screen display, among other things. For
details on each setup items, see pages from 29 to
32.
Note
Playback settings stored in the disc take priority over
the Setup menu settings, and not all the functions
described may work.
Basic operation
Example: When you want to change the aspect
ratio (“MONITOR TYPE”) to “4:3 PAN SCAN.
1 Press (SETUP) while playback is
stopped.
The Setup menu appears.
Mexico 2362
Netherlands 2376
New Zealand 2390
Norway 2379
Pakistan 2427
Philippines 2424
Portugal 2436
Russia 2489
Singapore 2501
Spain 2149
Sweden 2499
Switzerland 2086
Thailand 2528
United Kingdom 2184
Standard Code number
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
O
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE
:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
29
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
2
Press M/m to select (SCREEN
SETUP), then press (ENTER).
The setup display appears.
3 Press M/m to select “MONITOR TYPE,
then press (ENTER).
The monitor type options appear.
4 Press M/m to select “4:3 PAN SCAN,
then press (ENTER).
The setting is applied and setup is complete.
To return to the previous display
Press O.
To turn off the Setup menu
Press (SETUP).
To reset all the setting items
— Reset
1 Select (RESET) in step 2, then
press (ENTER).
2 Press M to select “YES,” then press
(ENTER).
All the settings* on the Setup menu return to
the default settings.
* Excluding parental control settings.
To cancel resetting
Select “NO” in step 2.
Note
Do not turn off the unit while resetting the Setup menu
item as it takes a few seconds to complete.
Setting the display language
or sound track
— Language setup
“LANGUAGE SETUP” allows you to set the
desired language for the on-screen display or
sound track accordingly.
Select (LANGUAGE SETUP) in the Setup
menu, then select the desired setting item.
For details on the setup procedures, see “Using
the Setup menu” on page 28.
OSD (On-Screen Display)
Switches the display language on the screen.
MENU
Switches the language for the menu on the disc.
AUDIO
Switches the language of the sound track.
When you select “ORIGINAL,” the language
given priority in the disc is selected.
SUBTITLE
Switches the language of the subtitle recorded on
the disc.
When you select “AUDIO FOLLOW,” the
language for the subtitles changes according to
the language you selected for the sound track.
Note
When you select a language in “MENU,” “SUBTITLE,
or “AUDIO” that is not recorded on the disc, one of the
recorded languages will be automatically selected.
Tip
If you select “OTHERS t” in “MENU,” “SUBTITLE,” or
“AUDIO,” select and enter a language code from
“Language code list” (page 53) using the number
buttons.
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
16:9
ON
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
30
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Setting the screen
— Screen setup
“SCREEN SETUP” allows you to adjust the
setting for the connected monitor.
Select (SCREEN SETUP) in the Setup
menu, then select the desired setting item.
For details on the setup procedures, see “Using
the Setup menu” on page 28.
Setting items with “*” in the tables below are the
default settings.
MONITOR TYPE
Selects the aspect ratio of the connected monitor
(4:3 standard or wide).
Note
Depending on the DVD, “4:3 LETTER BOX” may be
selected automatically instead of “4:3 PAN SCAN,
and vice versa.
SCREEN SAVER
Turns the screen saver on and off. The screen
saver image appears when you leave the system
in stop mode for 5 minutes. The screen saver will
help prevent your display device from becoming
damaged (afterimage). Press DVD u to turn
off the screen saver.
16:9* Displays the wide picture.
Select this when you connect a
wide-screen monitor or a monitor
with a wide mode function.
4:3
LETTER
BOX
Displays a wide picture with
bands on the upper and lower
portions of the screen.
Select this when you connect a
4:3 screen monitor.
4:3
PAN SCAN
Displays a wide picture on the
entire screen and automatically
cuts off the portions that do not
fit.
Select this when you connect a
4:3 screen monitor.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
ON Turns on the screen saver.
OFF* Turns off the screen saver.
31
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Custom settings
— Custom setup
“CUSTOM SETUP” allows you to set the
playback conditions of this unit.
Select (CUSTOM SETUP) in the Setup
menu, then select the desired setting item.
For details on the setup procedures, see “Using
the Setup menu” on page 28.
Setting items with “*” in the tables below are the
default settings.
PARENTAL CONTROL
Sets the playback restrictions so that the unit will
not play inappropriate discs or scenes (page 26).
MULTI-DISC RESUME
Stores resume playback points for up to 20
different discs.
Note
If parental control is applied, the resume playback will
not work. In this case, playback starts from the
beginning of the disc when it is inserted.
MP3/JPEG
Sets the priority when MP3 files and JPEG files
are on the same disc.
SLIDE SHOW TIME
Sets the time for displaying images on the disc.
PLAY LIST PLAY
Sets priority between the originally recorded
titles or the edited play list on a DVD-RW in VR
mode.
Notes
Play list playback is available only for a DVD-RW in
VR mode.
When there is no play list created on a disc, the
originally recorded titles are played.
PICTURE EQ
Selects to display the picture quality options.
ON t Sets the parental control on.
OFF t* Sets the parental control off.
PLAYER t Sets the restriction standard
and its level.
PASSWORD t Sets a new 4-digit password.
ON* Stores the resume settings in
memory for up to 20 discs. (The
settings remain in memory even
if you select “OFF.”)
OFF Cancels storing the resume
settings in memory. Playback
restarts at the resume point only
for the current disc in the unit.
MP3* Takes priority over JPEG files when
playing.
JPEG Takes priority over MP3 files when
playing.
5sec Switches the images every 5
seconds.
10sec* Switches the images every 10
seconds.
20sec Switches the images every 20
seconds.
40sec Switches the images every 40
seconds.
60sec Switches the images every 60
seconds.
FIXED Cancels switching images.
ORIGINAL* Takes priority over play list
edited from the originally
recorded titles.
PLAY LIST Takes priority over originally
recorded titles.
AUTO* Switches the options
depending on whether the
light is on or off. (Available
only when the illumination
control lead is connected.)
LIGHT OFF Displays the options for
daytime use.
LIGHT ON Displays the options for
nighttime use.
32
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Audio settings
— Audio setup
AUDIO SETUP” allows you to adjust the sound
according to playback conditions and connected
equipment.
Select (AUDIO SETUP) in the Setup menu,
then select the desired setting item.
For details on the setup procedures, see “Using
the Setup menu” on page 28.
The setting items with “*” in the tables below are
the default settings.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
Makes the sound clear when the volume is turned
down when playing a DVD that conforms to
AUDIO DRC.
This setting affects the outputs of FRONT/REAR
AUDIO OUT.
DOWNMIX
Switches the method for mixing down to 2
channels when you play a DVD which has rear
sound elements (channels) or is recorded in
Dolby Digital format. For details on the rear
signal components, see “Checking the program
format” on page 22. This setting affects the
output of FRONT/REAR AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL
Selects the type of Dolby Digital signal.
DTS
Selects whether or not to output DTS signals.
STANDARD* Normally select this position.
WIDE
RANGE
Gives you the feeling of being at
a live performance.
SURROUND Select this when the unit is
connected to an audio
component that conforms to
Dolby Surround (Pro Logic).
NORMAL* Select this when the unit is
connected to an audio
component that does not
conform to Dolby Surround
(Pro Logic).
DOLBY
DIGITAL*
Select this when the unit is
connected to an audio
component with a built-in
Dolby Digital decoder.
DOWNMIX
PCM
Select this when the unit is
connected to an audio
component lacking a built-in
Dolby Digital decoder. You can
select whether the signals
conform to Dolby Surround
(Pro Logic) or not by making
adjustments to the
“DOWNMIX” item in “AUDIO
SETUP” (page 32).
ON* Select this when the unit is
connected to an audio
component with a built-in DTS
decoder.
OFF Select this when the unit is
connected to an audio
component lacking a built-in
DTS decoder.
33
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Radio
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Storing automatically
— BTM
1 Press (SRC) (SOURCE) repeatedly
until “TUNER” appears.
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, MW or LW.
2 Press (SYSTEM MENU), then press M/m
repeatedly until “BTM” appears.
3 Press (ENTER).
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons ((1) to (6)).
A beep sounds when a setting is stored.
Storing manually
While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
The number button indication appears in the
display.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previous stored station will be replaced.
Tip
When a RDS station is stored, the AF/TA setting is
also stored (page 35).
Receiving the stored stations
Select the band, then press a number
button ((1) to (6)) or M/m.
Tuning automatically
Select the band, then press ./>
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold ./> to locate the
approximate frequency, then press ./>
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
With the main unit
To search for the station, press (SEEK) +/–.
Receiving a station through a
list
— list-up
You can list up the frequency.
1 Select the band, then press (LIST).
The frequency appears.
2 Press M/m repeatedly until the desired
station appears.
3 Press (ENTER) to receive the station.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LI ST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
./>
Number
buttons
34
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
RDS
Overview
FM stations with Radio Data System (RDS)
service send inaudible digital information along
with the regular radio programme signal.
Display items
ARadio band, Function
BTA/TP*
1
CFrequency*
2
, RDS data
*1 TA” flashes during traffic information. “TP” lights
up while such a station is received.
*2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed
on the left of the frequency indication.
RDS services
This unit automatically provides RDS services as
follows:
Notes
Depending on the country/region, not all RDS
functions may be available.
RDS will not work if the signal strength is too weak,
or if the station you are tuned to is not transmitting
RDS data.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
AF
TA
ENTER
PTY
DSPL
AF
M/m
TA
VOL + / –
ENTER
Number
buttons
ABC
AF (Alternative Frequencies)
Selects and retunes the station with the
strongest signal in a network. By using this
function, you can continuously listen to the
same programme during a long-distance drive
without having to retune the same station
manually.
TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic
Programme)
Provides current traffic information/
programmes. Any information/programme
received, will interrupt the currently selected
source.
PTY (Programme Types)
Displays the currently received programme
type. Also searches your selected programme
type.
CT (Clock Time)
The CT data from the RDS transmission sets
the clock.
35
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Setting AF and TA/TP
Press (AF) and/or (TA) repeatedly
until the desired setting appears.
Storing RDS stations with the AF
and TA setting
You can preset RDS stations along with the AF/
TA setting. If you use the BTM function, only
RDS stations are stored with the same AF/TA
setting.
If you preset manually, you can preset both RDS
and non-RDS stations with the AF/TA setting for
each.
Set AF/TA, then store the station with
BTM or manually.
Presetting the volume of traffic
announcements
You can preset the volume level of the traffic
announcements so as to not miss hearing them.
1 Press (VOL) +/– repeatedly to adjust
the volume level.
2 Press and hold (TA) until “TA”
appears.
Receiving emergency
announcements
With AF or TA on, the emergency
announcements will automatically interrupt the
currently selected source.
Staying with one regional
programme
— REG
When the AF function is on: this unit’s factory
setting restricts reception to a specific region, so
you will not be switched to another regional
station with a stronger frequency.
If you leave this regional programme’s reception
area, set “REG-OFF” in setup (page 38).
Note
This function does not work in the UK and in some
other areas.
Local Link function (UK only)
This function enables you to select other local
stations in the area, even if they are not stored on
your number buttons.
1 During FM reception, press a number
button ((1) to (6)) on which a local
station is stored.
2 Within 5 seconds, press again a
number button of the local station.
Repeat this procedure until the local station is
received.
Select To
AF-ON activate AF and deactivate TA.
TA-ON activate TA and deactivate AF.
AF, TA-ON activate both AF and TA.
AF, TA-OFF deactivate both AF and TA.
36
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Selecting PTY
1 Press (PTY) during FM reception.
The current programme type name appears if
the station is transmitting PTY data.
2 Press M/m repeatedly until the desired
programme type appears.
3 Press (ENTER).
The unit starts to search for a station
broadcasting the selected programme type.
Type of programmes
Note
You cannot use this function in countries/regions
where no PTY data is available.
Setting CT
Set “CT-ON” in setup (page 38).
Notes
The CT function may not work even though an RDS
station is being received.
There might be a difference between the time set by
the CT function and the actual time.
Other functions
Adjusting the sound
characteristics
You can adjust the bass, treble, balance, fader
and subwoofer volume.
1 Select a source, then press (SOUND)
repeatedly to select the desired item.
The item changes as follows:
BAS (bass) t TRE (treble) t
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*
* ” is displayed at the lowest setting, and can be
adjusted up to 20 steps.
2 Press </, repeatedly to adjust the
selected item.
After 3 seconds, the setting is complete and
the display returns to normal play/reception
mode.
Note
Adjust within 3 seconds of selecting the item.
With the main unit
In step 2, to adjust the selected item, press the volume
+/– button.
NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs),
INFO (Information), SPORT (Sports),
EDUCATE (Education), DRAMA (Drama),
CULTURE (Culture), SCIENCE (Science),
VARIED (Varied), POP M (Popular Music),
ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy
Listening), LIGHT M (Light Classical),
CLASSICS (Classical), OTHER M (Other
Music Type), WEATHER (Weather),
FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s
Programmes), SOCIAL A (Social Affairs),
RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In),
TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ
(Jazz Music), COUNTRY (Country Music),
NATION M (National Music), OLDIES (Oldies
Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT
(Documentary)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SOUND
</,
37
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Adjusting the equalizer curve
— EQ7 Tune
You can adjust and store the equalizer settings
for different tone ranges.
1 Select a source, then press
(SYSTEM MENU).
2 Press M/m repeatedly until “EQ7
TUNE” appears, then press (ENTER).
3 Press </, repeatedly to select the
desired equalizer type, then press
(ENTER).
4 Press </, repeatedly to select the
desired frequency.
The frequency changes as follows:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Press M/m repeatedly to adjust the
desired volume level.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
Repeat steps 4 and 5 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold (ENTER).
6 Press (ENTER).
The setting is complete and the display
returns to normal play/reception mode.
Adjusting unit menu items
— SYSTEM MENU
1 Press (SYSTEM MENU).
2 Press M/m repeatedly until the desired
item appears.
3 Press </, to select the desired
setting (example: “ON” or “OFF”).
4 Press (ENTER).
The setting is complete and the display
returns to normal play/reception mode.
Note
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
Tip
You can easily switch among categories by pressing
and holding M/m.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
continue to next page t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
38
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
The following items can be set (follow the page
reference for details):
z” indicates the default settings.
SET (Setup)
DSPL (Display)
P/M (Play Mode)
SND (Sound)
EDIT
*1 When the unit is turned off.
*2 MEX-R5 only.
*3 When the illumination control lead is connected.
*4 When the unit is turned on.
*5 When FM is received.
*6 When a disc is played back.
*7 When auxiliary equipment is connected and
played.
CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 8)
CT (Clock Time)
To set “ON” or “OFF” (z) (page 34, 36).
BEEP
To set “ON” (z) or “OFF.
RM (Rotary Commander)
To change the operative direction of the rotary
commander controls.
“NORM” (
z): to use the rotary commander in
the factory-set position.
“REV”: when you mount the rotary
commander on the right side of the steering
column.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
To turn the AUX source display “ON” (
z) or
“OFF” (page 41).
WL*
1
*
2
(Wireless)
–“CH1 (
z), “CH2,” “CH3,” “CH4”: to avoid
interference with the wireless transmission.
“OFF”: to turn off the wireless transmission.
CLOCK (Clock Information)
To display the clock and the display items at the
same time.
“ON”: to display at the same time.
–“OFF (
z): to not display at the same time.
DIM (Dimmer)
To change the brightness of the display.
–“AT (
z): to dim the display automatically
when you turn the lights on.*
3
“ON”: to dim the display.
“OFF”: to deactivate the dimmer.
CONTRAST
To adjust the contrast of the main unit display.
The contrast level is adjustable in 7 steps.
M.DSPL*
4
(Motion Display)
To select the Motion Display mode.
–“SA (
z): to show moving patterns and
spectrum analyzer.
“ON”: to show moving patterns.
“OFF”: to deactivate the Motion Display.
DEMO*
1
(Demonstration)
To set “ON” (
z) or “OFF” (page 8).
A.SCRL (Auto Scroll)
To scroll long displayed items automatically
when the disc/album/track is changed.
“ON”: to scroll.
–“OFF (
z): to not scroll.
LOCAL (Local seek mode)
“ON”: to only tune into stations with stronger
signals.
“OFF” (
z): to tune normal reception.
MONO (Monaural mode)
To improve poor FM reception, select monaural
reception mode.
“ON”: to hear stereo broadcasts in monaural.
“OFF” (
z): to hear stereo broadcast in stereo.
REG*
5
To setON (z) or “OFF” (page 35).
EQ7 TUNE (page 37)
HPF (High Pass Filter)
To select the front/rear speaker cut-off
frequency: “OFF” (
z), “78HZ” or “125HZ.
LPF (Low Pass Filter)
To select the subwoofer cut-off frequency:
“OFF” (
z), “125HZ” or “78HZ.
LOUD (Loudness)
To enhance bass and treble at lower volume.
“ON”: to reinforce bass and treble.
“OFF” (
z): to not reinforce bass and treble.
DVD LVL*
6
(DVD level) (page 23)
To set the audio output level according to the
recorded DVD audio format.
AUX LVL*
7
(Auxiliary level)
To adjust the volume level for each connected
auxiliary equipment. This setting negates the
need to adjust the volume level between sources.
NAMEEDIT (page 39)
NAME DEL (page 40)
BTM (page 33)
39
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Using optional equipment
CD/MD changer
Selecting the changer
1 Press (SRC) (SOURCE) repeatedly
until “CDC1” or “MDC1” appears.
2 Press (MODE) repeatedly until the
desired changer appears.
Playback starts.
Skipping albums and discs
During playback, press M/m.
With the main unit
To skip discs, press (3) (ALBM –) or (4) (ALBM +).
To skip albums, press and hold (3) (ALBM –) or (4)
(ALBM +).
Repeat and shuffle play
(With the main unit)
During playback, press (1) (REP) or
(2) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
* When one or more CD/MD changers are connected.
To return to normal play mode, select “REP-
OFF” or “SHUF-OFF.
Labelling a disc
When you play a disc in a CD changer with the
CUSTOM FILE function, you can label each
disc with a custom name up to 8 characters (Disc
Memo).
If you label a disc, the name appears on the list.
1 While playing a disc that you want to
label, press (SYSTEM MENU).
2 Press M/m repeatedly until
“NAMEEDIT” appears, then press
(ENTER).
3 Press M/m repeatedly until the desired
character appears.
The character changes as follows:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (blank space) y A
To move the digital indication, press the </
,.
Repeat this operation until the entire name is
entered.
4 Press (ENTER).
The labelling is complete and the display
returns to normal play mode.
To display the name, press (DSPL) during
playback.
To skip Press M/m
album and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
discs repeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
DSPL
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
</,
Unit number of CD/MD changer
Select To play
REP-DISC* disc repeatedly.
SHUF-
CHGR*
tracks in the changer in random
order.
continue to next page t
40
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Tips
To correct or erase a character, overwrite or enter
“.
The Disc Memo always takes priority over any
prerecorded title.
You can label a disc on the unit if a changer with the
CUSTOM FILE function is connected.
“REP-TRACK” and all shuffle play are suspended
until the labelling is complete.
Deleting the custom name
1 Select the unit that has stored the
custom name you want to delete, then
press (SYSTEM MENU).
2 Press M/m repeatedly until “NAME
DEL” appears, then press (ENTER).
The stored name will appear.
3 Press M/m repeatedly to select the
name you want to delete.
4 Press and hold (ENTER).
The name is deleted. Repeat step 3 and 4 if
you want to delete other names.
5 Press (SYSTEM MENU) twice.
The unit returns to normal play mode.
Locating a disc by name — list-up
You can select a disc from the list when
connecting a CD changer with the CUSTOM
FILE function or an MD changer.
If you assign a name to a disc, the name appears
on the list.
1 During playback, press (LIST).
The disc number and disc name will appear.
2 Press M/m repeatedly until the desired
disc appears.
3 Press (ENTER) to play the disc.
Rotary commander RM-X4S
Attaching the label
Attach the indication label depending on how
you mount the rotary commander.
Location of controls
The corresponding buttons on the rotary
commander control the same functions as those
on the main unit or the card remote commander.
The following controls on the rotary commander
require a different operation from the main unit
or the card remote commander.
PRESET/DISC control
To select preset stations; control CD, the same
as (3)/(4) (ALBM –/+) on the main unit or M/
m on the card remote commander (push in and
rotate).
VOL (volume) control
The same as the volume +/– buttons (rotate).
SEEK/AMS control
The same as (SEEK) +/– on the main unit or
./> on the card remote commander
(rotate, or rotate and hold).
Changing the operative direction
The operative direction of the controls is factory-
set as shown below.
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
While pushing the VOL control, press
and hold (SOUND).
Tip
You can also change the operative direction of these
controls in the menu (page 38).
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
To increase
To decrease
41
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Auxiliary audio equipment
You can connect optional Sony portable devices
to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the
unit. If the changer or other device is not
connected to the terminal, the unit allows you to
listen to the portable device on your car speakers.
Note
When connecting a portable device, be sure BUS
CONTROL IN is not connected. If a device is
connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be
selected with (SRC) (SOURCE).
Tip
When connecting both a portable device and a
changer, use the optional AUX-IN selector.
Selecting auxiliary equipment
Press (SRC) (SOURCE) repeatedly
until “AUX” appears.
Operate by the portable device itself.
To adjust the volume level of auxiliary
equipment, seeAUX LVL” on page 38.
Switching the front/rear
output
— Zone × Zone
You can set to have DVD audio/video output to
the rear monitor, and output another source to the
front.
This function is convenient when you want to
enjoy radio, music playback, etc, in the front, and
DVD playback in the rear.
1 Press (ZxZ).
2 Press (SOURCE) on the main unit to
switch the source of the front.
Operate the front with the main unit, and the
rear (DVD) with the card remote commander.
To return to normal status
Press (ZxZ).
Notes
While Zone × Zone is activated, the following buttons
on the card remote commander become inactive:
(ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–,
(SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7).
Zone × Zone is not cancelled even if the disc is
ejected, and it will be activated when a disc is
inserted again.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
Z
×
Z
42
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Additional Information
Maintenance
Replacing the lithium battery of the card
remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter.
Replace the battery with a new CR2025 lithium
battery. Use of any other battery may present a
risk of fire or explosion.
Notes on the lithium battery
Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse
blows, check the power
connection and replace the
fuse. If the fuse blows again
after replacement, there may
be an internal malfunction. In
such a case, consult your
nearest Sony dealer.
Cleaning the connectors
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front panel
are not clean. In order to prevent this, detach the
front panel (page 8) and clean the connectors
with a cotton swab dipped in alcohol. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Notes
For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
1
2
c
+ side up
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse (10A)
Main unit Back of the front panel
43
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Removing the unit
1 Remove the protection collar.
1 Detach the front panel (page 8).
2 Engage the release keys together
with the protection collar.
3 Pull out the release keys to remove
the protection collar.
2 Remove the unit.
1 Insert both release keys
simultaneously until they click.
2 Pull the release keys to unseat the
unit.
3 Slide the unit out of the mounting.
Notes on discs
To keep a disc clean, do not touch its surface.
Handle the disc by its edge.
Keep your discs in their cases or disc
magazines when not in use.
Do not subject discs to heat/high temperature.
Avoid leaving them in a parked car or on a
dashboard/rear tray.
Do not attach labels, or use discs with sticky
ink/residue. Such discs may stop spinning
when used, causing a malfunction, or may ruin
the disc.
Do not use any discs with labels or stickers
attached.
The following malfunctions may result from
using such discs:
Inability to eject a disc (due to a label or
sticker peeling off and jamming the eject
mechanism).
Inability to read audio data correctly (e.g.,
playback skipping, or no playback) due to
heat shrinking of a sticker or label causing a
disc to warp.
Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star) cannot be played on this unit.
Attempting to do so may damage the unit. Do
not use such discs.
You cannot play 8 cm discs.
Before playing, clean the
discs with a commercially
available cleaning cloth. Wipe
each disc from the centre out.
Do not use solvents such as
benzine, thinner,
commercially available
cleaners, or antistatic spray
intended for analogue discs.
Note on DualDiscs
A DualDisc is a two sided disc product which
mates DVD recorded material on one side with
digital audio material on the other side. However,
since the audio material side does not conform to
the Compact Disc (CD) standard, playback on
this product is not guaranteed.
Orient the release
keys as shown.
Hook facing
inwards.
44
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
About MP3 files
MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3,
is a music file compression format standard. It
compresses audio CD data to approximately 1/10
of its original size.
The unit is compatible with the following
standards.
For CD
ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo
in the expansion format
Multi Session
For DVD
UDF Bridge format (combined UDF and ISO
9660)
For CD/DVD
ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4
The maximum number of:
folders (albums): 256 (including root and
empty folders).
MP3 files (tracks) and folders contained in a
disc: 1,000 (if a folder/file names contain
many characters, this number may become
less than 1,000).
displayable characters for a folder/file name
is 128; ID3 tag is 126 characters.
Notes
Be sure to finalize the disc before using on the unit.
When naming an MP3 file, be sure to add the file
expansion “.mp3” to the file name.
If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps,
sound may be intermittent.
During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file
or fast-forward/reverse, elapsed playing time may
not display accurately.
When the disc is recorded in Multi Session, only the
first track of the first session format is recognized
and played (any other format is skipped). The
priority of the format is CD-DA and MP3.
– When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the
first session is played.
– When the first track is not a CD-DA or MP3
session is played. If the disc has no data in any of
these formats, “NO MUSIC” is displayed.
The unit cannot play back Multi Border recorded
MP3.
MP3 files not recorded at 44.1 kHz or 48 kHz
sampling rate and 64 to 320 kbps bit rate cannot be
played.
Note on wireless
transmission (MEX-R5 only)
The unit transmits audio/video at FM 2.4 GHz.
Simultaneous use with other 2.4 GHz equipment
may cause image interference or audio noise.
This is not a malfunction, but a result of
equipment sharing the same operating frequency.
45
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Specifications
System
Laser Semiconductor laser
Signal format system PAL
DVD/CD Player section*
Signal-to-noise ratio 120 dB
Frequency response 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter Below measurable limit
Harmonic distortion (DVD)
0.01%
Wow and flutter Less than detected value
(±0.001 % W PEAK)
* Measured from the AUDIO OUT jacks.
When you play PCM sound tracks with a 96 kHz
sampling frequency, the output signals from the
DIGITAL OUT jack are converted to 96 kHz
sampling frequency.
Tuner section
FM
Tuning range 87.50 – 108.00 MHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Usable sensitivity 9 dBf
Selectivity 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Harmonic distortion at 1 kHz
0.5 % (stereo),
0.3 % (mono)
Separation 35 dB at 1 kHz
Frequency response 30 – 15,000 Hz
MW/LW
Tuning range MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Aerial terminal External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz/450 kHz
Sensitivity MW: 30 µV, LW: 40 µV
Power amplifier section
Outputs Speaker outputs (sure seal
connectors)
Speaker impedance 4 – 8 ohms
Maximum power output 52 W × 4 (at 4 ohms)
Wireless AV section (MEX-R5 only)
Transmission frequencies 2,414, 2,432, 2,450,
2,468 MHz
Modulation method FM modulation
RF output power 10 dBm
General
Outputs Front audio/video output
terminals
Rear audio (Z×Z)/video
output terminals (MEX-R1
only)
Rear audio output terminal
Subwoofer output terminal
(mono)
Optical digital output
terminal
Power aerial relay control
terminal
Power amplifier control
terminal
Inputs Telephone ATT control
terminal
Illumination control
terminal
BUS control input terminal
BUS audio input/AUX IN
terminal
Parking break control
terminal
Remote controller input
terminal
Aerial input terminal
Tone controls Bass: ±8 dB at 100 Hz
Treble: ±8 dB at 10 kHz
Loudness +8 dB at 100 Hz
+2 dB at 10 kHz
Power requirements 12 V DC car battery
(negative earth)
Dimensions Approx. 178 × 50 × 182 mm
(w/h/d)
Mounting dimensions Approx. 182 × 53 × 161 mm
(w/h/d)
Mass Approx. 1.3 kg
Supplied accessories Card remote commander
RM-X703
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
continue to next page t
46
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Optional accessories Overhead Monitor
XVM-R70
Headrest Monitor
XVM-H65
Mobile Monitor
XVM-F65 (for MEX-R1)
Mobile Monitor
XVM-F65WL
(for MEX-R5)
Rotary commander
RM-X4S
CD changer (10 discs)
CDX-757MX
CD changer (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD changer (6 discs)
MDX-66XLP
Source selector
XA-C30
AUX-IN selector
XA-300
Optical audio cable
RC-104
MPEG Layer-3 audio coding technology and
patents licensed from Fraunhofer IIS and
Thomson.
Note
This unit cannot be connected to a digital preamplifier
or an equalizer which is Sony BUS system compatible.
Design and specifications are subject to change
without notice.
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check
the connection and operating procedures.
US and foreign patents licensed from Dolby
Laboratories.
Lead-free solder is used for soldering certain
parts. (more than 80 %)
Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable
oil based ink is used for printing the carton.
Packaging cushions do not use polystyrene foam.
General
No power is being supplied to the unit.
The power connection has not been made
correctly.
t Check the connection. If everything is in
order, check the fuse.
The car does not have an ACC position.
t Insert a disc to turn on the unit.
If the unit is turned off and the display
disappears, it cannot be operated with the
remote commander.
t Turn on the unit.
The power aerial does not extend.
The power aerial does not have a relay box.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the
ignition key is switched.
The leads are not matched correctly with the
cars accessory power connector.
The display disappears from/does not
appear in the display window.
The dimmer is set to “DIM-ON” (page 38).
The display disappears if you press and hold
(OFF).
t Press and hold (OFF) again until the
display appears.
The connectors are dirty (page 42).
DSO does not function.
Depending on the type of car interior or type
of music, DSO may not have a desirable
effect.
Depending on the connected monitor, the
unit may take a few seconds to turn off after
turning the ignition switch to the OFF
position. This is not a malfunction.
47
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Image interference or audio noise occurs
during wireless transmission. (MEX-R5
only)
The unit transmits audio/video at FM 2.4
GHz. Simultaneous use with other 2.4 GHz
equipment may cause image interference or
audio noise.
t Change the channel (page 38). If there is
no improvement, stop using the other
equipment. Wireless transmission of the
unit can also be turned off if necessary
(page 38).
The transmitter is not positioned correctly.
t Position the optional monitor XVM-
F65WL closer to the unit.
t Position the transmitter higher than the
unit to prevent obstruction by the seat or
passenger.
t Place the transmitter in a stable place,
otherwise its position and angle may
change.
Installing the rear monitor in front of the
second row is recommended.
Cancel the Zone × Zone function and use the
car speakers if audio noise is strong.
Interference or audio noise may temporarily
occur during driving as a result of obstacles
outside the car.
Picture
There is no picture/picture noise appears.
A connection has not been made correctly.
Check the connection to the connected
equipment, and set the input selector of the
equipment to the source corresponding to
this unit.
The disc is dirty, flawed, or deteriorated.
The unit is installed at an angle of more than
45°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The monitor is connected to the FRONT
AUDIO/VIDEO OUT, and the parking cord
(Light green) is not connected to the parking
brake switch cord, or the parking brake is not
applied.
Picture does not fit in the screen.
The aspect ratio is fixed on the DVD.
Sound
There is no sound/sound skips/sound
cracks.
A connection has not been made correctly.
Check the connection to the connected
equipment, and set the input selector of the
equipment to the source corresponding to
this unit.
The disc is dirty, flawed, or deteriorated.
The unit is installed at an angle of more than
45°.
The unit is not installed in a sturdy part of
the car.
The MP3 file sampling rate is not 44.1 kHz
or 48 kHz.
The MP3 file bit rate is not 64 to 320 kbps.
The unit is in pause playback mode, or
scanning.
The unit is in fast-forward mode, or in fast-
reverse mode.
The settings for the outputs are not made
correctly.
Adjust DVD output level (page 23).
The volume is too low.
The ATT function is activated, or the
Telephone ATT function (when the interface
cable of a car telephone is connected to the
ATT lead) is activated.
The position of the fader control (FAD) is
not set for a 2-speaker system.
The CD changer is incompatible with the
disc format (MP3).
t Play back with a Sony MP3 compatible
CD changer, or this unit.
Sound is noisy.
Keep cords and cables away from each other.
continue to next page t
48
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Operation
The remote does not function.
There are obstacles between the remote and
the unit, or the remote receptor.
The distance between the card remote
commander and the unit is too far.
The card remote commander is not pointed
at the remote sensor, or the receptor on the
unit properly.
The batteries in the card remote commander
are weak.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
Press the RESET button (page 8).
No beep sound.
The beep sound is cancelled (page 38).
The contents of the memory have been
erased.
The RESET button has been pressed.
t Store again into the memory.
The power connecting lead or battery has
been disconnected.
The power connecting lead is not connected
properly.
The display items do not scroll.
For discs with very many characters, those
may not scroll.
A.SCRL” is set to off.
t Set “A.SCRL-ON” (page 38).
“MS” or “MD” does not appear on the
source display when both the optional MGS-
X1 and MD changer are connected.
This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit.
t Press (SRC) (SOURCE) until “MS” or
“MD” appears, then press (MODE)
repeatedly.
The disc cannot be loaded.
Another disc is already loaded.
The ignition key switch of the car is set to the
OFF position.
The unit does not start playing.
The disc is inserted upside down.
t Insert the disc with the playback surface
down.
The disc inserted is not applicable.
The DVD inserted is not applicable due to
the region code.
Moisture has condensed inside the unit.
The DVD-R, DVD-RW, DVD+R,
DVD+RW, CD-R, or CD-RW inserted is not
finalized.
You cannot select a source.
Zone × Zone is activated.
t Press (ZxZ) to deactivate Zone × Zone.
MP3 files cannot be played.
Recording was not performed according to
the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the
Joliet or Romeo in the expansion format.
The MP3 file does not have the extension
“.mp3.
Files are not stored in MP3 format.
The unit cannot play files stored in MP3PRO
format.
The unit cannot play files stored in a format
other than the MPEG1 Audio Layer 3.
Both MP3 and JPEG files are stored on the
disc.
t Set “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP”
to “MP3” (page 31).
MP3 files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
a disc recorded with a complicated tree
structure.
a disc recorded in Multi Session.
a disc to which data can be added.
The JPEG files cannot be played.
JPEG files do not have the extension “.jpg.
Files are not stored in JPEG format.
Both MP3 and JPEG files are stored on the
disc.
t Set “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP”
to “JPEG” (page 31).
The title of the MP3 audio album or track is
not correctly displayed.
The player can only display numbers and
alphabet. Other characters are displayed as
“.
The disc does not start playing from the
beginning.
Resume play has taken effect (page 17).
Playback stops automatically.
While playing discs with an auto pause signal,
the unit stops playback at the auto pause
signal.
You cannot perform certain functions.
Depending on the disc, you may not be able to
perform operations such as Stop, Search,
Repeat play, or Shuffle play. For details, see
the operating manual supplied with the disc.
The language for the sound track cannot be
changed.
Use the DVD menu instead of the direct
selection button on the card remote
commander (page 19).
Multilingual tracks are not recorded on the
DVD being played.
The DVD prohibits the changing of the
language for the sound track.
49
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
The subtitle language cannot be changed or
turned off.
Use the DVD menu instead of the direct
selection button on the card remote
commander (page 19).
Multilingual subtitles are not recorded on the
DVD being played.
The DVD prohibits the changing of the
subtitles.
The angles cannot be changed.
Use the DVD menu instead of the direct
selection button on the card remote
commander (page 19).
Multi-angles are not recorded on the DVD
being played.
The DVD prohibits changing of the angles.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
Connect a power aerial control lead (blue) or
accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s aerial booster
(only when your car has built-in FM/MW/
LW aerial in the rear/side glass).
Check the connection of the car aerial.
The auto aerial will not go up.
t Check the connection of the power aerial
control lead.
Check the frequency.
When the DSO mode is on, the sound is
sometimes hampered by noises.
t Set the DSO mode to “OFF” (page 12).
Preset tuning is not possible.
Store the correct frequency in the memory.
The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not possible.
The local seek mode is set to “ON.
t Set “LOCAL” to “OFF” (page 38).
The broadcast signal is too weak.
t Perform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
Tune in the frequency accurately.
The broadcast signal is too weak.
t Set “MONO” to “ON” (page 38).
An FM programme broadcast in stereo is
heard in monaural.
The unit is in monaural reception mode.
t Set “MONO” to “OFF” (page 38).
RDS
The SEEK starts after a few seconds of
listening.
The station is non-TP or has weak signal.
t Deactivate TA (page 35).
No traffic announcements.
Activate TA (page 35).
The station does not broadcast any traffic
announcements despite being TP.
t Tune in another station.
PTY displays “- - - - - - - -.
The current station is not an RDS station.
RDS data has not been received.
The station does not specify the programme
type.
50
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Error displays/Messages
The following indications appear when a
malfunction occurs in the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD or MD,
the disc number of the CD or MD does not appear
in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
On the main unit
BLANK*
1
Tracks have not been recorded on the MD.*
2
t Play an MD with recorded tracks.
ERROR*
1
The disc is dirty or inserted upside down.*
2
t Clean or insert the disc correctly.
The disc cannot play because of some
problem.
t Insert another disc.
The disc is not compatible with this unit.
t Insert a compatible disc.
FAILURE
The speaker/amplifier connection is incorrect.
t See the supplied installation/connections
manual to check the connection.
LOAD
The changer is loading the disc.
t Wait until loading is complete.
L.SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic
tuning.
NO AF
There is no alternative frequency for the
current station.
t Press ./> while the station name is
flashing. The unit starts searching for
another frequency with the same PI
(Programme Identification) data (“PI
SEEK” appears).
NO DATA
All custom names have been deleted, or none
are stored.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD/MD
changer.
t Insert discs in the changer.
NO ID3
ID3 tag information is not written in the MP3
file.
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD
changer.
t Insert the magazine in the changer.
NO MUSIC
The disc is not a music file.
t Insert a music CD in this unit or MP3
playable changer.
NO NAME
A track/album/disc name is not written in the
track.
NO TP
The unit will continue searching for available
TP stations.
NOT READ
The disc information has not been read by the
unit.
t Load the disc, then select it on the list.
NOTREADY
The lid of the MD changer is open or the MDs
are not inserted properly.
t Close the lid or insert the MDs properly.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
t Check the connection. If the error
indication remains on in the display,
consult your nearest Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album
information on the disc.
t Wait until reading is complete and
playback starts automatically. Depending
on the disc structure, it may take more than
a minute.
RESET
The unit and CD/MD changer cannot be
operated because of some problem.
t Press the RESET button (page 8).
“” or
During fast-forward or reverse, you have
reached the beginning or the end of the disc
and you cannot go any further.
“”
The character cannot be displayed with the
unit.
On the monitor
Cannot play this disc.
The disc is not compatible with this unit.
The DVD is prohibited for playback due to
the different region code.
No MP3 or JPEG file
The disc contains no MP3/JPEG file.
Read error
The unit cannot read the data due to some
problem.
The data is damaged or corrupted.
51
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
If these solutions do not help improve the
situation, consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of disc
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
Glossary
Chapter
Sections of a picture or a music feature that are
smaller than titles. A title is composed of several
chapters. Depending on the disc, no chapters
may be recorded.
Dolby Digital
Digital audio compression technology developed
by Dolby Laboratories. This technology
conforms to 5.1-channel surround sound. The
rear channel is stereo and there is a discrete
subwoofer channel in this format. Dolby Digital
provides the same 5.1 discrete channels of high
quality digital audio found in Dolby Digital
cinema audio systems. Good channel separation
is realized because all of the channel data are
recorded discretely and little deterioration is
realized because all channel data processing is
digital.
DTS
Digital audio compression technology that
Digital Theater Systems, Inc. developed. This
technology conforms to 5.1-channel surround
sound. The rear channel is stereo and there is a
discrete subwoofer channel in this format. DTS
provides the same 5.1 discrete channels of high
quality digital audio.
Good channel separation is realized because all
of the channel data is recorded discretely and
little deterioration is realized because all channel
data processing is digital.
Please Press RESET.
The unit cannot operate due to some problem.
t Press the RESET button.
continue to next page t
52
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DVD VIDEO
A disc that contains up to 8 hours of moving
pictures even though its diameter is the same as a
CD.
The data capacity of a single-layer and single-
sided DVD is 4.7 GB (Giga Byte), which is 7
times that of a CD. The data capacity of a
double-layer and single-sided DVD is 8.5 GB, a
single-layer and double-sided DVD is 9.4 GB,
and double-layer and double-sided DVD is
17 GB.
The picture data uses the MPEG 2 format, one of
the worldwide standards of digital compression
technology. The picture data is compressed to
about 1/40 (average) of its original size. The
DVD also uses a variable rate coding technology
that changes the data to be allocated according to
the status of the picture. Audio information is
recorded in a multi-channel format, such as
Dolby Digital, allowing you to enjoy a more real
audio presence.
Furthermore, various advanced functions such as
the multi-angle, multilingual, and Parental
Control functions are provided with the DVD.
DVD-RW
A DVD-RW is a recordable and rewritable disc
with the same size as the DVD VIDEO. The
DVD-RW can be recorded in two different
modes: VR mode and Video mode. VR (Video
Recording) mode enables various programming
and editing functions, some of which are limited
in the case of Video mode. Video mode complies
with DVD VIDEO format and can be played on
other DVD players while a DVD-RW recorded in
VR mode can only be played on DVD-RW
compliant players. The “DVD-RW” appearing in
this manual, and the on-screen displays refer to
DVD-RWs in VR mode.
DVD+RW
A DVD+RW is a recordable and rewritable disc.
DVD+RWs use a recording format that is
comparable to the DVD VIDEO format.
Film based software, Video based
software
DVDs can be classified as Film based or Video
based software. Film based DVDs contain the
same images (24 frames per second) that are
shown at movie theaters. Video based DVDs,
such as television dramas or sit-coms, displays
images at 30 frames (or 60 fields) per second.
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Under the auspices of the International
Organization for Standardization (ISO), JPEG is
defined as a universal standard format for digital
compression and decompression of still images
for use in computer related systems. Usually, the
compression rate is variable before visible
degradation occurs. Still images are compressed
about 1/10 to 1/100 original size.
Title
The longest section of a picture or music feature
on a DVD, movie, etc., in video software, or the
entire album in audio software.
Track
Sections of a picture or a music feature on a CD
or VIDEO CD (the length of a song).
53
01GB02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Language code list
The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard.
Code Language Code Language Code Language Code Language
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Not specified
54
00GB+00COV-EURIX.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Index
Numeric
16:9 30
4:3 LETTER BOX 30
4:3 PAN SCAN 30
A
Album (ALBUM) 21
Alternative Frequencies (AF) 35
Angle (ANGLE) 23
Area code list 27
Audio (AUDIO) 22, 29
Audio setup (AUDIO SETUP)
32
Auto Scroll (A.SCRL) 38
Auxiliary audio (AUX-A) 38, 41
Auxiliary level (AUX LVL) 38
B
Balance (BAL) 36
Bass (BAS) 36
Beep (BEEP) 38
Best Tuning Memory (BTM) 33
C
Card remote commander 11
CD/MD changer 39
Chapter (CHAPTER) 21
Clock Adjust (CLOCK-ADJ) 8
Clock Information (CLOCK) 38
Clock Time (CT) 36, 38
Contrast (CONTRAST) 38
Custom setup (CUSTOM
SETUP) 31
D
Demonstration (DEMO) 8, 38
Dimmer (DIM) 38
Disc name
Delete (NAME DEL) 40
Edit (NAMEEDIT) 39
Display item
CD/MP3 playback 15
Play mode menu 13
Setup menu 13, 28
Dolby Digital (DOLBY
DIGITAL) 32
Downmix (DOWNMIX) 32
DRC (Dynamic Range Control)
(AUDIO DRC) 32
DTS 32
DVD level (DVD LVL) 23, 38
DVD menu 19, 29
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) 4, 12
E
Equalizer (EQ7) 12, 37
F
Fader (FAD) 36
Fuse 42
H
High Pass Filter (HPF) 38
I
Image (IMAGE) 21
J
JPEG (MP3/JPEG) 31
L
Language code list 53
Language setup (LANGUAGE
SETUP) 29
List-up 33, 40
Lithium battery 42
Local seek mode (LOCAL) 38
Locating
Fast forward 16
Fast reverse 16
Scan 18
Loudness (LOUD) 38
Low Pass Filter (LPF) 38
M
Monaural mode (MONO) 38
Monitor type (MONITOR
TYPE) 30
Motion Display (M.DSPL) 38
MP3 (MP3/JPEG) 31
O
OSD 29
P
Parental control (PARENTAL
CONTROL) 26, 31
PBC (Playback control) 19
Picture EQ (PICTURE EQ) 25,
31
Play list play (PLAY LIST
PLAY) 31
Play mode menu 13
Playable discs 5
Program format 22
Programme Types (PTY) 36
R
Radio 33
Radio Data System (RDS) 34
Region code 7
Regional programme (REG) 35,
38
Repeat play (REPEAT)
Album 20
Chapter 20
Disc 39
Title 20
Track 20
Reset (RESET) 29
RESET button 8
Resume play (MULTI-DISC
RESUME) 17, 31
Rotary commander (RM) 38, 40
S
Screen saver (SCREEN SAVER)
30
Screen setup (SCREEN SETUP)
30
Search play 21
Setup menu 13, 28
Shuffle play (SHUFFLE)
Album 20
Changer 39
Disc 20
Title 20
Slide show time (SLIDE SHOW
TIME) 31
Subtitle (SUBTITLE) 24, 29
Subwoofer (SUB) 36
T
Time/text information (TIME/
TEXT) 17
Title (TITLE) 21
Top menu 19
Track (TRACK) 21
Traffic Announcement (TA) 35
Traffic Programme (TP) 35
Treble (TRE) 36
W
Wireless (WL) 38
Z
Zone × Zone (Z×Z) 41
Zoom (CENTER ZOOM) 24
00GB+00COV-EURIX.fm masterpage:Left
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
2
Achtung
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Um einen elektrischen Schlag zu
vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse
nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten
stets nur qualifiziertem Fachpersonal.
VORSICHT
Die Verwendung optischer Instrumente
zusammen mit diesem Produkt stellt ein
Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der Laser-
Strahl, den dieser CD/DVD-Player generiert,
kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher
nicht, das Gerät zu zerlegen.
Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur
qualifiziertem Fachpersonal.
Hiermit erklärt Sony, dass sich dieser RF-T001
(MEX-R5) in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen
relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG
befindet".
Erläuterungen dazu finden Sie unter folgendem
URL: http://www.compliance.sony.de/
Wichtiger Hinweis
HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise
nicht ordnungsgemäß installierte oder
unzureichend abgeschirmte elektronische
Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B.
elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme,
elektronische Antiblockier-Bremssysteme,
elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme
oder Airbag-Systeme. Zur Installation oder
Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an
den Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des
Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder
Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen
der für dieses Gerätltigen Gewährleistung
führen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle
drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig
montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren.
Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite
des Gehäuses.
Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis
der Laufwerkseinheit.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres
Fahrzeugs nicht über eine
Zubehörposition (ACC oder I) verfügt
Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet
haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF)
gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird.
Andernfalls wird die Anzeige nicht
ausgeschaltet und der Autobatterie wird
Strom entzogen.
Entsorgung von
gebrauchten
elektrischen und
elektronischen Geräten
(Anzuwenden in den
Ländern der
Europäischen Union und
anderen europäischen
Ländern mit einem
separaten
Sammelsystem für
diese Geräte)
Das Symbol auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist
darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch
Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch
falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den
Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen
Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das
Produkt gekauft haben.
Geeignetes Zubehör: Fernbedienung
3
02DE+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Inhalt
Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Geeignete Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
DEMO-Modus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Abnehmen der Frontplatte. . . . . . . . . . . . . . . 8
Einlegen einer CD/DVD in das Gerät . . . . . . 9
Lage und Grundfunktionen der Teile und
Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menüanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Player
Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . 15
Fortsetzen der Wiedergabe
— Wiedergabefortsetzung . . . . . . . . . . . 17
Anzeigen von CD/DVD-Informationen
— Zeitangaben/Textinformationen. . . . . 17
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer
CD/DVD
— Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
DVD-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Verwenden der PBC-Funktionen
— PBC (Playback Control
- Wiedergabesteuerung) . . . . . . . . . . . . . 19
Wiedergeben in verschiedenen Modi
— Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe/Suche . . . . . . . . . . . . 20
Verschiedene DVD-Funktionen
Wechseln der Audiokanäle . . . . . . . . . . . . . 22
Wechseln des Blickwinkels. . . . . . . . . . . . . 24
Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Vergrößern von Bildern. . . . . . . . . . . . . . . . 25
Auswählen der Bildqualität
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sperren von DVDs
— Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton
— Spracheinstellungen. . . . . . . . . . . . . . 30
Einstellen des Bildschirms
— Bildschirmeinstellungen . . . . . . . . . . 31
Individuelle Einstellungen
— Benutzereinstellungen . . . . . . . . . . . . 32
Klangeinstellungen
— Tonkonfiguration. . . . . . . . . . . . . . . . 33
Radio
Automatisches Speichern von Sendern
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . 35
Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . 35
Automatisches Einstellen von Sendern. . . . 35
Einstellen eines Senders anhand einer Liste
— List-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RDS
Übersicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . 37
Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . 38
Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 38
Weitere Funktionen
Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 39
Einstellen der Equalizer-Kurve
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Einstellen von Systemmenüoptionen
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40
Verwenden gesondert erhältlicher
Geräte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Wechseln zwischen vorderem und hinterem
Ausgang
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Weitere Informationen
Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
MP3-Dateien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Hinweis zur drahtlosen Übertragung
(nur MEX-R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . 53
Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liste der Sprachcodes. . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für diesen Multi-Disc-
Player von Sony entschieden haben. Lesen Sie
diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts
bitte genau durch und bewahren Sie sie zum
späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
FUNKTIONEN UND MERKMALE:
Wiedergabe von DVDs, CDs und VCDs
Kompatibel mit verschiedenen Disc-
Formaten wie DVD-R/-RW, DVD+R/
DVD+RW usw.
DVD-RW: kompatibel mit Videomodus und
VR-Modus (verschiedene
Bearbeitungsfunktionen verfügbar)
DVD+RW: kompatibel mit +VR-Modus
(verschiedene Bearbeitungsfunktionen
verfügbar)
Wiedergabe von bis zu 1.000 Stücken*
1
auf
DVD-R/-RW, DVD+R/+RW oder CD-R/-RW
im MP3-Dateiformat
2 Videoausgänge (vorne und hinten)*
2
,
1 Zone × Zone-Audioausgang*
3
und
1 Digitalausgang vorhanden
Drahtlose Übertragung*
4
: Ohne
komplizierte Anschlüsse können Audio-/
Videosignale an den gesondert erhältlichen
Monitor XVM-F65WL übertragen werden.
Zone × Zone: Sie können vorne Radio oder
Musik von einem CD/MD-Wechsler (falls
angeschlossen) hören und hinten gleichzeitig
eine DVD wiedergeben lassen.
Picture EQ: Sie können aus gespeicherten
Voreinstellungen je nach Fahrzeuginnenraum
bzw. Umgebungslicht die gewünschten
Bildeinstellungen auswählen.
DVD-Pegeleinstellung: Dient zum
Ausgleichen der verschiedenen Ausgangspegel
bei PCM, Dolby Digital und DTS sowie der
verschiedenen Lautstärken von Disc und
Signalquelle.
EQ7: Sie können für 7 Musiktypen eine
spezielle Equalizer-Kurve auswählen.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei
niedrig in der Tür montierten Lautsprechern
eine bessere Raumklangwirkung erzeugt.
Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte
(Wechsler und Player)*
5
.
Gesondert erhältliches
Bedienungszubehör
Joystick RM-X4S
*1 Je nach Länge der Stücke
*2 1 Videoausgang vorne beim MEX-R5
*3 nur MEX-R1
*4 nur MEX-R5
*5 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit Sony-
Produkten.
Zu dieser Anleitung
Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen
sich auf die Bedienelemente auf der
Kartenfernbedienung. Sie können jedoch auch
die Bedienelemente am Gerät verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente
auf der Kartenfernbedienung.
In dieser Anleitung wird „DVD“ als
Oberbegriff für DVD-R/-RW und DVD+R/
+RW verwendet.
In dieser Bedienungsanleitung werden die
folgenden Symbole verwendet:
Symbol Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei
DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-
RWs oder DVD+Rs/DVD+RWs
im Videomodus zur Verfügung
stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Video-CDs oder CD-Rs/CD-
RWs im Video-CD-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei
Musik-CDs oder CD-Rs/CD-
RWs im Musik-CD-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei auf
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs/
DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs gespeicherten
Dateien im MP3-Format zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei auf
CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs/
DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/
DVD+RWs gespeicherten
Dateien im JPEG-Format zur
Verfügung stehen
5
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Sicherheitsmaßnahmen
Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht
beim Fahren und führen Sie auch keine anderen
Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr
ablenken könnten.
Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem
Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät
etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten.
Motorantennen werden automatisch
ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet
wird.
Sicherheit
Beachten Sie bitte die Straßenverkehrsordnung
in Ihrem Land bzw. Gebiet.
Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der an
FRONT VIDEO OUT angeschlossene Monitor
automatisch aus, wenn die Parkbremse nicht
betätigt wird.
Feuchtigkeitskondensation
Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit
kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts
und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In
diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr
richtig. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und
warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit
verdunstet ist.
So bewahren Sie die hohe
Tonqualität
Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen
zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die
Discs zu verschütten.
Unfallverhütung
Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das
Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt
haben.
Wenn das Fahrzeug zu fahren beginnt, erscheint
die folgende Warnmeldung und die Bilder von
FRONT VIDEO OUT werden automatisch
ausgeblendet.
Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene
Monitor steht auch während der Fahrt zur
Verfügung.
Die Bilder auf dem Bildschirm werden zwar
ausgeblendet, aber der CD/MP3-Ton wird
weiterhin wiedergegeben.
Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens
nicht und schauen Sie auch nicht auf den
Monitor.
For your safety,
the video is blocked.
6
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Geeignete Discs
* Nicht abgeschlossene Discs können nicht
wiedergegeben werden.
„DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“,
„DVD+R“ und „DVD+RW“ sind
Markenzeichen.
DVD
Eine DVD enthält Audio- und Videodaten. Auf
einer 12-cm-DVD können bis zu 7-mal mehr
Daten gespeichert sein als auf einer CD-ROM.
DVDs bieten so eine Wiedergabedauer von 4
Stunden (8 Stunden bei doppelseitig bespielten
DVDs). Es gibt 4 Typen von DVDs: einseitig
bespielt mit einer Schicht, einseitig bespielt mit
zwei Schichten, doppelseitig bespielt mit einer
Schicht und doppelseitig bespielt mit zwei
Schichten.
Video-CD (VCD)
Video-CDs sind genauso groß wie normale
Audio-CDs, können aber Audio- und Videodaten
enthalten. Die Wiedergabedauer beträgt 74
Minuten bei einer 12-cm-Standard-CD.
Audio-CD
Audio-CDs enthalten nur Audiodaten. Die
Wiedergabedauer beträgt 74 Minuten bei einer
12-cm-Standard-CD.
Bespielbare CD (CD-R)
Bei einer CD-R können Sie Audiodaten
bearbeiten. Sie können eine CD-R nur einmal
bespielen.
Wiederbeschreibbare CD (CD-RW)
Bei einer CD-RW können Sie Audiodaten
bearbeiten. Sie können eine CD-RW immer
wieder überspielen.
CD-Extra
Eine CD-Extra enthält in zwei verschiedenen
Abschnitten (Sitzungen) Audiodaten bzw. andere
Daten. Mit diesem Gerät lassen sich nur die
Audiodaten wiedergeben.
Hinweise
Dieses Gerät entspricht dem Farbsystem PAL. Eine
Disc, die in einem anderen Farbsystem als PAL
aufgezeichnet wurde, z. B. NTSC oder SECAM,
kann nicht wiedergegeben werden.
Sie können mit diesem Gerät DVD-Rs/DVD-RWs,
DVD+Rs/DVD+RWs und CD-Rs/CD-RWs, die für die
Audiowiedergabe konzipiert sind, abspielen. Je
nach den Aufnahmebedingungen lassen sich einige
CDs/DVDs möglicherweise nicht wiedergeben.
CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/
DVD+RWs, die nicht abgeschlossen sind, können
nicht wiedergegeben werden.
Datenträger, die im Format Packet Write erstellt
wurden, können nicht wiedergegeben werden.
Bespielbare Discs werden möglicherweise nicht
korrekt wiedergegeben, wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch ist.
Die im Folgenden aufgeführten CDs/DVDs können
mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden:
– 8-cm-CD/DVD
– CD-ROM (andere Daten als MP3- oder JPEG-
Dateien)
– CD-G
–Foto-CD
– VSD (Video-Single-Disc)
– DVD-ROM (andere Daten als MP3- oder JPEG-
Dateien)
–DVD-RAM
–DVD-Audio
– DVD+R DL (zweischichtig)
– Active-Audio (Daten)
– CD-Extra (Daten)
– Misch-CD
– SVCD (Super-Video-CD)
–CDV
– SACD (Super-Audio-CD)
Format der Discs
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Videomodus/VR-
Modus (MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
Video-CD
Audio-CD
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
7
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Hinweis zu transparenten Discs
12-cm-Discs, deren Datenbereich nur die inneren
8 cm umfasst, während der Rest transparent ist,
können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben
werden.
Musik-Discs mit
Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen. Seit neuestem bringen einige
Anbieter Musik-Discs mit Kopierschutz auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser
Discs nicht dem CD-Standard entsprechen und
mit diesem Produkt möglicherweise nicht
wiedergegeben bzw. auf andere Datenträger
aufgezeichnet werden können.
Regionalcode
Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz
von Software.
Der Regionalcode befindet sich an der
Geräteunterseite. Nur DVDs, die mit dem
gleichen Regionalcode wie das Gerät
gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät
wiedergegeben werden.
DVDs mit der Markierung können mit
diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, andere DVDs
wiederzugeben, erscheint die Meldung „Cannot
play this disc.“ auf dem Monitorschirm. Einige
DVDs sind möglicherweise nicht mit einem
Regionalcode gekennzeichnet, können aber
trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben
werden.
Hinweis zu Wiedergabefunktionen
bei DVDs und VCDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VCDs können von den Software-Herstellern
absichtlich eingeschränkt werden. Dieses Gerät
gibt DVDs und VCDs so wieder, wie es von den
Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb
stehen möglicherweise einige
Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung.
Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die
mit den DVDs oder VCDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die
durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories.
„Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind
Warenzeichen von Dolby Laboratories.
„DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind
Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc.
Regionalcode
ALL
8
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Vorbereitungen
Zurücksetzen des Geräts
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen
oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht
haben oder die Verbindungen wechseln, müssen
Sie das Gerät zurücksetzen.
Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie
die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand,
wie z. B. einem Kugelschreiber.
Hinweis
Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die
eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte
Einstellungen gelöscht.
Einstellen der Uhr
Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format
digital an.
1 Drücken Sie (SYSTEM MENU).
Die Einstellanzeige erscheint.
2 Drücken Sie M/m so oft, bis „CLOCK-
ADJ“ angezeigt wird.
3 Drücken Sie (ENTER).
Die Stundenanzeige blinkt.
4 Stellen Sie mit M/m die Stunden und
Minuten ein.
Drücken Sie </,, um zum jeweils
nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu
wechseln.
5 Drücken Sie (ENTER).
Die Uhr beginnt zu laufen.
Wenn die Uhrzeit während der Wiedergabe bzw.
beim Radioempfang angezeigt werden soll,
stellen Sie „CLOCK-ON“ ein (Seite 40).
Tipp
Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch
automatisch einstellen lassen (Seite 38).
DEMO-Modus
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erscheint
zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die
Demo (DEMO-Modus).
Zum Deaktivieren des DEMO-Modus stellen Sie
bei ausgeschaltetem Gerät bei der Konfiguration
„DEMO-OFF“ (Seite 40) ein.
Abnehmen der Frontplatte
Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen
wird, können Sie die Frontplatte abnehmen.
Warnton
Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF
stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt
einige Sekunden lang ein Warnton.
Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der
integrierte Verstärker verwendet wird.
1 Drücken Sie (OFF).
Das Gerät schaltet sich aus.
2 Drücken Sie und ziehen Sie die
Frontplatte auf sich zu und heraus.
Hinweise
Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken
Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das
Display.
Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie
nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett
oder auf der Hutablage liegen.
Tipp
Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten
Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen.
Taste
RESET
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Anbringen der Frontplatte
Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet
an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die
linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken
einrastet.
Hinweis
Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab.
Einlegen einer CD/DVD in
das Gerät
1 Öffnen Sie die Klappe.
2 Legen Sie die CD/DVD mit der
wiederzugebenden Seite nach unten
ein.
Die Wiedergabe beginnt. Bei manchen CDs/
DVDs müssen Sie die Wiedergabe mit der
DVD u starten.
3 Schließen Sie die Klappe.
Auswerfen der CD/DVD
1 Öffnen Sie die Klappe.
2 Drücken Sie Z.
Die CD/DVD wird ausgeworfen.
Hinweis
Schließen Sie beim Einlegen und Auswerfen der CD/
DVD die Klappe nicht. Andernfalls kann die CD/DVD
eingeklemmt und beschädigt werden.
Tipp
Die Wiedergabe der CD/DVD ist bei geöffneter und
geschlossener Klappe möglich.
B
A
x
10
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente
Hauptgerät
Klappe OPEN/CLOSE geöffnet
Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten.
a Lautstärketaste +/– 39
b Taste ATT (Dämpfen des Tons)
c Taste Z×Z (Zone × Zone)
d Taste SOUND
e Display
f Taste EQ7 (Equalizer)
g Taste DSO
h Taste OFF 8
i Taste SEEK +/–
Radio:
Automatisches Einstellen von Sendern
(drücken) bzw. manuelle Sendersuche
(gedrückt halten).
DVD/CD:
Überspringen von Kapiteln/Stücken
(drücken) bzw. Vorwärts-/Rückwärtssuchen
in einem Kapitel/Stück (gedrückt halten).
j Taste (Lösen der Frontplatte) 8
k Taste SOURCE 44
l Taste MODE
m Taste RESET (hinter der Frontplatte) 8
n Zahlentasten
Radio:
Einstellen gespeicherter Sender (drücken)
bzw. Speichern von Sendern (gedrückt
halten).
CD/MD*
1
:
(1): REP 20, 42
(2): SHUF 21, 42
(3)/(4): ALBM –/+*
2
Überspringen von Alben (drücken) bzw.
Überspringen mehrerer Alben hintereinander
(gedrückt halten).
o Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA
(Verkehrsdurchsagen)
p Taste PICTURE EQ
q Taste DVD u (Wiedergabe/Pause)
r Empfänger für die
Kartenfernbedienung
s CD/DVD-Einschub 9
t Taste Z (Auswerfen) 9
*1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.
*2 Wenn eine MP3-/JPEG-Disc wiedergegeben wird
und kein Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein
Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte
auszuführen (siehe Seite 42).
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
qjqhqgqfqdqsqa0
5
qk
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Kartenfernbedienung RM-X703
a Taste OFF 15, 17, 19
Ausschalten/Stoppen der Tonquelle.
b Taste MODE 34, 41
Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM
(UKW)/MW/LW)/Auswählen des Geräts*
1
.
c Taste SRC (SOURCE)
Einschalten/Wechseln der Tonquelle (Radio/
DVD/CD/MD*
2
/AUX*
3
).
d Taste TOP MENU 19
Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD.
e Taste SOUND 39
Auswählen von Klangoptionen.
f Taste ENTER
Bestätigen von Einstellungen.
g Taste SETUP
Aufrufen des Setup-Menüs und des
Wiedergabemodusmenüs.
h Taste SYSTEM MENU
Wechseln in das Systemmenü.
i Taste LIST 35, 43
Auflisten.
j Taste ATT (Dämpfen des Tons)
Dämpfen des Tons. Zum Beenden der
Funktion drücken Sie die Taste erneut.
k Taste DVD u (Wiedergabe/Pause) 9,
15, 16, 17
Starten/Anhalten der Wiedergabe.
l Tasten ./> (Zurück/Weiter;
Rückwärts-/Vorwärtssuchen;
Einstellen von Sendern)
m Taste MENU 19
Aufrufen des Menüs auf einer CD/DVD.
n Tasten </, (Cursor)
Verschieben des Cursors oder Umschalten
der Seiten.
o Taste O (RETURN) 19, 29, 30
Zurückschalten zur vorherigen Anzeige bzw.
zur vorherigen Funktion.
p Tasten M/m (Cursor)
Verschieben des Cursors.
q Taste PICTURE EQ 26
Auswählen der Bildqualität.
r Taste Z×Z (Zone × Zone) 44
Wechseln zwischen vorderem und hinterem
Ausgang.
s Taste AUDIO 22
Wechseln des Audioausgangs.
t Taste SUBTITLE 24
Auswählen der Untertitelsprache.
u Zahlentasten
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
12
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
v Taste CLEAR 22
Löschen eingegebener Zahlen.
w Taste DSO 4
Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder
OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die
Wirkung.
x Taste EQ7 (Equalizer)
Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM oder OFF).
y Taste AF (Alternativfrequenzen) 37
Einstellen von AF bei einem RDS-Sender.
z Taste TA (Verkehrsdurchsagen) 37
Einstellen von TA/TP bei einem RDS-
Sender.
wj Taste ANGLE 24
Wechseln des Blickwinkels.
wk Taste VOL (Lautstärke) +/– 37
Einstellen der Lautstärke.
wl Taste PTY DSPL 16, 17, 18, 38, 42
Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender
bzw. Wechseln der Informationen im
Display.
*1 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist.
*2 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist.
*3 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät
von Sony angeschlossen ist.
Hinweis
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige
ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der
Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst
(SOURCE) am Hauptgerät oder legen Sie eine CD/
DVD ein, um das Gerät zu aktivieren.
Tipp
Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie
unter „Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung“ auf Seite 45.
13
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Menüanzeigen
Über die Menüs dieses Geräts können Sie die
verschiedenen Funktionen einstellen und
Einstellungen für die Wiedergabe vornehmen.
Die angezeigten Menüs unterscheiden sich je
nach dem Status des Geräts.
Setup-Menü
Erscheint beim Drücken von (SETUP), während
die Wiedergabe gestoppt ist.
So wählen Sie eine Option aus
Drücken Sie </M/m/, und dann (ENTER).
So blenden Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie (SETUP).
Beispiel: Wenn „LANGUAGE SETUP“
ausgehlt ist.
A Setup-Optionen
B Ausgewählte Option
C Einstellbare Optionen
D Einstellungen
E Aktuelle Einstellung
Wiedergabemodusmenü
Erscheint beim Drücken von (SETUP) während
der Wiedergabe.
So wählen Sie eine Option aus
Drücken Sie </M/m/, und dann (ENTER).
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Hinweis
Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen variieren
je nach VCD.
Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD
A Wiedergabemodusoptionen
B Ausgehlte Option
C Titelnummer*
1
/Gesamtzahl der Titel*
1
D Kapitelnummer*
2
/Gesamtzahl der Kapitel*
2
E Verstrichene Spieldauer
F Wiedergabestatus (NPLAY, XPAUSE usw.)/
Datenträgerformat
G Aktuelle Einstellung
H Einstellungen
*1 Bei VCDs wird die Stücknummer angezeigt, bei
JPEG-Dateien die Albumnummer. Bei der
Wiedergabe von VCDs mit eingeschalteter PBC-
Funktion erscheint keine Anzeige.
*2 Bei JPEG-Dateien wird die Bildnummer angezeigt.
Hinweise
Während der Wiedergabe einer CD/MP3-Datei lässt
sich das Wiedergabemodusmenü nicht anzeigen.
Während der Wiedergabe von JPEG-Dateien steht
(SETUP) nur zur Verfügung, wenn das Bild in voller
Größe angezeigt wird.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bedienungsanweisung
Die Bedienschritte hängen von der ausgewählten
Option ab und die zu verwendenden Tasten
erscheinen als Unterstützung unten in der
Menüanzeige.
Tipp
„Operation not possible“ wird angezeigt, wenn eine
Funktion nicht zur Verfügung steht.
Setup-Optionen
LANGUAGE SETUP (Seite 30)
Zum Auswählen der Sprache.
SCREEN SETUP (Seite 31)
Zum Auswählen des Bildschirmmodus.
CUSTOM SETUP (Seite 32)
Zum Einstellen der Wiedergabefunktionen.
AUDIO SETUP (Seite 33)
Zum Einstellen des Ausgabetons.
RESET (Seite 30)
Zum Zurücksetzen aller Setup-Optionen.
Wiedergabemodusoptionen
TITLE, TRACK (Seite 21)
Zum Auswählen des Titels bzw. des
Stücks für die Wiedergabe.
CHAPTER (Seite 21)
Zum Auswählen des Kapitels für die
Wiedergabe.
ALBUM (JPEG) (Seite 21)
Zum Auswählen des Bildalbums für die
Wiedergabe.
IMAGE (Seite 21)
Zum Auswählen des Bildes für die
Wiedergabe.
TIME/TEXT (Seite 17, 21)
Zum Anzeigen der verstrichenen
Wiedergabedauer und der
Restspieldauer.
Zum Eingeben des Zeitcodes für die
Bildsuche.
Zum Anzeigen von DVD-Text.
AUDIO (Seite 22)
Zum Einstellen des Klangs.
SUBTITLE (Seite 24)
Zum Anzeigen der Untertitel.
Zum Auswählen der Untertitelsprache.
ANGLE (Seite 24)
Zum Wechseln des Blickwinkels.
CENTER ZOOM (Seite 25)
Zum Vergrößern des Bildes.
REPEAT (Seite 20)
Hiermit können Sie die gesamte CD/
DVD (alle Titel, Stücke, Alben) sowie
einzelne Kapitel, Stücke und Alben
wiederholt wiedergeben lassen.
SHUFFLE (Seite 21)
Zum Wiedergeben von Titeln/Kapiteln/
Stücken in willkürlicher Reihenfolge.
PICTURE EQ (Seite 25)
Zum Auswählen der Bildqualität.
Tipp
Wenn „REPEAT“ oder „SHUFFLE“ aktiviert ist oder
„ANGLE“ zur Verfügung steht, leuchtet das jeweilige
Kontrollkästchen grün (Beispiel:
). Bei manchen Szenen
können Sie den Blickwinkel jedoch möglicherweise
nicht wechseln, auch wenn das Kontrollkästchen grün
leuchtet.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Name der ausgewählten Option und/oder
Bedienungsanweisungen erscheinen.
t
15
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Player
Wiedergeben von CDs/DVDs
Bei bestimmten CDs/DVDs sind bestimmte
Funktionen unter Umständen anders oder
eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
1 Schalten Sie den Monitor ein und
wählen Sie am Monitor die
Eingangsquelle aus, die diesem Gerät
entspricht.
2 Legen Sie eine CD/DVD ein.
Die Wiedergabe beginnt automatisch. Bei
manchen CDs/DVDs müssen Sie die
Wiedergabe mit der DVD u starten.
Wenn eine DVD oder VCD eingelegt wird,
erscheint möglicherweise ein Menü auf dem
Bildschirm.
Informationen zu diesen Menüs finden Sie
auf Seite 19 (DVDs) bzw. auf Seite 19
(VCDs).
Wenn „MP3/JPEG“ unter „CUSTOM SETUP
auf „JPEG“ gesetzt ist, startet automatisch eine
Bildpräsentation, wenn die CD/DVD JPEG-
Dateien enthält (Seite 32).
Mit jedem Tastendruck auf </, wird das Bild
um 90° gedreht.
Hinweise
Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es
länger, bis es angezeigt wird.
Eine JPEG-Datei wird bei einer Größe von 640 x
480 Pixeln optimal angezeigt. Eine Datei in einer
anderen Größe wird möglicherweise nicht korrekt
angezeigt oder es kann zu einer Bildverschiebung
nach links oder rechts kommen.
Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt
werden.
Wenn eine CD/DVD eingelegt ist
Starten Sie mit DVD u die Wiedergabe.
So stoppen Sie die Wiedergabe bzw.
schalten das Gerät aus
Drücken Sie (OFF).
Tipp
Sie können keine CD/DVD einlegen, wenn das Gerät
ausgeschaltet ist.
Angezeigte Informationen bei der
CD/MP3-Wiedergabe
A Albumnummer*
1
/Stücknummer/
Verstrichene Spieldauer
B Wiedergabemodus/Datenrate*
1
*
2
C CD/DVD-Name*
3
/Albumname*
1
/Stückname/
ID3-Tag-Informationen*
1
D Wiedergabestatus (NPLAY, XPAUSE usw.)/
Datenträgerformat
*1 Erscheint nur bei der Wiedergabe von MP3-
Dateien.
*2 Keine Anzeige, wenn VBR (variable Bitrate)
aktiviert ist.
*3 „NO DISC NAME“ oder „NO TRACK NAME“
erscheint, wenn kein Name für die CD/DVD bzw.
das Stück vorhanden ist.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Mit der wiederzugebenden Seite nach unten.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
So lassen Sie Textinformationen
durchlaufen
Drücken Sie (DSPL).
Hinweis
“ erscheint anstelle von anderen Zeichen als
Buchstaben oder Zahlen.
Hinweise zu DVDs mit einer DTS-Tonspur
Das DTS-Audiosignal wird ständig ausgegeben. Unter
Umständen wird von den Lautsprechern lautes
Störrauschen ausgegeben, wenn Sie das Gerät an ein
Audiogerät ohne DTS-Decoder anschließen. Dadurch
kann es zu Schäden an den Lautsprechern oder zu
Gehörschäden kommen.
Wiedergabereihenfolge von MP3-
Dateien
Hinweise
Die Wiedergabereihenfolge kann sich je nach der
Schreibsoftware unterscheiden.
Das Gerät kann bis zu 1.000 Stücke und 256 Alben
wiedergeben. Weitere Stücke bzw. Alben werden
vom Gerät nicht erkannt.
Tipps
Wenn Sie Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den Anfang
der Stücknamen stellen, werden die Stücke in den
einzelnen Ordnern in numerischer Reihenfolge
wiedergegeben.
Da es bei einer Disc mit vielen Ebenen länger
dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es
sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu erstellen.
Erläuterungen zu MP3-Dateien finden Sie unter
„MP3-Dateien“ auf Seite 47.
Weitere Funktionen
* Nur verfügbar, wenn MP3- oder JPEG-Dateien
wiedergegeben werden.
Ordner
(Album)
MP3-Datei
(Stück)
MP3
Funktion Vorgehen
Pause (Unterbrechen
der Wiedergabe)
Drücken Sie DVD u
Fortsetzen der
Wiedergabe nach
einer Pause
Drücken Sie DVD u
Weiterschalten zum
nächsten Kapitel,
nächsten Stück bzw.
zur nächsten Szene
im normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie > (,)
Zurückschalten zum
vorherigen Kapitel,
vorherigen Stück
bzw. zur vorherigen
Szene im normalen
Wiedergabemodus
Drücken Sie . (<)
Weiterschalten zum
nächsten Album
Drücken Sie M*
Zurückschalten zum
vorherigen Album
Drücken Sie m*
Stoppen der
Wiedergabe und
Herausnehmen der
CD/DVD
Drücken Sie nach dem
Öffnen der Klappe am
Gerät Z (Seite 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Fortsetzen der Wiedergabe
— Wiedergabefortsetzung
Das Gerät speichert die Stelle, an der Sie die
DVD/VCD gestoppt haben, für bis zu 20 DVDs/
VCDs und setzt die Wiedergabe an dieser Stelle
fort, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder die
wiedergegebene DVD/VCD zwischenzeitlich
ausgeworfen wurde.
1 Stoppen Sie mit (OFF) die
Wiedergabe.
2 Setzen Sie die Wiedergabe mit DVD
u fort.
Die Wiedergabe wird an der Stelle
fortgesetzt, an der sie in Schritt 1 gestoppt
wurde.
So beginnt die Wiedergabe von vorne
Setzen Sie „MULTI-DISC RESUME“ unter
„CUSTOM SETUP“ auf „OFF“ (Seite 32).
Lassen Sie dann mit Z die DVD/VCD auswerfen
und legen Sie die DVD/VCD erneut ein.
Wählen Sie das gewünschte Kapitel je nach
DVD/VCD im DVD-Menü oder im Hauptmenü
aus.
Hinweise
Die MP3-Wiedergabe startet am Anfang des zuletzt
wiedergegebenen Stücks.
Wenn die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, muss
„MULTI-DISC RESUME“ unter „CUSTOM SETUP“
auf „ON“ gesetzt sein (Seite 32).
Wenn Sie die Stelle, an der die Wiedergabe
fortgesetzt werden soll, für die 21. DVD/VCD
speichern, wird die entsprechende Stelle für die 1.
DVD/VCD automatisch gelöscht.
Die Wiedergabefortsetzung wird deaktiviert, wenn
Einstellungen für die Kindersicherung geändert
werden.
Bei manchen DVDs/VCDs oder Szenen ist die
Wiedergabefortsetzung nicht möglich.
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert
die Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall
startet die Wiedergabe nach dem Einlegen der DVD
am Anfang.
Tipp
Bei der Wiedergabe von CDs, MP3-Dateien oder
JPEG-Dateien speichert das Gerät die Stelle für die
Wiedergabefortsetzung für die Disc, die
wiedergegeben wird, nur vorübergehend. Wenn das
Gerät ausgeschaltet oder die Disc ausgeworfen wird,
wird die Stelle für die Wiedergabefortsetzung
gelöscht.
Anzeigen von CD/DVD-
Informationen
— Zeitangaben/Textinformationen
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder
Stücks anzeigen lassen. Auch Textinformationen,
wie z. B. den Namen eines Titels, eines Kapitels
oder einer Datei, können Sie anzeigen lassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(DSPL).
Die aktuellen Wiedergabeinformationen
werden angezeigt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Textinformationen*
* „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine
Textinformationen vorhanden sind.
Zeitangaben
18
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
2 Drücken Sie wiederholt (DSPL), um die
Zeitangaben zu wechseln.
Die Zeitangaben unterscheiden sich je nach
CD/DVD wie folgt:
DVD:
„T
**
:
**
:
**
“ - Verstrichene Spieldauer
des aktuellen Titels
„T-
**
:
**
:
**
“ - Restspieldauer des
aktuellen Titels
„C
**
:
**
:
**
“ - Verstrichene Spieldauer
des aktuellen Kapitels
„C-
**
:
**
:
**
“ - Restspieldauer des
aktuellen Kapitels
VCD (ohne PBC-Funktionen):
„T
**
:
**
“ - Verstrichene Spieldauer des
aktuellen Stücks
„T-
**
:
**
“ - Restspieldauer des aktuellen
Stücks
„D
**
:
**
“ - Verstrichene Spieldauer der
aktuellen Disc
„D-
**
:
**
“ - Restspieldauer der aktuellen
Disc
JPEG:
Albumnummer
Bildnummer
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf einer
CD/DVD
— Scannen
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/
DVD schnell suchen, indem Sie das Bild
anzeigen lassen.
Halten Sie während der Wiedergabe
./> gedrückt und lassen Sie die
Taste an der gewünschten Stelle los.
Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erhöht sich
die Suchgeschwindigkeit.
Hinweis
Während der Suche ist kein Ton zu hören und es
werden keine Untertitel angezeigt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
19
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DVD-Menüs
Bei einigen DVDs stehen Originalmenüs, wie
z. B. das Hauptmenü oder das DVD-Menü, zur
Verfügung.
Wenn eine DVD mehrere Titel mit Kapiteln und
Szenen enthält, können Sie über das Hauptmenü
den gewünschten Titel aussuchen und die
Wiedergabe starten.
Wenn eine DVD umfassendere Menüoptionen
enthält, z. B. Sprachen für Ton und Untertitel
sowie Titel und Kapitel usw., können Sie über
das DVD-Menü die gewünschte Option
auswählen und die Wiedergabe starten.
1 Drücken Sie während der DVD-
Wiedergabe (TOP MENU) oder (MENU).
Das Hauptmenü oder das DVD-Menü
erscheint.
Der Inhalt des Menüs hängt von den DVDs
ab.
2 Wählen Sie mit </M/m/, oder den
Zahlentasten die gewünschte Option
aus und drücken Sie dann (ENTER).
Hinweis
Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen variieren
je nach DVD.
Verwenden der PBC-
Funktionen
— PBC (Playback Control -
Wiedergabesteuerung)
Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen
VCD können Sie Funktionen über das PBC-
Menü interaktiv ausführen.
1 Starten Sie die Wiedergabe einer PBC-
kompatiblen VCD.
Das PBC-Menü wird angezeigt.
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die
gewünschte Option aus und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
So schalten Sie wieder zur vorherigen
Anzeige
Drücken Sie O.
Wiedergabe ohne PBC-Funktionen
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(OFF).
2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die
gewünschte Option aus und drücken
Sie dann (ENTER).
„Play without PBC“ erscheint und die
Wiedergabe wird gestartet.
Das PBC-Menü erscheint während der
Wiedergabe nicht.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Zahlen-
tasten
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Zahlen-
tasten
20
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Hinweise
Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen
variieren je nach VCD.
Während der PBC-Wiedergabe werden
Stücknummer, Spieldauer usw. im
Wiedergabemodusmenü nicht angezeigt.
Tipp
Wenn Sie die PBC-Wiedergabe fortsetzen wollen,
stoppen Sie die Wiedergabe mit (OFF) und drücken
dann DVD u. Die PBC-Wiedergabe startet.
Wiedergeben in
verschiedenen Modi
— Wiedergabewiederholung/
Zufallswiedergabe/Suche
Sie können die folgenden Wiedergabemodi
einstellen:
Wiedergabewiederholung (Seite 20)
Zufallswiedergabe (Seite 21)
Suche (Seite 21)
Hinweise
Der ausgewählte Wiedergabemodus wird
deaktiviert, wenn die wiedergegebene CD/DVD
ausgeworfen oder das Gerät ausgeschaltet wird.
Bei der Wiedergabe einer VCD mit eingeschalteter
PBC-Funktion steht die Wiedergabewiederholung
und die Zufallswiederholung nicht zur Verfügung.
Wiederholtes Wiedergeben
— Wiedergabewiederholung
Sie können einen Titel, ein Kapitel oder ein
Stück nochmals wiedergeben lassen, wenn die
Wiedergabe des Elements zu Ende ist.
Die folgenden Optionen für die wiederholte
Wiedergabe stehen zur Verfügung:
TITLE (Titelwiederholung) - wiederholte
Wiedergabe des aktuellen Titels.
CHAPTER (Kapitelwiederholung) -
wiederholte Wiedergabe des aktuellen Kapitels.
TRACK (Stückwiederholung) - wiederholte
Wiedergabe des aktuellen Stücks/Bildes.
ALBUM (Albumwiederholung) - wiederholte
Wiedergabe der Stücke/Bilder im aktuellen
Album.
Hinweis
Wenn Sie die Wiedergabewiederholung für eine CD/
MP3-Datei einstellen wollen, drücken Sie am
Hauptgerät mehrmals (1) (REP).
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(REPEAT) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Wiedergabemodusoptionen erscheinen.
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option aus und drücken Sie (ENTER).
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Wählen Sie in Schritt 3 „OFF“.
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Tipps
Die Wiederholoptionen variieren je nach CD/DVD.
Sie können die Wiedergabewiederholung auch
einstellen, indem Sie (1) (REP) am Hauptgerät
wiederholt drücken.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
21
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Wiedergeben in willkürlicher
Reihenfolge
— Zufallswiedergabe
Mit dem Gerät können Titel, Kapitel oder Stücke
in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben
werden.
Die folgenden Optionen für die Wiedergabe in
willkürlicher Reihenfolge stehen zur Verfügung:
TITLE (Titel-Zufallswiedergabe) - Wiedergabe
von Kapiteln im aktuellen Titel in willkürlicher
Reihenfolge.
DISC (Disc-Zufallswiedergabe) - Wiedergabe
der Stücke/Bilder auf der aktuellen Disc in
willkürlicher Reihenfolge.
ALBUM (Album-Zufallswiedergabe) -
Wiedergabe der Stücke/Bilder im aktuellen
Album in willkürlicher Reihenfolge.
Hinweis
Wenn Sie die Zufallswiedergabe für eine CD/MP3-
Datei einstellen wollen, drücken Sie am Hauptgerät
mehrmals (2) (SHUF).
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(SHUFFLE) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Wiedergabemodusoptionen erscheinen.
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option aus und drücken Sie (ENTER).
Die Zufallswiedergabe beginnt.
So schalten Sie wieder zum normalen
Wiedergabemodus
Wählen Sie in Schritt 3 „OFF“.
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Hinweise
Die Titel-Zufallswiedergabe bei DVDs wird nach
einmaliger Wiedergabe beendet.
Die Titel-Zufallswiedergabe für DVDs wird beendet,
wenn während der Wiedergabe . oder >
gedrückt wird.
Tipps
Die Optionen für die Zufallswiedergabe variieren je
nach CD/DVD.
Sie können die Zufallswiedergabe auch einstellen,
indem Sie (2) (SHUF) am Hauptgerät wiederholt
drücken.
Starten der Wiedergabe ab einer
ausgewählten Stelle
— Suche
Sie können eine gewünschte Stelle rasch
ansteuern, indem Sie den Titel, das Kapitel, die
verstrichene Spieldauer des Titels (anhand des
Zeitcodes) bzw. das Stück angeben.
Je nach CD/DVD stehen die folgenden
Suchoptionen zur Verfügung:
DVD:
Mit TITLE startet die Wiedergabe ab
dem ausgewählten Titel.
Mit CHAPTER startet die
Wiedergabe ab dem ausgewählten Kapitel.
Mit TIME/TEXT startet die
Wiedergabe ab der Stelle, die mit dem Zeitcode
angegeben wird.
VCD:
Mit TRACK startet die Wiedergabe
ab dem ausgewählten Stück.
CD:
Mit TRACK startet die Wiedergabe ab dem
ausgewählten Stück.
MP3:
Mit TRACK startet die Wiedergabe ab dem
ausgewählten Stück.
JPEG:
Mit ALBUM startet die Wiedergabe
ab dem ausgewählten Album.
Mit IMAGE startet die Wiedergabe
ab dem ausgewählten Bild.
Hinweis
Wenn Sie bei der Wiedergabe einer CD/MP3-Datei
ein Stück suchen, geben Sie mit den Zahlentasten die
Stücknummer ein und drücken anschließend
(ENTER).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
22
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Suchoption aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Suchoptionen variieren je nach CD/DVD.
Die Zahl in Klammern gibt jeweils die
Gesamtzahl des ausgewählten Elements an.
3 Geben Sie mit den Zahlentasten die
Titelnummer, Kapitelnummer,
Stücknummer oder die verstrichene
Spieldauer des Titels ein.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen,
die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20
Sekunden nach dem Anfang befindet, geben
Sie einfach „2:10:20“ ein.
Wenn Sie die eingegebenen Zahlen löschen
wollen, drücken Sie (CLEAR).
4 Drücken Sie (ENTER).
Die Wiedergabe startet an der ausgewählten
Stelle.
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Verschiedene DVD-
Funktionen
Wechseln der Audiokanäle
Wenn Sie eine DVD wiedergeben, auf der
mehrere Audioformate (PCM, Dolby Digital
oder DTS) aufgezeichnet sind, können Sie das
Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der
DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist,
können Sie auch die Sprache wechseln.
Bei VCDs können Sie den Ton des rechten oder
linken Kanals auswählen und diesen Kanal über
den rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Wenn auf der VCD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die
Singstimmen auf dem rechten Kanal und die
Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet
sind, können Sie die Instrumente über beide
Lautsprecher wiedergeben lassen, indem Sie den
linken Kanal auswählen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals (AUDIO), um die
gewünschten Audiokanäle
auszuwählen.
Die Toneinstellungen unterscheiden sich je
nach CD/DVD wie folgt:
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
CLEAR
Zahlen-
tasten
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1
PLAY
DVDVIDEO
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SETUP
M/m
AUDIO
SYSTEM
MENU
ENTER
</,
1:ENGLISH DolbyD
23
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DVD:
Sie können für den Ton eine der verfügbaren
Sprachen einstellen.
Wenn 4 Ziffern erscheinen, geben Sie den
Sprachcode für die gewünschte Sprache ein
(Seite 57).
Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt
wird, sind auf der DVD mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
VCD:
STEREO*: Standardstereoton
1/L: Ton des linken Kanals (monaural)
2/R: Ton des rechten Kanals (monaural)
* Standardeinstellung
Hinweis
Bei manchen CDs/DVDs lassen sich die Audiokanäle
unter Umständen nicht wechseln.
Tipp
Sie können die Einstellungen auch ändern, indem Sie
„AUDIO“ im Wiedergabemodusmenü auswählen
(Seite 13).
Anzeigen des Programmformats
Sie können die Anzahl der Kanäle und die
Position der Komponenten auf der
wiedergegebenen DVD anzeigen lassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2 Wählen Sie mit
M/
m die Option
(AUDIO) aus und drücken Sie (ENTER).
Das Programmformat erscheint.
Die Buchstaben in der Anzeige mit dem
Programmformat stehen für die folgenden
Klangkomponenten und deren Position:
: Vorne (links)
: Vorne (rechts)
: Mitte
: Hinten (links)
: Hinten (rechts)
: Hinten (monaural): Die hintere
Komponente des mit Dolby Surround
verarbeiteten Signals und des Dolby
Digital-Signals.
: LFE-Signal (Low Frequency Effect)
Wenn „DOLBY DIGITAL“ eingesetzt wird,
werden der Name des Programmformats und
die Kanalanzahl folgendermaßen angezeigt:
Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format
*1 „PCM“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird je nach
CD/DVD angezeigt.
*2 Erscheint nur beim „DOLBY DIGITAL“-Format.
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Tipp
Bei Dolby Digital und DTS ist „LFE“ unabhängig
davon, ob LFE-Signale ausgegeben werden, immer
von einer durchgezogenen Linie umgeben.
Einstellen des
Audioausgangspegels
— DVD-Pegeleinstellung
Der Audioausgangspegel von DVD-Videos hängt
vom aufgezeichneten Audioformat (PCM, Dolby
Digital oder DTS) ab. Sie können den
Ausgangspegel von PCM, Dolby Digital oder
DTS getrennt einstellen, um die
Lautstärkeunterschiede zwischen DVD und
Tonquelle zu verringern.
1 Drücken Sie (SYSTEM MENU).
2 Drücken Sie mehrmals M/m, um „DVD
LVL“ auszuwählen, und drücken Sie
(ENTER).
3 Wählen Sie mit , die Option „ADJ-
ON“ aus und drücken Sie dann
(ENTER).
4 Wählen Sie mit </, die Option
„DOLBY“, „DTS“ oder „PCM“ aus.
5 Stellen Sie mit M/m den
Ausgangspegel ein und drücken Sie
(ENTER).
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 01:35:55
1: ENGLISH
PROGRAMFORMAT
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
PLAY
DVDVIDEO
Aktuelles Audioformat*
1
Aktuelles Programmformat*
2
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
LFE-Komponente × 1
Hintere Komponente × 2
Vordere Komponente × 2 +
Mittlere Komponente × 1
24
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Hinweis
Sie können den Ausgangspegel nur einstellen, wenn
eine DVD in das Gerät eingelegt ist.
Tipp
Der Ausgangspegel lässt sich auf einen Wert
zwischen –6 dB und +6 dB einstellen.
Wechseln des Blickwinkels
Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie den
Blickwinkel wechseln.
Drücken Sie mehrmals (ANGLE), um
die Nummer des gewünschten
Blickwinkels auszuwählen.
Der Blickwinkel wird gewechselt.
Hinweis
Bei manchen DVDs lässt sich der Blickwinkel
möglicherweise nicht wechseln, auch wenn mehrere
Blickwinkel aufgezeichnet wurden.
Tipp
Sie können den Blickwinkel auch wechseln, indem Sie
„ANGLE“ im Wiedergabemodusmenü auswählen
(Seite 13).
Anzeigen der Untertitel
Sie können Untertitel ein- oder ausblenden und
die Sprache für die Untertitel wechseln, wenn für
die Untertitel mehrere Sprachen auf der DVD
aufgezeichnet sind.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SUBTITLE).
Die Sprache für die Untertitel erscheint.
2 Drücken Sie mehrmals (SUBTITLE) und
wählen Sie die gewünschte Sprache
aus.
Die verfügbaren Sprachen variieren je nach
DVD.
Wenn 4 Ziffern erscheinen, geben Sie den
Sprachcode für die gewünschte Sprache ein
(Seite 57).
So blenden Sie die Untertitel aus
Drücken Sie mehrmals (SUBTITLE) und wählen
Sie „OFF“.
Hinweis
Bei manchen DVDs können Sie die Sprache für die
Untertitel möglicherweise nicht wechseln (bzw. die
Untertitel nicht ausblenden), auch wenn die Untertitel
in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
Tipp
Sie können die Sprache für die Untertitel auch
wechseln, indem Sie „SUBTITLE“ im
Wiedergabemodusmenü (Seite 13) oder im DVD-
Menü (Seite 19) auswählen.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ANGLE
2
(
2
)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SUBTITLE
1:ENGLISH
25
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Vergrößern von Bildern
Sie können Bilder vergrößert anzeigen lassen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(CENTER ZOOM) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die aktuelle Einstellung wird angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Option (ZOOM×1, ×2*, ×4*) und
drücken Sie (ENTER).
Das Bild wird vergrößert angezeigt.
* Das Bild wird grobkörnig.
So verschieben Sie die Position des
Rahmens
Drücken Sie nach dem Vergrößern des Bildes
</M/m/,.
So schalten Sie wieder zur
ursprünglichen Größe zurück
Wählen Sie in Schritt 3 „ZOOM×1“.
So blenden Sie das
Wiedergabemodusmenü aus
Drücken Sie (SETUP).
Hinweise
Bei manchen DVDs können Sie die Vergrößerung
nicht ändern.
Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, wird das Bild
wieder in der ursprünglichen Größe angezeigt.
Auswählen der Bildqualität
— Picture EQ
Sie können die Bildeinstellungen auswählen, die
für die Helligkeit im Fahrzeuginnenraum
geeignet sind.
Sie können „PICTURE EQ“ unter „CUSTOM
SETUP“ auf „LIGHT OFF“, „LIGHT ON“ oder
„AUTO“ setzen (Seite 33). Die Optionen (unten)
für die einzelnen Einstellungen unterscheiden
sich. Wenn Sie „PICTURE EQ“ auf „AUTO“
setzen, wechseln die verfügbaren Optionen je
nach ein- oder ausgeschalteter Beleuchtung
automatisch.
Die folgenden Einstelloptionen stehen zur
Verfügung.
NORMAL - normale Bildqualität.
Daytime*
1
- für eine helle Umgebung geeignet.
•Sunset*
1
- bei Dämmerlicht geeignet.
Shine*
1
- an sehr hellem Ort geeignet (wenn
sich die Sonne beispielsweise im Monitor
spiegelt).
Night*
2
- Der Monitor wird dunkler, um Sie bei
Nacht nicht vom Fahren abzulenken.
Midnight*
2
- Der Monitor wird noch dunkler
als mit der Einstellung „Night“.
Theater*
2
- Der Monitor wird heller, wenn Sie
beispielsweise nachts ein helles Bild sehen
möchten.
CUSTOM - benutzerdefinierbare
Einstellungen.
*1 Steht zur Verfügung, wenn „PICTURE EQ“ unter
„CUSTOM SETUP“ auf „LIGHT OFF“ oder „AUTO“
gesetzt und die Beleuchtung ausgeschaltet ist.
*2 Steht zur Verfügung, wenn „PICTURE EQ“ unter
„CUSTOM SETUP“ auf „LIGHT ON“ oder „AUTO“
gesetzt und die Beleuchtung eingeschaltet ist.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
PICTURE
EQ
26
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Drücken Sie während der Wiedergabe
mehrmals (PICTURE EQ), um die
gewünschte Einstellung auszuwählen.
Tipp
Sie können die Bildeinstellung auch wechseln, indem
Sie „PICTURE EQ“ im Wiedergabemodusmenü
auswählen (Seite 13).
Festlegen benutzerdefinierter
Einstellungen
Sie können benutzerdefinierte Einstellungen für
das Bild vornehmen.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(SETUP).
Das Wiedergabemodusmenü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(PICTURE EQ) aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Einstelloptionen werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„CUSTOM“ aus und drücken Sie
(ENTER).
4 Wählen Sie mit M/m die Einstelloption
aus und drücken Sie dann </, zum
Einstellen des Pegels.
5 Drücken Sie (ENTER).
Tipp
Für „LIGHT OFF“ und „LIGHT ON“ können
Einstellungen getrennt gespeichert werden.
Sperren von DVDs
— Kindersicherung
Sie können eine DVD sperren oder mithilfe von
vordefinierten Kindersicherungsstufen
Wiedergabeeinschränkungen festlegen, so dass
beispielsweise Kinder keine DVDs ansehen
können, die für ihr Alter nicht geeignet sind. Bei
der Wiedergabe einer auf diese Weise mit einer
Kindersicherung versehenen DVD werden
bestimmte Szenen möglicherweise gesperrt oder
durch andere Szenen ersetzt.
Aktivieren der Kindersicherung
1 Drücken Sie (SETUP), während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Einstelloptionen werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen für die Kindersicherung werden
angezeigt.
Daytime
1
001
002:35
PLAY
DVDVIDEO
Daytime
Sunset
Shine
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Select: Set:
Cancel:
RETURN
Color
Bright
Contrast
Tint
0
0
0
0
USER CUSTOM SETUP
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
O
Zahlen-
tasten
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
MUTI–DISC RESUME :
MP3/JPEG :
SLIDE SHOW TIME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
ON
OFF
PLAYER
PASSWORD
AUTO
27
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
4
Wählen Sie mit M/m die Option
„ON t“ und drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige zum Definieren des Kennworts
erscheint.
5 Geben Sie mit den Zahlentasten das
Kennwort ein und drücken Sie
(ENTER).
Ein Bestätigungsbildschirm erscheint.
6 Geben Sie zum Bestätigen das
Kennwort mit den Zahlentasten erneut
ein und drücken Sie (ENTER).
Damit ist die Kindersicherung eingestellt.
So blenden Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie (SETUP).
Deaktivieren der Kindersicherung
1 Drücken Sie (SETUP), während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Einstelloptionen werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen für die Kindersicherung werden
angezeigt.
4 Wählen Sie mit M/m die Option
„OFF t“ und drücken Sie (ENTER).
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
5 Geben Sie mit den Zahlentasten das
Kennwort ein und drücken Sie
(ENTER).
„Parental control is canceled“ wird angezeigt.
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, verschieben Sie mit < den Cursor
und geben die Zahl erneut ein.
Wechseln des Gebiets und der
Altersfreigabestufe
Sie können die Kindersicherungsstufe je nach
Gebiet und Altersfreigabe einstellen.
1 Drücken Sie (SETUP), während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Einstelloptionen werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen für die Kindersicherung werden
angezeigt.
4 Wählen Sie mit M/m die Option
„PLAYER t“ und drücken Sie
(ENTER).
Wenn die Kindersicherung bereits aktiviert
ist, erscheint die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts.
Geben Sie zum Ändern der Einstellung die
Nummer für Ihr Kennwort ein und drücken
Sie (ENTER).
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, verschieben Sie mit < den Cursor
und geben die Zahl erneut ein.
5 Wählen Sie mit M/m die Option
„STANDARD“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Standardoptionen erscheinen.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4–digit password,
then press .
ENTER
PASSWORD
PARENTAL CONTROL
Enter password,
then press .
ENTER
PASSWORD
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHER
28
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
6 Wählen Sie mit M/m das gewünschte
Gebiet aus, um dessen
Altersfreigabestufe zu übernehmen,
und drücken Sie (ENTER).
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie einen bestimmten Standard aus der
„Gebietscodeliste“ (Seite 28) auswählen
wollen, wählen Sie „OTHERS t“ und
geben die entsprechende Codenummer mit
den Zahlentasten ein.
7 Wählen Sie mit M/m die Option
„LEVEL“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Altersfreigabeoptionen erscheinen.
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
8 Wählen Sie mit M/m die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung der Kindersicherung ist damit
abgeschlossen.
So blenden Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie (SETUP).
Hinweis
Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe
auf diesem Gerät nicht eingeschränkt werden.
Gebietscodeliste
Ändern des Kennworts
1 Drücken Sie (SETUP), während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Das Setup-Menü erscheint.
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(CUSTOM SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Einstelloptionen werden angezeigt.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„PARENTAL CONTROL“ und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen für die Kindersicherung werden
angezeigt.
4 Wählen Sie mit M/m die Option
„PASSWORD t“ und drücken Sie
(ENTER).
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
Standard Codenummer
Argentinien 2044
Australien 2047
Belgien 2057
Brasilien 2070
Chile 2090
China 2092
Dänemark 2115
Deutschland 2109
Finnland 2165
Frankreich 2174
NC17
R
PG13
8:
7:
6:
5:
4:
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
Großbritannien 2184
Indien 2248
Indonesien 2238
Italien 2254
Japan 2276
Kanada 2079
Korea 2304
Malaysia 2363
Mexiko 2362
Neuseeland 2390
Niederlande 2376
Norwegen 2379
Österreich 2046
Pakistan 2427
Philippinen 2424
Portugal 2436
Russland 2489
Schweden 2499
Schweiz 2086
Singapur 2501
Spanien 2149
Thailand 2528
Standard Codenummer
29
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
5
Geben Sie das 4-stellige Kennwort mit
den Zahlentasten ein und drücken Sie
(ENTER).
Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben
haben, verschieben Sie mit < den Cursor
und geben die Zahl erneut ein.
6 Geben Sie mit den Zahlentasten ein
neues 4-stelliges Kennwort ein und
drücken Sie (ENTER).
7 Geben Sie zum Bestätigen das neue 4-
stellige Kennwort mit den
Zahlentasten erneut ein und drücken
Sie (ENTER).
So schalten Sie wieder zur vorherigen
Anzeige
Drücken Sie O.
So blenden Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie (SETUP).
Einstellen des Geräts
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton
vornehmen. Unter anderem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und die
Bildschirmanzeige auswählen. Näheres zu den
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 30
bis 33.
Hinweis
Die auf der CD/DVD gespeicherten
Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den
Einstellungen im Setup-Menü und unter Umständen
funktionieren nicht alle der hier beschriebenen
Funktionen.
Grundfunktionen
Beispiel: Ändern des Bildseitenverhältnisses
(„MONITOR TYPE“) in „4:3 PAN SCAN“.
1 Drücken Sie (SETUP), während die
Wiedergabe gestoppt ist.
Das Setup-Menü erscheint.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
O
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE
:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
30
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
2 Wählen Sie mit M/m die Option
(SCREEN SETUP) aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Einstellanzeige erscheint.
3 Wählen Sie mit M/m die Option
„MONITOR TYPE“ aus und drücken
Sie (ENTER).
Die Optionen für den Monitortyp erscheinen.
4 Wählen Sie mit M/m die Option „4:3
PAN SCAN“ aus und drücken Sie
(ENTER).
Die Einstellung tritt in Kraft und die
Konfiguration ist damit abgeschlossen.
So schalten Sie wieder zur vorherigen
Anzeige
Drücken Sie O.
So blenden Sie das Setup-Menü aus
Drücken Sie (SETUP).
So setzen Sie alle Einstelloptionen
auf die ursprünglichen Werte
zurück
— Zurücksetzen
1 Wählen Sie in Schritt 2 (RESET)
und drücken Sie (ENTER).
2 Drücken Sie M, um „YES“
auszuwählen, und drücken Sie dann
(ENTER).
Alle Einstellungen* im Setup-Menü werden
auf ihre Standardwerte zurückgesetzt.
* Außer den Einstellungen für die
Kindersicherung.
So brechen Sie das Zurücksetzen ab
Wählen Sie in Schritt 2 die Option „NO“.
Hinweis
Schalten Sie das Gerät während des Zurücksetzens
der Optionen im Setup-Menü nicht aus. Dieser
Vorgang kann einige Sekunden dauern.
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton
— Spracheinstellungen
Mit „LANGUAGE SETUP“ können Sie die
gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen
bzw. den Ton einstellen.
Wählen Sie (LANGUAGE SETUP) im
Setup-Menü und dann die gewünschte
Einstelloption.
Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü
finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29.
OSD (Bildschirmanzeige)
Dient zum Wechseln der Sprache für die
Bildschirmanzeigen.
MENU
Dient zum Wechseln der Sprache für das Menü
der DVD.
AUDIO
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton.
Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt,
die auf der DVD Priorität hat.
SUBTITLE
Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der
DVD aufgezeichneten Untertitel.
Wenn Sie „AUDIO FOLLOW“ wählen, wechselt
die Sprache der Untertitel entsprechend der für
die Tonspur ausgewählten Sprache.
Hinweis
Wenn Sie unter „MENU“, „SUBTITLE“ oder „AUDIO
eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD
aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der
vorhandenen Sprachen ausgewählt.
Tipp
Wenn Sie unter „MENU“, „SUBTITLE“ oder „AUDIO
die Option „OTHERS t“ wählen, wählen Sie bitte
auch den Sprachcode in der „Liste der Sprachcodes“
(Seite 57) aus und geben ihn mit den Zahlentasten
ein.
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
16:9
ON
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
31
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Einstellen des Bildschirms
— Bildschirmeinstellungen
Mit „SCREEN SETUP“ können Sie die
Einstellung für den angeschlossenen Monitor
vornehmen.
Wählen Sie (SCREEN SETUP) im Setup-
Menü und dann die gewünschte Einstelloption.
Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü
finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29.
Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den
Tabellen unten sind die Standardeinstellungen.
MONITOR TYPE
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für
den angeschlossenen Monitor fest (4:3-Standard
oder Breitbild).
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“
und umgekehrt ausgewählt.
SCREEN SAVER
Aktiviert und deaktiviert die
Bildschirmschonerfunktion. Der
Bildschirmschoner erscheint, wenn sich das
System 5 Minuten im Stoppmodus befindet. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Nachbilder) an Ihrem Bildschirm. Schalten Sie
den Bildschirmschoner mit DVD u aus.
16:9* Das Bild wird im Breitbildformat
angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie einen Breitbildmonitor oder
einen Monitor mit
Breitbildmodus anschließen.
4:3
LETTER
BOX
Bilder im Breitbildformat
werden mit Balken am oberen
und unteren Bildschirmrand
angezeigt.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie einen Monitor mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen.
4:3
PAN SCAN
Bilder im Breitbildformat
werden so angezeigt, dass sie den
Bildschirm füllen. Bereiche, die
nicht auf den Bildschirm passen,
werden automatisch
abgeschnitten.
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie einen Monitor mit einem 4:3-
Bildschirm anschließen.
ON Die Bildschirmschonerfunktion
wird aktiviert.
OFF* Die Bildschirmschonerfunktion
wird deaktiviert.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
32
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Individuelle Einstellungen
— Benutzereinstellungen
Mit „CUSTOM SETUP“ können Sie die
Wiedergabebedingungen dieses Geräts
einstellen.
Wählen Sie (CUSTOM SETUP) im Setup-
Menü und dann die gewünschte Einstelloption.
Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü
finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29.
Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den
Tabellen unten sind die Standardeinstellungen.
PARENTAL CONTROL
Mit dieser Option legen Sie
Wiedergabeeinschränkungen fest, so dass das
Gerät ungeeignete DVDs bzw. Szenen nicht
wiedergibt (Seite 26).
MULTI-DISC RESUME
Mit dieser Option können Sie für bis zu 20
verschiedene CDs/DVDs die Stelle speichern, an
der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll.
Hinweis
Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert die
Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall startet
die Wiedergabe nach dem Einlegen der DVD am
Anfang.
MP3/JPEG
Mit dieser Option wird die Priorität festgelegt,
wenn auf einer Disc MP3- und JPEG-Dateien
vorhanden sind.
SLIDE SHOW TIME
Mit dieser Option legen Sie die Anzeigedauer der
Bilder auf der Disc fest.
PLAY LIST PLAY
Mit dieser Option wird die Priorität zwischen
den ursprünglich aufgezeichneten Titeln und der
bearbeiteten Wiedergabeliste auf einer DVD-RW
im VR-Modus festgelegt.
Hinweise
Die Wiedergabe einer Wiedergabeliste steht nur bei
einer DVD-RW im VR-Modus zur Verfügung.
Wenn sich auf einer DVD keine Wiedergabeliste
befindet, werden die ursprünglich aufgezeichneten
Titel wiedergegeben.
ON t Aktiviert die
Kindersicherung.
OFF t* Deaktiviert die
Kindersicherung.
PLAYER t Dient zum Festlegen des
Einschränkungsstandards
und der Altersfreigabestufe.
PASSWORD t Dient zum Definieren eines
neuen 4-stelligen
Kennworts.
ON*
Dient zum Speichern der
Wiedergabefortsetzungseinstellung
für bis zu 20 CDs/DVDs. Die
Einstellungen bleiben gespeichert,
auch wenn Sie „OFF“ auswählen.
OFF Die Einstellungen für die
Wiedergabefortsetzung werden
nicht gespeichert. Die
Wiedergabe wird nur bei der
aktuellen CD/DVD im Gerät an
der Stelle fortgesetzt, an der sie
zuvor gestoppt wurde.
MP3* Bei der Wiedergabe haben MP3-
Dateien Priorität vor JPEG-Dateien.
JPEG Bei der Wiedergabe haben JPEG-
Dateien Priorität vor MP3-Dateien.
5sec Die Bilder wechseln alle 5
Sekunden.
10sec* Die Bilder wechseln alle 10
Sekunden.
20sec Die Bilder wechseln alle 20
Sekunden.
40sec Die Bilder wechseln alle 40
Sekunden.
60sec Die Bilder wechseln alle 60
Sekunden.
FIXED Die Bilder werden nicht
gewechselt.
ORIGINAL* Die ursprünglich
aufgezeichneten Titel haben
Priorität vor der daraus
erstellten Wiedergabeliste.
PLAY LIST Die Wiedergabeliste hat
Priorität vor den
ursprünglich
aufgezeichneten Titeln.
33
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
PICTURE EQ
Mit dieser Option lassen sich die Optionen für
die Bildqualität anzeigen.
Klangeinstellungen
— Tonkonfiguration
Mit der Option „AUDIO SETUP“ können Sie
den Ton entsprechend der
Wiedergabebedingungen und der
angeschlossenen Geräte einstellen.
Wählen Sie (AUDIO SETUP) im Setup-
Menü und dann die gewünschte Einstelloption.
Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü
finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29.
Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den
Tabellen unten sind die Standardeinstellungen.
AUDIO DRC (Dynamikbegrenzung)
Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der
Funktion „AUDIO DRC“ auch bei geringer
Lautstärke für eine klare Tonwiedergabe.
Diese Einstellung beeinflusst die Ausgabe an
FRONT/REAR AUDIO OUT.
DOWNMIX
Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit
Klangelementen (Kanälen) für hintere
Lautsprecher oder einer DVD im Dolby Digital-
Format zum Wechseln des Verfahrens zum
Heruntermischen auf 2 Kanäle. Näheres zu den
Tonsignalen für hintere Lautsprecher finden Sie
unter „Anzeigen des Programmformats“ auf
Seite 23. Diese Einstellung beeinflusst die
Ausgabe an FRONT/REAR AUDIO OUT.
AUTO* Die Optionen wechseln je
nachdem, ob die
Beleuchtung eingeschaltet
ist. Diese Funktion steht nur
zur Verfügung, wenn die
Steuerleitung für die
Beleuchtung angeschlossen
ist.
LIGHT OFF Die Optionen für den
Gebrauch ohne Beleuchtung
bei Tageslicht werden
angezeigt.
LIGHT ON Die Optionen für den
Gebrauch mit Beleuchtung
bei Nacht werden angezeigt.
STANDARD* Normalerweise sollten Sie diese
Einstellung wählen.
WIDE
RANGE
Sie erhalten den Eindruck, sich
live in einer Veranstaltung zu
befinden.
SURROUND Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät an eine Dolby
Surround (Pro Logic)-fähige
Audioanlage angeschlossen ist.
NORMAL* Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät nicht an eine Dolby
Surround (Pro Logic)-fähige
Audioanlage angeschlossen ist.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
34
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DOLBY DIGITAL
Mit dieser Option wählen Sie den Typ des Dolby
Digital-Signals aus.
DTS
Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben werden.
Radio
Achtung
Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen,
sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning
Memory - Speicherbelegungsautomatik)
verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr.
Automatisches Speichern
von Sendern
— BTM
1 Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft,
bis „TUNER“ erscheint.
Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken
Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen
FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3
(UKW3), MW und LW hlen.
2 Drücken Sie (SYSTEM MENU) und
drücken Sie anschließend M/m so oft,
bis „BTM“ erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät speichert die Sender in der
Reihenfolge der Frequenzen auf den
Zahlentasten ((1) bis (6)).
Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung
wird gespeichert.
DOLBY
DIGITAL*
Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät an eine
Audiokomponente mit
eingebautem Dolby Digital-
Decoder angeschlossen ist.
DOWNMIX
PCM
Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten Dolby Digital-
Decoder angeschlossen ist. Mit
den Einstellungen für die
Option „DOWNMIX“ unter
„AUDIO SETUP“ können Sie
festlegen, ob die Signale dem
Dolby Surround (Pro Logic)-
Format entsprechen oder nicht
(Seite 33).
ON* Wählen Sie diese Option, wenn
das Gerät an eine
Audiokomponente mit
eingebautem DTS-Decoder
angeschlossen ist.
OFF hlen Sie diese Option, wenn
das Gerät an eine
Audiokomponente ohne
eingebauten DTS-Decoder
angeschlossen ist.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LI ST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
./>
Zahlen-
tasten
35
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Manuelles Speichern von
Sendern
Während der zu speichernde Sender
empfangen wird, halten Sie eine
Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt,
bis „MEM“ erscheint.
Die Stationstastenanzeige erscheint im
Display.
Hinweis
Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen
anderen Sender speichern, wird der zuvor
gespeicherte Sender ersetzt.
Tipp
Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch
die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 37).
Einstellen gespeicherter
Sender
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie eine Stationstaste
((1) bis (6)) oder M/m.
Automatisches Einstellen von
Sendern
Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und starten Sie mit ./> die Suche
nach dem Sender.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. Wiederholen Sie diesen
Vorgang, bis das Gerät den gewünschten
Sender empfängt.
Tipp
Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders
kennen, halten Sie ./> gedrückt, bis die
Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie ./
> dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau
eingestellt ist (manuelle Sendersuche).
Am Hauptgerät
Wenn Sie nach einem Sender suchen wollen, drücken
Sie (SEEK) +/–.
Einstellen eines Senders
anhand einer Liste
— List-up
Sie können eine Liste der Senderfrequenzen
anzeigen lassen.
1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus
und drücken Sie (LIST).
Die Frequenzen werden aufgelistet.
2 Drücken Sie M/m so oft, bis der
gewünschte Sender erscheint.
3 Stellen Sie mit (ENTER) den Sender
ein.
36
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
RDS
Übersicht
UKW-Sender, die RDS (Radio Data System)
unterstützen, strahlen zusammen mit den
normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare,
digitale Informationen aus.
Informationen im Display
ARadiofrequenzbereich, Funktion
BTA/TP*
1
CFrequenz*
2
, RDS-Daten
*1 TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“
leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen
empfangen wird.
*2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links
neben der Frequenz angezeigt.
RDS-Funktionen
Mit diesem Gerät stehen folgende RDS-
Funktionen automatisch zur Verfügung:
Hinweise
Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise
nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung.
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht,
wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn
der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
AF
TA
ENTER
PTY
DSPL
AF
M/m
TA
VOL + / –
ENTER
Zahlen-
tasten
ABC
AF (Alternativfrequenzen)
In einem Netzwerk wird der Sender mit den
stärksten Signalen ausgewählt und neu
eingestellt. So können Sie auch bei einer langen
Fahrt über eine große Entfernung hinweg
ununterbrochen denselben Sender empfangen,
ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen.
TA (Verkehrsdurchsagen)/
TP (Verkehrsfunksender)
Aktuelle Verkehrsinformationen bzw.
Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn
solche Informationen bzw. Sendungen
empfangen werden, wird die gerade
ausgewählte Tonquelle unterbrochen.
PTY (Programmtypen)
Der gerade empfangene Programmtyp wird
angezeigt. Außerdem kann nach dem
ausgehlten Programmtyp gesucht werden.
CT (Uhrzeit)
Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von
RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich
die Uhr einstellen.
37
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Einstellen von AF und TA/TP
Drücken Sie (AF) und/oder (TA) so
oft, bis die gewünschte Einstellung
angezeigt wird.
Speichern von RDS-Sendern
zusammen mit der AF- und TA-
Einstellung
Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die
AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTM-
Funktion werden nur RDS-Sender mit derselben
AF/TA-Einstellung gespeichert.
Beim manuellen Speichern von Sendern können
Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit
unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern.
Stellen Sie AF/TA ein und speichern
Sie die Sender dann mit BTM oder
manuell ab.
Speichern der Lautstärke von
Verkehrsdurchsagen
Sie können die Lautstärke für die
Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie
nicht überhören.
1 Drücken Sie mehrmals (VOL) +/–, um
den Lautstärkepegel einzustellen.
2 Halten Sie (TA) gedrückt, bis „TA“
erscheint.
Empfangen von
Katastrophenwarnungen
Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen
Katastrophenwarnungen automatisch die
ausgewählte Tonquelle.
Unveränderter Empfang eines
Regionalsenders
— REG
Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der
Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine
bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu
einem anderen Regionalsender mit einer
stärkeren Frequenz gewechselt wird.
Wenn Sie den Empfangsbereich eines
Regionalprogramms verlassen, stellen Sie bei der
Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 41).
Hinweis
Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen
anderen Regionen nicht zur Verfügung.
Lokalsenderfunktion (nur
Großbritannien)
Mithilfe dieser Funktion können Sie andere
Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor
nicht unter einer Stationstaste gespeichert
wurden.
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs eine Stationstaste ((1) bis
(6)), unter der ein Lokalsender
gespeichert ist.
2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden
erneut die Stationstaste des
Lokalsenders.
Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das
Gerät den Lokalsender empfängt.
Einstellung Funktion
AF-ON AF wird aktiviert und TA wird
deaktiviert.
TA-ON TA wird aktiviert und AF wird
deaktiviert.
AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert.
AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert.
38
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Auswählen des
Programmtyps (PTY)
1 Drücken Sie während des UKW-
Empfangs (PTY).
Der Name des aktuellen Programmtyps
erscheint, wenn der Sender PTY-Daten
ausstrahlt.
2 Drücken Sie M/m so oft, bis der
gewünschte Programmtyp erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER).
Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu
suchen, der den ausgewählten Programmtyp
ausstrahlt.
Programmtypen
Hinweis
Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in
denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht
verwenden.
Einstellen der Uhrzeit (CT)
Stellen Sie bei der Konfiguration „CT-
ON“ ein (Seite 40).
Hinweise
Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur
Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen
wird.
Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht
immer korrekt.
NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles
Zeitgeschehen), INFO (Informationen),
SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und
Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE
(Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED
(Verschiedenes), POP M (Pop-Musik),
ROCK M (Rock-Musik), EASY M
(Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte
Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M
(Sonstige Musik), WEATHER (Wetter),
FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN
(Kinderprogramme), SOCIAL A
(Magazinsendungen), RELIGION (Religion),
PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL
(Reiseinformationen), LEISURE
(Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY
(Country-Musik), NATION M (Volksmusik),
OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik),
DOCUMENT (Dokumentarbeiträge)
39
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Weitere Funktionen
Einstellen der
Klangeigenschaften
Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance,
den Fader und die Lautstärke des
Tiefsttonlautsprechers einstellen.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie mehrmals (SOUND), um
die gewünschte Klangeigenschaft
auszuwählen.
Die Anzeige wechselt folgendermaßen:
BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t
BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t
SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)*
* “ wird bei der niedrigsten Einstellung
angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20 Stufen
einstellen.
2 Drücken Sie mehrmals </, und
stellen Sie die ausgewählte
Klangeigenschaft ein.
Nach 3 Sekunden ist die Einstellung
abgeschlossen und im Display erscheint
wieder die Anzeige für den normalen
Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus.
Hinweis
Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben,
müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den
Einstellvorgang beginnen.
Am Hauptgerät
Drücken Sie in Schritt 2 zum Einstellen der
ausgewählten Option die Lautstärketaste +/–.
Einstellen der Equalizer-
Kurve
— EQ7 Tune
Sie können die Equalizer-Einstellungen für
verschiedene Frequenzbereiche vornehmen und
speichern.
1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und
drücken Sie (SYSTEM MENU).
2 Drücken Sie M/m so oft, bis „EQ7
TUNE“ erscheint, und drücken Sie
dann (ENTER).
3 Drücken Sie so oft </,, bis der
gewünschte Equalizer-Typ ausgewählt
ist, und drücken Sie dann (ENTER).
4 Drücken Sie mehrmals </, und
wählen Sie die gewünschte Frequenz
aus.
Die Frequenz wechselt folgendermaßen:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Drücken Sie mehrmals M/m, um den
gewünschten Lautstärkepegel
einzustellen.
Die Lautstärke lässt sich in Schritten von
1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und
+10 dB einstellen.
Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor,
wenn Sie weitere Frequenzbereiche der
Equalizer-Kurve einstellen wollen.
Wenn Sie die werkseitig eingestellte
Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen,
halten Sie (ENTER) gedrückt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SOUND
</,
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
40
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
6 Drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Einstellen von
Systemmenüoptionen
— SYSTEM MENU
1 Drücken Sie (SYSTEM MENU).
2 Drücken Sie M/m so oft, bis die
gewünschte Option erscheint.
3 Wählen Sie mit </, die gewünschte
Einstellung aus (Beispiel: „ON“ oder
„OFF“).
4 Drücken Sie (ENTER).
Die Einstellung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus bzw.
Empfangsmodus.
Hinweis
Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach
Tonquelle und Einstellung.
Tipp
Sie können mühelos zwischen den Kategorien
wechseln, indem Sie M/m gedrückt halten.
Folgende Optionen können eingestellt werden
(Einzelheiten finden Sie jeweils auf den
angegebenen Seiten):
z“ gibt die Standardeinstellung an.
SET (Konfiguration)
DSPL (Display)
CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 8)
CT (Uhrzeit)
Zum Einstellen von „ON“ oder „OFF“ (
z)
(Seite 36, 38).
BEEP
Zum Einstellen von „ON“ (
z) oder „OFF“.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
RM (Joystick)
Zum Ändern der Drehrichtung der Regler am
Joystick.
–„NORM (
z): Die werkseitig eingestellte
Drehrichtung des Joysticks wird beibehalten.
„REV“: Wenn Sie den Joystick auf der rechten
Seite der Lenksäule anbringen.
AUX-A*
1
(AUX-Audio)
Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf
„ON“ (
z) oder „OFF“ (Seite 44).
WL*
1
*
2
(Drahtlos)
– „CH1“ (
z), „CH2“, „CH3“, „CH4“: So werden
Interferenzen bei der drahtlosen Übertragung
vermieden.
„OFF“: Die drahtlose Übertragung ist
ausgeschaltet.
CLOCK (Uhrzeitinformationen)
Zum gleichzeitigen Anzeigen der Uhrzeit und
der Informationen im Display.
„ON“: Alles wird gleichzeitig angezeigt.
„OFF“ (
z): Die Anzeigen erscheinen nicht
gleichzeitig.
DIM (Dimmer)
Zum Wechseln der Helligkeit im Display.
–„AT (
z): Das Display wird automatisch
dunkler, wenn Sie die Beleuchtung
einschalten.*
3
„ON“: Das Display wird dunkler.
„OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert.
CONTRAST
Zum Einstellen des Kontrasts im Display am
Hauptgerät.
Der Kontrast lässt sich in 7 Stufen einstellen.
M.DSPL*
4
(Bewegte Anzeige)
Zum Auswählen des Modus für die bewegte
Anzeige.
–„SA (
z): Bewegte Muster und ein
Spektrumanalysator werden angezeigt.
„ON“: Bewegte Muster werden angezeigt.
„OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert.
DEMO*
1
(Demo-Modus)
Zum Einstellen von „ON“ (
z) oder „OFF
(Seite 8).
A.SCRL (Automatischer Bildlauf)
Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für
lange Informationen beim Wechseln der CD,
des Albums oder des Stücks.
„ON“: Die Informationen laufen im Display
durch.
„OFF“ (
z): Die Informationen laufen im
Display nicht durch.
41
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
P/M (Wiedergabemodus)
SND (Klang)
EDIT
*1 Bei ausgeschaltetem Gerät.
*2 nur MEX-R5
*3 Wenn die Steuerleitung für die Beleuchtung
angeschlossen ist.
*4 Bei eingeschaltetem Gerät.
*5 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird.
*6 Wenn eine Disc wiedergegeben wird.
*7 Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen und für
die Wiedergabe verwendet werden.
Verwenden gesondert
erhältlicher Geräte
CD/MD-Wechsler
Auswählen des Wechslers
1 Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft,
bis „CDC1“ oder „MDC1“ erscheint.
2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der
gewünschte Wechsler angezeigt wird.
Die Wiedergabe beginnt.
LOCAL (Lokaler Suchmodus)
„ON“: Es werden nur Sender mit starken
Signalen eingestellt.
–„OFF (
z): Es werden auch Sender mit normal
starken Signalen eingestellt.
MONO (Monauraler Modus)
Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den
monauralen Modus, um den Empfang zu
verbessern.
„ON“: Stereosender werden monaural
wiedergegeben.
–„OFF (
z): Stereosender werden in stereo
wiedergegeben.
REG*
5
Zum Einstellen von „ON“ (z) oder „OFF“
(Seite 37).
EQ7 TUNE (Seite 39)
HPF (Hochpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz der
Lautsprecher vorne/hinten: „OFF“ (
z), „78HZ“
oder „125HZ“.
LPF (Niedrigpassfilter)
Zum Auswählen der Grenzfrequenz des
Tiefsttonlautsprechers: „OFF“ (
z), „125HZ“
oder „78HZ“.
LOUD (Loudness)
Zum Anheben der Bässe und Höhen bei
niedriger Lautstärke.
„ON“: Bässe und Höhen werden angehoben.
–„OFF (
z): Bässe und Höhen werden nicht
angehoben.
DVD LVL*
6
(DVD-Pegel) (Seite 23)
Zum Einstellen des Audioausgangspegels je
nach aufgezeichnetem DVD-Audioformat.
AUX LVL*
7
(Pegel zusätzlicher Geräte)
Dient zum Einstellen der Lautstärke zusätzlich
angeschlossener Geräte. Wenn Sie diese
Einstellung wählen, brauchen Sie die Lautstärke
der einzelnen Tonquellen nicht einzustellen.
NAMEEDIT (Seite 42)
NAME DEL (Seite 42)
BTM (Seite 34)
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
DSPL
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
</,
Gerätenummer des CD/MD-Wechslers
42
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Überspringen von Alben und CDs/MDs
Drücken Sie während der Wiedergabe
M/m.
Am Hauptgerät
Zum Überspringen von CDs/MDs drücken Sie (3)
(ALBM –) oder (4) (ALBM +).
Zum Überspringen von Alben halten Sie (3) (ALBM –)
oder (4) (ALBM +) gedrückt.
Wiedergabewiederholung und
Zufallswiedergabe
(Am Hauptgerät)
Drücken Sie während der Wiedergabe
(1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis
die gewünschte Einstellung im Display
erscheint.
* Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler
angeschlossen ist.
Wenn Sie wieder in den normalen
Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie
„REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“.
Benennen einer CD
Wenn Sie CDs in einem CD-Wechsler mit
CUSTOM FILE-Funktion wiedergeben, können
Sie die CDs mit einem individuellen Namen aus
bis zu 8 Zeichen (Disc Memo) versehen.
Wenn Sie eine CD benennen, erscheint der Name
in der Liste.
1 Halten Sie während der Wiedergabe
einer zu benennenden CD
(SYSTEM MENU) gedrückt.
2 Drücken Sie M/m so oft, bis
„NAMEEDIT“ erscheint, und drücken
Sie dann (ENTER).
3 Drücken Sie M/m so oft, bis das
gewünschte Zeichen erscheint.
Die Zeichen wechseln folgendermaßen:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (Leerzeichen) y A
Drücken Sie </,, um zum jeweils
nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu
wechseln.
Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der ganze
Name eingegeben ist.
4 Drücken Sie (ENTER).
Die Benennung ist damit abgeschlossen und
im Display erscheint wieder die Anzeige für
den normalen Wiedergabemodus.
Zum Anzeigen des Namens drücken Sie (DSPL)
während der Wiedergabe.
Tipps
Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen
wollen, überschreiben Sie es oder geben „ “ ein.
Das Disc Memo hat immer Vorrang vor
gespeicherten Namen, falls vorhanden.
Sie können eine CD im Gerät benennen, wenn ein
Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion
angeschlossen ist.
„REP-TRACK“ und die Wiedergabe aller Stücke in
willkürlicher Reihenfolge werden unterbrochen, bis
das Benennen abgeschlossen ist.
Löschen des individuellen Namens
1 Wählen Sie das Gerät aus, in dem der
zu löschende individuelle Name
gespeichert ist, und drücken Sie dann
(SYSTEM MENU).
2 Drücken Sie M/m so oft, bis „NAME
DEL“ erscheint, und drücken Sie dann
(ENTER).
Ein gespeicherter Name wird angezeigt.
3 Drücken Sie mehrmals M/m und
wählen Sie den zu löschenden Namen
aus.
4 Halten Sie (ENTER) gedrückt.
Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in
Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie weitere
Namen löschen wollen.
5 Drücken Sie (SYSTEM MENU) zweimal.
Das Gerät schaltet wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
Zum
Überspringen
Drücken Sie
M/m
eines Albums und lassen Sie die Taste nach
einem Moment los.
weiterer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach
dem Loslassen erneut.
von CDs/MDs wiederholt.
mehrerer CDs/
MDs
hintereinander
und drücken Sie die Taste
innerhalb von 2 Sekunden
erneut und halten Sie sie dann
gedrückt.
Einstellung Funktion
REP-DISC* Wiederholte Wiedergabe einer
CD/MD.
SHUF-
CHGR*
Wiedergabe der Stücke im
Wechsler in willkürlicher
Reihenfolge.
43
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Ansteuern einer CD/MD anhand des
Namens — List-up
Sie können eine CD/MD aus einer Liste
auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit
CUSTOM FILE-Funktion oder einen MD-
Wechsler anschließen.
Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuweisen,
erscheint der Name in der Liste.
1 Drücken Sie während der Wiedergabe
(LIST).
Die Nummer und der Name einer CD/MD
erscheinen.
2 Drücken Sie M/m so oft, bis die
gewünschte CD/MD erscheint.
3 Drücken Sie (ENTER), um die
Wiedergabe der CD/MD zu starten.
Joystick RM-X4S
Anbringen des Aufklebers
Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des
Joysticks an.
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente
Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick
haben dieselbe Funktion wie die Tasten am
Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung.
Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen
Sie anders als mit dem Hauptgerät oder der
Kartenfernbedienung vorgehen.
Regler PRESET/DISC
Beim Auswählen gespeicherter Radiosender
bzw. Steuern von CD-Funktionen entspricht
dieser Regler (3)/(4) (ALBM –/+) am
Hauptgerät bzw. M/m auf der
Kartenfernbedienung (drücken und drehen).
Lautstärkeregler VOL
Entspricht den Lautstärketasten +/– (drehen).
Regler SEEK/AMS
Entspricht (SEEK) +/– am Hauptgerät bzw.
./> auf der Kartenfernbedienung
(drehen oder drehen und gedreht halten).
Wechseln der Drehrichtung
Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in
der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt.
Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule
anbringen, können Sie die Drehrichtung der
Regler ändern.
Drücken Sie den Regler VOL nach
innen und halten Sie (SOUND)
gedrückt.
Tipp
Sie können die Drehrichtung der Regler auch über
das Menü ändern (Seite 40).
S
O
U
N
D
D
S
PL
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
Erhöhen
Verringern
44
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Zusätzliche Audiogeräte
Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte
von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/
AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie
den Ton von einem tragbaren Gerät über die
Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein
Wechsler oder ein anderes Gerät an den
Anschluss angeschlossen ist.
Hinweis
An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen
sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen.
Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen
ist, können Sie „AUX“ nicht mit (SRC) (SOURCE)
auswählen.
Tipp
Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler
anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert
erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden.
Auswählen des zusätzlichen Geräts
Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft,
bis „AUX“ erscheint.
Bedienen Sie das tragbare Gerät.
Zum Einstellen der Lautstärke des zusätzlich
angeschlossenen Geräts lesen Sie unter „AUX
LVL“ auf Seite 41 nach.
Wechseln zwischen
vorderem und hinterem
Ausgang
— Zone × Zone
Sie können DVD-Audio- und Videosignale am
hinteren Monitor und vorne eine andere
Signalquelle ausgeben lassen.
Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie vorne
beispielsweise Radio hören oder Musik
abspielen wollen und hinten eine DVD
wiedergeben lassen wollen.
1 Drücken Sie (ZxZ).
2 Drücken Sie (SOURCE) am Hauptgerät,
um die Signalquelle vorne zu
wechseln.
Steuern Sie die Wiedergabe vorne mit dem
Hauptgerät und hinten (DVD) mit der
Kartenfernbedienung.
So schalten Sie zum normalen Betrieb
zurück
Drücken Sie (ZxZ).
Hinweise
Solange Zone × Zone aktiviert ist, sind folgende
Tasten auf der Kartenfernbedienung inaktiv: (ATT),
(SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–,
(SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7).
Zone × Zone wird nicht beendet, wenn die Disc
ausgeworfen wird, und die Funktion wird aktiviert,
wenn wieder eine Disc eingelegt wird.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
Z
×
Z
45
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Weitere Informationen
Wartung
Austauschen der Lithiumbatterie der
Kartenfernbedienung
Unter normalen Bedingungen hält die Batterie
etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann
je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer
sein.
Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich
die Reichweite der Kartenfernbedienung.
Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue
CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung
einer anderen Batterie besteht Feuer- oder
Explosionsgefahr.
Hinweise zur Lithiumbatterie
Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der
Reichweite von Kindern auf. Sollte eine
Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend
ein Arzt aufzusuchen.
Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch
ab, um einen guten Kontakt zwischen den
Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen.
Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die
richtige Polarität.
Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette.
Dies könnte zu einem Kurzschluss führen.
Austauschen der Sicherung
Wenn Sie eine Sicherung
austauschen, achten Sie
darauf, eine Ersatzsicherung
mit dem gleichen Ampere-
Wert wie die
Originalsicherung zu
verwenden. Dieser ist auf der
Originalsicherung angegeben.
Wenn die Sicherung
durchbrennt, überprüfen Sie
den Stromanschluss und
tauschen die Sicherung aus.
Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann
eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie
sich in einem solchen Fall an Ihren Sony-
Händler.
Reinigen der Anschlüsse
Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht
ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen
dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind.
Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die
Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die
Anschlüsse mit einem mit Alkohol
angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie
dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse.
Andernfalls können sie beschädigt werden.
Hinweise
Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem
Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und
ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss.
Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen
Umständen direkt mit den Händen oder einem
Metallgegenstand.
1
2
c
Mit der Seite
+ nach oben
VORSICHT
Die Batterie kann bei falscher Handhabung
explodieren!
Auf keinen Fall darf sie aufgeladen,
auseinandergenommen oder ins Feuer
geworfen werden.
Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur
entladene Batterien in die Sammelboxen beim
Handel oder den Kommunen. Entladen sind
Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät
abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder
nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien
nicht mehr einwandfrei funktioniert.
Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole
z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie
die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel.
Sicherung (10 A)
Hauptgerät Rückseite der Frontplatte
46
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Ausbauen des Geräts
1 Entfernen Sie die Schutzumrandung.
1 Nehmen Sie die Frontplatte ab
(Seite 8).
2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an
der Schutzumrandung an.
3 Ziehen Sie die Schutzumrandung
mithilfe der Löseschlüssel heraus.
2 Nehmen Sie das Gerät heraus.
1 Setzen Sie beide Löseschlüssel
gleichzeitig so ein, dass sie mit
einem Klicken einrasten.
2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln,
um das Gerät zu lösen.
3 Ziehen Sie das Gerät aus der
Halterung.
Hinweise zu Discs
Berühren Sie nicht die Oberfläche von Discs,
damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen
Sie Discs nur am Rand an.
Bewahren Sie Discs in ihrer Hülle oder in den
CD/DVD-Magazinen auf, wenn sie nicht
abgespielt werden.
Schützen Sie Discs vor Hitze bzw. hohen
Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in
geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder
auf der Hutablage liegen.
Bringen Sie keine Aufkleber auf Discs an und
verwenden Sie keine Discs mit Rückständen
von Tinte oder Klebstoffen. Solche Discs
drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht
mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder
können beschädigt werden.
Verwenden Sie keine Discs, an denen Etiketten
oder Aufkleber angebracht sind.
Bei Verwendung solcher Discs kann es zu
folgenden Fehlfunktionen kommen:
Die Disc lässt sich nicht auswerfen, weil sich
ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den
Auswurfmechanismus blockiert.
Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen
(z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine
Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber
durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und
die Disc sich verzogen hat.
Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B.
herzförmige, quadratische oder sternförmige
Discs) können mit diesem Gerät nicht
wiedergegeben werden. Falls Sie es doch
versuchen, kann das Gerät beschädigt werden.
Verwenden Sie solche Discs nicht.
Single-Discs (8-cm-Discs) können ebenfalls
nicht verwendet werden.
Reinigen Sie Discs vor dem
Abspielen mit einem
handelsüblichen
Reinigungstuch. Wischen Sie
dabei von der Mitte nach
außen. Verwenden Sie keine
Lösungsmittel wie Benzin
oder Verdünner und keine
handelsüblichen
Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für
Schallplatten.
Richten Sie die Löseschlüssel wie
in der Abbildung dargestellt aus.
Der Haken muss
nach innen
weisen.
47
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Hinweis zu DualDiscs
Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc,
auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und
digitale Audiodaten auf der anderen Seite
aufgezeichnet sind. Da jedoch die
Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc
(CD)- Standard entspricht, kann einwandfreie
Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert
werden.
MP3-Dateien
MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei
handelt es sich um einen Formatstandard zum
Komprimieren von Musikdateien. Hierbei
werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert.
Das Gerät unterstützt folgende Standards.
Für CD
Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes
Joliet/Romeo-Format
Multi-Session
Für DVD
Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660
kombiniert)
Für CD/DVD
ID3-Tags Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4
Höchstzahl an:
Ordnern (Alben): 256 (einschließlich
Stammordner und leere Ordner).
MP3-Dateien (Stücken) und Ordnern auf
einer Disc: 1.000. Wenn ein Ordner-/
Dateiname viele Zeichen enthält, ist die
maximale Anzahl möglicherweise geringer
als 1.000.
anzeigbaren Zeichen bei einem Ordner-/
Dateinamen: 128, bei einem ID3-Tag 126
Zeichen.
Hinweise
Schließen Sie die Disc unbedingt ab, bevor Sie sie
mit diesem Gerät verwenden.
Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei
unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum
Dateinamen hinzu.
Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate,
wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es
möglicherweise zu Tonaussetzern.
Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR =
Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/
Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer
glicherweise nicht richtig angezeigt.
Bei einer Multisession-Disc wird nur das Format des
ersten Stücks der ersten Session erkannt und
wiedergegeben (alle anderen Formate werden
übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor
dem MP3-Format.
– Wenn das erste Stück das CD-DA-Format
aufweist, werden nur die CD-DA-Stücke der ersten
Session wiedergegeben.
– Wenn das erste Stück nicht das CD-DA-Format
aufweist, wird eine MP3-Session wiedergegeben.
Wenn auf der Disc keine Daten in einem dieser
Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“
angezeigt.
Das Gerät kann keine Multi-Border-MP3-Aufnahmen
wiedergeben.
MP3-Dateien, die nicht mit einer Abtastfrequenz von
44,1 kHz oder 48 kHz und einer Bitrate von 64 bis
320 Kbps aufgezeichnet wurden, können nicht
wiedergegeben werden.
Hinweis zur drahtlosen
Übertragung (nur MEX-R5)
Das Gerät überträgt Audio-/Videosignale mit FM
2,4 GHz. Bei gleichzeitiger Verwendung weiterer
2,4-GHz-Geräte kann es zu Bild- und
Tonstörungen kommen. Dies ist keine
Fehlfunktion, sondern darauf zurückzuführen,
dass mehrere Geräte dieselbe Betriebsfrequenz
aufweisen.
48
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Technische Daten
System
Laser Halbleiter-Laser
Signalformat PAL
DVD/CD-Player*
Signal-Rauschabstand 120 dB
Frequenzgang 10 – 20.000 Hz
Gleichlaufschwankungen unterhalb der Messgrenze
Harmonische Verzerrung (DVD)
0,01 %
Gleichlaufschwankungen unterhalb der Messgrenze
(±0,001 % Spitzenpegel)
* Gemessen an den AUDIO OUT-Buchsen.
Wenn Sie PCM-Tonspuren mit einer Abtastfrequenz
von 96 kHz wiedergeben, werden die
Ausgangssignale von der Buchse DIGITAL OUT zu
Signalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz
konvertiert.
Tuner
FM (UKW)
Empfangsbereich 87,50 – 108,00 MHz
Antennenanschluss Anschluss für
Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf
Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz
Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Harmonische Verzerrung bei 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz
Frequenzgang 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Empfangsbereich MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antennenanschluss Anschluss für
Außenantenne
Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz
Empfindlichkeit MW: 30 µV, LW: 40 µV
Endverstärker
Ausgänge Lautsprecherausgänge
(versiegelte Anschlüsse)
Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm
Maximale Leistungsabgabe
52 W × 4 (an 4 Ohm)
Drahtloser AV-Teil (nur MEX-R5)
Übertragungsfrequenzen 2.414, 2.432, 2.450,
2.468 MHz
Modulationsverfahren FM-Modulation
HF-Ausgangsleistung 10 dBm
Allgemeines
Ausgänge Audio-/Videoausgänge
vorne
Audio- (Z×Z)/
Videoausgänge hinten (nur
MEX-R1)
Audioausgang hinten
Ausgang für
Tiefsttonlautsprecher
(mono)
Optischer Digitalausgang
Motorantennen-
Steueranschluss
Steueranschluss für
Endverstärker
Eingänge Steueranschluss für
Stummschaltung beim
Telefonieren
Steueranschluss für
Beleuchtung
BUS-Steuereingang
BUS-Audioeingang/
Anschluss AUX IN
Steueranschluss für
Parkbremse
Fernbedienungseingang
Antenneneingang
Klangregler Bässe: ±8 dB bei 100 Hz
Höhen: ±8 dB bei 10 kHz
Loudness +8 dB bei 100 Hz
+2 dB bei 10 kHz
Betriebsspannung 12 V Gleichstrom,
Autobatterie
(negative Erdung)
Abmessungen ca. 178 × 50 × 182 mm
(B/H/T)
Einbaumaße ca. 182 × 53 × 161 mm
(B/H/T)
Gewicht ca. 1,3 kg
Mitgeliefertes Zubehör Kartenfernbedienung
RM-X703
Montageteile und
Anschlusszubehör (1 Satz)
Behälter für Frontplatte (1)
49
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Sonderzubehör Deckenmonitor
XVM-R70
Kopfstützenmonitor
XVM-H65
Mobiler Monitor
XVM-F65 (für MEX-R1)
Mobiler Monitor
XVM-F65WL
(für MEX-R5)
Joystick
RM-X4S
CD-Wechsler (10 CDs)
CDX-757MX
CD-Wechsler (6 CDs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-Wechsler (6 MDs)
MDX-66XLP
Signalquellenwähler
XA-C30
AUX IN-
Signalquellenwähler
XA-300
Optisches Audiokabel
RC-104
MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und
Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und
Thomson.
Hinweis
Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen
Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem
Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen
werden.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
Störungsbehebung
Anhand der folgenden Checkliste können Sie die
meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem
Gerät auftreten, selbst beheben.
Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen,
überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät
richtig angeschlossen und bedient haben.
US-amerikanische Patente und Patente anderer
Länder lizenziert von Dolb
y
Labororatories.
Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter
Teile verwendet. (mehr als 80 %)
In bestimmten Leiterplatten werden keine
halogenierten Flammschutzmittel verwendet.
Im Gehäuse werden keine halogenierten
Flammschutzmittel verwendet.
Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von
leicht flüchtigen organischen Substanzen.
Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in
der Verpackung verwendet.
Allgemeines
Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt.
Das Gerät ist nicht richtig an die
Stromzufuhr angeschlossen.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind,
überprüfen Sie die Sicherung.
Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC
bzw. I).
t Legen Sie eine CD/DVD ein, um das
Gerät einzuschalten.
Wenn Sie das Gerät ausschalten und die
Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es
nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen.
t Schalten Sie das Gerät ein.
Die Motorantenne wird nicht ausgefahren.
Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen.
Gespeicherte Sender und die korrekte
Uhrzeit werden gelöscht.
Die Sicherung ist durchgebrannt.
Störgeräusche sind zu hören, wenn der
Zündschlüssel gedreht wird.
Die Leitungen sind nicht korrekt an den
Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen.
Die Anzeige wird ausgeblendet bzw.
erscheint nicht im Display.
Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt
(Seite 40).
Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie
(OFF) gedrückt halten.
t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis
die Anzeige eingeblendet wird.
Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 45).
Die DSO-Funktion hat keine Wirkung.
Je nach dem Innenraum des jeweiligen
Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSO-
Funktion möglicherweise nicht die
gewünschte Wirkung.
Je nach dem angeschlossenen Monitor
dauert es möglicherweise einige Sekunden,
bis sich das Gerät ausschaltet, nachdem Sie
den Zündschlüssel in die Position OFF
gestellt haben. Dabei handelt es sich nicht
um eine Fehlfunktion.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
50
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bei der drahtlosen Übertragung kommt es
zu Bild- und Tonstörungen (nur MEX-R5).
Das Gerät überträgt Audio-/Videosignale mit
FM 2,4 GHz. Bei gleichzeitiger Verwendung
weiterer 2,4-GHz-Geräte kann es zu Bild-
und Tonstörungen kommen.
t Wechseln Sie den Kanal (Seite 40). Wenn
keine Verbesserung eintritt, schalten Sie
die anderen Geräte aus. Wenn nötig, kann
auch die drahtlose Übertragung von
diesem Gerät ausgeschaltet werden
(Seite 40).
Die Position des Senders ist nicht korrekt.
t Verringern Sie den Abstand zwischen
dem gesondert erhältlichen Monitor
XVM-F65WL und dem Gerät.
t Installieren Sie den Sender höher als das
Gerät, damit er nicht durch einen Sitz
oder die Insassen blockiert wird.
t Installieren Sie den Sender an einer
stabilen Stelle, da sich sonst Position und
Winkel des Senders ändern können.
Es empfiehlt sich, den hinteren Monitor vor
der zweiten Reihe zu installieren.
Deaktivieren Sie die Funktion Zone × Zone
und verwenden Sie die Lautsprecher des
Fahrzeugs, wenn die Tonstörungen zu stark
sind.
Während der Fahrt kann es aufgrund von
Hindernissen außerhalb des Fahrzeugs
zeitweilig zu Interferenzen oder
Störgeräuschen kommen.
Bild
Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen
erscheint.
Eine Verbindung wurde nicht richtig
vorgenommen.
Überprüfen Sie die Verbindung zum
angeschlossenen Gerät und stellen Sie den
Eingangswählschalter am anderen Gerät auf
die Signale von diesem Gerät ein.
Die CD/DVD ist verschmutzt, beschädigt
oder von schlechter Qualität.
Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
45° installiert.
Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Der Monitor ist an FRONT AUDIO/VIDEO
OUT angeschlossen und die Parkleitung
(hellgrün) ist nicht mit der
Parkbremsenschaltleitung verbunden oder
die Parkbremse wurde nicht betätigt.
Das Bild passt nicht auf den Bildschirm.
Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser
DVD nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton
ist gestört.
Eine Verbindung wurde nicht richtig
vorgenommen.
Überprüfen Sie die Verbindung zum
angeschlossenen Gerät und stellen Sie den
Eingangswählschalter am anderen Gerät auf
die Signale von diesem Gerät ein.
Die CD/DVD ist verschmutzt, beschädigt
oder von schlechter Qualität.
Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als
45° installiert.
Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil
des Fahrzeugs installiert.
Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt
nicht 44,1 kHz oder 48 kHz.
Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 64
bis 320 Kbps.
Das Gerät befindet sich in der
Wiedergabepause oder es wird gerade
gescannt.
Am Gerät wird gerade weiter- oder
zurückgeschaltet.
Die Einstellungen für die Ausgänge wurden
nicht korrekt vorgenommen.
Stellen Sie den DVD-Ausgangspegel ein
(Seite 23).
Die Lautstärke ist zu niedrig.
Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder
die Stummschaltfunktion zum Telefonieren
(wenn das Schnittstellenkabel eines
Autotelefons mit der ATT-Leitung
verbunden ist) ist aktiviert.
Der Fader-Regler (FAD) ist nicht für ein 2-
Lautsprecher-System eingestellt.
Der CD-Wechsler unterstützt das Disc-
Format (MP3) nicht.
t Lassen Sie die Disc mit einem MP3-
kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder
mit diesem Gerät wiedergeben.
Der Ton ist gestört.
Halten Sie die verschiedenen Kabel
voneinander fern.
51
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Betrieb
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät
oder dem Fernbedienungsempfänger
befinden sich Hindernisse.
Die Entfernung zwischen der
Kartenfernbedienung und dem Gerät ist zu
groß.
Die Kartenfernbedienung wird nicht
ordnungsgemäß auf den
Fernbedienungssensor bzw. den Empfänger
am Gerät gerichtet.
Die Batterien in der Kartenfernbedienung
sind zu schwach.
Die Funktionstasten funktionieren nicht.
Die Disc lässt sich nicht auswerfen.
Drücken Sie die Taste RESET (Seite 8).
Kein Signalton ertönt.
Der Signalton ist deaktiviert (Seite 40).
Der Speicherinhalt wurde gelöscht.
Die Taste RESET wurde gedrückt.
t Speichern Sie die Einstellungen erneut.
Das Stromversorgungskabel wurde gelöst
oder die Verbindung zur Batterie besteht
nicht mehr.
Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig
angeschlossen.
Im Display angezeigte Informationen laufen
nicht automatisch durch.
Bei Discs mit sehr viel Textinformationen
laufen diese im Display möglicherweise
nicht durch.
„A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt.
t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 40).
Ein gesondert erhältlicher MGS-X1 und ein
MD-Wechsler sind angeschlossen, aber
„MS“ bzw. „MD“ wird nicht als Tonquelle
angezeigt.
Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein
MD-Gerät.
t Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft, bis
„MS“ oder „MD“ erscheint, und drücken
Sie dann mehrmals (MODE).
Es lässt sich keine Disc einlegen.
Es ist bereits eine andere Disc eingelegt.
Der Zündschlüssel des Wagens befindet sich
in der Position OFF.
Die Wiedergabe beginnt nicht.
Die Disc wurde falsch herum eingelegt.
t Legen Sie die Disc mit der
wiederzugebenden Seite nach unten ein.
Die eingelegte Disc ist nicht geeignet.
Die eingelegte DVD kann aufgrund des
Regionalcodes nicht wiedergegeben werden.
Im Gerät hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen.
Die eingelegte DVD-R, DVD-RW, DVD+R,
DVD+RW, CD-R oder CD-RW ist nicht
abgeschlossen.
Sie können keine Signalquelle auswählen.
Zone × Zone ist aktiviert.
t Drücken Sie (ZxZ), um Zone × Zone zu
deaktivieren.
MP3-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO
9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten
Joliet- oder Romeo-Format.
Die MP3-Datei weist nicht die Erweiterung
„.mp3“ auf.
Die Dateien wurden nicht im MP3-Format
gespeichert.
Das Gerät kann im MP3PRO-Format
gespeicherte Dateien nicht wiedergeben.
Das Gerät kann Dateien, die in einem
anderen Format als MPEG1 Audio Layer 3
gespeichert wurden, nicht wiedergeben.
Auf der Disc befinden sich MP3- und JPEG-
Dateien.
t Setzen Sie „MP3/JPEG“ unter
„CUSTOM SETUP“ auf „MP3“
(Seite 32).
Es dauert länger, bis die Wiedergabe von
MP3-Dateien beginnt.
Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die
Wiedergabe beginnt:
Discs mit einer komplizierten Datei-/
Ordnerstruktur.
Multi-Session-Discs.
Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt
werden können.
JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben
werden.
Die JPEG-Dateien haben nicht die
Erweiterung „.jpg“.
Die Dateien wurden nicht im JPEG-Format
gespeichert.
Auf der Disc befinden sich MP3- und JPEG-
Dateien.
t Setzen Sie „MP3/JPEG“ unter
„CUSTOM SETUP“ auf „JPEG“
(Seite 32).
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
52
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Der Titel eines MP3-Audioalbums oder
-Stücks wird nicht korrekt angezeigt.
Mit diesem Player können nur Zahlen und
Buchstaben angezeigt werden. Bei anderen
Zeichen wird „ “ angezeigt.
Die Disc wird nicht von vorne
wiedergegeben.
Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert
(Seite 17).
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit einem
automatischen Pausesignal stoppt das Gerät
die Wiedergabe an dem automatischen
Pausesignal.
Bestimmte Funktionen lassen sich nicht
ausführen.
Bei manchen CDs/DVDs lassen sich
Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabewiederholung oder
Zufallswiedergabe nicht ausführen. Näheres
dazu schlagen Sie bitte in den mit der CD/
DVD gelieferten Anweisungen nach.
Für den Ton lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
Versuchen Sie es über das Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Kartenfernbedienung (Seite 19).
Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Tonspur nicht zulässig.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen oder die Untertitel
lassen sich nicht ausschalten.
Versuchen Sie es über das Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Kartenfernbedienung (Seite 19).
Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren
Sprachen vorhanden.
Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache
für die Untertitel nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht geändert
werden.
Versuchen Sie es über das Menü der DVD
statt mit der Direktwahltaste auf der
Kartenfernbedienung (Seite 19).
Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden.
Auf der DVD ist das Wechseln der
Blickwinkel nicht zulässig.
Radioempfang
Sender lassen sich nicht empfangen.
Der Ton ist stark gestört.
Schließen Sie eine Motorantennen-
Steuerleitung (blau) oder eine
Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte
(rot) an die Stromversorgungsleitung für den
Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur,
wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/
Seitenfensterscheibe integrierten UKW/
MW/LW-Antenne ausgestattet ist).
Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne.
Die Autoantenne wird nicht ausgefahren.
t Prüfen Sie die Verbindung der
Motorantennen-Steuerleitung.
Überprüfen Sie die Frequenz.
Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der
Ton manchmal gestört.
t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 12).
Gespeicherte Sender lassen sich nicht
einstellen.
Speichern Sie den/die Sender unter der
korrekten Frequenz ab.
Das Sendesignal ist zu schwach.
Der automatische Sendersuchlauf
funktioniert nicht.
Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“
eingestellt.
t Setzen Sie „LOCAL“ auf „OFF“
(Seite 41).
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Stellen Sie die Sender manuell ein.
Während des UKW-Empfangs blinkt die
Anzeige „ST“.
Stellen Sie die Frequenz genau ein.
Das Sendesignal ist zu schwach.
t Setzen Sie „MONO“ auf „ON“
(Seite 41).
Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural
zu hören.
Das Gerät ist in den monauralen
Empfangsmodus geschaltet.
t Setzen Sie „MONO“ auf „OFF“ (Seite 41).
53
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Fehleranzeigen/Meldungen
Die folgenden Anzeigen erscheinen bei einer
Fehlfunktion am Gerät.
RDS
Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein
paar Sekunden Radioempfang.
Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP)
oder die Sendesignale sind zu schwach.
t Deaktivieren Sie TA (Seite 37).
Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu
hören.
Aktivieren Sie TA (Seite 37).
Der Sender sendet keine
Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um
einen Verkehrsfunksender (TP) handelt.
t Stellen Sie einen anderen Sender ein.
Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -
angezeigt.
Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender.
Es wurden keine RDS-Daten empfangen.
Der Sender gibt den Programmtyp nicht an.
Am Hauptgerät
BLANK*
1
Die MD enthält keine Stücke.*
2
t Legen Sie eine MD ein, auf der Stücke
aufgezeichnet sind.
ERROR*
1
Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum
eingelegt.
*
2
t Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie
korrekt ein.
Die Disc kann aufgrund einer Störung nicht
wiedergegeben werden.
t Legen Sie eine andere Disc ein.
Die Disc ist mit diesem Gerät nicht
kompatibel.
t Legen Sie eine kompatible Disc ein.
FAILURE
Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind
nicht korrekt.
t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand
der mitgelieferten Installations-/
Anschlussanleitung.
LOAD
Der Wechsler lädt die Disc.
t Warten Sie, bis der Ladevorgang
abgeschlossen ist.
L.SEEK +/–
Beim automatischen Sendersuchlauf ist der
lokale Suchmodus aktiviert.
NO AF
Für den aktuellen Sender gibt es keine
Alternativfrequenz.
t Drücken Sie ./>, solange der
Sendername blinkt. Das Gerät beginnt
dann mit der Suche nach einer Frequenz
mit denselben PI-Daten (Programme
Identification - Programmkennung). „PI
SEEK“ wird angezeigt.
NO DATA
Alle individuellen Namen wurden gelöscht
bzw. es sind keine Namen gespeichert.
NO DISC
Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/
MD.
t Legen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein.
NO ID3
Die MP3-Datei enthält keine ID3-Tag-
Informationen.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
54
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
*1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD
ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw.
MD nicht im Display angezeigt.
*2 Die Nummer der Disc, die den Fehler verursacht,
erscheint im Display.
Wenn sich das Problem mit diesen
Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden
Sie sich an einen Sony-Händler.
Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der
Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie
bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das
Problem zum ersten Mal auftrat.
NO MAG
Das CD-Magazin ist nicht in den CD-
Wechsler eingesetzt.
t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler
ein.
NO MUSIC
Die Disc enthält keine Musikdateien.
t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät
oder den MP3-kompatiblen Wechsler ein.
NO NAME
Für das Stück gibt es keinen Stück-, Album-
bzw. Disc-Namen.
NO TP
Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren
Verkehrsfunksendern.
NOT READ
Die Disc-Informationen wurden vom Gerät
nicht eingelesen.
t Legen Sie die Disc ein und wählen Sie sie
aus der Liste aus.
NOTREADY
Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder
die MDs wurden nicht korrekt eingelegt.
t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie
die MDs korrekt ein.
OFFSET
Es liegt möglicherweise eine interne
Fehlfunktion vor.
t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen.
Wenn die Fehleranzeige weiterhin im
Display angezeigt wird, wenden Sie sich an
einen Sony-Händler.
READ
Das Gerät liest gerade alle Stück- und
Albuminformationen von der Disc ein.
t Bitte warten Sie, bis das Einlesen
abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt
danach automatisch. Je nach Disc-Struktur
kann das Einlesen länger als eine Minute
dauern.
RESET
Das Gerät und der CD/MD-Wechsler können
wegen einer Störung nicht bedient werden.
t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 8).
„“ oder
Sie sind beim Vorwärts- oder
Rückwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der
Disc angelangt und können nicht
weitersuchen.
„“
Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht
angezeigt werden.
Am Monitor
Cannot play this disc.
Die Disc ist mit diesem Gerät nicht
kompatibel.
Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des
unterschiedlichen Regionalcodes nicht
zulässig.
No MP3 or JPEG file
Die Disc enthält keine MP3-/JPEG-Datei.
Read error
Das Gerät kann die Daten aufgrund eines
Fehlers nicht einlesen.
Die Daten sind beschädigt.
Please Press RESET.
Das Gerät funktioniert aufgrund einer Störung
nicht.
t Drücken Sie die Taste RESET.
55
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Glossar
Dolby Digital
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von den Dolby
Laboratories. Die Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der
hintere Kanal in Stereo und es gibt einen
separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby
Digital bietet ein 5.1-Kanalformat mit guter
Kanaltrennung, wie es auch in Dolby Digital-
Tonsystemen für Kinos eingesetzt wird. Die
hervorragende Kanaltrennung ist darauf
zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt
aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen
sind minimal, da alle Kanaldaten digital
verarbeitet werden.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der
hintere Kanal in Stereo und es gibt einen
separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet
ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen
Audiotechnologie von hoher Qualität
Verwendung findet.
Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf
zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt
aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen
sind minimal, da alle Kanaldaten digital
verarbeitet werden.
DVD VIDEO
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht größer
ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt
4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7 fache der
Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität
einer DVD mit einer bespielten Seite und
doppelter Schicht (einseitig bespielt,
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD
mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht
(zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die
einer DVD mit zwei bespielten Seiten und
doppelter Schicht (zweiseitig bespielt,
zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard
für die digitale Datenkomprimierung. Dabei
werden die Bilddaten auf etwa 1/40 (im
Durchschnitt) ihrer ursprünglichen Größe
komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD
auch eine variable Codiertechnologie, die je nach
Status des Bildes die zuzuweisenden Daten
variiert. Audiodaten werden in einem
Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital
aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe
Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung,
zum Beispiel die Möglichkeit, einen von
mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren
Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung
zu aktivieren.
DVD-RW
Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und
wiederbeschreibbarer Datenträger mit derselben
Größe wie eine DVD VIDEO. Eine DVD-RW
kann in zwei verschiedenen Modi aufgezeichnet
werden: VR-Modus und Videomodus. Im VR-
Modus (Video Recording - Videoaufnahme)
stehen verschiedene Programmier- und
Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung. Im
Videomodus sind einige dieser Funktionen
eingeschränkt. Der Videomodus entspricht dem
DVD VIDEO-Format und eine Wiedergabe auf
anderen DVD-Playern ist möglich, während eine
im VR-Modus aufgenommene DVD-RW nur auf
DVD-RW-fähigen Playern wiedergegeben
werden kann. Die Angabe „DVD-RW“ in dieser
Anleitung und die Bildschirmanzeige beziehen
sich auf DVD-RWs im VR-Modus.
DVD+RW
Eine DVD+RW ist eine beschreibbare und
wiederbeschreibbare Disc. DVD+RWs haben ein
Aufnahmeformat, das dem DVD VIDEO-Format
vergleichbar ist.
Filmbasierte und videobasierte Software
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und
videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte
DVDs, zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms,
werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern
pro Sekunde angezeigt.
Fortsetzung auf der nächsten Seite t
56
02DE02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Unter der Leitung der ISO (International
Organization for Standardization - internationale
Normungsorganisation) wurde JPEG als
universales Standardformat für die digitale
Komprimierung und Dekomprimierung von
Standbildern für den Gebrauch in mit Computern
zusammenhängenden Systemen definiert. In der
Regel ist die Komprimierungsrate variabel,
wobei bei einer sehr hohen Rate eine
Verschlechterung der Bildqualität auftritt. Die
Standbilder werden auf etwa 1/10 bis 1/100 der
Originalgröße komprimiert.
Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind
nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer CD oder VIDEO-CD (zum Beispiel ein
Lied).
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film
usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes
Album bei einer Audio-Software.
57
02DE02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Nicht
angegeben
58
02DE+00COV-EURIX.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Index
Numerisch
16:9 31
4:3 LETTER BOX 31
4:3 PAN SCAN 31
A
Album (ALBUM) 21
Alternativfrequenzen (AF) 37
Anzeigedauer bei
Bildpräsentation (SLIDE
SHOW TIME) 32
Automatischer Bildlauf
(A.SCRL) 40
B
Balance (BAL) 39
Bässe (BAS) 39
Benutzereinstellungen
(CUSTOM SETUP) 32
Bewegte Anzeige (M.DSPL) 40
Bild (IMAGE) 21
Bildqualität (PICTURE EQ) 25,
33
Bildschirmanzeige
CD/MP3-Wiedergabe 15
Setup-Menü 13, 29
Wiedergabemodusmenü 13
Bildschirmeinstellungen
(SCREEN SETUP) 31
Bildschirmschoner (SCREEN
SAVER) 31
Blickwinkel (ANGLE) 24
BTM (Best Tuning Memory) 34
C
CD/MD-Wechsler 41
CD-Name
Bearbeiten (NAMEEDIT) 42
Löschen (NAME DEL) 42
D
Demo-Modus (DEMO) 8, 40
Dimmer (DIM) 40
Dolby Digital (DOLBY
DIGITAL) 34
Drahtlos (WL) 40
DTS 34
DVD-Menü 19, 30
DVD-Pegel (DVD LVL) 23, 41
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) 4, 12
Dynamikbegrenzung (AUDIO
DRC) 33
E
Equalizer (EQ7) 12, 39
F
Fader (FAD) 39
G
Gebietscodeliste 28
Geeignete Discs 6
H
Hauptmenü 19
Heruntermischen (DOWNMIX)
33
Hochpassfilter (HPF) 41
Höhen (TRE) 39
J
Joystick (RM) 40, 43
JPEG (MP3/JPEG) 32
K
Kapitel (CHAPTER) 21
Kartenfernbedienung 11
Kindersicherung (PARENTAL
CONTROL) 26, 32
Kontrast (CONTRAST) 40
L
Liste der Sprachcodes 57
List-up 35, 43
Lithiumbatterie 45
Lokaler Suchmodus (LOCAL)
41
Loudness (LOUD) 41
M
Monauraler Modus (MONO) 41
Monitortyp (MONITOR TYPE)
31
MP3 (MP3/JPEG) 32
N
Niedrigpassfilter (LPF) 41
O
OSD (Bildschirmanzeige) 30
P
PBC (Playback Control -
Wiedergabesteuerung) 19
Pegel zusätzlicher Geräte (AUX
LVL) 41
Programmformat 23
Programmtypen (PTY) 38
R
Radio 34
Radio Data System (RDS) 36
Regionalcode 7
Regionalsender (REG) 37, 41
S
Setup-Menü 13, 29
Sicherung 45
Signalton (BEEP) 40
Spracheinstellungen
(LANGUAGE SETUP) 30
Stück (TRACK) 21
Suche 21
Suchen
Scannen 18
Weiterschalten 16
Zurückschalten 16
T
Taste RESET 8
Tiefsttonlautsprecher (SUB) 39
Titel (TITLE) 21
Ton (AUDIO) 22, 30
Tonkonfiguration (AUDIO
SETUP) 33
U
Uhr einstellen (CLOCK-ADJ) 8
Uhrzeit (CT) 38, 40
Uhrzeitinformationen (CLOCK)
40
Untertitel (SUBTITLE) 24, 30
V
Verkehrsdurchsagen (TA) 37
Verkehrsfunk (TP) 37
59
02DE+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
W
Wiedergabefortsetzung
(MULTI-DISC RESUME) 17,
32
Wiedergabelistenwiedergabe
(PLAY LIST PLAY) 32
Wiedergabemodusmenü 13
Wiedergabewiederholung
(REPEAT)
Album 20
Disc 42
Kapitel 20
Stück 20
Titel 20
Z
Zeitangaben/Textinformationen
(TIME/TEXT) 17
Zone × Zone (Z×Z) 44
Zoom (CENTER ZOOM) 25
Zufallswiedergabe (SHUFFLE)
Album 21
Disc 21
Titel 21
Wechsler 42
Zurücksetzen (RESET) 30
Zusätzliches Audiogerät (AUX-
A) 40, 44
2
Avertissement
Pour éviter prévenir les risques
d’incendie ou d’électrocution, tenir cet
appareil à l’abri de la pluie ou de
l’humidité.
Pour prévenir les risques d’électrocution,
ne pas ouvrir le boîtier. Confier les
réparations de l’appareil à un personnel
qualifié uniquement.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit peut augmenter les risques oculaires. Ne
pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce
lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les
yeux.
Confier les réparations de l’appareil à un
personnel qualifié uniquement.
Par la présente Sony déclare que l’appareil RF-
T001 (MEX-R5) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes
de la directive 1999/5/CE.
Pour de plus amples informations, veuillez vous
reporter à l’URL suivante :
http://www.compliance.sony.de/
Avis important
Les signaux RF peuvent perturber des systèmes
électroniques mal protégés ou mal installés dans
les véhicules à moteur, tels que les systèmes
électroniques d’injection de carburant, les
systèmes électroniques de freinage (anti-
blocage), les systèmes électroniques de contrôle
de vitesse ou les systèmes d’airbags. Veuillez
confier l’installation ou l’entretien de cet appareil
au fabricant ou au concessionnaire de votre
véhicule. Une installation défectueuse ou un
entretien mal fait peut être dangereux et annuler
toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez
régulièrement que tous les appareils sans fil de
votre véhicule sont montés correctement et qu’ils
fonctionnent bien.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Cette étiquette est située sur la partie inférieure
du châssis.
Cette étiquette est située sur le châssis interne
de l’unité du lecteur.
Avertissement au cas où le contact de
votre voiture ne dispose pas d’une
position ACC
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de
maintenir la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie se décharge.
Traitement des
appareils électriques et
électroniques en fin de
vie (Applicable dans les
pays de l’Union
Européenne et aux
autres pays européens
disposant de systèmes
de collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le
produit ou sur son emballage,
indique que ce produit ne doit
pas être traité avec les déchets
ménagers. Il doit être remis à
un point de collecte approprié pour le recyclage des
équipements électriques et électroniques. En s’assurant
que ce produit est bien mis au rebus de manière
appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences
négatives potentielles pour l’environnement et la santé
humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver
les ressources naturelles. Pour toute information
supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous
pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou
le magasin où vous avez acheté le produit.
Accessoire compatible : Télécommande
3
03FR+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Table des matières
Félicitations !. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Préparation
Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8
Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mode DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . 9
Emplacement des commandes et opérations de
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ecrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lecteur
Lecture de disques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reprise de la lecture
— Reprise de la lecture. . . . . . . . . . . . . . 17
Affichage des informations d’un disque
— Informations temporelles/
textuelles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Recherche d’un passage spécifique sur un
disque
— Balayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Utilisation des menus des DVD . . . . . . . . . 19
Utilisation des fonctions PBC
— PBC (Contrôle de la lecture) . . . . . . . 20
Divers modes de lecture
— Lecture répétée/Lecture aléatoire/
Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Opérations diverses du DVD
Modifications des canaux audio . . . . . . . . . 23
Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . 25
Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . 25
Agrandissement d’images . . . . . . . . . . . . . . 26
Modification de la qualité de l’image
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Verrouillage des disques
— Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Installation et réglages
Utilisation du menu de configuration . . . . . 31
Réglage de la langue d’affichage ou de la plage
sonore
— Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . 32
Réglage de l’écran
— Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . 32
Réglages personnalisés
— Réglage personnalisé . . . . . . . . . . . . . 33
Réglages du son
— Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Radio
Mémorisation automatique
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . 36
Réception des stations mémorisées. . . . . . . 36
Recherche automatique des fréquences . . . 36
Réception d’une station via une liste
— affichage automatique des titres . . . . 36
Fonction RDS
Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Sélection PTY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 39
Réglage de la courbe de l’égaliseur
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Réglages des paramètres de menu de l’appareil
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40
Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . 42
Commutation de la sortie avant/arrière
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informations complémentaires
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Démontage de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . 46
Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . 47
A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . 48
Remarque sur la transmission sans fil
(MEX-R5 uniquement) . . . . . . . . . . . . . 48
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Affichage des erreurs et messages . . . . . . . 54
Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . 57
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
4
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Félicitations !
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition
de ce lecteur multi-disques Sony. Avant de le
faire fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
PRINCIPALES CARACTERISTIQUES :
Compatibilité de lecture DVD, CD, CD
vidéo
Compatible avec différents formats de
disques, tels que les DVD-R/-RW, DVD+R/
DVD+RW, etc.
DVD-RW : compatibles avec les modes vidéo
et VR (différentes possibilités de montage)
DVD+RW : compatibles avec le mode +VR
(différentes possibilités de montage)
Permet de lire jusqu’à 1 000 plages*
1
enregistrées avec un format de fichier MP3
sur un DVD-R/-RW, DVD+R/+RW ou CD-R/
-RW
2 sorties vidéo (avant et arrière)*
2
, 1
sortie audio Zone × Zone*
3
et 1 sortie
numérique fournies
Transmission sans fil*
4
: des signaux audio
et vidéo peuvent être transmis au moniteur
XVM-F65WL en option sans raccordements
compliqués.
Zone × Zone : vous pouvez écouter la radio
ou de la musique provenant d’un changeur CD/
MD (s’il est raccordé) et visualiser
simultanément un DVD à l’arrière.
Picture EQ : vous pouvez sélectionner la
tonalité d’image souhaitée à partir des réglages
préréglés, selon la lumière ambiante ou
l’éclairage de l’intérieur du véhicule.
Réglage du niveau du DVD : équilibre les
différences du niveau de sortie entre les formats
PCM, Dolby Digital et DTS et les différences
de volume sonore entre le disque et la source.
EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe
d’égaliseur pour 7 types de musique.
DSO (Répartiteur dynamique du son émis) :
crée un champ sonore mieux réparti grâce à une
synthèse de haut-parleurs virtuels, afin
d’améliorer le son des haut-parleurs même si
ceux-ci sont installés dans la partie inférieure
des portières.
Appareils CD/MD en option (changeurs et
lecteurs)*
5
.
Accessoire de commande en option
Satellite de commande RM-X4S
*1 Selon la longueur de la plage
*2 1 sortie vidéo avant pour le MEX-R5
*3 MEX-R1 uniquement
*4 MEX-R5 uniquement
*5 Cet appareil fonctionne uniquement avec des
produits Sony.
A propos de ce mode d’emploi
Les instructions de ce mode d’emploi décrivent
les commandes de la mini-télécommande. Vous
pouvez également utiliser les commandes du
lecteur si celles-ci portent le même nom que
celles de la télécommande ou un nom similaire.
Le terme générique « DVD » peut être employé
dans ce manuel pour désigner les DVD-R/-RW
et les DVD+R/+RW.
La signification des symboles utilisés dans le
présent mode d’emploi est indiquée ci-
dessous :
Symbole Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO, les DVD-R et
DVD-RW ou les DVD+R et
DVD+RW en mode vidéo
Fonctions disponibles pour les
CD VIDEO ou les CD-R (CD
enregistrables) et CD-RW (CD
réinscriptibles) au format CD
vidéo
Fonctions disponibles pour les
CD audio ou les CD-R et CD-
RW au format CD audio
Fonctions disponibles pour les
fichiers au format MP3
enregistrés sur des CD-ROM,
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R ou DVD+RW
Fonctions disponibles pour les
fichiers au format JPEG
enregistrés sur des CD-ROM,
CD-R, CD-RW, DVD-R, DVD-
RW, DVD+R ou DVD+RW
5
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Précautions
Pendant que vous conduisez, n’utilisez pas les
fonctions personnalisables, ni aucune autre
fonction qui pourrait réduire l’attention portée
à la route.
Si votre véhicule est resté stationné en plein
soleil, laissez l’appareil refroidir avant de
l’utiliser.
L’antenne électrique se déploie
automatiquement lorsque l’appareil est en
fonctionnement.
Sécurité
Respectez les réglementations sur le trafic
routier en vigueur dans votre pays.
Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à la
prise FRONT VIDEO OUT s’éteint
automatiquement lorsque le frein à main n’est
pas serré.
Condensation
Par temps de pluie ou dans des régions très
humides, de l’humidité peut se condenser à
l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre
d’affichage de l’appareil. Si cela se produit,
l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans
ce cas, retirez le disque et attendez environ une
heure que l’humidité se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
qualité
Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou
d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les
disques.
Prévention des accidents
Les images n’apparaissent que lorsque le
véhicule est stationné et le frein à main serré.
Dès que le véhicule se met en mouvement, les
images provenant de la prise FRONT VIDEO
OUT disparaissent automatiquement après
l’affichage du message suivant.
Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO
OUT est disponible lorsque le véhicule roule.
Les images à l’écran sont désactivées, mais le
son provenant du CD ou du fichier MP3 est
toujours audible.
N’utilisez pas le lecteur ou ne regardez pas le
moniteur lorsque vous conduisez.
For your safety,
the video is blocked.
6
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Disques compatibles
* Il est impossible de lire des disques non finalisés.
« DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW »,
« DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques
commerciales.
DVD
Un DVD contient à la fois des données audio et
vidéo. Un disque de 12 cm peut contenir 7 fois la
quantité de données contenue sur un CD-ROM,
ce qui est équivalent à 4 heures de lecture
consécutives (8 heures pour les disques à deux
faces). Il existe 4 types de DVD : simple face
simple couche, simple face double couche,
double face simple couche et double face double
couche.
CD vidéo (VCD)
Un CD vidéo peut contenir à la fois des données
audio et vidéo sur un disque du même format
qu’un CD audio normal. La durée de lecture est
de 74 minutes pour un CD standard de 12 cm.
CD audio
CD audio contenant des données audio. La durée
de lecture est de 74 minutes pour un CD standard
de 12 cm.
CD enregistrable (CD-R)
Avec un CD-R, vous pouvez éditer des données
audio. Vous ne pouvez écrire des informations
qu’une seule fois sur un CD-R.
CD réinscriptible (CD-RW)
Avec un CD-RW, vous pouvez éditer des données
audio. Sur un CD-RW, vous pouvez écrire des
informations autant de fois que vous le souhaitez.
CD-Extra
Un CD-Extra comporte deux sections (sessions) :
une pour la musique et l’autre pour les données.
Cet appareil ne peut lire que la section audio.
Remarques
Cet appareil est conforme au standard couleur PAL.
Un disque enregistré dans un standard couleur
autre que PAL, comme NTSC ou SECAM, ne peut
pas être lu.
Ce lecteur permet la lecture des DVD-R/DVD-RW,
DVD+R/DVD+RW et des CD-R/CD-RW audio.
Toutefois selon les conditions d’enregistrement, il
est possible que vous ne puissiez pas lire certains
disques.
Il est impossible de lire les CD-R/CD-RW, DVD-R/
DVD-RW ou DVD+R/DVD+RW non finalisés.
Il est impossible de lire les disques créés au format
Packet Write.
Les disques enregistrables risquent de ne pas être
lus correctement si la température ambiante est trop
élevée.
Les disques ci-dessous ne peuvent pas être lus sur
ce lecteur :
– Les disques de 8 cm
– Les CD-ROM (les données autres que les fichiers
MP3 ou JPEG)
– Les CD-G
– Les Photo-CD
– Les VSD (Video single disc)
– Les DVD-ROM (les données autres que les
fichiers MP3 ou JPEG)
– Les DVD-RAM
– Les DVD-Audio
– Les DVD+R DL (double couche)
– Les Active-Audio (données)
– Les CD-Extra (données)
– Les CD mixtes
– Les SVCD (Super Video CD)
– Les CDV
– Les SACD (Super Audio CD)
Format des disques
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Mode vidéo/mode VR
(MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
CD vidéo
CD audio
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
7
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Remarque sur les disques
transparents
Les disques de 12 cm contenant une portion de
données de 8 cm uniquement (le reste est
transparent) ne peuvent pas être lus sur cet
appareil.
Disques de musique encodés à
l’aide d’une technologie de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de disques ont
lancé sur le marché divers types de disques de
musique encodés avec des technologies de
protection des droits d’auteur. Notez que, parmi
ces types de disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD. La lecture et la copie
de ces disques peuvent alors être impossibles
avec cet appareil.
Code local
Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur
les logiciels.
Le code local est situé sous l’appareil et seuls les
DVD identifiés par le même code local peuvent
être lus sur cet appareil.
Les DVD identifiés par le logo peuvent
également être lus sur ce lecteur.
Si vous essayez de lire tout autre DVD, le
message « Cannot play this disc. » (Impossible
de lire ce disque) apparaît sur le moniteur.
Suivant le DVD, il se peut qu’aucune indication
de code local ne soit indiquée même si la lecture
du DVD est soumise à des restrictions de zone.
Remarque sur les opérations de
lecture des DVD et CD vidéo
Certaines fonctions de lecture des DVD et des
CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement
réglées par les créateurs des logiciels. Etant
donné que ce lecteur lit les DVD et les CD vidéo
en suivant les paramètres établis par les créateurs
du logiciel, il est possible que certaines fonctions
de lecture ne soient pas disponibles. Reportez-
vous également au mode d’emploi fourni avec
chaque DVD ou CD vidéo.
Droits d’auteur
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains, ainsi que par d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur doit
faire l’objet d’une autorisation par Macrovision
et est exclusivement destiné à une utilisation
dans le cercle familial et à d’autres systèmes de
visualisation limités sauf autorisation contraire
de Macrovision. Toute étude ingénieuriale
inverse ou tout démontage de cet appareil est
interdite.
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des
marques commerciales de Dolby Laboratories.
« DTS », « DTS 2.0 + Digital Out » sont des
marques commerciales de Digital Theater
Systems, Inc.
Code local
ALL
8
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Préparation
Réinitialisation de l’appareil
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
Retirez la façade et appuyez sur la touche
RESET avec un objet pointu, comme un stylo à
bille.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Réglage de l’horloge
Lhorloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 24 heures.
1 Appuyez sur (SYSTEM MENU).
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que « CLOCK-ADJ »
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’indication des heures clignote.
4 Appuyez sur M/m pour régler l’heure et
les minutes.
Appuyez sur </, pour modifier
l’indication numérique.
5 Appuyez sur (ENTER).
Lhorloge démarre.
Réglez « CLOCK-ON » (page 41) pour afficher
l’horloge pendant une lecture ou une réception.
Conseil
Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au
moyen de la fonction RDS (page 39).
Mode DEMO
Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge
s’affiche en premier, puis le mode de
démonstration (DEMO) active l’écran de
démonstration.
Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMO-
OFF » lors de la configuration (page 41) tandis
que l’appareil est hors tension.
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger contre le vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
N’exercez pas de pression excessive sur la façade
ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas
tomber.
N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Conseil
Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans
l’étui fourni à cet effet.
Touche
RESET
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Installation de la façade
Fixez la partie A de la façade sur la partie B de
l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté
gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en
position.
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
Insertion du disque dans
l’appareil
1 Ouvrez le volet.
2 Placez le disque sur le plateau de
lecture avec la face de lecture orientée
vers le bas.
La lecture commence. (Suivant le disque,
appuyez sur DVD u pour commencer la
lecture.)
3 Refermez le volet.
Ejection du disque
1 Ouvrez le volet.
2 Appuyez sur Z.
Le disque est éjecté.
Remarque
Ne refermez pas le volet en cours d’insertion ou
d’éjection d’un disque. Celui-ci pourrait se coincer et
être endommagé.
Conseil
Le lecteur peut lire le disque que le volet soit ouvert ou
fermé.
B
A
x
10
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
Volet OPEN/CLOSE ouvert
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros
de pages indiqués entre parenthèses.
a Touche de volume +/– 39
b Touche ATT (atténuation du son)
c Touche Z×Z (Zone × Zone)
d Touche SOUND
e Fenêtre d’affichage
f Touche EQ7 (égaliseur)
g Touche DSO
h Touche OFF 8
i Touche SEEK +/–
Radio :
Permet de régler des stations
automatiquement (appuyez) ; de trouver une
station manuellement (appuyez et maintenez
la touche enfoncée).
DVD/CD :
Permet de sauter des chapitres ou des plages
(appuyez) ; d’effectuer un retour ou une
avance rapide dans un chapitre ou une plage
(appuyez et maintenez la touche enfoncée).
j Touche (déverrouillage de la
façade) 8
k Touche SOURCE 45
l Touche MODE
m
Touche RESET
(située derrière la façade)
8
n Touches numériques
Radio :
Permettent de recevoir les stations
enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des
stations (appuyez et maintenez la touche
enfoncée).
CD/MD*
1
:
(1): REP 21, 42
(2): SHUF 21, 42
(3)/(4): ALBM –/+*
2
Permettent de sauter des albums (appuyez) ;
de sauter plusieurs albums de suite (appuyez
sur la touche et maintenez-la enfoncée).
o Touche AF (fréquences alternatives)/
TA (messages de radioguidage)
p Touche PICTURE EQ
q Touche DVD u (lecture/pause)
r Récepteur de la mini-télécommande
s Fente du disque 9
t Touche Z (éjection) 9
*1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un fichier MP3/JPEG est lu et qu’aucun
changeur n’est raccordé. Si le changeur est
raccordé, le fonctionnement est différent.
Reportez-vous à la page 42.
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
qjqhqgqfqdqsqa0
5
qk
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Mini-télécommande RM-X703
a Touche OFF 15, 17, 20
Permet de mettre l’appareil hors tension/
d’arrêter la source.
b Touche MODE 35, 42
Permet de sélectionner la bande radio (FM/
MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*
1
.
c Touche SRC (SOURCE)
Permet de mettre l’appareil sous tension/de
changer la source (radio/DVD/CD/MD*
2
/
AUX*
3
).
d Touche TOP/MENU 19
Permet d’afficher le menu principal d’un
DVD.
e Touche SOUND 39
Permet de sélectionner les caractéristiques
du son à régler.
f Touche ENTER
Permet de valider un réglage.
g Touche SETUP
Permet d’afficher le menu de configuration
et le menu du mode de lecture.
h Touche SYSTEM MENU
Permet de rentrer dans le menu de l’appareil.
i Touche LIST 36, 43
Permet d’afficher les titres automatiquement.
j Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
k Touche DVD u (lecture/pause) 9, 15,
16, 17
Pour démarrer ou interrompre la lecture.
l Touches ./> (précédent/
suivant ; retour/avance rapide ;
réglage des stations)
m Touche MENU 19
Permet d’afficher le menu d’un disque.
n Touches </, (curseur)
Permettent de déplacer le curseur ou de
tourner les pages.
o Touche O (RETURN) 20, 30, 31
Permet de revenir à l’écran ou à l’opération
précédent(e).
p Touches M/m (curseur)
Permettent de déplacer le curseur.
q Touche PICTURE EQ 27
Permet de sélectionner la qualité de l’image.
r Touche Z×Z (Zone × Zone) 45
Permet de changer la sortie avant/arrière.
s Touche AUDIO 23
Permet de changer la sortie audio.
t Touche SUBTITLE 25
Permet de modifier la langue des sous-titres.
u Touches numériques
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
Suite à la page suivantet
12
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
v Touche CLEAR 23
Permet d’annuler les numéros saisis.
w Touche DSO 4
Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3
ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus
l’effet est prononcé.
x Touche EQ7 (égaliseur)
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF).
y Touche AF (fréquences alternatives)
38
Permet de régler AF en RDS.
z Touche TA (messages de
radioguidage) 38
Permet de régler TA/TP en RDS.
wj Touche ANGLE 25
Permet de changer d’angle de vue.
wk Touche VOL (volume) +/– 38
Permet de régler le volume.
wl Touche PTY DSPL 16, 18, 39, 43
Permet de sélectionner PTY en RDS ; de
modifier les rubriques d’affichage.
*1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé.
*2 Lorsqu’un changeur MD est raccordé.
*3 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est
raccordé.
Remarque
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé
avec la mini-télécommande sauf si la touche
(SOURCE) de l’appareil principal est enfoncée ou si
un disque est d’abord inséré dans le lecteur pour
l’activer.
Conseil
Pour obtenir des informations détaillées sur la façon
de remplacer la pile, reportez-vous à la section
« Remplacement de la pile au lithium de la mini-
télécommande » page 45.
13
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Ecrans de menu
Utilisez les menus de ce lecteur pour ajuster les
diverses fonctions et réglages de lecture.
Le menu affiché varie selon le statut du lecteur.
Menu de configuration
Apparaît lorsque vous appuyez sur (SETUP)
alors que la lecture est interrompue.
Pour sélectionner une rubrique dans une
liste
Appuyez sur </M/m/,, puis sur (ENTER).
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez sur (SETUP).
Exemple : Si « LANGUAGE SETUP » est
sélectionné.
A Paramètres de configuration
B Paramètre sélectionné
C Réglage des paramètres
D Options
E Réglage actuel
Menu du mode de lecture
Apparaît lorsque vous appuyez sur (SETUP) en
cours de lecture.
Pour sélectionner une rubrique dans une
liste
Appuyez sur </M/m/,, puis sur (ENTER).
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Remarque
Les paramètres du menu et les procédures
d’utilisation varient suivant le disque.
Exemple : Lors de la lecture d’un DVD
A Paramètres du mode de lecture
B Paramètre sélectionné
C Numéro du titre*
1
/Nombre total de titres*
1
D Numéro du chapitre*
2
/Nombre total de
chapitres*
2
E Temps de lecture écoulé
F Statut de lecture (NPLAY, XPAUSE, etc.)/
Format du disque
G Réglage actuel
H Options
*1 Affiche le numéro de plage pour les CD vidéo et le
numéro d’album pour les fichiers JPEG. Lors de la
lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC
activée, aucune indication n’est affichée.
*2 Affiche le numéro d’image pour les fichiers JPEG.
Remarques
Lors de la lecture de CD/MP3, le menu du mode de
lecture ne peut pas être affiché.
Lors de la lecture de fichiers JPEG, (SETUP) est
uniquement disponible lorsque l’image est affichée
en plein écran.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
Suite à la page suivantet
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Message opérationnel
Les opérations du menu varient selon le
paramètre sélectionné et les touches à utiliser
apparaissent en bas de l’écran du menu pour vous
assister dans vos opérations.
Conseil
Le message « Operation not possible » (Opération
impossible) apparaît lorsque la fonction n’est pas
disponible.
Paramètres de configuration
LANGUAGE SETUP (page 32)
Permet de changer de langue.
SCREEN SETUP (page 32)
Permet de sélectionner les modes d’écran.
CUSTOM SETUP (page 33)
Permet de régler les opérations de lecture.
AUDIO SETUP (page 34)
Permet d’ajuster le son émis.
RESET (page 31)
Permet de réinitialiser tous les paramètres
de configuration.
Paramètres du mode de lecture
TITLE, TRACK (page 22)
Permet de sélectionner le titre ou la
plage à lire.
CHAPTER (page 22)
Permet de sélectionner le chapitre à lire.
ALBUM (JPEG) (page 22)
Permet de sélectionner l’album
d’images à afficher.
IMAGE (page 22)
Permet de sélectionner l’image à
afficher.
TIME/TEXT (page 18, 22)
Permet de vérifier le temps écoulé et le
temps de lecture restant.
Permet de saisir le code temporel pour
rechercher des images.
Permet d’afficher les informations
textuelles du DVD.
AUDIO (page 23)
Permet de modifier le réglage audio.
SUBTITLE (page 25)
Permet d’afficher les sous-titres.
Permet de modifier la langue des sous-
titres
ANGLE (page 25)
Permet de modifier l’angle de vue.
CENTER ZOOM (page 26)
Permet d’agrandir l’image.
REPEAT (page 21)
Permet de lire en boucle la totalité du
disque (tous les titres/toutes les plages/
tous les albums) ou un seul chapitre,
une seule plage ou un seul album.
SHUFFLE (page 21)
Permet de lire des titres, des chapitres
ou des plages dans un ordre aléatoire.
PICTURE EQ (page 26)
Permet de sélectionner la qualité de
l’image.
Conseil
Lorsque « REPEAT » ou « SHUFFLE » est activé ou
lorsque « ANGLE » est disponible, sa case s’allume
en vert (par ex. ). Vous risquez
cependant de ne pas pouvoir modifier l’angle, selon la
scène, même si la case est allumée en vert.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Le nom du paramètre sélectionné et/ou les
messages opérationnels apparaissent.
t
15
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Lecteur
Lecture de disques
Suivant les disques, certaines opérations peuvent
varier ou être limitées.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec
votre disque.
1 Mettez le moniteur sous tension, puis
sélectionnez la source d’entrée
correspondant au lecteur.
2 Insérez un disque.
La lecture commence automatiquement.
(Suivant le disque, appuyez sur DVD u
pour commencer la lecture.)
Il se peut qu’un menu apparaisse sur l’écran
lors de l’insertion d’un DVD ou CD vidéo.
Pour plus de détails sur ces menus, reportez-
vous à la page 19 pour les DVD et à la
page 20 pour les CD vidéo.
Lorsque « MP3/JPEG » est réglé sur « JPEG »
dans « CUSTOM SETUP », un diaporama
démarre automatiquement lorsque le disque
contient des fichiers JPEG (page 34).
A chaque pression sur </,, l’image pivote de
90 º.
Remarques
Si une image de grande taille est pivotée, l’affichage
peut prendre plus de temps.
Un fichier JPEG est conçu pour être affiché de façon
optimale en 640 x 480 pixels. Un fichier d’une autre
taille risque de ne pas s’afficher correctement ou un
décalage de l’image (vers la droite ou la gauche)
risque de se produire.
Les fichiers JPEG au format progressif ne peuvent
pas être affichés.
Lorsque le disque est inséré
Appuyez sur DVD u pour commencer la
lecture.
Pour arrêter la lecture/mettre l’appareil
hors tension
Appuyez sur (OFF).
Conseil
Il est impossible d’insérer un disque lorsque l’appareil
est hors tension.
Rubriques d’affichage lors de la
lecture du CD/MP3
A Numéro d’album*
1
/Numéro de plage/
Temps de lecture écoulé
B Mode de lecture/Débit binaire*
1
*
2
C Nom du disque*
3
/Nom de l’album*
1
/Nom de
la plage/Informations des étiquettes ID3*
1
D Statut de lecture (NPLAY, XPAUSE, etc.)/
Format du disque
*1 Apparaît uniquement lors de la lecture de fichiers
MP3.
*2 Aucune indication lors de l’utilisation du VBR (débit
variable).
*3 Les messages « NO DISC NAME » ou « NO
TRACK NAME » apparaissent lorsque le disque ou
la plage ne porte aucun nom.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Face de lecture vers le bas
Suite à la page suivantet
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Pour faire défiler les informations
textuelles
Appuyez sur (DSPL).
Remarque
« » remplace les caractères autres que les lettres
de l’alphabet et les chiffres.
Remarques sur les DVD comportant une plage
audio DTS
Le signal audio DTS est émis en continu et des
parasites puissants peuvent être émis par les
enceintes si vous raccordez l’appareil à l’équipement
audio sans décodeur DTS. Ceci risque d’endommager
les enceintes ou de représenter un danger pour votre
ouïe.
Ordre de lecture des fichiers MP3
Remarques
Selon le logiciel utilisé pour l’enregistrement, l’ordre
de lecture peut varier.
L’appareil peut lire jusqu’à 1 000 plages et 256
albums. Le lecteur ne reconnaît pas les albums
suivant le 256ème ni les plages suivant la
1 000ème.
Conseils
Si vous ajoutez des chiffres (01, 02, 03, etc.) avant
les noms des plages, les plages de chaque dossier
seront lues dans l’ordre de ces chiffres.
Etant donné qu’un disque comportant de
nombreuses hiérarchies exige un délai plus long
avant le début de la lecture, il est recommandé de
ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque
album.
Pour obtenir des informations détaillées sur les
fichiers MP3, reportez-vous à la section « A propos
des fichiers MP3 » page 48.
Opérations complémentaires
* Disponible uniquement lors de la lecture de fichiers
MP3 ou JPEG.
Dossier
(album)
Fichier MP3
(plage)
MP3
Pour Fonctionnement
Faire une pause Appuyez sur DVD
u
Reprendre la lecture
après une pause
Appuyez sur DVD
u
Passer au chapitre, à la
plage ou à la scène
suivante en mode de
lecture continue
Appuyez sur >
(,)
Revenir au chapitre, à
la plage ou à la scène
précédente en mode de
lecture continue
Appuyez sur .
(<)
Passer à l’album
suivant
Appuyez sur M*
Revenir à l’album
précédent
Appuyez sur m*
Arrêter la lecture et
retirer le disque
Appuyez sur Z après
avoir ouvert le volet de
l’appareil (page 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Reprise de la lecture
— Reprise de la lecture
Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque
pour un maximum de 20 disques et reprend la
lecture à partir de ce point même après une mise
hors tension de l’appareil ou si le disque lu est
éjecté.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(OFF) pour arrêter la lecture.
2 Appuyez sur DVD u pour reprendre
la lecture.
La lecture reprend à partir du point où vous
l’avez interrompue à l’étape 1.
Pour effectuer une lecture depuis le
début
Après avoir réglé « MULTI-DISC RESUME »
sur « OFF » dans « CUSTOM SETUP »
(page 33), appuyez sur Z pour éjecter le disque,
puis réinsérez-le.
Sélectionnez le chapitre souhaité dans le menu
du DVD ou le menu principal, selon le disque.
Remarques
La lecture MP3 commence à partir du début de la
dernière plage lue.
Pour utiliser la fonction de reprise de la lecture,
vérifiez que « MULTI-DISC RESUME » est réglé sur
« ON » dans « CUSTOM SETUP » (page 33).
Lorsque vous enregistrez un point de reprise de la
lecture pour un 21ème disque, le point de reprise de
la lecture du premier disque est automatiquement
effacé de la mémoire.
La fonction de reprise de la lecture est annulée en
cas de modification du réglage du contrôle parental.
Suivant le disque ou la scène, il est possible que
vous ne puissiez pas utiliser la fonction de reprise de
lecture.
Si le contrôle parental est activé, la reprise de
lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture
commence à partir du début du disque lorsqu’il est
inséré.
Conseil
Lors de la lecture de CD, fichiers MP3 ou fichiers
JPEG, le lecteur mémorise temporairement le point de
reprise pour le disque en cours de lecture. Une fois le
lecteur mis hors tension ou le disque éjecté, le point
de reprise de la lecture enregistré pour le disque est
effacé.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
18
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Affichage des informations
d’un disque
— Informations temporelles/textuelles
Vous pouvez vérifier le temps de lecture ou la
durée restante du titre, du chapitre ou de la plage
en cours. Vous pouvez également vérifier les
informations textuelles, telles que le nom du titre,
du chapitre, du fichier, etc.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(DSPL).
Les informations de lecture actuelles
apparaissent.
2 Appuyez plusieurs fois sur (DSPL)
pour basculer sur les informations
temporelles.
Les informations temporelles pouvant être
affichées varient suivant le type de disque de
la façon suivante :
DVD :
«T
**
:
**
:
**
» - Temps de lecture
écoulé du titre en cours
«T-
**
:
**
:
**
» - Durée restante du titre
en cours
«C
**
:
**
:
**
» - Temps de lecture
écoulé du chapitre en cours
«C-
**
:
**
:
**
» - Durée restante du
chapitre en cours
CD vidéo (sans fonctions PBC) :
«T
**
:
**
» - Temps de lecture écoulé de
la plage en cours
«T-
**
:
**
» - Durée restante de la plage en
cours
«D
**
:
**
» - Temps de lecture écoulé du
disque en cours
«D-
**
:
**
» - Durée restante du disque en
cours
JPEG :
Numéro d’album
Numéro d’image
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Informations textuelles*
* « NO TEXT » s’affiche si aucune information
textuelle n’est disponible.
Informations temporelles
19
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Recherche d’un passage
spécifique sur un disque
— Balayage
Vous pouvez rapidement localiser un passage
spécifique sur un disque en contrôlant l’image.
En cours de lecture, maintenez la
touche ./> enfoncée et relâchez-
la au point souhaité.
Si vous appuyez sur la touche en la maintenant
enfoncée, la vitesse de lecture augmente.
Remarque
Pendant la recherche, aucun son n’est émis et les
sous-titres ne sont pas affichés.
Utilisation des menus des
DVD
Sur certains DVD, vous pouvez utiliser le(s)
menu(s) d’origine, comme le menu principal ou
le menu DVD.
Si le DVD contient plusieurs titres de plages et
de scènes, vous pouvez utiliser le menu principal
pour sélectionner le titre de votre choix et
commencer la lecture.
Si le DVD contient des rubriques de menu plus
complètes comme les langues de la bande sonore
et des sous-titres, les titres, les chapitres, etc.,
vous pouvez utiliser le menu du DVD pour
sélectionner la rubrique de votre choix et
commencer la lecture.
1 Lors de la lecture DVD, appuyez sur
(TOP MENU) ou sur (MENU).
Le menu du DVD ou le menu principal
apparaît.
Le contenu du menu diffère suivant les
disques.
2 Appuyez sur </M/m/, ou sur les
touches numériques pour
sélectionner la rubrique de votre
choix, puis appuyez sur (ENTER).
Remarque
Les paramètres du menu et les procédures
d’utilisation varient suivant le disque.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Touches
numériques
20
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Utilisation des fonctions PBC
— PBC (Contrôle de la lecture)
Le menu PBC vous assiste de façon interactive
lors de la lecture d’un CD vidéo compatible
PBC.
1 Lancez la lecture d’un CD vidéo doté
de fonctions PBC.
Le menu PBC apparaît.
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le paramètre de
votre choix, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Suivez les instructions du menu
concernant les opérations
interactives.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur O.
Lecture sans fonctions PBC
1 En cours de lecture, appuyez sur
(OFF).
2 Appuyez sur les touches numériques
pour sélectionner le paramètre de
votre choix, puis appuyez sur
(ENTER).
Le message « Play without PBC » (Lecture
sans fonctions PBC) apparaît et la lecture
commence.
Le menu PBC n’apparaît pas en cours de
lecture.
Remarques
Les paramètres du menu et les procédures
d’utilisation varient suivant le disque.
En cours de lecture avec fonctions PBC, le numéro
de plage, le temps de lecture, etc. ne sont pas
affichés dans le menu du mode de lecture.
Conseil
Pour reprendre une lecture avec fonctions PBC,
arrêtez la lecture en appuyant sur (OFF), puis
appuyez sur DVD u. La lecture avec fonctions PBC
commence.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Touches
numériques
21
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Divers modes de lecture
— Lecture répétée/Lecture aléatoire/
Recherche
Vous pouvez régler les modes de lecture
suivants :
Lecture répétée (page 21)
Lecture aléatoire (page 21)
Recherche (page 22)
Remarques
Le mode de lecture sélectionné est annulé lorsque
le disque en cours de lecture est éjecté ou lorsque
l’appareil est mis hors tension.
Lors de la lecture d’un CD vidéo avec la fonction
PBC activée, la lecture répétée et la lecture aléatoire
ne sont pas disponibles.
Lecture en boucle
— Lecture répétée
Le lecteur permet la lecture en boucle d’un titre,
d’un chapitre ou d’une plage lorsqu’il/elle se
termine.
Les options de répétition suivantes sont
disponibles :
TITLE (Répétition du titre) - répète le titre en
cours.
CHAPTER (Répétition du chapitre) - répète le
chapitre en cours.
TRACK (Répétition de la plage) - répète la
plage/l’image en cours.
ALBUM (Répétition de l’album) - répète les
plages/images de l’album en cours.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une lecture répétée pour
un CD/MP3, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) sur
l’appareil principal.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
Le menu du mode de lecture apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(REPEAT), puis appuyez sur
(ENTER).
Les options du mode de lecture apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez
sur (ENTER).
La lecture répétée commence.
Pour revenir à la lecture normale
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Conseils
Les options de lecture répétée diffèrent suivant le
disque.
Vous pouvez également activer la lecture répétée en
appuyant plusieurs fois sur (1) (REP) sur l’appareil
principal.
Lecture dans un ordre aléatoire
— Lecture aléatoire
L’appareil peut lire des titres, des chapitres ou
des plages dans un ordre aléatoire.
Les options de lecture aléatoire suivantes sont
disponibles :
TITLE (Lecture aléatoire des titres) - lit les
plages du titre en cours dans un ordre aléatoire.
DISC (Lecture aléatoire du disque) - lit les
plages ou les images du disque en cours dans
un ordre aléatoire.
ALBUM (Lecture aléatoire de l’album) - lit les
plages ou les images de l’album en cours dans
un ordre aléatoire.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire pour un
CD/MP3, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) sur
l’appareil principal.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(SHUFFLE), puis appuyez sur
(ENTER).
Les options du mode de lecture apparaissent.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
Suite à la page suivantet
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
22
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option de votre choix, puis appuyez
sur (ENTER).
La lecture aléatoire commence.
Pour revenir à la lecture normale
Sélectionnez « OFF » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Remarques
La lecture aléatoire des titres d’un DVD est annulée
après avoir été exécutée une fois.
La lecture aléatoire des titres d’un DVD est annulée
si vous appuyez sur . ou > en cours de
lecture.
Conseils
Les options de lecture aléatoire varient suivant le
disque.
Vous pouvez également activer la lecture aléatoire
en appuyant plusieurs fois sur (2) (SHUF) sur
l’appareil principal.
Lecture à partir d’un passage
sélectionné
— Recherche
Vous pouvez rapidement localiser un passage de
votre choix en spécifiant le titre, le chapitre, le
temps de lecture écoulée du titre (à l’aide du
code temporel) ou la plage.
Les options de recherche suivantes sont
disponibles selon le disque :
DVD :
TITLE commence la lecture à partir
du titre sélectionné.
CHAPTER commence la lecture à
partir du chapitre sélectionné.
TIME/TEXT commence la lecture à
partir de l’endroit correspondant au code
temporel saisi.
CD vidéo :
TRACK commence la lecture à partir
de la plage sélectionnée.
CD :
TRACK commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
MP3 :
TRACK commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
JPEG :
ALBUM commence la lecture à partir
de l’album sélectionné.
IMAGE commence la lecture à partir
de l’image sélectionnée.
Remarque
Lorsque vous localisez une plage d’un CD/MP3,
appuyez sur les touches numériques pour saisir le
numéro de la plage, puis appuyez sur (ENTER).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
CLEAR
Touches
numériques
23
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
1
En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
Le menu du mode de lecture apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option de recherche de votre choix,
puis appuyez sur (ENTER).
Les options de recherche varient suivant le
disque.
Le nombre entre parenthèses indique le
nombre total d’éléments sélectionnés.
3 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir le numéro du titre, du
chapitre ou de la plage ou le temps
écoulé du titre.
Par exemple, pour localiser un passage 2
heures 10 minutes et 20 secondes après le
début, il suffit de saisir « 2:10:20 ».
Pour effacer les nombres déjà saisis, appuyez
sur (CLEAR).
4 Appuyez sur (ENTER).
La lecture commence à partir du passage
sélectionné.
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Opérations diverses du
DVD
Modifications des canaux
audio
Lors de la lecture d’un DVD enregistré dans de
multiples formats audio (PCM, Dolby Digital ou
DTS), vous pouvez modifier le format audio. Si
le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez également modifier la
langue.
Sur les CD vidéo vous pouvez sélectionner le son
provenant du canal droit ou gauche et écouter le
son du canal sélectionné via les deux enceintes
droite et gauche en même temps. Par exemple, en
cours de lecture d’un disque contenant une
chanson dont les paroles proviennent du canal de
droite et la partie instrumentale du canal de
gauche, vous pouvez écouter la partie
instrumentale à partir des deux enceintes en
sélectionnant le canal de gauche.
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (AUDIO) pour
sélectionner les canaux audio de votre
choix.
Les réglages sonores varient suivant le type
de disque de la façon suivante :
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1
PLAY
DVDVIDEO
Suite à la page suivantet
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SETUP
M/m
AUDIO
SYSTEM
MENU
ENTER
</,
1:ENGLISH DolbyD
24
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DVD :
La langue de la bande sonore change selon les
langues disponibles.
Si 4 chiffres s’affichent, saisissez le code de
langue correspondant à la langue de votre
choix (page 57).
Lorsque la même langue est affichée deux
fois ou plus, le DVD est enregistré en
plusieurs formats audio.
CD vidéo :
STEREO* : son stéréo standard
1/L : son du canal gauche (mono)
2/R : son du canal droit (mono)
* Réglage par défaut
Remarque
Il est possible que vous ne puissiez pas changer les
canaux audio, selon le disque.
Conseil
Vous pouvez également modifier les réglages en
sélectionnant « AUDIO » dans le menu du mode de
lecture (page 13).
Vérification du format du
programme
Vous pouvez vérifier le nombre de canaux et de
la position des composantes sur le DVD en cours
de lecture.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
Le menu du mode de lecture apparaît.
2 Appuyez sur
M/
m pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
(ENTER).
Le format du programme apparaît.
Les lettres de l’affichage du format de
programme correspondent aux composantes
sonores suivantes et à leurs positions :
: frontale (gauche)
: frontale (droite)
: centre
: arrière (gauche)
: arrière (droite)
: arrière (mono) : composante arrière du
signal traité par Dolby Surround et
signal Dolby Digital.
: signal d’effet de basse fréquence
Lorsque l’effet « DOLBY DIGITAL » est
appliqué, le nom du format du programme et
les numéros de canaux apparaissent de la
façon suivante :
Exemple : Dolby Digital 5.1 ch
*1 L’indication « PCM », « DTS » ou « DOLBY
DIGITAL » apparaît suivant le disque.
*2 Apparaît uniquement lorsque le format « DOLBY
DIGITAL » est appliqué.
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Conseil
Pour Dolby Digital et DTS, l’indication « LFE » est
toujours affichée dans un cadre en traits continus que
la composante du signal LFE soit émise ou non.
Réglage du niveau de sortie audio
— Réglage du niveau du DVD
Le niveau de sortie audio des DVD vidéo varie
en fonction du format audio enregistré (PCM,
Dolby Digital ou DTS). Vous pouvez régler le
niveau de sortie des formats PCM, Dolby Digital
ou DTS séparément pour réduire les différences
de volume sonore entre le disque et la source.
1 Appuyez sur (SYSTEM MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour
sélectionner « DVD LVL », puis
appuyez sur (ENTER).
3 Appuyez sur , pour régler « ADJ-
ON », appuyez sur (ENTER).
4 Appuyez sur </, pour sélectionner
«DOLB, «DT ou «PC.
5 Appuyez sur M/m pour régler le niveau
de sortie, puis appuyez sur (ENTER).
Remarque
Vous pouvez régler le niveau de sortie uniquement
lorsqu’un disque est inséré dans l’appareil.
Conseil
Le niveau de sortie peut être réglé de – 6 dB à + 6 dB.
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 01:35:55
1: ENGLISH
PROGRAMFORMAT
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
PLAY
DVDVIDEO
Format audio actuel*
1
Format du programme actuel*
2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Composante LFE × 1
Composante arrière × 2
Composante avant × 2 +
Composante centrale × 1
25
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Changement de l’angle de
vue
Si plusieurs angles de vue (multi-angles) sont
enregistrés sur le DVD pour une scène, vous
pouvez changer l’angle de visualisation.
Appuyez plusieurs fois sur (ANGLE)
pour sélectionner le numéro de l’angle
souhaité.
L’angle de vue est modifié.
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
changer l’angle de vue même si plusieurs angles sont
enregistrés.
Conseil
Vous pouvez également modifier l’angle de vue en
sélectionnant « ANGLE » dans le menu du mode de
lecture (page 13).
Affichage des sous-titres
Vous pouvez activer ou désactiver les sous-titres
ou modifier leur langue si le DVD le permet.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SUBTITLE).
La langue des sous-titres apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE)
pour sélectionner la langue de votre
choix.
Les langues disponibles varient suivant le
disque.
Si 4 chiffres s’affichent, saisissez le code de
langue correspondant à la langue de votre
choix (page 57).
Pour désactiver l’affichage des sous-
titres
Appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE) pour
sélectionner « OFF ».
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
modifier (ou désactiver) les sous-titres même si des
sous-titres multilingues sont enregistrés.
Conseil
Vous pouvez également modifier la langue des sous-
titres en sélectionnant « SUBTITLE » dans le menu du
mode de lecture (page 13) ou le menu DVD (page 19).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ANGLE
2
(
2
)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SUBTITLE
1:ENGLISH
26
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Agrandissement d’images
Vous pouvez agrandir des images.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
Le menu du mode de lecture apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CENTER ZOOM), puis appuyez
sur (ENTER).
L’option en cours apparaît.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’option de votre choix (ZOOM×1, ×2*,
×4*), puis appuyez sur (ENTER).
L’image est agrandie.
* L’aspect de l’image devient granuleux.
Pour déplacer la position de l’image
Après avoir agrandi l’image, appuyez sur </M/
m/,.
Pour restaurer la taille initiale
Sélectionnez « ZOOM×1 » à l’étape 3.
Pour désactiver le menu du mode de
lecture
Appuyez sur (SETUP).
Remarques
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
modifier le grossissement.
Si vous reprenez la lecture, l’image revient à sa taille
initiale.
Modification de la qualité de
l’image
— Picture EQ
Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
approprié à la luminosité de l’intérieur d’un
véhicule.
Vous pouvez régler « PICTURE EQ » sur
« LIGHT OFF », « LIGHT ON » ou « AUTO »
dans « CUSTOM SETUP » (page 34). Les
options (ci-dessous) diffèrent pour chaque
réglage. Si vous réglez « PICTURE EQ » sur
« AUTO », les options disponibles commutent
automatiquement, selon que l’éclairage est
allumé ou éteint.
Les options de réglage suivantes sont
disponibles.
NORMAL - qualité d’image normale.
Daytime (journée)*
1
- approprié dans un
endroit lumineux.
Sunset (coucher de soleil)*
1
- approprié lorsque
la lumière du jour s’assombrit.
Shine (brillant)*
1
- approprié dans un endroit
très lumineux (par ex. lorsque les rayons du
soleil se réfléchissent sur le moniteur).
Night (nuit)*
2
- assombrit le moniteur afin de
ne pas distraire votre conduite la nuit.
Midnight (minuit)*
2
- assombrit davantage le
moniteur que le réglage « Night ».
Theater (cinéma)*
2
- illumine le moniteur ;
approprié lorsque vous souhaitez avoir un
moniteur lumineux la nuit.
CUSTOM - réglage pouvant être personnalisés
par l’utilisateur.
*1 Disponible lorsque « PICTURE EQ » est réglé sur
« LIGHT OFF » ou « AUTO » dans « CUSTOM
SETUP » et que l’éclairage est éteint.
*2 Disponible lorsque « PICTURE EQ » est réglé sur
« LIGHT ON » ou « AUTO » dans « CUSTOM
SETUP » et que l’éclairage est allumé.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
27
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (PICTURE EQ) pour
sélectionner le réglage de votre choix.
Conseil
Vous pouvez également modifier la qualité de l’image
en sélectionnant « PICTURE EQ » dans le menu du
mode de lecture (page 13).
Ajustement des réglages
personnalisés
Vous pouvez mémoriser vos propres réglages
personnalisés pour différentes tonalités d’image.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(SETUP).
Le menu du mode de lecture apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(PICTURE EQ), puis appuyez
sur (ENTER).
Les paramètres de configuration apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CUSTOM », puis appuyez sur
(ENTER).
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre de configuration, puis
appuyez sur </, pour régler le
niveau.
5 Appuyez sur (ENTER).
Conseil
Les réglages de « LIGHT OFF » et « LIGHT ON »
peuvent être enregistrés séparément.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
PICTURE
EQ
Daytime
1
001
002:35
PLAY
DVDVIDEO
Daytime
Sunset
Shine
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Select: Set:
Cancel:
RETURN
Color
Bright
Contrast
Tint
0
0
0
0
USER CUSTOM SETUP
28
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Verrouillage des disques
— Contrôle parental
Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des
restrictions de lecture en fonction d’un niveau
prédéterminé comme l’âge de l’utilisateur. Les
scènes de lecture limitées sont bloquées ou
remplacées par des scènes différentes lors de la
lecture d’un DVD compatible avec le contrôle
parental.
Activation du contrôle parental
1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez sur
(ENTER).
Les paramètres de configuration apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options du contrôle parental apparaissent.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
«ON t », puis appuyez sur (ENTER).
Lécran de réglage du mot de passe apparaît.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir votre mot de passe, puis
appuyez sur (ENTER).
Lécran de confirmation apparaît.
6 Pour confirmer, appuyez sur les
touches numériques pour saisir une
nouvelle fois votre mot de passe, puis
appuyez sur (ENTER).
Le contrôle parental est défini.
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez sur (SETUP).
Désactivation du contrôle parental
1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez sur
(ENTER).
Les paramètres de configuration apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options du contrôle parental apparaissent.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« OFF t », puis appuyez sur (ENTER).
Lécran de saisie du mot de passe apparaît.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir votre mot de passe, puis
appuyez sur (ENTER).
L’indication « Parental control is canceled »
(le contrôle parental est annulé) s’affiche.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
O
Touches
numériques
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
MUTI–DISC RESUME :
MP3/JPEG :
SLIDE SHOW TIME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
ON
OFF
PLAYER
PASSWORD
AUTO
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4–digit password,
then press .
ENTER
PASSWORD
PARENTAL CONTROL
Enter password,
then press .
ENTER
PASSWORD
29
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Si vous saisissez un nombre incorrect,
appuyez sur < pour déplacer le curseur et
saisissez à nouveau le nombre.
Modification de la zone et de son
niveau de classification des films
Vous pouvez régler les niveaux de restriction
selon la zone et sa classification des films.
1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez sur
(ENTER).
Les paramètres de configuration apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options du contrôle parental apparaissent.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
«PLAYER t », puis appuyez sur
(ENTER).
Lorsque le contrôle parental est déjà activé,
l’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Pour modifier les réglages, saisissez votre
mot de passe numérique, puis appuyez sur
(ENTER).
Si vous saisissez un nombre incorrect,
appuyez sur < pour déplacer le curseur et
saisissez à nouveau le nombre.
5 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« STANDARD », puis appuyez sur
(ENTER).
Les options standard apparaissent.
6 Appuyez sur M/m pour sélectionner la
zone dont vous souhaitez appliquer la
classification des films, puis appuyez
sur (ENTER).
La zone est sélectionnée.
Si vous voulez sélectionner la classification
standard dans la « Liste des codes de zone »
(page 29), sélectionnez « OTHERS t »,
puis saisissez le code correspondant à l’aide
des touches numériques.
7 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« LEVEL », puis appuyez sur (ENTER).
Les options de classification apparaissent.
Plus le nombre est faible, plus le niveau de
restriction est strict.
8 Appuyez sur M/m pour sélectionner la
classification de votre choix, puis
appuyez sur (ENTER).
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez sur (SETUP).
Remarque
Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas
de contrôle parental, il est impossible de restreindre la
lecture sur ce lecteur.
Liste des codes de zone
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHER
Standard Numéro de code
Allemagne 2109
Argentine 2044
Australie 2047
Autriche 2046
Belgique 2057
Brésil 2070
Canada 2079
Chili 2090
Chine 2092
Corée 2304
Suite à la page suivantet
NC17
R
PG13
8:
7:
6:
5:
4:
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
30
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Modification du mot de passe
1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(CUSTOM SETUP), puis appuyez sur
(ENTER).
Les paramètres de configuration apparaissent.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PARENTAL CONTROL », puis
appuyez sur (ENTER).
Les options du contrôle parental apparaissent.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« PASSWORD t », puis appuyez sur
(ENTER).
Lécran de saisie du mot de passe apparaît.
5 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir votre mot de passe à 4
chiffres, puis appuyez sur (ENTER).
Si vous saisissez un nombre incorrect,
appuyez sur < pour déplacer le curseur et
saisissez à nouveau le nombre.
6 Appuyez sur les touches numériques
pour saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur (ENTER).
7 Pour confirmer, appuyez sur les
touches numériques pour saisir une
nouvelle fois votre nouveau mot de
passe, puis appuyez sur (ENTER).
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur O.
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez sur (SETUP).
Danemark 2115
Espagne 2149
Finlande 2165
France 2174
Inde 2248
Indonésie 2238
Italie 2254
Japon 2276
Malaisie 2363
Mexique 2362
Norvège 2379
Nouvelle-Zélande 2390
Pakistan 2427
Pays-Bas 2376
Philippines 2424
Portugal 2436
Royaume-Uni 2184
Russie 2489
Singapour 2501
Suède 2499
Suisse 2086
Thaïlande 2528
Standard Numéro de code
31
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Installation et réglages
Utilisation du menu de
configuration
Le menu de configuration vous permet de
procéder au réglage de divers paramètres tels que
les caractéristiques de l’image et du son. Vous
pouvez également choisir une langue pour les
sous-titres et les menus à l’écran, entre autres.
Pour de plus amples informations concernant
chaque paramètre de configuration, reportez-
vous aux pages 32 à 34.
Remarque
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont
prioritaires par rapport aux réglages du menu de
configuration et il est possible que les fonctions
décrites ne fonctionnent pas toutes.
Fonctionnement de base
Exemple : Vous souhaitez modifier le format de
l’image (« MONITOR TYPE ») en « 4:3 PAN
SCAN ».
1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la
lecture est arrêtée.
Le menu de configuration apparaît.
2 Appuyez sur M/m pour sélectionner
(SCREEN SETUP), puis appuyez sur
(ENTER).
Le menu de configuration apparaît.
3 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONITOR TYPE », puis appuyez sur
(ENTER).
Les options du type de moniteur apparaissent.
4 Appuyez sur M/m pour sélectionner
« 4:3 PAN SCAN », puis appuyez sur
(ENTER).
Le réglage est appliqué et la configuration
terminée.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur O.
Pour désactiver le menu de configuration
Appuyez sur (SETUP).
Pour réinitialiser tous les
paramètres de configuration
— Réinitialisation
1 Sélectionnez (RESET) à l’étape 2,
puis appuyez sur (ENTER).
2 Appuyez sur M pour sélectionner
« YES », puis appuyez sur (ENTER).
Tous les paramètres* du menu de
configuration sont rétablis à leurs valeurs par
défaut.
* A l’exception des réglages du contrôle parental.
Pour annuler la réinitialisation
Sélectionnez « NO » à l’étape 2.
Remarque
N’éteignez pas l’appareil lorsque vous réinitialisez le
menu de configuration car l’opération requiert
quelques secondes.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
O
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE
:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
16:9
ON
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
32
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Réglage de la langue
d’affichage ou de la plage
sonore
— Réglage de la langue
« LANGUAGE SETUP » vous permet de définir
la langue des menus à l’écran ou la plage sonore.
Sélectionnez (LANGUAGE SETUP) dans le
menu de configuration, puis sélectionnez le
paramètre de configuration de votre choix.
Pour plus de détails sur les procédures de
réglage, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu de configuration » page 31.
OSD (Menu à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
MENU
Permet de changer la langue du menu du disque.
AUDIO
Permet de changer la langue de la plage sonore.
Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue
par défaut du disque est sélectionnée.
SUBTITLE
Permet de changer la langue des sous-titres
enregistrés sur le disque.
Lorsque vous sélectionnez « AUDIO
FOLLOW », la langue des sous-titres change
selon la langue que vous avez sélectionnée pour
la plage sonore.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le disque dans « MENU »,
« SUBTITLE » ou « AUDIO », l’une des langues
enregistrées est automatiquement sélectionnée.
Conseil
Si vous sélectionnez « OTHERS t » dans
« MENU », « SUBTITLE » et « AUDIO », sélectionnez
et saisissez un code de langue à partir de la « Liste
des codes de langues » (page 57) à l’aide des
touches numériques.
Réglage de l’écran
— Réglage de l’écran
« SCREEN SETUP » vous permet d’effectuer les
réglages pour le moniteur raccordé.
Sélectionnez (SCREEN SETUP) dans le
menu de configuration, puis sélectionnez le
paramètre de configuration souhaité.
Pour plus de détails sur les procédures de
réglage, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu de configuration » page 31.
Les paramètres de configuration repérés par « * »
dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par
défaut.
MONITOR TYPE
Permet de sélectionner le format d’écran du
moniteur raccordé (standard 4:3 ou écran large).
16:9* Affiche une image large.
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un moniteur à écran
large ou un moniteur disposant
d’une fonction grand écran.
4:3
LETTER
BOX
Permet d’afficher une image au
format grand écran avec des
bandes en haut et en bas de
l’écran.
Sélectionnez ce réglage lorsque
vous raccordez le lecteur à un
moniteur 4:3.
4:3
PAN SCAN
Permet d’afficher une image au
format grand écran sur toute la
surface de l’écran et coupe les
parties excédentaires.
Sélectionnez ce réglage lorsque
vous raccordez le lecteur à un
moniteur 4:3.
33
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Remarque
Suivant le DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX »
soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3
PAN SCAN » et vice-versa.
SCREEN SAVER
Permet d’activer et désactiver l’économiseur
d’écran. Limage de l’économiseur d’écran
apparaît lorsque vous laissez le système en mode
d’arrêt pendant 5 minutes. L’économiseur
d’écran permet d’éviter que votre écran ne soit
endommagé (image rémanente). Appuyez sur
DVD u pour désactiver l’économiseur d’écran.
Réglages personnalisés
— Réglage personnalisé
« CUSTOM SETUP » vous permet de régler les
conditions de lecture de cet appareil.
Sélectionnez (CUSTOM SETUP) dans le
menu de configuration, puis sélectionnez le
paramètre de configuration de votre choix.
Pour plus de détails sur les procédures de
réglage, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu de configuration » page 31.
Les paramètres de configuration repérés par « * »
dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par
défaut.
PARENTAL CONTROL
Définit les restrictions de lecture de sorte que
l’appareil ne lise pas des disques ou des scènes
inapproprié(e)s (page 28).
MULTI-DISC RESUME
Enregistre les points de reprise de la lecture pour
maximum 20 disques différents.
Remarque
Si le contrôle parental est activé, la reprise de lecture
ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture commence
à partir du début du disque lorsqu’il est inséré.
ON Active l’économiseur d’écran.
OFF* Désactive l’économiseur d’écran.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
ON t Active le contrôle parental.
OFF t* Désactive le contrôle
parental.
PLAYER t Définit le standard de
restriction et son niveau.
PASSWORD t Définit un nouveau mot de
passe à 4 chiffres.
ON* Enregistre les réglages de reprise
de la lecture en mémoire pour
maximum 20 disques. (Le
réglage reste en mémoire même
si vous sélectionnez « OFF ».)
OFF Annule l’enregistrement des
réglages de reprise de la lecture
en mémoire. La lecture
redémarre au point de reprise
uniquement pour le disque en
cours dans le lecteur.
Suite à la page suivantet
34
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
MP3/JPEG
Définit la priorité si le disque contient à la fois
des fichiers MP3 et JPEG.
SLIDE SHOW TIME
Définit la durée d’affichage des images sur le
disque.
PLAY LIST PLAY
Définit la priorité entre les titres enregistrés
initialement ou la liste de lecture éditée d’un
DVD-RW en mode VR.
Remarques
La lecture de la liste de lecture est uniquement
disponible pour un DVD-RW en mode VR.
Si aucune liste de lecture n’est créée sur un disque,
les titres enregistrés initialement sont lus.
PICTURE EQ
Permet d’afficher les options de qualité de
l’image.
Réglages du son
— Réglage audio
« AUDIO SETUP » vous permet de régler le son
en fonction des conditions de lecture et de
l’équipement raccordé.
Sélectionnez (AUDIO SETUP) dans le menu
de configuration, puis sélectionnez le paramètre
de configuration souhaité.
Pour plus de détails sur les procédures de
réglage, reportez-vous à la section « Utilisation
du menu de configuration » page 31.
Les paramètres de configuration repérés par « * »
dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par
défaut.
AUDIO DRC (Contrôle de plage
dynamique)
Cette fonction permet de rendre le son plus clair
lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté
de la fonction « AUDIO DRC ».
Ce réglage agit sur la sortie de la prise FRONT/
REAR AUDIO OUT.
MP3* Prioritaire sur les fichiers JPEG lors
de la lecture.
JPEG Prioritaire sur les fichiers MP3 lors
de la lecture.
5sec Change d’image toutes les 5
secondes.
10sec* Change d’image toutes les 10
secondes.
20sec Change d’image toutes les 20
secondes.
40sec Change d’image toutes les 40
secondes.
60sec Change d’image toutes les 60
secondes.
FIXED Annule le changement d’images.
ORIGINAL* Prioritaire sur les listes de
lecture éditées à partir des
titres enregistrés
initialement.
PLAY LIST Prioritaire sur les titres
enregistrés initialement.
AUTO* Bascule entre les options,
selon si l’éclairage est
allumé ou éteint. (Disponible
uniquement si le fil de
commande de l’éclairage est
raccordé.)
LIGHT OFF Affiche les options pour une
utilisation de jour.
LIGHT ON Affiche les options pour une
utilisation de nuit.
STANDARD* Ce réglage est généralement
sélectionné.
WIDE
RANGE
Reproduit l’ambiance sonore
d’une salle de concert.
35
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DOWNMIX
Cette fonction permet de changer la méthode de
mixage vers le son à 2 canaux lors de la lecture
de DVD avec des éléments sonores (canaux)
arrière ou enregistrés au format Dolby Digital.
Pour plus de détails sur les composantes du
signal arrière, reportez-vous à la section
« Vérification du format du programme »
page 24. Ce réglage agit sur la sortie de la prise
FRONT/REAR AUDIO OUT.
DOLBY DIGITAL
Sélectionne le type de signal Dolby Digital.
DTS
Sélectionne si les signaux DTS sont émis ou non.
Radio
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les
accidents.
Mémorisation automatique
— BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC)
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« TUNER » apparaisse.
Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour
changer de bande. Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO).
2 Appuyez sur (SYSTEM MENU), puis
appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que l’indication « BTM »
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences ((1) à (6)).
Un bip retentit lorsqu’un réglage est
mémorisé.
SURROUND Sélectionnez cette fonction
lorsque le lecteur est raccordé à
un appareil audio compatible
Dolby Surround (Pro Logic).
NORMAL* Sélectionnez cette fonction
lorsque le lecteur est raccordé à
un appareil audio qui n’est pas
compatible Dolby Surround
(Pro Logic).
DOLBY
DIGITAL*
Sélectionnez ce réglage lorsque
le lecteur est raccordé à un
appareil audio avec décodeur
Dolby Digital intégré.
DOWNMIX
PCM
Sélectionnez ce réglage lorsque
le lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
Dolby Digital intégré. Vous
pouvez sélectionner si les
signaux sont compatibles Dolby
Surround (Pro Logic) ou non,
en réglant le paramètre
« DOWNMIX » dans « AUDIO
SETUP » (page 35).
ON* Sélectionnez ce réglage lorsque
le lecteur est raccordé à un
appareil audio avec décodeur
DTS intégré.
OFF Sélectionnez ce réglage lorsque
le lecteur est raccordé à un
appareil audio sans décodeur
DTS intégré.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LI ST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
./>
Touches
numériques
36
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Mémorisation manuelle
Lorsque vous recevez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique et
maintenez-la enfoncée ((1) à (6))
jusqu’à ce que l’indication « MEM »
apparaisse.
Le numéro de la touche apparaît dans la
fenêtre d’affichage.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Conseil
Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage
AF/TA est également mémorisé (page 38).
Réception des stations
mémorisées
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
ou M/m.
Recherche automatique des
fréquences
Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur ./> pour rechercher la
station.
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche ./
> enfoncée pour régler approximativement la
fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur ./>
pour la régler avec précision (recherche manuelle des
fréquences).
Avec l’appareil principal
Appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station.
Réception d’une station via
une liste
— affichage automatique des titres
Vous pouvez établir une liste des fréquences.
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (LIST).
La fréquence s’affiche.
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que la station souhaitée
apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la
station.
37
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Fonction RDS
Aperçu
Les stations FM disposant du système RDS
(Radio Data System) transmettent des
informations numériques inaudibles en même
temps que le signal normal de leurs émissions
radio.
Rubriques d’affichage
A Bande radio, fonctionnement
B TA/TP*
1
C Fréquence*
2
, données RDS
*1 L’indication « TA » clignote pendant les messages
de radioguidage. Lindication « TP » s’allume
lorsqu’une de ces stations est captée.
*2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est
affiché à gauche de l’indication de la fréquence.
Services RDS
Cet appareil propose automatiquement les
services RDS, comme suit :
Remarques
Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il
est possible que les services RDS ne soient pas
tous disponibles.
La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si
le signal de retransmission est faible ou si la station
syntonisée ne transmet pas de données RDS.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
AF
TA
ENTER
PTY
DSPL
AF
M/m
TA
VOL + / –
ENTER
Touches
numériques
ABC
AF (Fréquences alternatives)
Permet de sélectionner et de régler de nouveau
la station ayant le signal le plus fort sur un
réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la
même émission en continu pendant un voyage
de longue distance sans avoir à régler de
nouveau cette station manuellement.
TA (Messages de radioguidage)/
TP (Programmes de radioguidage)
Propose les messages/programmes de
radioguidage disponibles à cet instant. Tout
message/programme reçu interrompt la source
sélectionnée en cours de diffusion.
PTY (Types d’émission)
Permet d’afficher le type de l’émission en cours
et de rechercher votre type d’émission
sélectionné.
CT (Heure)
Les données CT (heure) accompagnant la
transmission RDS assurent un réglage de
l’horloge.
38
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Réglages AF et TA/TP
Appuyez plusieurs fois sur (AF) et/ou
(TA) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Mémorisation des stations RDS
avec les réglages AF et TA
Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les
réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction
BTM, seules les stations RDS sont mémorisées
avec les mêmes réglages AF/TA.
Si vous effectuez un préréglage manuel, vous
pouvez prérégler à la fois des stations RDS et
non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs.
Réglez AF/TA, puis mémorisez la
station à l’aide de la fonction BTM ou
manuellement.
Préréglage du volume sonore des
messages de radioguidage
Vous pouvez prérégler le niveau de volume des
messages de radioguidage de façon à ne manquer
aucune information.
1 Appuyez plusieurs fois sur (VOL) +/–
pour régler le niveau de volume.
2 Appuyez sur la touche (TA) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’indication « TA » apparaisse.
Réception de messages d’urgence
Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les
messages d’urgence interrompent
automatiquement la source sélectionnée en cours
de diffusion.
Ecoute continue d’une émission
régionale
— REG
Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage
par défaut restreint la réception à une région
spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas
automatiquement à une autre station régionale
dont les signaux sont plus puissants.
Si vous quittez la zone de réception de cette
émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du
réglage (page 41).
Remarque
Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans
certaines autres régions.
Fonction de liaison locale
(Royaume-Uni uniquement)
Cette fonction vous permet de sélectionner
d’autres stations locales de la région, même si
elles ne sont pas associées à vos touches
numériques.
1 En réception FM, appuyez sur une
touche numérique ((1) à (6)) sur
laquelle une station locale est
mémorisée.
2 Dans les 5 secondes qui suivent,
appuyez de nouveau sur la touche
numérique de la station locale.
Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous
captiez la station locale souhaitée.
Sélectionnez Pour
AF-ON activer AF et désactiver TA.
TA-ON activer TA et désactiver AF.
AF, TA-ON activer AF et TA.
AF, TA-OFF désactiver AF et TA.
39
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Sélection PTY
1 Appuyez sur (PTY) en cours de
réception FM.
Le nom du type d’émission diffusé apparaît si
la station transmet des données PTY.
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que le type d’émission
souhaité apparaisse.
3 Appuyez sur (ENTER).
L’appareil commence à rechercher une station
diffusant le type d’émission sélectionné.
Types d’émissions
Remarque
Cette fonction est inopérante dans certains pays ou
régions où les données PTY ne sont pas disponibles.
Réglage de CT
Réglez « CT-ON » lors du réglage
(page 40).
Remarques
Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas,
même si une station RDS est captée.
Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par
la fonction CT et l’heure réelle.
Autres fonctions
Réglage des caractéristiques
du son
Vous pouvez régler les graves, les aigus, la
balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière,
ainsi que le volume du caisson de graves.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (SOUND)
pour sélectionner le paramètre
souhaité.
Le paramètre change comme suit :
BAS (graves) t TRE (aigus) t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*
* « » est affiché au réglage le plus bas et peut
être réglé par incréments de 20.
2 Appuyez plusieurs fois sur </, pour
régler le paramètre sélectionné.
Le réglage est terminé après 3 secondes et la
fenêtre d’affichage revient au mode de
lecture/réception normal.
Remarque
Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir
sélectionné le paramètre.
Avec l’appareil principal
Appuyez sur la touche de volume +/– à l’étape 2 pour
régler le paramètre sélectionné.
NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers
d’actualité), INFO (informations), SPORT
(sport), EDUCATE (programmes éducatifs),
DRAMA (théâtre), CULTURE (culture),
SCIENCE (science), VARIED (divers),
POP M (musique populaire), ROCK M (rock),
EASY M (musique légère), LIGHT M (musique
classique légère), CLASSICS (musique
classique), OTHER M (autres styles de
musique), WEATHER (météo), FINANCE
(finance), CHILDREN (émissions pour les
enfants), SOCIAL A (affaires sociales),
RELIGION (religion), PHONE IN (émissions
ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE
(loisirs), JAZZ (musique jazz), COUNTRY
(musique country), NATION M (musique
nationale), OLDIES (musique d’autrefois),
FOLK M (musique folk), DOCUMENT
(documentaires)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SOUND
</,
40
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Réglage de la courbe de
l’égaliseur
— EQ7 Tune
Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres
de l’égaliseur pour différentes gammes de
tonalité.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez sur (SYSTEM MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que l’indication « EQ7
TUNE » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur </, pour
sélectionner le type d’égaliseur
souhaité, puis appuyez sur (ENTER).
4 Pour sélectionner la fréquence
souhaitée, appuyez plusieurs fois sur
</,.
La fréquence change comme suit :
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour
régler le niveau de volume souhaité.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB.
Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe par défaut de
l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER)
et maintenez-la enfoncée.
6 Appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Réglages des paramètres de
menu de l’appareil
— SYSTEM MENU
1 Appuyez sur (SYSTEM MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que le paramètre souhaité
apparaisse.
3 Appuyez sur </, pour sélectionner
le réglage souhaité (par exemple :
« ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur (ENTER).
Le réglage est terminé et la fenêtre
d’affichage revient en mode de lecture/
réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Conseil
Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à
l’autre en appuyant sur M/m et en maintenant la
touche enfoncée.
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
«
z » indique les réglages par défaut.
SET (Réglage)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 8)
CT (heure)
Pour régler « ON » ou « OFF » (z)
(page 37, 39).
BEEP
Pour régler « ON » (
z) ou « OFF ».
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
41
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DSPL (Affichage)
P/M (Mode de lecture)
SND (son)
EDIT
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 MEX-R5 uniquement
*3 Lorsque le fil de commande de l’éclairage est
raccordé.
*4 Lorsque l’appareil est sous tension.
*5 Lorsque FM est reçu.
*6 Lors de la lecture d’un disque.
*7 Lorsqu’un appareil auxiliaire est raccordé et est
utilisé en mode de lecture.
RM (satellite de commande)
Pour modifier le sens de fonctionnement du
satellite de commande.
« NORM » (
z) : pour utiliser le satellite de
commande dans le sens par défaut.
« REV » : lorsque vous installez le satellite de
commande à droite de la colonne de direction.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Pour régler l’affichage de la source AUX sur
«O (
z) ou « OFF » (page 44).
WL*
1
*
2
(sans fil)
« CH1 » (
z), « CH2 », « CH3 », « CH4 » :
pour éviter toute interférence avec la
transmission sans fil.
« OFF » : pour désactiver la transmission sans
fil.
CLOCK (informations relatives à l’heure)
Pour afficher l’horloge et les rubriques
d’affichage simultanément.
« ON » : pour les afficher simultanément.
–«OFF» (
z) : pour ne pas les afficher
simultanément.
DIM (régulateur de luminosité)
Pour modifier la luminosité de l’affichage.
–«AT» (
z) : pour réduire automatiquement la
luminosité de l’affichage lorsque vous allumez
les phares.*
3
« ON » : pour réduire la luminosité de
l’affichage.
« OFF » : pour désactiver le régulateur de
luminosité.
CONTRAST
Pour régler le contraste de l’affichage de
l’appareil principal.
Le niveau de contraste peut être réglé en 7
étapes.
M.DSPL*
4
(affichage animé)
Pour sélectionner le mode d’affichage animé.
« SA » (
z) : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
« ON » : pour afficher les motifs animés.
« OFF » : pour désactiver le mode d’affichage
animé.
DEMO*
1
(démonstration)
Pour régler « ON » (
z) ou « OFF » (page 8).
A.SCRL (défilement automatique)
Pour faire défiler automatiquement des options
dont l’affichage est long lorsque vous changez
de disque, d’album ou de plage.
« ON » : pour faire défiler les rubriques.
–«OFF» (
z) : pour ne pas faire défiler les
rubriques.
LOCAL (mode de recherche locale)
« ON » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux captés sont puissants.
–«OFF» (
z) : pour syntoniser en réception
normale.
MONO (mode mono)
Sélectionnez le mode de réception mono pour
améliorer une mauvaise réception FM.
« ON » : pour écouter des émissions stéréo en
mode mono.
–«OFF» (
z) : pour écouter les émissions stéréo
en stéréo.
REG*
5
Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 38).
EQ7 TUNE (page 40)
HPF (filtre passe-haut)
Pour régler la fréquence de coupure pour les
haut-parleurs avant et arrière : « OFF » (
z),
« 78HZ » ou « 125HZ ».
LPF (filtre passe-bas)
Pour sélectionner la fréquence de coupure du
caisson de graves : « OFF » (
z), « 125HZ » ou
« 78HZ ».
LOUD (intensité sonore)
Pour améliorer les graves et les aigus à faible
volume.
« ON » : pour amplifier les graves et les aigus.
–«OFF» (
z) : pour ne pas amplifier les graves
et les aigus.
DVD LVL*
6
(niveau du DVD) (page 24)
Pour régler le niveau de sortie audio en fonction
du format audio enregistré sur le DVD.
AUX LVL*
7
(niveau auxiliaire)
Pour régler le volume de chaque appareil
auxiliaire raccordé. Ce réglage permet de ne
plus régler le volume entre les sources.
NAMEEDIT (page 43)
NAME DEL (page 43)
BTM (page 35)
42
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Utilisation d’un appareil en
option
Changeur CD/MD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC)
(SOURCE) jusqu’à ce que « CDC1 » ou
« MDC1 » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE)
jusqu’à ce que le changeur souhaité
s’affiche.
La lecture commence.
Saut d’albums et de disques
En cours de lecture, appuyez sur M/m.
Avec l’appareil principal
Pour sauter plusieurs disques, appuyez sur (3)
(ALBM –) ou (4) (ALBM +).
Pour sauter plusieurs albums, appuyez sur la touche
(3) (ALBM –) ou (4) (ALBM +) et maintenez-la
enfoncée.
Lecture répétée et aléatoire
(Avec l’appareil principal)
En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (1) (REP) ou (2)
(SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
* Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont
raccordés.
Pour revenir en mode de lecture normal,
sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ».
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
DSPL
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
</,
Numéro de lecteur d’un changeur CD/MD
Pour sauter Appuyez sur M/m
album puis relâchez (maintenez la
touche enfoncée brièvement).
un album en
continu
dans les 2 secondes après avoir
relâché la touche pour la
première fois.
des disques de façon répétée.
des disques en
continu
et appuyez de nouveau sur la
touche dans les 2 secondes, puis
maintenez-la enfoncée.
Sélectionnez Pour lire
REP-DISC* un disque en boucle.
SHUF-
CHGR*
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
43
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Identification d’un disque
Vous pouvez lire un disque inséré dans un
changeur CD doté de la fonction CUSTOM
FILE, vous pouvez identifier chaque disque avec
un nom personnalisé (Mémo de disque) allant
jusqu’à 8 caractères.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
1 Lors de la lecture d’un disque que
vous souhaitez identifier, appuyez sur
(SYSTEM MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que « NAMEEDIT »
apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
3 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que le caractère souhaité
apparaisse.
Le caractère change comme suit :
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (espace) y A
Appuyez sur </, pour modifier
l’indication numérique.
Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le
nom soit saisi.
4 Appuyez sur (ENTER).
L’identification est terminée et la fenêtre
d’affichage revient au mode de lecture
normal.
Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL)
pendant la lecture.
Conseils
Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par
réécriture ou saisissez « ».
Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous
les titres préenregistrés éventuels.
Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un
changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE
est raccordé.
« REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires
sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit
terminée.
Suppression du nom personnalisé
1 Sélectionnez l’appareil où se trouve
mémorisé le nom personnalisé que
vous souhaitez supprimer, puis
appuyez sur (SYSTEM MENU).
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que l’indication « NAME
DEL » apparaisse, puis appuyez sur
(ENTER).
Le nom mémorisé apparaît.
3 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour
sélectionner le nom que vous
souhaitez supprimer.
4 Appuyez sur la touche (ENTER) et
maintenez-la enfoncée.
Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et
4 pour effacer d’autres noms.
5 Appuyez deux fois sur
(SYSTEM MENU).
Le lecteur revient au mode de lecture normal.
Recherche d’un disque par son nom
— Affichage automatique des titres
Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste
lorsque vous raccordez un changeur CD
disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un
changeur MD.
Lorsque vous identifiez un disque, le nom
s’affiche dans la liste.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(LIST).
Le numéro du disque et le nom du disque
s’affichent.
2 Appuyez plusieurs fois sur M/m
jusqu’à ce que le disque souhaité
s’affiche.
3 Appuyez sur (ENTER) pour lire le
disque.
Suite à la page suivantet
44
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Satellite de commande RM-X4S
Apposition de l’étiquette
Apposez l’étiquette comportant les indications
en fonction de la position de montage du satellite
de commande.
Emplacement des commandes
Les touches correspondantes sur le satellite de
commande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil principal ou de la mini-
télécommande.
Les commandes suivantes du satellite de
commande requièrent un fonctionnement
différent de l’appareil principal ou de la mini-
télécommande.
Commande PRESET/DISC
Pour sélectionner des stations mémorisées ;
commander le lecteur CD, identique à la
commande (3)/(4) (ALBM –/+) de l’appareil
principal ou M/m de la télécommande
(enfoncer et tourner).
Commande VOL (volume)
Identique aux touches de volume +/– (tourner).
Commande SEEK/AMS
Identique à la commande (SEEK) +/– de
l’appareil principal ou ./> de la mini-
télécommande (tourner ou tourner et
maintenir).
Modification du sens de fonctionnement
Le sens de fonctionnement des commandes est
réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration
ci-dessous.
Si vous devez monter le satellite de commande
du côté droit de la colonne de direction, vous
pouvez inverser le sens de fonctionnement.
Appuyez sur la touche (SOUND) et
maintenez-la enfoncée tout en
appuyant sur la commande VOL.
Conseil
Vous pouvez également modifier le sens de
fonctionnement de ces commandes dans le menu
(page 41).
Appareil audio auxiliaire
Vous pouvez raccorder des appareils portatifs
Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de
l’appareil. Si aucun changeur ou un autre
appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous
permet d’écouter l’appareil portatif sur les haut-
parleurs de la voiture.
Remarque
Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurez-
vous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un
appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN,
« AUX » ne peut pas être sélectionné avec (SRC)
(SOURCE).
Conseil
Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un
changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUX-
IN en option.
Sélection d’un appareil auxiliaire
Appuyez plusieurs fois sur (SRC)
(SOURCE) jusqu’à ce que « AUX »
s’affiche.
Effectuez la commande sur l’appareil portatif
lui-même.
Pour régler le volume d’un appareil auxiliaire,
reportez-vous à « AUX LVL » page 41.
S
O
UN
D
DS
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Pour augmenter
Pour diminuer
45
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Commutation de la sortie
avant/arrière
— Zone × Zone
Vous pouvez effectuer un réglage pour qu’un
DVD audio/vidéo soit émis vers le moniteur
arrière et qu’une autre source soit émise à
l’avant.
Cette fonction est pratique lorsque vous
souhaitez écouter la radio, de la musique, etc. à
l’avant et lire un DVD à l’arrière.
1 Appuyez sur (ZxZ).
2 Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil
principal pour commuter la source de
l’avant.
Faites fonctionner l’avant avec l’appareil
principal et l’arrière (DVD) avec la mini-
télécommande.
Pour revenir à un fonctionnement normal
Appuyez sur (ZxZ).
Remarques
Lorsque Zone × Zone est activé, les touches
suivantes de la mini-télécommande sont inactives :
(ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–,
(SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7).
Zone × Zone n’est pas annulé même si le disque est
éjecté et est activé de nouveau lors de l’insertion
d’un disque.
Informations
complémentaires
Entretien
Remplacement de la pile au lithium de la
mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la
pile dure environ 1 an. (En fonction des
conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être
plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par
une nouvelle pile au lithium CR2025.
L’utilisation de tout autre type de pile pose un
risque d’incendie ou d’explosion.
Remarques sur la pile au lithium
Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
Z
×
Z
Suite à la page suivantet
1
2
c
pôle + vers le haut
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
46
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Remplacement du fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont la capacité, en
ampères, correspond à la
valeur indiquée sur l’ancien
fusible. Si le fusible fond,
vérifiez le branchement de
l’alimentation et remplacez le
fusible. Si le nouveau fusible
fond, il est possible que
l’appareil soit défectueux.
Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le
plus proche.
Nettoyage des connecteurs
Lappareil peut ne pas fonctionner correctement
si les connecteurs entre l’appareil et la façade
sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez
la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à
l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez
pas une pression trop forte, sinon les connecteurs
peuvent être endommagés.
Remarques
Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
Démontage de l’appareil
1 Retirez le tour de protection.
1Retirez la façade (page 8).
2Insérez les clés de déblocage dans
le tour de protection.
3Tirez sur les clés de déblocage pour
retirer le tour de protection.
2 Retirez l’appareil.
1Insérez simultanément deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
3Faites glisser l’appareil en dehors
de son support.
Fusible (10 A)
Appareil principal Arrière de la façade
Orientez correctement la clé
de déblocage comme illustré.
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
47
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Remarques sur les disques
Pour que le disque reste propre, ne touchez pas
sa surface. Saisissez le disque par les bords.
Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un
chargeur lorsque vous ne vous en servez pas.
Ne soumettez pas les disques à des
températures élevées. Evitez de les laisser dans
un véhicule en stationnement, sur le tableau de
bord ou la plage arrière.
Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et
n’utilisez pas de disques rendus collants par de
l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent
s’arrêter de tourner en cours de lecture et
provoquer des problèmes de fonctionnement ou
être endommagés.
N’utilisez pas de disques sur lesquels sont
collés des étiquettes ou des autocollants.
L’utilisation de tels disques peut entraîner les
problèmes de fonctionnement suivants :
impossibilité d’éjecter un disque parce que
l’étiquette ou l’autocollant se décolle et
bloque le mécanisme d’éjection ;
erreurs de lecture des données audio (p. ex.
sauts de lecture ou aucune lecture)
provoquées par une déformation du disque
suite au rétrécissement de l’étiquette ou de
l’autocollant sous l’effet de la chaleur.
Les disques de forme non standard (p. ex. : en
forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent
pas être lus avec cet appareil. Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez
de le faire. N’utilisez pas de tels disques.
Cet appareil ne permet pas la lecture des
disques de 8 cm.
Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
nettoyage disponible dans le
commerce. Essuyez chaque
disque en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants tels que de
l’essence, du diluant, des
nettoyants disponibles dans le
commerce ou des vaporisateurs antistatiques
destinés aux disques analogiques.
Remarque sur les DualDiscs
Un DualDisc est un disque double face qui
comporte les données d’un DVD sur une face et
des données audio numériques sur l’autre face.
La face du contenu audio des DualDiscs n’étant
pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la
lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas
garantie.
48
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
A propos des fichiers MP3
MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio
Layer-3, est un format standard de compression
de fichiers musicaux. Il comprime les données de
CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale.
L’appareil est compatible avec les formats
suivants.
Pour les CD
Format ISO 9660 niveau 1 ou 2, format
d’extension Joliet ou Romeo
Multisession
Pour les DVD
Format UDF Bridge (combinaison UDF et
ISO 9660)
Pour les CD/DVD
Versions d’étiquette (tag) ID3 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 et 2.4
Nombre maximal de :
dossiers (albums) : 256 (y compris le
répertoire de base et les dossiers vides) ;
fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant
être enregistrés sur un disque : 1 000
(lorsqu’un nom de fichier ou de dossier
contient un grand nombre de caractères, ce
nombre peut être inférieur à 1 000) ;
caractères d’un nom de dossier ou de fichier
pouvant être affichés : 128 et l’étiquette ID3
peut comporter 126 caractères.
Remarques
Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser
sur l’appareil.
Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à
ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque
fichier.
Il est possible que le son soit intermittent lors de la
lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par
exemple 320 kbit/s).
Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit
variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le
temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être
inexact.
Lors de l’enregistrement d’un disque en
multisession, seule la première plage du premier
format de session est reconnue et lue (tout autre
format est ignoré). La priorité du format est CD-DA
et MP3.
– Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le
CD-DA de la première session est lu.
– Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA ou
lorsqu’une session MP3 est lue. Si les
informations du disque n’ont pas ce format,
l’indication « NO MUSIC » apparaît.
L’appareil ne peut pas lire les MP3 enregistrés en
Multi Border.
Il est impossible de lire les fichiers MP3 qui ne sont
pas enregistrés avec une fréquence
d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz et un débit
binaire compris entre 64 et 320 kbps.
Remarque sur la
transmission sans fil (MEX-
R5 uniquement)
L’appareil transmet des signaux audio et vidéo à
la fréquence FM 2,4 GHz. L’utilisation
simultanée avec un autre appareil 2,4 GHz peut
entraîner des interférences d’images ou des
parasites sonores. Il ne s’agit pas d’un problème
de fonctionnement mais résulte du fait que
plusieurs appareils partagent la même fréquence
de fonctionnement.
49
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Spécifications
Système
Laser Laser à semi-conducteur
Système du format du signal
PAL
Lecteur DVD/CD*
Rapport signal/bruit 120 dB
Réponse en fréquence 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
Distorsion harmonique (DVD)
0.01 %
Pleurage et scintillement En dessous du seuil
mesurable
(± 0,001 % W PEAK)
* Mesuré à partir des prises AUDIO OUT.
Lorsque vous lisez des plages sonores PCM avec
une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les
signaux de sortie de la prise DIGITAL OUT sont
convertis dans la fréquence d’échantillonnage de
96 kHz.
Radio
FM
Plage de syntonisation 87,50 à 108,00 MHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité utile 9 dBf
Sélectivité 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB
(mono)
Distorsion harmonique à 1 kHz
0,5 % (stéréo),
0,3 % (mono)
Séparation 35 dB à 1 kHz
Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz
MW (PO)/LW (GO)
Plage de syntonisation MW (PO) : 531 à 1 602 kHz
LW (GO) : 153 – 279 kHz
Borne d’antenne Connecteur d’antenne
externe
Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilité MW (PO) : 30 µV,
LW (GO) : 40 µV
Amplificateur de puissance
Sorties Sorties de haut-parleurs
(connecteurs de sécurité)
Impédance des haut-parleurs
4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale
52 W × 4 (à 4 ohms)
Transmission AV sans fil (MEX-R5
uniquement)
Fréquences de transmission
2 414, 2 432, 2 450,
2 468 MHz
Méthode de modulation Modulation FM
Puissance de sortie RF 10 dBm
Généralités
Sorties Bornes de sortie audio/
vidéo avant
Bornes de sortie audio
(Z×Z)/vidéo arrière
(MEX-R1 uniquement)
Borne de sorties audio
arrière
Borne de sortie du caisson
de graves (mono)
Borne de sortie numérique
optique
Borne de commande de
relais d’antenne électrique
Borne de commande
d’amplificateur de
puissance
Entrées Borne de commande ATT
téléphone
Borne de commande de
l’éclairage
Borne d’entrée de
commande BUS
Borne d’entrée audio BUS/
AUX IN
Borne de commande du
frein à main
Borne d’entrée de
télécommande
Borne d’entrée de l’antenne
Commandes de tonalité Graves : ± 8 dB à 100 Hz
Aigus : ± 8 dB à 10 kHz
Intensité sonore + 8 dB à 100 Hz
+ 2 dB à 10 kHz
Alimentation requise Batterie de véhicule 12 V
CC (masse négative)
Dimensions Environ 178 × 50 × 182 mm
(l/h/p)
Dimensions du support Environ 182 × 53 × 161 mm
(l/h/p)
Poids Environ 1,3 kg
Accessoires fournis Mini-télécommande
RM-X703
Composants destinés à
l’installation et au
raccordement (1 jeu)
Etui pour la façade (1)
Suite à la page suivantet
50
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Accessoires en option Moniteur suspendu
XVM-R70
Moniteur d’appui-tête
XVM-H65
Moniteur mobile
XVM-F65 (pour le
MEX-R1)
Moniteur mobile
XVM-F65WL (pour le
MEX-R5)
Satellite de commande
RM-X4S
Changeur CD (10 disques)
CDX-757MX
Changeur CD (6 disques)
CDX-T70MX, CDX-T69
Changeur MD (6 disques)
MDX-66XLP
Sélecteur de source
XA-C30
Sélecteur AUX-IN
XA-300
Câble audio optique
RC-104
Licence de la technologie de codage audio
MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de
Fraunhofer IIS et Thomson.
Remarque
Cet appareil ne doit pas être raccordé à un
préamplificateur numérique ou à un égaliseur qui est
compatible avec le système BUS Sony.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Dépannage
La liste de contrôles suivante vous aidera à
remédier aux problèmes que vous pourriez
rencontrer avec cet appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles ci-
dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Brevets américains et internationaux sous licence
de Dolb
y
Laboratories.
De la soudure sans plomb est utilisée pour le
soudage de certaines pièces. (plus de 80 %)
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés.
Aucun retardateur de flamme halogéné n’est
utilisé dans la composition des coques.
Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale
sans COV (composés organiques volatils).
Du polystyrène expansé pour cales d’emballage
n’est pas utilisé dans l’emballage.
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
Le raccordement d’alimentation n’est pas
effectué correctement.
t Vérifiez le raccordement. Si tout est en
ordre, vérifiez le fusible.
Le véhicule n’est pas équipé d’une position
ACC.
t Insérez un disque pour activer l’appareil.
Si vous mettez l’appareil hors tension et que
l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le
commander avec la mini-télécommande.
t Mettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un
boîtier de relais.
Les stations mémorisées et l’heure sont
effacées.
Le fusible a fondu.
Emission de bruit lorsque la position de la
clé de contact est modifiée.
Les fils ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné
aux accessoires.
L’affichage disparaît de la fenêtre
d’affichage ou il ne s’affiche pas.
Le régulateur de luminosité est réglé sur
« DIM-ON » (page 41).
L’affichage est désactivé si vous maintenez
la touche (OFF) enfoncée.
t Maintenez de nouveau la touche (OFF)
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage
apparaisse.
Les connecteurs sont sales (page 46).
Le mode DSO ne fonctionne pas.
Selon l’intérieur de la voiture ou le type de
musique, le mode DSO peut avoir un effet
indésirable.
Selon le moniteur raccordé, la mise hors
tension de l’appareil peut prendre plusieurs
secondes après avoir coupé le contact. Ceci
n’indique pas un problème de
fonctionnement.
51
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Des interférences d’images ou des
parasites sonores surviennent pendant la
transmission sans fil. (MEX-R5 uniquement)
L’appareil transmet des signaux audio et
vidéo à la fréquence FM 2,4 GHz.
L’utilisation simultanée avec un autre
appareil 2,4 GHz peut entraîner des
interférences d’images ou des parasites
sonores.
t Modifiez le canal (page 41). Si vous ne
constatez aucune amélioration, cessez
d’utiliser l’autre appareil. La
transmission sans fil de l’appareil peut
également être désactivée si nécessaire
(page 41).
L’émetteur n’est pas positionné
correctement.
t Placez le moniteur XVM-F65WL en
option plus près de l’appareil.
t Placez l’émetteur plus haut que l’appareil
afin d’éviter que le siège ou le passager
ne le cache.
t Placez l’émetteur dans un endroit stable,
sinon sa position, ainsi que son angle,
risquent de changer.
Il est recommandé d’installer le moniteur
arrière face à la seconde rangée de sièges.
Désactivez la fonction Zone × Zone et
utilisez les haut-parleurs du véhicule si les
parasites sonores sont importants.
Des interférences ou des parasites sonores
peuvent survenir temporairement lorsque
vous roulez, en raison des obstacles qui se
trouvent à l’extérieur du véhicule.
Image
Aucune image n’apparaît ou l’image
comporte des parasites.
Un des raccordements n’est pas effectué
correctement.
Vérifiez le raccordement à l’équipement
raccordé et commutez le sélecteur d’entrée
de l’équipement sur la source correspondant
à cet appareil.
Le disque est sale, défectueux ou détérioré.
L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 45°.
L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
Le moniteur est raccordé à la prise FRONT
AUDIO/VIDEO OUT et le cordon du frein à
main (vert clair) n’est pas raccordé au cordon
du capteur du frein à main ou le frein à main
n’est pas serré.
L’image ne remplit pas l’écran.
Le format d’image est fixe sur votre DVD.
Son
Il n’y a pas de son/le son comporte des
distorsions/le son comporte des parasites.
Un des raccordements n’est pas effectué
correctement.
Vérifiez le raccordement à l’équipement
raccordé et commutez le sélecteur d’entrée
de l’équipement sur la source correspondant
à cet appareil.
Le disque est sale, défectueux ou détérioré.
L’appareil est installé suivant un angle de
plus de 45°.
L’appareil n’est pas installé à un endroit
suffisamment stable du véhicule.
La fréquence d’échantillonnage du fichier
MP3 n’est pas 44,1 kHz ou 48 kHz.
Le débit binaire du fichier MP3 n’est pas
compris entre 64 et 320 kbps.
L’appareil est en mode de pause de lecture
ou en mode balayage.
Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide
ou de retour rapide.
Les réglages des sorties sont incorrects.
Réglage du niveau de sortie du DVD
(page 24).
Le volume est trop faible.
La fonction ATT est activée ou la fonction
ATT téléphone (lorsque le câble d’interface
d’un téléphone embarqué est raccordé au fil
ATT) est activée.
La position de la commande d’équilibre
avant-arrière (FAD) n’est pas réglée sur un
système à 2 haut-parleurs.
Le changeur CD n’est pas compatible avec le
format du disque (MP3).
t Lecture avec un changeur CD compatible
MP3 de Sony, ou cet appareil.
Le son comporte des parasites.
Eloignez les cordons et les câbles les uns des
autres.
Fonctionnement
La télécommande ne fonctionne pas.
Des obstacles séparent la télécommande du
lecteur ou du capteur de la télécommande.
La distance entre la mini-télécommande et le
lecteur est trop importante.
La télécommande n’est pas dirigée vers le
capteur de télécommande ou le récepteur de
l’appareil.
Les piles de la télécommande sont faibles.
Les touches de commande sont
inopérantes.
Le disque ne s’éjecte pas.
Appuyez sur la touche RESET (page 8).
Suite à la page suivantet
52
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Aucun bip ne se fait entendre.
Le bip est désactivé (page 40).
Le contenu de la mémoire a été effacé.
La touche RESET a été enfoncée.
t Recommencez la procédure
d’enregistrement dans la mémoire.
Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté.
Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé
correctement.
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
Pour les disques contenant un grand nombre
de caractères, le défilement peut être
inopérant.
« A.SCRL » est désactivé.
t Réglez « A.SCRL-ON » (page 41).
« MS » ou « MD » n’apparaît pas sur
l’affichage de la source lorsque le changeur
MD et le MGS-X1 en option sont tous les
deux raccordés.
Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme
étant un appareil MD.
t Appuyez sur (SRC) (SOURCE) jusqu’à
ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis
appuyez plusieurs fois sur (MODE).
Impossible d’introduire le disque.
Un autre disque est déjà en place.
Le contact du véhicule est réglé en position
OFF.
La lecture du disque ne commence pas.
Le disque est introduit à l’envers.
t Placez le disque sur le plateau de lecture
avec la face de lecture orientée vers le
bas.
Le disque inséré ne peut pas être lu.
Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec le lecteur.
De l’humidité s’est condensée à l’intérieur
du lecteur.
Le DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW,
CD-R ou CD-RW inséré n’est pas finalisé.
Vous ne pouvez pas sélectionner de source.
Zone × Zone est activé.
t Appuyez sur (ZxZ) pour désactiver Zone ×
Zone.
Impossible de lire des fichiers MP3.
L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la
norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format
d’extension Joliet ou Romeo.
Le fichier MP3 ne possède pas l’extension
«.mp.
Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
format MP3.
Ce lecteur ne peut pas lire les fichiers
enregistrés au format MP3PRO.
Ce lecteur ne peut pas lire les fichiers
enregistrés dans un format autre que MPEG1
Audio Layer 3.
Le disque contient des fichiers MP3 et JPEG.
t Réglez « MP3/JPEG » dans « CUSTOM
SETUP » sur « MP3 » (page 34).
Certains fichiers MP3 exigent un délai plus
long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige
un délai de démarrage plus long :
disques comportant une hiérarchie de
dossiers complexe ;
disques enregistrés en multisession ;
disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Impossible de lire des fichiers JPEG.
Les fichiers JPEG ne possèdent pas
l’extension « .jpg ».
Les fichiers ne sont pas sauvegardés au
format JPEG.
Le disque contient des fichiers MP3 et JPEG.
t Réglez « MP3/JPEG » sur « JPEG » dans
« CUSTOM SETUP » (page 34).
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3
ne s’affiche pas correctement.
Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et
les lettres de l’alphabet. Tout autre caractère
est remplacé par « ».
La lecture du disque ne démarre pas à partir
du début du disque.
La fonction de reprise de la lecture est activée
(page 17).
La lecture s’arrête automatiquement.
Pendant la lecture de disque comportant un
signal de pause automatique, le lecteur
interrompt la lecture au signal de pause
automatique.
Impossible d’exécuter certaines fonctions.
Selon le disque, vous risquez de ne pas
pouvoir effectuer des opérations telles que
Arrêt, Recherche, Lecture répétée ou Lecture
aléatoire. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre disque pour plus de détails.
53
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Impossible de changer la langue de la
bande sonore.
Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la
touche de sélection directe de la mini-
télécommande (page 19).
Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de bandes sonores multilingues.
Le DVD ne permet pas de changer la langue
de la bande sonore.
Impossible de changer la langue des sous-
titres ou de les désactiver.
Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la
touche de sélection directe de la mini-
télécommande (page 19).
Le DVD en cours de lecture ne contient pas
de sous-titres multilingues.
Le DVD ne permet de changer les sous-titres
Impossible de changer l’angle de vue.
Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la
touche de sélection directe de la mini-
télécommande (page 19).
Le DVD en cours de lecture ne contient pas
d’angles de vue multiples.
Le DVD ne permet pas de changer l’angle de
vue.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
Raccordez un fil de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un fil d’alimentation
d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation
de l’amplificateur d’antenne de la voiture
(uniquement si votre voiture est équipée
d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO)
intégrée dans la vitre arrière/latérale.)
Vérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
L’antenne automatique ne se déploie pas.
t Vérifiez le raccordement du câble de
commande de l’antenne électrique.
Vérifiez la fréquence.
Lorsque le mode DSO est activé, le son peut
parfois comporter des parasites.
t Réglez le mode DSO sur « OFF »
(page 12).
Impossible de capter une présélection.
Enregistrez la fréquence correcte dans la
mémoire.
Le signal capté est trop faible.
Le réglage automatique des stations est
impossible.
Le mode de recherche locale est réglé sur
«O.
t Réglez « LOCAL » sur « OFF »
(page 41).
Le signal capté est trop faible.
t Réglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication
«S clignote.
Réglez la fréquence correctement.
Le signal capté est trop faible.
t Réglez « MONO » sur « ON » (page 41).
Un programme FM émis en stéréo est
entendu en mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
t Réglez « MONO » sur « OFF » (page 41).
Fonction RDS
Une recherche (SEEK) commence après
quelques secondes d’écoute.
La station ne diffuse pas de programmes de
radioguidage (TP) ou le signal capté est faible.
t Désactivez TA (page 38).
Aucun message de radioguidage.
Activez TA (page 38).
La station n’émet pas de messages de
radioguidage, malgré l’indication TP.
t Réglez la fréquence pour capter une autre
station.
PTY affiche « - - - - - - - - ».
La station actuellement captée n’est pas une
station RDS.
Les données RDS n’ont pas été reçues.
La station ne spécifie pas le type d’émission.
54
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Affichage des erreurs et
messages
Les indications suivantes apparaissent lorsqu’un
dysfonctionnement survient au niveau du lecteur.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD
ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD
ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
apparaît dans la fenêtre d’affichage.
Sur l’appareil principal
BLANK*
1
Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*
2
t Insérez un MD contenant des plages
enregistrées.
ERROR*
1
Le disque est sale ou inséré à l’envers.*
2
t Nettoyez le disque ou insérez-le
correctement.
Le disque ne peut pas être lu en raison de
certains problèmes.
t Insérez-en un autre.
Le disque est incompatible avec ce lecteur.
t Insérez un disque compatible.
FAILURE
Les haut-parleurs ou l’amplificateur ne sont
pas raccordés correctement.
t Reportez-vous au guide d’installation ou de
raccordement fourni avec cet appareil et
vérifiez les raccordements.
LOAD
Le changeur est en train de charger le disque.
t Attendez que cette opération soit terminée.
L.SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en
cours de recherche automatique des
fréquences.
NO AF
Il n’existe aucune fréquence alternative pour la
station actuelle.
t Appuyez sur ./> pendant que le
nom de la station clignote. L’appareil
commence à rechercher une autre
fréquence avec les mêmes données
d’identification de programme (PI)
(l’indication « PI SEEK » apparaît).
NO DATA
Tous les noms personnalisés ont été supprimés
ou aucun nom personnalisé n’est enregistré.
NO DISC
Le disque n’est pas inséré dans le changeur
CD ou MD.
t Insérez un disque dans le changeur.
NO ID3
Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas
écrites dans le fichier MP3.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le
changeur CD.
t Insérez le chargeur dans le changeur.
NO MUSIC
Le disque n’est pas un fichier audio.
t Insérez un CD audio dans cet appareil ou
un changeur compatible MP3.
NO NAME
Aucun nom de plage/d’album/de disque n’est
écrit dans la plage.
NO TP
L’appareil continue à rechercher les stations
diffusant des messages de radioguidage (TP).
NOT READ
Les informations du disque n’ont pas encore
été lues par l’appareil.
t Chargez le disque, puis sélectionnez-le
dans la liste.
NOTREADY
Le couvercle du changeur MD est ouvert ou
les MD ne sont pas insérés correctement.
t Fermez le couvercle ou insérez
correctement les MD.
OFFSET
Il est possible qu’il y ait un problème de
fonctionnement.
t Vérifiez le raccordement. Si le message
d’erreur reste affiché, consultez votre
revendeur Sony le plus proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations
concernant la plage et l’album sur le disque.
t Attendez que la lecture soit terminée et la
lecture commence automatiquement. Selon
la structure du disque, cette opération peut
prendre plus d’une minute.
RESET
L’appareil et le changeur CD/MD ne peuvent
pas être utilisés en raison de certains
problèmes.
t Appuyez sur la touche RESET (page 8).
«» ou «»
Pendant l’avance rapide ou le retour rapide,
vous avez atteint le début ou la fin du disque et
vous ne pouvez pas aller plus loin.
«»
Le caractère ne peut pas être affiché.
55
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, consultez votre revendeur Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de disque, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
Glossaire
Chapitre
Sections d’une image ou d’un enregistrement
musical plus courtes que les titres. Un titre
comporte plusieurs chapitres. Suivant le disque,
il est possible qu’aucun chapitre ne soit
enregistré.
Dolby Digital
Technologie de compression audio numérique
mise au point par Dolby Laboratories. Cette
technologie est compatible avec le son
ambiophonique à 5.1 canaux. Dans ce format, le
canal arrière fonctionne en stéréo et comporte un
canal discret pour le haut-parleur d’extrême-
graves. La technologie Dolby Digital offre les
mêmes canaux 5.1 discrets numériques de grande
qualité audio que les systèmes audio Dolby
Digital utilisés dans les cinémas. Une séparation
efficace des canaux est rendue possible par
l’enregistrement distinct des données de chaque
canal. En outre, le traitement entièrement
numérique des données garantit une détérioration
minimale du son.
DTS
Technologie de compression audio numérique
mise au point par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est compatible avec le son
ambiophonique à 5.1 canaux. Dans ce format, le
canal arrière fonctionne en stéréo et comporte un
canal discret pour le haut-parleur d’extrême-
graves. Le mode DTS fournit les mêmes 5.1
canaux discrets numériques de grande qualité.
Une séparation efficace des canaux est rendue
possible par l’enregistrement distinct des
données de chaque canal. En outre, le traitement
entièrement numérique des données garantit une
détérioration minimale du son.
Sur le moniteur
Cannot play this disc.
Le disque est incompatible avec ce lecteur.
Le DVD ne peut pas être lu en raison d’un
code local différent.
No MP3 or JPEG file
Le disque ne contient aucun fichier MP3/
JPEG.
Read error
L’appareil ne peut pas lire les données en
raison d’un problème.
Les données sont endommagées ou
corrompues.
Please Press RESET.
L’appareil ne peut pas fonctionner en raison
d’un problème.
t Appuyez sur la touche RESET.
Suite à la page suivantet
56
03FR02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DVD VIDEO
Type de disque contenant jusqu’à 8 heures
d’images animées bien que son diamètre soit le
même que celui d’un CD.
La capacité d’enregistrement d’un DVD à couche
unique et à une seule face est de 4,7 Go (giga-
octets), soit sept fois la capacité d’un CD. La
capacité d’enregistrement d’un DVD double
couche à une seule face est de 8,5 Go (giga-
octets) ; un DVD à couche unique et à double
couche offre une capacité de 9,4 Go et un DVD
double face double couche offre une capacité de
17 Go.
Les données d’image utilisent le format MPEG2,
une des normes internationales de la technologie
de compression numérique. Les données d’image
sont comprimées à environ 1/40 (en moyenne) de
leur taille d’origine. Le DVD utilise également
une technologie d’encodage à débit variable qui
modifie l’attribution des données en fonction du
statut de l’image. Les informations audio sont
enregistrées dans un format multicanal, tel que le
format Dolby Digital, ce qui permet de produire
une ambiance sonore plus réaliste.
En outre, diverses fonctions avancées sont
également disponibles sur les DVD, entre autres,
les fonctions d’angle de vue multiples, de bande
sonore multilingue et de contrôle parental.
DVD-RW
Un DVD-RW est un disque enregistrable et
réinscriptible de même capacité qu’un DVD
VIDEO. Le DVD-RW peut être enregistré en
deux modes différents : le mode VR et le mode
vidéo. Le mode VR (enregistrement vidéo) offre
diverses fonctions de programmation et de
montage dont certaines sont limitées en mode
vidéo. Le mode vidéo est compatible avec le
format DVD VIDEO et peut être lu sur d’autres
lecteurs DVD alors qu’un DVD-RW enregistré
en mode VR peut être lu uniquement sur des
lecteurs compatibles DVD-RW. Le terme
« DVD-RW » apparaissant dans ce mode
d’emploi et les menus à l’écran font référence à
des DVD-RW en mode VR.
DVD+RW
Un DVD+RW est un disque enregistrable et
réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format
d’enregistrement comparable au format DVD
VIDEO.
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Selon l’Organisation Internationale de
standardisation (ISO), JPEG est défini comme un
format standard universel pour la compression et
la décompression numérique d’images fixes à
utiliser dans des systèmes informatiques.
Généralement le taux de compression est
variable avant qu’une dégradation visible ne
survienne. Les images fixes sont compressées
entre 1/10 et 1/100 de leur taille d’origine.
Logiciels basés sur des films, logiciels
basés sur des vidéos
Il existe deux types de DVD, ceux qui sont basés
sur des films et ceux qui sont basés sur des
vidéos. Les DVD basés sur des films contiennent
les mêmes images (24 images par seconde) que
celles diffusées dans les cinémas. Les DVD basés
sur des vidéos comme les téléfilms ou les sit-
coms, affichent des images à 30 images (ou 60
champs) par seconde.
Plage
Sections d’une image ou de musique sur un CD
ou un CD VIDEO (longueur d’une chanson).
Titre
Séquence la plus longue d’images ou de musique
d’un DVD, d’un film, etc. dans un logiciel vidéo
ou la totalité de l’album dans un logiciel audio.
57
03FR02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Liste des codes de langues
L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non spécifié
58
03FR+00COV-EURIX.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Index
Chiffres
16:9 32
4:3 LETTER BOX 32
4:3 PAN SCAN 32
A
Affichage animé (M.DSPL) 41
Affichage automatique des titres
36, 43
Aigus (TRE) 39
Album (ALBUM) 22
Angle (ANGLE) 25
Appareil audio auxiliaire (AUX-
A) 41, 44
Audio (AUDIO) 23, 32
B
Balance (BAL) 39
Bip (BEEP) 40
C
Caisson de graves (SUB) 39
Changeur CD/MD 42
Chapitre (CHAPTER) 22
Code local 7
Contraste (CONTRAST) 41
Contrôle parental (PARENTAL
CONTROL) 28, 33
D
Défilement automatique
(A.SCRL) 41
Démonstration (DEMO) 8, 41
Disques compatibles 6
Dolby Digital (DOLBY
DIGITAL) 35
DRC (Contrôle de plage
dynamique) (AUDIO DRC)
34
DTS 35
Durée du diaporama (SLIDE
SHOW TIME) 34
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) 4, 12
E
Economiseur d’écran (SCREEN
SAVER) 33
Egaliseur (EQ7) 12, 40
Emission régionale (REG) 38, 41
Equilibre avant-arrière (FAD) 39
F
Filtre passe-bas (LPF) 41
Filtre passe-haut (HPF) 41
Format du programme 24
Fréquences alternatives (AF) 38
Fusible 46
G
Graves (BAS) 39
H
Heure (CT) 39, 40
I
Image (IMAGE) 22
Informations relatives à l’heure
(CLOCK) 41
Informations temporelles/
textuelles (TIME/TEXT) 18
Intensité sonore (LOUD) 41
J
JPEG (MP3/JPEG) 34
L
Lecture aléatoire (SHUFFLE)
album 21
changeur 42
disque 21
titre 21
Lecture de la liste de lecture
(PLAY LIST PLAY) 34
Lecture répétée (REPEAT)
album 21
chapitre 21
disque 42
plage 21
titre 21
Liste des codes de langues 57
Liste des codes de zone 29
Localisation
avance rapide 16
balayage 19
retour rapide 16
M
Mémorisation des meilleurs
accords (BTM) 35
Menu de configuration 13, 31
Menu du DVD 19, 32
Menu du mode de lecture 13
Menu principal 19
Messages de radioguidage (TA)
38
Mini-télécommande 11
Mixage aval (DOWNMIX) 35
Mode de recherche locale
(LOCAL) 41
Mode mono (MONO) 41
MP3 (MP3/JPEG) 34
N
Niveau auxiliaire (AUX LVL) 41
Niveau du DVD (DVD LVL) 24,
41
Nom du disque
édition (NAMEEDIT) 43
suppression (NAME DEL) 43
O
OSD 32
P
PBC (Contrôle de la lecture) 20
Picture EQ (PICTURE EQ) 26,
34
Pile au lithium 45
Plage (TRACK) 22
Programme de radioguidage (TP)
38
59
03FR+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
R
Radio 35
Radio Data System (RDS) 37
Recherche 22
Réglage audio (AUDIO SETUP)
34
Réglage de l’écran (SCREEN
SETUP) 32
Réglage de l’horloge (CLOCK-
ADJ) 8
Réglage de la langue
(LANGUAGE SETUP) 32
Réglage personnalisé (CUSTOM
SETUP) 33
Régulateur de luminosité (DIM)
41
Réinitialisation (RESET) 31
Reprise de la lecture (MULTI-
DISC RESUME) 17, 33
Rubrique d’affichage
lecture de CD ou de MP3 15
menu de configuration 13, 31
menu du mode de lecture 13
S
Sans fil (WL) 41
Satellite de commande (RM) 40,
44
Sous-titre (SUBTITLE) 25, 32
T
Titre (TITLE) 22
Touche RESET 8
Type de moniteur (MONITOR
TYPE) 32
Types d’émission (PTY) 39
Z
Zone × Zone (Z×Z) 45
Zoom (CENTER ZOOM) 26
2
Avvertenza
Per evitare il rischio di incendi o scosse
elettriche, non esporre l’apparecchio alla
pioggia o all’umidità.
Per evitare scosse elettriche, non aprire
l’apparecchio. Per le riparazioni,
rivolgersi esclusivamente a personale
qualificato.
ATTENZIONE
L’uso di strumenti ottici con il presente
apparecchio può causare problemi agli occhi.
Poiché il raggio laser utilizzato nel presente
lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non
tentare di smontare l’apparecchio.
Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a
personale qualificato.
Con la presente Sony dichiara che questo RF-
T001 (MEX-R5) è conforme ai requisiti
essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti
stabilite dalla direttiva 1999/5/CE.
Per ulteriori informazioni, accedere al seguente
indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/
Avviso importante
I segnali RF possono influire su sistemi
elettronici in veicoli a motore installati in modo
errato o schermati in modo non adeguato, quali
ad esempio sistemi a iniezione diretta elettronici,
sistemi ABS antisbandamento (antiblocco)
elettronici, sistemi di controllo della velocità
elettronici o sistemi con airbag. Per informazioni
sull’installazione o l’assistenza del presente
dispositivo, consultare il produttore o i
rappresentanti del veicolo in questione.
Un’installazione o un intervento di assistenza
errati possono risultare pericolosi e invalidare
l’eventuale garanzia applicabile al presente
dispositivo. Verificare regolarmente che tutti gli
apparecchi senza fili nel veicolo siano installati e
funzionanti correttamente.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Questa etichetta è posta nella parte inferiore
esterna.
Questa etichetta si trova nel rivestimento interno
dell’unità.
Avvertenza relativa all’installazione su
un’auto sprovvista della posizione
ACC (accessoria) sul blocchetto di
accensione
Dopo avere spento il motore, assicurarsi di
tenere premuto (OFF) sull’apparecchio
finché il display non scompare.
Diversamente, il display non viene disattivato
causando lo scaricamento della batteria.
Trattamento del
dispositivo elettrico od
elettronico a fine vita
(Applicabile in tutti i
paesi dell’Unione
Europea e in quelli con
sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o
sulla confezione indica che il
prodotto non deve essere
considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve
invece essere consegnato ad
un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che
questo prodotto sia smaltito correttamente, voi
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative
per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti
essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse
naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure
il negozio dove l’avete acquistato.
Accessorio utilizzabile: Telecomando
3
04IT+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Indice
Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dischi che è possibile riprodurre. . . . . . . . . . 6
Operazioni preliminari
Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8
Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8
Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8
Inserimento del disco nell’apparecchio. . . . . 9
Posizione dei comandi e operazioni di
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Display dei menu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Lettore
Riproduzione dei dischi. . . . . . . . . . . . . . . . 15
Ripristino della riproduzione
— Ripristino della riproduzione. . . . . . . 17
Visualizzazione delle informazioni sul disco
— Informazioni sulla durata/
Informazioni di testo. . . . . . . . . . . . . . . . 18
Ricerca di un punto specifico di un disco
— Scorrimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso dei menu dei DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Uso delle funzioni PBC
— PBC
(controllo della riproduzione). . . . . . . . . 20
Vari modi di riproduzione
— Riproduzione ripetuta/
Riproduzione in ordine casuale/
Riproduzione con ricerca . . . . . . . . . . . . 21
Operazioni disponibili per i DVD
Modifica dei canali audio . . . . . . . . . . . . . . 23
Modifica degli angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . 25
Ingrandimento delle immagini . . . . . . . . . . 26
Modifica della qualità dell’immagine
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Blocco dei dischi
— Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazioni e regolazioni
Uso del display di impostazione . . . . . . . . . 30
Impostazione della lingua per il display o per
l’audio
— Impostazione lingua. . . . . . . . . . . . . . 31
Impostazione dello schermo
— Impostazione schermo . . . . . . . . . . . . 32
Impostazioni personalizzate
— Impostazione personalizzata . . . . . . . 33
Impostazioni relative all’audio
— Impostazione audio . . . . . . . . . . . . . . 34
Radio
Memorizzazione automatica
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Memorizzazione manuale. . . . . . . . . . . . . . 36
Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 36
Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 36
Ricezione di una stazione tramite un elenco
— Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 36
RDS
Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . 38
Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Altre funzioni
Regolazione delle caratteristiche
dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Regolazione della curva dell’equalizzatore
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Regolazione delle voci di menu
dell’apparecchio
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40
Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . 42
Impostazione dell’uscita anteriore/posteriore
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Informazioni aggiuntive
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Rimozione dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . 46
Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Informazioni sui file MP3. . . . . . . . . . . . . . 47
Nota sulla trasmissione senza fili
(solo MEX-R5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . 48
Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . 49
Messaggi e indicazioni di errore. . . . . . . . . 53
Glossario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Elenco dei codici della lingua. . . . . . . . . . . 56
Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
4
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Congratulazioni!
Complimenti per l’acquisto del presente lettore
Multi Disc Sony. Prima di utilizzare il presente
apparecchio, leggere attentamente questo
manuale e conservarlo per eventuali riferimenti
futuri.
CARATTERISTICHE:
Compatilibilità di riproduzione con DVD,
CD e VCD
Compatibilità con vari formati di disco, quali
DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, ecc.
DVD-RW: compatibile con il modo video e
con il modo VR (varie modalità di editing
disponibili)
DVD+RW: compatibile con il modo +VR
(varie modalità di editing disponibili)
Riproduzione di un massimo di 1.000 brani*
1
registrati su DVD-R/-RW, DVD+R/+RW o su
CD-R/-RW nel formato di file MP3
2 uscite video (anteriore e posteriore)*
2
,
1 uscita audio con funzione “Zone ×
Zone”*
3
e 1 uscita digitale in dotazione
Trasmissione senza fili*
4
: i segnali audio/
video possono essere trasmessi al monitor
opzionale XVM-F65WL senza dover effettuare
complicati collegamenti.
Zone × Zone: è possibile ascoltare la radio o
file audio da un cambia
CD/MD (se collegato) dall’uscita anteriore e
contemporaneamente riprodurre un DVD
mediante l’uscita posteriore.
Picture EQ: è possibile selezionare la tonalità
di immagine desiderata tra le opzioni
preimpostate in base alla luminosità all’interno
dell’auto/dell’ambiente.
Regolazione livello DVD: consente di
bilanciare le differenze nel livello di uscita tra
PCM, Dolby Digital e DTS, nonché le
differenze nel livello di volume tra disco e
sorgente.
EQ7: è possibile selezionare una curva
dell’equalizzatore per 7 tipi di musica.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer):
consente di creare un effetto audio più
realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali,
per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se
questi sono installati nella parte inferiore dello
sportello.
Unità CD/MD opzionali (sia cambia dischi
che lettori)*
5
.
Accessorio di controllo opzionali
Telecomando a rotazione RM-X4S
*1 A seconda della durata dei brani
*2 1 uscita video anteriore per il modello MEX-R5
*3 Solo MEX-R1
*4 Solo MEX-R5
*5 Il presente apparecchio funziona esclusivamente
con prodotti Sony.
Informazioni relative al presente
manuale
Le istruzioni contenute nel presente manuale si
riferiscono ai comandi del telecomando a
scheda. È inoltre possibile utilizzare i comandi
dell’apparecchio, se dispongono di nomi uguali
o simili a quelli del telecomando a scheda.
Nel presente manuale, il termine “DVD” viene
utilizzato in generale per indicare i DVD-R/
-RW e i DVD+R/+RW.
Di seguito, viene descritto il significato delle
icone utilizzate nel presente manuale:
Icona Significato
Funzioni disponibili per DVD
VIDEO, DVD-R/DVD-RW
oppure per DVD+R/DVD+RW
nel modo video
Funzioni disponibili per Video
CD o CD-R/CD-RW nel formato
CD video
Funzioni disponibili per CD
audio o CD-R/CD-RW nel
formato CD audio
Funzioni disponibili per i file in
formato MP3 memorizzati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
Funzioni disponibili per i file in
formato JPEG memorizzati su
CD-ROM/CD-R/CD-RW/
DVD-R/DVD-RW/DVD+R/
DVD+RW
5
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Precauzioni
Durante la guida, non utilizzare le funzioni
personalizzate o altre funzioni che potrebbero
distogliere l’attenzione dalla strada.
Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce
diretta del sole, attendere che l’apparecchio si
raffreddi prima di utilizzarlo.
L’antenna elettrica si estende automaticamente
durante il funzionamento dell’apparecchio.
Sicurezza
Il presente apparecchio è conforme alle leggi
sul traffico in vigore nel paese/nell’area di
utilizzo.
Per motivi di sicurezza, il monitor collegato
all’uscita FRONT VIDEO OUT si disattiva
automaticamente quando il freno a mano non è
azionato.
Formazione di condensa
Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è
possibile che si formi della condensa all’interno
delle lenti e del display dell’apparecchio. Di
conseguenza, l’apparecchio potrebbe non
funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere
il disco e attendere per circa un’ora fino a quando
l’umidità non sia evaporata completamente.
Per mantenere una qualità elevata
del suono
Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi
sull’apparecchio o sui dischi.
Per evitare incidenti
Le immagini vengono visualizzate solo dopo
che l’auto è stata parcheggiata e che il freno a
mano è stato azionato.
Quando l’auto viene avviata, le immagini
provenienti dall’uscita FRONT VIDEO OUT
scompaiono automaticamente in seguito alla
visualizzazione del messaggio di avvertimento
riportato di seguito.
Il monitor collegato all’uscita REAR VIDEO
OUT è disponibile mentre l’auto è in
movimento.
Le immagini non vengono visualizzate sullo
schermo, ma è possibile udire l’audio di
CD/MP3.
Non utilizzare l’apparecchio o il monitor
durante la guida.
For your safety,
the video is blocked.
6
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Dischi che è possibile
riprodurre
* Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati.
“DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”,
“DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di
fabbrica.
DVD
I DVD contengono dati audio e video. Un disco
da 12 cm è in grado di contenere 7 volte la
quantità di dati contenuti in un CD-ROM, ossia
4 ore di riproduzione continua (8 ore per i dischi
a due lati). I DVD si suddividono in 4 tipi: a un
lato e a strato singolo, a un lato e a doppio strato,
a due lati e a strato singolo, a due lati e a doppio
strato.
Video CD (VCD)
I Video CD possono contenere dati audio e video
su un disco delle stesse dimensioni di un normale
CD Audio. Il tempo di riproduzione è pari a
74 minuti per un CD standard da 12 cm.
CD Audio
I CD Audio contengono dati audio. Il tempo di
riproduzione è pari a 74 minuti per un CD
standard da 12 cm.
CD registrabili (CD-R)
Utilizzando un CD-R, è possibile modificare i
dati audio. Su un CD-R, è possibile scrivere dati
una sola volta.
CD riscrivibili (CD-RW)
Utilizzando un CD-RW, è possibile modificare i
dati audio. Su un CD-RW, è possibile scrivere
dati più volte.
CD-Extra
I CD-Extra dispongono di due sezioni (sessioni)
contenenti rispettivamente audio e dati. Mediante
il presente apparecchio, è possibile
esclusivamente riprodurre la sezione audio.
Note
Il presente apparecchio è conforme al sistema di
colore PAL. Non è possibile riprodurre dischi
registrati in un sistema di colore diverso da PAL, ad
esempio NTSC o SECAM.
È possibile riprodurre DVD-R/DVD-RW, DVD+R/
DVD+RW e CD-R/CD-RW destinati all’uso audio
mediante il presente apparecchio. Non è tuttavia
possibile riprodurre alcuni dischi a seconda delle
condizioni di registrazione.
Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW, DVD-R/
DVD-RW o DVD+R/DVD+RW non finalizzati.
Non è possibile riprodurre dischi creati in formato
Packet Write.
I dischi registrabili potrebbero non venire riprodotti
correttamente in presenza di temperature elevate.
I dischi riportati di seguito non possono venire
riprodotti mediante il presente apparecchio:
– Dischi da 8 cm
– CD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG)
– CD-G
–Photo-CD
– VSD (Video Single Disc)
– DVD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG)
–DVD-RAM
–DVD-Audio
– DVD+R DL (doppio strato)
– Active-Audio (dati)
– CD-Extra (dati)
– CD missato
– SVCD (Super Video CD)
–CDV
– SACD (Super Audio CD)
Formato dei dischi
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Modo video/modo VR
(MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
Video CD
CD Audio
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
7
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Nota sui dischi trasparenti
I dischi da 12 cm contenenti esclusivamente una
porzione di dati da 8 cm (la parte restante del
disco è trasparente) non possono essere riprodotti
mediante il presente apparecchio.
Dischi audio codificati mediante la
protezione dei diritti d’autore
Il presente apparecchio è stato progettato per la
riproduzione di dischi conformi allo standard CD
(Compact Disc). Recentemente, alcune case
discografiche hanno lanciato sul mercato vari
dischi audio codificati mediante la protezione dei
diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi
non sono conformi allo standard CD e pertanto
non è possibile effettuarne la riproduzione e la
registrazione utilizzando il presente prodotto.
Codice di zona
Questo sistema viene utilizzato per garantire la
protezione dei diritti d’autore.
Il codice di zona è riportato nella parte inferiore
dell’apparecchio; mediante quest’ultimo, è
possibile riprodurre solo DVD con lo stesso
codice di zona indicato sull’etichetta.
Mediante il presente apparecchio, è inoltre
possibile riprodurre DVD con l’indicazione
sull’etichetta.
Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo
schermo del monitor viene visualizzato il
messaggio “Cannot play this disc.” (Impossibile
riprodurre il disco). A seconda del DVD, è
possibile che non venga riportato alcuun codice
di zona, anche se è vietato riprodurre tale DVD a
causa di restrizioni di zona.
Nota sulle operazioni di
riproduzione di DVD e VCD
È possibile che alcune operazioni di riproduzione
di DVD e VCD siano state intenzionalmente
impostate dai produttori del software. Poiché il
presente apparecchio riproduce i DVD e i VCD
in base al contenuto del disco creato dai
produttori del software, è possibile che alcune
funzioni di riproduzione non siano disponibili.
Consultare le istruzioni in dotazione con i DVD o
i VCD.
Diritti d’autore
Questo prodotto incorpora la tecnologia di
protezione del copyright protetta dai brevetti
USA e da altri diritti di proprietà intellettuale.
L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del
copyright deve essere autorizzato da Macrovision
ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri
usi di visione limitata, salvo quanto diversamente
autorizzato da Macrovision. Non sono consentiti
lo smontaggio o la manomissione.
Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories.
“Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi
dei Dolby Laboratories.
“DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di
fabbirca di Digital Theater Systems, Inc.
Codice di
zona
ALL
8
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Operazioni preliminari
Azzeramento
dell’apparecchio
Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima
volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto
o dopo avere effettuato modifiche ai
collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio
stesso.
Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere
il tasto RESET con un oggetto appuntito quale
una penna a sfera.
Nota
Premendo il tasto RESET, verranno cancellate le
impostazioni dell’orologio e alcune funzioni
memorizzate.
Impostazione dell’orologio
L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora
in base al sistema delle 24 ore.
1 Premere (SYSTEM MENU).
Viene visualizzato il display di impostazione.
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare “CLOCK-ADJ”.
3 Premere (ENTER).
L’indicazione dell’ora lampeggia.
4 Premere M/m per impostare l’ora e i
minuti.
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere </,.
5 Premere (ENTER).
L’orologio viene attivato.
Per visualizzare l’orologio durante la
riproduzione/ricezione, impostare “CLOCK-
ON” (pagina 41).
Suggerimento
È possibile regolare l’orologio automaticamente
tramite la funzione RDS (pagina 39).
Modo DEMO
Quando l’apparecchio viene spento, appare
innanzitutto l’orologio, quindi il modo di
dimostrazione (DEMO) attiva la visualizzazione
della dimostrazione.
Per disattivare il modo DEMO, impostare
“DEMO-OFF” nel display di impostazione
(pagina 41) mentre l’apparecchio è spento.
Rimozione del pannello
anteriore
Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile
estrarne il pannello anteriore.
Segnale di avvertimento
Se la chiave di accensione viene impostata sulla
posizione OFF senza che il pannello anteriore sia
stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi
un segnale acustico di avvertimento.
Tale segnale viene emesso solo se è in uso
l’amplificatore incorporato.
1 Premere (OFF).
Lapparecchio si spegne.
2 Premere , quindi estrarre il pannello
anteriore.
Tasto
RESET
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Note
Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare
eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra
del display.
Non esporre il pannello anteriore a calore,
temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo
all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o
ripiani posteriori.
Suggerimento
Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore
nell’apposita custodia in dotazione.
Installazione del pannello anteriore
Posizionare la sezione A del pannello anteriore
sulla sezione B dell’apparecchio, come
illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a
farlo scattare in posizione.
Nota
Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna
del pannello anteriore.
Inserimento del disco
nell’apparecchio
1 Aprire la chiusura.
2 Inserire il disco con il lato di
riproduzione rivolto verso il basso.
La riproduzione viene avviata. A seconda del
disco, premere DVD u per avviare la
riproduzione.
3 Chiudere la chiusura.
Estrazione del disco
1 Aprire la chiusura.
2 Premere Z.
Il disco viene espulso.
Nota
Durante l’espulsione o l’inserimento del disco, non
chiudere la chiusura, in quanto il disco potrebbe
rimanere incastrato e subire danni.
Suggerimento
È possibile riprodurre il disco con la chisura sia aperta
che chiusa.
B
A
x
10
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Posizione dei comandi e operazioni di base
Unità principale
Chiusura OPEN/CLOSE aperta
Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle
pagine indicate.
a Tasto volume +/– 39
b Tasto ATT (attenuazione audio)
c Tasto Z×Z (Zone × Zone)
d Tasto SOUND
e Finestra del display
f Tasto EQ7 (equalizzatore)
g Tasto DSO
h Tasto OFF 8
i Tasto SEEK +/–
Radio:
Per sintonizzare le stazioni in modo
automatico (premere); per ricercare una
stazione manualmente (tenere premuto).
DVD/CD:
Per saltare capitoli/brani (premere); per
riprodurre rapidamente in avanti/all’indietro
un capitolo/brano (tenere premuto).
j Tasto (rilascio pannello anteriore) 8
k Tasto SOURCE 44
l Tasto MODE
m Tasto RESET (situato dietro al pannello
anteriore) 8
n Tasti numerici
Radio:
Per ricevere le stazioni memorizzate
(premere); per memorizzare le stazioni
(tenere premuto).
CD/MD*
1
:
(1): REP 21, 42
(2): SHUF 21, 42
(3)/(4): ALBM –/+*
2
Per saltare gli album (premere); per saltare
gli album in modo continuo (tenere
premuto).
o Tasto AF (frequenze alternative)/
TA (notiziari sul traffico)
p Tasto PICTURE EQ
q Tasto DVD u (riproduzione/pausa)
r Ricettore del telecomando a scheda
s Alloggiamento del disco 9
t Tasto Z (espulsione) 9
*1 Se è collegato un cambia MD.
*2 Se viene riprodotto un MP3/JPEG e non è
collegato un cambia dischi. Se è collegato un
cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere
pagina 42.
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
qjqhqgqfqdqsqa0
5
qk
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Telecomando a scheda RM-X703
a Tasto OFF 15, 17, 20
Per disattivare l’alimentazione/arrestare la
riproduzione della sorgente.
b Tasto MODE 35, 42
Per selezionare la banda radio (FM/MW/
LW)/selezionare l’unità*
1
.
c Tasto SRC (SOURCE)
Per accendere la/cambiare sorgente (radio/
DVD/CD/MD*
2
/AUX*
3
).
d Tasto TOP MENU 19
Per visualizzare il menu dei titoli di un DVD.
e Tasto SOUND 39
Per selezionare le voci relative all’audio.
f Tasto ENTER
Per completare un’impostazione.
g Tasto SETUP
Per visualizzare il menu d’impostazione e il
menu relativo alle modalità di riproduzione.
h Tasto SYSTEM MENU
Per accedere al menu dell’unità.
i Tasto LIST 36, 43
Per utilizzare la funzione di elenco.
j Tasto ATT (attenuazione audio)
Per attenuare l’audio. Per disattivare
l’attenuazione, premere di nuovo il tasto.
k Tasto DVD u (riproduzione/pausa)
9, 15, 16, 17
Per avviare/mettere in pausa la riproduzione.
l Tasti ./> (indietro/avanti;
riproduzione rapida all’indietro/in
avanti; sintonizzazione delle stazioni)
m Tasto MENU 19
Per visualizzare il menu di un disco.
n Tasti </, (cursore)
Per spostare il cursore oppure per cambiare
pagina.
o Tasto O (RETURN) 20, 30, 31
Per tornare al display/all’operazione
precedente.
p Tasti M/m (cursore)
Per spostare il cursore .
q Tasto PICTURE EQ 27
Per selezionare la qualità delle immagini.
r Tasto Z×Z (Zone × Zone) 44
Per passare dall’uscita posteriore a quella
anteriore e viceversa.
s Tasto AUDIO 23
Per cambiare uscita audio.
t Tasto SUBTITLE 25
Per cambiare la lingua dei sottotitoli.
u Tasti numerici
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
continua alla pagina successiva t
12
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
v Tasto CLEAR 23
Per cancellare i numeri immessi.
w Tasto DSO 4
Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF).
Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà
l’effetto.
x Tasto EQ7 (equalizzatore)
Per selezionare un tipo di equalizzatore
(XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW
AGE, ROCK, CUSTOM o OFF).
y Tasto AF (frequenze alternative) 38
Per impostare AF in RDS.
z Tasto TA (notiziari sul traffico) 38
Per impostare TA/TP in RDS.
wj Tasto ANGLE 25
Per modificare l’angolo di visualizzazione.
wk Tasto VOL (volume) +/– 38
Per regolare il volume.
wl Tasto PTY DSPL 16, 18, 39, 42
Per selezionare PTY in RDS; per modificare
le voci del display.
*1 Se è collegato un cambia CD/MD.
*2 Se è collegato un cambia MD.
*3 Se è collegato un dispositivo portatile Sony
opzionale.
Nota
Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato,
non è possibile controllare l’apparecchio stesso con il
telecomando a scheda a meno che il tasto (SOURCE)
sull’unità principale non venga premuto o che un disco
non venga inserito per attivare l’apparecchio.
Suggerimento
Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione
della pila, vedere “Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda” a pagina 45.
13
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Display dei menu
Utilizzare i menu del presente apparecchio per
regolare le varie funzioni e impostazioni per la
riproduzione.
La visualizzazione dei menu varia in base allo
stato dell’apparecchio.
Menu di impostazione
Viene visualizzato in seguito alla pressione di
(SETUP) durante la modalità di arresto della
riproduzione.
Per selezionare la voce
Premere </M/m/,, quindi (ENTER).
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Esempio: se viene selezionato “LANGUAGE
SETUP”.
A Voci di impostazione
B Voce selezionata
C Voci di impostazione
D Opzioni
E Impostazione corrente
Menu del modo di riproduzione
Viene visualizzato alla pressione di (SETUP)
durante la riproduzione.
Per selezionare la voce
Premere </M/m/,, quindi (ENTER).
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Nota
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
Esempio: durante la riproduzione di un DVD
A Voci relative al modo di riproduzione
B Voce selezionata
C Numero del titolo*
1
/Numero totale di titoli*
1
D Numero del capitolo*
2
/Numero totale di
capitoli*
2
E Tempo di riproduzione trascorso
F Stato della riproduzione (NPLAY,
XPAUSE, ecc.)/Formato del disco
G Impostazione corrente
H Opzioni
*1 Consente di visualizzare il numero del brano per i
VCD e il numero dell’album per i file JPEG.
Durante la riproduzione di VCD con la funzione
PBC attivata, non viene visualizzata alcuna
indicazione.
*2 Consente di visualizzare il numero dell’immagine
per i file JPEG.
Note
Durante la riproduzione di CD/MP3, non è possibile
visualizzare il menu del modo di riproduzione.
Durante la riproduzione di file JPEG, (SETUP) è
attivo solo quando l’immagine è visualizzata per
intero.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
continua alla pagina successiva t
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Messaggio operativo
Le operazioni di menu variano in base alla voce
selezionata e i tasti da utilizzare vengono
visualizzati nella parte inferiore del display del
menu per agevolarne l’uso.
Suggerimento
Il messaggio “Operation not possible” (Impossibile
eseguire l’operazione) viene visualizzato se la
funzione non è disponibile.
Voci di impostazione
LANGUAGE SETUP (pagina 31)
Consente di selezionare la lingua.
SCREEN SETUP (pagina 32)
Consente di selezionare i modi dello
schermo.
CUSTOM SETUP (pagina 33)
Consente di impostare le operazioni di
riproduzione.
AUDIO SETUP (pagina 34)
Consente di regolare l’audio in uscita.
RESET (pagina 31)
Consente di azzerare tutte le voci di
impostazione.
Voci relative al modo di
riproduzione
TITLE, TRACK (pagina 22)
Consente di selezionare il titolo o il
brano da riprodurre.
CHAPTER (pagina 22)
Consente di selezionare il capitolo da
riprodurre.
ALBUM (JPEG) (pagina 22)
Consente di selezionare l’album di
immagini da visualizzare.
IMAGE (pagina 22)
Consente di selezionare l’immagine da
visualizzare.
TIME/TEXT (pagina 18, 22)
Consente di controllare il tempo
trascorso e il tempo di riproduzione
residuo.
Consente di immettere il codice
temporale per la ricerca di immagini.
Consente di visualizzare il testo dei
DVD.
AUDIO (pagina 23)
Consente di cambiare l’impostazione
audio.
SUBTITLE (pagina 25)
Consente di visualizzare i sottotitoli.
Consente di cambiare la lingua dei
sottotitoli.
ANGLE (pagina 25)
Consente di cambiare l’angolo.
CENTER ZOOM (pagina 26)
Consente di ingrandire l’immagine.
REPEAT (pagina 21)
Consente di riprodurre tutto il disco
(tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album)
più volte o un capitolo/brano/album più
volte.
SHUFFLE (pagina 21)
Consente di riprodurre i titoli/capitoli/
brani in ordine casuale.
PICTURE EQ (pagina 26)
Consente di selezionare la qualità
dell’immagine.
Suggerimento
Se “REPEAT” o “SHUFFLE” è attivato oppure se
“ANGLE” è disponibile, la relativa casella si illumina in
verde (ad es. ). A seconda
della scena, potrebbe tuttavia non essere possibile
cambiare angolo anche se la casella è illuminata in
verde.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Vengono visualizzati il nome della voce
selezionata e/o il messaggio operativo.
t
15
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Lettore
Riproduzione dei dischi
A seconda del disco, alcune operazioni
potrebbero risultare differenti o limitate.
Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione
con il disco.
1 Accendere il monitor, quindi
selezionare su quest’ultimo la
sorgente di ingresso corrispondente
alla presente unità.
2 Inserire un disco.
La riproduzione viene avviata
automaticamente. A seconda del disco,
premere DVD u per avviare la
riproduzione.
Se viene inserito un DVD o un VCD, sullo
schermo potrebbe venire visualizzato un
menu.
Per ulteriori informazioni su tali menu,
vedere pagina 19 per i DVD e pagina 20 per i
VCD.
Se “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” è
impostato su “JPEG”, viene automaticamente
avviata una presentazione se nel disco sono
contenuti file JPEG (pagina 33).
Ad ogni pressione di </,, l’immagine ruota
di 90°.
Note
Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni,
per la relativa visualizzazione potrebbe occorrere
una quantità maggiore di tempo.
I file JPEG sono progettati per una visualizzazione
ottimale a 640 x 480 pixel. Se vengono visualizzati in
un altro formato, è possibile che non appaiano in
modo corretto oppure che si verifichi uno
spostamento dell’immagine (verso sinistra o verso
destra).
Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato
progressivo.
Se è stato inserito un disco
Premere DVD u per avviare la riproduzione.
Per arrestare la riproduzione/spegnere
l’apparecchio
Premere (OFF).
Suggerimento
Non è possibile inserire un disco mentre l’apparecchio
è spento.
Voci del display relative alla
riproduzione di CD/MP3
A Numero dell’album*
1
/Numero del brano/
Tempo di riproduzione trascorso
B Modo di riproduzione/Velocità di
trasmissione*
1
*
2
C Nome del disco*
3
/Nome dell’album*
1
/Nome
del brano/Informazioni tag ID3*
1
D Stato della riproduzione (NPLAY,
XPAUSE, ecc.)/Formato del disco
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Lato di riproduzione rivolto verso il basso
continua alla pagina successiva t
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
*1 Visualizzato solo durante la riproduzione di file
MP3.
*2 Non viene visualizzata alcuna indicazione se viene
attivata la velocità di trasmissione variabile (VBR,
Variable bit rate).
*3 NO DISC NAME” o “NO TRACK NAME” viene
visualizzato se al disco o al brano non è stato
assegnato alcun nome.
Per scorrere le informazioni di testo
Premere (DSPL).
Nota
” viene visualizzato al posto di caratteri diversi da
quelli alfanumerici.
Note sui DVD con una pista sonora DTS
Se l’apparecchio viene collegato a un dispositivo
audio privo di decodificatore DTS, il segnale audio
DTS viene trasmesso e un forte disturbo potrebbe
essere emesso dai diffusori. Ciò potrebbe risultare
dannoso per i diffusori o per l’udito.
Ordine di riproduzione dei file MP3
Note
A seconda del software di scrittura, l’ordine di
riproduzione potrebbe variare.
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre un
massimo di 1.000 brani e 256 album. I brani e gli
album che eccedono tale numero non vengono
riconosciuti dall’apparecchio.
Suggerimenti
Se davanti ai nomi dei file vengono aggiunti dei
numeri (01, 02, 03, ecc.), i brani vengono riprodotti
in base a tale ordine.
Poiché l’avvio della riproduzione di un disco
contenente più livelli necessita di un tempo
maggiore, si consiglia di creare album composti da
un massimo di 2 livelli.
Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere
“Informazioni sui file MP3” a pagina 47.
Operazioni aggiuntive
* Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3 o
JPEG.
Cartella
(album)
File MP3
(brano)
MP3
Per Operazione
Effettuare una pausa Premere DVD u
Riavviare la
riproduzione dopo una
pausa
Premere DVD u
Passare al capitolo/al
brano/alla scena
successivi nel modo di
riproduzione continua
Premere > (,)
Passare al capitolo/al
brano/alla scena
precedenti nel modo di
riproduzione continua
Premere . (<)
Passare all’album
successivo
Premere M*
Passare all’album
precedente
Premere m*
Arrestare la
riproduzione ed
estrarre il disco
Premere Z dopo avere
aperto la chiusura
dell’apparecchio
(pagina 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Ripristino della riproduzione
— Ripristino della riproduzione
L’apparecchio memorizza il punto in cui la
riproduzione è stata arrestata per un massimo di
20 dischi e riavvia la riproduzione anche se
l’apparecchio viene spento o il disco in fase di
riproduzione viene espulso.
1 Durante la riproduzione, premere
(OFF) per arrestarla.
2 Premere DVD u per ripristinare la
riproduzione.
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto in cui è stata arrestata al punto 1.
Per avviare la riproduzione dall’inizio
Dopo avere impostato “MULTI-DISC
RESUME” in “CUSTOM SETUP” su “OFF”
(pagina 33), premere Z per estrarre il disco,
quindi reinserirlo.
Selezionare il capitolo desiderato dal menu DVD
o dal menu dei titoli a seconda dal disco.
Note
La riproduzione dei file MP3 viene avviata dall’inizio
dell’ultimo brano riprodotto.
Per utilizzare la funzione di ripristino della
riproduzione, assicurarsi che “MULTI-DISC
RESUME” in “CUSTOM SETUP” sia impostato su
“ON” (pagina 33).
Se il punto di ripristino viene impostato per il disco
numero 21, il punto di ripristino memorizzato per il
primo disco viene automaticamente cancellato.
La funzione di ripristino della riproduzione viene
disattivata se l’impostazione per la protezione viene
modificata.
A seconda del disco o della scena, non è possibile
utilizzare la funzione di ripristino della riproduzione.
Se viene attivata la protezione, la funzione di
ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal
caso, la riproduzione viene avviata dall’inizio del
disco quando quest’ultimo viene inserito.
Suggerimento
Durante la riproduzione di CD, file MP3 o file JPEG,
l’apparecchio memorizza provvisoriamente il punto di
ripristino per il disco in fase di riproduzione. Dopo che
l’apparecchio viene spento o il disco estratto, il punto
di ripristino memorizzato per il disco viene cancellato.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
18
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Visualizzazione delle
informazioni sul disco
— Informazioni sulla durata/Informazioni di
testo
È possibile controllare il tempo di riproduzione e
il tempo residuo di titolo, capitolo o brano
correnti. È inoltre possibile controllare le
informazioni di testo, ad esempio il titolo, il
capitolo, il nome del file e così via.
1 Durante la riproduzione, premere
(DSPL).
Vengono visualizzate le informazioni sulla
riproduzione correnti.
2 Premere più volte (DSPL) per passare
alla visualizzazione delle informazioni
di testo o di quelle sulla durata.
Le informazioni sulla durata variano in base
al disco nel modo riportato di seguito:
DVD:
“T
**
:
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del titolo corrente
“T-
**
:
**
:
**
” - Tempo residuo del titolo
corrente
“C
**
:
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del capitolo corrente
“C-
**
:
**
:
**
” - Tempo residuo del
capitolo corrente
VCD (senza funzioni PBC):
“T
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del brano corrente
“T-
**
:
**
” - Tempo residuo del brano
corrente
“D
**
:
**
” - Tempo di riproduzione
trascorso del disco corrente
“D-
**
:
**
” - Tempo residuo del disco
corrente
JPEG:
Numero dell’album
Numero dell’immagine
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Informazioni di testo*
* “NO TEXT” viene visualizzato se non sono
disponibili informazioni di testo.
Informazioni sulla durata
19
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Ricerca di un punto specifico
di un disco
— Scorrimento
È possibile individuare rapidamente un punto
specifico di un disco controllando l’immagine.
Durante la riproduzione, tenere
premuto ./>, quindi rilasciarlo
nel punto desiderato.
Tenendo premuto il tasto, la velocità di ricerca
aumenta.
Nota
Durante la ricerca, l’audio non viene emesso e i
sottotitoli non vengono visualizzati.
Uso dei menu dei DVD
Con alcuni DVD, è possibile utilizzare i menu
originari, quali il menu dei titoli e il menu DVD.
Se il DVD contiene più titoli di brani e scene, è
possibile utilizzare il menu dei titoli per
selezionare il titolo desiderato e avviare la
riproduzione.
Se il DVD contiene voci di menu più dettagliate,
quali la lingua per l’audio e per i sottotitoli e così
via, è possibile utilizzare il menu DVD per
selezionare la voce desiderata e avviare la
riproduzione.
1 Durante la riproduzione di un DVD,
premere (TOP MENU) o (MENU).
Viene visualizzato il menu DVD o il menu dei
titoli.
Il contenuto del menu varia a seconda del
disco.
2 Premere </M/m/, o i tasti numerici
per selezionare la voce desiderata,
quindi premere (ENTER).
Nota
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Tasti
numerici
20
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Uso delle funzioni PBC
— PBC (controllo della riproduzione)
Il menu PBC consente di effettuare operazioni in
modo interattivo durante la riproduzione di un
VCD compatibile con le funzioni PBC.
1 Avviare la riproduzione di un VCD
compatibile con le funzioni PBC.
Viene visualizzato il menu PBC.
2 Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
3 Per le operazioni interattive, attenersi
alle istruzioni dei menu.
Per tornare al display precedente
Premere O.
Riproduzione senza la funzione
PBC
1 Durante la riproduzione, premere
(OFF).
2 Premere i tasti numerici per
selezionare la voce desiderata, quindi
premere (ENTER).
Il messaggio “Play without PBC”
(Riproduzione senza PBC) viene visualizzato
e la riproduzione avviata.
Il menu PBC non viene visualizzato durante
la riproduzione.
Note
Le voci del menu e le procedure di funzionamento
variano in base al disco.
Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, il
tempo di riproduzione e così via non vengono
visualizzati nel menu del modo di riproduzione.
Suggerimento
Per riavviare la riproduzione PBC, arrestare la
riproduzione premendo (OFF), quindi premere DVD
u. La riproduzione PBC viene avviata.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Tasti
numerici
21
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Vari modi di riproduzione
— Riproduzione ripetuta/Riproduzione in
ordine casuale/Riproduzione con ricerca
È possibile impostare i seguenti modi di
riproduzione:
Riproduzione ripetuta (pagina 21)
Riproduzione in ordine casuale (pagina 21)
Riproduzione con ricerca (pagina 22)
Note
Il metodo di riproduzione selezionato viene
disattivato se il disco in fase di riproduzione viene
estratto o se l’apparecchio viene spento.
Durante la riproduzione di un VCD con la funzione
PBC attivata, il modo di riproduzione ripetuta o in
ordine casuale non è disponibile.
Riproduzione ripetuta
— Riproduzione ripetuta
Quando raggiunge la fine, l’apparecchio è in
grado di ripetere un titolo, un capitolo o un
brano.
Di seguito, vengono riportate le opzioni per la
riproduzione ripetuta:
TITLE (ripetizione titolo) - per ripetere il titolo
corrente.
CHAPTER (ripetizione capitolo) - per ripetere
il capitolo corrente.
TRACK (ripetizione brano) - per ripetere il
brano/l’immagine corrente.
ALBUM (ripetizione album) - per ripetere i
brani/le immagini contenuti nell’album
corrente.
Nota
Per impostare il modo di riproduzione ripetuta per CD/
MP3, premere più volte (1) (REP) sull’unità
principale.
1 Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2 Premere M/m per selezionare
(REPEAT), quindi premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni per il modo
di riproduzione.
3 Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione ripetuta.
Per tornare alla riproduzione normale
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Suggerimenti
Le opzioni per la ripetizione variano in base al disco.
È inoltre possibile impostare la riproduzione ripetuta
premendo più volte (1) (REP) sull’unità principale.
Riproduzione in ordine casuale
— Riproduzione casuale
Il presente apparecchio è in grado di riprodurre
titoli, capitoli o brani in ordine casuale.
Di seguito, vengono riportate le opzioni per la
riproduzione in ordine casuale:
TITLE (riproduzione casuale titolo) - per
riprodurre in ordine casuale i capitoli inclusi
nel titolo corrente.
DISC (riproduzione casuale disco) - per
riprodurre in ordine casuale i brani/le immagini
inclusi nel disco corrente.
ALBUM (riproduzione casuale album) - per
riprodurre in ordine casuale i brani/le immagini
inclusi nell’album corrente.
Nota
Per impostare il modo di riproduzione in ordine
casuale per CD/MP3, premere più volte (2) (SHUF)
sull’unità principale.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
continua alla pagina successiva t
22
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
1 Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
2 Premere M/m per selezionare
(SHUFFLE), quindi premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni per il modo
di riproduzione.
3 Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata, quindi premere (ENTER).
Viene avviata la riproduzione in ordine
casuale.
Per tornare alla riproduzione normale
Selezionare “OFF” al punto 3.
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Note
La riproduzione casuale titolo per i DVD viene
disattivata dopo essere stata eseguita una volta.
Il modo di riproduzione in ordine casuale del titolo di
DVD viene disattivata se durante la riproduzione
viene premuto . o >.
Suggerimenti
Le opzioni per la riproduzione in ordine casuale
variano in base al disco.
È inoltre possibile impostare la riproduzione in
ordine casuale premendo più volte (2) (SHUF)
sull’unità principale.
Avvio della riproduzione a partire
da un punto selezionato
— Riproduzione con ricerca
È possibile individuare rapidamente un punto
desiderato specificando titolo, capitolo, tempo
trascorso del titolo (utilizzando il codice
temporale) o brano.
A seconda del disco, sono disponibili le seguenti
opzioni di ricerca:
DVD:
TITLE consente di avviare la
riproduzione dal titolo selezionato.
CHAPTER consente di avviare la
riproduzione dal capitolo selezionato.
TIME/TEXT consente di avviare la
riproduzione dal punto desiderato in base al
codice temporale immesso.
VCD:
TRACK consente di avviare la
riproduzione dal brano selezionato.
CD:
TRACK consente di avviare la riproduzione dal
brano selezionato.
MP3:
TRACK consente di avviare la riproduzione dal
brano selezionato.
JPEG:
ALBUM consente di avviare la
riproduzione dall’album selezionato.
IMAGE consente di avviare la
riproduzione dall’immagine selezionata.
Nota
Per individuare un brano di CD/MP3, premere i tasti
numerici per immettere il numero del brano, quindi
premere (ENTER).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
23
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
1
Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2 Premere M/m per selezionare la voce
desiderata, quindi premere (ENTER).
Le voci per la ricerca variano in base al disco.
Il numero tra parentesi indica il numero totale
di voci selezionate.
3 Premere i tasti numerici per immettere
il numero del titolo, il numero del
capitolo o il tempo trascorso del titolo.
Ad esempio, per individuare il punto
desiderato a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi
dall’inizio, è sufficiente immettere “2:10:20”.
Per cancellare i numeri immessi, premere
(CLEAR).
4 Premere (ENTER).
La riproduzione viene avviata a partire dal
punto selezionato.
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Operazioni disponibili per
i DVD
Modifica dei canali audio
Durante la riproduzione di un DVD registrato in
più formati audio (PCM, Dolby Digital o DTS), è
possibile cambiare il formato audio. Se sul DVD
sono stati registrati brani multilingue, è inoltre
possibile cambiare la lingua.
Con i VCD, è possibile selezionare l’audio
proveniente dal canale destro o sinistro e
ascoltare l’audio del canale selezionato
attraverso entrambi i diffusori destro e sinistro.
Ad esempio, durante la riproduzione di un disco
contenente una canzone con i suoni vocali sul
canale destro e i suoni strumentali sul canale
sinistro, è possibile ascoltare i suoni strumentali
da entrambi i diffusori selezionando il canale
sinistro.
Durante la riproduzione, premere più
volte (AUDIO) per selezionare i canali
audio desiderati.
Le impostazioni per l’audio variano in base al
disco nel modo riportato di seguito.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
CLEAR
Tasti
numerici
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1
PLAY
DVDVIDEO
continua alla pagina successiva t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SETUP
M/m
AUDIO
SYSTEM
MENU
ENTER
</,
1:ENGLISH DolbyD
24
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DVD:
La lingua per l’audio viene selezionata tra
quelle disponibili.
Se vengono visualizzate 4 cifre, immettere il
codice della lingua corrispondente alla lingua
desiderata (pagina 56).
Se la stessa lingua viene visualizzata due o
più volte, significa che il DVD è registrato in
più formati audio.
VCD:
STEREO*: audio stereo standard
1/L: audio del canale sinistro (monofonico)
2/R: audio del canale destro (monofonico)
* Impostazione predefinita
Nota
A seconda del disco, potrebbe non essere possibile
modificare i canali audio.
Suggerimento
È inoltre possibile cambiare le impostazioni
selezionando “AUDIO” nel menu del modo di
riproduzione (pagina 13).
Controllo del formato di
programma
È possibile controllare il numero di canali e la
posizione dei componenti audio sul DVD in fase
di riproduzione.
1 Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2 Premere
M/
m per selezionare
(AUDIO), quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il formato di programma.
Le lettere visualizzate nel display del formato
di programma rappresentano i seguenti
componenti audio e le relative posizioni:
: anteriore (sinistro)
: anteriore (destro)
: centrake
: posteriore (sinistro)
: posteriore (destro)
: posteriore (monofonico): il
componento posteriore del segnale
elaborato mediante Dolby Surround e
del segnale Dolby Digital
: segnale con effetto a bassa frequenza
Se viene utilizzato “DOLBY DIGITAL”, il
nome del formato di programma e i numri dei
canali vengono visualizzati nel modo
riportato di seguito.
Esempio: Dolby Digital 5.1 canali
*1 L’indicazione “PCM”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL
viene visualizzata a seconda del disco.
*2 Visualizzato solo se è utilizzato il formato “DOLBY
DIGITAL.
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Suggerimento
Per Dolby Digital e DTS, “LFE” viene sempre
visualizzato all’interno dei una linea continua
indipendentemente dal componente di segnale LFE
trasmesso.
Regolazione del livello di uscita
audio
— Regolazione livello DVD
Il livello di uscita audio per i DVD video varia in
base al formato dell’audio registrato (PCM,
Dolby Digital o DTS). È possibile regolare
separatamente il livello di uscita di PCM, Dolby
Digital o DTS per ridurre le differenze nel livello
di volume tra disco e sorgente.
1 Premere (SYSTEM MENU).
2 Premere più volte M/m per selezionare
“DVD LVL”, quindi premere (ENTER).
3 Premere , per impostare “ADJ-ON”,
quindi premere (ENTER).
4 Premere </, per selezionare
“DOLBY”, “DTS” o “PCM”.
5 Premere M/m per regolare il livello di
uscita, quindi premere (ENTER).
Nota
È possibile regolare il livello di uscita solo se un disco
è stato inserito nell’unità.
Suggerimento
È possibile regolare il livello di uscita tra –6 dB e
+6 dB.
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 01:35:55
1: ENGLISH
PROGRAMFORMAT
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
PLAY
DVDVIDEO
Formato audio corrente*
1
Formato di programma corrente*
2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
Componente LFE × 1
Componente posteriore × 2
Componente anteriore × 2 +
Componente centrale × 1
25
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Modifica degli angoli
È possibile cambiare l’angolo di visualizzazione
se su un DVD sono registrati più angoli per una
scena.
Premere più volte (ANGLE) per
selezionare il numero relativo
all’angolo desiderato.
L’angolo cambia.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare gli angoli, anche se sono stati registrati più
angoli.
Suggerimento
Èinoltre possibile cambiare l’angolo di visualizzazione
selezionando “ANGLE” nel menu del modo di
riproduzione (pagina 13).
Visualizzazione dei sottotitoli
È possibile attivare o disattivare i sottotitoli
oppure cambiare la lingua dei sottotitoli, se sul
DVD sono registrate più lingue.
1 Durante la riproduzione, premere
(SUBTITLE).
Viene visualizzata la lingua dei sottotitoli.
2 Premere più volte (SUBTITLE) per
selezionare la lingua desiderata.
Le lingue disponibili variano in base al disco.
Se vengono visualizzate 4 cifre, immettere il
codice della lingua corrispondente alla lingua
desiderata (pagina 56).
Per disattivare i sottotitoli
Premere più volte (SUBTITLE) per selezionare
“OFF”.
Nota
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare (o disattivare) i sottotitoli, anche se sono
registrati sottotitoli in più lingue.
Suggerimento
È inoltre possibile cambiare la lingua dei sottotitoli
selezionando “SUBTITLE” nel menu del modo di
riproduzione (pagina 13) oppure nel menu DVD
(pagina 19).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ANGLE
2
(
2
)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SUBTITLE
1:ENGLISH
26
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Ingrandimento delle
immagini
È possibile ingrandire le immagini.
1 Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2 Premere M/m per selezionare
(CENTER ZOOM), quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzata l’opzione corrente.
3 Premere M/m per selezionare l’opzione
desiderata (ZOOM×1, ×2*, ×4*), quindi
premere (ENTER).
L’immagine viene ingrandita.
* L’immagine appare sgranata.
Per spostare la posizione della cornice
Dopo avere ingrandito l’immagine, premere
</M/m/,.
Per ripristinare le dimensioni originali
Selezionare “ZOOM×1” al punto 3.
Per disattivare il menu del modo di
riproduzione
Premere (SETUP).
Note
A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile
cambiare l’ingrandimento.
Se la riproduzione viene riavviata, l’immagine torna
alle dimensioni originali.
Modifica della qualità
dell’immagine
— Picture EQ
È possibile selezionare la qualità dell’immagine
più appropriata per la luminosità all’interno
dell’auto.
È possibile impostare “PICTURE EQ” su
“LIGHT OFF”, “LIGHT ON” o “AUTO” in
“CUSTOM SETUP” (pagina 34). Le opzioni
(riportate di seguito) per ciascuna impostazione
variano. Se “PICTURE EQ” viene impostato su
AUTO”, le opzioni disponibili cambiano
automaticamente a seconda se l’illuminazione è
attivata o disattivata.
Sono disponibili le seguenti opzioni di
impostazione.
NORMAL - qualità immagine normale.
Daytime*
1
- luoghi con illuminazione normale.
•Sunset*
1
- luoghi con illuminazione scarsa.
Shine*
1
- luoghi con illuminazione molto
intensa (ad esempio, se la luce solare si riflette
sul monitor).
Night*
2
- l’illuminazione del monitor viene
ridotta per non distrarre l’utente durante la
guida di notte.
Midnight*
2
- l’illuminazione del monitor viene
ridotta ulterioriormente rispetto
all’impostazione “Night”.
Theater*
2
- l’illuminazione del monitor viene
aumentata; impostazione appropriata se si
desidera vedere chiaramente il monitor di notte.
CUSTOM - impostazioni regolabili da parte
dell’utente.
*1 Disponibile se “PICTURE EQ” in “CUSTOM
SETUP” è impostato su “LIGHT OFF” o su “AUTO”
e l’illuminazione è disattivata.
*2 Disponibile se “PICTURE EQ” in “CUSTOM
SETUP” è impostato su “LIGHT ON” o su “AUTO” e
l’illuminazione è attivata.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
PICTURE
EQ
27
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Durante la riproduzione, premere più
volte (PICTURE EQ) per selezionare
l’impostazione desiderata.
Suggerimento
È inoltre possibile cambiare la qualità dell’immagine
selezionando “PICTURE EQ” nel menu del modo di
riproduzione (pagina 13).
Regolazione delle impostazioni
personalizzate
È possibile memorizzare le impostazioni
personalizzate desiderate per differente tonalità
dell’immagine.
1 Durante la riproduzione, premere
(SETUP).
Viene visualizzato il menu del modo di
riproduzione.
2 Premere M/m per selezionare
(PICTURE EQ), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione.
3 Premere M/m per selezionare
“CUSTOM”, quindi premere (ENTER).
4 Premere M/m per selezionare la voce
di impostazione, quindi premere </
, per regolare il livello.
5 Premere (ENTER).
Suggerimento
I valori di regolazione per “LIGHT OFF” e “LIGHT ON”
possono essere memorizzati separatamente.
Blocco dei dischi
— Protezione
È possibile bloccare un disco oppure impostare
delle limitazioni per la riproduzione in base a un
livello predeterminato, ad esempio l’età
dell’utente. Durante la riproduzione di un DVD
compatibile con la funzione di protezione, le
scene per le quali sono state impostate
limitazioni per la riproduzione vengono bloccate
o sostituite da altre scene.
Attivazione della protezione
1 Premere (SETUP) durante la modalità
di arresto della riproduzione.
Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione.
3 Premere M/m per selezionaer
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni relative alla
protezione.
Daytime
1
001
002:35
PLAY
DVDVIDEO
Daytime
Sunset
Shine
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Select: Set:
Cancel:
RETURN
Color
Bright
Contrast
Tint
0
0
0
0
USER CUSTOM SETUP
continua alla pagina successiva t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
O
Tasti
numerici
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
MUTI–DISC RESUME :
MP3/JPEG :
SLIDE SHOW TIME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
ON
OFF
PLAYER
PASSWORD
AUTO
28
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
4 Premere M/m per selezionare “ON t”,
quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di impostazione
della password.
5 Premere i tasti numerici per immettere
la password, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display di conferma
della password.
6 Per confermare la password, premere i
tasti numerici per immettere una
seconda volta la password, quindi
premere (ENTER).
La protezione viene impostata.
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Disattivazione della protezione
1 Premere (SETUP) durante la modalità
di arresto della riproduzione.
Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione.
3 Premere M/m per selezionare
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni di
protezione.
4 Premere M/m per selezionare “OFF
t”, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il display per l’immissione
della password.
5 Premere i tasti numerici per immettere
la password, quindi premere (ENTER).
Viene visualizzato il messaggio “Parental
control is canceled” (Protezione disattivata).
Se viene immesso un numero errato, premere
< per spostare il cursore e immettere di
nuovo il numero.
Modifica del livello di limitazione in
base all’area e delle relative
classificazioni
È possibile impostare i livelli di limitazione in
base all’area e alle relative classificazioni dei
film.
1 Premere (SETUP) durante la modali
di arresto della riproduzione.
Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione.
3 Premere M/m per selezionare
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni di
protezione.
4 Premere M/m per selezionare “PLAYER
t”, quindi premere (ENTER).
Se la funzione di protezione è già stata
attivata, viene visualizzato il display per
l’immissione della password.
Per cambiare le impostazioni, immettere la
password, quindi premere (ENTER).
Se viene immesso un numero errato, premere
< per spostare il cursore e immettere di
nuovo il numero.
5 Premere M/m per selezionare
“STANDARD”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni standard.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4–digit password,
then press .
ENTER
PASSWORD
PARENTAL CONTROL
Enter password,
then press .
ENTER
PASSWORD
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHER
29
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
6
Premere M/m per selezionare l’area
desiderata per applicare le relative
classificazioni dei film, quindi premere
(ENTER).
L’area viene selezionata.
Se si desidera selezionare lo standard in
“Elenco dei codici di zona” (pagina 29),
selezionare “OTHERS t”, quindi immettere
il numero di codice corrispondente
utilizzando i tasti numerici.
7 Premere M/m per selezionare “LEVEL”,
quindi premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni di
classificazione.
Minore è il numero, più rigido è il livello di
limitazione.
8 Premere M/m per selezionare la
classificazione desiderata, quindi
premere (ENTER).
L’impostazione della protezione è completata.
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Nota
Durante la riproduzione di dischi che non dispongono
della funzione di protezione, mediante il presente
apparecchio non è possibile limitare la riproduzione.
Elenco dei codici di zona
Modifica della password
1 Premere (SETUP) durante la modalità
di arresto della riproduzione.
Viene visualizzato il menu di impostazione.
2 Premere M/m per selezionare
(CUSTOM SETUP), quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le voci di impostazione.
3 Premere M/m per selezionare
“PARENTAL CONTROL”, quindi
premere (ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni di
protezione.
4 Premere M/m per selezionare
“PASSWORD t”, quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato il display per l’immissione
della password.
Standard Numero di codice
Argentina 2044
Australia 2047
Austria 2046
Belgio 2057
Brasile 2070
Canada 2079
Cile 2090
Cina 2092
Corea 2304
Danimarca 2115
Filippine 2424
NC17
R
PG13
8:
7:
6:
5:
4:
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
Finlandia 2165
Francia 2174
Germania 2109
Giappone 2276
India 2248
Indonesia 2238
Italia 2254
Malesia 2363
Messico 2362
Norvegia 2379
Nuova Zelanda 2390
Paesi Bassi 2376
Pakistan 2427
Portogallo 2436
Regno Unito 2184
Russia 2489
Singapore 2501
Spagna 2149
Svezia 2499
Svizzera 2086
Tailandia 2528
continua alla pagina successiva t
Standard Numero di codice
30
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
5 Premere i tasti numerici per immettere
la password a 4 cifre, quindi premere
(ENTER).
Se viene immesso un numero errato, premere
< per spostare il cursore e immettere di
nuovo il numero.
6 Premere i tasti numerici per immettere
una nuova password a 4 cifre, quindi
premere (ENTER).
7 Per confermare la password, premere i
tasti numerici per immettere una
seconda volta la nuova password a 4
cifre, quindi premere (ENTER).
Per tornare al display precedente
Premere O.
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Impostazioni e
regolazioni
Uso del display di
impostazione
Mediante il menu di impostazione, è possibile
effettuare varie regolazioni alle voci, quali
immagine e audio. È inoltre possibile impostare
la lingua per i sottotitoli e per il display. Per
ulteriori informazioni sulle voci di impostazione,
vedere alle pagine da 31 a 34.
Nota
Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco
assumono la priorità rispetto alle impostazioni del
menu di impostazione e non tutte le funzioni descritte
potrebbero essere disponibili.
Operazioni di base
Esempio: se si desidera modificare il rapporto di
formato (“MONITOR TYPE”) in “4:3 PAN
SCAN”.
1 Premere (SETUP) durante la modali
di arresto della riproduzione.
Viene visualizzato il menu di impostazione.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
O
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE
:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
31
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
2
Premere M/m per selezionare
(SCREEN SETUP), quindi premere
(ENTER).
Viene visualizzato il display di impostazione.
3 Premere M/m per selezionare
“MONITOR TYPE”, quindi premere
(ENTER).
Vengono visualizzate le opzioni per il tipo di
monitor.
4 Premere M/m per selezionare “4:3 PAN
SCAN”, quindi premere (ENTER).
L’impostazione viene eseguita e la procedura
completata.
Per tornare al display precedente
Premere O.
Per disattivare il menu di impostazione
Premere (SETUP).
Per ripristinare tutte le voci di
impostazione
— Azzeramento
1 Selezionare (RESET) al punto 2,
quindi premere (ENTER).
2 Premere M per selezionare “YES”,
quindi premere (ENTER).
Tutte le impostazioni* del menu di
impostazione vengono ripristinate sui valori
predefiniti.
* Ad eccezione delle impostazioni di protezione.
Per annullare l’azzeramento
Selezionare “NO” al punto 2.
Nota
Non spegnere l’apparecchio durante l’azzeramento
delle voci del menu di impostazione, poiché tale
operazione richiede alcuni secondi.
Impostazione della lingua
per il display o per l’audio
— Impostazione lingua
Tramite “LANGUAGE SETUP”, è possibile
impostare la lingua desiderata per il display o per
l’audio.
Selezionare (LANGUAGE SETUP) nel
menu di impostazione, quindi selezionare la voce
di impostazione desiderata.
Per ulteriori informazioni sulle procedure di
impostazione, vedere “Uso del display di
impostazione” a pagina 30.
OSD (indicazioni a schermo)
Consente di selezionare la lingua per il display.
MENU
Consente di selezionare la lingua per il menu del
disco.
AUDIO
Consente di selezionare la lingua per l’audio.
Selezionando “ORIGINAL”, viene selezionata la
lingua cui è stata attribuita la priorità nel disco.
SUBTITLE
Consente di selezionare la lingua per i sottotitoli
registrati sul disco.
Selezionando “AUDIO FOLLOW”, la lingua per
i sottotitoli cambia in funzione della lingua
selezionata per l’audio.
Nota
Se in “MENU”, “SUBTITLE” o “AUDIO” viene
selezionata una lingua che non è registrata sul disco,
una delle lingue registrate viene selezionata
automaticamente.
Suggerimento
Se viene selezionato “OTHERS t” in “MENU”,
“SUBTITLE” e “AUDIO”, selezionare ed immettere un
codice lingua da “Elenco dei codici della lingua”
(pagina 56) utilizzando i tasti numerici.
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
16:9
ON
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
32
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Impostazione dello schermo
— Impostazione schermo
Tramite “SCREEN SETUP”, è possibile regolare
le impostazioni per il monitor collegato.
Selezionare (SCREEN SETUP) nel menu di
impostazione, quindi selezionare la voce di
impostazione desiderata.
Per ulteriori informazioni sulle procedure di
impostazione, vedere “Uso del display di
impostazione” a pagina 30.
Le voci di impostazione contrassegnate da “*”
nelle seguenti tabelle costituiscono le
impostazioni predefinite.
MONITOR TYPE
Consente di selezionare il rapporto di formato
del monitor collegato (4:3 standard o ampio).
Nota
A seconda del DVD, è possibile che l’opzione “4:3
LETTER BOX” venga selezionata automaticamente
invece di “4:3 PAN SCAN” e viceversa.
SCREEN SAVER
Consente di attivare e disattivare il salvaschermo.
Il salvaschermo viene visualizzato se il sistema
viene lasciato in modalità di arresto per 5 minuti.
Il salvaschermo consente di evitare che il display
venga danneggiato (immagine residua). Premere
DVD u per disattivare il salvaschermo.
16:9* Consente di visualizzare
un’immagine ampia.
Selezionare questa opzione per
collegare un monitor a grande
schermo o un monitor dotato
della funzione di modo ampio.
4:3
LETTER
BOX
Consente di visualizzare
un’immagine ampia con bande
nelle parti superiore e inferiore
dello schermo.
Selezionare questa opzione per
collegare un monitor con
schermo 4:3.
4:3
PAN SCAN
Consente di visualizzare
un’immagine ampia su tutto lo
schermo eliminando
automaticamente le parti che non
rientrano nelle dimensioni dello
schermo.
Selezionare questa opzione per
collegare un monitor con
schermo 4:3.
ON Consente di attivare il
salvaschermo.
OFF* Consente di disattivare il
salvaschermo.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
33
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Impostazioni personalizzate
— Impostazione personalizzata
Tramite “CUSTOM SETUP”, è possibile
impostare le condizioni di riproduzione del
presente apparecchio.
Selezionare (CUSTOM SETUP) nel menu di
impostazione, quindi selezionare la voce di
impostazione desiderata.
Per ulteriori informazioni sulle procedure di
impostazione, vedere “Uso del display di
impostazione” a pagina 30.
Le voci di impostazione contrassegnate da “*
nelle seguenti tabelle costituiscono le
impostazioni predefinite.
PARENTAL CONTROL
Consente di impostare delle limitazioni per la
riproduzione affinché l’apparecchio non
riproduca dischi o scene inappropriati
(pagina 27).
MULTI-DISC RESUME
Consente di memorizzare il punto di ripristino
della riproduzione per un massimo di 20 dischi.
Nota
Se è attivata al protezione, la funzione di ripristino
della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la
riproduzione viene avviata dall’inizio del disco quando
quest’ultimo viene inserito.
MP3/JPEG
Consente di impostare la priorità se sullo stesso
disco sono presenti sia file MP3 che file JPEG.
SLIDE SHOW TIME
Consente di impostare la durata della
visualizzazione delle immagini sul disco.
PLAY LIST PLAY
Consente di impostare la priorità tra i titoli
registrati originariamente o la Play List
modificata su un DVD-RW nel modo VR.
Note
La riproduzione di Play List è disponibile solo per i
DVD-RW in modo VR.
Se su un disco non è stata creata alcuna Play List,
vengono riprodotti i titoli registrati originariamente.
ON t Consente di attivare la
protezione.
OFF t* Consente di disattivare la
protezione.
PLAYER t Consente di impostare lo
standard e i livelli di
limitazione.
PASSWORD t Consente di impostare una
nuova password a 4 cifre.
ON* Consente di memorizzare le
impostazioni di ripristino per un
massimo di 20 dischi. Le
impostazioni rimangono
memorizzate anche se è stato
selezionato “OFF”.
OFF Consente di non memorizzare le
impostazioni di ripristino. La
riproduzione viene avviata dal
punto di ripristino solo per il
disco correntemente inserito
nell’apparecchio.
MP3* I file MP3 assumono la priorità sui
file JPEG durante la riproduzione.
JPEG I file JPEG assumono la priorità sui
file MP3 durante la riproduzione.
5sec Cambia immagine ogni 5
secondi.
10sec* Cambia immagine ogni 10
secondi.
20sec Cambia immagine ogni 20
secondi.
40sec Cambia immagine ogni 40
secondi.
60sec Cambia immagine ogni 60
secondi.
FIXED Consente di non cambiare
l’immagine.
ORIGINAL* I titoli registrati
originariamente assumono la
priorità sulla Play List
modificata.
PLAY LIST La Play List assume la
priorità sui titoli registrati
originariamente.
continua alla pagina successiva t
34
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
PICTURE EQ
Consente di visualizzare le opzioni relative alla
qualità dell’immagine.
Impostazioni relative
all’audio
— Impostazione audio
Tramite “AUDIO SETUP”, è possibile regolare
l’audio in base alle condizioni di riproduzione e
all’apparecchio collegato.
Selezionare (AUDIO SETUP) nel menu di
impostazione, quindi selezionare la voce di
impostazione desiderata.
Per ulteriori informazioni sulle procedure di
impostazione, vedere “Uso del display di
impostazione” a pagina 30.
Le voci di impostazione contrassegnate da “*”
nelle seguenti tabelle costituiscono le
impostazioni predefinite.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
Consente di rendere più chiaro l’audio se il
volume viene abbassato durante la riproduzione
di un DVD conforme a “AUDIO DRC”.
Questa impostazione influisce sulle uscite di
FRONT/REAR AUDIO OUT.
DOWNMIX
Consente di alternare i metodi di smistamento su
2 canali durante la riproduzione di un DVD su
cui sono registrati elementi (canali) del segnale
posteriore o in formato Dolby Digital. Per
ulteriori informazioni sui componenti del segnale
posteriore, vedere “Controllo del formato di
programma” a pagina 24. Questa impostazione
influisce sull’uscita di FRONT/REAR AUDIO
OUT.
AUTO* Le opzioni cambiano a
seconda se l’illuminazione è
attivata o disattivata. Questa
impostazione è disponibile
solo se il cavo di controllo
dell’illuminazione è
collegato.
LIGHT OFF Consente di visualizzare le
opzioni per uso diurno.
LIGHT ON Consente di visualizzare le
opzioni per uso notturno.
STANDARD* Normalmente, selezionare
questa posizione.
WIDE
RANGE
Consente di ricreare la
sensazione di un’esibizione dal
vivo.
SURROUND Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio conforme a
Dolby Surround (Pro Logic).
NORMAL* Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio non
conforme a Dolby Surround
(Pro Logic).
35
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DOLBY DIGITAL
Consente di selezionare il tipo di segnale Dolby
Digital.
DTS
Consente di selezionare l’emissione o meno di
segnali DTS.
Radio
Attenzione
Per la sintonizzazione delle stazioni durante la
guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning
Memory, memorizzazione automatica delle
emittenti con sintonia migliore) per evitare
incidenti.
Memorizzazione automatica
— BTM
1 Premere più volte (SRC) (SOURCE)
fino a visualizzare “TUNER”.
Per cambiare banda, premere più volte
(MODE). È possibile selezionare FM1, FM2,
FM3, MW o LW.
2 Premere (SYSTEM MENU), quindi più
volte M/m fino a visualizzare “BTM”.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio memorizza le stazioni in
corrispondenza dei tasti numerici in base
all’ordine delle frequenze (da (1) a (6)).
Quando l’impostazione è stata memorizzata,
viene emesso un segnale acustico.
DOLBY
DIGITAL*
Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio dotato di
decodificatore Dolby Digital
incorporato.
DOWNMIX
PCM
Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio privo di
decodificatore Dolby Digital
incorporato. È possibile
selezionare la conformità o
meno dei segnali a Dolby
Surround (Pro Logic)
effettuando le regolazioni della
voce “DOWNMIX” in “AUDIO
SETUP” (pagina 34).
ON* Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio dotato di
decodificatore DTS incorporato.
OFF Selezionare questa posizione se
l’apparecchio è collegato a un
componente audio privo di
decodificatore DTS incorporato.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LI ST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
./>
Tasti
numerici
36
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Memorizzazione manuale
Durante la ricezione della stazione che
si desidera memorizzare, tenere
premuto un tasto numerico (da (1) a
(6)) fino a visualizzare “MEM”.
L’indicazione del tasto numerico appare nel
display.
Nota
Se un’altra stazione viene memorizzata in
corrispondenza dello stesso tasto numerico, la
stazione precedentemente memorizzata viene
sostituita.
Suggerimento
Se viene memorizzata una stazione RDS, viene
inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 38).
Ricezione delle stazioni
memorizzate
Selezionare la banda, quindi premere
un tasto numerico (da (1) a (6)) o
M/m.
Sintonizzazione automatica
Selezionare la banda, quindi premere
./> per ricercare la stazione.
La ricerca si arresta non appena l’apparecchio
riceve una stazione. Ripetere questa
procedura fino alla ricezione della stazione
desiderata.
Suggerimento
Se si conosce la frequenza della stazione che si
desidera ascoltare, tenere premuto ./> per
individuare la frequenza approssimativa, quindi
premere più volte ./> per sintonizzarsi
esattamente sulla frequenza desiderata
(sintonizzazione manuale).
Mediante l’unità principale
Per ricercare la stazione desiderata, premere (SEEK)
+/–.
Ricezione di una stazione
tramite un elenco
— Funzione di elenco
È possibile elencare le frequenze.
1 Selezionare la banda, quindi premere
(LIST).
Vengono visualizzate le frequenze.
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare la stazione desiderata.
3 Premere (ENTER) per ricevere la
stazione.
37
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
RDS
Panoramica
L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che
consente alle stazioni radio FM di trasmettere
informazioni digitali aggiuntive oltre al normale
segnale in radiofrequenza.
Voci del display
A Banda radio, funzione
B TA/TP*
1
C Frequenza*
2
, dati RDS
*1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul
traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una
stazione che trasmette programmi sul traffico.
*2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è
visualizzato a sinistra dell’indicazione della
frequenza.
Servizi RDS
Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in
modo automatico come segue:
Note
È possibile che non tutte le funzioni RDS siano
disponibili, a seconda del paese/della regione.
La funzione RDS non è disponibile se il segnale è
troppo debole o se la stazione sintonizzata non
trasmette dati RDS.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
AF
TA
ENTER
PTY
DSPL
AF
M/m
TA
VOL + / –
ENTER
Tasti
numerici
ABC
AF (frequenze alternative)
Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo
la stazione con il segnale più potente.
Utilizzando questa funzione, è possibile
riprodurre in modo continuo lo stesso
programma durante un viaggio di lunga durata,
senza la necessità di sintonizzare di nuovo la
stessa stazione manualmente.
TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul
traffico)
Fornisce le informazioni/i programmi correnti
relativi al traffico. Qualsiasi informazione/
programma ricevuta/o interrompe la
riproduzione della sorgente selezionata.
PTY (tipi di programma)
Consente di visualizzare il tipo di programma
in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo
di programma selezionato.
CT (ora)
L’orologio viene regolato mediante i dati CT
della trasmissione RDS.
38
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Impostazione dei modi AF e
TA/TP
Premere più volte (AF) e/o (TA) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
Memorizzazione di stazioni RDS
con impostazione AF e TA
È possibile preselezionare le stazioni RDS
insieme all’impostazione AF/TA. Se viene
utilizzata la funzione BTM, vengono
memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa
impostazione AF/TA.
Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è
possibile preselezionare le stazioni RDS e non
RDS con impostazioni AF/TA distinte.
Impostare AF/TA, quindi memorizzare
la stazione mediante la funzione BTM
o manualmente.
Preimpostazione del volume dei
notiziari sul traffico
È possibile preimpostare il livello del volume dei
notiziari sul traffico in modo da poterli udire
chiaramente.
1 Premere più volte (VOL) +/– per
regolare il livello di volume.
2 Tenere premuto (TA) fino a
visualizzare “TA”.
Ascolto dei notiziari di emergenza
Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di
emergenza interrompono automaticamente la
riproduzione della sorgente selezionata.
Mantenimento di un programma
regionale
— REG
Quando la funzione AF è attivata, le
impostazioni predefinite di questo apparecchio
limitano la ricezione a una regione specifica, in
modo che la stazione sintonizzata non venga
sostituita da una stazione regionale dal segnale
più potente.
Se si intende lasciare tale area di ricezione
regionale, impostare “REG-OFF” nel display di
impostazione (pagina 41).
Nota
Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e
in altre aree.
Funzione Local Link (solo per il
Regno Unito)
Questa funzione consente di selezionare altre
stazioni locali della stessa area, anche se non
sono memorizzate sui tasti numerici.
1 Durante la ricezione FM, premere un
tasto numerico (da (1) a (6)) in
corrispondenza del quale è
memorizzata una stazione locale.
2 Entro 5 secondi, premere nuovamente
il tasto numerico della stazione locale.
Ripetere questa procedura fino alla ricezione
della stazione locale desiderata.
Selezionare Per
AF-ON attivare AF e disattivare TA.
TA-ON attivare TA e disattivare AF.
AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e
TA.
AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF
e TA.
39
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Selezione di PTY
1 Premere (PTY) durante la ricezione
FM.
Se la stazione sta trasmettendo dati PTY,
viene visualizzato il nome del tipo di
programma corrente.
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare il tipo di programma
desiderato.
3 Premere (ENTER).
L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione
che trasmette il tipo di programma
selezionato.
Tipi di programma
Nota
Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/
regioni in cui non sono disponibili i dati PTY.
Impostazione di CT
Impostare “CT-ON” nel display di
impostazione (pagina 40).
Note
La funzione CT potrebbe non essere disponibile
anche durante la ricezione di una stazione RDS.
L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora
corrente potrebbero non corrispondere.
Altre funzioni
Regolazione delle
caratteristiche dell’audio
È possibile regolare i bassi, gli acuti, il
bilanciamento, l’attenuazione e il volume del
subwoofer.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere più volte (SOUND) per
selezionare la voce desiderata.
La voce cambia come riportato di seguito:
BAS (bassi) t TRE (acuti) t
BAL (sinistra-destra) t
FAD (anteriore-posteriore) t
SUB (volume del subwoofer)*
* ” viene visualizzato con il valore minimo e può
essere regolato fino a un massimo di 20
incrementi.
2 Premere più volte </, per regolare
la voce selezionata.
Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata
e il display torna al modo di riproduzione/
ricezione normale.
Nota
Effettuare la regolazione entro 3 secondi dalla
selezione della voce.
Mediante l’unità principale
Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere
il tasto volume +/–.
NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità),
INFO (Informazioni), SPORT (Sport),
EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro),
CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza),
VARIED (Vari), POP M (Musica pop),
ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica
leggera), LIGHT M (Classica leggera),
CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di
musica), WEATHER (Bollettino
meteorologico), FINANCE (Finanza),
CHILDREN (Programmi per bambini),
SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione),
PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi),
LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz),
COUNTRY (Musica country), NATION M
(Musica nazionale), OLDIES (Musica degli
anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk),
DOCUMENT (Documentari)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SOUND
</,
40
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Regolazione della curva
dell’equalizzatore
— EQ7 Tune
È possibile regolare e memorizzare le
impostazioni per differenti gamme dei toni
dell’equalizzatore.
1 Selezionare una sorgente, quindi
premere (SYSTEM MENU).
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare “EQ7 TUNE”, quindi
premere (ENTER).
3 Premere più volte </, per
selezionare la curva dell’equalizzatore
desiderata, quindi premere (ENTER).
4 Premere più volte </, per
selezionare la frequenza desiderata.
La frequenza cambia come riportato di
seguito:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Premere più volte M/m per regolare il
livello di volume desiderato.
Il livello del volume può essere regolato per
unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB.
Ripetere i punti 4 e 5 per regolare la curva
dell’equalizzatore.
Per ripristinare l’impostazione di fabbrica
della curva dell’equalizzatore, tenere premuto
(ENTER).
6 Premere (ENTER).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Regolazione delle voci di
menu dell’apparecchio
— SYSTEM MENU
1 Premere (SYSTEM MENU).
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare la voce desiderata.
3 Premere </, per selezionare
l’impostazione desiderata (esempio:
“ON” o “OFF”).
4 Premere (ENTER).
L’impostazione è completata e il display torna
al modo di riproduzione/ricezione normale.
Nota
Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della
sorgente e dell’impostazione.
Suggerimento
È possibile passare in modo semplice da una
categoria all’altra tenendo premuto M/m.
È possibile impostare le seguenti voci (per
ulteriori informazioni, consultare la pagina di
riferimento):
z” indica l’impostazione predefinita.
SET (impostazione)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio)
(pagina 8)
CT (ora)
Consente di impostare “ON” o “OFF” (
z)
(pagina 37, 39).
BEEP
Consente di impostare “ON” (
z) o “OFF”.
RM (telecomando a rotazione)
Consente di cambiare la direzione operativa del
telecomando a rotazione.
–“NORM (
z): per utilizzare il telecomando a
rotazione in base all’impostazione predefinita.
“REV”: per montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
41
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DSPL (display)
P/M (Modo di riproduzione)
SND (audio)
EDIT
*1 Se l’apparecchio è spento.
*2 Solo MEX-R5
*3 Se il cavo di controllo dell’illuminazione è collegato.
*4 Se l’apparecchio è acceso.
*5 Durante la ricezione FM.
*6 Durante la riproduzione di un disco.
*7 Se è collegato e in uso un apparecchio ausiliare.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Consente di impostare il display della sorgente
AUX su “ON” (
z) o su “OFF” (pagina 44).
WL*
1
*
2
(senza fili)
“CH1” (
z), “CH2”, “CH3”, “CH4”: per evitare
interferenze con la trasmissione senza fili.
“OFF”: per disattivare la trasmissione senza
fili.
CLOCK (informazioni orologio)
Consente di visualizzare contemporaneamente
l’orologio e le voci del display.
“ON”: per visualizzare i dati
contemporaneamente.
–“OFF (
z): per non visualizzare i dati
contemporaneamente.
DIM (attenuatore di luminosità)
Consente di modificare la luminosità del
display.
–“AT (
z): per ridurre automaticamente la
luminosità del display quando vengono accesi
i fari.*
3
“ON”: per attenuare la luminosità del display.
“OFF”: per disattivare l’attenuatore di
luminosità.
CONTRAST
Consente di regolare il contrasto del display
dell’unità principale.
Il livello di contrasto è regolabile in 7 passi.
M.DSPL*
4
(display in movimento)
Consente di selezionare il modo display in
movimento.
–“SA (
z): per visualizzare i modelli in
movimento e l’analizzatore spettrale.
“ON”: per visualizzare i modelli in
movimento.
“OFF”: per disattivare il display in
movimento.
DEMO*
1
(dimostrazione)
Consente di impostare “ON” (
z) o “OFF”
(pagina 8).
A.SCRL (scorrimento automatico)
Consente di fare scorrere in modo automatico le
voci visualizzate composte da molti caratteri
quando viene modificato il disco/album/brano.
“ON”: per attivare lo scorrimento.
–“OFF (
z): per disattivare lo scorrimento.
LOCAL (modo di ricerca locale)
ON”: per sintonizzare solo le stazioni con
segnali più forti.
–“OFF (
z): per eseguire la ricezione normale.
MONO (modo monofonico)
Consente di migliorare la qualità di ricezione
FM, selezionare il modo di ricezione
monofonico.
ON”: per ascoltare le trasmissioni stereo in
monofonia.
–“OFF (
z): per ascoltare le trasmissioni stereo
in stereofonia.
REG*
5
Consente di impostare “ON” (z) o “OFF
(pagina 38).
EQ7 TUNE (pagina 40)
HPF (filtro passa alto)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
dei diffusori anteriori/posteriori: “OFF” (
z),
“78HZ” o “125HZ”.
LPF (filtro passa basso)
Consente di selezionare la frequenza di taglio
del subwoofer: “OFF” (
z), “125HZ” o “78HZ”.
LOUD (enfasi dei bassi)
Consente di enfatizzare i bassi e gli acuti a basso
volume.
ON”: per enfatizzare i bassi e gli acuti.
–“OFF (
z): per non rinforzare i bassi e gli
acuti.
DVD LVL*
6
(livello DVD) (pagina 24)
Consente di impostare il livello di uscita audio
in base al formato dell’audio DVD registrato.
AUX LVL*
7
(livello apparecchio ausiliare)
Consente di regolare il livello di volume di
ciascun apparecchio ausiliare collegato. Questa
impostazione evita la necessità di regolare il
livello di volume tra le sorgenti.
NAMEEDIT (pagina 42)
NAME DEL (pagina 43)
BTM (pagina 35)
42
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Uso di apparecchi opzionali
Cambia CD/MD
Selezione del cambia dischi
1 Premere più volte (SRC) (SOURCE)
fino a visualizzare “CDC1” o “MDC1”.
2 Premere più volte (MODE) fino a
visualizzare il cambia dischi
desiderato.
Viene avviata la riproduzione.
Come saltare album e dischi
Durante la riproduzione, premere M/m.
Mediante l’unità principale
Per saltare dischi, premere (3) (ALBM –) o (4)
(ALBM +).
Per saltare album, tenere premuto (3) (ALBM –) o
(4) (ALBM +).
Riproduzione ripetuta e in ordine casuale
(Mediante l’unità principale)
Durante la riproduzione, premere più
volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a
visualizzare l’impostazione desiderata.
* Se sono collegati uno o più cambia CD/MD.
Per tornare al modo di riproduzione normale,
selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”.
Assegnazione di un nome a un disco
Se un disco in un cambia CD viene riprodotto
utilizzando la funzione CUSTOM FILE, ad ogni
disco è possibile assegnare un nome
personalizzato composto da un massimo di 8
caratteri (funzione di promemoria disco).
Se a un disco viene assegnato un nome, questo
appare nell’elenco.
1 Durante la riproduzione di un disco a
cui si desidera assegnare un nome,
premere (SYSTEM MENU).
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare “NAMEEDIT”, quindi
premere (ENTER).
3 Premere più volte M/m fino a
visualizzare il carattere desiderato.
Il carattere cambia come riportato di seguito:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (spazio vuoto) y A
Per passare da una cifra all’altra
dell’indicazione digitale, premere </,.
Ripetere l’operazione fino al completamento
dell’immissione del nome.
4 Premere (ENTER).
La procedura di assegnazione del nome è
completata e il display torna al modo di
riproduzione normale.
Per visualizzare il nome, premere (DSPL)
durante la riproduzione.
Per saltare Premere M/m
album (tenere premuto un istante) e
rilasciare.
album in modo
continuo
entro 2 secondi dal momento in
cui viene rilasciato la prima
volta.
dischi più volte.
dischi in modo
continuo
quindi premere di nuovo entro 2
secondi e tenere premuto.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
DSPL
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
</,
Numero di unità del cambia CD/MD
Selezionare Per riprodurre
REP-DISC* un disco in modo ripetuto.
SHUF-
CHGR*
i brani nel cambia dischi in
ordine casuale.
43
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Suggerimenti
Per correggere o cancellare un carattere,
sovrascrivere o inserire “ ”.
Il promemoria disco ha sempre la priorità rispetto a
qualsiasi titolo preregistrato.
Se è collegato un cambia dischi dotato della
funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un
nome a un disco inserito nell’apparecchio.
Le funzioni “REP-TRACK” e tutte quelle di
riproduzione in ordine casuale vengono sospese
finché l’assegnazione del nome non è stata
completata.
Eliminazione del nome personalizzato
1 Selezionare l’apparecchio su cui è
memorizzato il nome personalizzato
che si desidera eliminare, quindi
premere (SYSTEM MENU).
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare “NAME DEL”, quindi
premere (ENTER).
Viene visualizzato il nome memorizzato.
3 Premere più volte M/m per selezionare
il nome che si desidera eliminare.
4 Tenere premuto (ENTER).
Il nome viene eliminato. Ripetere i punti 3 e 4
per eliminare altri nomi.
5 Premere due volte (SYSTEM MENU).
Il lettore torna al modo normale di
riproduzione.
Individuazione di un disco in base al
nome — Funzione di elenco
Se viene collegato un cambia CD dotato della
funzione CUSTOM FILE o un cambia MD, è
possibile selezionare un disco dall’elenco.
Se a un disco viene assegnato un nome, questo
appare nell’elenco.
1 Durante la riproduzione, premere
(LIST).
Vengono visualizzati il numero e il nome del
disco.
2 Premere più volte M/m fino a
visualizzare il disco desiderato.
3 Premere (ENTER) per riprodurre il
disco.
Telecomando a rotazione RM-X4S
Applicazione dell’etichetta
Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al
modo in cui si desidera montare il telecomando a
rotazione.
Individuazione dei comandi
I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti
a quelli dell’apparecchio principale o del
telecomando a scheda controllano le stesse
funzioni.
I comandi riportati di seguito del telecomando a
rotazione controllano operazioni diverse da
quelle dell’apparecchio principale o del
telecomando a scheda.
Comando PRESET/DISC
Per selezionare le stazioni preselezionate;
controllare i CD; stessa funzione di (3)/(4)
(ALBM –/+) sull’apparecchio principale o di
M/m sul telecomando a scheda (premere e
ruotare).
Comando VOL (volume)
Stessa funzione dei tasti volume +/– (ruotare).
Comando SEEK/AMS
Stessa funzione di (SEEK) +/–
sull’apparecchio principale o di ./> sul
telecomando a scheda (ruotare oppure ruotare e
mantenere in posizione).
continua alla pagina successiva t
S
O
UN
D
DS
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
44
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Modifica della direzione operativa
La direzione operativa dei comandi è impostata
in fabbrica come illustrato di seguito.
Se si desidera montare il telecomando a
rotazione sul lato destro del piantone di guida, è
possibile invertire la direzione operativa dei
comandi.
Durante la pressione del comando
VOL, tenere premuto (SOUND).
Suggerimento
È inoltre possibile modificare la direzione operativa di
questi comandi mediante il menu (pagina 40).
Apparecchio audio ausiliare
È possibile collegare dispositivi portatili Sony
opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN
dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro
dispositivo non è collegato al terminale,
l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del
dispositivo portatile mediante i diffusori
dell’auto.
Nota
Per il collegamento di un dispositivo portatile,
assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato.
Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN,
non è possibile selezionare “AUX” mediante (SRC)
(SOURCE).
Suggerimento
Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che
un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN
opzionale.
Selezione dell’apparecchio ausiliario
Premere più volte (SRC) (SOURCE)
fino a visualizzare “AUX”.
Utilizzare il dispositivo portatile mediante i
relativi comandi.
Per regolare il livello di volume dell’apparecchio
ausiliare, vedere “AUX LVL” a pagina 41.
Impostazione dell’uscita
anteriore/posteriore
— Zone × Zone
È possibile impostare l’uscita audio/video del
DVD sul monitor posteriore e un’altra sorgente
sull’uscita anteriore.
Questa funzione risulta utile se si desidera
ascoltare la radio, riprodurre file musicali e così
via mediante l’uscita anteriore e riprodurre un
DVD mediante l’uscita posteriore.
1 Premere (ZxZ).
2 Premere (SOURCE) sull’unità
principale per impostare l’uscita
anteriore.
Controllare l’uscita anteriore mediante l’unità
principale e l’uscita posteriore (DVD)
mediante il telecomando a scheda.
Per tornare allo stato normale
Premere (ZxZ).
Note
Durante l’uso della funzione “Zone × Zone”, i
seguenti tasti del telecomando a scheda non sono
disponibili: (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE),
(VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND),
(DSO), (EQ7).
Anche se il disco viene rimosso, la funzione Zone ×
Zone non viene annullata e viene attivata di nuovo al
successivo inserimento di un disco.
Per aumentare
Per diminuire
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
Z
×
Z
45
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Informazioni aggiuntive
Manutenzione
Sostituzione della pila al litio del
telecomando a scheda
In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno.
Il ciclo di vita può risultare ridotto in funzione
delle condizioni di utilizzo.
Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del
telecomando a scheda viene ridotto. Sostituire la
pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di
pile diverse potrebbe comportare il rischio di
incendi o esplosioni.
Note sulla pila al litio
Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini.
Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente
un medico.
Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare
un perfetto contatto.
Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante
l’installazione della pila.
Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto
potrebbe verificarsi un corto circuito.
Sostituzione del fusibile
Quando si sostituisce il
fusibile, assicurarsi di
utilizzare un fusibile dello
stesso amperaggio di quello
indicato sull’originale. Se il
fusibile si brucia, controllare i
collegamenti e sostituire il
fusibile. Se dopo la
sostituzione il fusibile si
brucia di nuovo, potrebbe
trattarsi di un problema
interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino
rivenditore Sony.
Pulizia dei connettori
Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello
anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe
non funzionare correttamente. Per evitare questo
problema, aprire il pannello anteriore,
rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori
con un bastoncino di cotone imbevuto di alcol.
Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i
connettori potrebbero venire danneggiati.
Note
Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di
pulire i connettori e rimuovere la chiave dal
blocchetto di accensione.
Non toccare mai direttamente i connettori con le dita
o con oggetti di metallo.
1
2
c
Lato + verso l’alto
AVVERTENZA
La batteria può esplodere se usata
scorrettamente. Pertanto, non deve essere
ricaricata, smontata o gettata nel fuoco.
Fusibile (10 A)
Unità principale Lato posteriore del
pannello anteriore
46
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Rimozione dell’apparecchio
1 Rimuovere la cornice di protezione.
1 Rimuovere il pannello anteriore
(pagina 8).
2 Inserire le chiavi di rilascio nella
cornice di protezione.
3 Estrarre le chiavi di rilascio per
rimuovere la cornice di protezione.
2 Rimuovere l’apparecchio.
1 Inserire contemporaneamente
entrambe le chiavi di rilascio fino a
farle scattare in posizione.
2 Estrarre le chiavi di rilascio per
sbloccare l’apparecchio.
3 Rimuovere l’apparecchio dalla
struttura facendolo scorrere.
Note sui dischi
Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la
superficie. Afferrare i dischi dal bordo.
Riporre i dischi nell’apposita custodia/
nell’apposito contenitore quando non vengono
utilizzati.
Non esporre i dischi a calore o a temperature
elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto
parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori.
Non incollare etichette né utilizzare dischi con
residui di colla o inchiostro. Se vengono
utilizzati tali tipi di disco, i residui possono
causare l’arresto del disco, provocando
problemi di funzionamento o rovinando il disco
stesso.
Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati
etichette o adesivi.
Utilizzando tali dischi, è possibile che si
verifichino i seguenti problemi di
funzionamento:
Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi
dal disco l’etichetta o l’adesivo causano
l’inceppamento del meccanismo di
espulsione).
Impossibilità di leggere correttamente i dati
audio (ad esempio, la riproduzione salta
oppure è impossibile riprodurre) poiché il
restringimento dovuto al calore dell’etichetta
o dell’adesivo ha provocato la deformazione
del disco.
Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad
esempio, a forma di cuore, quadrato o stella)
con questo apparecchio, onde evitare problemi
di funzionamento al lettore. Non utilizzare
questo tipo di dischi.
Non è possibile riprodurre dischi da 8 cm.
Prima della riproduzione,
pulire i dischi con un panno
apposito disponibile in
commercio. Pulire il disco
procedendo dal centro verso
l’esterno. Non utilizzare
solventi quali benzene,
acquaragia, detergenti
disponibili in commercio o
spray antistatici per dischi analogici.
Orientare le chiavi di
rilascio come illustrato.
Gancio rivolto
verso l’interno.
47
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Nota sui DualDisc
Un DualDisc è un disco a due lati che abbina
materiale registrato su DVD su un lato e
materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia,
poiché il lato del materiale audio non è conforme
allo standard del Compact Disc (CD), la
riproduzione su questo prodotto non è garantita.
Informazioni sui file MP3
MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è
un formato standard di compressione dei file
musicali che consente di comprimere i dati audio
di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni
originali.
Il persente apparecchio è compatibile con in
seguenti standard.
Per i CD
Formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/
Romeo nel formato di espansione
Multisessione
Per i DVD
Formato UDF Bridge (UDF combinato e ISO
9660)
Per i CD/DVD
Tag ID3 versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4
Numero massimo di:
cartelle (album): 256 (incluse la cartella
radice e le cartelle vuote).
file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un
disco: 1.000 (se il nome di una cartelle/un file
contiene molti caratteri, è possibile che tale
numero sia inferiore a 1.000).
caratteri visualizzabili per il nome di una
cartella/un file: 128; caratteri visualizzabili
per i tag ID3: 126.
Note
Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo
con l’apparecchio.
Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3,
assicurarsi di aggiungere al nome del file
l’estensione “.mp3”.
Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di
trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che
l’audio sia soggetto a interruzioni.
Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità
di trasmissione variabile) o mentre si procede
rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il
tempo di riproduzione trascorso non venga
visualizzato correttamente.
Se il disco è registrato in multisessione, viene
riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel
formato della prima sessione (tutti gli altri formati
vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA e
MP3.
– Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della
prima sessione viene riprodotto.
– Se il primo brano non è un CD-DA, viene
riprodotta una sessione MP3. Se il disco non
contiene dati nei formati di cui sopra, viene
visualizzato “NO MUSIC”.
L’apparecchio non è in grado di riprodurre MP3
registrati nel formato Multiborder.
È possibile riprodurre esclusivamente file MP3
registrati con frequenza di campionamento pari a
44,1 kHz o 48 kHz e con velocità di trasmissione
compresa tra 64 e 320 kbps.
Nota sulla trasmissione
senza fili (solo MEX-R5)
Il presente apparecchio trasmette segnali audio/
video a 2,4 GHz FM. L’uso simultaneo con un
altro apparecchio da 2,4 GHz potrebbe causare
interferenze alle immagini o disturbi all’audio.
Non si tratta di un problema di funzionamento,
ma del risultato della condivisione degli
apparecchi della stessa frequenza di
funzionamento.
48
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Caratteristiche tecniche
Sistema
Laser Laser semiconduttore
Sistema di formato del segnale
PAL
Lettore DVD/CD*
Rapporto segnale rumore 120 dB
Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz
Wow e flutter Al di sotto del limite
misurabile
Distorsione armonica (DVD)
0,01 %
Wow e flutter Inferiore al valore rilevato
(W PEAK ±0,001 %)
* Misurato dalle prese AUDIO OUT.
Se vengono riprodotti brani audio PCM con
frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i segnali
trasmessi dalla presa DIGITAL OUT vengono
convertiti in segnali con frequenza di
campionamento pari a 96 kHz.
Sintonizzatore*
FM
Gamma di frequenze 87,50 – 108,00 MHz
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità utilizzabile 9 dBf
Selettività 75 dB a 400 kHz
Rapporto segnale rumore 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Distorsione armonica a 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Separazione 35 dB a 1 kHz
Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Gamma di frequenze MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Terminale dell’antenna Connettore antenna esterna
Frequenza intermedia 10,7 MHz/450 kHz
Sensibilità MW: 30 µV, LW: 40 µV
Amplificatore di potenza
Uscite Uscite diffusori (connettori
a tenuta)
Impedenza diffusori 4 – 8 ohm
Uscita di potenza massima
52 W × 4 (a 4 ohm)
Trasmissione AV senza fili (solo
MEX-R5)
Frequenze di trasmissione
2.414, 2.432, 2.450,
2.468 MHz
Metodo di modulazione Modulazione FM
Potenza in uscita RF 10 dBm
Generali
Uscite Terminali di uscita audio/
video anteriori
Terminali di uscita audio
(Z×Z)/video posteriori (solo
MEX-R1)
Terminali di uscita audio
posteriori
Terminale di uscita
subwoofer (mono)
Terminale di uscita digitale
ottico
Terminale di controllo del
relè dell’antenna elettrica
Terminale di controllo
dell’amplificatore di
potenza
Ingressi Terminale di controllo ATT
del telefono
Terminale di controllo
dell’illuminazione
Terminale di ingresso
controllo BUS
Terminale di ingresso audio
BUS/AUX IN
Terminale di controllo freno
a mano
Terminale di ingresso del
telecomando
Terminale di ingresso
dell’antenna
Comandi relativi al tono Bassi: ±8 dB a 100 Hz
Acuti: ±8 dB a 10 kHz
Enfasi dei bassi +8 dB a 100 Hz
+2 dB a 10 kHz
Requisiti di alimentazione
Batteria auto da 12 V CC
(massa negativa)
Dimensioni Circa 178 × 50 × 182 mm
(l/a/p)
Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm
(l/a/p)
Peso Circa 1,3 kg
Accessori in dotazione Telecomando a scheda
RM-X703
Elementi per l’installazione
e i collegamenti (1 set)
Custodia pannello anteriore
(1)
di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al
par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87
49
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Accessori opzionali Monitor a sospensione
XVM-R70
Monitor per poggiatesta
XVM-H65
Monitor mobile
XVM-F65 (per MEX-R1)
Monitor mobile
XVM-F65WL
(per MEX-R5)
Telecomando a rotazione
RM-X4S
Cambia CD (10 dischi)
CDX-757MX
Cambia CD (6 dischi)
CDX-T70MX, CDX-T69
Cambia MD (6 dischi)
MDX-66XLP
Selettore di sorgente
XA-C30
Selettore AUX-IN
XA-300
Cavo audio ottico
RC-104
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e
brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della
Thomson.
Nota
Il presente apparecchio non può essere collegato a un
preamplificatore digitale o a un equalizzatore
compatibili con il sistema BUS Sony.
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a
modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei
problemi
Fare riferimento alla seguente lista di verifica per
risolvere la maggior parte dei problemi che si
potrebbero verificare nell’uso del presente
apparecchio.
Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare
le procedure di collegamento e d’uso
dell’apparecchio.
B
revetti degli Stati Uniti d America e di altri
P
aesi concessi su licenza dai Dolb
y
Laboratories.
,
Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per la
saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %)
Determinati circuiti stampati non contengono
ritardanti alla fiamma alogenati.
Le parti estetiche non contengono ritardanti alla
fiamma alogenati.
La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a
base di olio vegetale privo di Composti organici
volatili (VOC).
Come materiale di riempimento per l’imballaggio
non viene utilizzato polistirolo espanso.
Generali
L’apparecchio non riceve l’alimentazione.
Il collegamento dell’alimentazione non è
stato effettuato in modo corretto.
t Verificare il collegamento. Se i
collegamenti sono corretti, controllare il
fusibile.
L’auto è priva della posizione ACC.
t Inserire un disco per attivare
l’apparecchio.
Se l’apparecchio viene spento e il display
disattivato, non è possibile controllare
l’apparecchio stesso mediante il telecomando.
t Accendere l’apparecchio.
L’antenna elettrica non si estende.
L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè.
Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono
cancellate.
Si è bruciato il fusibile.
Quando si cambia la posizione della chiave
di accensione, viene emesso un disturbo.
I cavi non sono collegati correttamente al
connettore di alimentazione accessoria dell’auto.
Il display scompare/non viene visualizzato
nella relativa finestra.
L’attenuatore di luminosità è impostato su
“DIM-ON” (pagina 41).
Il display viene disattivato tenendo premuto
(OFF).
t Tenere di nuovo premuto (OFF) per
attivare il display.
I connettori sono sporchi (pagina 45).
La funzione DSO non è disponibile.
A seconda del tipo di interni dell’auto o del
tipo di musica, è possibile che la funzione
DSO non produca l’effetto desiderato.
A seconda del monitor collegato, potrebbero
essere necessari alcuni secondi prima dello
spegnimento dell’unità dopo aver posizionato
la chiave di accensione su OFF. Non si tratta
di un problema di funzionamento.
continua alla pagina successiva t
50
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Durante la trasmissione senza fili si
verificano interferenza alle immagini e
disturbi all’audio (solo MEX-R5).
Lapparecchio trasmette segnali audio/video
a 2,4 GHz FM. L’uso simultaneo con un altro
apparecchio da 2,4 GHz potrebbe causare
interferenze alle immagini o disturbi
all’audio.
t Cambiare il canale (pagina 41). Se il
problema persiste, interrompere l’uso
dell’altro apparecchio. Se necessario, è
inoltre possibile disattivare la
trasmissione senza fili (pagina 41).
Il trasmettitore non è posizionato
correttamente.
t Avvicinare il monitor opzionale
XVM-F65WL all’unità.
t Collocare il trasmettitore in una
posizione superiore rispetto all’unità
onde evitare che il sedile o il passeggero
costituiscano un ostacolo.
t Posizionare il trasmettitore in un luogo
stabile, onde evitare che la posizione e
l’angolazione cambino.
Si consiglia di installare il monitor posteriore
di fronte alla seconda fila di sedili.
Disattivare la funzione “Zone × Zone” e
utilizzare i diffusori dell’auto se il disturbo
dell’audio è forte.
Durante la guida, è possibile che a causa
degli ostacoli esterni all’auto si verifichino
temporaneamente interferenze o disturbi
all’audio.
Immagine
Non viene riprodotta alcuna immagine/
l’immagine è disturbata.
Uno dei collegamenti non è stato effettuato
in modo corretto.
Verificare il collegamento all’apparecchio
collegato e impostare il selettore di ingresso
di tale apparecchio sulla sorgente
corrispondente alla presente unità.
Il disco è sporco, deteriorato o presenta delle
imperfezioni.
Lapparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 45°.
Lapparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
Il monitor è collegato all’uscita FRONT
AUDIO/VIDEO OUT e il cavo del freno a
mano (verde chiaro) non è collegato al cavo
di commutazione del freno a mano oppure il
freno a mano non è stato azionato.
L’immagine non si adatta perfettamente allo
schermo.
Il rapporto di formato è fisso sul DVD.
Audio
Non viene riprodotto alcun suono/l’audio
salta/l’audio si interrompe.
Uno dei collegamenti non è stato effettuato
in modo corretto.
Verificare il collegamento all’apparecchio
collegato e impostare il selettore di ingresso
di tale apparecchio sulla sorgente
corrispondente alla presente unità.
Il disco è sporco, deteriorato o presenta delle
imperfezioni.
L’apparecchio è installato con
un’angolazione superiore a 45°.
L’apparecchio non è installato in una parte
stabile dell’auto.
La frequenza di campionamento del file MP3
non è pari a 44,1 kHz o a 48 kHz.
La velocità di trasmissione del file MP3 non
è compresa tra 64 e 320 kbps.
L’apparecchio è impostato sul modo di pausa
della riproduzione o di ricerca.
L’apparecchio si trova nel modo di
riproduzione rapida in avanti o all’indietro.
Le impostazioni per le uscite non sono state
effettuate in modo corretto.
Regolare il livello di uscita del DVD
(pagina 24).
Il volume è troppo basso.
È attivata la funzione ATT o la funzione ATT
del telefono (se il cavo di interfaccia di un
telefono per auto è collegato al cavo ATT).
La posizione del comando di attenuazione
(FAD) non è appropriata per un sistema a 2
diffusori.
Il cambia CD non è compatibile con il
formato del disco (MP3).
t Effettuare la riproduzione mediante un
cambia CD Sony compatibile con il
formato MP3 o mediante il presente
apparecchio.
L’audio è disturbato.
Allontanare i cavi e i fili gli uni dagli altri.
51
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Funzionamento
Il telecomando non funziona.
Sono presenti ostacoli tra il telecomando e
l’apparecchio/il ricettore del telecomando.
La distanza tra il telecomando a scheda e
l’apparecchio è eccessiva.
Il telecomando a scheda non viene puntato
verso il sensore del comando a distanza/il
ricettore situato sull’apparecchio in modo
corretto.
Le pile del telecomando a scheda sono
scariche.
I tasti per le operazioni non funzionano.
Il disco non viene espulso.
Premere il tasto RESET (pagina 8).
Non viene emesso alcun segnale acustico.
Il segnale acustico è disattivato (pagina 40).
Il contenuto della memoria è stato
cancellato.
È stato premuto il tasto RESET.
t Reinserire i dati in memoria.
Il cavo di alimentazione o la batteria sono
stati scollegati.
Il cavo di alimentazione non è collegato
correttamente.
Le voci del display non scorrono.
Per i dischi che presentano molti caratteri,
tali voci potrebbero non scorrere.
La funzione “A.SCRL” è disattivata.
t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 41).
L’indicazione “MS” o “MD” non viene
visualizzata nel display della sorgente
quando sono collegati sia un lettore MGS-
X1 opzionale che un cambia MD.
Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1
come unità MD.
t Premere (SRC) (SOURCE) fino a
visualizzare “MS” o “MD”, quindi premere
più volte (MODE).
Non è possibile inserire un disco.
È già stato caricato un altro disco.
La chiave di accensione dell’auto è
impostata sulla posizione OFF.
L’apparecchio non avvia la riproduzione.
Il disco è stato inserito in senso contrario.
t Inserire il disco con il lato di
riproduzione rivolto verso il basso.
Il disco inserito non è supportato
dall’apparecchio.
Il DVD inserito non è supportato
dall’apparecchio a causa del codice di zona.
Si è verificata la formazione di condensa
all’interno dell’apparecchio.
Il DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW,
CD-R o CD-RW inserito non è finalizzato.
Non è possibile selezionare la sorgente.
È stata attivata la funzione “Zone × Zone”.
t Premere (ZxZ) per disattivare tale
funzione “Zone × Zone”.
Non è possibile riprodurre i file MP3.
La registrazione non è stata eseguita in base
al formato ISO 9660 livello 1 o livello 2
oppure Joliet o Romeo nel formato di
espansione.
Il file MP3 non dispone dell’estensione
“.mp3”.
I file non sono memorizzati nel formato
MP3.
L’apparecchio non è in grado di riprodurre
file memorizzati nel formato MP3PRO.
L’apparecchio non è in grado di riprodurre
file memorizzati in formati diversi da
MPEG1 Audio Layer 3.
Sul disco sono stati memorizzati file MP3 e
JPEG.
t Impostare “MP3/JPEG” in “CUSTOM
SETUP” su “MP3” (pagina 33).
L’avvio della riproduzione dei file MP3
necessita di un tempo maggiore.
Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della
riproduzione necessita di un tempo maggiore.
dischi registrati con una struttura ad albero
complessa.
dischi registrati in multisessione.
dischi ai quali è possibile aggiungere dati.
Non è possibile riprodurre i file JPEG.
I file JPEG non dispongono dell’estensione
“.jpg”.
I file non sono memorizzati nel formato
JPEG.
Sul disco sono stati memorizzati file MP3 e
JPEG.
t Impostare “MP3/JPEG” in “CUSTOM
SETUP” su “JPEG” (pagina 33).
Il titolo dell’album/brano audio MP3 non
viene visualizzato correttamente.
Il lettore è in grado di visualizzare solo
caratteri alfanumerici. Eventuali altri caratteri
vengono visualizzati come .
Il disco non viene riprodotto dall’inizio.
È stato attivato il ripristino della riproduzione
(pagina 17).
La riproduzione si arresta automaticamente.
Durante la riproduzione di dischi contenenti
un segnale di pausa automatico, l’apparecchio
arresta la riproduzione quando individua tale
segnale.
continua alla pagina successiva t
52
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Non è possibile eseguire alcune operazioni.
A seconda del disco, è possibile che alcune
funzioni, quali ad esempio il modo di arresto,
di ricerca, di riproduzione ripetuta o di
riproduzione in ordine casuale, non siano
disponibili. Per ulteriori informazioni, vedere
le istruzioni per l’uso fornite con il disco.
Non è possibile cambiare la lingua per
l’audio.
Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la
selezione diretta sul telecomando a scheda
(pagina 19).
Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrati brani multilingue.
Il DVD non consente la modifica della
lingua per l’audio.
Non è possibile modificare né disattivare la
lingua dei sottotitoli.
Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la
selezione diretta sul telecomando a scheda
(pagina 19).
Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrati sottotitoli multilingue.
Il DVD non consente la modifica dei
sottotitoli.
Non è possibile modificare gli angoli.
Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la
selezione diretta sul telecomando a scheda
(pagina 19).
Sul DVD in fase di riproduzione non sono
registrati più angoli.
Il DVD non consente la modifica degli
angoli.
Ricezione radiofonica
Non è possibile ricevere le stazioni.
L’audio è disturbato.
Collegare il cavo di controllo (blu)
dell’antenna elettrica o il cavo di
alimentazione accessoria (rosso) al cavo di
alimentazione di un preamplificatore di
antenne per auto (solo se l’auto dispone di
antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro
posteriore/laterale).
Verificare il collegamento dell’antenna
dell’auto.
Lantenna dell’auto non si estende.
t Verificare il collegamento del cavo di
controllo dell’antenna elettrica.
Verificare la frequenza.
Quando il modo DSO è attivato, l’audio è
talvolta disturbato.
t Impostare il modo DSO su “OFF”
(pagina 12).
Non è possibile effettuare la sintonizzazione
preselezionata.
Memorizzare la frequenza corretta.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
La sintonizzazione automatica non
funziona.
Il modo di ricerca locale è impostato su
“ON”.
t Impostare “LOCAL” su “OFF”
(pagina 41).
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Eseguire la sintonizzazione manuale.
Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST”
lampeggia.
Sintonizzare la frequenza in modo corretto.
Il segnale di trasmissione è troppo debole.
t Impostare “MONO” su “ON”
(pagina 41).
Un programma FM trasmesso in stereofonia
viene ricevuto in monofonia.
L’apparecchio è impostato sul modo di
ricezione monofonico.
t Impostare “MONO” su “OFF” (pagina 41).
RDS
Dopo alcuni secondi di ascolto, viene
avviata la ricerca.
La stazione non è TP oppure il segnale è
debole.
t Disattivare il modo TA (pagina 38).
Non viene trasmesso alcun notiziario sul
traffico.
Attivare il modo TA (pagina 38).
La stazione non trasmette notiziari sul
traffico pur essendo una stazione TP.
t Sintonizzarsi su un’altra stazione.
PTY visualizza “- - - - - - - -”.
La stazione corrente non è una stazione
RDS.
I dati RDS non vengono ricevuti.
La stazione non specifica il tipo di
programma.
53
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Messaggi e indicazioni di
errore
Le seguenti indicazioni vengono visualizzate se
si verifica un problema di funzionamento
dell’apparecchio.
Sull’unità principale
BLANK*
1
Sull’MD non sono stati registrati brani.*
2
t Riprodurre un MD contenente brani
registrati.
ERROR*
1
Il disco è sporco o è stato inserito in senso
contrario.
*
2
t Pulire il disco o inserirlo correttamente.
Il disco non viene riprodotto per un
problema non specificato.
t Inserire un altro disco.
Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
t Inserire un disco compatibile.
FAILURE
Il collegamento del diffusore/amplificatore
non è stato effettuato correttamente.
t Per verificare il collegamento, consultare il
manuale di installazione/dei collegamenti
in dotazione.
LOAD
Il cambia dischi sta caricando il disco.
t Attendere che il disco venga caricato.
L.SEEK +/–
Il modo di ricerca locale è attivato durante la
sintonizzazione automatica.
NO AF
Non esiste una frequenza alternativa per la
stazione corrente.
t Premere ./> durante il
lampeggiamento del nome della stazione.
L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra
frequenza con gli stessi dati PI
(identificativo programma) (viene
visualizzata l’indicazione “PI SEEK”).
NO DATA
Tutti i nomi personalizzati sono stati eliminati
oppure non ne è stato memorizzato alcuno.
NO DISC
Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi.
t Inserire i dischi nel cambia dischi.
NO ID3
Il file MP3 non include informazioni tag ID3.
NO MAG
Il contenitore di dischi non è inserito nel
cambia CD.
t Inserire il contenitore di dischi nel cambia
dischi.
NO MUSIC
Il disco inserito non contiene file musicali.
t Inserire un CD musicale nel presente
apparecchio o in un cambia dischi
compatibile con il formato MP3.
NO NAME
Il brano non contiene il nome del brano/album/
disco.
NO TP
L’apparecchio continua la ricerca di stazioni
TP disponibili.
NOT READ
Le informazioni sul disco non sono state lette
dall’apparecchio.
t Caricare il disco, quindi selezionarlo
dall’elenco.
NOTREADY
Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD
non sono inseriti correttamente.
t Chiudere il coperchio o inserire gli MD
correttamente.
OFFSET
Potrebbe essersi verificato un problema
interno.
t Verificare il collegamento. Se l’indicazione
di errore rimane visualizzata, rivolgersi al
più vicino rivenditore Sony.
READ
È in corso la lettura di tutte le informazioni
relative ai brani e agli album del disco.
t Una volta terminata l’operazione, la
riproduzione viene avviata
automaticamente. Potrebbe essere
necessario attendere alcuni minuti, a
seconda della struttura del disco.
RESET
Il presente apparecchio e il cambia CD/MD
non funzionano a causa di un problema non
specificato.
t Premere il tasto RESET (pagina 8).
“” o
Durante la riproduzione rapida in avanti/
all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la
fine del disco e non è possibile procedere oltre.
“”
L’apparecchio non supporta la visualizzazione
di un determinato carattere.
continua alla pagina successiva t
54
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
*1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o
di un MD, nel display non viene visualizzato il
numero di disco del CD o dell’MD.
*2 Il numero del disco che causa l’errore viene
visualizzato nel display.
Se le soluzioni riportate non risolvono il
problema, rivolgersi al più vicino rivenditore
Sony.
Se l’apparecchio viene portato in un centro di
assistenza a causa di un problema relativo alla
riproduzione di un disco, assicurarsi di portare
anche il disco utilizzato al momento in cui si è
veirificato il problema.
Glossario
Brano
Sezione di un’immagine o un brano musicale su
un CD o VIDEO CD (durata di una canzone).
Capitolo
Sezione di una parte di immagine o di audio più
piccola di un titolo. Un titolo è composto da più
capitoli. A seconda del disco, i capitoli
potrebbero non venire registrati.
Dolby Digital
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Dolby Laboratories. Questa
tecnologia è conforme all’audio surround a 5.1
canali. Il canale posteriore è stereo e in questo
formato esiste un canale subwoofer distinto. La
tecnologia Dolby Digital fornisce gli stessi 5.1
canali distinti di audio digitale di qualità elevata
dei sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby
Digital. La corretta separazione dei canali è resa
possibile dalla registrazione separata di tutti i dati
di canale, con un deterioramento minimo grazie
all’elaborazione digitale di tali dati.
DTS
Tecnologia di compressione audio digitale
sviluppata da Digital Theater Systems, Inc.
Questa tecnologia è conforme all’audio surround
a 5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in
questo formato esiste un canale subwoofer
distinto. DTS fornisce gli stessi 5.1 canali distinti
di audio digitale di qualità elevata.
La corretta separazione dei canali è resa possibile
dalla registrazione separata di tutti i dati di
canale, con un deterioramento minimo grazie
all’elaborazione digitale di tali dati.
Sul monitor
Cannot play this disc.
Il disco non è compatibile con il presente
apparecchio.
Non è possibile riprodurre il DVD a causa di
un diverso codice di zona.
No MP3 or JPEG file
Il disco non contiene file MP3/JPEG.
Read error
Lapparecchio non è in grado di leggere i dati
a causa di un problema non specificato.
I dati sono danneggiati o corrotti.
Please Press RESET.
L’apparecchio non funziona a causa di un
problema non specificato.
t Premere il tasto RESET.
55
04IT02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DVD VIDEO
Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini
in movimento sebbene il relativo diametro sia
identico a quello di un CD.
La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a
un lato è di 4,7 GB (gigabyte), ossia 7 volte
superiore rispetto a quella di un CD. La capacità
di dati di un DVD a doppio strato e a un lato è di
8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e
a due lati è di 9,4 GB, mentre la capacità di un
DVD a doppio strato e a due lati è di 17 GB.
I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2,
uno dei formati standard della tecnologia di
compressione digitale più diffusi. I dati di
immagine vengono compressi a circa 1/40
(mediamente) delle dimensioni originali; I DVD
impiegano inoltre una tecnologia di codifica con
un tasso variabile che modifica i dati da
assegnare in base alle condizioni dell’immagine.
I dati audio vengono registrati in un formato a
più canali, quale ad esempio Dolby Digital,
consentendo di ottenere una qualità audio più
realistica.
Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni
avanzate, quali le funzioni multiangolo,
multilingue e di protezione.
DVD-RW
Un DVD-RW è un disco su cui è possibile
registrare e scrivere con le stesse dimensioni del
DVD VIDEO. Il DVD-RW può essere registrato
in due modi differenti: VR e video. Il modo VR
(Video Recording, registrazione video) consente
di utilizzare varie funzioni di programmazione ed
editing, alcune delle quali sono limitate nel modo
video. Il modo video è conforme al formato DVD
VIDEO e può essere utilizzato con altri lettori
DVD, mentre un DVD-RW registrato nel modo
VR può essere riprodotto solo mediante lettori
conformi al formato DVD-RW. L’indicazione
“DVD-RW” riportata nel presente manuale e sul
display fa riferimento ai DVD-RW nel modo VR.
DVD+RW
Un DVD+RW è un disco su cui è possibile
registrare e scrivere. I DVD+RW utilizzano un
formato di registrazione simile a quello dei DVD
VIDEO.
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Secondo le normative ISO, JPEG è definito come
un formato standard universale per la
compressione e la decompressione digitale di
fermi immagine per l’uso in sistemi collegati a
computer. Normalmente, il tasso di
compressione varia prima che si verifichi un
deterioramento visibile. I fermi immagine
vengono compressi approssimativamente da 1/10
a 1/100 delle dimensioni originali.
Software basato su pellicola e software
basato su video
I DVD possono essere classificati come software
basato su pellicola o software basato su video. I
DVD basati su pellicola contengono le stesse
immagini (24 fotogrammi al secondo) mostrate
nei cinema. I DVD basati su video, ad esempio le
commedie televisive, visualizzano immagini a 30
fotogrammi (o 60 campi) al secondo.
Titolo
Sezione più lunga di una parte di immagine o di
audio in un DVD, un film o altro nei software
video oppure un intero album nei software audio.
56
04IT02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Elenco dei codici della lingua
La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F).
Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Non
specificata
57
04IT+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Indice analitico
Numerici
16:9 32
4:3 LETTER BOX 32
4:3 PAN SCAN 32
A
Acuti (TRE) 39
AF (frequenze alternative) 38
Album (ALBUM) 22
Angolo (ANGLE) 25
Attenuatore (FAD) 39
Attenuatore di luminosità (DIM)
41
Audio (AUDIO) 23, 31
Audio ausiliare (AUX-A) 41, 44
Azzeramento (RESET) 31
B
Bassi (BAS) 39
Bilanciamento (BAL) 39
Brano (TRACK) 22
BTM (Best Tuning Memory,
memorizzazione automatica
delle emittenti con sintonia
migliore) 35
C
Cambia CD/MD 42
Capitolo (CHAPTER) 22
Codice di zona 7
Contrasto (CONTRAST) 41
CT (ora) 39, 40
D
Dimostrazione (DEMO) 8, 41
Dischi che è possibile riprodurre
6
Display in movimento
(M.DSPL) 41
Dolby Digital (DOLBY
DIGITAL) 35
DRC (Dynamic Range Control)
(AUDIO DRC) 34
DTS 35
Durata della visualizzazione in
serie (SLIDE SHOW TIME)
33
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) 4, 12
E
Elenco dei codici della lingua 56
Elenco dei codici di zona 29
Enfasi dei bassi (LOUD) 41
Equalizzatore (EQ7) 12, 40
F
Filtro passa alto (HPF) 41
Filtro passa basso (LPF) 41
Formato di programma 24
Funzione di elenco 36, 43
Funzione “Zone × Zone” (Z×Z)
44
Fusibile 45
I
Immagine (IMAGE) 22
Impostazione audio (AUDIO
SETUP) 34
Impostazione lingua
(LANGUAGE SETUP) 31
Impostazione personalizzata
(CUSTOM SETUP) 33
Impostazione schermo
(SCREEN SETUP) 32
Individuazione
riproduzione rapida
all’indietro 16
riproduzione rapida in avanti
16
scorrimento 19
Informazioni orologio (CLOCK)
41
Informazioni sulla durata/
Informazioni di testo (TIME/
TEXT) 18
J
JPEG (MP3/JPEG) 33
L
Livello apparecchio ausiliare
(AUX LVL) 41
Livello DVD (DVD LVL) 24, 41
M
Menu dei titoli 19
Menu del modo di riproduzione
13
Menu di impostazione 13, 30
Menu DVD 19, 31
Modo di ricerca locale (LOCAL)
41
Modo monofonico (MONO) 41
MP3 (MP3/JPEG) 33
N
Nome del disco
eliminazione (NAME DEL)
43
modifica (NAMEEDIT) 42
O
OSD 31
P
PBC (controllo della
riproduzione) 20
Picture EQ (PICTURE EQ) 26,
34
Pila al litio 45
Programma regionale (REG) 38,
41
Protezione (PARENTAL
CONTROL) 27, 33
PTY (tipi di programma) 39
R
Radio 35
RDS (sistema dati radio) 37
Regolazione dell’orologio
(CLOCK-ADJ) 8
Ripristino della riproduzione
(MULTI-DISC RESUME) 17,
33
Riproduzione con ricerca 22
Riproduzione in ordine casuale
(SHUFFLE)
album 21
cambia dischi 42
disco 21
titolo 21
Riproduzione Play List (PLAY
LIST PLAY) 33
Riproduzione ripetuta
(REPEAT)
album 21
brano 21
capitolo 21
disco 42
titolo 21
S
Salvaschermo (SCREEN
SAVER) 32
Scorrimento automatico
(A.SCRL) 41
Segnale acustico (BEEP) 40
Senza fili (WL) 41
Smistamento (DOWNMIX) 34
Sottotitolo (SUBTITLE) 25, 31
Subwoofer (SUB) 39
continua alla pagina successiva t
58
04IT+00COV-EURIX.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
T
TA (notiziari sul traffico) 38
Tasto RESET 8
Telecomando a rotazione (RM)
40, 43
Telecomando a scheda 11
Tipo di monitor (MONITOR
TYPE) 32
Titolo (TITLE) 22
TP (programma sul traffico) 38
V
Voce del display
menu del modo di
riproduzione 13
menu di impostazione 13, 30
riproduzione di CD/MP3 15
Z
Zoom (CENTER ZOOM) 26
04IT+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
2
Waarschuwing
Stel het apparaat niet bloot aan regen of
vocht. Dit kan brand of elektrische
schokken tot gevolg hebben.
Open de behuizing niet. Dit kan
elektrische schokken tot gevolg hebben.
Laat het apparaat alleen nakijken door
bevoegde servicetechnici.
LET OP
De optische instrumenten in dit apparaat kunnen
oogletsel veroorzaken. De laserstraal van deze
CD/DVD-speler is schadelijk voor de ogen, dus u
mag de behuizing niet openen.
Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde
servicetechnici.
Hierbij verklaart Sony dat het toestel RF-T001
(MEX-R5) in overeenstemming is met de
essentiële eisen en de andere relevante
bepalingen van richtlijn 1999/5/EG.
Ga naar de volgende URL voor meer informatie:
http://www.compliance.sony.de/
Belangrijke kennisgeving
RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist
geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde
elektronische systemen in motorvoertuigen,
zoals elektronische brandstofinjectiesystemen,
elektronische anti-blokkeersystemen (anti-slip),
elektronische snelheidsbeperkingssystemen of
airbagsystemen. Voor installatie van of
onderhoud aan dit apparaat kunt u het beste
contact opnemen met de fabrikant van uw
voertuig of een vertegenwoordiger van de
fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist
onderhoud kan gevaarlijk zijn en kan eventuele
garanties die van toepassing zijn op dit apparaat,
ongeldig maken. Controleer regelmatig of alle
onderdelen van het draadloze apparaat correct
zijn gemonteerd en correct functioneren.
Dit label bevindt zich onderaan op het toestel.
Dit label bevindt zich op het chassis van de
aandri
j
feenheid.
CAUTION
RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED.
DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS.
:
CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER
Waarschuwing als het contactslot van
de auto geen ACC-positie heeft
Als de motor is uitgeschakeld, moet u op
(OFF) drukken en deze toets ingedrukt
houden tot het display verdwijnt.
Als u dit niet doet, wordt het display niet
uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput.
Verwijdering van Oude
Elektrische en
Elektronische Apparaten
(Toepasbaar in de
Europese Unie en
andere Europese landen
met gescheiden
ophaalsystemen)
Het symbool op het product
of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als
huishoudafval mag worden
behandeld. Het moet echter
naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk
voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden
kunnen voordoen in geval van verkeerde
afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij
tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer
details in verband met het recyclen van dit product, neemt
u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het
bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van
huishoudafval of de winkel waar u het product hebt
gekocht.
Accessoire waarop dit van toepassing is:
Afstandsbediening
3
05NL+00COV-EURTOC.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Inhoudsopgave
Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Afspeelbare discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Aan de slag
Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . 8
De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
De stand DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 8
De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . 9
Bedieningselementen en algemene
handelingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Menuschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Speler
Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Afspelen hervatten
— Afspelen hervatten. . . . . . . . . . . . . . . 17
De discinformatie controleren
— Tijd-/tekstinformatie . . . . . . . . . . . . . 17
Zoeken naar een bepaald punt op een disc
— Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Menu's op DVD's gebruiken . . . . . . . . . . . . 19
PBC-functies gebruiken
— PBC (Playback control). . . . . . . . . . . 19
Afspelen in verschillende modi
— Repeat Play/Shuffle Play/
Search Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verschillende handelingen voor
DVD's
Audiokanalen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Hoeken wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ondertiteling weergeven . . . . . . . . . . . . . . . 24
Beelden vergroten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
De beeldkwaliteit wijzigen
— Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Discs vergrendelen
— Kinderbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instellingen en afstellingen
Instelmenu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Weergegeven taal of geluidsspoor instellen
— Taal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Het scherm instellen
— Scherm instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aangepaste instellingen
— Aangepaste installatie . . . . . . . . . . . . 32
Audio-instellingen
— Audio-installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Radio
Automatisch opslaan
— BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . 35
Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . 35
Een zender via een lijst ontvangen
— list-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
RDS
Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . 37
PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Andere functies
De geluidskenmerken wijzigen. . . . . . . . . . 38
De equalizercurve regelen
— EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Items in het apparaatmenu aanpassen
— SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 39
Optionele apparaten gebruiken. . . . . . . . . . 41
Schakelen tussen uitvoer voor/achter in de auto
— Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Aanvullende informatie
Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . 45
Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . 45
Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Opmerking over draadloze overdracht
(alleen MEX-R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . 53
Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
4
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Welkom!
Dank u voor de aankoop van deze Sony Multi
Disc Player. Voordat u dit apparaat gaat
gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing
aandachtig doorlezen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later
als referentiemateriaal nodig hebt.
KENMERKEN:
Afspeelcompatibiliteit voor DVD, CD,
VCD
– Compatibel met verschillende discindelingen,
zoals DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW,
enzovoort
DVD-RW: compatibel met videomodus en
VR-modus (verschillende bewerkingen
beschikbaar)
DVD+RW: compatibel met +VR-modus
(verschillende bewerkingen beschikbaar)
Er kunnen maximaal 1.000 tracks*
1
opgenomen op een DVD-R/-RW, DVD+R/
+RW of CD-R/-RW met de MP3-
bestandsindeling, worden afgespeeld
2 video-uitgangen (voor en achter)*
2
, 1
Zone × Zone audio-uitgang*
3
en 1
digitale uitgang
Draadloze overdracht*
4
: zonder
ingewikkelde aansluitingen kunnen audio-/
videosignalen worden verzonden naar de
optionele monitor XVM-F65WL.
Zone × Zone: u kunt voorin luisteren naar de
radio of naar muziek van een CD/MD-
wisselaar (indien aangesloten) en tegelijkertijd
achterin DVD's afspelen.
Picture EQ: op basis van het auto-interieur/de
helderheid van de omgeving kunt u de
gewenste kleurtoon voor het beeld kiezen uit
een aantal vooraf opgegeven instellingen.
DVD-niveau aanpassen: de
uitvoerverschillen tussen PCM, Dolby Digital
en DTS en de volumeverschillen tussen de disc
en de bron worden gecompenseerd.
EQ7: u kunt een equalizercurve voor 7
muzieksoorten selecteren.
DSO (Dynamic Soundstage Organizer): het
geluid van de luidsprekers wordt met virtuele
luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de
luidsprekers onder in de deur zijn geïnstalleerd.
Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars
en spelers)*
5
.
Optioneel accessoire
Bedieningssatelliet RM-X4S
*1 Afhankelijk van de trackduur
*2 1 video-uitgang voorin voor MEX-R5
*3 alleen MEX-R1
*4 alleen MEX-R5
*5 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten.
Informatie over deze
gebruiksaanwijzing
In deze gebruiksaanwijzing worden de
bedieningselementen op de
kaartafstandsbediening beschreven. U kunt ook
de bedieningselementen op het apparaat
gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke
namen hebben als die op de
kaartafstandsbediening.
In deze handleiding wordt "DVD" gebruikt als
de algemene term voor DVD-R/-RW en
DVD+R/+RW.
In deze gebruiksaanwijzing worden de
volgende symbolen gebruikt:
Symbool Betekenis
Functies beschikbaar voor DVD
VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's
of DVD+R's/DVD+RW's in
videomodus
Functies beschikbaar voor video-
CD's of CD-R's/CD-RW's met
video-CD-indeling
Functies beschikbaar voor
muziek-CD's of CD-R's/CD-
RW's met muziek-CD-indeling
Functies beschikbaar voor
bestanden in MP3-indeling op
CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's/
DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/
DVD+RW's
Functies beschikbaar voor
bestanden in JPEG-indeling op
CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's/
DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/
DVD+RW's
5
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Voorzorgsmaatregelen
Maak tijdens het rijden geen gebruik van de
aangepaste functies of andere functies die uw
aandacht van de weg kunnen afleiden.
Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan,
moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat
u het gaat gebruiken.
Een elektrisch bediende antenne schuift
automatisch uit wanneer het apparaat wordt
aangezet.
Veiligheid
Houd u aan de verkeersregels die in uw land
gelden.
De monitor die op FRONT VIDEO OUT is
aangesloten, wordt automatisch uitgeschakeld
als de parkeerrem niet wordt gebruikt. Dit is
voor uw veiligheid.
Condensvorming
Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige
omgeving kan vocht condenseren op de lenzen
en het display van het apparaat. In dit geval kan
de werking van het apparaat worden verstoord.
Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer
een uur tot alle vocht is verdampt.
Optimale geluidskwaliteit
behouden
Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de
discs morst.
Ongelukken voorkomen
De beelden worden pas weergegeven als u de
auto hebt geparkeerd en de parkeerrem
gebruikt.
Wanneer de auto beweegt, verdwijnen de
beelden die afkomstig zijn van FRONT VIDEO
OUT, automatisch nadat de volgende
waarschuwing is weergegeven.
De monitor die is aangesloten op REAR
VIDEO OUT, kan worden gebruikt als de auto
in beweging is.
De beelden op het scherm worden
uitgeschakeld, maar CD/MP3-geluid kan nog
worden beluisterd.
U moet tijdens het rijden het apparaat niet
bedienen of naar de monitor kijken.
For your safety,
the video is blocked.
6
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Afspeelbare discs
* Discs die niet zijn gefinaliseerd, kunnen niet worden
afgespeeld.
"DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW",
"DVD+R" en "DVD+RW" zijn handelsmerken.
DVD
Een DVD bevat zowel audio- als videogegevens.
Een 12-cm disc kan 7 keer zoveel gegevens
bevatten als een CD-ROM, wat gelijkstaat aan 4
uur aaneengesloten speeltijd (8 uur voor
dubbelzijdige discs). DVD's worden
onderverdeeld in 4 soorten: enkelzijdig met één
laag, enkelzijdig met twee lagen, dubbelzijdig
met één laag en dubbelzijdig met twee lagen.
Video-CD (VCD)
Een video-CD kan audio- en videogegevens
bevatten op een disc die even groot is als een
normale audio-CD. De speelduur van een
standaard 12-cm CD is 74 minuten.
Audio-CD
Een audio-CD bevat audiogegevens. De
speelduur van een standaard 12-cm CD is 74
minuten.
CD-Recordable (CD-R)
Met een CD-R kunt u audiogegevens bewerken.
U kunt slechts één keer gegevens naar een CD-R
schrijven.
CD-Rewritable (CD-RW)
Met een CD-RW kunt u audiogegevens
bewerken. U kunt steeds opnieuw gegevens naar
een CD-RW schrijven.
CD-Extra
Een CD-Extra heeft twee gedeelten (sessies) die
respectievelijk voor audio en gegevens zijn. U
kunt alleen het gedeelte met audio afspelen op dit
apparaat.
Opmerkingen
Dit apparaat voldoet aan het PAL-kleursysteem. Een
disc die is opgenomen in een ander kleursysteem
dan PAL, zoals NTSC of SECAM, kan niet worden
afgespeeld.
U kunt met dit apparaat DVD-R's/DVD-RW's,
DVD+R's/DVD+RW's en CD-R's/CD-RW's afspelen
die zijn ontworpen voor audio. U kunt echter
bepaalde discs niet afspelen. Dit is afhankelijk van
de opnameomstandigheden.
U kunt geen CD-R's/CD-RW's, DVD-R's/DVD-RW's
of DVD+R's/DVD+RW's afspelen die niet zijn
gefinaliseerd.
Discs die zijn opgenomen in de indeling Packet
Write, kunnen niet worden afgespeeld.
Opneembare discs worden niet goed afgespeeld als
de omgevingstemperatuur te hoog is.
De discs die hieronder worden weergegeven,
kunnen niet worden afgespeeld:
– 8-cm discs
– CD-ROM (andere gegevens dan MP3- of JPEG-
bestanden)
– CD-G
–Photo-CD
– VSD (Video single disc)
– DVD-ROM (andere gegevens dan MP3- of JPEG-
bestanden)
–DVD-RAM
–DVD-Audio
– DVD+R DL (Dual Layer)
– Active-Audio (Data)
– CD-Extra (Data)
– Mixed CD
– SVCD (Super Video CD)
–CDV
– SACD (Super Audio CD)
Discindeling
DVD VIDEO
DVD-R*
(MP3/JPEG)
DVD-RW*
Videomodus/VR-modus
(MP3/JPEG)
DVD+R*
(MP3/JPEG)
DVD+RW*
(MP3/JPEG)
Video-CD
Audio-CD
CD-R*
(MP3/JPEG)
CD-RW*
(MP3/JPEG)
7
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Opmerking over transparante
discs
12-cm discs die alleen een gedeelte van 8 cm met
gegevens bevatten (de rest is transparant),
kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld.
Muziekdiscs die zijn gecodeerd
met copyrightbeveiliging
Dit apparaat is ontworpen om discs af te spelen
die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc).
Recentelijk hebben bepaalde
platenmaatschappijen discs op de markt gebracht
die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging.
Sommige van deze discs voldoen niet aan de CD-
norm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld
op deze speler of worden gebruikt om op te
nemen.
Regiocode
Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de
software-auteursrechten.
De regiocode bevindt zich aan de onderkant van
het apparaat. Alleen DVD's met deze regiocode
kunnen op dit apparaat worden afgespeeld.
DVD's met het label kunnen ook worden
afgespeeld op dit apparaat.
Als u probeert een andere DVD af te spelen,
wordt het bericht "Cannot play this disc." op de
monitor weergegeven. Het is mogelijk dat
bepaalde DVD's waarop geen regiocode staat
vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld.
Opmerking over de afspeelfuncties
van DVD's en VCD's
Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en VCD's
kunnen opzettelijk door softwareproducenten
zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en
VCD's af volgens de inhoud van de disc zodat
bepaalde afspeelfuncties wellicht niet
beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de
gebruiksaanwijzing van de DVD's of VCD's.
Auteursrechten
Dit product is voorzien van
copyrightbeveiligingstechnologie die wordt
beschermd door Amerikaanse patenten en andere
intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van
deze copyright-beveiligingstechnologie moet
zijn goedgekeurd door Macrovision, en is
bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring
tenzij Macrovision hiervoor toestemming heeft
verleend. Aanpassing of demontage is verboden.
Gefabriceerd onder licentie van Dolby
Laboratories.
"Dolby" en het symbool double-D zijn
handelsmerken van Dolby Laboratories.
"DTS" en "DTS 2.0 + Digital Out" zijn
handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc.
Regiocode
ALL
8
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Aan de slag
Het apparaat opnieuw
instellen
Voordat u het apparaat voor het eerst gaat
gebruiken of na het vervangen van de accu of het
wijzigen van de aansluitingen, moet u de
instellingen van het apparaat wissen.
Maak het voorpaneel los en druk met een puntig
voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets.
Opmerking
Als u op de RESET toets drukt, worden de
klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens
gewist.
De klok instellen
De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem.
1 Druk op (SYSTEM MENU).
Het installatievenster wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat
"CLOCK-ADJ" wordt weergegeven.
3 Druk op (ENTER).
De uren knipperen.
4 Druk op M/m om het uur en de minuten
in te stellen.
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op </,.
5 Druk op (ENTER).
De klok begint te lopen.
Als u de klok tijdens het afspelen/ontvangen wilt
weergeven, stelt u "CLOCK-ON" (pagina 40) in.
Tip
U kunt de klok automatisch instellen met de RDS-
functie (pagina 38).
De stand DEMO
Wanneer u het apparaat uitschakelt, wordt eerst
de klok weergegeven. Vervolgens wordt de
demonstratieweergave (DEMO) gestart.
Als u de stand DEMO wilt annuleren, stelt u
"DEMO-OFF" in bij de instellingen (pagina 40)
terwijl het apparaat is uitgeschakeld.
Het voorpaneel verwijderen
U kunt het voorpaneel van het apparaat
verwijderen om diefstal te voorkomen.
Waarschuwingstoon
Wanneer u het contact in de stand OFF zet
zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de
waarschuwingstoon enkele seconden.
U hoort de waarschuwingstoon alleen als de
ingebouwde versterker wordt gebruikt.
1 Druk op (OFF).
Het apparaat wordt uitgeschakeld.
2 Druk op en trek het voorpaneel
naar u toe.
Opmerkingen
Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard
op het voorpaneel en het display.
Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet
achter in een geparkeerde auto of op het
dashboard/de hoedenplank.
Tip
Neem het voorpaneel mee in de bijgeleverde
beschermhoes.
RESET
toets
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
(OFF)
9
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Het voorpaneel bevestigen
Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B
van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt
weergegeven, en druk op de linkerkant van het
voorpaneel tot dit vastklikt.
Opmerking
Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel.
De disc in het apparaat
plaatsen
1 Open het klepje.
2 Plaats de disc met de afspeelzijde naar
beneden.
Het afspelen wordt gestart. (Afhankelijk van
de disc, drukt u op DVD u om het afspelen
te starten.)
3 Sluit het klepje.
De disc uitwerpen
1 Open het klepje.
2 Druk op Z.
De disc wordt uitgeworpen.
Opmerking
Sluit het klepje niet als u de disc plaatst of verwijdert.
De disc kan beklemd raken en worden beschadigd.
Tip
De disc kan worden afgespeeld terwijl het klepje is
geopend of gesloten.
B
A
x
10
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bedieningselementen en algemene handelingen
Hoofdeenheid
Het klepje OPEN/CLOSE geopend
Raadpleeg de volgende pagina's voor meer
details.
a Volume +/– toets 38
b ATT (dempen) toets
c Z×Z (Zone × Zone) toets
d SOUND toets
e Display
f EQ7 (equalizer) toets
g DSO toets
h OFF toets 8
i SEEK +/– toets
Radio:
Automatisch afstemmen op zenders
(indrukken); handmatig zoeken naar zenders
(ingedrukt houden).
DVD/CD:
Hoofdstukken/tracks overslaan (indrukken);
een hoofdstuk/track snel vooruit-/
terugspoelen (ingedrukt houden).
j (voorpaneel loslaten) toets 8
k SOURCE toets 43
l MODE toets
m RESET toets (achter het voorpaneel) 8
n Cijfertoetsen
Radio:
De opgeslagen zenders ontvangen
(indrukken); zenders opslaan (ingedrukt
houden).
CD/MD*
1
:
(1): REP 20, 41
(2): SHUF 20, 41
(3)/(4): ALBM –/+*
2
Albums overslaan (indrukken); albums
blijven overslaan (ingedrukt houden).
o AF (alternatieve frequenties)/TA
(verkeersinformatie) toets
p PICTURE EQ toets
q DVD u (afspelen/onderbreken) toets
r Ontvanger voor de
kaartafstandsbediening
s Discsleuf 9
t Z (uitwerpen) toets 9
*1 Als een MD-wisselaar is aangesloten.
*2 Als een MP3-/JPEG-bestand wordt afgespeeld en
geen wisselaar is aangesloten. Als de wisselaar is
aangesloten, is de werking anders. Zie pagina 41
voor meer informatie.
SEEK
MEX-R1
MEX-R5
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
SOURCE MODE
PICTURE DVD
EQ
SHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
12 34 6 78 9
qjqhqgqfqdqsqa0
5
qk
Z
×
Z
Z
×
Z
SEEK
ATT OFF
SOUND
DSO
OPEN/CLOSE
EQ7
EQ
DVDPICTURESHUFREP ALBM +
-
AF/TA
654321
SOURCE MODE
ql w;
11
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Kaartafstandsbediening RM-X703
a OFF toets 15, 17, 19
De bron uitschakelen/stoppen.
b MODE toets 34, 41
De radioband (FM/MW/LW) selecteren/het
apparaat selecteren*
1
.
c SRC (SOURCE) toets
De bron inschakelen/wijzigen (Radio/DVD/
CD/MD*
2
/AUX*
3
).
d TOP MENU toets 19
Het hoofdmenu van een DVD weergeven.
e SOUND toets 38
Geluidsitems selecteren.
f ENTER toets
Een instelling voltooien.
g SETUP toets
Het instelmenu en het afspeelmodusmenu
weergeven.
h SYSTEM MENU toets
Naar het apparaatmenu gaan.
i LIST toets 35, 42
De lijst openen.
j ATT (dempen) toets
Het geluid dempen. Druk nogmaals op de
toets om te annuleren.
k DVD u (afspelen/onderbreken) toets
9, 15, 16, 17
Het afspelen starten/onderbreken.
l ./> (vorige/volgende;
terugspoelen/snel vooruitspoelen;
afstemmen op zenders) toetsen
m MENU toets 19
Het discmenu weergeven.
n </, (cursor) toetsen
De cursor verplaatsen of de pagina's
omslaan.
o O (RETURN) toets 19, 29, 30
Terugkeren naar het vorige scherm of de
vorige bewerking.
p M/m (cursor) toetsen
De cursor verplaatsen.
q PICTURE EQ toets 26
De beeldkwaliteit selecteren.
r Z×Z (Zone × Zone) toets 43
Schakelen tussen uitvoer voor/achter in de
auto.
s AUDIO toets 22
De audio-uitvoer wijzigen.
t SUBTITLE toets 24
De taal van de ondertiteling wijzigen.
u Cijfertoetsen
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
123
456
OFF
+
+
0
qa
qd
qf
qg
qh
qs
1
2
3
4
5
6
7
8
9
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
AF
TA
wd
wf
wl
wk
wj
wh
wg
qj
qk
ql
w;
wa
ws
vervolg op volgende pagina t
12
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
v CLEAR toets 22
De ingevoerde nummers wissen.
w DSO toets 4
De DSO-stand selecteren (1, 2, 3 of OFF).
Hoe groter het getal, des te duidelijker het
effect.
x EQ7 (equalizer) toets
Een equalizertype selecteren (XPLOD,
VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK,
CUSTOM of OFF).
y AF (alternatieve frequenties) toets 37
AF in RDS instellen.
z TA (verkeersinformatie) toets 37
TA/TP in RDS instellen.
wj ANGLE toets 24
De kijkhoek wijzigen.
wk VOL (volume) +/– toets 37
Het volume aanpassen.
wl PTY DSPL toets 16, 17, 18, 38, 42
PTY in RDS selecteren; displayitems
wijzigen.
*1 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten.
*2 Als een MD-wisselaar is aangesloten.
*3 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van
Sony is aangesloten.
Opmerking
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display
verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met
de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op de
hoofdeenheid wordt gedrukt of er een disc wordt
geplaatst om het apparaat eerst te activeren.
Tip
Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening
vervangen" op pagina 44 voor meer informatie over
het vervangen van de batterij.
13
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Menuschermen
Met de menu's van dit apparaat kunt u de
verschillende functies en instellingen voor het
afspelen aanpassen.
Het menu dat wordt weergegeven, verschilt
afhankelijk van de status van het apparaat.
Instelmenu
Dit menu wordt weergegeven als u op (SETUP)
drukt wanneer het afspelen is gestopt.
Het item selecteren
Druk op </M/m/, en op (ENTER).
Het instelmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Voorbeeld: als "LANGUAGE SETUP" is
geselecteerd.
A Instelitems
B Geselecteerd item
C Instellingen
D Opties
E Huidige instelling
Afspeelmodusmenu
Dit menu wordt weergegeven als u op (SETUP)
drukt tijdens het afspelen.
Het item selecteren
Druk op </M/m/, en op (ENTER).
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Opmerking
De items in het menu en de bedieningsprocedure
verschillen afhankelijk van de disc.
Voorbeeld: bij het afspelen van een DVD
A Afspeelmodusitems
B Geselecteerd item
C Titelnummer*
1
/Totaalaantal titelnummers*
1
D Hoofdstuknummer*
2
/Totaalaantal
hoofdstuknummers*
2
E Verstreken speelduur
F Afspeelstatus (NPLAY, XPAUSE,
enzovoort)/Discindeling
G Huidige instelling
H Opties
*1 Geeft het tracknummer voor VCD's en het
albumnummer voor JPEG-bestanden weer. Als u
een VCD afspeelt met de PBC-functie
ingeschakeld, wordt er geen aanduiding
weergegeven.
*2 Geeft het beeldnummer voor JPEG-bestanden
weer.
Opmerkingen
Als een CD/MP3 wordt afgespeeld, kan het
afspeelmodusmenu niet worden weergegeven.
Als u JPEG-bestanden afspeelt, is (SETUP) alleen
geactiveerd als het beeld volledig wordt
weergegeven.
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE :
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
ENGLISH
JAPANESE
ENGLISH
ENGLISH
AC DE
vervolg op volgende pagina t
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1;ENGLISH
OFF
1:ENGLISH
2:FRENCH
3:SPANISH
PLAY
DVDVIDEO
SUBTITLE
Select :
ENTER RETURN
Cancel
ACDEF
G
H
14
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bedieningsbericht
De bediening van de menu's verschilt afhankelijk
van het item dat is geselecteerd. De toetsen die u
kunt gebruiken voor de bediening, worden onder
aan het menuscherm weergegeven.
Tip
"Operation not possible" wordt weergegeven als de
functie niet beschikbaar is.
Instelitems
LANGUAGE SETUP (pagina 30)
De taal wijzigen.
SCREEN SETUP (pagina 31)
De schermmodus selecteren.
CUSTOM SETUP (pagina 32)
De afspeelfuncties instellen.
AUDIO SETUP (pagina 33)
Het uitvoergeluid aanpassen.
RESET (pagina 30)
Alle instelitems herstellen.
Afspeelmodusitems
TITLE, TRACK (pagina 21)
De titel of track selecteren die moet
worden afgespeeld.
CHAPTER (pagina 21)
Het hoofdstuk selecteren dat moet
worden afgespeeld.
ALBUM (JPEG) (pagina 21)
Het beeldalbum selecteren dat moet
worden weergegeven.
IMAGE (pagina 21)
Het beeld selecteren dat moet worden
weergegeven.
TIME/TEXT (pagina 17, 21)
De verstreken en resterende speelduur
weergeven.
De tijdcode voor het zoeken naar beeld
invoeren.
De DVD-tekst weergeven.
AUDIO (pagina 22)
De geluidsinstelling wijzigen.
SUBTITLE (pagina 24)
De ondertiteling weergeven.
De taal van de ondertiteling wijzigen.
ANGLE (pagina 24)
De hoek wijzigen.
CENTER ZOOM (pagina 25)
Het beeld vergroten.
REPEAT (pagina 20)
De volledige disc (alle titels/alle tracks/
alle albums) herhaaldelijk afspelen of
één hoofdstuk/track/album
herhaaldelijk afspelen.
SHUFFLE (pagina 20)
Titels/hoofdstukken/tracks in
willekeurige volgorde afspelen.
PICTURE EQ (pagina 25)
De beeldkwaliteit selecteren.
Tip
Als "REPEAT" of "SHUFFLE" is ingeschakeld of als
"ANGLE" beschikbaar is, brandt het bijbehorende
selectievakje groen (bijvoorbeeld
). Wellicht kunt u de hoek niet
wijzigen, afhankelijk van de scène, zelfs niet als het
selectievakje groen brandt.
ENTER
SETUP
ENTER
SETUP
To set, press , then .
To quit, press .
Geselecteerde itemnaam en/of
bedieningsbericht wordt weergegeven.
t
15
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Speler
Discs afspelen
Afhankelijk van de disc kunnen bepaalde
functies verschillen of beperkt zijn.
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc
is geleverd.
1 Schakel de monitor in en selecteer de
ingangsbron op de monitor die
overeenkomt met dit apparaat.
2 Plaats een disc.
Het afspelen begint automatisch.
(Afhankelijk van de disc, drukt u op DVD
u om het afspelen te starten.)
Er wordt wellicht een menu op het scherm
weergegeven wanneer een DVD of VCD
wordt geplaatst.
Zie pagina 19 voor DVD's en pagina 19 voor
VCD's voor meer informatie over deze
menu's.
Als "MP3/JPEG" bij "CUSTOM SETUP" is
ingesteld op "JPEG", wordt er automatisch een
diavoorstelling gestart als de disc JPEG-
bestanden bevat (pagina 32).
Wanneer u op </, drukt, wordt het beeld 90º
gedraaid.
Opmerkingen
Als u een beeld met een groot formaat draait, kan
het langer duren voordat dit wordt weergegeven.
Een JPEG-bestand kan het beste worden
weergegeven met 640 x 480 pixels. Een bestand
met een andere indeling wordt wellicht niet correct
weergegeven of het beeld wordt verschoven (naar
links of naar rechts).
Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
Als de disc is geplaatst
Druk op DVD u om het afspelen te starten.
Het afspelen stoppen/het apparaat
uitschakelen
Druk op (OFF).
Tip
U kunt geen disc plaatsen als het apparaat is
uitgeschakeld.
Displayitems tijdens het afspelen
van CD's/MP3's
A Albumnummer*
1
/Tracknummer/
Verstreken speelduur
B Afspeelmodus/Bitsnelheid*
1
*
2
C Discnaam*
3
/Albumnaam*
1
/Tracknaam/
ID3 tag informatie*
1
D Afspeelstatus (NPLAY, XPAUSE,
enzovoort)/Discindeling
*1 Wordt alleen weergegeven als MP3-bestanden
worden afgespeeld.
*2 Geen aanduiding als VBR (variabele bitsnelheid)
wordt toegepast.
*3 "NO DISC NAME" of "NO TRACK NAME" wordt
weergegeven als de disc of track geen naam heeft.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
OFF DVD
u
DSPL
</,
Afspeelzijde naar beneden gericht
vervolg op volgende pagina t
1
1
MP3
PLAY
0:42
:
:
:
ALBUM NAME 001
TRACK NAME 001
ID3 INFORMATION
REP
160k
A
C
B
D
16
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
De tekstinformatie schuiven
Druk op (DSPL).
Opmerking
" " wordt weergegeven in plaats van tekens die geen
alfanumerieke tekens zijn.
Opmerkingen over DVD's met DTS-geluidsspoor
Het DTS-audiosignaal wordt constant uitgevoerd. De
luidsprekers kunnen een hard geluid produceren als u
het apparaat op de audioapparatuur aansluit zonder
een DTS-decoder. Dit kan de luidsprekers of uw
gehoor beschadigen.
Afspeelvolgorde van MP3-
bestanden
Opmerkingen
De afspeelvolgorde kan verschillen, afhankelijk van
de schrijfsoftware.
Het apparaat kan maximaal 1.000 tracks en 256
albums afspelen. Alleen de eerste 1.000 tracks en
de eerste 256 albums kunnen worden herkend.
Tips
Als u nummers toevoegt (01, 02, 03, enzovoort) voor
de tracknamen, worden de tracks in elke map in
deze volgorde afgespeeld.
Aangezien het langer duurt om het afspelen van een
disc met veel structuren te starten, kunt u het beste
albums maken met niet meer dan twee
structuurniveaus.
Zie "Over MP3-bestanden" op pagina 46 voor meer
informatie over MP3-bestanden.
Aanvullende handelingen
* Alleen beschikbaar als MP3- of JPEG-bestanden
worden afgespeeld.
Map
(album)
MP3-bestand
(track)
MP3
Actie Handeling
Afspelen onderbreken Druk op DVD u
Het afspelen hervatten
na een onderbreking
Druk op DVD u
Naar het volgende
hoofdstuk of de
volgende track of
scène gaan in de
modus voor
doorlopend afspelen
Druk op > (,)
Naar het vorige
hoofdstuk of de vorige
track of scène gaan in
de modus voor
doorlopend afspelen
Druk op . (<)
Naar het volgende
album gaan
Druk op M*
Naar het vorige album
gaan
Druk op m*
Het afspelen stoppen
en de disc verwijderen
Druk op Z nadat u het
klepje van het
apparaat hebt geopend
(pagina 9)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
M/m
</,
DVD
u
17
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Afspelen hervatten
— Afspelen hervatten
Het apparaat slaat voor maximaal 20 discs het
punt op waar u het afspelen hebt gestopt en
hervat het afspelen zelfs nadat het apparaat is
uitgeschakeld of de disc die wordt afgespeeld, is
uitgeworpen.
1 Druk tijdens het afspelen op (OFF) om
het afspelen te stoppen.
2 Druk op DVD u om het afspelen te
hervatten.
Het afspelen wordt hervat vanaf het punt in
stap 1 waar het afspelen is gestopt.
Afspelen vanaf het begin
Als u "MULTI-DISC RESUME" bij "CUSTOM
SETUP" hebt ingesteld op "OFF" (pagina 32),
drukt u op Z om de disc uit te werpen en plaatst
u de disc terug.
Selecteer het gewenste hoofdstuk in het DVD-
menu of het hoofdmenu, afhankelijk van de disc.
Opmerkingen
Het afspelen van MP3-bestanden start bij het begin
van de laatste track die is afgespeeld.
Als u de functie voor afspelen hervatten wilt
gebruiken, moet u "MULTI-DISC RESUME" in
"CUSTOM SETUP" instellen op "ON" (pagina 32).
Als u een hervatpunt opslaat voor de 21ste disc,
wordt het hervatpunt voor de eerste disc
automatisch gewist.
De functie voor afspelen hervatten wordt
geannuleerd als de instelling voor kinderbeveiliging
wordt gewijzigd.
Afhankelijk van de disc of scène kunt u de functie
voor afspelen hervatten niet gebruiken.
Als kinderbeveiliging wordt gebruikt, is de functie
voor afspelen hervatten niet beschikbaar. In dit geval
wordt het afspelen gestart vanaf het begin van de
disc als u de disc plaatst.
Tip
Als CD's, MP3-bestanden of JPEG-bestanden worden
afgespeeld, slaat het apparaat tijdelijk een hervatpunt
op voor de disc die wordt afgespeeld. Als het apparaat
wordt uitgeschakeld of de disc wordt uitgeworpen,
wordt het hervatpunt voor de disc gewist.
De discinformatie
controleren
— Tijd-/tekstinformatie
U kunt de speelduur en resterende speelduur van
de huidige titel of track of het huidige hoofdstuk
controleren. U kunt ook de tekstinformatie, zoals
de naam van de titel, het hoofdstuk, het bestand,
enzovoort, controleren.
1 Druk tijdens het afspelen op (DSPL).
De huidige afspeelgegevens worden
weergegeven.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
OFF
DVD
u
vervolg op volgende pagina t
AF
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
VOL
+
DSPL
T 1:01:57
NO TEXT
Tekstinformatie*
* "NO TEXT" wordt weergegeven als er geen
tekstinformatie is.
Tijdinformatie
18
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
2 Druk herhaaldelijk op (DSPL) om de
tijdinformatie te wijzigen.
Tijdinformatie verschilt als volgt per disc:
DVD:
"T
**
:
**
:
**
" - verstreken speelduur van
de huidige titel
"T-
**
:
**
:
**
" - resterende speelduur van
de huidige titel
"C
**
:
**
:
**
" - verstreken speelduur van
het huidige hoofdstuk
"C-
**
:
**
:
**
" - resterende speelduur van
het huidige hoofdstuk
VCD (zonder PBC-functies):
"T
**
:
**
" - verstreken speelduur van de
huidige track
"T-
**
:
**
" - resterende speelduur van de
huidige track
"D
**
:
**
" - verstreken speelduur van de
huidige disc
"D-
**
:
**
" - resterende speelduur van de
huidige disc
JPEG:
Albumnummer
Beeldnummer
Zoeken naar een bepaald
punt op een disc
— Scannen
U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken
door het beeld te controleren.
Houd tijdens het afspelen ./>
ingedrukt en laat deze toets los op het
gewenste punt.
Als u de toets ingedrukt houdt, wordt de
zoeksnelheid verhoogt.
Opmerking
Tijdens het zoeken wordt er geen geluid uitgevoerd en
wordt de ondertiteling niet weergegeven.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
./>
19
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Menu's op DVD's gebruiken
Op bepaalde DVD's kunt u de originele menu's
gebruiken, zoals het hoofdmenu en het DVD-
menu.
Als de DVD verschillende titels van tracks en
scènes bevat, kunt u in het hoofdmenu de
gewenste titel selecteren en het afspelen starten.
Als de DVD uitgebreidere menu-items bevat,
zoals de audiotaal, de taal voor de ondertiteling,
titels, hoofdstukken, enzovoort, kunt u met het
DVD-menu het gewenste item selecteren en het
afspelen starten.
1 Druk tijdens het afspelen van een DVD
op (TOP MENU) of (MENU).
Het DVD-menu of het hoofdmenu wordt
weergegeven.
De inhoud van het menu verschilt per disc.
2 Druk op </M/m/, of de cijfertoetsen
om het gewenste item te selecteren en
druk op (ENTER).
Opmerking
De items in het menu en de bedieningsprocedure
verschillen afhankelijk van de disc.
PBC-functies gebruiken
— PBC (Playback control)
Met het PBC-menu kunt u de bediening
interactief uitvoeren tijdens het afspelen van een
VCD die compatibel is met PBC.
1 Start het afspelen van een VCD die
compatibel is met PBC.
Het PBC-menu wordt weergegeven.
2 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste item te selecteren en druk
op (ENTER).
3 Volg de instructies in het menu voor
interactieve handelingen.
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op O.
Afspelen zonder PBC-functie
1 Druk tijdens het afspelen op (OFF).
2 Druk op de cijfertoetsen om het
gewenste item te selecteren en druk
op (ENTER).
"Play without PBC" wordt weergegeven en
het afspelen wordt gestart.
Het PBC-menu wordt niet weergegeven
tijdens het afspelen.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
M/m
</,
MENU
TOP
MENU
Cijfer-
toetsen
vervolg op volgende pagina t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
O
OFF
Cijfer-
toetsen
20
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Opmerkingen
De items in het menu en de bedieningsprocedure
verschillen afhankelijk van de disc.
Tijdens het afspelen met de PBC-functie worden het
tracknummer, de speelduur, enzovoort, niet
weergegeven in het afspeelmodusmenu.
Tip
Als u het afspelen met de PBC-functie wilt hervatten,
stopt u het afspelen door op (OFF) en vervolgens op
DVD u te drukken. Het afspelen met de PBC-functie
wordt gestart.
Afspelen in verschillende
modi
— Repeat Play/Shuffle Play/Search Play
U kunt de volgende afspeelmodi instellen:
Repeat Play (pagina 20)
Shuffle Play (pagina 20)
Search Play (pagina 21)
Opmerkingen
De geselecteerde afspeelmodus wordt geannuleerd
als de disc die wordt afgespeeld, wordt uitgeworpen
of als het apparaat wordt uitgeschakeld.
Als u een VCD afspeelt met de PBC-functie
ingeschakeld, is Repeat Play of Shuffle Play niet
beschikbaar.
Herhaaldelijk afspelen
— Repeat Play
Het apparaat kan een titel, hoofdstuk of track
herhalen als het item dat wordt afgespeeld, is
afgelopen.
De volgende opties voor herhaaldelijk afspelen
zijn beschikbaar:
TITLE (Title Repeat) - de huidige titel
herhalen.
CHAPTER (Chapter Repeat) - het huidige
hoofdstuk herhalen.
TRACK (Track Repeat) - de huidige track/het
huidige beeld herhalen.
ALBUM (Album Repeat) - de tracks/beelden
van het huidige album herhalen.
Opmerking
Als u Repeat Play instelt voor CD/MP3, drukt u
herhaaldelijk op (1) (REP) op de hoofdeenheid.
1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (REPEAT) te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties voor de afspeelmodus worden
weergegeven.
3 Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren en druk op (ENTER).
Repeat Play wordt gestart.
Terugkeren naar normaal afspelen
Selecteer "OFF" in stap 3.
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Tips
De opties voor herhaaldelijk afspelen verschillen
afhankelijk van de disc.
U kunt Repeat Play ook instellen door herhaaldelijk
op (1) (REP) op de hoofdeenheid te drukken.
Afspelen in willekeurige volgorde
— Shuffle Play
Titels, hoofdstukken of tracks kunnen in
willekeurige volgorde op het apparaat worden
afgespeeld.
De volgende opties voor afspelen in willekeurige
volgorde zijn beschikbaar:
TITLE (Title Shuffle) - de hoofdstukken van de
huidige titel in willekeurige volgorde afspelen.
DISC (Disc Shuffle) - de tracks/beelden op de
huidige disc in willekeurige volgorde afspelen.
ALBUM (Album Shuffle) - de tracks/beelden
van het huidige album in willekeurige volgorde
afspelen.
Opmerking
Als u Shuffle Play instelt voor CD/MP3, drukt u
herhaaldelijk op (2) (SHUF) op de hoofdeenheid.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
21
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
1
Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
2 Druk op M/m om (SHUFFLE) te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties voor de afspeelmodus worden
weergegeven.
3 Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren en druk op (ENTER).
Shuffle Play wordt gestart.
Terugkeren naar normaal afspelen
Selecteer "OFF" in stap 3.
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Opmerkingen
Title Shuffle Play voor de DVD wordt geannuleerd
als de DVD één keer is afgespeeld.
Title Shuffle Play voor de DVD wordt geannuleerd
als u tijdens het afspelen op . of > drukt.
Tips
De opties voor willekeurig afspelen verschillen
afhankelijk van de disc.
U kunt Shuffle Play ook instellen door herhaaldelijk
op (2) (SHUF) op de hoofdeenheid te drukken.
Afspelen starten vanaf een
geselecteerd punt
— Search Play
U kunt snel een bepaald punt vinden door de
titel, het hoofdstuk, de verstreken speelduur van
de titel (met de tijdcode) of de track op te geven.
De volgende zoekopties zijn beschikbaar,
afhankelijk van de disc:
DVD:
Met TITLE wordt het afspelen gestart
vanaf de geselecteerde titel.
Met CHAPTER wordt het afspelen
gestart vanaf het geselecteerde hoofdstuk.
Met TIME/TEXT wordt het afspelen
gestart vanaf de ingevoerde tijdcode.
VCD:
Met TRACK wordt het afspelen
gestart vanaf de geselecteerde track.
CD:
Met TRACK wordt het afspelen gestart vanaf
de geselecteerde track.
MP3:
Met TRACK wordt het afspelen gestart vanaf
de geselecteerde track.
JPEG:
Met ALBUM wordt het afspelen
gestart vanaf het geselecteerde album.
Met IMAGE wordt het afspelen
gestart vanaf het geselecteerde beeld.
Opmerking
Als u een track voor een CD/MP3 zoekt, drukt u op de
cijfertoetsen om het tracknummer op te geven en
drukt u vervolgens op (ENTER).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
vervolg op volgende pagina t
22
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om het gewenste
zoekitem te selecteren en druk op
(ENTER).
De zoekitems verschillen afhankelijk van de
disc.
Het cijfer tussen haakjes geeft het totaalaantal
items aan.
3 Druk op de cijfertoetsen om het
titelnummer, hoofdstuknummer,
tracknummer of de verstreken
speelduur van de titel op te geven.
Als u bijvoorbeeld een punt zoekt na 2 uur, 10
minuten en 20 seconden, voert u gewoon
"2:10:20" in.
Als u de cijfers die al zijn ingevoerd, wilt
wissen, drukt u op (CLEAR).
4 Druk op (ENTER).
Het afspelen wordt gestart vanaf het
geselecteerde punt.
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Verschillende
handelingen voor DVD's
Audiokanalen wijzigen
Bij het afspelen van een DVD die is opgenomen
in verschillende audio-indelingen (PCM, Dolby
Digital of DTS), kunt u de audio-indeling
wijzigen. Als de DVD is opgenomen met
meerdere talen, kunt u ook de taal wijzigen.
Bij VCD's kunt u het geluid van het rechter- of
linkerkanaal kiezen en het geluid van het
geselecteerde kanaal beluisteren via de rechter-
en linkerluidsprekers. Bij een disc met een liedje
bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het
rechterkanaal en de muziek via het linkerkanaal
worden weergegeven. Als u de muziek wilt horen
via beide luidsprekers, kunt u het linkerkanaal
kiezen.
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (AUDIO) om de gewenste
audiokanalen te selecteren.
Audio-instellingen verschillen als volgt per
disc:
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
CLEAR
Cijfer-
toetsen
12
(
67
)
018
(
034
)
T 1:35:55
1
PLAY
DVDVIDEO
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SETUP
M/m
AUDIO
SYSTEM
MENU
ENTER
</,
1:ENGLISH DolbyD
23
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
DVD:
De audiotaal schakelt tussen de beschikbare
talen.
Als er 4 tekens worden weergegeven, voert u
de taalcode voor de gewenste taal in
(pagina 55).
Als dezelfde taal twee keer of vaker wordt
weergegeven, is de DVD opgenomen in
meerdere audio-indelingen.
VCD:
STEREO*: standaardstereogeluid
1/L: geluid van het linkerkanaal (mono)
2/R: geluid van het rechterkanaal (mono)
* De standaardinstelling
Opmerking
Bij bepaalde discs kunt u de audiokanalen wellicht niet
wijzigen.
Tip
U kunt ook de instellingen wijzigen door "AUDIO" te
selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13).
Programma-indeling controleren
U kunt het aantal kanalen en de positie van de
componenten controleren op de DVD die wordt
afgespeeld.
1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven.
2 Druk op
M/
m om (AUDIO) te
selecteren en druk op (ENTER).
De programma-indeling wordt weergegeven.
De letters in de programma-indeling geven de
volgende geluidscomponenten en posities
aan:
: Voor (links)
: Voor (rechts)
: Midden
: Achter (links)
: Achter (rechts)
: Achter (mono): de achtercomponent
van het verwerkte Dolby Surround-
signaal en het Dolby Digital-signaal
: LFE-signaal (Low Frequency Effect)
Als "DOLBY DIGITAL" wordt toegepast,
worden de naam van de programma-indeling
en de kanaalnummers als volgt weergegeven:
Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 ch
*1 "PCM", "DTS" of "DOLBY DIGITAL" wordt
weergegeven afhankelijk van de disc.
*2 Wordt alleen weergegeven als de "DOLBY
DIGITAL" indeling wordt toegepast.
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Tip
Voor Dolby Digital en DTS is "LFE" altijd omgeven
door een gesloten lijn, ongeacht de LFE-
signaalcomponent die wordt uitgevoerd.
Het niveau van de audio-uitvoer
aanpassen
— DVD-niveau aanpassen
Het niveau voor audio-uitvoer voor DVD's
verschilt, afhankelijk van de opgenomen audio-
indeling (PCM, Dolby Digital of DTS). U kunt
het uitvoerniveau van PCM, Dolby Digital of
DTS afzonderlijk aanpassen om de
volumeverschillen tussen de disc en de bron te
verminderen.
1 Druk op (SYSTEM MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M/m om "DVD
LVL" te selecteren en druk op
(ENTER).
3 Druk op , om "ADJ-ON" in te stellen
en druk op (ENTER).
4 Druk op </, om "DOLBY", "DTS" of
"PCM" te selecteren.
5 Druk op M/m om het uitvoerniveau aan
te passen en druk op (ENTER).
Opmerking
U kunt het uitvoerniveau alleen aanpassen als er een
disc in het apparaat is geplaatst.
Tip
Het uitvoerniveau is regelbaar van –6 dB tot +6 dB.
L C
LFE
LS
R
RS
12
(
67
)
018
(
034
)
T 01:35:55
1: ENGLISH
PROGRAMFORMAT
DOLBY DIGITAL
3 / 2. 1
PLAY
DVDVIDEO
Huidige audio-indeling*
1
Huidige programma-indeling*
2
DOLBY DIGITAL
3 / 2 . 1
LFE-component × 1
Achtercomponent × 2
Voorcomponent × 2 +
Middencomponent × 1
24
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Hoeken wijzigen
U kunt de kijkhoek wijzigen als een scène vanuit
verschillende hoeken is opgenomen op de DVD.
Druk herhaaldelijk op (ANGLE) om het
gewenste hoeknummer te selecteren.
De hoek wordt gewijzigd.
Opmerking
Bij bepaalde DVD's kunt u de hoeken wellicht niet
wijzigen, zelfs niet als er meerdere hoeken zijn
opgenomen.
Tip
U kunt de kijkhoek ook wijzigen door "ANGLE" te
selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13).
Ondertiteling weergeven
U kunt de ondertiteling in- of uitschakelen of de
taal van de ondertiteling wijzigen als er meerdere
talen op de DVD zijn opgenomen.
1 Druk tijdens het afspelen op
(SUBTITLE).
De taal van de ondertiteling wordt
weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (SUBTITLE) om
de gewenste taal te selecteren.
De beschikbare talen verschillen afhankelijk
van de disc.
Als er vier tekens worden weergegeven, voert
u de taalcode voor de gewenste taal in
(pagina 55).
De ondertiteling uitschakelen
Druk herhaaldelijk op (SUBTITLE) om "OFF" te
selecteren.
Opmerking
Bij bepaalde DVD's kunt u de taal van de ondertiteling
wellicht niet wijzigen (of uitschakelen), zelfs niet als er
ondertiteling in meerdere talen is opgenomen.
Tip
U kunt de taal van ondertiteling ook wijzigen door
"SUBTITLE" te selecteren in het afspeelmodusmenu
(pagina 13) of het DVD-menu (pagina 19).
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ANGLE
2
(
2
)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SUBTITLE
1:ENGLISH
25
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Beelden vergroten
U kunt beelden vergroten.
1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (CENTER
ZOOM) te selecteren en druk op
(ENTER).
De huidige optie wordt weergegeven.
3 Druk op M/m om de gewenste optie te
selecteren (ZOOM×1, ×2*, ×4*) en druk
op (ENTER).
Het beeld wordt vergroot.
* Het beeld wordt korrelig.
De positie van het kader wijzigen
Als u het beeld hebt vergroot, drukt u op </M/
m/,.
Originele schaal herstellen
Selecteer "ZOOM×1" in stap 3.
Het afspeelmodusmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Opmerkingen
Bij bepaalde DVD's kunt u de vergrotingsfactor niet
wijzigen.
Als u het afspelen hervat, keert het beeld terug naar
het oorspronkelijke formaat.
De beeldkwaliteit wijzigen
— Picture EQ
U kunt de beeldkwaliteit selecteren die geschikt
is voor de helderheid in de auto.
U kunt "PICTURE EQ" instellen op "LIGHT
OFF", "LIGHT ON" of "AUTO" in "CUSTOM
SETUP" (pagina 33). De opties (hieronder) voor
elke instelling verschillen. Als u "PICTURE EQ"
instelt op "AUTO", worden de beschikbare opties
automatisch gewijzigd afhankelijk van of de
verlichting in de auto is in- of uitgeschakeld.
De volgende instelopties zijn beschikbaar.
NORMAL - normale beeldkwaliteit.
Daytime*
1
- geschikt voor een heldere
omgeving.
•Sunset*
1
- geschikt als het een beetje donker
wordt.
Shine*
1
- geschikt in een zeer heldere
omgeving (bijvoorbeeld als er zonlicht in de
monitor reflecteert).
Night*
2
- de monitor wordt donkerder gemaakt
zodat u niet wordt afgeleid als u 's nachts rijdt.
Midnight*
2
- de monitor wordt nog donkerder
gemaakt dan met de instelling "Night".
Theater*
2
- de monitor wordt helderder
gemaakt, voor als u 's nachts een heldere
monitor wilt hebben.
CUSTOM - instellingen die door de gebruiker
kunnen worden aangepast.
*1 Beschikbaar als "PICTURE EQ" in "CUSTOM
SETUP" is ingesteld op "LIGHT OFF" of "AUTO"
en de verlichting is uitgeschakeld.
*2 Beschikbaar als "PICTURE EQ" in "CUSTOM
SETUP" is ingesteld op "LIGHT ON" of "AUTO" en
de verlichting is ingeschakeld.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
vervolg op volgende pagina t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
PICTURE
EQ
26
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (PICTURE EQ) om de gewenste
instelling te selecteren.
Tip
U kunt de beeldkwaliteit ook wijzigen door "PICTURE
EQ" te selecteren in het afspeelmodusmenu
(pagina 13).
De aangepaste instellingen
aanpassen
U kunt uw eigen instellingen voor verschillende
beeldtonen opslaan.
1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP).
Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (PICTURE EQ)
te selecteren en druk op (ENTER).
De instelitems worden weergegeven.
3 Druk op M/m om "CUSTOM" te
selecteren en druk op (ENTER).
4 Druk op M/m om het instelitem te
selecteren en druk op </, om het
niveau aan te passen.
5 Druk op (ENTER).
Tip
U kunt de aanpassingen voor "LIGHT OFF" en "LIGHT
ON" afzonderlijk opslaan.
Discs vergrendelen
— Kinderbeveiliging
U kunt een disc vergrendelen of
afspeelbeperkingen instellen volgens een vooraf
ingesteld niveau, zoals de leeftijd van de kijker.
Beperkte scènes worden vergrendeld of
vervangen door andere scènes wanneer een DVD
die compatibel is met kinderbeveiliging, wordt
afgespeeld.
Kinderbeveiliging inschakelen
1 Druk op (SETUP) wanneer het
afspelen is gestopt.
Het instelmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De instelitems worden weergegeven.
3 Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties voor kinderbeveiliging worden
weergegeven.
Daytime
1
001
002:35
PLAY
DVDVIDEO
Daytime
Sunset
Shine
CUSTOM
NORMAL
NORMAL
Select: Set:
Cancel:
RETURN
Color
Bright
Contrast
Tint
0
0
0
0
USER CUSTOM SETUP
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
ENTER
SETUP
M/m
</,
O
Cijfer-
toetsen
CUSTOM SETUP
PARENTAL CONTROL :
MUTI–DISC RESUME :
MP3/JPEG :
SLIDE SHOW TIME :
PLAY LIST PLAY :
PICTURE EQ :
OFF
ON
OFF
PLAYER
PASSWORD
AUTO
27
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
4
Druk op M/m om "ON t" te selecteren
en druk op (ENTER).
Het venster voor het instellen van een
wachtwoord wordt weergegeven.
5 Druk op de cijfertoetsen om het
wachtwoord in te voeren en druk op
(ENTER).
Het bevestigingsvenster wordt weergegeven.
6 Voer het wachtwoord met de
cijfertoetsen nogmaals in om het te
bevestigen en druk op (ENTER).
De kinderbeveiliging is ingesteld.
Het instelmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
De kinderbeveiliging uitschakelen
1 Druk op (SETUP) wanneer het
afspelen is gestopt.
Het instelmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De instelitems worden weergegeven.
3 Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties voor kinderbeveiliging worden
weergegeven.
4 Druk op M/m om "OFF t" te
selecteren en druk op (ENTER).
Het venster voor het invoeren van het
wachtwoord wordt weergegeven.
5 Druk op de cijfertoetsen om het
wachtwoord in te voeren en druk op
(ENTER).
"Parental control is canceled" wordt
weergegeven.
Als een verkeerd nummer wordt opgegeven,
drukt u op < om de cursor te verplaatsen en
het nummer opnieuw op te geven.
De regio en het bijbehorende
filmbeperkingsniveau wijzigen
U kunt de beperkingsniveaus instellen
afhankelijk van de regio en het bijbehorende
filmbeperkingsniveau.
1 Druk op (SETUP) wanneer het
afspelen is gestopt.
Het instelmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De instelitems worden weergegeven.
3 Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties voor kinderbeveiliging worden
weergegeven.
4 Druk op M/m om "PLAYER t" te
selecteren en druk op (ENTER).
Als de kinderbeveiliging al is ingeschakeld,
wordt het venster voor het invoeren van het
wachtwoord weergegeven.
Als u de instellingen wilt wijzigen, voert u het
wachtwoordnummer in en drukt u op
(ENTER).
Als een verkeerd nummer wordt opgegeven,
drukt u op < om de cursor te verplaatsen en
het nummer opnieuw op te geven.
5 Druk op M/m om "STANDARD" te
selecteren en druk op (ENTER).
De standaardopties worden weergegeven.
PARENTAL CONTROL
Enter a new 4–digit password,
then press .
ENTER
PASSWORD
PARENTAL CONTROL
Enter password,
then press .
ENTER
PASSWORD
vervolg op volgende pagina t
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
USA
USA
OTHER
28
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
6 Druk op M/m om de gewenste regio te
selecteren waarvan de
filmbeperkingen moeten worden
toegepast en druk op (ENTER).
De regio wordt gekozen.
Als u de standaardregio wilt selecteren in de
"Regiocodelijst" (pagina 28), selecteert u
"OTHERS t" en geeft u de code op met de
cijfertoetsen.
7 Druk op M/m om "LEVEL" te
selecteren en druk op (ENTER).
De beperkingsopties worden weergegeven.
Hoe lager het cijfer, hoe strenger het
beperkingsniveau.
8 Druk op M/m om de gewenste
beperking te selecteren en druk op
(ENTER).
Het instellen van de kinderbeveiliging is
voltooid.
Het instelmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Opmerking
Bij het afspelen van discs zonder kinderbeveiliging
kan het afspelen niet worden beperkt met dit
apparaat.
Regiocodelijst
NC17
R
PG13
8:
7:
6:
5:
4:
CUSTOM SETUP
LEVEL :
STANDARD :
8:
Standaard Codenummer
Argentinië 2044
Australië 2047
België 2057
Brazilië 2070
Canada 2079
Chili 2090
China 2092
Denemarken 2115
Duitsland 2109
Filipijnen 2424
Finland 2165
Frankrijk 2174
India 2248
Indonesië 2238
Italië 2254
Japan 2276
Korea 2304
Maleis 2363
Mexico 2362
Nederland 2376
Nieuw-Zeeland 2390
Noorwegen 2379
Oostenrijk 2046
Pakistan 2427
Portugal 2436
Rusland 2489
Singapore 2501
Spanje 2149
Thailand 2528
Verenigd Koninkrijk 2184
Zweden 2499
Zwitserland 2086
29
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Wachtwoord wijzigen
1 Druk op (SETUP) wanneer het
afspelen is gestopt.
Het instelmenu wordt weergegeven.
2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
De instelitems worden weergegeven.
3 Druk op M/m om "PARENTAL
CONTROL" te selecteren en druk op
(ENTER).
De opties voor kinderbeveiliging worden
weergegeven.
4 Druk op M/m om "PASSWORD t" te
selecteren en druk op (ENTER).
Het venster voor het invoeren van het
wachtwoord wordt weergegeven.
5 Druk op de cijfertoetsen om het 4-
cijferige wachtwoord in te voeren en
druk op (ENTER).
Als een verkeerd nummer wordt opgegeven,
drukt u op < om de cursor te verplaatsen en
het nummer opnieuw op te geven.
6 Druk op de cijfertoetsen om een nieuw
4-cijferig wachtwoord in te voeren en
druk op (ENTER).
7 Druk op de cijfertoetsen om het
nieuwe 4-cijferige wachtwoord te
bevestigen en druk op (ENTER).
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op O.
Het instelmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Instellingen en
afstellingen
Instelmenu gebruiken
In het instelmenu kunt u verschillende items,
zoals beeld en geluid, aanpassen. U kunt onder
andere ook de taal voor de ondertiteling en het
weergavevenster instellen. Zie pagina's 30 tot en
met 33 voor meer informatie over de instelitems.
Opmerking
Instellingen voor afspelen die op de disc zijn
opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen in het
instelmenu. Mogelijk zijn niet alle beschreven functies
beschikbaar.
Algemene handelingen
Voorbeeld: als u de hoogte-/breedteverhouding
("MONITOR TYPE") wilt wijzigen in "4:3 PAN
SCAN".
1 Druk op (SETUP) wanneer het
afspelen is gestopt.
Het instelmenu wordt weergegeven.
vervolg op volgende pagina t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SETUP
M/m
O
LANGUAGE SETUP
OSD :
MENU :
AUDIO :
SUBTITLE
:
ENGLISH
ENGLISH
ORIGINAL
AUDIO FOLLOW
30
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
2 Druk op M/m om (SCREEN SETUP)
te selecteren en druk op (ENTER).
Het instelscherm wordt weergegeven.
3 Druk op M/m om "MONITOR TYPE" te
selecteren en druk op (ENTER).
De opties voor de hoogte-/breedteverhouding
van de monitor worden weergegeven.
4 Druk op M/m om "4:3 PAN SCAN" te
selecteren en druk op (ENTER).
De instelling wordt toegepast en het instellen
is voltooid.
Terugkeren naar het vorige scherm
Druk op O.
Het instelmenu uitschakelen
Druk op (SETUP).
Alle instelitems herstellen
— Herstellen
1 Selecteer (RESET) in stap 2 en
druk op (ENTER).
2 Druk op M om "YES" te selecteren en
druk op (ENTER).
De standaardwaarden voor alle instellingen*
in het instelmenu worden hersteld.
* Met uitzondering van de instellingen voor
kinderbeveiliging.
Herstellen annuleren
Selecteer "NO" in stap 2.
Opmerking
Schakel het apparaat niet uit wanneer u een item in
het instelmenu herstelt. Het duurt namelijk een aantal
seconden voordat dit is voltooid.
Weergegeven taal of
geluidsspoor instellen
— Taal instellen
Met "LANGUAGE SETUP" kunt u de gewenste
taal instellen voor het weergavevenster of het
geluidsspoor.
Selecteer (LANGUAGE SETUP) in het
instelmenu en selecteer de gewenste instelling.
Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor
meer informatie over de instelprocedures.
OSD (weergavevenster)
De taal voor het weergavevenster selecteren.
MENU
De taal voor het menu op de disc selecteren.
AUDIO
De taal voor het geluidsspoor selecteren.
Als u "ORIGINAL" selecteert, wordt de
voorkeurstaal op de disc geselecteerd.
SUBTITLE
De taal selecteren van de ondertiteling die is
opgenomen op de disc.
Wanneer u "AUDIO FOLLOW" selecteert, wordt
de taal voor de ondertiteling geselecteerd op
basis van de taal die u voor het geluidsspoor hebt
geselecteerd.
Opmerking
Als u in "MENU", "SUBTITLE" of "AUDIO" een taal
selecteert die niet is opgenomen op de disc, wordt
automatisch een van de opgenomen talen
geselecteerd.
Tip
Als u "OTHERS t" kiest in "MENU", "SUBTITLE" of
"AUDIO", moet u een taalcode uit de "Taalcodelijst"
(pagina 55) opgeven met de cijfertoetsen.
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
16:9
ON
16:9
16:9
4:3 LETTER BOX
4:3 PAN SCAN
SCPEEN SETUP
MONITOR TYPE :
SCREEN SAVER :
31
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Het scherm instellen
— Scherm instellen
Met "SCREEN SETUP" kunt u de instelling voor
de aangesloten monitor wijzigen.
Selecteer (SCREEN SETUP) in het
instelmenu en selecteer de gewenste instelling.
Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor
meer informatie over de instelprocedures.
De instellingen die worden aangegeven met "*"
in de volgende tabellen, zijn de
standaardinstellingen.
MONITOR TYPE
Hiermee selecteert u de hoogte-/
breedteverhouding voor de aangesloten monitor
(4:3 of breedbeeld).
Opmerking
Bij bepaalde DVD's wordt "4:3 LETTER BOX" wellicht
automatisch geselecteerd in plaats van "4:3 PAN
SCAN" of omgekeerd.
SCREEN SAVER
De schermbeveiliging wordt in- of uitgeschakeld.
Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt wanneer
het systeem 5 minuten in de stopstand staat. De
schermbeveiliging voorkomt dat het scherm
wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op DVD
u om de schermbeveiliging uit te schakelen.
16:9* Geeft een breed beeld weer.
Selecteer deze instelling wanneer
u een breedbeeldmonitor of een
monitor met breedbeeldfunctie
aansluit.
4:3
LETTER
BOX
Geeft een breed beeld weer met
zwarte stroken aan de bovenkant
en onderkant van het scherm.
Selecteer deze instelling wanneer
u een monitor met een 4:3-
scherm aansluit.
4:3
PAN SCAN
Geeft een breed beeld weer op
het volledige scherm waarbij het
overtollige gedeelte automatisch
wordt bijgesneden.
Selecteer deze instelling wanneer
u een monitor met een 4:3-
scherm aansluit.
ON De schermbeveiliging wordt
ingeschakeld.
OFF* De schermbeveiliging wordt
uitgeschakeld.
4:3 PAN SCAN
4:3 LETTER BOX
16:9
32
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Aangepaste instellingen
— Aangepaste installatie
Met "CUSTOM SETUP" kunt u de
afspeelomstandigheden van dit apparaat
instellen.
Selecteer (CUSTOM SETUP) in het
instelmenu en selecteer de gewenste instelling.
Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor
meer informatie over de instelprocedures.
De instellingen die worden aangegeven met "*"
in de volgende tabellen, zijn de
standaardinstellingen.
PARENTAL CONTROL
Hiermee kunt u afspeelbeperkingen instellen
zodat ongeschikte discs of scènes niet worden
afgespeeld (pagina 26).
MULTI-DISC RESUME
Hiermee worden de hervatpunten voor het
afspelen voor maximaal 20 verschillende discs
opgeslagen.
Opmerking
Als kinderbeveiliging wordt gebruikt, is de functie voor
afspelen hervatten niet beschikbaar. In dit geval wordt
het afspelen gestart vanaf het begin van de disc als u
de disc plaatst.
MP3/JPEG
Hiermee kunt u de prioriteit instellen als er op
dezelfde disc MP3-bestanden en JPEG-
bestanden staan.
SLIDE SHOW TIME
Hiermee kunt u de tijd instellen voor het
weergeven van de beelden op de disc.
PLAY LIST PLAY
Er wordt voorrang gegeven aan de oorspronkelijk
opgenomen titels of de bewerkte afspeellijst op
een DVD-RW in VR-modus.
Opmerkingen
Het afspelen van afspeellijsten is alleen beschikbaar
voor DVD-RW's in VR-modus.
Als er geen afspeellijst is gemaakt op een disc,
worden de oorspronkelijk opgenomen titels
afgespeeld.
ON t Schakelt de
kinderbeveiliging in.
OFF t* Schakelt de
kinderbeveiliging uit.
PLAYER t Stelt de beperkingsstandaard
en het bijbehorende niveau
in.
PASSWORD t Stelt een nieuw 4-cijferig
wachtwoord in.
ON* Slaat de hervatinstellingen voor
maximaal 20 discs op. (De
instellingen blijven bewaard in
het geheugen, zelfs als u "OFF"
selecteert.)
OFF Annuleert het opslaan van de
hervatinstellingen. Het afspelen
wordt alleen hervat vanaf het
hervatpunt voor de disc die
momenteel in het apparaat is
geplaatst.
MP3* Heeft voorrang op JPEG-bestanden
tijdens het afspelen.
JPEG Heeft voorrang op MP3-bestanden
tijdens het afspelen.
5sec Wisselt de beelden elke 5
seconden.
10sec* Wisselt de beelden elke 10
seconden.
20sec Wisselt de beelden elke 20
seconden.
40sec Wisselt de beelden elke 40
seconden.
60sec Wisselt de beelden elke 60
seconden.
FIXED Annuleert het wisselen van de
beelden.
ORIGINAL* Heeft voorrang op een
afspeellijst die is bewerkt op
basis van de oorspronkelijk
opgenomen titels.
PLAY LIST Heeft voorrang op
oorspronkelijk opgenomen
titels.
33
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
PICTURE EQ
Selecteer deze optie om de opties voor
beeldkwaliteit weer te geven.
Audio-instellingen
— Audio-installatie
Met "AUDIO SETUP" kunt u het geluid
aanpassen aan de afspeelomstandigheden en de
aangesloten apparatuur.
Selecteer (AUDIO SETUP) in het instelmenu
en selecteer de gewenste instelling.
Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor
meer informatie over de instelprocedures.
De instellingen die worden aangegeven met "*"
in de volgende tabellen, zijn de
standaardinstellingen.
AUDIO DRC (Dynamic Range Control)
Zorgt voor een helder geluid bij het afspelen van
een DVD die voldoet aan "AUDIO DRC" met
laag volume.
Deze instelling heeft invloed op de uitvoer via
FRONT/REAR AUDIO OUT.
DOWNMIX
Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een
DVD die achtergeluidselementen (kanalen) heeft
of die is opgenomen in Dolby Digital-indeling.
Zie "Programma-indeling controleren" op
pagina 23 voor meer informatie over de
achtersignaalcomponenten. Deze instelling heeft
invloed op de uitvoer via FRONT/REAR AUDIO
OUT.
AUTO* De opties worden
automatisch gewijzigd
afhankelijk van of de
verlichting is in- of
uitgeschakeld. (Alleen
beschikbaar als de
verlichtingsbedieningskabel
is aangesloten.)
LIGHT OFF Geeft de opties weer die u
overdag kunt gebruiken.
LIGHT ON Geeft de opties weer die u
's nachts kunt gebruiken.
STANDARD* Selecteer normaal deze
instelling.
WIDE
RANGE
Geeft u het gevoel van een live-
optreden.
SURROUND Selecteer deze instelling als het
apparaat is aangesloten op een
audiocomponent die compatibel
is met Dolby Surround (Pro
Logic).
NORMAL* Selecteer deze instelling als het
apparaat is aangesloten op een
audiocomponent die niet
compatibel is met Dolby
Surround (Pro Logic).
vervolg op volgende pagina t
34
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DOLBY DIGITAL
Met deze optie wordt het type Dolby Digital-
signaal geselecteerd.
DTS
Met deze optie wordt aangegeven of DTS-
signalen wel of niet worden uitgevoerd.
Radio
Let op
Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet
u de BTM-functie (Best Tuning Memory)
gebruiken om ongelukken te vermijden.
Automatisch opslaan
— BTM
1 Druk herhaaldelijk op (SRC)
(SOURCE) tot "TUNER" wordt
weergegeven.
Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band
te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of
LW selecteren.
2 Druk op (SYSTEM MENU) en
herhaaldelijk op M/m tot "BTM" wordt
weergegeven.
3 Druk op (ENTER).
Het apparaat slaat de zenders in de volgorde
van frequentie op onder de cijfertoetsen ((1)
tot en met (6)).
U hoort een pieptoon wanneer de instelling
wordt opgeslagen.
DOLBY
DIGITAL*
Selecteer deze instelling als het
apparaat is aangesloten op een
audiocomponent met
ingebouwde Dolby Digital-
decoder.
DOWNMIX
PCM
Selecteer deze instelling
wanneer het apparaat is
aangesloten op een
audiocomponent zonder
ingebouwde Dolby Digital-
decoder. U kunt bepalen of de
signalen al dan niet compatibel
zijn met Dolby Surround (Pro
Logic) door het item
"DOWNMIX" in "AUDIO
SETUP" (pagina 33) aan te
passen.
ON* Selecteer deze instelling als het
apparaat is aangesloten op een
audiocomponent met
ingebouwde DTS-decoder.
OFF Selecteer deze instelling als het
apparaat is aangesloten op een
audiocomponent zonder
ingebouwde DTS-decoder.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LI ST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
./>
Cijfer-
toetsen
35
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Handmatig opslaan
Als u de zender ontvangt die u wilt
opslaan, houdt u een cijfertoets ((1)
tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM"
wordt weergegeven.
De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt
in het display.
Opmerking
Als u een andere zender opslaat onder dezelfde
cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender
vervangen.
Tip
Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/
TA-instelling ook opgeslagen (pagina 37).
De opgeslagen zenders
ontvangen
Selecteer de band en druk vervolgens
op een cijfertoets ((1) tot en met (6))
of M/m.
Automatisch afstemmen
Selecteer de band en druk op ./>
om de zender te zoeken.
Het zoeken stopt zodra een zender wordt
ontvangen. Herhaal deze procedure tot de
gewenste zender wordt ontvangen.
Tip
Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u
wilt luisteren, houdt u ./> ingedrukt tot de
frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk
op ./> om nauwkeurig af te stemmen op de
gewenste frequentie (handmatig afstemmen).
Met de hoofdeenheid
Als u de zender wilt zoeken, drukt u op (SEEK) +/–.
Een zender via een lijst
ontvangen
— list-up
U kunt de frequentie in een lijst opnemen.
1 Selecteer de band en druk vervolgens
op (LIST).
De frequentie verschijnt.
2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat de
gewenste zender verschijnt.
3 Druk op (ENTER) om de zender te
ontvangen.
36
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
RDS
Overzicht
FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data
System) sturen onwaarneembare digitale
informatie mee met het gewone
radioprogrammasignaal.
Displayitems
ARadioband, functie
BTA/TP*
1
CFrequentie*
2
, RDS-gegevens
*1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP"
gaat branden als dergelijke zenders worden
ontvangen.
*2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van
de frequentieaanduiding weergegeven.
RDS-diensten
Dit apparaat biedt op de volgende manier
automatisch RDS-diensten:
Opmerkingen
In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle
RDS-functies beschikbaar.
RDS functioneert wellicht niet als het
ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u
hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
AF
TA
ENTER
PTY
DSPL
AF
M/m
TA
VOL + / –
ENTER
Cijfer-
toetsen
ABC
AF (alternatieve frequenties)
Hiermee wordt de zender met het sterkste
signaal in een netwerk geselecteerd of wordt
opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze
functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar
hetzelfde programma luisteren tijdens een lange
rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde
zender hoeft af te stemmen.
TA (verkeersinformatie)/
TP (verkeersprogramma)
Hiermee ontvangt u de huidige
verkeersinformatie/-programma's. De huidige
bron wordt onderbroken door eventuele
verkeersinformatie/-programma's.
PTY (programmatypen)
Hiermee geeft u het ontvangen programmatype
weer. Hiermee zoekt u ook naar het
geselecteerde programmatype.
CT (kloktijd)
Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending
wordt de klok ingesteld.
37
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
AF en TA/TP instellen
Druk herhaaldelijk op (AF) en/of (TA)
tot de gewenste instelling wordt
weergegeven.
RDS-zenders met de AF- en TA-
instelling opslaan
U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AF-
en TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt,
worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/
TA-instelling opgeslagen.
Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel
RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/
TA-instelling.
Stel AF/TA in en sla de zender
vervolgens met BTM of handmatig op.
Het volume van verkeersinformatie
instellen
U kunt het volume van de verkeersinformatie
vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist.
1 Druk herhaaldelijk op (VOL) +/– om
het volume te regelen.
2 Houd (TA) ingedrukt tot "TA" wordt
weergegeven.
Noodberichten ontvangen
Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de
geselecteerde bron automatisch onderbroken
door de noodberichten.
Een regionaal programma
beluisteren
— REG
Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de
fabrieksinstelling van het apparaat wordt
ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er
niet automatisch wordt overgeschakeld naar een
andere regionale zender met een sterkere
frequentie.
Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale
programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de
instellingen (pagina 40).
Opmerking
Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en
bepaalde andere gebieden.
Local Link-functie (alleen voor het
Verenigd Koninkrijk)
Met deze functie kunt u andere lokale zenders in
het gebied selecteren, ook als deze niet zijn
opgeslagen onder de cijfertoetsen.
1 Druk tijdens FM-ontvangst op een
cijfertoets ((1) tot en met (6))
waaronder een lokale zender is
opgeslagen.
2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op
de cijfertoets van de lokale zender.
Herhaal dit tot de lokale zender wordt
ontvangen.
Selecteer Actie
AF-ON AF inschakelen en TA
uitschakelen.
TA-ON TA inschakelen en AF
uitschakelen.
AF, TA-ON AF en TA inschakelen.
AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen.
38
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
PTY selecteren
1 Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst.
De naam van het huidige programmatype
verschijnt als de zender PTY-gegevens
uitzendt.
2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het
gewenste programmatype verschijnt.
3 Druk op (ENTER).
Het apparaat gaat zoeken naar een zender die
het geselecteerde programmatype uitzendt.
Programmatypen
Opmerking
U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/
regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn.
CT instellen
Stel "CT-ON" in bij de instellingen
(pagina 39).
Opmerkingen
Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al
wordt er wel een RDS-zender ontvangen.
Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de
CT-functie en de werkelijke tijd.
Andere functies
De geluidskenmerken
wijzigen
U kunt de lage en hoge tonen, de balans, de fader
en het subwoofervolume regelen.
1 Selecteer een bron en druk
herhaaldelijk op (SOUND) om het
gewenste item te selecteren.
Het item wordt als volgt gewijzigd:
BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t
BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t
SUB (subwoofervolume)*
* " " wordt weergegeven bij de laagste instelling
en u kunt deze instelling maximaal 20 stappen
aanpassen.
2 Druk herhaaldelijk op </, om het
geselecteerde item aan te passen.
Na 3 seconden is het instellen voltooid en
keert het display terug naar de normale
weergave-/ontvangststand.
Opmerking
Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt
geselecteerd.
Met de hoofdeenheid
Druk in stap 2 op de volume +/– toets om het
geselecteerde item aan te passen.
NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten),
INFO (Informatie), SPORT (Sport),
EDUCATE (Educatieve programma's),
DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur),
SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen),
POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rock-
muziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M
(Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek),
OTHER M (Ander type muziek), WEATHER
(Weerberichten), FINANCE (Financiën),
CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A
(Sociale zaken), RELIGION (Religie),
PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen),
LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek),
COUNTRY (Country-muziek), NATION M
(Nationale muziek), OLDIES (Oldies),
FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT
(Documentaires)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
SOUND
</,
39
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
De equalizercurve regelen
— EQ7 Tune
U kunt de equalizerinstellingen voor
verschillende toonbereiken aanpassen en
opslaan.
1 Selecteer een bron en druk vervolgens
op (SYSTEM MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "EQ7
TUNE" verschijnt en druk op (ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op </, om het
gewenste equalizertype te selecteren
en druk op (ENTER).
4 Druk herhaaldelijk op </, om de
gewenste frequentie te kiezen.
De frequentie wordt als volgt gewijzigd:
62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y
2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz
5 Druk herhaaldelijk op M/m om het
volumeniveau te regelen.
Het volume kan worden aangepast in stappen
van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB.
Herhaal stap 4 en 5 om de equalizercurve aan
te passen.
Als u de fabrieksinstelling voor de
equalizercurve wilt herstellen, houdt u
(ENTER) ingedrukt.
6 Druk op (ENTER).
Het instellen is voltooid en het display keert
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Items in het apparaatmenu
aanpassen
— SYSTEM MENU
1 Druk op (SYSTEM MENU).
2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het
gewenste item verschijnt.
3 Druk op </, om de gewenste
instelling te kiezen (bijvoorbeeld "ON"
of "OFF").
4 Druk op (ENTER).
Het instellen is voltooid en het display keert
terug naar de normale weergave-/
ontvangststand.
Opmerking
De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en
de instelling.
Tip
U kunt gemakkelijk schakelen tussen de categorieën
door M/m ingedrukt te houden.
De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de
paginaverwijzing voor meer informatie):
"
z" geeft de standaardinstellingen aan.
SET (instellen)
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 8)
CT (kloktijd)
"ON" of "OFF" (z) instellen (pagina 36, 38).
BEEP
"ON" (
z) of "OFF" instellen.
RM (bedieningssatelliet)
Hiermee wijzigt u de werkingsrichting van de
bedieningssatelliet.
"NORM" (
z): om de bedieningssatelliet in de
standaardpositie te gebruiken.
"REV": wanneer u de bedieningssatelliet
rechts op de stuurkolom monteert.
vervolg op volgende pagina t
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
ENTER
SYSTEM
MENU
M/m
</,
40
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DSPL (display)
P/M (afspeelmodus)
SND (geluid)
EDIT
*1 Als het apparaat is uitgeschakeld.
*2 alleen MEX-R5
*3 Als de verlichtingsbedieningskabel is aangesloten.
*4 Als het apparaat is ingeschakeld.
*5 Als FM wordt ontvangen.
*6 Als een disc wordt afgespeeld.
*7 Als randapparatuur is aangesloten en hierop wordt
afgespeeld.
AUX-A*
1
(AUX Audio)
Hiermee kunt u het AUX-brondisplay instellen
op "ON" (
z) of "OFF" (pagina 43).
WL*
1
*
2
(draadloos)
"CH1" (
z), "CH2", "CH3", "CH4": om storing
bij draadloze overdracht te voorkomen.
"OFF": om draadloze overdracht uit te
schakelen.
CLOCK (klokgegevens)
De klok en de displayitems tegelijkertijd
weergeven.
"ON" om tegelijkertijd weer te geven.
"OFF" (
z): om niet tegelijkertijd weer te
geven.
DIM (dimmer)
De helderheid van het display regelen.
–"AT" (
z): het display automatisch dimmen
wanneer u de lampen inschakelt.*
3
"ON": het display dimmen.
"OFF": de dimmer uitschakelen.
CONTRAST
Het contrast van het display van de
hoofdeenheid aanpassen.
Het contrastniveau kan worden aangepast in 7
stappen.
M.DSPL*
4
(beweging display)
De stand voor de beweging van het display
selecteren.
–"SA" (
z): bewegende patronen en de
spectrumanalyzer weergeven.
"ON": bewegende patronen weergeven.
"OFF": de beweging van het display
uitschakelen.
DEMO*
1
(demonstratie)
"ON" (
z) of "OFF" instellen (pagina 8).
A.SCRL (automatisch rollen)
Lange displayitems automatisch laten rollen als
de disc/track of het album wordt gewijzigd.
"ON": items rollen.
"OFF" (
z): items niet rollen.
LOCAL (lokale zoekfunctie)
"ON": om alleen af te stemmen op zenders met
sterkere signalen.
–"OFF" (
z): om af te stemmen met normale
ontvangst.
MONO (monostand)
Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren,
selecteert u de monostand.
"ON": om stereo-uitzendingen in mono te
beluisteren.
–"OFF" (
z): om stereo-uitzendingen in stereo te
beluisteren.
REG*
5
"ON" (z) of "OFF" instellen (pagina 37).
EQ7 TUNE (pagina 39)
HPF (hoogdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
voor-/achterluidspreker: "OFF" (
z), "78HZ" of
"125HZ".
LPF (laagdoorlaatfilter)
Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de
subwoofer: "OFF" (
z), "125HZ" of "78HZ".
LOUD (sterkte)
Hiermee verbetert u de hoge en de lage tonen bij
een lager volume.
"ON": om hoge en lage tonen te versterken.
–"OFF" (
z): om hoge en lage tonen niet te
versterken.
DVD LVL*
6
(DVD-niveau) (pagina 23)
Het niveau van audio-uitvoer instellen aan de
hand van de opgenomen audio-indeling van de
DVD.
AUX LVL*
7
(niveau randapparatuur)
Hiermee past u het volumeniveau van
aangesloten randapparatuur aan. Met deze
instelling hoeft u niet het volumeniveau tussen
de bronnen te regelen.
NAMEEDIT (pagina 41)
NAME DEL (pagina 42)
BTM (pagina 34)
41
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Optionele apparaten
gebruiken
CD/MD-wisselaar
De wisselaar selecteren
1 Druk herhaaldelijk op (SRC)
(SOURCE) tot "CDC1" of "MDC1"
wordt weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de
gewenste wisselaar wordt
weergegeven.
Het afspelen wordt gestart.
Albums en discs overslaan
Druk tijdens het afspelen op M/m.
Met de hoofdeenheid
Als u discs wilt overslaan, drukt u op (3) (ALBM –) of
(4) (ALBM +).
Als u albums wilt overslaan, houdt u (3) (ALBM –) of
(4) (ALBM +) ingedrukt.
Herhaaldelijk en willekeurig afspelen
(Met de hoofdeenheid)
Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk
op (1) (REP) of (2) (SHUF) tot de
gewenste instelling wordt
weergegeven.
* Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn
aangesloten.
Als u wilt terugkeren naar de normale
weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of
"SHUF-OFF".
Een disc benoemen
Als u een disc afspeelt in een CD-wisselaar met
de functie CUSTOM FILE, kunt u elke disc
benoemen met een eigen naam van maximaal 8
tekens (Disc Memo).
Als u een disc benoemt, wordt de naam in de lijst
weergegeven.
1 Druk op (SYSTEM MENU) wanneer u
een disc afspeelt die u wilt benoemen.
2 Druk herhaaldelijk op M/m tot
"NAMEEDIT" verschijnt en druk op
(ENTER).
3 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het
gewenste teken verschijnt.
Het teken wordt als volgt gewijzigd:
A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y +
y y ... y (spatie) y A
Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen,
drukt u op </,.
Herhaal deze handeling tot de volledige naam
is ingevoerd.
Actie Druk op M/m
Album
overslaan
en laat los (kort ingedrukt
houden).
Albums blijven
overslaan
binnen 2 seconden nadat u deze
hebt losgelaten.
Discs overslaan herhaaldelijk.
Discs blijven
overslaan
en druk binnen 2 seconden
weer op de toets en houd deze
ingedrukt.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
TA
CLEAR
123
456
789
0
PTY
DSPL
OFF
+
VOL
+
MODE
SRC
ENTER
DSPL
LIST
SYSTEM
MENU
M/m
</,
Apparaatnummer van CD/MD-wisselaar
Selecteer Actie
REP-DISC* Een disc herhaaldelijk
afspelen.
SHUF-
CHGR*
Tracks in de wisselaar in
willekeurige volgorde
afspelen.
vervolg op volgende pagina t
42
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
4 Druk op (ENTER).
Het benoemen is voltooid en het display keert
terug naar de normale weergavestand.
Als u de naam wilt weergeven, drukt u op
(DSPL) tijdens het afspelen.
Tips
Overschrijf de naam of voer " " in om tekens te
corrigeren of te wissen.
Disc Memo heeft altijd voorrang op een vooraf
opgenomen titel.
U kunt een disc met het apparaat benoemen als een
wisselaar met de functie CUSTOM FILE is
aangesloten.
"REP-TRACK" en alle opties voor afspelen in
willekeurige volgorde worden onderbroken tot het
benoemen is voltooid.
De eigen naam verwijderen
1 Selecteer het apparaat waarop de
eigen naam die u wilt verwijderen, is
opgeslagen en houd vervolgens
(SYSTEM MENU) ingedrukt.
2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "NAME
DEL" verschijnt en druk vervolgens op
(ENTER).
De opgeslagen naam wordt weergegeven.
3 Druk herhaaldelijk op M/m om de naam
te selecteren die u wilt verwijderen.
4 Houd (ENTER) ingedrukt.
De naam wordt verwijderd. Herhaal stap 3 en
4 om andere namen te wissen.
5 Druk twee keer op (SYSTEM MENU).
Het apparaat keert terug naar de normale
weergavestand.
Een disc zoeken op naam — list-up
U kunt een disc selecteren in de lijst als u een
CD-wisselaar aansluit met de CUSTOM FILE
functie of een MD-wisselaar.
Als u een naam toewijst aan een disc, wordt de
naam weergegeven in de lijst.
1 Druk tijdens het afspelen op (LIST).
Het discnummer en de discnaam worden
weergegeven.
2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat de
gewenste disc verschijnt.
3 Druk op (ENTER) om de disc af te
spelen.
Bedieningssatelliet RM-X4S
Het label bevestigen
Houd bij het bevestigen van het label rekening
met de positie waarin de bedieningssatelliet
wordt gemonteerd.
Bedieningselementen
De overeenkomstige toetsen op de
bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als
die op hoofdeenheid of de
kaartafstandsbediening.
De volgende toetsen op de bedieningssatelliet
hebben een andere functie op de hoofdeenheid of
de kaartafstandsbediening.
PRESET/DISC regelaar
Voorkeurzenders selecteren; de CD-speler
bedienen, heeft dezelfde functie als (3)/(4)
(ALBM –/+) op de hoofdeenheid of M/m op de
kaartafstandsbediening (indrukken en draaien).
VOL (volume) regelaar
Heeft dezelfde functie als de volume +/–
toetsen (draaien).
SEEK/AMS regelaar
Heeft dezelfde functie als (SEEK) +/– op de
hoofdeenheid of ./> op de
kaartafstandsbediening (draaien of draaien en
vasthouden).
De werkingsrichting wijzigen
De werkingsrichting van de bedieningselementen
is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt
aangegeven.
S
O
UN
D
DS
P
L
M
O
D
E
S
O
U
N
D
D
S
P
L
M
O
D
E
OFF
ATT
SOUND
SOURCE
DSPL
MODE
OFF
VOL
SEEK/AMS
PRESET/
DISC
Verhogen
Verlagen
43
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Als u de bedieningssatelliet rechts op de
stuurkolom moet monteren, kan de
werkingsrichting worden omgekeerd.
Terwijl u de VOL regelaar indrukt,
houdt u (SOUND) ingedrukt.
Tip
U kunt ook de werkingsrichting van deze
bedieningselementen wijzigen in het menu
(pagina 39).
Extra audio-apparatuur
U kunt optionele draagbare apparaten van Sony
aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN
aansluiting van het apparaat. Als de oplader of
het andere apparaat niet is aangesloten op de
aansluiting, kunt u met het apparaat via de
autoluidsprekers naar het draagbare apparaat
luisteren.
Opmerking
Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit,
controleert u of BUS CONTROL IN niet is
aangesloten. Als een apparaat is aangesloten op BUS
CONTROL IN, kunt u "AUX" niet selecteren met
(SRC) (SOURCE).
Tip
Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar
aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar.
Extra apparatuur kiezen
Druk herhaaldelijk op (SRC)
(SOURCE) tot "AUX" wordt
weergegeven.
Bedien het draagbare apparaat.
Zie "AUX LVL" op pagina 40 als u het
volumeniveau van de randapparatuur wilt
regelen.
Schakelen tussen uitvoer
voor/achter in de auto
— Zone × Zone
U kunt de audio/video van DVD's uitvoeren naar
de monitor achter in de auto en een andere bron
voor in de auto afspelen.
Deze functie is handig als u voor in de auto radio
wilt luisteren, muziek wilt afspelen, enzovoort en
achter in de auto DVD's wilt afspelen.
1 Druk op (ZxZ).
2 Druk op (SOURCE) op de
hoofdeenheid om de bron voor in de
auto te schakelen.
Bedien de uitvoer voor in de auto met de
hoofdeenheid en de achter in de auto (DVD)
met de kaartafstandsbediening.
Terugkeren naar normale status
Druk op (ZxZ).
Opmerkingen
Als Zone × Zone is ingeschakeld, kunnen de
volgende toetsen op de kaartafstandsbediening niet
worden gebruikt: (ATT), (SRC) (SOURCE),
(MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST),
(SOUND), (DSO), (EQ7).
Zone × Zone wordt niet geannuleerd, ook niet als de
disc wordt uitgeworpen. De functie wordt weer
geactiveerd als u opnieuw een disc plaatst.
SRC
MODE
ATT DVD
SOUND
TOP MENU
MENU
SETUP
ENTER
SYSTEM
MENU
LIST
EQZ
×
Z DSO
AF
EQ7
PICTURE
AUDIO
SUBTITLE
ANGLE
OFF
+
Z
×
Z
44
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Aanvullende informatie
Onderhoud
De lithiumbatterij van de
kaartafstandsbediening vervangen
In normale omstandigheden gaat de batterij
ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de
gebruiksomstandigheden kan de levensduur
korter zijn.)
Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik
van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang
de batterij door een nieuwe CR2025
lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er
brand- of explosiegevaar.
Opmerkingen over de lithiumbatterij
Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van
kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een
batterij wordt ingeslikt.
Veeg de batterij schoon met een droge doek voor
een goed contact.
Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met
de juiste polariteit.
Houd de batterij niet vast met een metalen tang om
kortsluiting te voorkomen.
Zekeringen vervangen
Vervang een zekering altijd
door een identiek exemplaar.
Als de zekering doorbrandt,
moet u de
voedingsaansluiting
controleren en de zekering
vervangen. Brandt de
zekering vervolgens
nogmaals door, dan kan er
sprake zijn van een defect in
het apparaat. Raadpleeg in dat
geval de dichtstbijzijnde
Sony-handelaar.
Aansluitingen schoonmaken
De werking van het apparaat kan worden
verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat
en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit
voorkomen door het voorpaneel (pagina 8) los te
maken en de aansluitingen te reinigen met een in
alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij
niet teveel kracht. Anders kunnen de
aansluitingen worden beschadigd.
Opmerkingen
Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor
uitschakelen en de sleutel uit het contactslot te
halen voordat u de aansluitingen reinigt.
Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met
uw vingers of een metalen voorwerp.
1
2
c
+ zijde omhoog
WAARSCHUWING
Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij
ontploffen.
Probeer niet de batterij op te laden of te
openen; werp ook een lege batterij nooit in
het vuur.
Voor de Klanten in
Nederland
Gooi de batterij niet weg
maar lever deze in als klein
chemisch afval (KCA).
Zekering (10A)
Hoofdeenheid Achterkant van het
voorpaneel
45
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Het apparaat verwijderen
1 Verwijder de beschermende rand.
1 Maak het voorpaneel los (pagina 8).
2 Bevestig de ontgrendelingssleutels
op de beschermende rand.
3 Trek de ontgrendelingssleutels naar
u toe om de beschermende rand te
verwijderen.
2 Verwijder het apparaat.
1 Plaats beide ontgrendelingssleutels
tegelijkertijd en duw hierop tot deze
vastklikken.
2 Trek de ontgrendelingssleutels naar
u toe om het apparaat los te maken.
3 Schuif het apparaat uit de houder.
Opmerkingen over discs
Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat
deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen
vast.
Bewaar de discs in het doosje of de
discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt.
Stel discs niet bloot aan hitte/hoge
temperaturen. Laat de discs niet achter in een
geparkeerde auto of op het dashboard/de
hoedenplank.
Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen
discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs
kunnen stoppen met draaien, waardoor de
werking wordt verstoord of de disc kan worden
beschadigd.
Gebruik geen discs waarop stickers zijn
gekleefd.
Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat
leiden tot:
het niet uitwerpen van een disc (doordat een
sticker losraakt en het uitwerpmechanisme
blokkeert);
het niet correct lezen van audiogegevens
(bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet
weergegeven) doordat de sticker onder
invloed van de warmte krimpt en de disc
kromtrekt.
Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld
hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit
apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch
probeert, kan het apparaat worden beschadigd.
Gebruik dergelijke discs niet.
U kunt geen 8-cm discs afspelen.
Maak een disc voor het
afspelen altijd schoon met
een in de handel verkrijgbare
reinigingsdoek. Wrijf van
binnen naar buiten toe.
Gebruik geen oplosmiddelen
zoals benzine, thinner en in
de handel verkrijgbare
reinigingsmiddelen of
antistatische sprays voor grammofoonplaten.
Plaats de ontgrendelingssleutels
zoals wordt aangegeven.
Haakje wijst
naar binnen.
vervolg op volgende pagina t
46
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bericht over DualDiscs
Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop
aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en
aan de andere kant digitaal audiomateriaal.
Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal
niet voldoet aan de Compac Disc (CD)-norm,
wordt een juiste weergave op dit apparaat niet
gegarandeerd.
Over MP3-bestanden
MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een
compressie-indeling voor muziekbestanden.
Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot
ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte.
Het apparaat is compatibel met de volgende
normen.
Voor CD
Indeling ISO 9660 level 1/level 2, uitgebreide
indeling Joliet/Romeo
Meerdere sessies
Voor DVD
Indeling UDF Bridge (combinatie van UDF
en ISO 9660)
Voor CD/DVD
ID3 tag versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4
Maximumaantal:
mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap
en lege mappen).
MP3-bestanden (tracks) en mappen op een
disc: 1.000 (als de naam van een bestand/map
veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan
1.000 worden).
tekens die kunnen worden weergegeven voor
een map-/bestandsnaam is 128. Voor ID3 tag
geldt een maximum van 126 tekens.
Opmerkingen
Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt.
Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet
u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam
toevoegen.
Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge
bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht
onderbroken.
Als u een MP3-bestand met VBR (variabele
bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt,
wordt de verstreken speelduur wellicht niet
nauwkeurig weergegeven.
Als de disc in meerdere sessies is opgenomen,
wordt alleen de indeling van de eerste track van de
eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere
indelingen worden overgeslagen). De
prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en MP3.
– Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA
van de eerste sessie afgespeeld.
– Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de
MP3 afgespeeld. Als de disc geen gegevens met
deze indelingen bevat, wordt "NO MUSIC"
weergegeven.
Er kunnen geen MP3-bestanden die zijn
opgenomen met Multi Border, worden afgespeeld.
MP3-bestanden met een andere
bemonsteringsfrequentie dan 44,1 kHz of 48 kHz en
een andere bitsnelheid van 64 tot 320 kbps kunnen
niet worden afgespeeld.
Opmerking over draadloze
overdracht (alleen MEX-R5)
Het apparaat verzendt audio/video met FM
2,4 GHz. Gelijktijdig gebruik met andere
2,4 GHz-apparatuur kan storing of ruis in het
geluid veroorzaken. Dit duidt niet op een fout,
maar wordt veroorzaakt doordat de apparaten
dezelfde gebruiksfrequentie delen.
47
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Technische gegevens
Systeem
Laser Halfgeleiderlaser
Signaalindelingssysteem PAL
DVD-/CD-speler*
Signaal/ruis-afstand 120 dB
Frequentiebereik 10 – 20.000 Hz
Snelheidsfluctuaties Minder dan meetbare
waarden
Harmonische vervorming (DVD)
0,01 %
Snelheidsfluctuaties Minder dan gedetecteerde
waarde
(± 0,001 % W PEAK)
* Berekend via de AUDIO OUT aansluitingen.
Als u PCM-geluidssporen afspeelt met een
bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de
uitgangssignalen van de DIGITAL OUT aansluiting
geconverteerd naar een bemonsteringsfrequentie
van 96 kHz.
Tuner
FM
Afstembereik 87,50 – 108,00 MHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Bruikbare gevoeligheid 9 dBf
Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz
Signaal/ruis-afstand 67 dB (stereo), 69 dB
(mono)
Harmonische vervorming bij 1 kHz
0,5 % (stereo),
0,3 % (mono)
Scheiding 35 dB bij 1 kHz
Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Afstembereik MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 279 kHz
Antenne-aansluiting Aansluiting voor externe
antenne
Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz
Gevoeligheid MW: 30 µV, LW: 40 µV
Versterker
Uitgangen Luidsprekeruitgangen (sure
seal)
Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm
Maximaal uitgangsvermogen
52 W × 4 (bij 4 ohm)
Draadloze audio/video (alleen MEX-R5)
Overdrachtsfrequenties 2.414, 2.432, 2.450,
2.468 MHz
Modulatiemethode FM-modulatie
RF-uitgangsvermogen 10 dBm
Algemeen
Uitgangen Audio-/video-uitgangen
(voor)
Audio- (ZxZ)/video-
uitgangen (achter) (alleen
MEX-R1)
Audio-uitgang (achter)
Subwoofer-uitgang (mono)
Optisch digitale uitgang
Relaisaansluiting
elektrische antenne
Aansluiting versterker
Ingangen Telephone ATT-
bedieningsaansluiting
Verlichtingsstuuraansluiting
BUS-bedieningsingang
BUS audio-ingang/AUX IN
aansluiting
Bedieningsaansluiting voor
parkeerrem
Afstandsbedieningsingang
Antenne-ingang
Toonregelingen Bass ±8 dB bij 100 Hz
Treble: ±8 dB bij 10 kHz
Loudness +8 dB bij 100 Hz
+2 dB bij 10 kHz
Voeding 12 V gelijkstroom accu
(negatieve aarde)
Afmetingen Ong. 178 × 50 × 182 mm
(b/h/d)
Montage-afmetingen Ong. 182 × 53 × 161 mm
(b/h/d)
Gewicht Ong. 1,3 kg
Bijgeleverde accessoires Kaartafstandsbediening
RM-X703
Onderdelen voor installatie
en aansluitingen (1 set)
Beschermhoes voorpaneel
(1)
vervolg op volgende pagina t
48
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Optionele accessoires Overheadmonitor
XVM-R70
Hoofdsteunmonitor
XVM-H65
Mobiele monitor
XVM-F65 (voor MEX-R1)
Mobiele monitor
XVM-F65WL
(voor MEX-R5)
Bedieningssatelliet
RM-X4S
CD-wisselaar (10 discs)
CDX-757MX
CD-wisselaar (6 discs)
CDX-T70MX, CDX-T69
MD-wisselaar (6 discs)
MDX-66XLP
Bronkeuzeschakelaar
XA-C30
AUX-IN keuzeschakelaar
XA-300
Optische audiokabel
RC-104
MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en
-patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer
IIS en Thomson.
Opmerking
Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een
digitale voorversterker of een equalizer die compatibel
is met het Sony BUS-systeem.
Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens
voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving.
Problemen oplossen
De onderstaande controlelijst kan u helpen bij
het oplossen van problemen die zich met het
apparaat kunnen voordoen.
Voordat u de onderstaande controlelijst
doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor
aansluiting en gebruik controleren.
Octrooien in de Verenigde Staten en in andere
landen vallen onder de licentie van Dolby
Laboratories.
Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd.
(meer dan 80 %)
Er werden geen halogene brandvertragende
producten gebruikt in de betreffende printplaat/
printplaten.
In het omhulsel werden geen halogeen bevattende
brandvertragende producten gebruikt.
Het karton werd bedrukt met inkt op basis van
plantaardige olie vrij van vluchtige organische
stoffen.
Voor deze verpakking werd geen polystyreen
schuim gebruikt.
Algemeen
Het apparaat wordt niet van stroom
voorzien.
De aansluiting is niet correct gemaakt.
t Controleer de aansluiting. Controleer de
zekering wanneer alles in orde is.
De auto heeft geen ACC-positie.
t Plaats een disc om het apparaat in te
schakelen.
Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het
display verdwijnt, kan het apparaat niet
worden bediend met de afstandsbediening.
t Schakel het apparaat in.
De elektrisch bediende antenne schuift niet
uit.
De elektrisch bediende antenne heeft geen
relaisdoos.
Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist.
De zekering is doorgebrand.
Maakt geluid wanneer de positie van de
contactsleutel wordt geschakeld.
De kabels zijn niet goed verbonden met de
hulpvoedingsaansluiting van de auto.
Het display verdwijnt van/verschijnt niet in
het weergavevenster.
De dimmer is ingesteld op "DIM-ON"
(pagina 40).
Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt
en deze toets ingedrukt houdt.
t Druk nogmaals op (OFF) en houd deze
toets ingedrukt tot het display verschijnt.
De aansluitingen zijn vuil (pagina 44).
DSO werkt niet.
DSO kan mogelijk niet het gewenste effect
hebben, afhankelijk van auto-interieur of
muziekgenre.
Afhankelijk van de aangesloten monitor kan
het enige seconden duren voordat het
apparaat wordt uitgeschakeld nadat u het
contactslot op OFF hebt gezet. Dit duidt
niet op een storing.
49
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Storing in het beeld of ruis in het geluid
treedt op tijdens draadloze overdracht.
(alleen MEX-R5)
Het apparaat verzendt audio/video met FM
2,4 GHz. Gelijktijdig gebruik met andere
2,4 GHz-apparatuur kan storing of ruis in het
geluid veroorzaken.
t Wijzig het kanaal (pagina 40). Als er
geen verbetering optreedt, moet u het
gebruik van de andere apparatuur
stopzetten. Indien nodig kunt u draadloze
overdracht met het apparaat ook
uitschakelen (pagina 40).
De zendeenheid is niet correct geplaatst.
t Plaats de optionele monitor
XVM-F65WL dichter bij het apparaat.
t Plaats de zendeenheid hoger dan het
apparaat om te zorgen dat de zendeenheid
niet wordt belemmerd door de stoel of de
passagier.
t Plaats de zendeenheid op een stabiele
plaats, anders kunnen de positie en de
hoek van de zendeenheid veranderen.
U kunt het beste de monitor achter in de auto
vóór de tweede rij stoelen installeren.
Annuleer Zone × Zone en gebruik de
luidsprekers van de auto als de ruis in het
geluid erg sterk is.
Storing of ruis in het geluid kan tijdelijk
optreden tijdens het autorijden als gevolg van
obstakels buiten de auto.
Beeld
Er is geen beeld/er wordt ruis in het beeld
weergegeven.
Een aansluiting is niet correct gemaakt.
Controleer de verbinding met de aangesloten
apparatuur en stel de
ingangskeuzeschakelaar van de apparatuur in
op de bron die overeenkomt met dit apparaat.
De disc is vuil, vervormd of versleten.
Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 45°.
Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
de auto gemonteerd.
De monitor is aangesloten op FRONT
AUDIO/VIDEO OUT en de
parkeerremkabel (lichtgroen) is niet
aangesloten op het schakelsnoer van de
parkeerrem of de parkeerrem wordt niet
gebruikt.
Beeld past niet op het scherm.
De hoogte-/breedteverhouding is vastgelegd
op de DVD.
Geluid
Er is geen geluid/geluid verspringt/geluid
ruist.
Een aansluiting is niet correct gemaakt.
Controleer de verbinding met de aangesloten
apparatuur en stel de
ingangskeuzeschakelaar van de apparatuur in
op de bron die overeenkomt met dit apparaat.
De disc is vuil, vervormd of versleten.
Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van
meer dan 45°.
Het apparaat is niet op een stabiele plaats in
de auto gemonteerd.
De bemonsteringsfrequentie van het MP3-
bestand is niet 44,1 kHz of 48 kHz.
De bitsnelheid van het MP3-bestand is niet
64 of 320 kbps.
Het afspelen is onderbroken of het apparaat
is aan het scannen.
Het apparaat staat in de modus voor snel
vooruitspoelen of snel terugspoelen.
De instellingen voor de uitgangen zijn niet
juist opgegeven.
Pas het niveau van de DVD-uitvoer aan
(pagina 23).
Het volume is te laag.
De ATT-functie is ingeschakeld of de
Telephone ATT-functie (als de interfacekabel
of een autotelefoon is aangesloten op de
ATT-kabel) is ingeschakeld.
De positie van de faderregelaar (FAD) is niet
ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers.
De CD-wisselaar is niet compatibel met de
discindeling (MP3).
t Speel het bestand af met een CD-
wisselaar van Sony die compatibel is met
MP3 of speel het af met dit apparaat.
Het geluid bevat ruis.
Houd snoeren en kabels bij elkaar uit de buurt.
vervolg op volgende pagina t
50
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bediening
De afstandsbediening werkt niet.
Er staan obstakels tussen de
afstandsbediening en het apparaat of de
ontvanger voor de afstandsbediening.
De afstand tussen de kaartafstandsbediening
en het apparaat is te groot.
De kaartafstandsbediening wordt niet goed
naar de afstandsbedieningssensor of de
ontvanger op het apparaat gericht.
De batterijen in de kaartafstandsbediening
zijn bijna leeg.
De bedieningsknoppen werken niet.
De disc wordt niet uitgeworpen.
Druk op de RESET toets (pagina 8).
Geen pieptoon.
De pieptoon is uitgezet (pagina 39).
De geheugeninhoud is gewist.
De RESET toets is ingedrukt.
t Sla opnieuw op in het geheugen.
De voedingskabel of de accu is
losgekoppeld.
De voedingskabel is niet goed aangesloten.
De displayitems rollen niet.
Bij sommige discs met zeer veel tekens
kunnen de tekens niet rollen.
"A.SCRL" is uitgeschakeld.
t Stel "A.SCRL-ON" (pagina 40) in.
"MS" of "MD" verschijnt niet op het
brondisplay wanneer de optionele MGS-X1
en MD-wisselaar zijn aangesloten.
Dit apparaat herkent de MGS-X1 als een MD-
apparaat.
t Druk op (SRC) (SOURCE) tot "MS" of
"MD" wordt weergegeven en druk
vervolgens herhaaldelijk op (MODE).
De disc kan niet worden geplaatst.
Er is al een andere disc geplaatst.
Het contactslot van de auto is op OFF gezet.
Het apparaat begint niet met afspelen.
De disc is omgekeerd geplaatst.
t Plaats de disc met de afspeelbare zijde
naar beneden.
De disc die is geplaatst, kan niet worden
afgespeeld.
De DVD die is geplaatst, kan niet worden
afgespeeld vanwege de regiocode.
Er is condensvorming opgetreden in het
apparaat.
De DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW,
CD-R of CD-RW die is geplaatst, is niet
gefinaliseerd.
U kunt geen bron selecteren.
Zone × Zone is ingeschakeld.
t Druk op (ZxZ) om Zone × Zone uit te
schakelen.
MP3-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
De opname is verricht conform ISO 9660-
indeling niveau 1 of niveau 2, of Joliet of
Romeo in expansie-indeling.
Het MP3-bestand heeft niet de
extensie".mp3".
Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3-
indeling.
Het apparaat kan geen bestanden afspelen
die zijn opgeslagen in MP3PRO-indeling.
Het apparaat kan geen bestanden afspelen
die zijn opgeslagen met een andere indeling
dan MPEG1 Audio Layer 3.
Er zijn MP3-bestanden en JPEG-bestanden
opgeslagen op de disc.
t Stel "MP3/JPEG" bij "CUSTOM
SETUP" in op "MP3" (pagina 32).
MP3-bestanden worden minder snel
afgespeeld dan andere bestanden.
Bij de volgende discs duurt het langer voordat
het afspelen wordt gestart:
discs die zijn opgenomen met een
gecompliceerde structuur;
discs die in meerdere sessies zijn
opgenomen;
discs waaraan gegevens kunnen worden
toegevoegd.
JPEG-bestanden kunnen niet worden
afgespeeld.
Het JPEG-bestand heeft niet de extensie
".jpg".
Bestanden zijn niet opgeslagen in JPEG-
indeling.
Er zijn MP3-bestanden en JPEG-bestanden
opgeslagen op de disc.
t Stel "MP3/JPEG" bij "CUSTOM
SETUP" in op "JPEG" (pagina 32).
De titel van het MP3-audioalbum of track
wordt niet juist weergegeven.
De speler kan alleen alfanumerieke tekens
weergeven. Andere tekens worden
weergegeven als " ".
De disc wordt niet afgespeeld vanaf het
begin.
Afspelen hervatten vindt plaats (pagina 17).
Het afspelen wordt automatisch gestopt.
Bij het afspelen van discs met een automatisch
pauzesignaal stopt de weergave bij het
automatische pauzesignaal.
U kunt bepaalde functies niet uitvoeren.
Afhankelijk van de disc kunt u wellicht
bepaalde bewerkingen niet uitvoeren, zoals
stoppen, zoeken, herhaaldelijk afspelen of
afspelen in willekeurige volgorde. Raadpleeg
de gebruiksaanwijzing bij de disc voor meer
informatie.
51
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
De taal voor het geluidsspoor kan niet
worden gewijzigd.
Gebruik het DVD-menu in plaats van de
selectietoets op de kaartafstandsbediening
(pagina 19).
Er zijn geen meertalige sporen opgenomen
op de DVD die wordt afgespeeld.
Op de DVD is het wijzigen van de taal voor
het geluidsspoor niet toegestaan.
De taal voor de ondertiteling kan niet
worden gewijzigd of uitgeschakeld.
Gebruik het DVD-menu in plaats van de
selectietoets op de kaartafstandsbediening
(pagina 19).
Er is geen meertalige ondertiteling
opgenomen op de DVD die wordt
afgespeeld.
Op de DVD is het wijzigen van de taal voor
de ondertiteling niet toegestaan.
De hoeken kunnen niet worden gewijzigd.
Gebruik het DVD-menu in plaats van de
selectietoets op de kaartafstandsbediening
(pagina 19).
Er zijn niet meerdere hoeken opgenomen op
de DVD.
Op de DVD is het wijzigen van de hoeken
niet toegestaan.
Radio-ontvangst
Radiozenders kunnen niet worden
ontvangen.
Het geluid is gestoord.
Sluit een elektrische antennebedieningskabel
(blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op
de voedingskabel van de auto-
antenneversterker (alleen als uw auto is
uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de
achter- of zijruit).
Controleer de aansluiting van de auto-
antenne.
De auto-antenne schuift niet uit.
t Controleer de aansluiting van de
voedingskabel van de auto-antenne.
Controleer de frequentie.
Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het
geluid soms gestoord.
t Stel de DSO-stand in op "OFF"
(pagina 12).
Er kan niet worden afgestemd op
voorkeurzenders.
Sla de juiste frequentie op in het geheugen.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
Er kan niet automatisch worden afgestemd
op zenders.
De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON".
t Stel "LOCAL" in op "OFF" (pagina 40).
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stem handmatig af.
Tijdens FM-ontvangst knippert de
aanduiding "ST".
Stem nauwkeurig af op de frequentie.
Het ontvangstsignaal is te zwak.
t Stel "MONO" in op "ON" (pagina 40).
Een stereo-uitzending van een FM-
programma wordt mono weergegeven.
Het apparaat staat in de mono-ontvangststand.
t Stel "MONO" in op "OFF" (pagina 40).
RDS
SEEK wordt gestart na enkele seconden
weergave.
De zender is geen TP-zender of heeft een zwak
signaal.
t Schakel TA uit (pagina 37).
Geen verkeersinformatie.
Schakel TA in (pagina 37).
De zender is een TP-zender, maar zendt toch
geen verkeersinformatie uit.
t Stem af op een andere zender.
PTY geeft "- - - - - - - -" weer.
De huidige zender is geen RDS-zender.
Geen RDS-gegevens ontvangen.
De zender geeft het programmatype niet
door.
52
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Foutmeldingen
De volgende berichten worden weergegeven
wanneer een storing optreedt in het apparaat.
*1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van
een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of
MD niet in het display weergegeven.
*2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt
in het display.
Op de hoofdeenheid
BLANK*
1
Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*
2
t Speel een MD af waarop tracks zijn
opgenomen.
ERROR*
1
De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*
2
t Reinig de disc of plaats deze op de juiste
manier.
De disc kan niet worden afgespeeld wegens
een of ander probleem.
t Plaats een andere disc.
De disc is niet compatibel met dit apparaat.
t Plaats een compatibele disc.
FAILURE
De luidspreker/versterker is niet correct
aangesloten.
t Raadpleeg de bijgeleverde
gebruiksaanwijzing voor installatie/
aansluitingen om de aansluiting te
controleren.
LOAD
De disc wordt geladen door de wisselaar.
t Wacht tot het laden is voltooid.
L.SEEK +/–
De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens
automatisch afstemmen.
NO AF
Er is geen alternatieve frequentie voor de
huidige zender.
t Druk op ./> wanneer de
zendernaam knippert. Het apparaat gaat
zoeken naar een andere frequentie met
dezelfde PI-gegevens (programma-
identificatie). "PI SEEK" wordt
weergegeven.
NO DATA
Alle eigen namen zijn verwijderd of er zijn
geen namen opgeslagen.
NO DISC
De disc is niet in de CD/MD-wisselaar
geplaatst.
t Plaats discs in de wisselaar.
NO ID3
Er is geen ID3 tag informatie toegevoegd aan
het MP3-bestand.
NO MAG
Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar
geplaatst.
t Plaats het magazijn in de wisselaar.
NO MUSIC
De disc is geen muziekbestand.
t Plaats een muziek-CD in dit apparaat of de
MP3-compatibele wisselaar.
NO NAME
Er is geen track-/album-/discnaam aan de track
toegevoegd.
NO TP
Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare
TP-zenders.
NOT READ
De discgegevens zijn niet gelezen door het
apparaat.
t Plaats de disc en selecteer de disc in de
lijst.
NOTREADY
De klep van de MD-wisselaar is open of de
MD's zijn niet juist geplaatst.
t Sluit de klep of plaats de MD's op de juiste
manier.
OFFSET
Er is wellicht een interne storing.
t Controleer de aansluiting. Als de
foutmelding in het display blijft staan,
moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar
raadplegen.
READ
Alle track- en albuminformatie op de disc
wordt gelezen.
t Wacht totdat het lezen is voltooid en het
afspelen wordt automatisch gestart.
Afhankelijk van de trackstructuur kan dit
meer dan een minuut in beslag nemen.
RESET
Het apparaat en de CD/MD-wisselaar werken
niet wegens een probleem.
t Druk op de RESET toets (pagina 8).
"" of ""
Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt
u het begin of het einde van de disc bereikt en
kunt u niet verder.
""
Het teken kan niet worden weergegeven met
het apparaat.
53
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Als deze oplossingen niet helpen, moet u de
dichtstbijzijnde Sony handelaar raadplegen.
Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat
een disc niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste
de disc meenemen waarmee het probleem is
begonnen.
Verklarende woordenlijst
Dolby Digital
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld
door Dolby Laboratories. Deze technologie is
compatibel met 5.1-kanaals surround sound. Het
achterkanaal is stereo en er is een afzonderlijk
subwooferkanaal. Dolby Digital produceert
hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1
kanalen als audiosystemen met Dolby Digital
cinema. De kanaalscheiding is uitstekend
doordat de gegevens van alle kanalen
afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden
verwerkt.
DTS
Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld
door Digital Theater Systems, Inc. Deze
technologie is compatibel met 5.1-kanaals
surround sound. Het achterkanaal is stereo en er
is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS
produceert hetzelfde geluid van digitale kwaliteit
via 5.1 kanalen.
De kanaalscheiding is uitstekend doordat de
gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn
opgenomen en digitaal worden verwerkt.
DVD VIDEO
Een disc die maximaal 8 uur beeld kan bevatten,
met dezelfde diameter als een CD.
De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD
met één laag is 4,7 GB (gigabyte), hetgeen 7 keer
meer is dan die van een CD. De
gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD
met twee lagen is 8,5 GB, van een dubbelzijdige
DVD met één laag 9,4 GB en van een
dubbelzijdige DVD met twee lagen 17 GB.
De beeldgegevens hebben de indeling MPEG 2,
een van de wereldwijde normen inzake digitale
compressietechnologie. De beeldgegevens
worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e
(gemiddeld) van de oorspronkelijke grootte. De
DVD maakt ook gebruik van variabele
codeertechnologie die de toe te kennen gegevens
aanpast volgens de beeldstatus. Audio-informatie
is opgenomen met een meerkanaalssysteem,
zoals Dolby Digital, zodat de geluidsweergave
levensechter is.
Een DVD biedt ook tal van geavanceerde
mogelijkheden zoals meervoudige hoeken,
meervoudige talen en kinderbeveiliging.
Op de monitor
Cannot play this disc.
De disc is niet compatibel met dit apparaat.
De DVD die is geplaatst, kan niet worden
afgespeeld omdat de regiocode anders is.
No MP3 or JPEG file
De disc bevat geen MP3/JPEG-bestand.
Read error
Het apparaat kan de gegevens niet lezen
vanwege een probleem.
De gegevens zijn beschadigd.
Please Press RESET.
Het apparaat functioneert niet vanwege een
probleem.
t Druk op de RESET toets.
vervolg op volgende pagina t
54
05NL02CD-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
DVD-RW
Een DVD-RW is een opneembare en
herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een
DVD VIDEO. De DVD-RW kan in twee
verschillende modi worden opgenomen: VR-
modus en videomodus. De VR-modus (Video
Recording) maakt verschillende programmeer-
en bewerkingsfuncties mogelijk. In de
videomodus zijn een aantal van deze functies
beperkt. De videomodus is compatibel met de
DVD VIDEO-indeling en kan worden afgespeeld
op andere DVD-spelers terwijl een DVD-RW die
is opgenomen in VR-modus, alleen kan worden
afgespeeld op spelers die compatibel zijn met
DVD-RW. De term "DVD-RW" in deze
handleiding en de weergavevensters verwijzen
naar DVD-RW's in de VR-modus.
DVD+RW
Een DVD+RW is een opneembare en
herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken een
opname-indeling die te vergelijken is met de
indeling DVD VIDEO.
Filmsoftware en videosoftware.
DVD's kunnen film- of videosoftware bevatten.
DVD's met filmsoftware bevatten hetzelfde
aantal beelden (24 frames per seconde) als in
bioscopen wordt gebruikt. DVD's met
videosoftware, zoals drama's of comedy's,
bevatten 30 frames (of 60 velden) per seconde.
Hoofdstuk
Delen van een beeld of een muziekstuk die korter
zijn dan titels. Een titel bestaat uit verschillende
hoofdstukken. Bepaalde discs bevatten geen
hoofdstukken.
JPEG (Joint Photographic Expert Group)
Onder het toezicht van de ISO (International
Organization for Standardization) is JPEG
gedefinieerd als een universele standaardindeling
voor digitale compressie en decompressie van
stilstaande beelden voor gebruik in
computersystemen. De compressiesnelheid is
meestal variabel voordat zichtbaar verlies
plaatsvindt. Stilstaande beelden worden tot
ongeveer 1/10e tot 1/100ste van het originele
formaat gecomprimeerd.
Titel
Het langste deel van een beeld of muziekstuk op
een DVD, een film, enzovoort, op videosoftware
of een heel album voor audiosoftware.
Track
Een deel van een beeld of muziekstuk op een CD
of video-CD (de duur van een liedje).
55
05NL02CD-EUR.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Taalcodelijst
Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F) norm.
Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal
1027 Afar
1028 Abkhazian
1032 Afrikaans
1039 Amharic
1044 Arabic
1045 Assamese
1051 Aymara
1052 Azerbaijani
1053 Bashkir
1057 Byelorussian
1059 Bulgarian
1060 Bihari
1061 Bislama
1066 Bengali;
Bangla
1067 Tibetan
1070 Breton
1079 Catalan
1093 Corsican
1097 Czech
1103 Welsh
1105 Danish
1109 German
1130 Bhutani
1142 Greek
1144 English
1145 Esperanto
1149 Spanish
1150 Estonian
1151 Basque
1157 Persian
1165 Finnish
1166 Fiji
1171 Faroese
1174 French
1181 Frisian
1183 Irish
1186 Scots Gaelic
1194 Galician
1196 Guarani
1203 Gujarati
1209 Hausa
1217 Hindi
1226 Croatian
1229 Hungarian
1233 Armenian
1235 Interlingua
1239 Interlingue
1245 Inupiak
1248 Indonesian
1253 Icelandic
1254 Italian
1257 Hebrew
1261 Japanese
1269 Yiddish
1283 Javanese
1287 Georgian
1297 Kazakh
1298 Greenlandic
1299 Cambodian
1300 Kannada
1301 Korean
1305 Kashmiri
1307 Kurdish
1311 Kirghiz
1313 Latin
1326 Lingala
1327 Laothian
1332 Lithuanian
1334 Latvian;
Lettish
1345 Malagasy
1347 Maori
1349 Macedonian
1350 Malayalam
1352 Mongolian
1353 Moldavian
1356 Marathi
1357 Malay
1358 Maltese
1363 Burmese
1365 Nauru
1369 Nepali
1376 Dutch
1379 Norwegian
1393 Occitan
1403 (Afan)Oromo
1408 Oriya
1417 Punjabi
1428 Polish
1435 Pashto; Pushto
1436 Portuguese
1463 Quechua
1481 Rhaeto-
Romance
1482 Kirundi
1483 Romanian
1489 Russian
1491 Kinyarwanda
1495 Sanskrit
1498 Sindhi
1501 Sangho
1502 Serbo-
Croatian
1503 Singhalese
1505 Slovak
1506 Slovenian
1507 Samoan
1508 Shona
1509 Somali
1511 Albanian
1512 Serbian
1513 Siswati
1514 Sesotho
1515 Sundanese
1516 Swedish
1517 Swahili
1521 Tamil
1525 Telugu
1527 Tajik
1528 Thai
1529 Tigrinya
1531 Turkmen
1532 Tagalog
1534 Setswana
1535 Tonga
1538 Turkish
1539 Tsonga
1540 Tatar
1543 Twi
1557 Ukrainian
1564 Urdu
1572 Uzbek
1581 Vietnamese
1587 Volapük
1613 Wolof
1632 Xhosa
1665 Yoruba
1684 Chinese
1697 Zulu
1703 Niet vermeld
56
05NL+00COV-EURIX.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Index
cijfers
16:9 31
4:3 LETTER BOX 31
4:3 PAN SCAN 31
A
Aangepaste installatie
(CUSTOM SETUP) 32
Afspeelbare discs 6
Afspeellijst afspelen (PLAY
LIST PLAY) 32
Afspeelmodusmenu 13
Afspelen hervatten (MULTI-
DISC RESUME) 17, 32
Album (ALBUM) 21
Alternatieve frequenties (AF) 37
Audio (AUDIO) 22, 30
Audio-installatie (AUDIO
SETUP) 33
Automatisch rollen (A.SCRL) 40
B
Balans (BAL) 38
Bedieningssatelliet (RM) 39, 42
Beeld (IMAGE) 21
Best Tuning Memory (BTM) 34
Beweging display (M.DSPL) 40
C
CD/MD-wisselaar 41
Contrast (CONTRAST) 40
D
Demonstratie (DEMO) 8, 40
Dimmer (DIM) 40
Discnaam
Bewerken (NAMEEDIT) 41
Verwijderen (NAME DEL) 42
Displayitem
Afspeelmodusmenu 13
CD's/MP3's afspelen 15
Instelmenu 13, 29
Dolby Digital (DOLBY
DIGITAL) 34
Draadloos (WL) 40
DRC (Dynamic Range Control)
(AUDIO DRC) 33
DTS 34
DVD-menu 19, 30
DVD-niveau (DVD LVL) 23, 40
Dynamic Soundstage Organizer
(DSO) 4, 12
E
Equalizer (EQ7) 12, 39
Extra audio-apparatuur (AUX-
A) 40, 43
F
Fader (FAD) 38
H
Herstellen (RESET) 30
Hoek (ANGLE) 24
Hoge tonen (TRE) 38
Hoofdmenu 19
Hoofdstuk (CHAPTER) 21
Hoogdoorlaatfilter (HPF) 40
I
Instelmenu 13, 29
J
JPEG (MP3/JPEG) 32
K
Kaartafstandsbediening 11
Kinderbeveiliging (PARENTAL
CONTROL) 26, 32
Klok aanpassen (CLOCK-ADJ)
8
Klokgegevens (CLOCK) 40
Kloktijd (CT) 38, 39
L
Laagdoorlaatfilter (LPF) 40
Lage tonen (BAS) 38
List-up 35, 42
Lithiumbatterij 44
Lokale zoekfunctie (LOCAL) 40
M
Monitortype (MONITOR TYPE)
31
Monostand (MONO) 40
MP3 (MP3/JPEG) 32
N
Niveau randapparatuur (AUX
LVL) 40
O
Ondertiteling (SUBTITLE) 24,
30
OSD 30
P
PBC (Playback control) 19
Picture EQ (PICTURE EQ) 25,
33
Pieptoon (BEEP) 39
Programma-indeling 23
Programmatypen (PTY) 38
R
Radio 34
Radio Data System (RDS) 36
Reduceren (DOWNMIX) 33
Regiocode 7
Regiocodelijst 28
Regionaal programma (REG) 37,
40
Repeat Play (REPEAT)
Album 20
Disc 41
Hoofdstuk 20
Titel 20
Track 20
RESET toets 8
S
Scherm instellen (SCREEN
SETUP) 31
Schermbeveiliging (SCREEN
SAVER) 31
Search Play 21
Shuffle Play (SHUFFLE)
Album 20
Disc 20
Titel 20
Wisselaar 41
Sterkte (LOUD) 40
Subwoofer (SUB) 38
T
Taal instellen (LANGUAGE
SETUP) 30
Taalcodelijst 55
Tijd voor diavoorstelling (SLIDE
SHOW TIME) 32
Tijd-/tekstinformatie (TIME/
TEXT) 17
Titel (TITLE) 21
Track (TRACK) 21
57
05NL+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
V
Verkeersinformatie (TA) 37
Verkeersprogramma (TP) 37
Z
Zekering 44
Zoeken
Scannen 18
Snel terugspoelen 16
Snel vooruitspoelen 16
Zone × Zone (Z×Z) 43
Zoomen (CENTER ZOOM) 25
05NL+00COV-EURIX.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
05NL+00COV-EURIX.fm masterpage:Right
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in
dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem
Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist.
Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass
anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung
heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren
möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an
einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines
Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen.
caraudio
Geräte-Pass
Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis
für Ihrcaraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls.
Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im
Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu
verhindern.
Modellbezeichnung
sMEX-R1
sMEX-R5
Seriennummer (SERIAL NO.)
Sony Corporation Printed in Korea
01GB+06BCO-EUR.fm
MEX-R1/MEX-R5
2-581-681-12 (1)
masterpage:Left
Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue
Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld
an.

Documenttranscriptie

2-581-681-14 (1) Multi Disc Player Multi Disc Player Operating Instructions GB Bedienungsanleitung DE Mode d’emploi FR Istruzioni per l’uso IT Gebruiksaanwijzing NL Wichtig! Bitte nehmen Sie sich etwas Zeit, um den Geräte-Pass vollständig auszufüllen. Dieser befindet sich auf der hinteren Umschlagseite dieser Bedienungsanleitung. Si dichiara che l’apparecchio è stato fabbricato in conformità all’art. 2, Comma l del D.M. 28.08. 1995 n. 548. For installation and connections, see the supplied installation/connections manual. Zur Installation und zum Anschluss siehe die mitgelieferte Installations-/Anschlussanleitung. En ce qui concerne l’installation et les connexions, consulter le manuel d’installation/ raccordement fourni. Per l’installazione e i collegamenti, fare riferimento al manuale di istruzioni per l’installazione e i collegamenti in dotazione. Zie voor het monteren en aansluiten van het apparaat de bijgeleverde handleiding "Installatie en aansluitingen". MEX-R1 MEX-R5 © 2005 Sony Corporation Warning To prevent fire or shock hazard, do not expose the unit to rain or moisture. To avoid electrical shock, do not open the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. CAUTION The use of optical instruments with this product will increase eye hazard. As the laser beam used in this CD/DVD player is harmful to eyes, do not attempt to disassemble the cabinet. Refer servicing to qualified personnel only. This label is located on the bottom of the chassis. Disposal of Old Electrical & Electronic Equipment (Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems) This symbol on the product or on its packaging indicates that this product shall not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The recycling of materials will help to conserve natural resources. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product. Applicable accessory: Remote commander CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. This label is located on the drive unit’s internal chassis. Warning if your car’s ignition has no ACC position After turning the ignition off, be sure to press and hold (OFF) on the unit until the display disappears. Otherwise, the display does not turn off and this causes battery drain. Hereby, Sony, declares that this RF-T001 (MEXR5) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For details, please access the following URL : http://www.compliance.sony.de/ 2 Important notice RF signals may affect improperly installed or inadequately shielded electronic systems in motor vehicles, such as electronic fuel injection systems, electronic antiskid (antilock) braking systems, electronic speed control systems or air bag systems. For installation or service of this device, please consult with the manufacturer or its representative of your vehicle. Faulty installation or service may be dangerous and may invalidate any warranty that may apply to this device. Check regularly that all wireless device equipment in your vehicle is mounted and operating properly. masterpage:Right 00GB+00COV-EURTOC.fm Table of Contents Welcome! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Playable discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Getting Started Resetting the unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Setting the clock . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DEMO mode . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Detaching the front panel . . . . . . . . . . . . . . . 8 Inserting the disc in the unit . . . . . . . . . . . . . 9 Location of controls and basic operations. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menu displays . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Player Playing discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Resuming playback — Resume play. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Viewing the disc information — Time/text information . . . . . . . . . . . . 17 Searching a specific point on a disc — Scan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Using the menus on DVDs . . . . . . . . . . . . . 19 Using PBC functions — PBC (Playback control) . . . . . . . . . . . 19 Playing in various modes — Repeat play/Shuffle play/ Search play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Various DVD operations Changing the audio channels. . . . . . . . . . . . 22 Changing the angles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Displaying the subtitles . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Magnifying pictures. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Changing the picture quality — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Locking discs — Parental control . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Radio Storing automatically — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Storing manually. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving the stored stations . . . . . . . . . . . Tuning automatically . . . . . . . . . . . . . . . . . Receiving a station through a list — list-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 33 33 33 33 RDS Overview. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting AF and TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Setting CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 36 36 Other functions Adjusting the sound characteristics . . . . . . Adjusting the equalizer curve — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Adjusting unit menu items — SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . Using optional equipment . . . . . . . . . . . . . . Switching the front/rear output — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 37 37 39 41 Additional Information Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Removing the unit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Notes on discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . About MP3 files . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Note on wireless transmission (MEX-R5 only) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Error displays/Messages . . . . . . . . . . . . . . . Glossary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Language code list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 43 44 44 45 46 50 51 53 54 Settings and Adjustments Using the Setup menu . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Setting the display language or sound track — Language setup . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Setting the screen — Screen setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Custom settings — Custom setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Audio settings — Audio setup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 3 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Welcome! Thank you for purchasing this Sony Multi Disc Player. Before operating this unit, read this manual thoroughly and retain it for future reference. FEATURING: • DVD, CD, VCD playback compatibility – Compatible with various disc formats, such as DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, etc. DVD-RW: compatible with Video mode and VR mode (various editing available) DVD+RW: compatible with +VR mode (various editing available) – Plays back up to 1,000 tracks*1 recorded on DVD-R/-RW, DVD+R/+RW or CD-R/-RW in MP3 file format • 2 video outputs (front and rear)*2, 1 Zone × Zone audio output*3, and 1 digital output provided • Wireless transmission*4: without complicated connections, audio/video signals can be transmitted to the optional monitor XVM-F65WL. • Zone × Zone: You can listen to the radio, or music from a CD/MD changer (if connected) in the front, and simultaneously output DVD to the rear. • Picture EQ: You can select desired picture tone from preset settings according to the car interior/ambient light. • DVD level adjustment: balances the output level differences between PCM, Dolby Digital and DTS, and the volume level differences between disc and source. • EQ7: You can select an equalizer curve for 7 music types. • DSO (Dynamic Soundstage Organizer): creates a more ambient sound field, using virtual speaker synthesis, to enhance the sound of speakers, even if they are installed low in the door. • Optional CD/MD units (both changers and players)*5. • Optional controller accessory Rotary commander RM-X4S *1 *2 *3 *4 *5 About this manual • Instructions in this manual describe the controls on the card remote commander. You can also use the controls on the unit if they have the same or similar names to those on the card remote commander. • In this manual, “DVD” is used as the general term for DVD-R/-RW and DVD+R/+RW. • The meaning of the icons used in this manual is described below: Icon Meaning Functions available for DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs, or DVD+Rs/DVD+RWs in Video mode Functions available for Video CDs or CD-Rs/CD-RWs in video CD format Functions available for music CDs or CD-Rs/CD-RWs in music CD format Functions available for files in MP3 format stored on CDROMs/CD-Rs/CD-RWs/DVDRs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs Functions available for files in JPEG format stored on CDROMs/CD-Rs/CD-RWs/DVDRs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs Depends on track length 1 front video output for MEX-R5 MEX-R1 only MEX-R5 only This unit works with Sony products only. 4 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Precautions • Do not use the custom functions while driving, or perform any other function which could divert your attention from the road. • If your car has been parked in direct sunlight, allow the unit to cool off before operating it. • Power aerial will extend automatically while the unit is operating. Playable discs Format of discs DVD VIDEO DVD-R* (MP3/JPEG) On safety • Comply with the Traffic Laws in your country. • For your safety, the monitor connected to the FRONT VIDEO OUT turns off automatically when the parking brake is not applied. Preventing an accident The pictures appear only after you park the car and set the parking brake. When the car starts moving, the pictures coming from the FRONT VIDEO OUT automatically disappear after displaying the following caution. The monitor connected to the REAR VIDEO OUT is available while the car is in motion. The pictures on the screen are turned off, but CD/MP3 sound can be heard. DVD-RW* Video mode/VR mode (MP3/JPEG) DVD+R* (MP3/JPEG) DVD+RW* (MP3/JPEG) Video CD Audio CD For your safety, the video is blocked. Do not operate the unit or watch the monitor while driving. Moisture condensation On a rainy day or in a very damp area, moisture condensation may occur inside the lenses and display of the unit. Should this occur, the unit will not operate properly. In such a case, remove the disc and wait for about an hour until the moisture has evaporated. To maintain high sound quality Be careful not to splash juice or other soft drinks onto the unit or discs. CD-R* (MP3/JPEG) CD-RW* (MP3/JPEG) * Discs that are not finalized cannot be played. “DVD VIDEO,” “DVD-R,” “DVD-RW,” “DVD+R,” and “DVD+RW” are trademarks. DVD A DVD contains both audio and visual data. A 12 cm disc can hold 7 times the amount of data contained in a CD-ROM, which equals to 4 consecutive hours of playing time (8 hours for double-sided discs). DVDs are divided into 4 types: single sided single layer, single sided double layer, double sided single layer, and double sided double layer. continue to next page t 5 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Video CD (VCD) A Video CD can contain both audio and visual data on a disc the same size as a regular Audio CD. The playing time is 74 minutes for a standard 12 cm CD. Audio CD An Audio CD containing audio data. The playing time is 74 minutes for a standard 12 cm CD. CD-Recordable (CD-R) With a CD-R, you can edit audio data. You can write information on a CD-R only once. Music discs encoded with copyright protection This unit is designed to play back discs that conform to the Compact Disc (CD) standard. Recently, various music discs encoded with copyright protection are marketed by some record companies. Please be aware that among those discs, there are some that do not conform to the CD standard and may not be playable and recordable by this product. CD-Rewritable (CD-RW) With a CD-RW, you can edit audio data. You can write information on a CD-RW again and again. CD-Extra A CD-Extra has two sections (sessions) for audio and data respectively. You can only play the section of audio on this unit. Notes • This unit conforms to the PAL colour system. A disc recorded in a colour system other than PAL, such as NTSC or SECAM, cannot be played. • You can play DVD-Rs/DVD-RWs, DVD+Rs/ DVD+RWs and CD-Rs/CD-RWs designed for audio with this unit. However, depending on the recorded conditions, you cannot play some discs. • You cannot play CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVDRWs or DVD+Rs/DVD+RWs that are not finalized. • Discs created in Packet Write format cannot be played. • Recordable discs may not play back correctly if the ambient temperature is high. • The discs listed below cannot be played on this unit: – 8 cm discs – CD-ROM (the data other than the MP3 or JPEG files) – CD-G – Photo-CD – VSD (Video single disc) – DVD-ROM (the data other than the MP3 or JPEG files) – DVD-RAM – DVD-Audio – DVD+R DL (Dual Layer) – Active-Audio (Data) – CD-Extra (Data) – Mixed CD – SVCD (Super Video CD) – CDV – SACD (Super Audio CD) Note on transparent discs 12 cm discs containing of only an inner 8 cm data portion (the rest is transparent) cannot be played on this unit. 6 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Region code Copyrights This system is used to protect software copyrights. The region code is located on the bottom of the unit, and only DVDs labelled with an identical region code can be played on this unit. This product incorporates copyright protection technology that is protected by U.S. patents and other intellectual property rights. Use of this copyright protection technology must be authorized by Macrovision, and is intended for home and other limited viewing uses only unless otherwise authorized by Macrovision. Reverse engineering or disassembly is prohibited. Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby” and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories. Region code DVDs labelled unit. ALL can be also played on this “DTS” and “DTS 2.0 + Digital Out” are trademarks of Digital Theater Systems, Inc. If you try to play any other DVD, the message “Cannot play this disc.” will appear on the monitor screen. Depending on the DVD, no region code may be labelled even though playing the DVD is prohibited by area restrictions. Note on playback operations of DVDs and VCDs Some playback operations of DVDs and VCDs may be intentionally set by software producers. Since this unit plays DVDs and VCDs according to the disc contents the software producers designed, some playback features may not be available. Also, refer to the instructions supplied with the DVDs or VCDs. 7 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Tip You can set the clock automatically with the RDS feature (page 36). Getting Started DEMO mode Resetting the unit Before operating the unit for the first time, or after replacing the car battery or changing the connections, you must reset the unit. Detach the front panel and press the RESET button with a pointed object, such as a ballpoint pen. To cancel the DEMO mode, set “DEMO-OFF” in setup (page 38) while the unit is turned off. Detaching the front panel RESET button Note Pressing the RESET button will erase the clock setting and some stored contents. Setting the clock The clock uses a 24-hour digital indication. ATT DVD + MENU OFF SRC You can detach the front panel of this unit to prevent theft. Caution alarm If you turn the ignition switch to the OFF position without detaching the front panel, the caution alarm will sound for a few seconds. The alarm will only sound if the built-in amplifier is used. 1 Press (OFF). The unit is turned off. 2 Press , then pull it off towards you. MODE TOP MENU ENTER When the unit is turned off, the clock is displayed first, then demonstration (DEMO) mode starts the demonstration display. (OFF) SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Press (SYSTEM MENU). The setup display appears. 2 Press M/m repeatedly until “CLOCKADJ” appears. 3 Press (ENTER). The hour indication flashes. 4 Press M/m to set the hour and minute. To move the digital indication, press </,. 5 Press (ENTER). The clock starts. Notes • Do not drop or put excessive pressure on the front panel and display window. • Do not subject the front panel to heat/high temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked car or on a dashboard/rear tray. Tip When carrying the front panel, use the supplied front panel case. To display the clock during playback/reception, set “CLOCK-ON” (page 38). 8 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Attaching the front panel Ejecting the disc Engage part A of the front panel with part B of the unit, as illustrated, and push the left side into position until it clicks. 1 Open the shutter. 2 Press Z. A B Note Do not put anything on the inner surface of the front panel. x Inserting the disc in the unit 1 Open the shutter. The disc is ejected. Note While inserting or ejecting the disc, do not close the shutter. The disc may be caught and damaged. Tip The disc can be played with the shutter open or closed. 2 Insert the disc with the playback side down. Playback starts. (Depending on the disc, press DVD u to start playback.) 3 Close the shutter. 9 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Location of controls and basic operations Main unit 1 2 34 5 6 ATT OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND EQ7 SOURCE 0 7 8 9 MODE REP SHUF 1 2 qa qs qd - ALBM + 3 4 5 6 qf AF/TA PICTURE EQ OFF SEEK DVD MEX-R1 MEX-R5 qg qh qj qk OPEN/CLOSE shutter opened ql w; ATT OFF OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND SOURCE EQ7 MODE REP SHUF - 1 2 3 ALBM Refer to the pages listed for details. a b c d e f g h i j k l m SEEK Volume +/– button 36 ATT (attenuate) button Z×Z (Zone × Zone) button SOUND button Display window EQ7 (equalizer) button DSO button OFF button 8 SEEK +/– button Radio: To tune in stations automatically (press); find a station manually (press and hold). DVD/CD: To skip chapters/tracks (press); fast-forward/ reverse a chapter/track (press and hold). (front panel release) button 8 SOURCE button 41 MODE button RESET button (located behind the front panel) 8 + 4 PICTURE 5 6 AF/TA DVD EQ n Number buttons Radio: To receive stored stations (press); store stations (press and hold). CD/MD*1: (1): REP 20, 39 (2): SHUF 20, 39 (3)/(4): ALBM –/+*2 To skip albums (press); skip albums continuously (press and hold). o AF (Alternative Frequencies)/TA (Traffic Announcement) button p PICTURE EQ button q DVD u (play/pause) button r Receptor for the card remote commander s Disc slot 9 t Z (eject) button 9 *1 When an MD changer is connected. *2 When an MP3/JPEG is played and a changer is not connected. If the changer is connected, the operation is different, see page 39. 10 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Card remote commander RM-X703 1 2 3 4 0 ATT DVD OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND 5 6 7 8 9 qa qs qd SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST qj qk ql w; wa qf – LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 TA 4 5 6 + qg qh a OFF button 15, 17, 19 To power off/stop the source. b MODE button 33, 39 To select the radio band (FM/MW/LW)/ select the unit*1. c SRC (SOURCE) button To power on/change the source (Radio/DVD/ CD/MD*2/AUX*3). d TOP MENU button 19 To display the top menu on a DVD. e SOUND button 36 To select sound items. f ENTER button To complete a setting. g SETUP button To display the Setup menu and Play mode menu. h SYSTEM MENU button To enter the unit menu. i LIST button 33, 40 To list up. j ATT (attenuate) button To attenuate the sound. To cancel, press again. ws EQ7 wd wf wg wh wj wk wl k DVD u (play/pause) button 9, 15, 16, 17 To start/pause playback. l ./> (previous/next; reverse/fastforward; station tuning) buttons m MENU button 19 To display the menu on a disc. n </, (cursor) buttons To move the cursor, or turn the pages. o O (RETURN) button 19, 28, 29 To return to the previous display, or previous operation. p M/m (cursor) buttons To move the cursor. q PICTURE EQ button 25 To select the picture quality. r Z×Z (Zone × Zone) button 41 To switch the front/rear output. s AUDIO button 22 To change the audio output. t SUBTITLE button 24 To change the subtitle language. u Number buttons continue to next page t 11 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 01GB02CD-EUR.fm masterpage:Left v CLEAR button 21 To cancel entered numbers. w DSO button 4 To select the DSO mode (1, 2, 3 or OFF). The larger the number, the more enhanced the effect. x EQ7 (equalizer) button To select an equalizer type (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM or OFF). y AF (Alternative Frequencies) button 35 To set AF in RDS. z TA (Traffic Announcement) button 35 To set TA/TP in RDS. wj ANGLE button 23 To change the viewing angle. wk VOL (volume) +/– button 35 To adjust the volume. wl PTY DSPL button 15, 17, 18, 36, 39 To select PTY in RDS; change display items. *1 When a CD/MD changer is connected. *2 When an MD changer is connected. *3 When an optional Sony portable device is connected. Note If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the card remote commander unless (SOURCE) on the main unit is pressed, or a disc is inserted to activate the unit first. Tip For details on how to replace the battery, see “Replacing the lithium battery of the card remote commander” on page 42. 12 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Menu displays Use the menus of this unit to adjust the various functions and settings for playback. The displaying menu differs depending on the status of the unit. Appears when pressing (SETUP) during playback. To select the item Press </M/m/,, then press (ENTER). Setup menu Appears when pressing (SETUP) while playback is stopped. To turn off the Play mode menu Press (SETUP). To select the item Press </M/m/,, then press (ENTER). Note The items on the menu, and the operation procedures differ depending on the disc. To turn off the Setup menu Press (SETUP). Example: When playing a DVD Example: When “LANGUAGE SETUP” is selected. A Play mode menu C D LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : E ENGLISH JAPANESE ENGLISH ENGLISH A C , then SETUP A Setup items B Selected item C Setting items D Options E Current setting . ENTER . F 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVDVIDEO G 1;ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH SUBTITLE Select : To set, press To quit, press D E H ENTER Cancel RETURN A Play mode items B Selected item C Title number*1/Total title number*1 D Chapter number*2/Total chapter number*2 E Elapsed playback time F Playback status (NPLAY, XPAUSE, etc.)/ Disc format G Current setting H Options *1 Displays the track number for VCDs, album number for JPEG files. When playing VCD with the PBC function on, no indication is displayed. *2 Displays the image number for JPEG files. Notes • While playing back CD/MP3, the Play mode menu cannot be displayed. • While playing back JPEG files, (SETUP) is active only when the image is fully displayed. continue to next page t 13 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Operation message Menu operations differ depending on the item selected, and the buttons to be used appear on the bottom of the menu display to assist your operations. To set, press , then SETUP . To quit, pressSETUP ENTER . ENTER Selected item name and/or operation massages appear. Tip “Operation not possible” appears when the function is not available. Setup items LANGUAGE SETUP (page 29) Switches the languages. SCREEN SETUP (page 30) Selects the screen modes. CUSTOM SETUP (page 31) Sets the playback operations. SUBTITLE (page 24) Displays the subtitles. Changes the subtitle language. ANGLE (page 23) Changes the angle. CENTER ZOOM (page 24) Magnifies the picture. REPEAT (page 20) Plays the entire disc (all titles/all tracks/ all albums) repeatedly, or one chapter/ track/album repeatedly. SHUFFLE (page 20) Plays titles/chapters/tracks in random order. PICTURE EQ (page 25) Selects the picture quality. Tip When “REPEAT” or “SHUFFLE” is activated, or “ANGLE” is available, its check-box lights up in green (e.g. ). However, you may not t be able to change the angle depending on the scene, even if the check-box is lit in green. AUDIO SETUP (page 32) Adjusts the output sound. RESET (page 29) Resets all setup items. Play mode items TITLE, TRACK (page 21) Selects the title, or track to be played. CHAPTER (page 21) Selects the chapter to be played. ALBUM (JPEG) (page 21) Selects the image album to be displayed. IMAGE (page 21) Selects the image to be displayed. TIME/TEXT (page 17, 21) Checks the elapsed time and the remaining playback time. Inputs the time code for picture searching. Displays DVD text. 14 AUDIO (page 22) Changes the audio setting. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm When “MP3/JPEG” on “CUSTOM SETUP” is set to “JPEG,” a slide show starts automatically if JPEG files are on the disc (page 31). Each time you press </,, the image rotates every 90º. Player Playing discs Depending on the disc, some operations may be different or restricted. Refer to the operating instructions supplied with your disc. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND </, SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE Notes • If a large-size image is rotated, it may take longer to display. • A JPEG file is designed to be optimally displayed at 640 x 480 pixels. A file in another size may not be displayed correctly, or picture shift (to the left or right) may occur. • Progressive JPEG files cannot be displayed. When the disc is inserted Press DVD u to start playback. To stop playback/to turn off the unit Press (OFF). Tip You cannot insert a disc while the unit is turned off. Display items on the CD/MP3 playback EQ7 A B AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR 1 2 1 REP DSPL Turn on your monitor, then select the input source on your monitor corresponding to this unit. Insert a disc. Playback side down 1 PLAY MP3 0:42 160k : ALBUM NAME 001 : T R AC K N A M E 0 0 1 : I D 3 I N F O R M AT I O N C D A Album number*1/Track number/ Elapsed playback time B Playback mode/Bit rate*1*2 C Disc name*3/Album name*1/Track name/ ID3 tag information*1 D Playback status (NPLAY, XPAUSE, etc.)/ Disc format *1 Appears only when MP3 files are played. *2 No indication when VBR (Variable bit rate) is applied. *3 “NO DISC NAME” or “NO TRACK NAME” appears when the disc or track has no name. Playback starts automatically. (Depending on the disc, press DVD u to start playback.) A menu may appear on the screen when a DVD or VCD is inserted. For details on these menus, see page 19 for DVDs, and page 19 for VCDs. To scroll the text information Press (DSPL). Note “ ” appears in place of the letters other than the alphabet and numbers. continue to next page t 15 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Notes on DVDs with a DTS sound track DTS audio signal is output at all times; a loud noise may come out from the speakers if you connect the unit to the audio equipment without a DTS decoder. This may cause damage to the speakers, or affect your hearing. Additional operations ATT DVD + MENU DVD u OFF SRC Playback order of MP3 files ./> MODE TOP MENU SOUND M/m SETUP MP3 Folder (album) ENTER SYSTEM MENU MP3 file (track) – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Notes • The playback order may differ depending on the writing software. • The unit can play up to 1,000 tracks and 256 albums. Tracks beyond the first 1,000 and albums beyond the first 256 cannot be recognized. Tips • If you add numbers (01, 02, 03, etc.) to the front of the track names, the tracks in each folder will be played in numerical order. • Since a disc with many trees takes longer to start playback, it is recommended that you create albums of no more than two tree levels. • For details on MP3 files, see “About MP3 files” on page 44. To Operation Pause Press DVD u Resume play after pause Press DVD u Go to the next chapter, Press > (,) track, or scene in continuous play mode Go back to the previous chapter, track, or scene in continuous play mode Press . (<) Go to the next album Press M* Go to the previous album Press m* Stop play and remove the disc Press Z after opening the shutter of the unit (page 9) * Available only when MP3 or JPEG files are played. 16 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Resuming playback Viewing the disc information — Resume play — Time/text information The unit stores the point where you stopped playback for up to 20 discs, and starts resuming playback even after the unit is turned off, or the disc being played is ejected. ATT OFF DVD AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – AF DVD u OFF SRC You can check the playing time and remaining time of the current title, chapter, or track. You can also check text information, such as name of title, chapter, file, etc. TA MODE TOP MENU + MENU SOUND SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU CLEAR DSPL EQ7 AF 1 2 During playback, press (OFF) to stop. Press DVD u to resume playback. Playback starts from the point stopped in step 1. To play from the beginning After setting “MULTI-DISC RESUME” in “CUSTOM SETUP” to “OFF” (page 31), press Z to eject the disc, then insert the disc again. Select the desired chapter on the DVD menu or the Top menu depending on the disc. Notes • MP3 playback will start from the beginning of the last track that was played. • To use resume playback, make sure that “MULTIDISC RESUME” in “CUSTOM SETUP” is set to “ON” (page 31). • When storing a resume point for the 21st disc, the stored resume point for the 1st disc is cleared automatically. • Resume playback is cancelled when the setting for the parental controls is changed. • Depending on the disc or scene, you cannot use the resume playback. • If parental control is applied, the resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of the disc when it is inserted. 1 During playback, press (DSPL). The current playback information appears. Time information T 1:01:57 NO TEXT Text information* * “NO TEXT” appears when there is no text information. continue to next page t Tip When CD, MP3 files, or JPEG files are played, the unit temporarily stores the resume point for the disc being played. Once the unit is turned off or the disc is ejected, the stored resume point for the disc is cleared. 17 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm 2 Press (DSPL) repeatedly to switch the time information. Time information differs depending on the disc as follows: DVD: “T : : ” - Elapsed playing time of the current title “T: : ” - Remaining time of the current title “C : : ” - Elapsed playing time of the current chapter “C: : ” - Remaining time of the current chapter ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** Searching a specific point on a disc — Scan You can quickly locate a specific point on a disc by monitoring the picture. SRC ** ** ** ** ** ** ** ** JPEG: Album number Image number DVD + MENU ./> MODE TOP MENU VCD (without PBC functions): “T : ” - Elapsed playing time of the current track “T: ” - Remaining time of the current track “D : ” - Elapsed playing time of the current disc “D: ” - Remaining time of the current disc ATT OFF SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF During playback, press and hold ./ >, and release at the desired point. If you press and hold the button, searching speed increases. Note While searching, audio is not output, and subtitles are not displayed. 18 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Using the menus on DVDs Using PBC functions — PBC (Playback control) With some DVDs, you can use their original menu(s), such as the Top menu or DVD menu. If the DVD contains several titles of tracks and scenes, you can use the Top menu to select the desired title, and start playing. If the DVD contains more comprehensive menu items, such as the audio and subtitle languages, titles, chapters, etc., you can use the DVD menu to select the desired item, and start playing. The PBC menu assists your operation interactively while a PBC compatible VCD is played. OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SETUP ENTER ATT DVD OFF TOP MENU ENTER SRC – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – O MODE TOP MENU MENU MENU M/m SETUP ENTER LIST EQ7 AF + SOUND SYSTEM MENU LIST SYSTEM MENU – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, Number buttons CLEAR EQ7 TA AF Number buttons 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR 1 2 During DVD playback, press (TOP MENU) or (MENU). The DVD menu or Top menu appears. The contents of the menu differ depending on the disc. Press </M/m/,, or the number buttons to select the desired item, then press (ENTER). Note The items on the menu, and the operation procedures differ depending on the disc. 1 Start playing a PBC compatible VCD. The PBC menu appears. 2 Press the number buttons to select the desired item, then press (ENTER). 3 Follow the instructions in the menu for interactive operations. To return to the previous display Press O. Playing without the PBC function 1 2 During playback, press (OFF). Press the number buttons to select the desired item, then press (ENTER). “Play without PBC” appears and playback starts. The PBC menu does not appear during playback. Notes • The items on the menu, and the operation procedures differ depending on the disc. • During PBC playback, the track number, playback time, etc., are not displayed in the Play mode menu. Tip To resume PBC playback, stop playback by pressing (OFF), then press DVD u. PBC playback starts. 19 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Tips • The repeat options differ depending on the disc. • You can also set Repeat play by pressing (1) (REP) on the main unit repeatedly. Playing in various modes — Repeat play/Shuffle play/Search play You can set the following play modes: • Repeat play (page 20) • Shuffle play (page 20) • Search play (page 21) Playing in random order — Shuffle play Notes • The selected play mode is cancelled when the disc being played is ejected or the unit is turned off. • When playing a VCD with the PBC function on, Repeat play or Shuffle play is not available. Playing repeatedly — Repeat play The unit can repeat a title, chapter, or track when the item being played reaches the end. The following repeat options are available: • TITLE (Title Repeat) - to repeat the current title. • CHAPTER (Chapter Repeat) - to repeat the current chapter. • TRACK (Track Repeat) - to repeat the current track/image. • ALBUM (Album Repeat) - to repeat the tracks/ images in the current album. The unit can play titles, chapters or tracks in random order. The following shuffle options are available: • TITLE (Title Shuffle) - to play chapters in the current title in random order. • DISC (Disc Shuffle) - to play tracks/images in the current disc in random order. • ALBUM (Album Shuffle) - to play tracks/ images in the current album in random order. Note When setting Shuffle play for CD/MP3, operate with the main unit by pressing (2) (SHUF) repeatedly. SRC ATT DVD SRC + MENU MODE TOP MENU ENTER ENTER M/m ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF MENU M/m SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 During playback, press (SETUP). 3 Press M/m to select the desired option, then press (ENTER). Shuffle play starts. Press M/m to select (SHUFFLE), then press (ENTER). The Play mode options appear. To return to normal play Select “OFF” in step 3. 1 During playback, press (SETUP). The Play mode menu appears. To turn off the Play mode menu Press (SETUP). 2 Press M/m to select (REPEAT), then press (ENTER). The Play mode options appear. 3 Press M/m to select the desired option, then press (ENTER). Repeat play starts. Notes • Title shuffle play for DVD will be cancelled after it is played once. • Title shuffle play for DVD will be cancelled if . or > is pressed during playback. To return to normal play Select “OFF” in step 3. 20 + SOUND ENTER SETUP SOUND SETUP DVD MODE TOP MENU Note When setting Repeat play for CD/MP3, operate with the main unit by pressing (1) (REP) repeatedly. OFF ATT OFF Tips • The shuffle options differ depending on the disc. • You can also set Shuffle play by pressing (2) (SHUF) on the main unit repeatedly. To turn off the Play mode menu Press (SETUP). MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Starting playback from a selected point — Search play You can quickly locate a desired point by specifying the title, chapter, elapsed time of the title (using the time code), or track. The following search options are available depending on the disc: SRC • ENTER SYSTEM MENU LIST M/m – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 Number buttons 7 CLEAR TIME/TEXT starts playing from the point according to the input time code. VCD: • MENU SETUP AF CLEAR • + SOUND ENTER SETUP TITLE starts playing from the selected title. CHAPTER starts playing from the selected chapter. DVD MODE TOP MENU DVD: • ATT OFF TRACK starts playing from the selected track. 1 During playback, press (SETUP). The Play mode menu appears. 2 Press M/m to select the desired search item, then press (ENTER). The search items differ depending on the disc. CD: 12(67) 018(034) T 1:35:55 1 • TRACK starts playing from the selected track. MP3: PLAY DVDVIDEO • TRACK starts playing from the selected track. JPEG: • ALBUM starts playing from the selected album. • IMAGE starts playing from the selected image. The number in parentheses indicates the total number of items selected. 3 Press the number buttons to enter title number, chapter number, track number, or the elapsed time of the title. For example, to find a desired point at 2 hours, 10 minutes, and 20 seconds after the beginning, just enter “2:10:20.” To clear the numbers already input, press (CLEAR). 4 Press (ENTER). Playback starts from the selected point. Note When locating a track for CD/MP3, press the number buttons to enter track number, then press (ENTER). To turn off the Play mode menu Press (SETUP). 21 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm VCD: STEREO*: Standard stereo sound 1/L: Left channel sound (monaural) 2/R: Right channel sound (monaural) Various DVD operations * The default setting Changing the audio channels When playing a DVD recorded in multiple audio formats (PCM, Dolby Digital, or DTS), you can change the audio format. If the DVD is recorded with multilingual tracks, you can also change the language. With VCDs, you can select the sound from the right or left channel and listen to the sound of the selected channel through both the right and left speakers. For example, when playing a disc containing a song with the vocals on the right channel and the instruments on the left channel, you can hear the instruments from both speakers by selecting the left channel. ATT MODE TOP MENU ENTER SETUP SYSTEM MENU + Tip You can also change the settings by selecting “AUDIO” in the Play mode menu (page 13). Checking the program format You can check the number of channels and component position on the DVD being played. 1 During playback, press (SETUP). The Play mode menu appears. 2 Press M/m to select then press (ENTER). The program format appears. MENU (AUDIO), Current audio format*1 12(67) 018(034) T 01:35:55 1: ENGLISH DVD OFF SRC Note You may not be able to change the audio channels depending on disc. PLAY DVDVIDEO PROGRAMFORMAT DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO LS C LFE R RS </, EQ7 AF During playback, press (AUDIO) repeatedly to select the desired audio channels. 1:ENGLISH DolbyD Audio sound settings differ depending on the disc as follows: Current program format*2 The letters in the program format display represent the following sound components and its positions: : Front (left) : Front (right) : Centre : Rear (left) : Rear (right) : Rear (monaural): The rear component of the Dolby Surround processed signal and the Dolby Digital signal : Low Frequency Effect signal DVD: The audio language switches among the available languages. When 4 digits appear, input the language code corresponding to the desired language (page 53). When the same language is displayed two or more times, the DVD is recorded in multiple audio formats. 22 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm When “DOLBY DIGITAL” is applied, the program format name and channel numbers appear as follows: Example: Dolby Digital 5.1 ch Rear component × 2 Changing the angles You can change the viewing angle if various angles (multi-angles) for a scene are recorded on a DVD. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Front component × 2 + Center component × 1 LFE component × 1 SRC To turn off the Play mode menu Press (SETUP). Tip For Dolby Digital and DTS, “LFE” is always enclosed in a solid line regardless of the LFE signal component being output. DVD + MENU MODE TOP MENU *1 “PCM,” “DTS,” or “DOLBY DIGITAL” appears depending on the disc. *2 Appears only when the “DOLBY DIGITAL” format is applied. ATT OFF SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF ANGLE Press (ANGLE) repeatedly to select the desired angle number. 2(2) Adjusting the audio output level — DVD level adjustment The audio output level for DVD video differs depending on the recorded audio format (PCM, Dolby Digital, or DTS). You can adjust the output level of PCM, Dolby Digital or DTS separately to reduce the volume level differences between disc and source. 1 2 Press (SYSTEM MENU). 3 Press , to set to “ADJ-ON,” then press (ENTER). 4 Press </, to select “DOLBY,” “DTS” or “PCM.” 5 Press M/m to adjust the output level, then press (ENTER). The angle changes. Note Depending on the DVD, you may not be able to change the angles, even if multi-angles are recorded. Tip You can also change the viewing angle by selecting “ANGLE” in the Play mode menu (page 13). Press M/m repeatedly to select “DVD LVL,” then press (ENTER). Note You can adjust the output level only when a disc is inserted in the unit. Tip The output level is adjustable from –6 dB to +6 dB. 23 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Displaying the subtitles Magnifying pictures You can turn the subtitles on or off, or change the subtitle language if more are recorded on the DVD. You can magnify pictures. ATT DVD SRC + MENU SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SYSTEM MENU LIST Z×Z DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE + MENU SOUND EQ7 M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU – PICTURE EQ DVD MODE TOP MENU ENTER SETUP SETUP ATT OFF OFF LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF AF SUBTITLE 1 During playback, press (SUBTITLE). The subtitle language appears. 2 Press (SUBTITLE) repeatedly to select the desired language. 1:ENGLISH 1 During playback, press (SETUP). The Play mode menu appears. 2 Press M/m to select (CENTER ZOOM), then press (ENTER). The current option appears. 3 Press M/m to select the desired option (ZOOM×1, ×2*, ×4*), then press (ENTER). The picture is magnified. * The picture becomes grainy. Available languages will vary, depending on the disc. When 4 digits appear, input the language code corresponding to the desired language (page 53). To shift the frame position After magnifying the picture, press </M/m/,. To restore the original scale Select “ZOOM×1” in step 3. To turn off the subtitles Press (SUBTITLE) repeatedly to select “OFF.” To turn off the Play mode menu Press (SETUP). Note Depending on the DVD, you may not be able to change (or turn off) the subtitles, even if multilingual subtitles are recorded. Notes • Depending on the DVD, you may not be able to change the magnification. • If you resume playback, the picture returns to its original scale. Tip You can also change the subtitle language by selecting “SUBTITLE” on the Play mode menu (page 13), or the DVD menu (page 19). 24 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Changing the picture quality — Picture EQ You can select picture quality suitable for the interior brightness of the car. You can set “PICTURE EQ” to “LIGHT OFF,” “LIGHT ON,” or “AUTO” in “CUSTOM SETUP” (page 31). The options (below) for each setting differ. If you set “PICTURE EQ” to “AUTO,” the available options switch automatically depending on whether the light is on or off. The following setting options are available. • NORMAL - normal picture quality. • Daytime*1 - suitable in a bright place. • Sunset*1 - suitable when it gets little dark. • Shine*1 - suitable in a very bright place (e.g. when sunlight reflects on the monitor). • Night*2 - darkens the monitor to not distract your driving at night. • Midnight*2 - darkens the monitor more than the “Night” setting. • Theater*2 - brightens the monitor; suitable when you want to enjoy a bright monitor at night. • CUSTOM - user-adjustable settings. Adjusting the custom settings You can store your own user-adjustable settings for different picture tones. 1 During playback, press (SETUP). The Play mode menu appears. 2 Press M/m to select EQ), then press (ENTER). The setting items appear. 1 001 002:35 ATT 3 Press M/m to select “CUSTOM,” then press (ENTER). 4 Press M/m to select the setting item, then press </, to adjust the level. USER CUSTOM SETUP Color Bright Contrast Tint SRC ENTER SETUP Set: RETURN Press (ENTER). MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU PICTURE EQ + 0 0 0 0 Tip Adjustments for “LIGHT OFF” and “LIGHT ON” can be stored separately. MODE TOP MENU Select: Cancel: 5 DVD PLAY DVDVIDEO Daytime Sunset Shine CUSTOM NORMAL NORMAL *1 Available when “PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP” is set to “LIGHT OFF,” or “AUTO” and the light is off. *2 Available when “PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP” is set to “LIGHT ON,” or “AUTO” and the light is on. OFF (PICTURE LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF During playback, press (PICTURE EQ) repeatedly to select the desired setting. Daytime Tip You can also change the picture quality by selecting “PICTURE EQ” in Play mode menu (page 13). 25 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm 4 Locking discs Press M/m to select “ON t,” then press (ENTER). The password setting display appears. — Parental control You can lock a disc, or set playback restrictions according to a predetermined level such as viewer age. Restricted playback scenes are blocked or replaced with different scenes when a parental control compatible DVD is played. PARENTAL CONTROL Enter a new 4–digit password, then press ENTER . PASSWORD Setting the parental control on ATT DVD + MENU 5 Press the number buttons to enter your password, then press (ENTER). The conformation display appears. 6 To confirm, press the number buttons to enter your password again, then press (ENTER). Parental control is set. OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU </, O EQ7 AF Number buttons 2 3 Setting the parental control off TA 1 Press (SETUP) while playback is stopped. The set up menu appears. 2 Press (SETUP) while playback is stopped. The set up menu appears. Press M/m to select (CUSTOM SETUP), then press (ENTER). The setting items appear. 3 Press M/m to select (CUSTOM SETUP), then press (ENTER). The setting items appear. Press M/m to select “PARENTAL CONTROL,” then press (ENTER). The parental control options appear. 4 Press M/m to select “OFF t,” then press (ENTER). The display to enter your password appears. CLEAR 1 To turn off the Setup menu Press (SETUP). Press M/m to select “PARENTAL CONTROL,” then press (ENTER). The parental control options appear. PARENTAL CONTROL CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : MUTI–DISC RESUME : MP3/JPEG : SLIDE SHOW TIME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : Enter password, then press ENTER . OFF ON OFF PLAYER PASSWORD AUTO PASSWORD 5 Press the number buttons to enter your password, then press (ENTER). “Parental control is canceled” appears. If a wrong number is entered, press < to move the cursor and enter the number again. 26 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Changing the area and its movie rating level 7 You can set the restriction levels depending on the area and its movie ratings. 1 2 3 4 Press (SETUP) while playback is stopped. The set up menu appears. Press M/m to select “PARENTAL CONTROL,” then press (ENTER). The parental control options appear. Press M/m to select “PLAYER t,” then press (ENTER). When the parental control is already set to on, the display to enter your password appears. To change the settings, enter your password number, then press (ENTER). Press M/m to select “STANDARD,” then press (ENTER). The standard options appear. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 6 CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: 8: 7: 6: 5: 4: Press M/m to select (CUSTOM SETUP), then press (ENTER). The setting items appear. If a wrong number is entered, press < to move the cursor and enter the number again. 5 Press M/m to select “LEVEL,” then press (ENTER). The rating options appear. 8: USA USA OTHER Press M/m to select the desired area to apply its movie ratings, then press (ENTER). The area is selected. When you want to select the standard on the “Area code list” (page 27), select “OTHERS t,” then enter its code number using the number buttons. NC17 R PG13 The lower the number, the stricter the restriction level. 8 Press M/m to select the desired rating, then press (ENTER). Parental control setting is complete. To turn off the Setup menu Press (SETUP). Note When you play discs which do not have the parental control, playback cannot be restricted on this unit. Area code list Standard Code number Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgium 2057 Brazil 2070 Canada 2079 Chile 2090 China 2092 Denmark 2115 Finland 2165 France 2174 Germany 2109 India 2248 Indonesia 2238 Italy 2254 Japan 2276 Korea 2304 Malaysia 2363 continue to next page t 27 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Standard Code number Mexico 2362 Netherlands 2376 New Zealand 2390 Norway 2379 Pakistan 2427 Philippines 2424 Portugal 2436 Russia 2489 Singapore 2501 Spain 2149 Sweden 2499 Switzerland 2086 Thailand 2528 United Kingdom 2184 Settings and Adjustments Using the Setup menu By using the Setup menu, you can make various adjustments to items, such as picture and sound. You can also set a language for the subtitle and the on-screen display, among other things. For details on each setup items, see pages from 29 to 32. Note Playback settings stored in the disc take priority over the Setup menu settings, and not all the functions described may work. SRC 1 ENTER SETUP Press M/m to select (CUSTOM SETUP), then press (ENTER). The setting items appear. 3 Press M/m to select “PARENTAL CONTROL,” then press (ENTER). The parental control options appear. 4 Press M/m to select “PASSWORD t,” then press (ENTER). The display to enter your password appears. 5 Press the number buttons to enter your 4-digit password, then press (ENTER). When a wrong number is entered, press < to move the cursor and enter the number again. 6 Press the number buttons to enter a new 4-digit password, then press (ENTER). 7 To confirm, press the number button to enter your new 4-digit password again, then press (ENTER). + MENU SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU Press (SETUP) while playback is stopped. The Setup menu appears. 2 DVD MODE TOP MENU Changing the password ATT OFF O EQ7 AF Basic operation Example: When you want to change the aspect ratio (“MONITOR TYPE”) to “4:3 PAN SCAN.” 1 Press (SETUP) while playback is stopped. The Setup menu appears. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW To return to the previous display Press O. To turn off the Setup menu Press (SETUP). 28 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm 2 Press M/m to select (SCREEN SETUP), then press (ENTER). The setup display appears. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 16:9 ON Setting the display language or sound track — Language setup “LANGUAGE SETUP” allows you to set the desired language for the on-screen display or sound track accordingly. 3 Press M/m to select “MONITOR TYPE,” then press (ENTER). The monitor type options appear. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 4 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Press M/m to select “4:3 PAN SCAN,” then press (ENTER). The setting is applied and setup is complete. To return to the previous display Press O. To turn off the Setup menu Press (SETUP). To reset all the setting items — Reset 1 Select (RESET) in step 2, then press (ENTER). 2 Press M to select “YES,” then press (ENTER). All the settings* on the Setup menu return to the default settings. Select (LANGUAGE SETUP) in the Setup menu, then select the desired setting item. For details on the setup procedures, see “Using the Setup menu” on page 28. OSD (On-Screen Display) Switches the display language on the screen. MENU Switches the language for the menu on the disc. AUDIO Switches the language of the sound track. When you select “ORIGINAL,” the language given priority in the disc is selected. SUBTITLE Switches the language of the subtitle recorded on the disc. When you select “AUDIO FOLLOW,” the language for the subtitles changes according to the language you selected for the sound track. Note When you select a language in “MENU,” “SUBTITLE,” or “AUDIO” that is not recorded on the disc, one of the recorded languages will be automatically selected. Tip If you select “OTHERS t” in “MENU,” “SUBTITLE,” or “AUDIO,” select and enter a language code from “Language code list” (page 53) using the number buttons. * Excluding parental control settings. To cancel resetting Select “NO” in step 2. Note Do not turn off the unit while resetting the Setup menu item as it takes a few seconds to complete. 29 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Setting the screen — Screen setup “SCREEN SETUP” allows you to adjust the setting for the connected monitor. Select (SCREEN SETUP) in the Setup menu, then select the desired setting item. For details on the setup procedures, see “Using the Setup menu” on page 28. Setting items with “*” in the tables below are the default settings. SCREEN SAVER Turns the screen saver on and off. The screen saver image appears when you leave the system in stop mode for 5 minutes. The screen saver will help prevent your display device from becoming damaged (afterimage). Press DVD u to turn off the screen saver. ON Turns on the screen saver. OFF* Turns off the screen saver. MONITOR TYPE Selects the aspect ratio of the connected monitor (4:3 standard or wide). 16:9* Displays the wide picture. Select this when you connect a wide-screen monitor or a monitor with a wide mode function. 4:3 LETTER BOX Displays a wide picture with bands on the upper and lower portions of the screen. Select this when you connect a 4:3 screen monitor. 4:3 PAN SCAN Displays a wide picture on the entire screen and automatically cuts off the portions that do not fit. Select this when you connect a 4:3 screen monitor. 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Note Depending on the DVD, “4:3 LETTER BOX” may be selected automatically instead of “4:3 PAN SCAN,” and vice versa. 30 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Custom settings SLIDE SHOW TIME Sets the time for displaying images on the disc. — Custom setup 5sec Switches the images every 5 seconds. “CUSTOM SETUP” allows you to set the playback conditions of this unit. 10sec* Switches the images every 10 seconds. 20sec Switches the images every 20 seconds. 40sec Switches the images every 40 seconds. 60sec Switches the images every 60 seconds. FIXED Cancels switching images. Select (CUSTOM SETUP) in the Setup menu, then select the desired setting item. For details on the setup procedures, see “Using the Setup menu” on page 28. Setting items with “*” in the tables below are the default settings. PARENTAL CONTROL Sets the playback restrictions so that the unit will not play inappropriate discs or scenes (page 26). ON t Sets the parental control on. OFF t* Sets the parental control off. PLAYER t Sets the restriction standard and its level. PLAY LIST PLAY Sets priority between the originally recorded titles or the edited play list on a DVD-RW in VR mode. ORIGINAL* Takes priority over play list edited from the originally recorded titles. PLAY LIST Takes priority over originally recorded titles. PASSWORD t Sets a new 4-digit password. MULTI-DISC RESUME Stores resume playback points for up to 20 different discs. ON* Stores the resume settings in memory for up to 20 discs. (The settings remain in memory even if you select “OFF.”) OFF Cancels storing the resume settings in memory. Playback restarts at the resume point only for the current disc in the unit. Note If parental control is applied, the resume playback will not work. In this case, playback starts from the beginning of the disc when it is inserted. MP3/JPEG Sets the priority when MP3 files and JPEG files are on the same disc. MP3* Takes priority over JPEG files when playing. JPEG Takes priority over MP3 files when playing. Notes • Play list playback is available only for a DVD-RW in VR mode. • When there is no play list created on a disc, the originally recorded titles are played. PICTURE EQ Selects to display the picture quality options. AUTO* Switches the options depending on whether the light is on or off. (Available only when the illumination control lead is connected.) LIGHT OFF Displays the options for daytime use. LIGHT ON Displays the options for nighttime use. 31 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Audio settings — Audio setup “AUDIO SETUP” allows you to adjust the sound according to playback conditions and connected equipment. Select (AUDIO SETUP) in the Setup menu, then select the desired setting item. For details on the setup procedures, see “Using the Setup menu” on page 28. The setting items with “*” in the tables below are the default settings. DOLBY DIGITAL Selects the type of Dolby Digital signal. DOLBY DIGITAL* Select this when the unit is connected to an audio component with a built-in Dolby Digital decoder. DOWNMIX PCM Select this when the unit is connected to an audio component lacking a built-in Dolby Digital decoder. You can select whether the signals conform to Dolby Surround (Pro Logic) or not by making adjustments to the “DOWNMIX” item in “AUDIO SETUP” (page 32). AUDIO DRC (Dynamic Range Control) Makes the sound clear when the volume is turned down when playing a DVD that conforms to “AUDIO DRC.” This setting affects the outputs of FRONT/REAR AUDIO OUT. DTS Selects whether or not to output DTS signals. ON* Select this when the unit is connected to an audio component with a built-in DTS decoder. OFF Select this when the unit is connected to an audio component lacking a built-in DTS decoder. STANDARD* Normally select this position. WIDE RANGE Gives you the feeling of being at a live performance. DOWNMIX Switches the method for mixing down to 2 channels when you play a DVD which has rear sound elements (channels) or is recorded in Dolby Digital format. For details on the rear signal components, see “Checking the program format” on page 22. This setting affects the output of FRONT/REAR AUDIO OUT. SURROUND Select this when the unit is connected to an audio component that conforms to Dolby Surround (Pro Logic). NORMAL* Select this when the unit is connected to an audio component that does not conform to Dolby Surround (Pro Logic). 32 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Storing manually Radio While receiving the station that you want to store, press and hold a number button ((1) to (6)) until “MEM” appears. The number button indication appears in the display. Caution When tuning in stations while driving, use Best Tuning Memory (BTM) to prevent an accident. MODE SRC SRC LIST SYSTEM MENU DVD + MENU ./> MODE TOP MENU ENTER ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LI ST Z×Z DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR Tip When a RDS station is stored, the AF/TA setting is also stored (page 35). – PICTURE EQ AF Number buttons Note If you try to store another station on the same number button, the previous stored station will be replaced. Receiving the stored stations Select the band, then press a number button ((1) to (6)) or M/m. Tuning automatically Select the band, then press ./> to search for the station. Scanning stops when the unit receives a station. Repeat this procedure until the desired station is received. Storing automatically — BTM 1 Press (SRC) (SOURCE) repeatedly until “TUNER” appears. To change the band, press (MODE) repeatedly. You can select from FM1, FM2, FM3, MW or LW. Tip If you know the frequency of the station you want to listen to, press and hold ./> to locate the approximate frequency, then press ./> repeatedly to fine adjust to the desired frequency (manual tuning). 2 Press (SYSTEM MENU), then press M/m repeatedly until “BTM” appears. With the main unit To search for the station, press (SEEK) +/–. 3 Press (ENTER). The unit stores stations in order of frequency on the number buttons ((1) to (6)). A beep sounds when a setting is stored. Receiving a station through a list — list-up You can list up the frequency. 1 Select the band, then press (LIST). The frequency appears. 2 Press M/m repeatedly until the desired station appears. 3 Press (ENTER) to receive the station. 33 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm RDS services RDS This unit automatically provides RDS services as follows: ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF AF 1 2 3 TA TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – Number buttons CLEAR EQ7 VOL + / – PTY DSPL AF (Alternative Frequencies) Selects and retunes the station with the strongest signal in a network. By using this function, you can continuously listen to the same programme during a long-distance drive without having to retune the same station manually. TA (Traffic Announcement)/TP (Traffic Programme) Provides current traffic information/ programmes. Any information/programme received, will interrupt the currently selected source. PTY (Programme Types) Displays the currently received programme type. Also searches your selected programme type. CT (Clock Time) The CT data from the RDS transmission sets the clock. Overview FM stations with Radio Data System (RDS) service send inaudible digital information along with the regular radio programme signal. Notes • Depending on the country/region, not all RDS functions may be available. • RDS will not work if the signal strength is too weak, or if the station you are tuned to is not transmitting RDS data. Display items A B C A Radio band, Function B TA/TP*1 C Frequency*2, RDS data *1 “TA” flashes during traffic information. “TP” lights up while such a station is received. *2 While receiving the RDS station, “ *” is displayed on the left of the frequency indication. 34 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Setting AF and TA/TP Press (AF) and/or (TA) repeatedly until the desired setting appears. Select To AF-ON activate AF and deactivate TA. TA-ON activate TA and deactivate AF. AF, TA-ON activate both AF and TA. AF, TA-OFF deactivate both AF and TA. Staying with one regional programme — REG When the AF function is on: this unit’s factory setting restricts reception to a specific region, so you will not be switched to another regional station with a stronger frequency. If you leave this regional programme’s reception area, set “REG-OFF” in setup (page 38). Note This function does not work in the UK and in some other areas. Storing RDS stations with the AF and TA setting Local Link function (UK only) You can preset RDS stations along with the AF/ TA setting. If you use the BTM function, only RDS stations are stored with the same AF/TA setting. If you preset manually, you can preset both RDS and non-RDS stations with the AF/TA setting for each. 1 During FM reception, press a number button ((1) to (6)) on which a local station is stored. 2 Within 5 seconds, press again a number button of the local station. Repeat this procedure until the local station is received. Set AF/TA, then store the station with BTM or manually. Presetting the volume of traffic announcements This function enables you to select other local stations in the area, even if they are not stored on your number buttons. You can preset the volume level of the traffic announcements so as to not miss hearing them. 1 Press (VOL) +/– repeatedly to adjust the volume level. 2 Press and hold (TA) until “TA” appears. Receiving emergency announcements With AF or TA on, the emergency announcements will automatically interrupt the currently selected source. 35 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Selecting PTY 1 Other functions Press (PTY) during FM reception. Adjusting the sound characteristics The current programme type name appears if the station is transmitting PTY data. 2 Press M/m repeatedly until the desired programme type appears. 3 Press (ENTER). The unit starts to search for a station broadcasting the selected programme type. You can adjust the bass, treble, balance, fader and subwoofer volume. SRC Type of programmes NEWS (News), AFFAIRS (Current Affairs), INFO (Information), SPORT (Sports), EDUCATE (Education), DRAMA (Drama), CULTURE (Culture), SCIENCE (Science), VARIED (Varied), POP M (Popular Music), ROCK M (Rock Music), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Light Classical), CLASSICS (Classical), OTHER M (Other Music Type), WEATHER (Weather), FINANCE (Finance), CHILDREN (Children’s Programmes), SOCIAL A (Social Affairs), RELIGION (Religion), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Travel), LEISURE (Leisure), JAZZ (Jazz Music), COUNTRY (Country Music), NATION M (National Music), OLDIES (Oldies Music), FOLK M (Folk Music), DOCUMENT (Documentary) Note You cannot use this function in countries/regions where no PTY data is available. ATT DVD + MENU OFF SOUND MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 Select a source, then press (SOUND) repeatedly to select the desired item. The item changes as follows: BAS (bass) t TRE (treble) t BAL (left-right) t FAD (front-rear) t SUB (subwoofer volume)* * “ ∞” is displayed at the lowest setting, and can be adjusted up to 20 steps. 2 Press </, repeatedly to adjust the selected item. After 3 seconds, the setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. Note Adjust within 3 seconds of selecting the item. Setting CT Set “CT-ON” in setup (page 38). With the main unit In step 2, to adjust the selected item, press the volume +/– button. Notes • The CT function may not work even though an RDS station is being received. • There might be a difference between the time set by the CT function and the actual time. 36 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Adjusting the equalizer curve Adjusting unit menu items — EQ7 Tune — SYSTEM MENU You can adjust and store the equalizer settings for different tone ranges. ATT DVD + MENU OFF ATT SRC DVD ENTER SRC MENU SOUND M/m SETUP LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU SYSTEM MENU </, SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF EQ7 AF 1 Select a source, then press (SYSTEM MENU). 2 Press M/m repeatedly until “EQ7 TUNE” appears, then press (ENTER). 3 Press </, repeatedly to select the desired equalizer type, then press (ENTER). 4 Press </, repeatedly to select the desired frequency. The frequency changes as follows: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 5 M/m SETUP ENTER + ENTER SYSTEM MENU SOUND MODE TOP MENU ENTER MODE TOP MENU OFF Press M/m repeatedly to adjust the desired volume level. The volume level is adjustable in 1 dB steps, from –10 dB to +10 dB. 1 2 Press (SYSTEM MENU). 3 Press </, to select the desired setting (example: “ON” or “OFF”). 4 Press (ENTER). The setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. Press M/m repeatedly until the desired item appears. Note Displayed items will differ, depending on the source and setting. Tip You can easily switch among categories by pressing and holding M/m. continue to next page t Repeat steps 4 and 5 to adjust the equalizer curve. To restore the factory-set equalizer curve, press and hold (ENTER). 6 Press (ENTER). The setting is complete and the display returns to normal play/reception mode. 37 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm The following items can be set (follow the page reference for details): “z” indicates the default settings. SET (Setup) CLOCK-ADJ (Clock Adjust) (page 8) CT (Clock Time) To set “ON” or “OFF” (z) (page 34, 36). BEEP To set “ON” (z) or “OFF.” RM (Rotary Commander) To change the operative direction of the rotary commander controls. – “NORM” (z): to use the rotary commander in the factory-set position. – “REV”: when you mount the rotary commander on the right side of the steering column. AUX-A*1 (AUX Audio) To turn the AUX source display “ON” (z) or “OFF” (page 41). WL*1*2 (Wireless) – “CH1” (z), “CH2,” “CH3,” “CH4”: to avoid interference with the wireless transmission. – “OFF”: to turn off the wireless transmission. DSPL (Display) CLOCK (Clock Information) To display the clock and the display items at the same time. – “ON”: to display at the same time. – “OFF” (z): to not display at the same time. DIM (Dimmer) To change the brightness of the display. – “AT” (z): to dim the display automatically when you turn the lights on.*3 – “ON”: to dim the display. – “OFF”: to deactivate the dimmer. CONTRAST To adjust the contrast of the main unit display. The contrast level is adjustable in 7 steps. M.DSPL*4 (Motion Display) To select the Motion Display mode. – “SA” (z): to show moving patterns and spectrum analyzer. – “ON”: to show moving patterns. – “OFF”: to deactivate the Motion Display. DEMO*1 (Demonstration) To set “ON” (z) or “OFF” (page 8). A.SCRL (Auto Scroll) To scroll long displayed items automatically when the disc/album/track is changed. – “ON”: to scroll. – “OFF” (z): to not scroll. P/M (Play Mode) LOCAL (Local seek mode) – “ON”: to only tune into stations with stronger signals. – “OFF” (z): to tune normal reception. MONO (Monaural mode) To improve poor FM reception, select monaural reception mode. – “ON”: to hear stereo broadcasts in monaural. – “OFF” (z): to hear stereo broadcast in stereo. REG*5 To set “ON” (z) or “OFF” (page 35). SND (Sound) EQ7 TUNE (page 37) HPF (High Pass Filter) To select the front/rear speaker cut-off frequency: “OFF” (z), “78HZ” or “125HZ.” LPF (Low Pass Filter) To select the subwoofer cut-off frequency: “OFF” (z), “125HZ” or “78HZ.” LOUD (Loudness) To enhance bass and treble at lower volume. – “ON”: to reinforce bass and treble. – “OFF” (z): to not reinforce bass and treble. DVD LVL*6 (DVD level) (page 23) To set the audio output level according to the recorded DVD audio format. AUX LVL*7 (Auxiliary level) To adjust the volume level for each connected auxiliary equipment. This setting negates the need to adjust the volume level between sources. EDIT NAMEEDIT (page 39) NAME DEL (page 40) BTM (page 33) *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 When the unit is turned off. MEX-R5 only. When the illumination control lead is connected. When the unit is turned on. When FM is received. When a disc is played back. When auxiliary equipment is connected and played. 38 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Repeat and shuffle play Using optional equipment MODE SRC DVD + MENU During playback, press (1) (REP) or (2) (SHUF) repeatedly until the desired setting appears. OFF SRC MODE TOP MENU ENTER ATT (With the main unit) SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, LIST EQ7 Select To play REP-DISC* disc repeatedly. SHUFCHGR* tracks in the changer in random order. * When one or more CD/MD changers are connected. AF 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR To return to normal play mode, select “REPOFF” or “SHUF-OFF.” TA DSPL CD/MD changer Selecting the changer 1 Press (SRC) (SOURCE) repeatedly until “CDC1” or “MDC1” appears. 2 Press (MODE) repeatedly until the desired changer appears. Labelling a disc When you play a disc in a CD changer with the CUSTOM FILE function, you can label each disc with a custom name up to 8 characters (Disc Memo). If you label a disc, the name appears on the list. 1 While playing a disc that you want to label, press (SYSTEM MENU). 2 Press M/m repeatedly until “NAMEEDIT” appears, then press (ENTER). 3 Press M/m repeatedly until the desired character appears. The character changes as follows: Unit number of CD/MD changer Playback starts. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (blank space) y A Skipping albums and discs To move the digital indication, press the </ ,. Repeat this operation until the entire name is entered. During playback, press M/m. To skip Press M/m album and release (hold for a moment). album continuously within 2 seconds of first releasing. discs repeatedly. discs continuously then, press again within 2 seconds and hold. With the main unit To skip discs, press (3) (ALBM –) or (4) (ALBM +). To skip albums, press and hold (3) (ALBM –) or (4) (ALBM +). 4 Press (ENTER). The labelling is complete and the display returns to normal play mode. To display the name, press (DSPL) during playback. continue to next page t 39 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Location of controls The corresponding buttons on the rotary commander control the same functions as those on the main unit or the card remote commander. ATT SOUND PRESET/ DISC MODE Deleting the custom name 1 Select the unit that has stored the custom name you want to delete, then press (SYSTEM MENU). SOURCE OFF Tips • To correct or erase a character, overwrite or enter “ .” • The Disc Memo always takes priority over any prerecorded title. • You can label a disc on the unit if a changer with the CUSTOM FILE function is connected. • “REP-TRACK” and all shuffle play are suspended until the labelling is complete. DSPL VOL SEEK/AMS OFF 2 Press M/m repeatedly until “NAME DEL” appears, then press (ENTER). The stored name will appear. The following controls on the rotary commander require a different operation from the main unit or the card remote commander. 3 Press M/m repeatedly to select the name you want to delete. 4 Press and hold (ENTER). The name is deleted. Repeat step 3 and 4 if you want to delete other names. 5 Press (SYSTEM MENU) twice. The unit returns to normal play mode. • PRESET/DISC control To select preset stations; control CD, the same as (3)/(4) (ALBM –/+) on the main unit or M/ m on the card remote commander (push in and rotate). • VOL (volume) control The same as the volume +/– buttons (rotate). • SEEK/AMS control The same as (SEEK) +/– on the main unit or ./> on the card remote commander (rotate, or rotate and hold). Locating a disc by name — list-up You can select a disc from the list when connecting a CD changer with the CUSTOM FILE function or an MD changer. If you assign a name to a disc, the name appears on the list. 1 During playback, press (LIST). The disc number and disc name will appear. 2 Press M/m repeatedly until the desired disc appears. 3 Press (ENTER) to play the disc. Rotary commander RM-X4S Changing the operative direction The operative direction of the controls is factoryset as shown below. To increase To decrease If you need to mount the rotary commander on the right hand side of the steering column, you can reverse the operative direction. While pushing the VOL control, press and hold (SOUND). Attaching the label Attach the indication label depending on how you mount the rotary commander. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Tip You can also change the operative direction of these controls in the menu (page 38). 40 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Auxiliary audio equipment You can connect optional Sony portable devices to the BUS AUDIO IN/AUX IN terminal on the unit. If the changer or other device is not connected to the terminal, the unit allows you to listen to the portable device on your car speakers. Note When connecting a portable device, be sure BUS CONTROL IN is not connected. If a device is connected to BUS CONTROL IN, “AUX” cannot be selected with (SRC) (SOURCE). Tip When connecting both a portable device and a changer, use the optional AUX-IN selector. Switching the front/rear output — Zone × Zone You can set to have DVD audio/video output to the rear monitor, and output another source to the front. This function is convenient when you want to enjoy radio, music playback, etc, in the front, and DVD playback in the rear. Selecting auxiliary equipment ATT DVD + MENU OFF Press (SRC) (SOURCE) repeatedly until “AUX” appears. Operate by the portable device itself. SRC MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER To adjust the volume level of auxiliary equipment, see “AUX LVL” on page 38. SYSTEM MENU Z×Z – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 Press (ZxZ). Press (SOURCE) on the main unit to switch the source of the front. Operate the front with the main unit, and the rear (DVD) with the card remote commander. To return to normal status Press (ZxZ). Notes • While Zone × Zone is activated, the following buttons on the card remote commander become inactive: (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7). • Zone × Zone is not cancelled even if the disc is ejected, and it will be activated when a disc is inserted again. 41 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Additional Information Maintenance Replacing the lithium battery of the card remote commander Under normal conditions, the battery will last approximately 1 year. (The service life may be shorter, depending on the conditions of use.) When the battery becomes weak, the range of the card remote commander becomes shorter. Replace the battery with a new CR2025 lithium battery. Use of any other battery may present a risk of fire or explosion. + side up 2 c Cleaning the connectors The unit may not function properly if the connectors between the unit and the front panel are not clean. In order to prevent this, detach the front panel (page 8) and clean the connectors with a cotton swab dipped in alcohol. Do not apply too much force. Otherwise, the connectors may be damaged. Main unit Back of the front panel Notes • For safety, turn off the ignition before cleaning the connectors, and remove the key from the ignition switch. • Never touch the connectors directly with your fingers or with any metal device. 1 Notes on the lithium battery • Keep the lithium battery out of the reach of children. Should the battery be swallowed, immediately consult a doctor. • Wipe the battery with a dry cloth to assure a good contact. • Be sure to observe the correct polarity when installing the battery. • Do not hold the battery with metallic tweezers, otherwise a short-circuit may occur. WARNING Battery may explode if mistreated. Do not recharge, disassemble, or dispose of in fire. Fuse replacement When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Fuse (10A) 42 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Removing the unit Notes on discs 1 • To keep a disc clean, do not touch its surface. Handle the disc by its edge. • Keep your discs in their cases or disc magazines when not in use. • Do not subject discs to heat/high temperature. Avoid leaving them in a parked car or on a dashboard/rear tray. • Do not attach labels, or use discs with sticky ink/residue. Such discs may stop spinning when used, causing a malfunction, or may ruin the disc. Remove the protection collar. 1 Detach the front panel (page 8). 2 Engage the release keys together with the protection collar. Orient the release keys as shown. 3 Pull out the release keys to remove the protection collar. 2 Remove the unit. 1 Insert both release keys simultaneously until they click. Hook facing inwards. 2 Pull the release keys to unseat the unit. • Do not use any discs with labels or stickers attached. The following malfunctions may result from using such discs: – Inability to eject a disc (due to a label or sticker peeling off and jamming the eject mechanism). – Inability to read audio data correctly (e.g., playback skipping, or no playback) due to heat shrinking of a sticker or label causing a disc to warp. • Discs with non-standard shapes (e.g., heart, square, star) cannot be played on this unit. Attempting to do so may damage the unit. Do not use such discs. • You cannot play 8 cm discs. • Before playing, clean the discs with a commercially available cleaning cloth. Wipe each disc from the centre out. Do not use solvents such as benzine, thinner, commercially available cleaners, or antistatic spray intended for analogue discs. Note on DualDiscs 3 Slide the unit out of the mounting. A DualDisc is a two sided disc product which mates DVD recorded material on one side with digital audio material on the other side. However, since the audio material side does not conform to the Compact Disc (CD) standard, playback on this product is not guaranteed. 43 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 01GB02CD-EUR.fm About MP3 files MP3, which stands for MPEG-1 Audio Layer-3, is a music file compression format standard. It compresses audio CD data to approximately 1/10 of its original size. • The unit is compatible with the following standards. For CD – ISO 9660 level 1/level 2 format, Joliet/Romeo in the expansion format – Multi Session For DVD – UDF Bridge format (combined UDF and ISO 9660) For CD/DVD – ID3 tag version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 and 2.4 • The maximum number of: – folders (albums): 256 (including root and empty folders). – MP3 files (tracks) and folders contained in a disc: 1,000 (if a folder/file names contain many characters, this number may become less than 1,000). – displayable characters for a folder/file name is 128; ID3 tag is 126 characters. masterpage:Left Note on wireless transmission (MEX-R5 only) The unit transmits audio/video at FM 2.4 GHz. Simultaneous use with other 2.4 GHz equipment may cause image interference or audio noise. This is not a malfunction, but a result of equipment sharing the same operating frequency. Notes • Be sure to finalize the disc before using on the unit. • When naming an MP3 file, be sure to add the file expansion “.mp3” to the file name. • If you play a high-bit-rate MP3, such as 320 kbps, sound may be intermittent. • During playback of a VBR (variable bit rate) MP3 file or fast-forward/reverse, elapsed playing time may not display accurately. • When the disc is recorded in Multi Session, only the first track of the first session format is recognized and played (any other format is skipped). The priority of the format is CD-DA and MP3. – When the first track is a CD-DA, only CD-DA of the first session is played. – When the first track is not a CD-DA or MP3 session is played. If the disc has no data in any of these formats, “NO MUSIC” is displayed. • The unit cannot play back Multi Border recorded MP3. • MP3 files not recorded at 44.1 kHz or 48 kHz sampling rate and 64 to 320 kbps bit rate cannot be played. 44 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Specifications System Laser Signal format system General Semiconductor laser PAL Outputs DVD/CD Player section* Signal-to-noise ratio 120 dB Frequency response 10 – 20,000 Hz Wow and flutter Below measurable limit Harmonic distortion (DVD) 0.01% Wow and flutter Less than detected value (±0.001 % W PEAK) * Measured from the AUDIO OUT jacks. When you play PCM sound tracks with a 96 kHz sampling frequency, the output signals from the DIGITAL OUT jack are converted to 96 kHz sampling frequency. Inputs Tuner section FM Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Usable sensitivity Selectivity Signal-to-noise ratio 87.50 – 108.00 MHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB at 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonic distortion at 1 kHz 0.5 % (stereo), 0.3 % (mono) Separation 35 dB at 1 kHz Frequency response 30 – 15,000 Hz MW/LW Tuning range Aerial terminal Intermediate frequency Sensitivity MW: 531 – 1,602 kHz LW: 153 – 279 kHz External aerial connector 10.7 MHz/450 kHz MW: 30 µV, LW: 40 µV Power amplifier section Outputs Speaker impedance Maximum power output Speaker outputs (sure seal connectors) 4 – 8 ohms 52 W × 4 (at 4 ohms) Tone controls Loudness Power requirements Dimensions Mounting dimensions Mass Supplied accessories Front audio/video output terminals Rear audio (Z×Z)/video output terminals (MEX-R1 only) Rear audio output terminal Subwoofer output terminal (mono) Optical digital output terminal Power aerial relay control terminal Power amplifier control terminal Telephone ATT control terminal Illumination control terminal BUS control input terminal BUS audio input/AUX IN terminal Parking break control terminal Remote controller input terminal Aerial input terminal Bass: ±8 dB at 100 Hz Treble: ±8 dB at 10 kHz +8 dB at 100 Hz +2 dB at 10 kHz 12 V DC car battery (negative earth) Approx. 178 × 50 × 182 mm (w/h/d) Approx. 182 × 53 × 161 mm (w/h/d) Approx. 1.3 kg Card remote commander RM-X703 Parts for installation and connections (1 set) Front panel case (1) continue to next page t Wireless AV section (MEX-R5 only) Transmission frequencies 2,414, 2,432, 2,450, 2,468 MHz Modulation method FM modulation RF output power 10 dBm 45 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Optional accessories Overhead Monitor XVM-R70 Headrest Monitor XVM-H65 Mobile Monitor XVM-F65 (for MEX-R1) Mobile Monitor XVM-F65WL (for MEX-R5) Rotary commander RM-X4S CD changer (10 discs) CDX-757MX CD changer (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD changer (6 discs) MDX-66XLP Source selector XA-C30 AUX-IN selector XA-300 Optical audio cable RC-104 Troubleshooting The following checklist will help you remedy problems you may encounter with your unit. Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures. General No power is being supplied to the unit. • The power connection has not been made correctly. t Check the connection. If everything is in order, check the fuse. • The car does not have an ACC position. t Insert a disc to turn on the unit. • If the unit is turned off and the display disappears, it cannot be operated with the remote commander. t Turn on the unit. US and foreign patents licensed from Dolby Laboratories. The power aerial does not extend. MPEG Layer-3 audio coding technology and patents licensed from Fraunhofer IIS and Thomson. Stored stations and correct time are erased. The fuse has blown. Makes noise when the position of the ignition key is switched. Note This unit cannot be connected to a digital preamplifier or an equalizer which is Sony BUS system compatible. Design and specifications are subject to change without notice. • Lead-free solder is used for soldering certain parts. (more than 80 %) • Halogenated flame retardants are not used in the certain printed wiring boards. • Halogenated flame retardants are not used in cabinets. • VOC (Volatile Organic Compound)-free vegetable oil based ink is used for printing the carton. • Packaging cushions do not use polystyrene foam. The power aerial does not have a relay box. The leads are not matched correctly with the car’s accessory power connector. The display disappears from/does not appear in the display window. • The dimmer is set to “DIM-ON” (page 38). • The display disappears if you press and hold (OFF). t Press and hold (OFF) again until the display appears. • The connectors are dirty (page 42). DSO does not function. Depending on the type of car interior or type of music, DSO may not have a desirable effect. Depending on the connected monitor, the unit may take a few seconds to turn off after turning the ignition switch to the OFF position. This is not a malfunction. 46 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Image interference or audio noise occurs during wireless transmission. (MEX-R5 only) • The unit transmits audio/video at FM 2.4 GHz. Simultaneous use with other 2.4 GHz equipment may cause image interference or audio noise. t Change the channel (page 38). If there is no improvement, stop using the other equipment. Wireless transmission of the unit can also be turned off if necessary (page 38). • The transmitter is not positioned correctly. t Position the optional monitor XVMF65WL closer to the unit. t Position the transmitter higher than the unit to prevent obstruction by the seat or passenger. t Place the transmitter in a stable place, otherwise its position and angle may change. • Installing the rear monitor in front of the second row is recommended. • Cancel the Zone × Zone function and use the car speakers if audio noise is strong. • Interference or audio noise may temporarily occur during driving as a result of obstacles outside the car. Picture There is no picture/picture noise appears. • A connection has not been made correctly. • Check the connection to the connected equipment, and set the input selector of the equipment to the source corresponding to this unit. • The disc is dirty, flawed, or deteriorated. • The unit is installed at an angle of more than 45°. • The unit is not installed in a sturdy part of the car. • The monitor is connected to the FRONT AUDIO/VIDEO OUT, and the parking cord (Light green) is not connected to the parking brake switch cord, or the parking brake is not applied. Sound There is no sound/sound skips/sound cracks. • A connection has not been made correctly. • Check the connection to the connected equipment, and set the input selector of the equipment to the source corresponding to this unit. • The disc is dirty, flawed, or deteriorated. • The unit is installed at an angle of more than 45°. • The unit is not installed in a sturdy part of the car. • The MP3 file sampling rate is not 44.1 kHz or 48 kHz. • The MP3 file bit rate is not 64 to 320 kbps. • The unit is in pause playback mode, or scanning. • The unit is in fast-forward mode, or in fastreverse mode. • The settings for the outputs are not made correctly. • Adjust DVD output level (page 23). • The volume is too low. • The ATT function is activated, or the Telephone ATT function (when the interface cable of a car telephone is connected to the ATT lead) is activated. • The position of the fader control (FAD) is not set for a 2-speaker system. • The CD changer is incompatible with the disc format (MP3). t Play back with a Sony MP3 compatible CD changer, or this unit. Sound is noisy. Keep cords and cables away from each other. continue to next page t Picture does not fit in the screen. The aspect ratio is fixed on the DVD. 47 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Operation The remote does not function. • There are obstacles between the remote and the unit, or the remote receptor. • The distance between the card remote commander and the unit is too far. • The card remote commander is not pointed at the remote sensor, or the receptor on the unit properly. • The batteries in the card remote commander are weak. The operation buttons do not function. The disc will not eject. Press the RESET button (page 8). No beep sound. The beep sound is cancelled (page 38). The contents of the memory have been erased. • The RESET button has been pressed. t Store again into the memory. • The power connecting lead or battery has been disconnected. • The power connecting lead is not connected properly. The display items do not scroll. • For discs with very many characters, those may not scroll. • “A.SCRL” is set to off. t Set “A.SCRL-ON” (page 38). “MS” or “MD” does not appear on the source display when both the optional MGSX1 and MD changer are connected. This unit recognizes MGS-X1 as an MD unit. t Press (SRC) (SOURCE) until “MS” or “MD” appears, then press (MODE) repeatedly. The disc cannot be loaded. • Another disc is already loaded. • The ignition key switch of the car is set to the OFF position. The unit does not start playing. • The disc is inserted upside down. t Insert the disc with the playback surface down. • The disc inserted is not applicable. • The DVD inserted is not applicable due to the region code. • Moisture has condensed inside the unit. • The DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R, or CD-RW inserted is not finalized. You cannot select a source. Zone × Zone is activated. t Press (ZxZ) to deactivate Zone × Zone. MP3 files cannot be played. • Recording was not performed according to the ISO 9660 level 1 or level 2 format, or the Joliet or Romeo in the expansion format. • The MP3 file does not have the extension “.mp3.” • Files are not stored in MP3 format. • The unit cannot play files stored in MP3PRO format. • The unit cannot play files stored in a format other than the MPEG1 Audio Layer 3. • Both MP3 and JPEG files are stored on the disc. t Set “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” to “MP3” (page 31). MP3 files take longer to play back than others. The following discs take a longer time to start playback. – a disc recorded with a complicated tree structure. – a disc recorded in Multi Session. – a disc to which data can be added. The JPEG files cannot be played. • JPEG files do not have the extension “.jpg.” • Files are not stored in JPEG format. • Both MP3 and JPEG files are stored on the disc. t Set “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” to “JPEG” (page 31). The title of the MP3 audio album or track is not correctly displayed. The player can only display numbers and alphabet. Other characters are displayed as “ .” The disc does not start playing from the beginning. Resume play has taken effect (page 17). Playback stops automatically. While playing discs with an auto pause signal, the unit stops playback at the auto pause signal. You cannot perform certain functions. Depending on the disc, you may not be able to perform operations such as Stop, Search, Repeat play, or Shuffle play. For details, see the operating manual supplied with the disc. The language for the sound track cannot be changed. • Use the DVD menu instead of the direct selection button on the card remote commander (page 19). • Multilingual tracks are not recorded on the DVD being played. • The DVD prohibits the changing of the language for the sound track. 48 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm The subtitle language cannot be changed or turned off. • Use the DVD menu instead of the direct selection button on the card remote commander (page 19). • Multilingual subtitles are not recorded on the DVD being played. • The DVD prohibits the changing of the subtitles. The angles cannot be changed. • Use the DVD menu instead of the direct selection button on the card remote commander (page 19). • Multi-angles are not recorded on the DVD being played. • The DVD prohibits changing of the angles. RDS The SEEK starts after a few seconds of listening. The station is non-TP or has weak signal. t Deactivate TA (page 35). No traffic announcements. • Activate TA (page 35). • The station does not broadcast any traffic announcements despite being TP. t Tune in another station. PTY displays “- - - - - - - -.” • The current station is not an RDS station. • RDS data has not been received. • The station does not specify the programme type. Radio reception The stations cannot be received. The sound is hampered by noises. • Connect a power aerial control lead (blue) or accessory power supply lead (red) to the power supply lead of a car’s aerial booster (only when your car has built-in FM/MW/ LW aerial in the rear/side glass). • Check the connection of the car aerial. • The auto aerial will not go up. t Check the connection of the power aerial control lead. • Check the frequency. • When the DSO mode is on, the sound is sometimes hampered by noises. t Set the DSO mode to “OFF” (page 12). Preset tuning is not possible. • Store the correct frequency in the memory. • The broadcast signal is too weak. Automatic tuning is not possible. • The local seek mode is set to “ON.” t Set “LOCAL” to “OFF” (page 38). • The broadcast signal is too weak. t Perform manual tuning. During FM reception, the “ST” indication flashes. • Tune in the frequency accurately. • The broadcast signal is too weak. t Set “MONO” to “ON” (page 38). An FM programme broadcast in stereo is heard in monaural. The unit is in monaural reception mode. t Set “MONO” to “OFF” (page 38). 49 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 01GB02CD-EUR.fm Error displays/Messages The following indications appear when a malfunction occurs in the unit. On the main unit NO NAME A track/album/disc name is not written in the track. NO TP The unit will continue searching for available TP stations. NOT READ The disc information has not been read by the unit. t Load the disc, then select it on the list. BLANK*1 Tracks have not been recorded on the MD.*2 t Play an MD with recorded tracks. ERROR*1 • The disc is dirty or inserted upside down.*2 t Clean or insert the disc correctly. • The disc cannot play because of some problem. t Insert another disc. • The disc is not compatible with this unit. t Insert a compatible disc. NOTREADY The lid of the MD changer is open or the MDs are not inserted properly. t Close the lid or insert the MDs properly. OFFSET There may be an internal malfunction. t Check the connection. If the error indication remains on in the display, consult your nearest Sony dealer. FAILURE The speaker/amplifier connection is incorrect. t See the supplied installation/connections manual to check the connection. READ The unit is reading all track and album information on the disc. t Wait until reading is complete and playback starts automatically. Depending on the disc structure, it may take more than a minute. LOAD The changer is loading the disc. t Wait until loading is complete. L.SEEK +/– The local seek mode is on during automatic tuning. RESET The unit and CD/MD changer cannot be operated because of some problem. t Press the RESET button (page 8). NO AF There is no alternative frequency for the current station. t Press ./> while the station name is flashing. The unit starts searching for another frequency with the same PI (Programme Identification) data (“PI SEEK” appears). NO DATA All custom names have been deleted, or none are stored. NO DISC The disc is not inserted in the CD/MD changer. t Insert discs in the changer. NO ID3 ID3 tag information is not written in the MP3 file. NO MAG The disc magazine is not inserted in the CD changer. t Insert the magazine in the changer. NO MUSIC The disc is not a music file. t Insert a music CD in this unit or MP3 playable changer. “ ” or “ ” During fast-forward or reverse, you have reached the beginning or the end of the disc and you cannot go any further. “ ” The character cannot be displayed with the unit. *1 If an error occurs during playback of a CD or MD, the disc number of the CD or MD does not appear in the display. *2 The disc number of the disc causing the error appears in the display. On the monitor Cannot play this disc. • The disc is not compatible with this unit. • The DVD is prohibited for playback due to the different region code. No MP3 or JPEG file The disc contains no MP3/JPEG file. Read error • The unit cannot read the data due to some problem. • The data is damaged or corrupted. 50 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Please Press RESET. The unit cannot operate due to some problem. t Press the RESET button. If these solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony dealer. If you take the unit to be repaired because of disc playback trouble, bring the disc that was used at the time the problem began. Glossary Chapter Sections of a picture or a music feature that are smaller than titles. A title is composed of several chapters. Depending on the disc, no chapters may be recorded. Dolby Digital Digital audio compression technology developed by Dolby Laboratories. This technology conforms to 5.1-channel surround sound. The rear channel is stereo and there is a discrete subwoofer channel in this format. Dolby Digital provides the same 5.1 discrete channels of high quality digital audio found in Dolby Digital cinema audio systems. Good channel separation is realized because all of the channel data are recorded discretely and little deterioration is realized because all channel data processing is digital. DTS Digital audio compression technology that Digital Theater Systems, Inc. developed. This technology conforms to 5.1-channel surround sound. The rear channel is stereo and there is a discrete subwoofer channel in this format. DTS provides the same 5.1 discrete channels of high quality digital audio. Good channel separation is realized because all of the channel data is recorded discretely and little deterioration is realized because all channel data processing is digital. continue to next page t 51 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 01GB02CD-EUR.fm DVD VIDEO A disc that contains up to 8 hours of moving pictures even though its diameter is the same as a CD. The data capacity of a single-layer and singlesided DVD is 4.7 GB (Giga Byte), which is 7 times that of a CD. The data capacity of a double-layer and single-sided DVD is 8.5 GB, a single-layer and double-sided DVD is 9.4 GB, and double-layer and double-sided DVD is 17 GB. The picture data uses the MPEG 2 format, one of the worldwide standards of digital compression technology. The picture data is compressed to about 1/40 (average) of its original size. The DVD also uses a variable rate coding technology that changes the data to be allocated according to the status of the picture. Audio information is recorded in a multi-channel format, such as Dolby Digital, allowing you to enjoy a more real audio presence. Furthermore, various advanced functions such as the multi-angle, multilingual, and Parental Control functions are provided with the DVD. masterpage:Left JPEG (Joint Photographic Expert Group) Under the auspices of the International Organization for Standardization (ISO), JPEG is defined as a universal standard format for digital compression and decompression of still images for use in computer related systems. Usually, the compression rate is variable before visible degradation occurs. Still images are compressed about 1/10 to 1/100 original size. Title The longest section of a picture or music feature on a DVD, movie, etc., in video software, or the entire album in audio software. Track Sections of a picture or a music feature on a CD or VIDEO CD (the length of a song). DVD-RW A DVD-RW is a recordable and rewritable disc with the same size as the DVD VIDEO. The DVD-RW can be recorded in two different modes: VR mode and Video mode. VR (Video Recording) mode enables various programming and editing functions, some of which are limited in the case of Video mode. Video mode complies with DVD VIDEO format and can be played on other DVD players while a DVD-RW recorded in VR mode can only be played on DVD-RW compliant players. The “DVD-RW” appearing in this manual, and the on-screen displays refer to DVD-RWs in VR mode. DVD+RW A DVD+RW is a recordable and rewritable disc. DVD+RWs use a recording format that is comparable to the DVD VIDEO format. Film based software, Video based software DVDs can be classified as Film based or Video based software. Film based DVDs contain the same images (24 frames per second) that are shown at movie theaters. Video based DVDs, such as television dramas or sit-coms, displays images at 30 frames (or 60 fields) per second. 52 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 01GB02CD-EUR.fm Language code list The language spellings conform to the ISO 639: 1988 (E/F) standard. Code Language Code Language Code Language Code Language 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Not specified 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 53 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 00GB+00COV-EURIX.fm Index Numeric E R 16:9 30 4:3 LETTER BOX 30 4:3 PAN SCAN 30 Equalizer (EQ7) 12, 37 Radio 33 Radio Data System (RDS) 34 Region code 7 Regional programme (REG) 35, 38 Repeat play (REPEAT) Album 20 Chapter 20 Disc 39 Title 20 Track 20 Reset (RESET) 29 RESET button 8 Resume play (MULTI-DISC RESUME) 17, 31 Rotary commander (RM) 38, 40 A Album (ALBUM) 21 Alternative Frequencies (AF) 35 Angle (ANGLE) 23 Area code list 27 Audio (AUDIO) 22, 29 Audio setup (AUDIO SETUP) 32 Auto Scroll (A.SCRL) 38 Auxiliary audio (AUX-A) 38, 41 Auxiliary level (AUX LVL) 38 B Balance (BAL) 36 Bass (BAS) 36 Beep (BEEP) 38 Best Tuning Memory (BTM) 33 C Card remote commander 11 CD/MD changer 39 Chapter (CHAPTER) 21 Clock Adjust (CLOCK-ADJ) 8 Clock Information (CLOCK) 38 Clock Time (CT) 36, 38 Contrast (CONTRAST) 38 Custom setup (CUSTOM SETUP) 31 D Demonstration (DEMO) 8, 38 Dimmer (DIM) 38 Disc name Delete (NAME DEL) 40 Edit (NAMEEDIT) 39 Display item CD/MP3 playback 15 Play mode menu 13 Setup menu 13, 28 Dolby Digital (DOLBY DIGITAL) 32 Downmix (DOWNMIX) 32 DRC (Dynamic Range Control) (AUDIO DRC) 32 DTS 32 DVD level (DVD LVL) 23, 38 DVD menu 19, 29 Dynamic Soundstage Organizer (DSO) 4, 12 F Fader (FAD) 36 Fuse 42 H High Pass Filter (HPF) 38 I Image (IMAGE) 21 J JPEG (MP3/JPEG) 31 L Language code list 53 Language setup (LANGUAGE SETUP) 29 List-up 33, 40 Lithium battery 42 Local seek mode (LOCAL) 38 Locating Fast forward 16 Fast reverse 16 Scan 18 Loudness (LOUD) 38 Low Pass Filter (LPF) 38 M Monaural mode (MONO) 38 Monitor type (MONITOR TYPE) 30 Motion Display (M.DSPL) 38 MP3 (MP3/JPEG) 31 O OSD 29 P Parental control (PARENTAL CONTROL) 26, 31 PBC (Playback control) 19 Picture EQ (PICTURE EQ) 25, 31 Play list play (PLAY LIST PLAY) 31 Play mode menu 13 Playable discs 5 Program format 22 Programme Types (PTY) 36 S Screen saver (SCREEN SAVER) 30 Screen setup (SCREEN SETUP) 30 Search play 21 Setup menu 13, 28 Shuffle play (SHUFFLE) Album 20 Changer 39 Disc 20 Title 20 Slide show time (SLIDE SHOW TIME) 31 Subtitle (SUBTITLE) 24, 29 Subwoofer (SUB) 36 T Time/text information (TIME/ TEXT) 17 Title (TITLE) 21 Top menu 19 Track (TRACK) 21 Traffic Announcement (TA) 35 Traffic Programme (TP) 35 Treble (TRE) 36 W Wireless (WL) 38 Z Zone × Zone (Z×Z) 41 Zoom (CENTER ZOOM) 24 54 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 00GB+00COV-EURIX.fm masterpage:Left MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) Achtung Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Um einen elektrischen Schlag zu vermeiden, öffnen Sie das Gehäuse nicht. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. VORSICHT Die Verwendung optischer Instrumente zusammen mit diesem Produkt stellt ein Gesundheitsrisiko für die Augen dar. Der LaserStrahl, den dieser CD/DVD-Player generiert, kann die Augen schädigen. Versuchen Sie daher nicht, das Gerät zu zerlegen. Überlassen Sie Wartungsarbeiten stets nur qualifiziertem Fachpersonal. Dieses Etikett befindet sich an der Unterseite des Gehäuses. Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten Sammelsystem für diese Geräte) Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Materialrecycling hilft den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben. Geeignetes Zubehör: Fernbedienung CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Dieses Etikett befindet sich am internen Chassis der Laufwerkseinheit. Warnhinweis, wenn die Zündung Ihres Fahrzeugs nicht über eine Zubehörposition (ACC oder I) verfügt Nachdem Sie die Zündung ausgeschaltet haben, halten Sie am Gerät unbedingt (OFF) gedrückt, bis die Anzeige ausgeblendet wird. Andernfalls wird die Anzeige nicht ausgeschaltet und der Autobatterie wird Strom entzogen. Hiermit erklärt Sony, dass sich dieser RF-T001 (MEX-R5) in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG befindet". Erläuterungen dazu finden Sie unter folgendem URL: http://www.compliance.sony.de/ 2 Wichtiger Hinweis HF-Signale beeinträchtigen möglicherweise nicht ordnungsgemäß installierte oder unzureichend abgeschirmte elektronische Systeme in Kraftfahrzeugen, wie z. B. elektronische Kraftstoffeinspritzsysteme, elektronische Antiblockier-Bremssysteme, elektronische Geschwindigkeitsregelsysteme oder Airbag-Systeme. Zur Installation oder Wartung dieses Geräts wenden Sie sich bitte an den Fahrzeughersteller oder einen Vertreter des Herstellers. Eine fehlerhafte Installation oder Wartung kann gefährlich sein und zum Erlöschen der für dieses Gerät gültigen Gewährleistung führen. Überprüfen Sie regelmäßig, ob alle drahtlosen Geräte in Ihrem Fahrzeug richtig montiert sind und ordnungsgemäß funktionieren. masterpage:Right 02DE+00COV-EURTOC.fm Inhalt Willkommen!. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Sicherheitsmaßnahmen . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Geeignete Discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vorbereitungen Zurücksetzen des Geräts . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einstellen der Uhr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 DEMO-Modus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Abnehmen der Frontplatte . . . . . . . . . . . . . . . 8 Einlegen einer CD/DVD in das Gerät . . . . . . 9 Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menüanzeigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Player Wiedergeben von CDs/DVDs . . . . . . . . . . . 15 Fortsetzen der Wiedergabe — Wiedergabefortsetzung . . . . . . . . . . . 17 Anzeigen von CD/DVD-Informationen — Zeitangaben/Textinformationen. . . . . 17 Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD — Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 DVD-Menüs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Verwenden der PBC-Funktionen — PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) . . . . . . . . . . . . . 19 Wiedergeben in verschiedenen Modi — Wiedergabewiederholung/ Zufallswiedergabe/Suche . . . . . . . . . . . . 20 Verschiedene DVD-Funktionen Wechseln der Audiokanäle . . . . . . . . . . . . . 22 Wechseln des Blickwinkels . . . . . . . . . . . . . 24 Anzeigen der Untertitel . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Vergrößern von Bildern. . . . . . . . . . . . . . . . 25 Auswählen der Bildqualität — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Sperren von DVDs — Kindersicherung. . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Radio Automatisches Speichern von Sendern — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Manuelles Speichern von Sendern . . . . . . . Einstellen gespeicherter Sender . . . . . . . . . Automatisches Einstellen von Sendern. . . . Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 35 35 35 RDS Übersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einstellen von AF und TA/TP . . . . . . . . . . Auswählen des Programmtyps (PTY) . . . . Einstellen der Uhrzeit (CT). . . . . . . . . . . . . 36 37 38 38 Weitere Funktionen Einstellen der Klangeigenschaften . . . . . . . 39 Einstellen der Equalizer-Kurve — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Einstellen von Systemmenüoptionen — SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40 Verwenden gesondert erhältlicher Geräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Wechseln zwischen vorderem und hinterem Ausgang — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Weitere Informationen Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausbauen des Geräts. . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweise zu Discs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MP3-Dateien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hinweis zur drahtlosen Übertragung (nur MEX-R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Störungsbehebung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fehleranzeigen/Meldungen. . . . . . . . . . . . . Glossar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste der Sprachcodes . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 46 47 47 48 49 53 55 57 58 Einstellen des Geräts Das Setup-Menü . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton — Spracheinstellungen . . . . . . . . . . . . . . 30 Einstellen des Bildschirms — Bildschirmeinstellungen . . . . . . . . . . 31 Individuelle Einstellungen — Benutzereinstellungen . . . . . . . . . . . . 32 Klangeinstellungen — Tonkonfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Willkommen! Danke, dass Sie sich für diesen Multi-DiscPlayer von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme des Geräts bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. FUNKTIONEN UND MERKMALE: • Wiedergabe von DVDs, CDs und VCDs – Kompatibel mit verschiedenen DiscFormaten wie DVD-R/-RW, DVD+R/ DVD+RW usw. DVD-RW: kompatibel mit Videomodus und VR-Modus (verschiedene Bearbeitungsfunktionen verfügbar) DVD+RW: kompatibel mit +VR-Modus (verschiedene Bearbeitungsfunktionen verfügbar) – Wiedergabe von bis zu 1.000 Stücken*1 auf DVD-R/-RW, DVD+R/+RW oder CD-R/-RW im MP3-Dateiformat • 2 Videoausgänge (vorne und hinten)*2, 1 Zone × Zone-Audioausgang*3 und 1 Digitalausgang vorhanden • Drahtlose Übertragung*4: Ohne komplizierte Anschlüsse können Audio-/ Videosignale an den gesondert erhältlichen Monitor XVM-F65WL übertragen werden. • Zone × Zone: Sie können vorne Radio oder Musik von einem CD/MD-Wechsler (falls angeschlossen) hören und hinten gleichzeitig eine DVD wiedergeben lassen. • Picture EQ: Sie können aus gespeicherten Voreinstellungen je nach Fahrzeuginnenraum bzw. Umgebungslicht die gewünschten Bildeinstellungen auswählen. • DVD-Pegeleinstellung: Dient zum Ausgleichen der verschiedenen Ausgangspegel bei PCM, Dolby Digital und DTS sowie der verschiedenen Lautstärken von Disc und Signalquelle. • EQ7: Sie können für 7 Musiktypen eine spezielle Equalizer-Kurve auswählen. • DSO (Dynamic Soundstage Organizer): Mithilfe virtueller Lautsprecher wird auch bei niedrig in der Tür montierten Lautsprechern eine bessere Raumklangwirkung erzeugt. • Gesondert erhältliche CD/MD-Geräte (Wechsler und Player)*5. • Gesondert erhältliches Bedienungszubehör Joystick RM-X4S *1 *2 *3 *4 *5 4 Zu dieser Anleitung • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente auf der Kartenfernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente am Gerät verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Kartenfernbedienung. • In dieser Anleitung wird „DVD“ als Oberbegriff für DVD-R/-RW und DVD+R/ +RW verwendet. • In dieser Bedienungsanleitung werden die folgenden Symbole verwendet: Symbol Bedeutung Zeigt Funktionen an, die bei DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVDRWs oder DVD+Rs/DVD+RWs im Videomodus zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei Video-CDs oder CD-Rs/CDRWs im Video-CD-Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei Musik-CDs oder CD-Rs/CDRWs im Musik-CD-Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei auf CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs/ DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs gespeicherten Dateien im MP3-Format zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei auf CD-ROMs/CD-Rs/CD-RWs/ DVD-Rs/DVD-RWs/DVD+Rs/ DVD+RWs gespeicherten Dateien im JPEG-Format zur Verfügung stehen Je nach Länge der Stücke 1 Videoausgang vorne beim MEX-R5 nur MEX-R1 nur MEX-R5 Dieses Gerät arbeitet nur zusammen mit SonyProdukten. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Sicherheitsmaßnahmen • Verwenden Sie die Einstellfunktionen nicht beim Fahren und führen Sie auch keine anderen Funktionen aus, die Sie vom Straßenverkehr ablenken könnten. • Wenn das Fahrzeug längere Zeit in direktem Sonnenlicht geparkt war, lassen Sie das Gerät etwas abkühlen, bevor Sie es einschalten. • Motorantennen werden automatisch ausgefahren, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Sicherheit Feuchtigkeitskondensation Bei Regen oder bei sehr hoher Luftfeuchtigkeit kann sich auf den Linsen im Inneren des Geräts und im Display Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert das Gerät nicht mehr richtig. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und warten Sie etwa eine Stunde, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. So bewahren Sie die hohe Tonqualität Achten Sie darauf, keine Säfte oder anderen zuckerhaltigen Getränke auf das Gerät oder die Discs zu verschütten. • Beachten Sie bitte die Straßenverkehrsordnung in Ihrem Land bzw. Gebiet. • Aus Sicherheitsgründen schaltet sich der an FRONT VIDEO OUT angeschlossene Monitor automatisch aus, wenn die Parkbremse nicht betätigt wird. Unfallverhütung Das Bild erscheint erst, nachdem Sie das Fahrzeug geparkt und die Parkbremse betätigt haben. Wenn das Fahrzeug zu fahren beginnt, erscheint die folgende Warnmeldung und die Bilder von FRONT VIDEO OUT werden automatisch ausgeblendet. Der an REAR VIDEO OUT angeschlossene Monitor steht auch während der Fahrt zur Verfügung. Die Bilder auf dem Bildschirm werden zwar ausgeblendet, aber der CD/MP3-Ton wird weiterhin wiedergegeben. For your safety, the video is blocked. Bedienen Sie das Gerät während des Fahrens nicht und schauen Sie auch nicht auf den Monitor. 5 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm Geeignete Discs Format der Discs DVD VIDEO DVD-R* (MP3/JPEG) DVD-RW* Videomodus/VRModus (MP3/JPEG) DVD+R* (MP3/JPEG) DVD+RW* (MP3/JPEG) Video-CD Audio-CD CD-R* (MP3/JPEG) CD-RW* (MP3/JPEG) * Nicht abgeschlossene Discs können nicht wiedergegeben werden. „DVD VIDEO“, „DVD-R“, „DVD-RW“, „DVD+R“ und „DVD+RW“ sind Markenzeichen. DVD Eine DVD enthält Audio- und Videodaten. Auf einer 12-cm-DVD können bis zu 7-mal mehr Daten gespeichert sein als auf einer CD-ROM. DVDs bieten so eine Wiedergabedauer von 4 Stunden (8 Stunden bei doppelseitig bespielten DVDs). Es gibt 4 Typen von DVDs: einseitig bespielt mit einer Schicht, einseitig bespielt mit zwei Schichten, doppelseitig bespielt mit einer Schicht und doppelseitig bespielt mit zwei Schichten. masterpage:Left Video-CD (VCD) Video-CDs sind genauso groß wie normale Audio-CDs, können aber Audio- und Videodaten enthalten. Die Wiedergabedauer beträgt 74 Minuten bei einer 12-cm-Standard-CD. Audio-CD Audio-CDs enthalten nur Audiodaten. Die Wiedergabedauer beträgt 74 Minuten bei einer 12-cm-Standard-CD. Bespielbare CD (CD-R) Bei einer CD-R können Sie Audiodaten bearbeiten. Sie können eine CD-R nur einmal bespielen. Wiederbeschreibbare CD (CD-RW) Bei einer CD-RW können Sie Audiodaten bearbeiten. Sie können eine CD-RW immer wieder überspielen. CD-Extra Eine CD-Extra enthält in zwei verschiedenen Abschnitten (Sitzungen) Audiodaten bzw. andere Daten. Mit diesem Gerät lassen sich nur die Audiodaten wiedergeben. Hinweise • Dieses Gerät entspricht dem Farbsystem PAL. Eine Disc, die in einem anderen Farbsystem als PAL aufgezeichnet wurde, z. B. NTSC oder SECAM, kann nicht wiedergegeben werden. • Sie können mit diesem Gerät DVD-Rs/DVD-RWs, DVD+Rs/DVD+RWs und CD-Rs/CD-RWs, die für die Audiowiedergabe konzipiert sind, abspielen. Je nach den Aufnahmebedingungen lassen sich einige CDs/DVDs möglicherweise nicht wiedergeben. • CD-Rs/CD-RWs, DVD-Rs/DVD-RWs und DVD+Rs/ DVD+RWs, die nicht abgeschlossen sind, können nicht wiedergegeben werden. • Datenträger, die im Format Packet Write erstellt wurden, können nicht wiedergegeben werden. • Bespielbare Discs werden möglicherweise nicht korrekt wiedergegeben, wenn die Umgebungstemperatur zu hoch ist. • Die im Folgenden aufgeführten CDs/DVDs können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden: – 8-cm-CD/DVD – CD-ROM (andere Daten als MP3- oder JPEGDateien) – CD-G – Foto-CD – VSD (Video-Single-Disc) – DVD-ROM (andere Daten als MP3- oder JPEGDateien) – DVD-RAM – DVD-Audio – DVD+R DL (zweischichtig) – Active-Audio (Daten) – CD-Extra (Daten) – Misch-CD – SVCD (Super-Video-CD) – CDV – SACD (Super-Audio-CD) 6 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Hinweis zu transparenten Discs 12-cm-Discs, deren Datenbereich nur die inneren 8 cm umfasst, während der Rest transparent ist, können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Musik-Discs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von Discs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Anbieter Musik-Discs mit Kopierschutz auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser Discs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Produkt möglicherweise nicht wiedergegeben bzw. auf andere Datenträger aufgezeichnet werden können. Regionalcode Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz von Software. Der Regionalcode befindet sich an der Geräteunterseite. Nur DVDs, die mit dem gleichen Regionalcode wie das Gerät gekennzeichnet sind, können mit diesem Gerät wiedergegeben werden. Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VCDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VCDs können von den Software-Herstellern absichtlich eingeschränkt werden. Dieses Gerät gibt DVDs und VCDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VCDs geliefert wurden. Urheberrechte Dieses Produkt ist mit einer Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die durch US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. „DTS“ und „DTS 2.0 + Digital Out“ sind Markenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Regionalcode DVDs mit der Markierung ALL können mit diesem Gerät ebenfalls abgespielt werden. Wenn Sie versuchen, andere DVDs wiederzugeben, erscheint die Meldung „Cannot play this disc.“ auf dem Monitorschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. 7 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Wenn die Uhrzeit während der Wiedergabe bzw. beim Radioempfang angezeigt werden soll, stellen Sie „CLOCK-ON“ ein (Seite 40). Vorbereitungen Tipp Mithilfe der RDS-Funktion können Sie die Uhr auch automatisch einstellen lassen (Seite 38). Zurücksetzen des Geräts Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn Sie die Autobatterie ausgetauscht haben oder die Verbindungen wechseln, müssen Sie das Gerät zurücksetzen. Nehmen Sie die Frontplatte ab und drücken Sie die Taste RESET mit einem spitzen Gegenstand, wie z. B. einem Kugelschreiber. Taste RESET Hinweis Wenn Sie die Taste RESET drücken, werden die eingestellte Uhrzeit und einige weitere gespeicherte Einstellungen gelöscht. Einstellen der Uhr Die Uhr zeigt die Uhrzeit im 24-Stunden-Format digital an. ATT DVD + MENU DEMO-Modus Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, erscheint zunächst die Uhrzeit und danach beginnt die Demo (DEMO-Modus). Zum Deaktivieren des DEMO-Modus stellen Sie bei ausgeschaltetem Gerät bei der Konfiguration „DEMO-OFF“ (Seite 40) ein. Abnehmen der Frontplatte Um zu verhindern, dass das Gerät gestohlen wird, können Sie die Frontplatte abnehmen. Warnton Wenn Sie den Zündschlüssel in die Position OFF stellen, ohne die Frontplatte abzunehmen, ertönt einige Sekunden lang ein Warnton. Der Warnton wird nur ausgegeben, wenn der integrierte Verstärker verwendet wird. 1 Drücken Sie (OFF). Das Gerät schaltet sich aus. 2 Drücken Sie und ziehen Sie die Frontplatte auf sich zu und heraus. OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, (OFF) EQ7 AF 1 Drücken Sie (SYSTEM MENU). Die Einstellanzeige erscheint. 2 Drücken Sie M/m so oft, bis „CLOCKADJ“ angezeigt wird. 3 Drücken Sie (ENTER). Die Stundenanzeige blinkt. 4 Stellen Sie mit M/m die Stunden und Minuten ein. Drücken Sie </,, um zum jeweils nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln. 5 8 Hinweise • Lassen Sie die Frontplatte nicht fallen und drücken Sie nicht zu stark auf die Frontplatte und das Display. • Schützen Sie die Frontplatte vor Hitze bzw. hohen Temperaturen und vor Feuchtigkeit. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. Tipp Bewahren Sie die Frontplatte im mitgelieferten Behälter auf, wenn Sie sie bei sich tragen. Drücken Sie (ENTER). Die Uhr beginnt zu laufen. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Anbringen der Frontplatte 3 Schließen Sie die Klappe. Setzen Sie Teil A der Frontplatte wie abgebildet an Teil B am Gerät an und drücken Sie dann die linke Seite hinein, bis sie mit einem Klicken einrastet. Auswerfen der CD/DVD 1 Öffnen Sie die Klappe. 2 Drücken Sie Z. A B Hinweis Legen Sie auf der Innenseite der Frontplatte nichts ab. Einlegen einer CD/DVD in das Gerät 1 Öffnen Sie die Klappe. 2 Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten ein. x Die CD/DVD wird ausgeworfen. Hinweis Schließen Sie beim Einlegen und Auswerfen der CD/ DVD die Klappe nicht. Andernfalls kann die CD/DVD eingeklemmt und beschädigt werden. Tipp Die Wiedergabe der CD/DVD ist bei geöffneter und geschlossener Klappe möglich. Die Wiedergabe beginnt. Bei manchen CDs/ DVDs müssen Sie die Wiedergabe mit der DVD u starten. 9 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Lage und Grundfunktionen der Teile und Bedienelemente Hauptgerät 1 2 34 5 6 ATT OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND EQ7 SOURCE 0 7 8 9 MODE REP SHUF 1 2 qa qs qd - ALBM + 3 4 5 6 qf AF/TA PICTURE EQ OFF SEEK DVD MEX-R1 MEX-R5 qg qh qj qk Klappe OPEN/CLOSE geöffnet ql w; ATT OFF OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND SOURCE EQ7 MODE REP SHUF - 1 2 3 ALBM Näheres finden Sie auf den angegebenen Seiten. a b c d e f g h i j k l m 10 SEEK Lautstärketaste +/– 39 Taste ATT (Dämpfen des Tons) Taste Z×Z (Zone × Zone) Taste SOUND Display Taste EQ7 (Equalizer) Taste DSO Taste OFF 8 Taste SEEK +/– Radio: Automatisches Einstellen von Sendern (drücken) bzw. manuelle Sendersuche (gedrückt halten). DVD/CD: Überspringen von Kapiteln/Stücken (drücken) bzw. Vorwärts-/Rückwärtssuchen in einem Kapitel/Stück (gedrückt halten). Taste (Lösen der Frontplatte) 8 Taste SOURCE 44 Taste MODE Taste RESET (hinter der Frontplatte) 8 + 4 PICTURE 5 6 AF/TA DVD EQ n Zahlentasten Radio: Einstellen gespeicherter Sender (drücken) bzw. Speichern von Sendern (gedrückt halten). CD/MD*1: (1): REP 20, 42 (2): SHUF 21, 42 (3)/(4): ALBM –/+*2 Überspringen von Alben (drücken) bzw. Überspringen mehrerer Alben hintereinander (gedrückt halten). o Taste AF (Alternativfrequenzen)/TA (Verkehrsdurchsagen) p Taste PICTURE EQ q Taste DVD u (Wiedergabe/Pause) r Empfänger für die Kartenfernbedienung s CD/DVD-Einschub 9 t Taste Z (Auswerfen) 9 *1 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist. *2 Wenn eine MP3-/JPEG-Disc wiedergegeben wird und kein Wechsler angeschlossen ist. Wenn ein Wechsler angeschlossen ist, sind andere Schritte auszuführen (siehe Seite 42). MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Kartenfernbedienung RM-X703 1 2 3 4 0 ATT DVD OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND 5 6 7 8 9 qa qs qd SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST qj qk ql w; wa qf – LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 TA 4 5 6 + qg qh a Taste OFF 15, 17, 19 Ausschalten/Stoppen der Tonquelle. b Taste MODE 34, 41 Auswählen des Radiofrequenzbereichs (FM (UKW)/MW/LW)/Auswählen des Geräts*1. c Taste SRC (SOURCE) Einschalten/Wechseln der Tonquelle (Radio/ DVD/CD/MD*2/AUX*3). d Taste TOP MENU 19 Aufrufen des Hauptmenüs auf einer DVD. e Taste SOUND 39 Auswählen von Klangoptionen. f Taste ENTER Bestätigen von Einstellungen. g Taste SETUP Aufrufen des Setup-Menüs und des Wiedergabemodusmenüs. h Taste SYSTEM MENU Wechseln in das Systemmenü. i Taste LIST 35, 43 Auflisten. j Taste ATT (Dämpfen des Tons) Dämpfen des Tons. Zum Beenden der Funktion drücken Sie die Taste erneut. ws EQ7 wd wf wg wh wj wk wl k Taste DVD u (Wiedergabe/Pause) 9, 15, 16, 17 Starten/Anhalten der Wiedergabe. l Tasten ./> (Zurück/Weiter; Rückwärts-/Vorwärtssuchen; Einstellen von Sendern) m Taste MENU 19 Aufrufen des Menüs auf einer CD/DVD. n Tasten </, (Cursor) Verschieben des Cursors oder Umschalten der Seiten. o Taste O (RETURN) 19, 29, 30 Zurückschalten zur vorherigen Anzeige bzw. zur vorherigen Funktion. p Tasten M/m (Cursor) Verschieben des Cursors. q Taste PICTURE EQ 26 Auswählen der Bildqualität. r Taste Z×Z (Zone × Zone) 44 Wechseln zwischen vorderem und hinterem Ausgang. s Taste AUDIO 22 Wechseln des Audioausgangs. t Taste SUBTITLE 24 Auswählen der Untertitelsprache. u Zahlentasten Fortsetzung auf der nächsten Seite t 11 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm masterpage:Left v Taste CLEAR 22 Löschen eingegebener Zahlen. w Taste DSO 4 Auswählen des DSO-Modus (1, 2, 3 oder OFF). Je höher die Zahl, desto stärker ist die Wirkung. x Taste EQ7 (Equalizer) Auswählen eines Equalizer-Typs (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM oder OFF). y Taste AF (Alternativfrequenzen) 37 Einstellen von AF bei einem RDS-Sender. z Taste TA (Verkehrsdurchsagen) 37 Einstellen von TA/TP bei einem RDSSender. wj Taste ANGLE 24 Wechseln des Blickwinkels. wk Taste VOL (Lautstärke) +/– 37 Einstellen der Lautstärke. wl Taste PTY DSPL 16, 17, 18, 38, 42 Auswählen von PTY bei einem RDS-Sender bzw. Wechseln der Informationen im Display. *1 Wenn ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. *2 Wenn ein MD-Wechsler angeschlossen ist. *3 Wenn ein gesondert erhältliches tragbares Gerät von Sony angeschlossen ist. Hinweis Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. Drücken Sie zunächst (SOURCE) am Hauptgerät oder legen Sie eine CD/ DVD ein, um das Gerät zu aktivieren. Tipp Einzelheiten zum Austauschen der Batterie finden Sie unter „Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung“ auf Seite 45. 12 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Menüanzeigen Über die Menüs dieses Geräts können Sie die verschiedenen Funktionen einstellen und Einstellungen für die Wiedergabe vornehmen. Die angezeigten Menüs unterscheiden sich je nach dem Status des Geräts. Setup-Menü Erscheint beim Drücken von (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. So wählen Sie eine Option aus Drücken Sie </M/m/, und dann (ENTER). So blenden Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie (SETUP). C D LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : Erscheint beim Drücken von (SETUP) während der Wiedergabe. So wählen Sie eine Option aus Drücken Sie </M/m/, und dann (ENTER). So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). Hinweis Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen variieren je nach VCD. Beispiel: Bei der Wiedergabe einer DVD Beispiel: Wenn „LANGUAGE SETUP“ ausgewählt ist. A Wiedergabemodusmenü A E ENGLISH JAPANESE ENGLISH ENGLISH C , then SETUP . A Setup-Optionen B Ausgewählte Option C Einstellbare Optionen D Einstellungen E Aktuelle Einstellung ENTER . F 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVDVIDEO G 1;ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH SUBTITLE Select : To set, press To quit, press D E ENTER H Cancel RETURN A Wiedergabemodusoptionen B Ausgewählte Option C Titelnummer*1/Gesamtzahl der Titel*1 D Kapitelnummer*2/Gesamtzahl der Kapitel*2 E Verstrichene Spieldauer F Wiedergabestatus (NPLAY, XPAUSE usw.)/ Datenträgerformat G Aktuelle Einstellung H Einstellungen *1 Bei VCDs wird die Stücknummer angezeigt, bei JPEG-Dateien die Albumnummer. Bei der Wiedergabe von VCDs mit eingeschalteter PBCFunktion erscheint keine Anzeige. *2 Bei JPEG-Dateien wird die Bildnummer angezeigt. Hinweise • Während der Wiedergabe einer CD/MP3-Datei lässt sich das Wiedergabemodusmenü nicht anzeigen. • Während der Wiedergabe von JPEG-Dateien steht (SETUP) nur zur Verfügung, wenn das Bild in voller Größe angezeigt wird. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 13 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Bedienungsanweisung Die Bedienschritte hängen von der ausgewählten Option ab und die zu verwendenden Tasten erscheinen als Unterstützung unten in der Menüanzeige. To set, press , then SETUP . To quit, pressSETUP ENTER . ENTER Name der ausgewählten Option und/oder Bedienungsanweisungen erscheinen. Tipp „Operation not possible“ wird angezeigt, wenn eine Funktion nicht zur Verfügung steht. Setup-Optionen IMAGE (Seite 21) Zum Auswählen des Bildes für die Wiedergabe. TIME/TEXT (Seite 17, 21) Zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Zum Eingeben des Zeitcodes für die Bildsuche. Zum Anzeigen von DVD-Text. AUDIO (Seite 22) Zum Einstellen des Klangs. SUBTITLE (Seite 24) Zum Anzeigen der Untertitel. Zum Auswählen der Untertitelsprache. LANGUAGE SETUP (Seite 30) Zum Auswählen der Sprache. ANGLE (Seite 24) Zum Wechseln des Blickwinkels. SCREEN SETUP (Seite 31) Zum Auswählen des Bildschirmmodus. CENTER ZOOM (Seite 25) Zum Vergrößern des Bildes. CUSTOM SETUP (Seite 32) Zum Einstellen der Wiedergabefunktionen. REPEAT (Seite 20) Hiermit können Sie die gesamte CD/ DVD (alle Titel, Stücke, Alben) sowie einzelne Kapitel, Stücke und Alben wiederholt wiedergeben lassen. AUDIO SETUP (Seite 33) Zum Einstellen des Ausgabetons. RESET (Seite 30) Zum Zurücksetzen aller Setup-Optionen. Wiedergabemodusoptionen TITLE, TRACK (Seite 21) Zum Auswählen des Titels bzw. des Stücks für die Wiedergabe. CHAPTER (Seite 21) Zum Auswählen des Kapitels für die Wiedergabe. ALBUM (JPEG) (Seite 21) Zum Auswählen des Bildalbums für die Wiedergabe. SHUFFLE (Seite 21) Zum Wiedergeben von Titeln/Kapiteln/ Stücken in willkürlicher Reihenfolge. PICTURE EQ (Seite 25) Zum Auswählen der Bildqualität. Tipp Wenn „REPEAT“ oder „SHUFFLE“ aktiviert ist oder „ANGLE“ zur Verfügung steht, leuchtet das jeweilige Kontrollkästchen grün (Beispiel: ). Bei manchen Szenen t können Sie den Blickwinkel jedoch möglicherweise nicht wechseln, auch wenn das Kontrollkästchen grün leuchtet. 14 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Wenn „MP3/JPEG“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „JPEG“ gesetzt ist, startet automatisch eine Bildpräsentation, wenn die CD/DVD JPEGDateien enthält (Seite 32). Mit jedem Tastendruck auf </, wird das Bild um 90° gedreht. Player Wiedergeben von CDs/DVDs Bei bestimmten CDs/DVDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. ATT OFF SRC Wenn eine CD/DVD eingelegt ist Starten Sie mit DVD u die Wiedergabe. DVD DVD u OFF MODE TOP MENU + MENU SOUND </, SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE So stoppen Sie die Wiedergabe bzw. schalten das Gerät aus Drücken Sie (OFF). Tipp Sie können keine CD/DVD einlegen, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. EQ7 Angezeigte Informationen bei der CD/MP3-Wiedergabe AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Hinweise • Wenn ein großes Bild gedreht wird, dauert es länger, bis es angezeigt wird. • Eine JPEG-Datei wird bei einer Größe von 640 x 480 Pixeln optimal angezeigt. Eine Datei in einer anderen Größe wird möglicherweise nicht korrekt angezeigt oder es kann zu einer Bildverschiebung nach links oder rechts kommen. • Progressive JPEG-Dateien können nicht angezeigt werden. A DSPL 1 Schalten Sie den Monitor ein und wählen Sie am Monitor die Eingangsquelle aus, die diesem Gerät entspricht. 2 Legen Sie eine CD/DVD ein. 1 REP B 1 PLAY MP3 0:42 160k : ALBUM NAME 001 : T R AC K N A M E 0 0 1 : I D 3 I N F O R M AT I O N C D Mit der wiederzugebenden Seite nach unten. 1 A Albumnummer* /Stücknummer/ Verstrichene Spieldauer B Wiedergabemodus/Datenrate*1*2 C CD/DVD-Name*3/Albumname*1/Stückname/ ID3-Tag-Informationen*1 D Wiedergabestatus (NPLAY, XPAUSE usw.)/ Datenträgerformat Die Wiedergabe beginnt automatisch. Bei manchen CDs/DVDs müssen Sie die Wiedergabe mit der DVD u starten. Wenn eine DVD oder VCD eingelegt wird, erscheint möglicherweise ein Menü auf dem Bildschirm. Informationen zu diesen Menüs finden Sie auf Seite 19 (DVDs) bzw. auf Seite 19 (VCDs). *1 Erscheint nur bei der Wiedergabe von MP3Dateien. *2 Keine Anzeige, wenn VBR (variable Bitrate) aktiviert ist. *3 „NO DISC NAME“ oder „NO TRACK NAME“ erscheint, wenn kein Name für die CD/DVD bzw. das Stück vorhanden ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 15 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm So lassen Sie Textinformationen durchlaufen Drücken Sie (DSPL). Weitere Funktionen Hinweis „ “ erscheint anstelle von anderen Zeichen als Buchstaben oder Zahlen. ATT DVD + MENU DVD u OFF SRC Hinweise zu DVDs mit einer DTS-Tonspur Das DTS-Audiosignal wird ständig ausgegeben. Unter Umständen wird von den Lautsprechern lautes Störrauschen ausgegeben, wenn Sie das Gerät an ein Audiogerät ohne DTS-Decoder anschließen. Dadurch kann es zu Schäden an den Lautsprechern oder zu Gehörschäden kommen. ./> MODE TOP MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Wiedergabereihenfolge von MP3Dateien MP3 Funktion Vorgehen Ordner (Album) Pause (Unterbrechen der Wiedergabe) Drücken Sie DVD u MP3-Datei (Stück) Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause Drücken Sie DVD u Weiterschalten zum nächsten Kapitel, nächsten Stück bzw. zur nächsten Szene im normalen Wiedergabemodus Drücken Sie > (,) Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, vorherigen Stück bzw. zur vorherigen Szene im normalen Wiedergabemodus Drücken Sie . (<) Weiterschalten zum nächsten Album Drücken Sie M* Zurückschalten zum vorherigen Album Drücken Sie m* Stoppen der Wiedergabe und Herausnehmen der CD/DVD Drücken Sie nach dem Öffnen der Klappe am Gerät Z (Seite 9) Hinweise • Die Wiedergabereihenfolge kann sich je nach der Schreibsoftware unterscheiden. • Das Gerät kann bis zu 1.000 Stücke und 256 Alben wiedergeben. Weitere Stücke bzw. Alben werden vom Gerät nicht erkannt. Tipps • Wenn Sie Zahlen (01, 02, 03 usw.) an den Anfang der Stücknamen stellen, werden die Stücke in den einzelnen Ordnern in numerischer Reihenfolge wiedergegeben. • Da es bei einer Disc mit vielen Ebenen länger dauert, bis die Wiedergabe startet, empfiehlt es sich, Alben mit maximal zwei Ebenen zu erstellen. • Erläuterungen zu MP3-Dateien finden Sie unter „MP3-Dateien“ auf Seite 47. * Nur verfügbar, wenn MP3- oder JPEG-Dateien wiedergegeben werden. 16 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Fortsetzen der Wiedergabe — Wiedergabefortsetzung Das Gerät speichert die Stelle, an der Sie die DVD/VCD gestoppt haben, für bis zu 20 DVDs/ VCDs und setzt die Wiedergabe an dieser Stelle fort, auch wenn das Gerät ausgeschaltet oder die wiedergegebene DVD/VCD zwischenzeitlich ausgeworfen wurde. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC Anzeigen von CD/DVDInformationen — Zeitangaben/Textinformationen MODE TOP MENU + MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU Tipp Bei der Wiedergabe von CDs, MP3-Dateien oder JPEG-Dateien speichert das Gerät die Stelle für die Wiedergabefortsetzung für die Disc, die wiedergegeben wird, nur vorübergehend. Wenn das Gerät ausgeschaltet oder die Disc ausgeworfen wird, wird die Stelle für die Wiedergabefortsetzung gelöscht. LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks anzeigen lassen. Auch Textinformationen, wie z. B. den Namen eines Titels, eines Kapitels oder einer Datei, können Sie anzeigen lassen. AF AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – AF 1 Stoppen Sie mit (OFF) die Wiedergabe. 2 Setzen Sie die Wiedergabe mit DVD u fort. Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie in Schritt 1 gestoppt wurde. So beginnt die Wiedergabe von vorne Setzen Sie „MULTI-DISC RESUME“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „OFF“ (Seite 32). Lassen Sie dann mit Z die DVD/VCD auswerfen und legen Sie die DVD/VCD erneut ein. Wählen Sie das gewünschte Kapitel je nach DVD/VCD im DVD-Menü oder im Hauptmenü aus. Hinweise • Die MP3-Wiedergabe startet am Anfang des zuletzt wiedergegebenen Stücks. • Wenn die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, muss „MULTI-DISC RESUME“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „ON“ gesetzt sein (Seite 32). • Wenn Sie die Stelle, an der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll, für die 21. DVD/VCD speichern, wird die entsprechende Stelle für die 1. DVD/VCD automatisch gelöscht. • Die Wiedergabefortsetzung wird deaktiviert, wenn Einstellungen für die Kindersicherung geändert werden. • Bei manchen DVDs/VCDs oder Szenen ist die Wiedergabefortsetzung nicht möglich. • Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert die Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall startet die Wiedergabe nach dem Einlegen der DVD am Anfang. 7 CLEAR DSPL 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (DSPL). Die aktuellen Wiedergabeinformationen werden angezeigt. Zeitangaben T 1:01:57 NO TEXT Textinformationen* * „NO TEXT“ wird angezeigt, wenn keine Textinformationen vorhanden sind. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 17 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm 2 Drücken Sie wiederholt (DSPL), um die Zeitangaben zu wechseln. Die Zeitangaben unterscheiden sich je nach CD/DVD wie folgt: DVD: „T : : “ - Verstrichene Spieldauer des aktuellen Titels „T: : “ - Restspieldauer des aktuellen Titels „C : : “ - Verstrichene Spieldauer des aktuellen Kapitels „C: : “ - Restspieldauer des aktuellen Kapitels ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD — Scannen Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/ DVD schnell suchen, indem Sie das Bild anzeigen lassen. ATT DVD + MENU OFF VCD (ohne PBC-Funktionen): „T : “ - Verstrichene Spieldauer des aktuellen Stücks „T: “ - Restspieldauer des aktuellen Stücks „D : “ - Verstrichene Spieldauer der aktuellen Disc „D: “ - Restspieldauer der aktuellen Disc ** ** ** ** ** ** ** ** JPEG: Albumnummer Bildnummer SRC ./> MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF Halten Sie während der Wiedergabe ./> gedrückt und lassen Sie die Taste an der gewünschten Stelle los. Wenn Sie die Taste gedrückt halten, erhöht sich die Suchgeschwindigkeit. Hinweis Während der Suche ist kein Ton zu hören und es werden keine Untertitel angezeigt. 18 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm DVD-Menüs Bei einigen DVDs stehen Originalmenüs, wie z. B. das Hauptmenü oder das DVD-Menü, zur Verfügung. Wenn eine DVD mehrere Titel mit Kapiteln und Szenen enthält, können Sie über das Hauptmenü den gewünschten Titel aussuchen und die Wiedergabe starten. Wenn eine DVD umfassendere Menüoptionen enthält, z. B. Sprachen für Ton und Untertitel sowie Titel und Kapitel usw., können Sie über das DVD-Menü die gewünschte Option auswählen und die Wiedergabe starten. Verwenden der PBCFunktionen — PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) Bei der Wiedergabe einer PBC-kompatiblen VCD können Sie Funktionen über das PBCMenü interaktiv ausführen. OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SETUP ATT DVD ENTER OFF TOP MENU ENTER SRC + MENU MENU M/m SOUND SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR 1 2 Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – O EQ7 AF Zahlentasten CLEAR AF Zahlentasten – MODE TOP MENU SYSTEM MENU LIST SYSTEM MENU TA TA Drücken Sie während der DVDWiedergabe (TOP MENU) oder (MENU). Das Hauptmenü oder das DVD-Menü erscheint. Der Inhalt des Menüs hängt von den DVDs ab. Wählen Sie mit </M/m/, oder den Zahlentasten die gewünschte Option aus und drücken Sie dann (ENTER). Hinweis Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen variieren je nach DVD. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer PBCkompatiblen VCD. Das PBC-Menü wird angezeigt. 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Option aus und drücken Sie dann (ENTER). 3 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O. Wiedergabe ohne PBC-Funktionen 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (OFF). 2 Wählen Sie mit den Zahlentasten die gewünschte Option aus und drücken Sie dann (ENTER). „Play without PBC“ erscheint und die Wiedergabe wird gestartet. Das PBC-Menü erscheint während der Wiedergabe nicht. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 19 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Hinweise • Die Menüoptionen und die Vorgehensweisen variieren je nach VCD. • Während der PBC-Wiedergabe werden Stücknummer, Spieldauer usw. im Wiedergabemodusmenü nicht angezeigt. SRC Tipp Wenn Sie die PBC-Wiedergabe fortsetzen wollen, stoppen Sie die Wiedergabe mit (OFF) und drücken dann DVD u. Die PBC-Wiedergabe startet. Wiedergeben in verschiedenen Modi Hinweise • Der ausgewählte Wiedergabemodus wird deaktiviert, wenn die wiedergegebene CD/DVD ausgeworfen oder das Gerät ausgeschaltet wird. • Bei der Wiedergabe einer VCD mit eingeschalteter PBC-Funktion steht die Wiedergabewiederholung und die Zufallswiederholung nicht zur Verfügung. Wiederholtes Wiedergeben — Wiedergabewiederholung Sie können einen Titel, ein Kapitel oder ein Stück nochmals wiedergeben lassen, wenn die Wiedergabe des Elements zu Ende ist. Die folgenden Optionen für die wiederholte Wiedergabe stehen zur Verfügung: • TITLE (Titelwiederholung) - wiederholte Wiedergabe des aktuellen Titels. • CHAPTER (Kapitelwiederholung) wiederholte Wiedergabe des aktuellen Kapitels. • TRACK (Stückwiederholung) - wiederholte Wiedergabe des aktuellen Stücks/Bildes. • ALBUM (Albumwiederholung) - wiederholte Wiedergabe der Stücke/Bilder im aktuellen Album. DVD + MENU MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). Das Wiedergabemodusmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (REPEAT) aus und drücken Sie (ENTER). Die Wiedergabemodusoptionen erscheinen. 3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus und drücken Sie (ENTER). Die wiederholte Wiedergabe beginnt. — Wiedergabewiederholung/ Zufallswiedergabe/Suche Sie können die folgenden Wiedergabemodi einstellen: • Wiedergabewiederholung (Seite 20) • Zufallswiedergabe (Seite 21) • Suche (Seite 21) ATT OFF So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Wählen Sie in Schritt 3 „OFF“. So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). Tipps • Die Wiederholoptionen variieren je nach CD/DVD. • Sie können die Wiedergabewiederholung auch einstellen, indem Sie (1) (REP) am Hauptgerät wiederholt drücken. Hinweis Wenn Sie die Wiedergabewiederholung für eine CD/ MP3-Datei einstellen wollen, drücken Sie am Hauptgerät mehrmals (1) (REP). 20 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Wiedergeben in willkürlicher Reihenfolge • Die Titel-Zufallswiedergabe für DVDs wird beendet, wenn während der Wiedergabe . oder > gedrückt wird. — Zufallswiedergabe Mit dem Gerät können Titel, Kapitel oder Stücke in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben werden. Die folgenden Optionen für die Wiedergabe in willkürlicher Reihenfolge stehen zur Verfügung: • TITLE (Titel-Zufallswiedergabe) - Wiedergabe von Kapiteln im aktuellen Titel in willkürlicher Reihenfolge. • DISC (Disc-Zufallswiedergabe) - Wiedergabe der Stücke/Bilder auf der aktuellen Disc in willkürlicher Reihenfolge. • ALBUM (Album-Zufallswiedergabe) Wiedergabe der Stücke/Bilder im aktuellen Album in willkürlicher Reihenfolge. Hinweis Wenn Sie die Zufallswiedergabe für eine CD/MP3Datei einstellen wollen, drücken Sie am Hauptgerät mehrmals (2) (SHUF). ATT DVD + MENU OFF SRC Sie können eine gewünschte Stelle rasch ansteuern, indem Sie den Titel, das Kapitel, die verstrichene Spieldauer des Titels (anhand des Zeitcodes) bzw. das Stück angeben. Je nach CD/DVD stehen die folgenden Suchoptionen zur Verfügung: DVD: • Mit TITLE startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Titel. • Mit CHAPTER startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Kapitel. • Mit TIME/TEXT startet die Wiedergabe ab der Stelle, die mit dem Zeitcode angegeben wird. M/m SETUP SYSTEM MENU LIST – VCD: Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). 2 Wählen Sie mit M/m die Option (SHUFFLE) aus und drücken Sie (ENTER). Die Wiedergabemodusoptionen erscheinen. 3 — Suche SOUND ENTER SETUP Starten der Wiedergabe ab einer ausgewählten Stelle MODE TOP MENU ENTER Tipps • Die Optionen für die Zufallswiedergabe variieren je nach CD/DVD. • Sie können die Zufallswiedergabe auch einstellen, indem Sie (2) (SHUF) am Hauptgerät wiederholt drücken. Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option aus und drücken Sie (ENTER). Die Zufallswiedergabe beginnt. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Wählen Sie in Schritt 3 „OFF“. So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). Hinweise • Die Titel-Zufallswiedergabe bei DVDs wird nach einmaliger Wiedergabe beendet. • Mit TRACK startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. CD: • Mit TRACK startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. MP3: • Mit TRACK startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. JPEG: • Mit ALBUM startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Album. • Mit IMAGE startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Bild. Hinweis Wenn Sie bei der Wiedergabe einer CD/MP3-Datei ein Stück suchen, geben Sie mit den Zahlentasten die Stücknummer ein und drücken anschließend (ENTER). Fortsetzung auf der nächsten Seite t 21 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm ATT DVD + MENU Verschiedene DVDFunktionen OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – Wechseln der Audiokanäle EQ7 AF Zahlentasten 7 CLEAR CLEAR 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). Das Wiedergabemodusmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Suchoption aus und drücken Sie (ENTER). Die Suchoptionen variieren je nach CD/DVD. 12(67) 018(034) T 1:35:55 1 Wenn Sie eine DVD wiedergeben, auf der mehrere Audioformate (PCM, Dolby Digital oder DTS) aufgezeichnet sind, können Sie das Audioformat wechseln. Wenn der Ton auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie auch die Sprache wechseln. Bei VCDs können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen. Wenn auf der VCD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie die Instrumente über beide Lautsprecher wiedergeben lassen, indem Sie den linken Kanal auswählen. PLAY DVDVIDEO SRC ENTER SETUP 4 Die Zahl in Klammern gibt jeweils die Gesamtzahl des ausgewählten Elements an. SYSTEM MENU Geben Sie mit den Zahlentasten die Titelnummer, Kapitelnummer, Stücknummer oder die verstrichene Spieldauer des Titels ein. Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. Wenn Sie die eingegebenen Zahlen löschen wollen, drücken Sie (CLEAR). AUDIO Drücken Sie (ENTER). Die Wiedergabe startet an der ausgewählten Stelle. So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). DVD + MENU MODE TOP MENU 3 ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals (AUDIO), um die gewünschten Audiokanäle auszuwählen. 1:ENGLISH DolbyD Die Toneinstellungen unterscheiden sich je nach CD/DVD wie folgt: 22 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm DVD: Sie können für den Ton eine der verfügbaren Sprachen einstellen. Wenn 4 Ziffern erscheinen, geben Sie den Sprachcode für die gewünschte Sprache ein (Seite 57). Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet. Wenn „DOLBY DIGITAL“ eingesetzt wird, werden der Name des Programmformats und die Kanalanzahl folgendermaßen angezeigt: Beispiel: Dolby Digital-5.1-Kanal-Format Hintere Komponente × 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 VCD: STEREO*: Standardstereoton 1/L: Ton des linken Kanals (monaural) 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) Vordere Komponente × 2 + Mittlere Komponente × 1 * Standardeinstellung *1 „PCM“, „DTS“ oder „DOLBY DIGITAL“ wird je nach CD/DVD angezeigt. *2 Erscheint nur beim „DOLBY DIGITAL“-Format. Hinweis Bei manchen CDs/DVDs lassen sich die Audiokanäle unter Umständen nicht wechseln. Tipp Sie können die Einstellungen auch ändern, indem Sie „AUDIO“ im Wiedergabemodusmenü auswählen (Seite 13). Anzeigen des Programmformats Sie können die Anzahl der Kanäle und die Position der Komponenten auf der wiedergegebenen DVD anzeigen lassen. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). Das Wiedergabemodusmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (AUDIO) aus und drücken Sie (ENTER). Das Programmformat erscheint. Aktuelles Audioformat*1 12(67) 018(034) T 01:35:55 1: ENGLISH PLAY DVDVIDEO PROGRAMFORMAT DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L C LFE LS R RS Aktuelles Programmformat*2 Die Buchstaben in der Anzeige mit dem Programmformat stehen für die folgenden Klangkomponenten und deren Position: : Vorne (links) : Vorne (rechts) : Mitte : Hinten (links) : Hinten (rechts) : Hinten (monaural): Die hintere Komponente des mit Dolby Surround verarbeiteten Signals und des Dolby Digital-Signals. : LFE-Signal (Low Frequency Effect) LFE-Komponente × 1 So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). Tipp Bei Dolby Digital und DTS ist „LFE“ unabhängig davon, ob LFE-Signale ausgegeben werden, immer von einer durchgezogenen Linie umgeben. Einstellen des Audioausgangspegels — DVD-Pegeleinstellung Der Audioausgangspegel von DVD-Videos hängt vom aufgezeichneten Audioformat (PCM, Dolby Digital oder DTS) ab. Sie können den Ausgangspegel von PCM, Dolby Digital oder DTS getrennt einstellen, um die Lautstärkeunterschiede zwischen DVD und Tonquelle zu verringern. 1 2 Drücken Sie (SYSTEM MENU). 3 Wählen Sie mit , die Option „ADJON“ aus und drücken Sie dann (ENTER). 4 Wählen Sie mit </, die Option „DOLBY“, „DTS“ oder „PCM“ aus. 5 Stellen Sie mit M/m den Ausgangspegel ein und drücken Sie (ENTER). Drücken Sie mehrmals M/m, um „DVD LVL“ auszuwählen, und drücken Sie (ENTER). Fortsetzung auf der nächsten Seite t 23 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Hinweis Sie können den Ausgangspegel nur einstellen, wenn eine DVD in das Gerät eingelegt ist. Tipp Der Ausgangspegel lässt sich auf einen Wert zwischen –6 dB und +6 dB einstellen. Anzeigen der Untertitel Sie können Untertitel ein- oder ausblenden und die Sprache für die Untertitel wechseln, wenn für die Untertitel mehrere Sprachen auf der DVD aufgezeichnet sind. Wechseln des Blickwinkels ATT DVD + MENU OFF SRC Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie den Blickwinkel wechseln. SETUP ENTER SYSTEM MENU ATT DVD OFF SRC LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF SUBTITLE MODE TOP MENU + MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU MODE TOP MENU SOUND LIST 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SUBTITLE). Die Sprache für die Untertitel erscheint. 2 Drücken Sie mehrmals (SUBTITLE) und wählen Sie die gewünschte Sprache aus. – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF ANGLE Drücken Sie mehrmals (ANGLE), um die Nummer des gewünschten Blickwinkels auszuwählen. 1:ENGLISH 2(2) Der Blickwinkel wird gewechselt. Hinweis Bei manchen DVDs lässt sich der Blickwinkel möglicherweise nicht wechseln, auch wenn mehrere Blickwinkel aufgezeichnet wurden. Tipp Sie können den Blickwinkel auch wechseln, indem Sie „ANGLE“ im Wiedergabemodusmenü auswählen (Seite 13). Die verfügbaren Sprachen variieren je nach DVD. Wenn 4 Ziffern erscheinen, geben Sie den Sprachcode für die gewünschte Sprache ein (Seite 57). So blenden Sie die Untertitel aus Drücken Sie mehrmals (SUBTITLE) und wählen Sie „OFF“. Hinweis Bei manchen DVDs können Sie die Sprache für die Untertitel möglicherweise nicht wechseln (bzw. die Untertitel nicht ausblenden), auch wenn die Untertitel in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden. Tipp Sie können die Sprache für die Untertitel auch wechseln, indem Sie „SUBTITLE“ im Wiedergabemodusmenü (Seite 13) oder im DVDMenü (Seite 19) auswählen. 24 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Vergrößern von Bildern Auswählen der Bildqualität — Picture EQ Sie können Bilder vergrößert anzeigen lassen. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). Das Wiedergabemodusmenü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (CENTER ZOOM) aus und drücken Sie (ENTER). Die aktuelle Einstellung wird angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Option (ZOOM×1, ×2*, ×4*) und drücken Sie (ENTER). Das Bild wird vergrößert angezeigt. * Das Bild wird grobkörnig. So verschieben Sie die Position des Rahmens Drücken Sie nach dem Vergrößern des Bildes </M/m/,. Sie können die Bildeinstellungen auswählen, die für die Helligkeit im Fahrzeuginnenraum geeignet sind. Sie können „PICTURE EQ“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „LIGHT OFF“, „LIGHT ON“ oder „AUTO“ setzen (Seite 33). Die Optionen (unten) für die einzelnen Einstellungen unterscheiden sich. Wenn Sie „PICTURE EQ“ auf „AUTO“ setzen, wechseln die verfügbaren Optionen je nach ein- oder ausgeschalteter Beleuchtung automatisch. Die folgenden Einstelloptionen stehen zur Verfügung. • NORMAL - normale Bildqualität. • Daytime*1 - für eine helle Umgebung geeignet. • Sunset*1 - bei Dämmerlicht geeignet. • Shine*1 - an sehr hellem Ort geeignet (wenn sich die Sonne beispielsweise im Monitor spiegelt). • Night*2 - Der Monitor wird dunkler, um Sie bei Nacht nicht vom Fahren abzulenken. • Midnight*2 - Der Monitor wird noch dunkler als mit der Einstellung „Night“. • Theater*2 - Der Monitor wird heller, wenn Sie beispielsweise nachts ein helles Bild sehen möchten. • CUSTOM - benutzerdefinierbare Einstellungen. *1 Steht zur Verfügung, wenn „PICTURE EQ“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „LIGHT OFF“ oder „AUTO“ gesetzt und die Beleuchtung ausgeschaltet ist. *2 Steht zur Verfügung, wenn „PICTURE EQ“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „LIGHT ON“ oder „AUTO“ gesetzt und die Beleuchtung eingeschaltet ist. So schalten Sie wieder zur ursprünglichen Größe zurück Wählen Sie in Schritt 3 „ZOOM×1“. So blenden Sie das Wiedergabemodusmenü aus Drücken Sie (SETUP). Hinweise • Bei manchen DVDs können Sie die Vergrößerung nicht ändern. • Wenn Sie die Wiedergabe fortsetzen, wird das Bild wieder in der ursprünglichen Größe angezeigt. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND ENTER SYSTEM MENU PICTURE EQ M/m SETUP LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Fortsetzung auf der nächsten Seite t 25 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Drücken Sie während der Wiedergabe mehrmals (PICTURE EQ), um die gewünschte Einstellung auszuwählen. Sperren von DVDs — Kindersicherung Daytime Tipp Sie können die Bildeinstellung auch wechseln, indem Sie „PICTURE EQ“ im Wiedergabemodusmenü auswählen (Seite 13). Festlegen benutzerdefinierter Einstellungen Sie können eine DVD sperren oder mithilfe von vordefinierten Kindersicherungsstufen Wiedergabeeinschränkungen festlegen, so dass beispielsweise Kinder keine DVDs ansehen können, die für ihr Alter nicht geeignet sind. Bei der Wiedergabe einer auf diese Weise mit einer Kindersicherung versehenen DVD werden bestimmte Szenen möglicherweise gesperrt oder durch andere Szenen ersetzt. Aktivieren der Kindersicherung Sie können benutzerdefinierte Einstellungen für das Bild vornehmen. ATT DVD + MENU OFF 1 2 Drücken Sie während der Wiedergabe (SETUP). Das Wiedergabemodusmenü erscheint. SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP Wählen Sie mit M/m die Option (PICTURE EQ) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstelloptionen werden angezeigt. SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – O EQ7 AF 1 001 002:35 PLAY DVDVIDEO Zahlentasten Daytime Sunset Shine CUSTOM NORMAL NORMAL CLEAR 3 Wählen Sie mit M/m die Option „CUSTOM“ aus und drücken Sie (ENTER). 4 Wählen Sie mit M/m die Einstelloption aus und drücken Sie dann </, zum Einstellen des Pegels. USER CUSTOM SETUP Color Bright Contrast Tint Select: Cancel: 5 0 0 0 0 Set: RETURN Drücken Sie (ENTER). TA 1 Drücken Sie (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (CUSTOM SETUP) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstelloptionen werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „PARENTAL CONTROL“ und drücken Sie (ENTER). Die Optionen für die Kindersicherung werden angezeigt. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : MUTI–DISC RESUME : MP3/JPEG : SLIDE SHOW TIME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : OFF ON OFF PLAYER PASSWORD AUTO Tipp Für „LIGHT OFF“ und „LIGHT ON“ können Einstellungen getrennt gespeichert werden. 26 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm 4 Wählen Sie mit M/m die Option „ON t“ und drücken Sie (ENTER). Die Anzeige zum Definieren des Kennworts erscheint. 5 Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben, verschieben Sie mit < den Cursor und geben die Zahl erneut ein. PARENTAL CONTROL Enter a new 4–digit password, then press ENTER . PASSWORD 5 6 Geben Sie mit den Zahlentasten das Kennwort ein und drücken Sie (ENTER). Ein Bestätigungsbildschirm erscheint. Geben Sie zum Bestätigen das Kennwort mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie (ENTER). Damit ist die Kindersicherung eingestellt. So blenden Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie (SETUP). Wechseln des Gebiets und der Altersfreigabestufe Sie können die Kindersicherungsstufe je nach Gebiet und Altersfreigabe einstellen. 1 Drücken Sie (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (CUSTOM SETUP) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstelloptionen werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „PARENTAL CONTROL“ und drücken Sie (ENTER). Die Optionen für die Kindersicherung werden angezeigt. 4 Wählen Sie mit M/m die Option „PLAYER t“ und drücken Sie (ENTER). Wenn die Kindersicherung bereits aktiviert ist, erscheint die Anzeige zum Eingeben des Kennworts. Geben Sie zum Ändern der Einstellung die Nummer für Ihr Kennwort ein und drücken Sie (ENTER). Deaktivieren der Kindersicherung 1 Drücken Sie (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (CUSTOM SETUP) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstelloptionen werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „PARENTAL CONTROL“ und drücken Sie (ENTER). Die Optionen für die Kindersicherung werden angezeigt. 4 Wählen Sie mit M/m die Option „OFF t“ und drücken Sie (ENTER). Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. Geben Sie mit den Zahlentasten das Kennwort ein und drücken Sie (ENTER). „Parental control is canceled“ wird angezeigt. Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben, verschieben Sie mit < den Cursor und geben die Zahl erneut ein. 5 Wählen Sie mit M/m die Option „STANDARD“ aus und drücken Sie (ENTER). Die Standardoptionen erscheinen. PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . PASSWORD CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: USA USA OTHER Fortsetzung auf der nächsten Seite t 27 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm 6 7 Wählen Sie mit M/m das gewünschte Gebiet aus, um dessen Altersfreigabestufe zu übernehmen, und drücken Sie (ENTER). Das Gebiet ist ausgewählt. Wenn Sie einen bestimmten Standard aus der „Gebietscodeliste“ (Seite 28) auswählen wollen, wählen Sie „OTHERS t“ und geben die entsprechende Codenummer mit den Zahlentasten ein. Wählen Sie mit M/m die Option „LEVEL“ aus und drücken Sie (ENTER). Die Altersfreigabeoptionen erscheinen. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: 8: 7: 6: 5: 4: NC17 R PG13 Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. 8 Wählen Sie mit M/m die gewünschte Stufe aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. So blenden Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie (SETUP). Hinweis Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf diesem Gerät nicht eingeschränkt werden. Gebietscodeliste Standard Codenummer Großbritannien 2184 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Malaysia 2363 Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Thailand 2528 Ändern des Kennworts Standard Codenummer Argentinien 2044 Australien 2047 Belgien 2057 Brasilien 2070 Chile 2090 China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Finnland 2165 Frankreich 2174 1 Drücken Sie (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit M/m die Option (CUSTOM SETUP) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstelloptionen werden angezeigt. 3 Wählen Sie mit M/m die Option „PARENTAL CONTROL“ und drücken Sie (ENTER). Die Optionen für die Kindersicherung werden angezeigt. 4 Wählen Sie mit M/m die Option „PASSWORD t“ und drücken Sie (ENTER). Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 28 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm 5 6 7 Geben Sie das 4-stellige Kennwort mit den Zahlentasten ein und drücken Sie (ENTER). Wenn Sie eine falsche Zahl eingegeben haben, verschieben Sie mit < den Cursor und geben die Zahl erneut ein. Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie (ENTER). Geben Sie zum Bestätigen das neue 4stellige Kennwort mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie (ENTER). So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O. So blenden Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie (SETUP). Einstellen des Geräts Das Setup-Menü Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Unter anderem können Sie eine Sprache für die Untertitel und die Bildschirmanzeige auswählen. Näheres zu den Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 30 bis 33. Hinweis Die auf der CD/DVD gespeicherten Wiedergabeeinstellungen haben Priorität vor den Einstellungen im Setup-Menü und unter Umständen funktionieren nicht alle der hier beschriebenen Funktionen. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU O EQ7 AF Grundfunktionen Beispiel: Ändern des Bildseitenverhältnisses („MONITOR TYPE“) in „4:3 PAN SCAN“. 1 Drücken Sie (SETUP), während die Wiedergabe gestoppt ist. Das Setup-Menü erscheint. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW Fortsetzung auf der nächsten Seite t 29 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm 2 Wählen Sie mit M/m die Option (SCREEN SETUP) aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstellanzeige erscheint. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 16:9 ON Hinweis Schalten Sie das Gerät während des Zurücksetzens der Optionen im Setup-Menü nicht aus. Dieser Vorgang kann einige Sekunden dauern. Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton — Spracheinstellungen 3 Wählen Sie mit M/m die Option „MONITOR TYPE“ aus und drücken Sie (ENTER). Die Optionen für den Monitortyp erscheinen. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 4 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Wählen Sie mit M/m die Option „4:3 PAN SCAN“ aus und drücken Sie (ENTER). Die Einstellung tritt in Kraft und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O. So blenden Sie das Setup-Menü aus Drücken Sie (SETUP). So setzen Sie alle Einstelloptionen auf die ursprünglichen Werte zurück — Zurücksetzen 1 Wählen Sie in Schritt 2 (RESET) und drücken Sie (ENTER). 2 Drücken Sie M, um „YES“ auszuwählen, und drücken Sie dann (ENTER). Alle Einstellungen* im Setup-Menü werden auf ihre Standardwerte zurückgesetzt. Mit „LANGUAGE SETUP“ können Sie die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Wählen Sie (LANGUAGE SETUP) im Setup-Menü und dann die gewünschte Einstelloption. Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29. OSD (Bildschirmanzeige) Dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. MENU Dient zum Wechseln der Sprache für das Menü der DVD. AUDIO Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Mit „ORIGINAL“ wird die Sprache ausgewählt, die auf der DVD Priorität hat. SUBTITLE Dient zum Wechseln der Sprache für die auf der DVD aufgezeichneten Untertitel. Wenn Sie „AUDIO FOLLOW“ wählen, wechselt die Sprache der Untertitel entsprechend der für die Tonspur ausgewählten Sprache. Hinweis Wenn Sie unter „MENU“, „SUBTITLE“ oder „AUDIO“ eine Sprache auswählen, die nicht auf der DVD aufgezeichnet ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Tipp Wenn Sie unter „MENU“, „SUBTITLE“ oder „AUDIO“ die Option „OTHERS t“ wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der „Liste der Sprachcodes“ (Seite 57) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. * Außer den Einstellungen für die Kindersicherung. So brechen Sie das Zurücksetzen ab Wählen Sie in Schritt 2 die Option „NO“. 30 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Einstellen des Bildschirms 16:9 — Bildschirmeinstellungen Mit „SCREEN SETUP“ können Sie die Einstellung für den angeschlossenen Monitor vornehmen. Wählen Sie (SCREEN SETUP) im SetupMenü und dann die gewünschte Einstelloption. Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29. Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den Tabellen unten sind die Standardeinstellungen. MONITOR TYPE Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für den angeschlossenen Monitor fest (4:3-Standard oder Breitbild). 16:9* 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Das Bild wird im Breitbildformat angezeigt. Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Breitbildmonitor oder einen Monitor mit Breitbildmodus anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Monitor mit einem 4:3Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden automatisch abgeschnitten. Wählen Sie diese Option, wenn Sie einen Monitor mit einem 4:3Bildschirm anschließen. 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch „4:3 LETTER BOX“ statt „4:3 PAN SCAN“ und umgekehrt ausgewählt. SCREEN SAVER Aktiviert und deaktiviert die Bildschirmschonerfunktion. Der Bildschirmschoner erscheint, wenn sich das System 5 Minuten im Stoppmodus befindet. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Nachbilder) an Ihrem Bildschirm. Schalten Sie den Bildschirmschoner mit DVD u aus. ON Die Bildschirmschonerfunktion wird aktiviert. OFF* Die Bildschirmschonerfunktion wird deaktiviert. 31 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Individuelle Einstellungen — Benutzereinstellungen Mit „CUSTOM SETUP“ können Sie die Wiedergabebedingungen dieses Geräts einstellen. Wählen Sie (CUSTOM SETUP) im SetupMenü und dann die gewünschte Einstelloption. Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29. Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den Tabellen unten sind die Standardeinstellungen. PARENTAL CONTROL Mit dieser Option legen Sie Wiedergabeeinschränkungen fest, so dass das Gerät ungeeignete DVDs bzw. Szenen nicht wiedergibt (Seite 26). ON t Aktiviert die Kindersicherung. OFF t* Deaktiviert die Kindersicherung. PLAYER t Dient zum Festlegen des Einschränkungsstandards und der Altersfreigabestufe. PASSWORD t Dient zum Definieren eines neuen 4-stelligen Kennworts. MULTI-DISC RESUME Mit dieser Option können Sie für bis zu 20 verschiedene CDs/DVDs die Stelle speichern, an der die Wiedergabe fortgesetzt werden soll. ON* OFF MP3/JPEG Mit dieser Option wird die Priorität festgelegt, wenn auf einer Disc MP3- und JPEG-Dateien vorhanden sind. MP3* Bei der Wiedergabe haben MP3Dateien Priorität vor JPEG-Dateien. JPEG Bei der Wiedergabe haben JPEGDateien Priorität vor MP3-Dateien. SLIDE SHOW TIME Mit dieser Option legen Sie die Anzeigedauer der Bilder auf der Disc fest. 5sec Die Bilder wechseln alle 5 Sekunden. 10sec* Die Bilder wechseln alle 10 Sekunden. 20sec Die Bilder wechseln alle 20 Sekunden. 40sec Die Bilder wechseln alle 40 Sekunden. 60sec Die Bilder wechseln alle 60 Sekunden. FIXED Die Bilder werden nicht gewechselt. PLAY LIST PLAY Mit dieser Option wird die Priorität zwischen den ursprünglich aufgezeichneten Titeln und der bearbeiteten Wiedergabeliste auf einer DVD-RW im VR-Modus festgelegt. ORIGINAL* Dient zum Speichern der Wiedergabefortsetzungseinstellung für bis zu 20 CDs/DVDs. Die Einstellungen bleiben gespeichert, auch wenn Sie „OFF“ auswählen. Die ursprünglich aufgezeichneten Titel haben Priorität vor der daraus erstellten Wiedergabeliste. PLAY LIST Die Einstellungen für die Wiedergabefortsetzung werden nicht gespeichert. Die Wiedergabe wird nur bei der aktuellen CD/DVD im Gerät an der Stelle fortgesetzt, an der sie zuvor gestoppt wurde. Die Wiedergabeliste hat Priorität vor den ursprünglich aufgezeichneten Titeln. Hinweise • Die Wiedergabe einer Wiedergabeliste steht nur bei einer DVD-RW im VR-Modus zur Verfügung. • Wenn sich auf einer DVD keine Wiedergabeliste befindet, werden die ursprünglich aufgezeichneten Titel wiedergegeben. Hinweis Wenn die Kindersicherung aktiviert ist, funktioniert die Wiedergabefortsetzung nicht. In diesem Fall startet die Wiedergabe nach dem Einlegen der DVD am Anfang. 32 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm PICTURE EQ Mit dieser Option lassen sich die Optionen für die Bildqualität anzeigen. AUTO* Die Optionen wechseln je nachdem, ob die Beleuchtung eingeschaltet ist. Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn die Steuerleitung für die Beleuchtung angeschlossen ist. LIGHT OFF Die Optionen für den Gebrauch ohne Beleuchtung bei Tageslicht werden angezeigt. LIGHT ON Die Optionen für den Gebrauch mit Beleuchtung bei Nacht werden angezeigt. Klangeinstellungen — Tonkonfiguration Mit der Option „AUDIO SETUP“ können Sie den Ton entsprechend der Wiedergabebedingungen und der angeschlossenen Geräte einstellen. Wählen Sie (AUDIO SETUP) im SetupMenü und dann die gewünschte Einstelloption. Erläuterungen zum Einstellen im Setup-Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 29. Mit „*“ versehene Einstelloptionen in den Tabellen unten sind die Standardeinstellungen. AUDIO DRC (Dynamikbegrenzung) Sorgt bei der Wiedergabe einer DVD mit der Funktion „AUDIO DRC“ auch bei geringer Lautstärke für eine klare Tonwiedergabe. Diese Einstellung beeinflusst die Ausgabe an FRONT/REAR AUDIO OUT. STANDARD* Normalerweise sollten Sie diese Einstellung wählen. WIDE RANGE Sie erhalten den Eindruck, sich live in einer Veranstaltung zu befinden. DOWNMIX Dient bei der Wiedergabe einer DVD mit Klangelementen (Kanälen) für hintere Lautsprecher oder einer DVD im Dolby DigitalFormat zum Wechseln des Verfahrens zum Heruntermischen auf 2 Kanäle. Näheres zu den Tonsignalen für hintere Lautsprecher finden Sie unter „Anzeigen des Programmformats“ auf Seite 23. Diese Einstellung beeinflusst die Ausgabe an FRONT/REAR AUDIO OUT. SURROUND Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät an eine Dolby Surround (Pro Logic)-fähige Audioanlage angeschlossen ist. NORMAL* Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät nicht an eine Dolby Surround (Pro Logic)-fähige Audioanlage angeschlossen ist. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 33 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm DOLBY DIGITAL Mit dieser Option wählen Sie den Typ des Dolby Digital-Signals aus. DOLBY DIGITAL* Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät an eine Audiokomponente mit eingebautem Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist. DOWNMIX PCM Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät an eine Audiokomponente ohne eingebauten Dolby DigitalDecoder angeschlossen ist. Mit den Einstellungen für die Option „DOWNMIX“ unter „AUDIO SETUP“ können Sie festlegen, ob die Signale dem Dolby Surround (Pro Logic)Format entsprechen oder nicht (Seite 33). Radio Achtung Wenn Sie während der Fahrt Sender einstellen, sollten Sie die BTM-Funktion (Best Tuning Memory - Speicherbelegungsautomatik) verwenden. Andernfalls besteht Unfallgefahr. MODE SRC SRC LIST SYSTEM MENU DVD + MENU ./> MODE TOP MENU ENTER ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LI ST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF DTS Legt fest, ob DTS-Signale ausgegeben werden. ON* Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät an eine Audiokomponente mit eingebautem DTS-Decoder angeschlossen ist. OFF Wählen Sie diese Option, wenn das Gerät an eine Audiokomponente ohne eingebauten DTS-Decoder angeschlossen ist. Zahlentasten CLEAR TA Automatisches Speichern von Sendern — BTM 1 Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft, bis „TUNER“ erscheint. Zum Wechseln des Frequenzbereichs drücken Sie mehrmals (MODE). Sie können zwischen FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3), MW und LW wählen. 2 Drücken Sie (SYSTEM MENU) und drücken Sie anschließend M/m so oft, bis „BTM“ erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Das Gerät speichert die Sender in der Reihenfolge der Frequenzen auf den Zahlentasten ((1) bis (6)). Ein Signalton ist zu hören und die Einstellung wird gespeichert. 34 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Manuelles Speichern von Sendern Während der zu speichernde Sender empfangen wird, halten Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) gedrückt, bis „MEM“ erscheint. Die Stationstastenanzeige erscheint im Display. Hinweis Wenn Sie auf der gleichen Stationstaste einen anderen Sender speichern, wird der zuvor gespeicherte Sender ersetzt. Einstellen eines Senders anhand einer Liste — List-up Sie können eine Liste der Senderfrequenzen anzeigen lassen. 1 Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie (LIST). Die Frequenzen werden aufgelistet. 2 Drücken Sie M/m so oft, bis der gewünschte Sender erscheint. 3 Stellen Sie mit (ENTER) den Sender ein. Tipp Wenn ein RDS-Sender gespeichert wird, wird auch die AF/TA-Einstellung gespeichert (Seite 37). Einstellen gespeicherter Sender Wählen Sie den Frequenzbereich aus und drücken Sie eine Stationstaste ((1) bis (6)) oder M/m. Automatisches Einstellen von Sendern Wählen Sie den Frequenzbereich aus und starten Sie mit ./> die Suche nach dem Sender. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den gewünschten Sender empfängt. Tipp Wenn Sie die Frequenz des gewünschten Senders kennen, halten Sie ./> gedrückt, bis die Frequenz in etwa erreicht ist, und drücken Sie ./ > dann so oft, bis die gewünschte Frequenz genau eingestellt ist (manuelle Sendersuche). Am Hauptgerät Wenn Sie nach einem Sender suchen wollen, drücken Sie (SEEK) +/–. 35 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm RDS-Funktionen RDS Mit diesem Gerät stehen folgende RDSFunktionen automatisch zur Verfügung: ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF AF 1 2 3 TA TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – Zahlentasten 7 CLEAR EQ7 VOL + / – PTY DSPL AF (Alternativfrequenzen) In einem Netzwerk wird der Sender mit den stärksten Signalen ausgewählt und neu eingestellt. So können Sie auch bei einer langen Fahrt über eine große Entfernung hinweg ununterbrochen denselben Sender empfangen, ohne ihn manuell neu einstellen zu müssen. TA (Verkehrsdurchsagen)/ TP (Verkehrsfunksender) Aktuelle Verkehrsinformationen bzw. Verkehrsfunksender werden empfangen. Wenn solche Informationen bzw. Sendungen empfangen werden, wird die gerade ausgewählte Tonquelle unterbrochen. PTY (Programmtypen) Der gerade empfangene Programmtyp wird angezeigt. Außerdem kann nach dem ausgewählten Programmtyp gesucht werden. CT (Uhrzeit) Mit den CT-Daten (Uhrzeitdaten), die von RDS-Sendern ausgestrahlt werden, lässt sich die Uhr einstellen. Übersicht UKW-Sender, die RDS (Radio Data System) unterstützen, strahlen zusammen mit den normalen Radioprogrammsignalen nicht hörbare, digitale Informationen aus. Hinweise • Je nach Land bzw. Region stehen möglicherweise nicht alle RDS-Funktionen zur Verfügung. • Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht, wenn die Sendesignale zu schwach sind oder wenn der eingestellte Sender keine RDS-Daten ausstrahlt. Informationen im Display A B C A Radiofrequenzbereich, Funktion B TA/TP*1 C Frequenz*2, RDS-Daten *1 „TA“ blinkt während einer Verkehrsdurchsage. „TP“ leuchtet, wenn ein Sender mit Verkehrsdurchsagen empfangen wird. *2 Beim Empfang eines RDS-Senders wird „ *“ links neben der Frequenz angezeigt. 36 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Einstellen von AF und TA/TP Drücken Sie (AF) und/oder (TA) so oft, bis die gewünschte Einstellung angezeigt wird. Einstellung Funktion AF-ON AF wird aktiviert und TA wird deaktiviert. TA-ON TA wird aktiviert und AF wird deaktiviert. AF, TA-ON AF und TA werden aktiviert. AF, TA-OFF AF und TA werden deaktiviert. Speichern von RDS-Sendern zusammen mit der AF- und TAEinstellung Sie können zusammen mit den RDS-Sendern die AF/TA-Einstellung speichern. Mit der BTMFunktion werden nur RDS-Sender mit derselben AF/TA-Einstellung gespeichert. Beim manuellen Speichern von Sendern können Sie RDS- und Nicht-RDS-Sender mit unterschiedlicher AF/TA-Einstellung speichern. Stellen Sie AF/TA ein und speichern Sie die Sender dann mit BTM oder manuell ab. Speichern der Lautstärke von Verkehrsdurchsagen Unveränderter Empfang eines Regionalsenders — REG Wenn die AF-Funktion aktiviert ist, wird der Empfang dieses Geräts werkseitig auf eine bestimmte Region beschränkt, so dass nicht zu einem anderen Regionalsender mit einer stärkeren Frequenz gewechselt wird. Wenn Sie den Empfangsbereich eines Regionalprogramms verlassen, stellen Sie bei der Konfiguration „REG-OFF“ ein (Seite 41). Hinweis Diese Funktion steht in Großbritannien und in einigen anderen Regionen nicht zur Verfügung. Lokalsenderfunktion (nur Großbritannien) Mithilfe dieser Funktion können Sie andere Lokalsender auswählen, auch wenn diese zuvor nicht unter einer Stationstaste gespeichert wurden. 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs eine Stationstaste ((1) bis (6)), unter der ein Lokalsender gespeichert ist. 2 Drücken Sie innerhalb von 5 Sekunden erneut die Stationstaste des Lokalsenders. Wiederholen Sie diesen Vorgang, bis das Gerät den Lokalsender empfängt. Sie können die Lautstärke für die Verkehrsdurchsagen voreinstellen, so dass Sie sie nicht überhören. 1 Drücken Sie mehrmals (VOL) +/–, um den Lautstärkepegel einzustellen. 2 Halten Sie (TA) gedrückt, bis „TA“ erscheint. Empfangen von Katastrophenwarnungen Wenn AF oder TA aktiviert ist, unterbrechen Katastrophenwarnungen automatisch die ausgewählte Tonquelle. 37 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm Auswählen des Programmtyps (PTY) 1 Drücken Sie während des UKWEmpfangs (PTY). masterpage:Left Einstellen der Uhrzeit (CT) Stellen Sie bei der Konfiguration „CTON“ ein (Seite 40). Hinweise • Die CT-Funktion steht möglicherweise nicht zur Verfügung, auch wenn ein RDS-Sender empfangen wird. • Die mit der CT-Funktion eingestellte Uhrzeit ist nicht immer korrekt. Der Name des aktuellen Programmtyps erscheint, wenn der Sender PTY-Daten ausstrahlt. 2 Drücken Sie M/m so oft, bis der gewünschte Programmtyp erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER). Das Gerät beginnt, nach einem Sender zu suchen, der den ausgewählten Programmtyp ausstrahlt. Programmtypen NEWS (Nachrichten), AFFAIRS (Aktuelles Zeitgeschehen), INFO (Informationen), SPORT (Sport), EDUCATE (Erziehung und Bildung), DRAMA (Hörspiele), CULTURE (Kultur), SCIENCE (Wissenschaft), VARIED (Verschiedenes), POP M (Pop-Musik), ROCK M (Rock-Musik), EASY M (Unterhaltungsmusik), LIGHT M (Leichte Klassik), CLASSICS (Klassik), OTHER M (Sonstige Musik), WEATHER (Wetter), FINANCE (Finanzberichte), CHILDREN (Kinderprogramme), SOCIAL A (Magazinsendungen), RELIGION (Religion), PHONE IN (Hörertelefon), TRAVEL (Reiseinformationen), LEISURE (Freizeitprogramm), JAZZ (Jazz), COUNTRY (Country-Musik), NATION M (Volksmusik), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-Musik), DOCUMENT (Dokumentarbeiträge) Hinweis Sie können diese Funktion in Ländern/Regionen, in denen keine PTY-Daten zur Verfügung stehen, nicht verwenden. 38 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Einstellen der EqualizerKurve Weitere Funktionen — EQ7 Tune Einstellen der Klangeigenschaften Sie können die Equalizer-Einstellungen für verschiedene Frequenzbereiche vornehmen und speichern. Sie können die Bässe, die Höhen, die Balance, den Fader und die Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers einstellen. SRC DVD ENTER OFF SRC SOUND SYSTEM MENU MODE + MENU SOUND SETUP ENTER LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU M/m LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 </, EQ7 Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie mehrmals (SOUND), um die gewünschte Klangeigenschaft auszuwählen. Die Anzeige wechselt folgendermaßen: BAS (Bässe) t TRE (Höhen) t BAL (links-rechts) t FAD (vorne-hinten) t SUB (Lautstärke des Tiefsttonlautsprechers)* 1 Wählen Sie eine Tonquelle aus und drücken Sie (SYSTEM MENU). 2 Drücken Sie M/m so oft, bis „EQ7 TUNE“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 3 Drücken Sie so oft </,, bis der gewünschte Equalizer-Typ ausgewählt ist, und drücken Sie dann (ENTER). 4 Drücken Sie mehrmals </, und wählen Sie die gewünschte Frequenz aus. Die Frequenz wechselt folgendermaßen: * „∞“ wird bei der niedrigsten Einstellung angezeigt. Die Lautstärke lässt sich in 20 Stufen einstellen. 2 MENU SETUP AF – AF 1 + SOUND ENTER TOP MENU SYSTEM MENU DVD MODE TOP MENU ATT ATT OFF Drücken Sie mehrmals </, und stellen Sie die ausgewählte Klangeigenschaft ein. Nach 3 Sekunden ist die Einstellung abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 5 Drücken Sie mehrmals M/m, um den gewünschten Lautstärkepegel einzustellen. Die Lautstärke lässt sich in Schritten von 1 dB auf einen Wert zwischen –10 dB und +10 dB einstellen. Hinweis Nachdem Sie eine Klangoption ausgewählt haben, müssen Sie innerhalb von 3 Sekunden den Einstellvorgang beginnen. Am Hauptgerät Drücken Sie in Schritt 2 zum Einstellen der ausgewählten Option die Lautstärketaste +/–. Gehen Sie wie in Schritt 4 und 5 erläutert vor, wenn Sie weitere Frequenzbereiche der Equalizer-Kurve einstellen wollen. Wenn Sie die werkseitig eingestellte Equalizer-Kurve wiederherstellen wollen, halten Sie (ENTER) gedrückt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 39 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm 6 Drücken Sie (ENTER). Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. Einstellen von Systemmenüoptionen — SYSTEM MENU ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU RM (Joystick) Zum Ändern der Drehrichtung der Regler am Joystick. – „NORM“ (z): Die werkseitig eingestellte Drehrichtung des Joysticks wird beibehalten. – „REV“: Wenn Sie den Joystick auf der rechten Seite der Lenksäule anbringen. AUX-A*1 (AUX-Audio) Zum Einstellen der AUX-Tonquellenanzeige auf „ON“ (z) oder „OFF“ (Seite 44). WL*1*2 (Drahtlos) – „CH1“ (z), „CH2“, „CH3“, „CH4“: So werden Interferenzen bei der drahtlosen Übertragung vermieden. – „OFF“: Die drahtlose Übertragung ist ausgeschaltet. – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 2 Drücken Sie (SYSTEM MENU). 3 Wählen Sie mit </, die gewünschte Einstellung aus (Beispiel: „ON“ oder „OFF“). 4 Drücken Sie (ENTER). Die Einstellung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus bzw. Empfangsmodus. Drücken Sie M/m so oft, bis die gewünschte Option erscheint. Hinweis Die angezeigten Optionen unterscheiden sich je nach Tonquelle und Einstellung. Tipp Sie können mühelos zwischen den Kategorien wechseln, indem Sie M/m gedrückt halten. Folgende Optionen können eingestellt werden (Einzelheiten finden Sie jeweils auf den angegebenen Seiten): „z“ gibt die Standardeinstellung an. SET (Konfiguration) CLOCK-ADJ (Uhr einstellen) (Seite 8) CT (Uhrzeit) Zum Einstellen von „ON“ oder „OFF“ (z) (Seite 36, 38). BEEP Zum Einstellen von „ON“ (z) oder „OFF“. DSPL (Display) CLOCK (Uhrzeitinformationen) Zum gleichzeitigen Anzeigen der Uhrzeit und der Informationen im Display. – „ON“: Alles wird gleichzeitig angezeigt. – „OFF“ (z): Die Anzeigen erscheinen nicht gleichzeitig. DIM (Dimmer) Zum Wechseln der Helligkeit im Display. – „AT“ (z): Das Display wird automatisch dunkler, wenn Sie die Beleuchtung einschalten.*3 – „ON“: Das Display wird dunkler. – „OFF“: Der Dimmer wird deaktiviert. CONTRAST Zum Einstellen des Kontrasts im Display am Hauptgerät. Der Kontrast lässt sich in 7 Stufen einstellen. M.DSPL*4 (Bewegte Anzeige) Zum Auswählen des Modus für die bewegte Anzeige. – „SA“ (z): Bewegte Muster und ein Spektrumanalysator werden angezeigt. – „ON“: Bewegte Muster werden angezeigt. – „OFF“: Die bewegte Anzeige wird deaktiviert. DEMO*1 (Demo-Modus) Zum Einstellen von „ON“ (z) oder „OFF“ (Seite 8). A.SCRL (Automatischer Bildlauf) Zum Einstellen des automatischen Bildlaufs für lange Informationen beim Wechseln der CD, des Albums oder des Stücks. – „ON“: Die Informationen laufen im Display durch. – „OFF“ (z): Die Informationen laufen im Display nicht durch. 40 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm P/M (Wiedergabemodus) LOCAL (Lokaler Suchmodus) – „ON“: Es werden nur Sender mit starken Signalen eingestellt. – „OFF“ (z): Es werden auch Sender mit normal starken Signalen eingestellt. MONO (Monauraler Modus) Wählen Sie bei schlechtem UKW-Empfang den monauralen Modus, um den Empfang zu verbessern. – „ON“: Stereosender werden monaural wiedergegeben. – „OFF“ (z): Stereosender werden in stereo wiedergegeben. REG*5 Zum Einstellen von „ON“ (z) oder „OFF“ (Seite 37). SND (Klang) EQ7 TUNE (Seite 39) HPF (Hochpassfilter) Zum Auswählen der Grenzfrequenz der Lautsprecher vorne/hinten: „OFF“ (z), „78HZ“ oder „125HZ“. LPF (Niedrigpassfilter) Zum Auswählen der Grenzfrequenz des Tiefsttonlautsprechers: „OFF“ (z), „125HZ“ oder „78HZ“. LOUD (Loudness) Zum Anheben der Bässe und Höhen bei niedriger Lautstärke. – „ON“: Bässe und Höhen werden angehoben. – „OFF“ (z): Bässe und Höhen werden nicht angehoben. DVD LVL*6 (DVD-Pegel) (Seite 23) Zum Einstellen des Audioausgangspegels je nach aufgezeichnetem DVD-Audioformat. AUX LVL*7 (Pegel zusätzlicher Geräte) Dient zum Einstellen der Lautstärke zusätzlich angeschlossener Geräte. Wenn Sie diese Einstellung wählen, brauchen Sie die Lautstärke der einzelnen Tonquellen nicht einzustellen. Verwenden gesondert erhältlicher Geräte MODE SRC SRC DVD + MENU MODE TOP MENU ENTER ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – </, LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF CLEAR TA DSPL CD/MD-Wechsler Auswählen des Wechslers 1 Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft, bis „CDC1“ oder „MDC1“ erscheint. 2 Drücken Sie (MODE) so oft, bis der gewünschte Wechsler angezeigt wird. Gerätenummer des CD/MD-Wechslers Die Wiedergabe beginnt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t EDIT NAMEEDIT (Seite 42) NAME DEL (Seite 42) BTM (Seite 34) *1 Bei ausgeschaltetem Gerät. *2 nur MEX-R5 *3 Wenn die Steuerleitung für die Beleuchtung angeschlossen ist. *4 Bei eingeschaltetem Gerät. *5 Wenn ein UKW-Sender empfangen wird. *6 Wenn eine Disc wiedergegeben wird. *7 Wenn zusätzliche Geräte angeschlossen und für die Wiedergabe verwendet werden. 41 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Überspringen von Alben und CDs/MDs 2 Drücken Sie M/m so oft, bis „NAMEEDIT“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). 3 Drücken Sie M/m so oft, bis das gewünschte Zeichen erscheint. Die Zeichen wechseln folgendermaßen: Drücken Sie während der Wiedergabe M/m. Zum Drücken Sie M/m Überspringen eines Albums und lassen Sie die Taste nach einem Moment los. weiterer Alben innerhalb von 2 Sekunden nach dem Loslassen erneut. von CDs/MDs wiederholt. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (Leerzeichen) y A mehrerer CDs/ und drücken Sie die Taste innerhalb von 2 Sekunden MDs hintereinander erneut und halten Sie sie dann gedrückt. Am Hauptgerät Zum Überspringen von CDs/MDs drücken Sie (3) (ALBM –) oder (4) (ALBM +). Zum Überspringen von Alben halten Sie (3) (ALBM –) oder (4) (ALBM +) gedrückt. Wiedergabewiederholung und Zufallswiedergabe (Am Hauptgerät) Drücken Sie während der Wiedergabe (1) (REP) oder (2) (SHUF) so oft, bis die gewünschte Einstellung im Display erscheint. Einstellung Funktion REP-DISC* Wiederholte Wiedergabe einer CD/MD. SHUFCHGR* Wiedergabe der Stücke im Wechsler in willkürlicher Reihenfolge. * Wenn mindestens ein CD/MD-Wechsler angeschlossen ist. Wenn Sie wieder in den normalen Wiedergabemodus schalten möchten, wählen Sie „REP-OFF“ bzw. „SHUF-OFF“. Benennen einer CD Wenn Sie CDs in einem CD-Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion wiedergeben, können Sie die CDs mit einem individuellen Namen aus bis zu 8 Zeichen (Disc Memo) versehen. Wenn Sie eine CD benennen, erscheint der Name in der Liste. 1 Halten Sie während der Wiedergabe einer zu benennenden CD (SYSTEM MENU) gedrückt. Drücken Sie </,, um zum jeweils nächsten Zeichen in der Digitalanzeige zu wechseln. Wiederholen Sie diesen Schritt, bis der ganze Name eingegeben ist. 4 Drücken Sie (ENTER). Die Benennung ist damit abgeschlossen und im Display erscheint wieder die Anzeige für den normalen Wiedergabemodus. Zum Anzeigen des Namens drücken Sie (DSPL) während der Wiedergabe. Tipps • Wenn Sie ein Zeichen korrigieren oder löschen wollen, überschreiben Sie es oder geben „ “ ein. • Das Disc Memo hat immer Vorrang vor gespeicherten Namen, falls vorhanden. • Sie können eine CD im Gerät benennen, wenn ein Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion angeschlossen ist. • „REP-TRACK“ und die Wiedergabe aller Stücke in willkürlicher Reihenfolge werden unterbrochen, bis das Benennen abgeschlossen ist. Löschen des individuellen Namens 1 Wählen Sie das Gerät aus, in dem der zu löschende individuelle Name gespeichert ist, und drücken Sie dann (SYSTEM MENU). 2 Drücken Sie M/m so oft, bis „NAME DEL“ erscheint, und drücken Sie dann (ENTER). Ein gespeicherter Name wird angezeigt. 3 Drücken Sie mehrmals M/m und wählen Sie den zu löschenden Namen aus. 4 Halten Sie (ENTER) gedrückt. Der Name wird gelöscht. Gehen Sie wie in Schritt 3 und 4 erläutert vor, wenn Sie weitere Namen löschen wollen. 5 Drücken Sie (SYSTEM MENU) zweimal. Das Gerät schaltet wieder in den normalen Wiedergabemodus. 42 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Ansteuern einer CD/MD anhand des Namens — List-up Sie können eine CD/MD aus einer Liste auswählen, wenn Sie einen CD-Wechsler mit CUSTOM FILE-Funktion oder einen MDWechsler anschließen. Wenn Sie einer CD/MD einen Namen zuweisen, erscheint der Name in der Liste. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe (LIST). Die Nummer und der Name einer CD/MD erscheinen. 2 Drücken Sie M/m so oft, bis die gewünschte CD/MD erscheint. 3 Drücken Sie (ENTER), um die Wiedergabe der CD/MD zu starten. • Regler PRESET/DISC Beim Auswählen gespeicherter Radiosender bzw. Steuern von CD-Funktionen entspricht dieser Regler (3)/(4) (ALBM –/+) am Hauptgerät bzw. M/m auf der Kartenfernbedienung (drücken und drehen). • Lautstärkeregler VOL Entspricht den Lautstärketasten +/– (drehen). • Regler SEEK/AMS Entspricht (SEEK) +/– am Hauptgerät bzw. ./> auf der Kartenfernbedienung (drehen oder drehen und gedreht halten). Wechseln der Drehrichtung Die Drehrichtung der Regler ist werkseitig wie in der folgenden Abbildung zu sehen eingestellt. Erhöhen Joystick RM-X4S Verringern Anbringen des Aufklebers Bringen Sie den Aufkleber je nach Montage des Joysticks an. Wenn Sie den Joystick rechts von der Lenksäule anbringen, können Sie die Drehrichtung der Regler ändern. Drücken Sie den Regler VOL nach innen und halten Sie (SOUND) gedrückt. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Die entsprechenden Tasten auf dem Joystick haben dieselbe Funktion wie die Tasten am Hauptgerät oder auf der Kartenfernbedienung. ATT SOUND PRESET/ DISC Tipp Sie können die Drehrichtung der Regler auch über das Menü ändern (Seite 40). Fortsetzung auf der nächsten Seite t MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS OFF Bei folgenden Reglern auf dem Joystick müssen Sie anders als mit dem Hauptgerät oder der Kartenfernbedienung vorgehen. 43 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Zusätzliche Audiogeräte Sie können gesondert erhältliche tragbare Geräte von Sony an den Anschluss BUS AUDIO IN/ AUX IN am Gerät anschließen. So können Sie den Ton von einem tragbaren Gerät über die Autolautsprecher wiedergeben, sofern kein Wechsler oder ein anderes Gerät an den Anschluss angeschlossen ist. Hinweis An BUS CONTROL IN darf nichts angeschlossen sein, wenn Sie ein tragbares Gerät anschließen. Wenn ein Gerät an BUS CONTROL IN angeschlossen ist, können Sie „AUX“ nicht mit (SRC) (SOURCE) auswählen. Tipp Wenn Sie ein tragbares Gerät und einen Wechsler anschließen wollen, müssen Sie einen gesondert erhältlichen AUX-IN-Signalquellenwähler verwenden. Wechseln zwischen vorderem und hinterem Ausgang — Zone × Zone Sie können DVD-Audio- und Videosignale am hinteren Monitor und vorne eine andere Signalquelle ausgeben lassen. Diese Funktion ist nützlich, wenn Sie vorne beispielsweise Radio hören oder Musik abspielen wollen und hinten eine DVD wiedergeben lassen wollen. ATT DVD + MENU OFF Auswählen des zusätzlichen Geräts SRC Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft, bis „AUX“ erscheint. Bedienen Sie das tragbare Gerät. MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU Zum Einstellen der Lautstärke des zusätzlich angeschlossenen Geräts lesen Sie unter „AUX LVL“ auf Seite 41 nach. Z×Z – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 Drücken Sie (ZxZ). Drücken Sie (SOURCE) am Hauptgerät, um die Signalquelle vorne zu wechseln. Steuern Sie die Wiedergabe vorne mit dem Hauptgerät und hinten (DVD) mit der Kartenfernbedienung. So schalten Sie zum normalen Betrieb zurück Drücken Sie (ZxZ). Hinweise • Solange Zone × Zone aktiviert ist, sind folgende Tasten auf der Kartenfernbedienung inaktiv: (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7). • Zone × Zone wird nicht beendet, wenn die Disc ausgeworfen wird, und die Funktion wird aktiviert, wenn wieder eine Disc eingelegt wird. 44 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Weitere Informationen Wartung Austauschen der Lithiumbatterie der Kartenfernbedienung Unter normalen Bedingungen hält die Batterie etwa 1 Jahr. Die Lebensdauer der Batterie kann je nach Gebrauch des Geräts jedoch auch kürzer sein. Wenn die Batterie schwächer wird, verkürzt sich die Reichweite der Kartenfernbedienung. Tauschen Sie die Batterie gegen eine neue CR2025-Lithiumbatterie aus. Bei Verwendung einer anderen Batterie besteht Feuer- oder Explosionsgefahr. Mit der Seite + nach oben 2 c 1 Hinweise zur Lithiumbatterie • Bewahren Sie die Lithiumbatterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Sollte eine Lithiumbatterie verschluckt werden, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen. • Wischen Sie die Batterie mit einem trockenen Tuch ab, um einen guten Kontakt zwischen den Batteriepolen und -anschlüssen sicherzustellen. • Achten Sie beim Einlegen der Batterie auf die richtige Polarität. • Halten Sie die Batterie nicht mit einer Metallpinzette. Dies könnte zu einem Kurzschluss führen. VORSICHT Die Batterie kann bei falscher Handhabung explodieren! Auf keinen Fall darf sie aufgeladen, auseinandergenommen oder ins Feuer geworfen werden. Austauschen der Sicherung Wenn Sie eine Sicherung austauschen, achten Sie darauf, eine Ersatzsicherung mit dem gleichen AmpereWert wie die Originalsicherung zu verwenden. Dieser ist auf der Originalsicherung angegeben. Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie Sicherung (10 A) den Stromanschluss und tauschen die Sicherung aus. Brennt die neue Sicherung ebenfalls durch, kann eine interne Fehlfunktion vorliegen. Wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren SonyHändler. Reinigen der Anschlüsse Das Gerät funktioniert möglicherweise nicht ordnungsgemäß, wenn die Anschlüsse zwischen dem Gerät und der Frontplatte verschmutzt sind. Um dies zu vermeiden, nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8) und reinigen Sie die Anschlüsse mit einem mit Alkohol angefeuchteten Wattestäbchen. Drücken Sie dabei nicht zu fest auf die Anschlüsse. Andernfalls können sie beschädigt werden. Hauptgerät Rückseite der Frontplatte Hinweise • Schalten Sie aus Sicherheitsgründen vor dem Reinigen der Anschlüsse die Zündung aus und ziehen Sie den Schlüssel aus dem Zündschloss. • Berühren Sie die Anschlüsse unter keinen Umständen direkt mit den Händen oder einem Metallgegenstand. Entsorgungshinweis: Bitte werfen Sie nur entladene Batterien in die Sammelboxen beim Handel oder den Kommunen. Entladen sind Batterien in der Regel dann, wenn das Gerät abschaltet und „Batterie leer“ signalisiert oder nach längerer Gebrauchsdauer der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert. Um sicherzugehen, kleben Sie die Batteriepole z. B. mit einem Klebestreifen ab oder geben Sie die Batterien einzeln in einen Plastikbeutel. 45 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Ausbauen des Geräts Hinweise zu Discs 1 • Berühren Sie nicht die Oberfläche von Discs, damit diese nicht verschmutzt werden. Fassen Sie Discs nur am Rand an. • Bewahren Sie Discs in ihrer Hülle oder in den CD/DVD-Magazinen auf, wenn sie nicht abgespielt werden. • Schützen Sie Discs vor Hitze bzw. hohen Temperaturen. Lassen Sie sie nicht in geparkten Autos, auf dem Armaturenbrett oder auf der Hutablage liegen. • Bringen Sie keine Aufkleber auf Discs an und verwenden Sie keine Discs mit Rückständen von Tinte oder Klebstoffen. Solche Discs drehen sich beim Betrieb möglicherweise nicht mehr und führen zu einer Fehlfunktion oder können beschädigt werden. Entfernen Sie die Schutzumrandung. 1 Nehmen Sie die Frontplatte ab (Seite 8). 2 Setzen Sie beide Löseschlüssel an der Schutzumrandung an. Richten Sie die Löseschlüssel wie in der Abbildung dargestellt aus. 3 Ziehen Sie die Schutzumrandung mithilfe der Löseschlüssel heraus. 2 Nehmen Sie das Gerät heraus. 1 Setzen Sie beide Löseschlüssel gleichzeitig so ein, dass sie mit einem Klicken einrasten. Der Haken muss nach innen weisen. 2 Ziehen Sie an den Löseschlüsseln, um das Gerät zu lösen. 3 Ziehen Sie das Gerät aus der Halterung. • Verwenden Sie keine Discs, an denen Etiketten oder Aufkleber angebracht sind. Bei Verwendung solcher Discs kann es zu folgenden Fehlfunktionen kommen: – Die Disc lässt sich nicht auswerfen, weil sich ein Etikett oder Aufkleber gelöst hat und den Auswurfmechanismus blockiert. – Die Audiodaten werden nicht korrekt gelesen (z. B. Tonsprünge bei der Wiedergabe, keine Wiedergabe), weil ein Etikett oder Aufkleber durch Wärmeeinwirkung geschrumpft ist und die Disc sich verzogen hat. • Discs mit außergewöhnlichen Formen (z. B. herzförmige, quadratische oder sternförmige Discs) können mit diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Falls Sie es doch versuchen, kann das Gerät beschädigt werden. Verwenden Sie solche Discs nicht. • Single-Discs (8-cm-Discs) können ebenfalls nicht verwendet werden. • Reinigen Sie Discs vor dem Abspielen mit einem handelsüblichen Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. 46 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm Hinweis zu DualDiscs Eine DualDisc ist eine zweiseitig bespielte Disc, auf der DVD-Aufnahmen auf der einen und digitale Audiodaten auf der anderen Seite aufgezeichnet sind. Da jedoch die Audiomaterialseite nicht dem Compact Disc (CD)- Standard entspricht, kann einwandfreie Wiedergabe auf diesem Produkt nicht garantiert werden. MP3-Dateien MP3 steht für MPEG-1 Audio Layer-3. Dabei handelt es sich um einen Formatstandard zum Komprimieren von Musikdateien. Hierbei werden Audio-CD-Daten auf etwa 1/10 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. • Das Gerät unterstützt folgende Standards. Für CD – Format ISO 9660, Stufe 1/Stufe 2, erweitertes Joliet/Romeo-Format – Multi-Session Für DVD – Format UDF Bridge (UDF und ISO 9660 kombiniert) Für CD/DVD – ID3-Tags Version 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 und 2.4 • Höchstzahl an: – Ordnern (Alben): 256 (einschließlich Stammordner und leere Ordner). – MP3-Dateien (Stücken) und Ordnern auf einer Disc: 1.000. Wenn ein Ordner-/ Dateiname viele Zeichen enthält, ist die maximale Anzahl möglicherweise geringer als 1.000. – anzeigbaren Zeichen bei einem Ordner-/ Dateinamen: 128, bei einem ID3-Tag 126 Zeichen. masterpage:Right Hinweise • Schließen Sie die Disc unbedingt ab, bevor Sie sie mit diesem Gerät verwenden. • Fügen Sie beim Benennen einer MP3-Datei unbedingt die Dateierweiterung „.mp3“ zum Dateinamen hinzu. • Wenn Sie eine MP3-Datei mit einer hohen Bitrate, wie z. B. 320 Kbps, wiedergeben, kommt es möglicherweise zu Tonaussetzern. • Bei der Wiedergabe einer VBR-MP3-Datei (VBR = Variable Bit Rate) bzw. beim Vorwärts-/ Rückwärtssuchen wird die verstrichene Spieldauer möglicherweise nicht richtig angezeigt. • Bei einer Multisession-Disc wird nur das Format des ersten Stücks der ersten Session erkannt und wiedergegeben (alle anderen Formate werden übersprungen). Das CD-DA-Format hat Vorrang vor dem MP3-Format. – Wenn das erste Stück das CD-DA-Format aufweist, werden nur die CD-DA-Stücke der ersten Session wiedergegeben. – Wenn das erste Stück nicht das CD-DA-Format aufweist, wird eine MP3-Session wiedergegeben. Wenn auf der Disc keine Daten in einem dieser Formate enthalten sind, wird „NO MUSIC“ angezeigt. • Das Gerät kann keine Multi-Border-MP3-Aufnahmen wiedergeben. • MP3-Dateien, die nicht mit einer Abtastfrequenz von 44,1 kHz oder 48 kHz und einer Bitrate von 64 bis 320 Kbps aufgezeichnet wurden, können nicht wiedergegeben werden. Hinweis zur drahtlosen Übertragung (nur MEX-R5) Das Gerät überträgt Audio-/Videosignale mit FM 2,4 GHz. Bei gleichzeitiger Verwendung weiterer 2,4-GHz-Geräte kann es zu Bild- und Tonstörungen kommen. Dies ist keine Fehlfunktion, sondern darauf zurückzuführen, dass mehrere Geräte dieselbe Betriebsfrequenz aufweisen. 47 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Technische Daten System Laser Signalformat Allgemeines Halbleiter-Laser PAL Ausgänge DVD/CD-Player* Signal-Rauschabstand 120 dB Frequenzgang 10 – 20.000 Hz Gleichlaufschwankungen unterhalb der Messgrenze Harmonische Verzerrung (DVD) 0,01 % Gleichlaufschwankungen unterhalb der Messgrenze (±0,001 % Spitzenpegel) * Gemessen an den AUDIO OUT-Buchsen. Wenn Sie PCM-Tonspuren mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz wiedergeben, werden die Ausgangssignale von der Buchse DIGITAL OUT zu Signalen mit einer Abtastfrequenz von 96 kHz konvertiert. Eingänge Tuner FM (UKW) Empfangsbereich Antennenanschluss 87,50 – 108,00 MHz Anschluss für Außenantenne Zwischenfrequenz 10,7 MHz/450 kHz Nutzbare Empfindlichkeit 9 dBf Trennschärfe 75 dB bei 400 kHz Signal-Rauschabstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische Verzerrung bei 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Kanaltrennung 35 dB bei 1 kHz Frequenzgang 30 – 15.000 Hz MW/LW Empfangsbereich Antennenanschluss Zwischenfrequenz Empfindlichkeit MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Anschluss für Außenantenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV, LW: 40 µV Klangregler Loudness Betriebsspannung Abmessungen Einbaumaße Gewicht Mitgeliefertes Zubehör Audio-/Videoausgänge vorne Audio- (Z×Z)/ Videoausgänge hinten (nur MEX-R1) Audioausgang hinten Ausgang für Tiefsttonlautsprecher (mono) Optischer Digitalausgang MotorantennenSteueranschluss Steueranschluss für Endverstärker Steueranschluss für Stummschaltung beim Telefonieren Steueranschluss für Beleuchtung BUS-Steuereingang BUS-Audioeingang/ Anschluss AUX IN Steueranschluss für Parkbremse Fernbedienungseingang Antenneneingang Bässe: ±8 dB bei 100 Hz Höhen: ±8 dB bei 10 kHz +8 dB bei 100 Hz +2 dB bei 10 kHz 12 V Gleichstrom, Autobatterie (negative Erdung) ca. 178 × 50 × 182 mm (B/H/T) ca. 182 × 53 × 161 mm (B/H/T) ca. 1,3 kg Kartenfernbedienung RM-X703 Montageteile und Anschlusszubehör (1 Satz) Behälter für Frontplatte (1) Endverstärker Ausgänge Lautsprecherausgänge (versiegelte Anschlüsse) Lautsprecherimpedanz 4 – 8 Ohm Maximale Leistungsabgabe 52 W × 4 (an 4 Ohm) Drahtloser AV-Teil (nur MEX-R5) Übertragungsfrequenzen Modulationsverfahren HF-Ausgangsleistung 2.414, 2.432, 2.450, 2.468 MHz FM-Modulation 10 dBm 48 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Sonderzubehör Deckenmonitor XVM-R70 Kopfstützenmonitor XVM-H65 Mobiler Monitor XVM-F65 (für MEX-R1) Mobiler Monitor XVM-F65WL (für MEX-R5) Joystick RM-X4S CD-Wechsler (10 CDs) CDX-757MX CD-Wechsler (6 CDs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD-Wechsler (6 MDs) MDX-66XLP Signalquellenwähler XA-C30 AUX INSignalquellenwähler XA-300 Optisches Audiokabel RC-104 US-amerikanische Patente und Patente anderer Länder lizenziert von Dolby Labororatories. MPEG Layer-3 Audiocodiertechnologie und Patente lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. Hinweis Dieses Gerät kann nicht an einen digitalen Vorverstärker oder an einen Equalizer, der mit dem Sony-BUS-System kompatibel ist, angeschlossen werden. Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. Störungsbehebung Anhand der folgenden Checkliste können Sie die meisten Probleme, die möglicherweise an Ihrem Gerät auftreten, selbst beheben. Bevor Sie die folgende Checkliste durchgehen, überprüfen Sie bitte zunächst, ob Sie das Gerät richtig angeschlossen und bedient haben. Allgemeines Das Gerät wird nicht mit Strom versorgt. • Das Gerät ist nicht richtig an die Stromzufuhr angeschlossen. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Anschlüsse in Ordnung sind, überprüfen Sie die Sicherung. • Das Auto hat keine Zubehörposition (ACC bzw. I). t Legen Sie eine CD/DVD ein, um das Gerät einzuschalten. • Wenn Sie das Gerät ausschalten und die Anzeige ausgeblendet ist, können Sie es nicht mit der Kartenfernbedienung bedienen. t Schalten Sie das Gerät ein. Die Motorantenne wird nicht ausgefahren. Die Motorantenne hat kein Relaiskästchen. Gespeicherte Sender und die korrekte Uhrzeit werden gelöscht. Die Sicherung ist durchgebrannt. Störgeräusche sind zu hören, wenn der Zündschlüssel gedreht wird. Die Leitungen sind nicht korrekt an den Hilfsstromanschluss im Auto angeschlossen. Die Anzeige wird ausgeblendet bzw. erscheint nicht im Display. • Bleifreies Lötmetall wird zum Löten bestimmter Teile verwendet. (mehr als 80 %) • In bestimmten Leiterplatten werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Im Gehäuse werden keine halogenierten Flammschutzmittel verwendet. • Die Druckfarbe basiert auf Pflanzenölen, frei von leicht flüchtigen organischen Substanzen. • Es wird kein Polystyrolschaum als Füllmaterial in der Verpackung verwendet. • Der Dimmer ist auf „DIM-ON“ eingestellt (Seite 40). • Die Anzeige wird ausgeblendet, wenn Sie (OFF) gedrückt halten. t Halten Sie (OFF) erneut gedrückt, bis die Anzeige eingeblendet wird. • Die Anschlüsse sind verschmutzt (Seite 45). Die DSO-Funktion hat keine Wirkung. Je nach dem Innenraum des jeweiligen Fahrzeugs bzw. dem Musiktyp hat die DSOFunktion möglicherweise nicht die gewünschte Wirkung. Je nach dem angeschlossenen Monitor dauert es möglicherweise einige Sekunden, bis sich das Gerät ausschaltet, nachdem Sie den Zündschlüssel in die Position OFF gestellt haben. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 49 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Bei der drahtlosen Übertragung kommt es zu Bild- und Tonstörungen (nur MEX-R5). • Das Gerät überträgt Audio-/Videosignale mit FM 2,4 GHz. Bei gleichzeitiger Verwendung weiterer 2,4-GHz-Geräte kann es zu Bildund Tonstörungen kommen. t Wechseln Sie den Kanal (Seite 40). Wenn keine Verbesserung eintritt, schalten Sie die anderen Geräte aus. Wenn nötig, kann auch die drahtlose Übertragung von diesem Gerät ausgeschaltet werden (Seite 40). • Die Position des Senders ist nicht korrekt. t Verringern Sie den Abstand zwischen dem gesondert erhältlichen Monitor XVM-F65WL und dem Gerät. t Installieren Sie den Sender höher als das Gerät, damit er nicht durch einen Sitz oder die Insassen blockiert wird. t Installieren Sie den Sender an einer stabilen Stelle, da sich sonst Position und Winkel des Senders ändern können. • Es empfiehlt sich, den hinteren Monitor vor der zweiten Reihe zu installieren. • Deaktivieren Sie die Funktion Zone × Zone und verwenden Sie die Lautsprecher des Fahrzeugs, wenn die Tonstörungen zu stark sind. • Während der Fahrt kann es aufgrund von Hindernissen außerhalb des Fahrzeugs zeitweilig zu Interferenzen oder Störgeräuschen kommen. Bild Es ist kein Bild zu sehen/Bildrauschen erscheint. • Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen. • Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein. • Die CD/DVD ist verschmutzt, beschädigt oder von schlechter Qualität. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. • Der Monitor ist an FRONT AUDIO/VIDEO OUT angeschlossen und die Parkleitung (hellgrün) ist nicht mit der Parkbremsenschaltleitung verbunden oder die Parkbremse wurde nicht betätigt. Ton Es ist kein Ton zu hören/Ton setzt aus/Ton ist gestört. • Eine Verbindung wurde nicht richtig vorgenommen. • Überprüfen Sie die Verbindung zum angeschlossenen Gerät und stellen Sie den Eingangswählschalter am anderen Gerät auf die Signale von diesem Gerät ein. • Die CD/DVD ist verschmutzt, beschädigt oder von schlechter Qualität. • Das Gerät ist in einem Winkel von mehr als 45° installiert. • Das Gerät wurde nicht an einem stabilen Teil des Fahrzeugs installiert. • Die Abtastfrequenz der MP3-Datei beträgt nicht 44,1 kHz oder 48 kHz. • Die Bitrate der MP3-Datei beträgt nicht 64 bis 320 Kbps. • Das Gerät befindet sich in der Wiedergabepause oder es wird gerade gescannt. • Am Gerät wird gerade weiter- oder zurückgeschaltet. • Die Einstellungen für die Ausgänge wurden nicht korrekt vorgenommen. • Stellen Sie den DVD-Ausgangspegel ein (Seite 23). • Die Lautstärke ist zu niedrig. • Die Funktion zum Dämpfen des Tons oder die Stummschaltfunktion zum Telefonieren (wenn das Schnittstellenkabel eines Autotelefons mit der ATT-Leitung verbunden ist) ist aktiviert. • Der Fader-Regler (FAD) ist nicht für ein 2Lautsprecher-System eingestellt. • Der CD-Wechsler unterstützt das DiscFormat (MP3) nicht. t Lassen Sie die Disc mit einem MP3kompatiblen CD-Wechsler von Sony oder mit diesem Gerät wiedergeben. Der Ton ist gestört. Halten Sie die verschiedenen Kabel voneinander fern. Das Bild passt nicht auf den Bildschirm. Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern. 50 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Betrieb Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen der Fernbedienung und dem Gerät oder dem Fernbedienungsempfänger befinden sich Hindernisse. • Die Entfernung zwischen der Kartenfernbedienung und dem Gerät ist zu groß. • Die Kartenfernbedienung wird nicht ordnungsgemäß auf den Fernbedienungssensor bzw. den Empfänger am Gerät gerichtet. • Die Batterien in der Kartenfernbedienung sind zu schwach. Die Funktionstasten funktionieren nicht. Die Disc lässt sich nicht auswerfen. Drücken Sie die Taste RESET (Seite 8). Kein Signalton ertönt. Der Signalton ist deaktiviert (Seite 40). Der Speicherinhalt wurde gelöscht. • Die Taste RESET wurde gedrückt. t Speichern Sie die Einstellungen erneut. • Das Stromversorgungskabel wurde gelöst oder die Verbindung zur Batterie besteht nicht mehr. • Das Stromversorgungskabel ist nicht richtig angeschlossen. Im Display angezeigte Informationen laufen nicht automatisch durch. • Bei Discs mit sehr viel Textinformationen laufen diese im Display möglicherweise nicht durch. • „A.SCRL“ ist auf „OFF“ eingestellt. t Stellen Sie „A.SCRL-ON“ ein (Seite 40). Ein gesondert erhältlicher MGS-X1 und ein MD-Wechsler sind angeschlossen, aber „MS“ bzw. „MD“ wird nicht als Tonquelle angezeigt. Dieses Gerät erkennt den MGS-X1 als ein MD-Gerät. t Drücken Sie (SRC) (SOURCE) so oft, bis „MS“ oder „MD“ erscheint, und drücken Sie dann mehrmals (MODE). Es lässt sich keine Disc einlegen. • Es ist bereits eine andere Disc eingelegt. • Der Zündschlüssel des Wagens befindet sich in der Position OFF. Die Wiedergabe beginnt nicht. • Die Disc wurde falsch herum eingelegt. t Legen Sie die Disc mit der wiederzugebenden Seite nach unten ein. • Die eingelegte Disc ist nicht geeignet. • Die eingelegte DVD kann aufgrund des Regionalcodes nicht wiedergegeben werden. • Im Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. • Die eingelegte DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R oder CD-RW ist nicht abgeschlossen. Sie können keine Signalquelle auswählen. Zone × Zone ist aktiviert. t Drücken Sie (ZxZ), um Zone × Zone zu deaktivieren. MP3-Dateien können nicht wiedergegeben werden. • Die Aufnahme erfolgte nicht im Format ISO 9660, Stufe 1 oder 2, bzw. im erweiterten Joliet- oder Romeo-Format. • Die MP3-Datei weist nicht die Erweiterung „.mp3“ auf. • Die Dateien wurden nicht im MP3-Format gespeichert. • Das Gerät kann im MP3PRO-Format gespeicherte Dateien nicht wiedergeben. • Das Gerät kann Dateien, die in einem anderen Format als MPEG1 Audio Layer 3 gespeichert wurden, nicht wiedergeben. • Auf der Disc befinden sich MP3- und JPEGDateien. t Setzen Sie „MP3/JPEG“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „MP3“ (Seite 32). Es dauert länger, bis die Wiedergabe von MP3-Dateien beginnt. Bei folgenden Discs dauert es länger, bis die Wiedergabe beginnt: – Discs mit einer komplizierten Datei-/ Ordnerstruktur. – Multi-Session-Discs. – Discs, zu denen noch Daten hinzugefügt werden können. JPEG-Dateien können nicht wiedergegeben werden. • Die JPEG-Dateien haben nicht die Erweiterung „.jpg“. • Die Dateien wurden nicht im JPEG-Format gespeichert. • Auf der Disc befinden sich MP3- und JPEGDateien. t Setzen Sie „MP3/JPEG“ unter „CUSTOM SETUP“ auf „JPEG“ (Seite 32). Fortsetzung auf der nächsten Seite t 51 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm Der Titel eines MP3-Audioalbums oder -Stücks wird nicht korrekt angezeigt. Mit diesem Player können nur Zahlen und Buchstaben angezeigt werden. Bei anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. Die Disc wird nicht von vorne wiedergegeben. Die Wiedergabefortsetzung wurde aktiviert (Seite 17). Die Wiedergabe stoppt automatisch. Bei der Wiedergabe von CDs/DVDs mit einem automatischen Pausesignal stoppt das Gerät die Wiedergabe an dem automatischen Pausesignal. Bestimmte Funktionen lassen sich nicht ausführen. Bei manchen CDs/DVDs lassen sich Funktionen wie Stopp, Suchen, Wiedergabewiederholung oder Zufallswiedergabe nicht ausführen. Näheres dazu schlagen Sie bitte in den mit der CD/ DVD gelieferten Anweisungen nach. Für den Ton lässt sich keine andere Sprache einstellen. • Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit der Direktwahltaste auf der Kartenfernbedienung (Seite 19). • Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen oder die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. • Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit der Direktwahltaste auf der Kartenfernbedienung (Seite 19). • Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Untertitel nicht zulässig. Radioempfang Sender lassen sich nicht empfangen. Der Ton ist stark gestört. • Schließen Sie eine MotorantennenSteuerleitung (blau) oder eine Stromversorgungsleitung für Zubehörgeräte (rot) an die Stromversorgungsleitung für den Antennenverstärker des Fahrzeugs an (nur, wenn das Fahrzeug mit einer in der Heck-/ Seitenfensterscheibe integrierten UKW/ MW/LW-Antenne ausgestattet ist). • Prüfen Sie die Verbindung der Autoantenne. • Die Autoantenne wird nicht ausgefahren. t Prüfen Sie die Verbindung der Motorantennen-Steuerleitung. • Überprüfen Sie die Frequenz. • Wenn der DSO-Modus aktiviert ist, ist der Ton manchmal gestört. t Setzen Sie DSO auf „OFF“ (Seite 12). Gespeicherte Sender lassen sich nicht einstellen. • Speichern Sie den/die Sender unter der korrekten Frequenz ab. • Das Sendesignal ist zu schwach. Der automatische Sendersuchlauf funktioniert nicht. • Der lokale Sendersuchmodus ist auf „ON“ eingestellt. t Setzen Sie „LOCAL“ auf „OFF“ (Seite 41). • Das Sendesignal ist zu schwach. t Stellen Sie die Sender manuell ein. Während des UKW-Empfangs blinkt die Anzeige „ST“. • Stellen Sie die Frequenz genau ein. • Das Sendesignal ist zu schwach. t Setzen Sie „MONO“ auf „ON“ (Seite 41). Eine UKW-Stereosendung ist nur monaural zu hören. Das Gerät ist in den monauralen Empfangsmodus geschaltet. t Setzen Sie „MONO“ auf „OFF“ (Seite 41). Die Blickwinkel können nicht geändert werden. • Versuchen Sie es über das Menü der DVD statt mit der Direktwahltaste auf der Kartenfernbedienung (Seite 19). • Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. 52 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm RDS Der Sendersuchlauf (SEEK) startet nach ein paar Sekunden Radioempfang. Der Sender ist kein Verkehrsfunksender (TP) oder die Sendesignale sind zu schwach. t Deaktivieren Sie TA (Seite 37). Es sind keine Verkehrsdurchsagen zu hören. • Aktivieren Sie TA (Seite 37). • Der Sender sendet keine Verkehrsdurchsagen, obwohl es sich um einen Verkehrsfunksender (TP) handelt. t Stellen Sie einen anderen Sender ein. Bei der PTY-Funktion wird „- - - - - - - -“ angezeigt. • Der aktuelle Sender ist kein RDS-Sender. • Es wurden keine RDS-Daten empfangen. • Der Sender gibt den Programmtyp nicht an. Fehleranzeigen/Meldungen Die folgenden Anzeigen erscheinen bei einer Fehlfunktion am Gerät. Am Hauptgerät BLANK*1 Die MD enthält keine Stücke.*2 t Legen Sie eine MD ein, auf der Stücke aufgezeichnet sind. ERROR*1 • Die Disc ist verschmutzt oder falsch herum eingelegt.*2 t Reinigen Sie die Disc bzw. legen Sie sie korrekt ein. • Die Disc kann aufgrund einer Störung nicht wiedergegeben werden. t Legen Sie eine andere Disc ein. • Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel. t Legen Sie eine kompatible Disc ein. FAILURE Die Lautsprecher-/Verstärkeranschlüsse sind nicht korrekt. t Überprüfen Sie die Verbindungen anhand der mitgelieferten Installations-/ Anschlussanleitung. LOAD Der Wechsler lädt die Disc. t Warten Sie, bis der Ladevorgang abgeschlossen ist. L.SEEK +/– Beim automatischen Sendersuchlauf ist der lokale Suchmodus aktiviert. NO AF Für den aktuellen Sender gibt es keine Alternativfrequenz. t Drücken Sie ./>, solange der Sendername blinkt. Das Gerät beginnt dann mit der Suche nach einer Frequenz mit denselben PI-Daten (Programme Identification - Programmkennung). „PI SEEK“ wird angezeigt. NO DATA Alle individuellen Namen wurden gelöscht bzw. es sind keine Namen gespeichert. NO DISC Im CD/MD-Wechsler befindet sich keine CD/ MD. t Legen Sie CDs/MDs in den Wechsler ein. NO ID3 Die MP3-Datei enthält keine ID3-TagInformationen. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 53 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE02CD-EUR.fm NO MAG Das CD-Magazin ist nicht in den CDWechsler eingesetzt. t Setzen Sie das Magazin in den Wechsler ein. *1 Wenn während der Wiedergabe einer CD oder MD ein Fehler auftritt, wird die Nummer der CD bzw. MD nicht im Display angezeigt. *2 Die Nummer der Disc, die den Fehler verursacht, erscheint im Display. Am Monitor NO MUSIC Die Disc enthält keine Musikdateien. t Legen Sie eine Musik-CD in dieses Gerät oder den MP3-kompatiblen Wechsler ein. NO NAME Für das Stück gibt es keinen Stück-, Albumbzw. Disc-Namen. NO TP Cannot play this disc. • Die Disc ist mit diesem Gerät nicht kompatibel. • Die Wiedergabe der DVD ist aufgrund des unterschiedlichen Regionalcodes nicht zulässig. No MP3 or JPEG file Das Gerät sucht weiter nach verfügbaren Verkehrsfunksendern. NOT READ Die Disc-Informationen wurden vom Gerät nicht eingelesen. t Legen Sie die Disc ein und wählen Sie sie aus der Liste aus. NOTREADY Der Deckel des MD-Wechslers ist offen oder die MDs wurden nicht korrekt eingelegt. t Schließen Sie den Deckel bzw. legen Sie die MDs korrekt ein. OFFSET Es liegt möglicherweise eine interne Fehlfunktion vor. t Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Wenn die Fehleranzeige weiterhin im Display angezeigt wird, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Die Disc enthält keine MP3-/JPEG-Datei. Read error • Das Gerät kann die Daten aufgrund eines Fehlers nicht einlesen. • Die Daten sind beschädigt. Please Press RESET. Das Gerät funktioniert aufgrund einer Störung nicht. t Drücken Sie die Taste RESET. Wenn sich das Problem mit diesen Abhilfemaßnahmen nicht beheben lässt, wenden Sie sich an einen Sony-Händler. Wenn Sie das Gerät aufgrund einer Störung bei der Disc-Wiedergabe zur Reparatur bringen, bringen Sie bitte auch die Disc mit, die eingelegt war, als das Problem zum ersten Mal auftrat. READ Das Gerät liest gerade alle Stück- und Albuminformationen von der Disc ein. t Bitte warten Sie, bis das Einlesen abgeschlossen ist. Die Wiedergabe beginnt danach automatisch. Je nach Disc-Struktur kann das Einlesen länger als eine Minute dauern. RESET Das Gerät und der CD/MD-Wechsler können wegen einer Störung nicht bedient werden. t Drücken Sie die Taste RESET (Seite 8). „ “ oder „ “ Sie sind beim Vorwärts- oder Rückwärtssuchen am Anfang bzw. Ende der Disc angelangt und können nicht weitersuchen. „ “ Das Zeichen kann mit diesem Gerät nicht angezeigt werden. 54 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm Glossar Dolby Digital Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von den Dolby Laboratories. Die Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. Dolby Digital bietet ein 5.1-Kanalformat mit guter Kanaltrennung, wie es auch in Dolby DigitalTonsystemen für Kinos eingesetzt wird. Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten digital verarbeitet werden. DTS Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Die Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die hervorragende Kanaltrennung ist darauf zurückzuführen, dass alle Kanaldaten getrennt aufgezeichnet werden, und die Qualitätseinbußen sind minimal, da alle Kanaldaten digital verarbeitet werden. DVD VIDEO Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und einer datentragenden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7 fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. masterpage:Right Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 (im Durchschnitt) ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Audiodaten werden in einem Mehrkanalformat wie z. B. Dolby Digital aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren. DVD-RW Eine DVD-RW ist ein beschreibbarer und wiederbeschreibbarer Datenträger mit derselben Größe wie eine DVD VIDEO. Eine DVD-RW kann in zwei verschiedenen Modi aufgezeichnet werden: VR-Modus und Videomodus. Im VRModus (Video Recording - Videoaufnahme) stehen verschiedene Programmier- und Bearbeitungsfunktionen zur Verfügung. Im Videomodus sind einige dieser Funktionen eingeschränkt. Der Videomodus entspricht dem DVD VIDEO-Format und eine Wiedergabe auf anderen DVD-Playern ist möglich, während eine im VR-Modus aufgenommene DVD-RW nur auf DVD-RW-fähigen Playern wiedergegeben werden kann. Die Angabe „DVD-RW“ in dieser Anleitung und die Bildschirmanzeige beziehen sich auf DVD-RWs im VR-Modus. DVD+RW Eine DVD+RW ist eine beschreibbare und wiederbeschreibbare Disc. DVD+RWs haben ein Aufnahmeformat, das dem DVD VIDEO-Format vergleichbar ist. Filmbasierte und videobasierte Software Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte DVDs, zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro Sekunde angezeigt. Fortsetzung auf der nächsten Seite t 55 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE02CD-EUR.fm masterpage:Left JPEG (Joint Photographic Expert Group) Unter der Leitung der ISO (International Organization for Standardization - internationale Normungsorganisation) wurde JPEG als universales Standardformat für die digitale Komprimierung und Dekomprimierung von Standbildern für den Gebrauch in mit Computern zusammenhängenden Systemen definiert. In der Regel ist die Komprimierungsrate variabel, wobei bei einer sehr hohen Rate eine Verschlechterung der Bildqualität auftritt. Die Standbilder werden auf etwa 1/10 bis 1/100 der Originalgröße komprimiert. Kapitel Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. Stück Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer CD oder VIDEO-CD (zum Beispiel ein Lied). Titel Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. 56 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 02DE02CD-EUR.fm Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Code Sprache Code Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Nicht angegeben 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 57 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 02DE+00COV-EURIX.fm Index Numerisch E P 16:9 31 4:3 LETTER BOX 31 4:3 PAN SCAN 31 Equalizer (EQ7) 12, 39 PBC (Playback Control Wiedergabesteuerung) 19 Pegel zusätzlicher Geräte (AUX LVL) 41 Programmformat 23 Programmtypen (PTY) 38 A Album (ALBUM) 21 Alternativfrequenzen (AF) 37 Anzeigedauer bei Bildpräsentation (SLIDE SHOW TIME) 32 Automatischer Bildlauf (A.SCRL) 40 B Balance (BAL) 39 Bässe (BAS) 39 Benutzereinstellungen (CUSTOM SETUP) 32 Bewegte Anzeige (M.DSPL) 40 Bild (IMAGE) 21 Bildqualität (PICTURE EQ) 25, 33 Bildschirmanzeige CD/MP3-Wiedergabe 15 Setup-Menü 13, 29 Wiedergabemodusmenü 13 Bildschirmeinstellungen (SCREEN SETUP) 31 Bildschirmschoner (SCREEN SAVER) 31 Blickwinkel (ANGLE) 24 BTM (Best Tuning Memory) 34 C CD/MD-Wechsler 41 CD-Name Bearbeiten (NAMEEDIT) 42 Löschen (NAME DEL) 42 D Demo-Modus (DEMO) 8, 40 Dimmer (DIM) 40 Dolby Digital (DOLBY DIGITAL) 34 Drahtlos (WL) 40 DTS 34 DVD-Menü 19, 30 DVD-Pegel (DVD LVL) 23, 41 Dynamic Soundstage Organizer (DSO) 4, 12 Dynamikbegrenzung (AUDIO DRC) 33 F Fader (FAD) 39 G Gebietscodeliste 28 Geeignete Discs 6 H Hauptmenü 19 Heruntermischen (DOWNMIX) 33 Hochpassfilter (HPF) 41 Höhen (TRE) 39 R Radio 34 Radio Data System (RDS) 36 Regionalcode 7 Regionalsender (REG) 37, 41 S Kapitel (CHAPTER) 21 Kartenfernbedienung 11 Kindersicherung (PARENTAL CONTROL) 26, 32 Kontrast (CONTRAST) 40 Setup-Menü 13, 29 Sicherung 45 Signalton (BEEP) 40 Spracheinstellungen (LANGUAGE SETUP) 30 Stück (TRACK) 21 Suche 21 Suchen Scannen 18 Weiterschalten 16 Zurückschalten 16 L T J Joystick (RM) 40, 43 JPEG (MP3/JPEG) 32 K Liste der Sprachcodes 57 List-up 35, 43 Lithiumbatterie 45 Lokaler Suchmodus (LOCAL) 41 Loudness (LOUD) 41 Taste RESET 8 Tiefsttonlautsprecher (SUB) 39 Titel (TITLE) 21 Ton (AUDIO) 22, 30 Tonkonfiguration (AUDIO SETUP) 33 M U Monauraler Modus (MONO) 41 Monitortyp (MONITOR TYPE) 31 MP3 (MP3/JPEG) 32 N Niedrigpassfilter (LPF) 41 O Uhr einstellen (CLOCK-ADJ) 8 Uhrzeit (CT) 38, 40 Uhrzeitinformationen (CLOCK) 40 Untertitel (SUBTITLE) 24, 30 V Verkehrsdurchsagen (TA) 37 Verkehrsfunk (TP) 37 OSD (Bildschirmanzeige) 30 58 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 02DE+00COV-EURIX.fm masterpage:Right W Wiedergabefortsetzung (MULTI-DISC RESUME) 17, 32 Wiedergabelistenwiedergabe (PLAY LIST PLAY) 32 Wiedergabemodusmenü 13 Wiedergabewiederholung (REPEAT) Album 20 Disc 42 Kapitel 20 Stück 20 Titel 20 Z Zeitangaben/Textinformationen (TIME/TEXT) 17 Zone × Zone (Z×Z) 44 Zoom (CENTER ZOOM) 25 Zufallswiedergabe (SHUFFLE) Album 21 Disc 21 Titel 21 Wechsler 42 Zurücksetzen (RESET) 30 Zusätzliches Audiogerät (AUXA) 40, 44 59 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) Avertissement Pour éviter prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution, tenir cet appareil à l’abri de la pluie ou de l’humidité. Pour prévenir les risques d’électrocution, ne pas ouvrir le boîtier. Confier les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit peut augmenter les risques oculaires. Ne pas démonter le boîtier car le faisceau laser de ce lecteur de CD/DVD constitue un danger pour les yeux. Confier les réparations de l’appareil à un personnel qualifié uniquement. Traitement des appareils électriques et électroniques en fin de vie (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son emballage, indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En s’assurant que ce produit est bien mis au rebus de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez acheté le produit. Accessoire compatible : Télécommande Cette étiquette est située sur la partie inférieure du châssis. CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Cette étiquette est située sur le châssis interne de l’unité du lecteur. Avertissement au cas où le contact de votre voiture ne dispose pas d’une position ACC Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas de maintenir la touche (OFF) de l’appareil enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse. Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la batterie se décharge. Par la présente Sony déclare que l’appareil RFT001 (MEX-R5) est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour de plus amples informations, veuillez vous reporter à l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ 2 Avis important Les signaux RF peuvent perturber des systèmes électroniques mal protégés ou mal installés dans les véhicules à moteur, tels que les systèmes électroniques d’injection de carburant, les systèmes électroniques de freinage (antiblocage), les systèmes électroniques de contrôle de vitesse ou les systèmes d’airbags. Veuillez confier l’installation ou l’entretien de cet appareil au fabricant ou au concessionnaire de votre véhicule. Une installation défectueuse ou un entretien mal fait peut être dangereux et annuler toute garantie concernant cet appareil. Vérifiez régulièrement que tous les appareils sans fil de votre véhicule sont montés correctement et qu’ils fonctionnent bien. masterpage:Right 03FR+00COV-EURTOC.fm Table des matières Félicitations ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Précautions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Disques compatibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Préparation Réinitialisation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . 8 Réglage de l’horloge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Mode DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Retrait de la façade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Insertion du disque dans l’appareil . . . . . . . . 9 Emplacement des commandes et opérations de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ecrans de menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecteur Lecture de disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Reprise de la lecture — Reprise de la lecture. . . . . . . . . . . . . . 17 Affichage des informations d’un disque — Informations temporelles/ textuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Recherche d’un passage spécifique sur un disque — Balayage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilisation des menus des DVD . . . . . . . . . 19 Utilisation des fonctions PBC — PBC (Contrôle de la lecture) . . . . . . . 20 Divers modes de lecture — Lecture répétée/Lecture aléatoire/ Recherche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Opérations diverses du DVD Modifications des canaux audio . . . . . . . . . 23 Changement de l’angle de vue . . . . . . . . . . 25 Affichage des sous-titres . . . . . . . . . . . . . . . 25 Agrandissement d’images . . . . . . . . . . . . . . 26 Modification de la qualité de l’image — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Verrouillage des disques — Contrôle parental . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Radio Mémorisation automatique — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mémorisation manuelle . . . . . . . . . . . . . . . Réception des stations mémorisées. . . . . . . Recherche automatique des fréquences . . . Réception d’une station via une liste — affichage automatique des titres . . . . 35 36 36 36 36 Fonction RDS Aperçu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglages AF et TA/TP . . . . . . . . . . . . . . . . Sélection PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de CT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 38 39 39 Autres fonctions Réglage des caractéristiques du son . . . . . . 39 Réglage de la courbe de l’égaliseur — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Réglages des paramètres de menu de l’appareil — SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40 Utilisation d’un appareil en option . . . . . . . 42 Commutation de la sortie avant/arrière — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Informations complémentaires Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Démontage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . Remarques sur les disques . . . . . . . . . . . . . A propos des fichiers MP3 . . . . . . . . . . . . . Remarque sur la transmission sans fil (MEX-R5 uniquement) . . . . . . . . . . . . . Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage des erreurs et messages . . . . . . . Glossaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste des codes de langues . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 47 48 48 49 50 54 55 57 58 Installation et réglages Utilisation du menu de configuration . . . . . 31 Réglage de la langue d’affichage ou de la plage sonore — Réglage de la langue . . . . . . . . . . . . . 32 Réglage de l’écran — Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . 32 Réglages personnalisés — Réglage personnalisé . . . . . . . . . . . . . 33 Réglages du son — Réglage audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 3 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Félicitations ! Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce lecteur multi-disques Sony. Avant de le faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. PRINCIPALES CARACTERISTIQUES : • Compatibilité de lecture DVD, CD, CD vidéo – Compatible avec différents formats de disques, tels que les DVD-R/-RW, DVD+R/ DVD+RW, etc. DVD-RW : compatibles avec les modes vidéo et VR (différentes possibilités de montage) DVD+RW : compatibles avec le mode +VR (différentes possibilités de montage) – Permet de lire jusqu’à 1 000 plages*1 enregistrées avec un format de fichier MP3 sur un DVD-R/-RW, DVD+R/+RW ou CD-R/ -RW • 2 sorties vidéo (avant et arrière)*2, 1 sortie audio Zone × Zone*3 et 1 sortie numérique fournies • Transmission sans fil*4 : des signaux audio et vidéo peuvent être transmis au moniteur XVM-F65WL en option sans raccordements compliqués. • Zone × Zone : vous pouvez écouter la radio ou de la musique provenant d’un changeur CD/ MD (s’il est raccordé) et visualiser simultanément un DVD à l’arrière. • Picture EQ : vous pouvez sélectionner la tonalité d’image souhaitée à partir des réglages préréglés, selon la lumière ambiante ou l’éclairage de l’intérieur du véhicule. • Réglage du niveau du DVD : équilibre les différences du niveau de sortie entre les formats PCM, Dolby Digital et DTS et les différences de volume sonore entre le disque et la source. • EQ7 : vous pouvez sélectionner une courbe d’égaliseur pour 7 types de musique. • DSO (Répartiteur dynamique du son émis) : crée un champ sonore mieux réparti grâce à une synthèse de haut-parleurs virtuels, afin d’améliorer le son des haut-parleurs même si ceux-ci sont installés dans la partie inférieure des portières. • Appareils CD/MD en option (changeurs et lecteurs)*5. • Accessoire de commande en option Satellite de commande RM-X4S *1 *2 *3 *4 *5 4 A propos de ce mode d’emploi • Les instructions de ce mode d’emploi décrivent les commandes de la mini-télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes du lecteur si celles-ci portent le même nom que celles de la télécommande ou un nom similaire. • Le terme générique « DVD » peut être employé dans ce manuel pour désigner les DVD-R/-RW et les DVD+R/+RW. • La signification des symboles utilisés dans le présent mode d’emploi est indiquée cidessous : Symbole Signification Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO, les DVD-R et DVD-RW ou les DVD+R et DVD+RW en mode vidéo Fonctions disponibles pour les CD VIDEO ou les CD-R (CD enregistrables) et CD-RW (CD réinscriptibles) au format CD vidéo Fonctions disponibles pour les CD audio ou les CD-R et CDRW au format CD audio Fonctions disponibles pour les fichiers au format MP3 enregistrés sur des CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVDRW, DVD+R ou DVD+RW Fonctions disponibles pour les fichiers au format JPEG enregistrés sur des CD-ROM, CD-R, CD-RW, DVD-R, DVDRW, DVD+R ou DVD+RW Selon la longueur de la plage 1 sortie vidéo avant pour le MEX-R5 MEX-R1 uniquement MEX-R5 uniquement Cet appareil fonctionne uniquement avec des produits Sony. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Précautions • Pendant que vous conduisez, n’utilisez pas les fonctions personnalisables, ni aucune autre fonction qui pourrait réduire l’attention portée à la route. • Si votre véhicule est resté stationné en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. • L’antenne électrique se déploie automatiquement lorsque l’appareil est en fonctionnement. Sécurité Condensation Par temps de pluie ou dans des régions très humides, de l’humidité peut se condenser à l’intérieur des lentilles et dans la fenêtre d’affichage de l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le disque et attendez environ une heure que l’humidité se soit évaporée. Pour conserver un son de haute qualité Veillez à ne pas renverser de jus de fruit ou d’autres boissons sucrées sur l’appareil ou sur les disques. • Respectez les réglementations sur le trafic routier en vigueur dans votre pays. • Pour votre sécurité, le moniteur raccordé à la prise FRONT VIDEO OUT s’éteint automatiquement lorsque le frein à main n’est pas serré. Prévention des accidents Les images n’apparaissent que lorsque le véhicule est stationné et le frein à main serré. Dès que le véhicule se met en mouvement, les images provenant de la prise FRONT VIDEO OUT disparaissent automatiquement après l’affichage du message suivant. Le moniteur raccordé à la prise REAR VIDEO OUT est disponible lorsque le véhicule roule. Les images à l’écran sont désactivées, mais le son provenant du CD ou du fichier MP3 est toujours audible. For your safety, the video is blocked. N’utilisez pas le lecteur ou ne regardez pas le moniteur lorsque vous conduisez. 5 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR02CD-EUR.fm Disques compatibles Format des disques DVD VIDEO DVD-R* (MP3/JPEG) DVD-RW* Mode vidéo/mode VR (MP3/JPEG) DVD+R* (MP3/JPEG) DVD+RW* (MP3/JPEG) CD vidéo CD audio CD-R* (MP3/JPEG) CD-RW* (MP3/JPEG) * Il est impossible de lire des disques non finalisés. « DVD VIDEO », « DVD-R », « DVD-RW », « DVD+R » et « DVD+RW » sont des marques commerciales. DVD Un DVD contient à la fois des données audio et vidéo. Un disque de 12 cm peut contenir 7 fois la quantité de données contenue sur un CD-ROM, ce qui est équivalent à 4 heures de lecture consécutives (8 heures pour les disques à deux faces). Il existe 4 types de DVD : simple face simple couche, simple face double couche, double face simple couche et double face double couche. masterpage:Left CD vidéo (VCD) Un CD vidéo peut contenir à la fois des données audio et vidéo sur un disque du même format qu’un CD audio normal. La durée de lecture est de 74 minutes pour un CD standard de 12 cm. CD audio CD audio contenant des données audio. La durée de lecture est de 74 minutes pour un CD standard de 12 cm. CD enregistrable (CD-R) Avec un CD-R, vous pouvez éditer des données audio. Vous ne pouvez écrire des informations qu’une seule fois sur un CD-R. CD réinscriptible (CD-RW) Avec un CD-RW, vous pouvez éditer des données audio. Sur un CD-RW, vous pouvez écrire des informations autant de fois que vous le souhaitez. CD-Extra Un CD-Extra comporte deux sections (sessions) : une pour la musique et l’autre pour les données. Cet appareil ne peut lire que la section audio. Remarques • Cet appareil est conforme au standard couleur PAL. Un disque enregistré dans un standard couleur autre que PAL, comme NTSC ou SECAM, ne peut pas être lu. • Ce lecteur permet la lecture des DVD-R/DVD-RW, DVD+R/DVD+RW et des CD-R/CD-RW audio. Toutefois selon les conditions d’enregistrement, il est possible que vous ne puissiez pas lire certains disques. • Il est impossible de lire les CD-R/CD-RW, DVD-R/ DVD-RW ou DVD+R/DVD+RW non finalisés. • Il est impossible de lire les disques créés au format Packet Write. • Les disques enregistrables risquent de ne pas être lus correctement si la température ambiante est trop élevée. • Les disques ci-dessous ne peuvent pas être lus sur ce lecteur : – Les disques de 8 cm – Les CD-ROM (les données autres que les fichiers MP3 ou JPEG) – Les CD-G – Les Photo-CD – Les VSD (Video single disc) – Les DVD-ROM (les données autres que les fichiers MP3 ou JPEG) – Les DVD-RAM – Les DVD-Audio – Les DVD+R DL (double couche) – Les Active-Audio (données) – Les CD-Extra (données) – Les CD mixtes – Les SVCD (Super Video CD) – Les CDV – Les SACD (Super Audio CD) 6 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Remarque sur les disques transparents Remarque sur les opérations de lecture des DVD et CD vidéo Les disques de 12 cm contenant une portion de données de 8 cm uniquement (le reste est transparent) ne peuvent pas être lus sur cet appareil. Certaines fonctions de lecture des DVD et des CD vidéo peuvent avoir été intentionnellement réglées par les créateurs des logiciels. Etant donné que ce lecteur lit les DVD et les CD vidéo en suivant les paramètres établis par les créateurs du logiciel, il est possible que certaines fonctions de lecture ne soient pas disponibles. Reportezvous également au mode d’emploi fourni avec chaque DVD ou CD vidéo. Disques de musique encodés à l’aide d’une technologie de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Dernièrement, certaines maisons de disques ont lancé sur le marché divers types de disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur. Notez que, parmi ces types de disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD. La lecture et la copie de ces disques peuvent alors être impossibles avec cet appareil. Code local Ce système vise à protéger les droits d’auteur sur les logiciels. Le code local est situé sous l’appareil et seuls les DVD identifiés par le même code local peuvent être lus sur cet appareil. Droits d’auteur Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains, ainsi que par d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdite. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Le terme « Dolby » et le sigle double D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. « DTS », « DTS 2.0 + Digital Out » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Code local Les DVD identifiés par le logo ALL peuvent également être lus sur ce lecteur. Si vous essayez de lire tout autre DVD, le message « Cannot play this disc. » (Impossible de lire ce disque) apparaît sur le moniteur. Suivant le DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit indiquée même si la lecture du DVD est soumise à des restrictions de zone. 7 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm 5 Préparation Appuyez sur (ENTER). L’horloge démarre. Réglez « CLOCK-ON » (page 41) pour afficher l’horloge pendant une lecture ou une réception. Réinitialisation de l’appareil Avant la première mise en service de l’appareil, après avoir remplacé la batterie du véhicule ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Retirez la façade et appuyez sur la touche RESET avec un objet pointu, comme un stylo à bille. Touche RESET Remarque Une pression sur la touche RESET remet l’heure à zéro et efface certaines informations mémorisées. Conseil Vous pouvez régler l’horloge automatiquement au moyen de la fonction RDS (page 39). Mode DEMO Lorsque l’appareil est mis hors tension, l’horloge s’affiche en premier, puis le mode de démonstration (DEMO) active l’écran de démonstration. Pour annuler le mode DEMO, réglez « DEMOOFF » lors de la configuration (page 41) tandis que l’appareil est hors tension. Retrait de la façade Réglage de l’horloge Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger contre le vol. L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle de 24 heures. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND SYSTEM MENU 1 Appuyez sur (OFF). L’appareil est mis hors tension. 2 Appuyez sur , puis sortez la façade en tirant vers vous. M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Alarme d’avertissement Si vous mettez la clé de contact en position OFF sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme est émise uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé. LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF (OFF) 8 1 Appuyez sur (SYSTEM MENU). L’écran de configuration apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que « CLOCK-ADJ » apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’indication des heures clignote. 4 Appuyez sur M/m pour régler l’heure et les minutes. Appuyez sur </, pour modifier l’indication numérique. Remarques • N’exercez pas de pression excessive sur la façade ou sur la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber. • N’exposez pas la façade à des températures élevées ou à l’humidité. Evitez de la laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. Conseil Lorsque vous transportez la façade, glissez-la dans l’étui fourni à cet effet. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Installation de la façade 3 Refermez le volet. Fixez la partie A de la façade sur la partie B de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le côté gauche jusqu’au déclic indiquant qu’elle est en position. Ejection du disque 1 Ouvrez le volet. 2 Appuyez sur Z. A B Remarque Ne posez rien sur la face interne de la façade. Insertion du disque dans l’appareil 1 Ouvrez le volet. 2 Placez le disque sur le plateau de lecture avec la face de lecture orientée vers le bas. x Le disque est éjecté. Remarque Ne refermez pas le volet en cours d’insertion ou d’éjection d’un disque. Celui-ci pourrait se coincer et être endommagé. Conseil Le lecteur peut lire le disque que le volet soit ouvert ou fermé. La lecture commence. (Suivant le disque, appuyez sur DVD u pour commencer la lecture.) 9 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Emplacement des commandes et opérations de base Appareil principal 1 2 34 5 6 ATT OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND EQ7 SOURCE 0 7 8 9 MODE REP SHUF 1 2 qa qs qd - ALBM + 3 4 5 6 qf AF/TA PICTURE EQ OFF SEEK DVD MEX-R1 MEX-R5 qg qh qj qk Volet OPEN/CLOSE ouvert ql w; ATT OFF OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND SOURCE EQ7 MODE REP SHUF - 1 2 3 ALBM Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses. a b c d e f g h i 10 SEEK Touche de volume +/– 39 Touche ATT (atténuation du son) Touche Z×Z (Zone × Zone) Touche SOUND Fenêtre d’affichage Touche EQ7 (égaliseur) Touche DSO Touche OFF 8 Touche SEEK +/– Radio : Permet de régler des stations automatiquement (appuyez) ; de trouver une station manuellement (appuyez et maintenez la touche enfoncée). DVD/CD : Permet de sauter des chapitres ou des plages (appuyez) ; d’effectuer un retour ou une avance rapide dans un chapitre ou une plage (appuyez et maintenez la touche enfoncée). j Touche (déverrouillage de la façade) 8 k Touche SOURCE 45 l Touche MODE + 4 PICTURE 5 6 AF/TA DVD EQ m Touche RESET (située derrière la façade) 8 n Touches numériques Radio : Permettent de recevoir les stations enregistrées (appuyez) ; de mémoriser des stations (appuyez et maintenez la touche enfoncée). CD/MD*1 : (1): REP 21, 42 (2): SHUF 21, 42 (3)/(4): ALBM –/+*2 Permettent de sauter des albums (appuyez) ; de sauter plusieurs albums de suite (appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée). o Touche AF (fréquences alternatives)/ TA (messages de radioguidage) p Touche PICTURE EQ q Touche DVD u (lecture/pause) r Récepteur de la mini-télécommande s Fente du disque 9 t Touche Z (éjection) 9 *1 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *2 Lorsqu’un fichier MP3/JPEG est lu et qu’aucun changeur n’est raccordé. Si le changeur est raccordé, le fonctionnement est différent. Reportez-vous à la page 42. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Mini-télécommande RM-X703 1 2 3 4 0 ATT DVD OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND 5 6 7 8 9 qa qs qd SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST qj qk ql w; wa qf – LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 TA 4 5 6 + qg qh a Touche OFF 15, 17, 20 Permet de mettre l’appareil hors tension/ d’arrêter la source. b Touche MODE 35, 42 Permet de sélectionner la bande radio (FM/ MW (PO)/LW (GO)) ou l’appareil*1. c Touche SRC (SOURCE) Permet de mettre l’appareil sous tension/de changer la source (radio/DVD/CD/MD*2/ AUX*3). d Touche TOP/MENU 19 Permet d’afficher le menu principal d’un DVD. e Touche SOUND 39 Permet de sélectionner les caractéristiques du son à régler. f Touche ENTER Permet de valider un réglage. g Touche SETUP Permet d’afficher le menu de configuration et le menu du mode de lecture. h Touche SYSTEM MENU Permet de rentrer dans le menu de l’appareil. i Touche LIST 36, 43 Permet d’afficher les titres automatiquement. j Touche ATT (atténuation du son) Permet d’atténuer le son. Appuyez de nouveau sur cette touche pour annuler. ws EQ7 wd wf wg wh wj wk wl k Touche DVD u (lecture/pause) 9, 15, 16, 17 Pour démarrer ou interrompre la lecture. l Touches ./> (précédent/ suivant ; retour/avance rapide ; réglage des stations) m Touche MENU 19 Permet d’afficher le menu d’un disque. n Touches </, (curseur) Permettent de déplacer le curseur ou de tourner les pages. o Touche O (RETURN) 20, 30, 31 Permet de revenir à l’écran ou à l’opération précédent(e). p Touches M/m (curseur) Permettent de déplacer le curseur. q Touche PICTURE EQ 27 Permet de sélectionner la qualité de l’image. r Touche Z×Z (Zone × Zone) 45 Permet de changer la sortie avant/arrière. s Touche AUDIO 23 Permet de changer la sortie audio. t Touche SUBTITLE 25 Permet de modifier la langue des sous-titres. u Touches numériques Suite à la page suivantet 11 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR02CD-EUR.fm masterpage:Left v Touche CLEAR 23 Permet d’annuler les numéros saisis. w Touche DSO 4 Permet de sélectionner le mode DSO (1, 2, 3 ou OFF). Plus la valeur est élevée, plus l’effet est prononcé. x Touche EQ7 (égaliseur) Permet de sélectionner un type d’égaliseur (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM ou OFF). y Touche AF (fréquences alternatives) 38 Permet de régler AF en RDS. z Touche TA (messages de radioguidage) 38 Permet de régler TA/TP en RDS. wj Touche ANGLE 25 Permet de changer d’angle de vue. wk Touche VOL (volume) +/– 38 Permet de régler le volume. wl Touche PTY DSPL 16, 18, 39, 43 Permet de sélectionner PTY en RDS ; de modifier les rubriques d’affichage. *1 Lorsqu’un changeur CD/MD est raccordé. *2 Lorsqu’un changeur MD est raccordé. *3 Lorsqu’un appareil portatif Sony en option est raccordé. Remarque Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage est désactivé, il ne peut plus être utilisé avec la mini-télécommande sauf si la touche (SOURCE) de l’appareil principal est enfoncée ou si un disque est d’abord inséré dans le lecteur pour l’activer. Conseil Pour obtenir des informations détaillées sur la façon de remplacer la pile, reportez-vous à la section « Remplacement de la pile au lithium de la minitélécommande » page 45. 12 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Ecrans de menu Utilisez les menus de ce lecteur pour ajuster les diverses fonctions et réglages de lecture. Le menu affiché varie selon le statut du lecteur. Menu de configuration Apparaît lorsque vous appuyez sur (SETUP) alors que la lecture est interrompue. Pour sélectionner une rubrique dans une liste Appuyez sur </M/m/,, puis sur (ENTER). Pour désactiver le menu de configuration Appuyez sur (SETUP). Exemple : Si « LANGUAGE SETUP » est sélectionné. A C D LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : To set, press To quit, press , then SETUP E ENGLISH JAPANESE ENGLISH ENGLISH ENTER . A Paramètres de configuration B Paramètre sélectionné C Réglage des paramètres D Options E Réglage actuel . Menu du mode de lecture Apparaît lorsque vous appuyez sur (SETUP) en cours de lecture. Pour sélectionner une rubrique dans une liste Appuyez sur </M/m/,, puis sur (ENTER). Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). Remarque Les paramètres du menu et les procédures d’utilisation varient suivant le disque. Exemple : Lors de la lecture d’un DVD A C D E F 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVDVIDEO G 1;ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH SUBTITLE Select : ENTER H Cancel RETURN A Paramètres du mode de lecture B Paramètre sélectionné C Numéro du titre*1/Nombre total de titres*1 D Numéro du chapitre*2/Nombre total de chapitres*2 E Temps de lecture écoulé F Statut de lecture (NPLAY, XPAUSE, etc.)/ Format du disque G Réglage actuel H Options *1 Affiche le numéro de plage pour les CD vidéo et le numéro d’album pour les fichiers JPEG. Lors de la lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC activée, aucune indication n’est affichée. *2 Affiche le numéro d’image pour les fichiers JPEG. Remarques • Lors de la lecture de CD/MP3, le menu du mode de lecture ne peut pas être affiché. • Lors de la lecture de fichiers JPEG, (SETUP) est uniquement disponible lorsque l’image est affichée en plein écran. Suite à la page suivantet 13 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Message opérationnel Les opérations du menu varient selon le paramètre sélectionné et les touches à utiliser apparaissent en bas de l’écran du menu pour vous assister dans vos opérations. To set, press , then SETUP . To quit, pressSETUP ENTER . ENTER Le nom du paramètre sélectionné et/ou les messages opérationnels apparaissent. Conseil Le message « Operation not possible » (Opération impossible) apparaît lorsque la fonction n’est pas disponible. Paramètres de configuration LANGUAGE SETUP (page 32) Permet de changer de langue. SCREEN SETUP (page 32) Permet de sélectionner les modes d’écran. CUSTOM SETUP (page 33) Permet de régler les opérations de lecture. TIME/TEXT (page 18, 22) Permet de vérifier le temps écoulé et le temps de lecture restant. Permet de saisir le code temporel pour rechercher des images. Permet d’afficher les informations textuelles du DVD. AUDIO (page 23) Permet de modifier le réglage audio. SUBTITLE (page 25) Permet d’afficher les sous-titres. Permet de modifier la langue des soustitres ANGLE (page 25) Permet de modifier l’angle de vue. CENTER ZOOM (page 26) Permet d’agrandir l’image. REPEAT (page 21) Permet de lire en boucle la totalité du disque (tous les titres/toutes les plages/ tous les albums) ou un seul chapitre, une seule plage ou un seul album. AUDIO SETUP (page 34) Permet d’ajuster le son émis. SHUFFLE (page 21) Permet de lire des titres, des chapitres ou des plages dans un ordre aléatoire. RESET (page 31) Permet de réinitialiser tous les paramètres de configuration. PICTURE EQ (page 26) Permet de sélectionner la qualité de l’image. Paramètres du mode de lecture TITLE, TRACK (page 22) Permet de sélectionner le titre ou la plage à lire. Conseil Lorsque « REPEAT » ou « SHUFFLE » est activé ou lorsque « ANGLE » est disponible, sa case s’allume en vert (par ex. ). Vous risquez t cependant de ne pas pouvoir modifier l’angle, selon la scène, même si la case est allumée en vert. CHAPTER (page 22) Permet de sélectionner le chapitre à lire. ALBUM (JPEG) (page 22) Permet de sélectionner l’album d’images à afficher. IMAGE (page 22) Permet de sélectionner l’image à afficher. 14 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Lorsque « MP3/JPEG » est réglé sur « JPEG » dans « CUSTOM SETUP », un diaporama démarre automatiquement lorsque le disque contient des fichiers JPEG (page 34). A chaque pression sur </,, l’image pivote de 90 º. Lecteur Lecture de disques Suivant les disques, certaines opérations peuvent varier ou être limitées. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC Lorsque le disque est inséré Appuyez sur DVD u pour commencer la lecture. MODE TOP MENU + MENU SOUND </, SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU Remarques • Si une image de grande taille est pivotée, l’affichage peut prendre plus de temps. • Un fichier JPEG est conçu pour être affiché de façon optimale en 640 x 480 pixels. Un fichier d’une autre taille risque de ne pas s’afficher correctement ou un décalage de l’image (vers la droite ou la gauche) risque de se produire. • Les fichiers JPEG au format progressif ne peuvent pas être affichés. Pour arrêter la lecture/mettre l’appareil hors tension Appuyez sur (OFF). Conseil Il est impossible d’insérer un disque lorsque l’appareil est hors tension. EQ7 AF 7 CLEAR Rubriques d’affichage lors de la lecture du CD/MP3 DSPL A 1 1 Mettez le moniteur sous tension, puis sélectionnez la source d’entrée correspondant au lecteur. 2 Insérez un disque. REP B 1 PLAY MP3 0:42 160k : ALBUM NAME 001 : T R AC K N A M E 0 0 1 : I D 3 I N F O R M AT I O N Face de lecture vers le bas C La lecture commence automatiquement. (Suivant le disque, appuyez sur DVD u pour commencer la lecture.) Il se peut qu’un menu apparaisse sur l’écran lors de l’insertion d’un DVD ou CD vidéo. Pour plus de détails sur ces menus, reportezvous à la page 19 pour les DVD et à la page 20 pour les CD vidéo. D A Numéro d’album*1/Numéro de plage/ Temps de lecture écoulé B Mode de lecture/Débit binaire*1*2 C Nom du disque*3/Nom de l’album*1/Nom de la plage/Informations des étiquettes ID3*1 D Statut de lecture (NPLAY, XPAUSE, etc.)/ Format du disque *1 Apparaît uniquement lors de la lecture de fichiers MP3. *2 Aucune indication lors de l’utilisation du VBR (débit variable). *3 Les messages « NO DISC NAME » ou « NO TRACK NAME » apparaissent lorsque le disque ou la plage ne porte aucun nom. Suite à la page suivantet 15 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Pour faire défiler les informations textuelles Appuyez sur (DSPL). Opérations complémentaires Remarque « » remplace les caractères autres que les lettres de l’alphabet et les chiffres. SRC Remarques sur les DVD comportant une plage audio DTS Le signal audio DTS est émis en continu et des parasites puissants peuvent être émis par les enceintes si vous raccordez l’appareil à l’équipement audio sans décodeur DTS. Ceci risque d’endommager les enceintes ou de représenter un danger pour votre ouïe. Ordre de lecture des fichiers MP3 MP3 Dossier (album) Fichier MP3 (plage) ATT DVD + MENU OFF DVD u ./> MODE TOP MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Pour Fonctionnement Faire une pause Appuyez sur DVD u Reprendre la lecture après une pause Appuyez sur DVD u Passer au chapitre, à la Appuyez sur > (,) plage ou à la scène suivante en mode de lecture continue Revenir au chapitre, à Appuyez sur . la plage ou à la scène (<) précédente en mode de lecture continue Remarques • Selon le logiciel utilisé pour l’enregistrement, l’ordre de lecture peut varier. • L’appareil peut lire jusqu’à 1 000 plages et 256 albums. Le lecteur ne reconnaît pas les albums suivant le 256ème ni les plages suivant la 1 000ème. Conseils • Si vous ajoutez des chiffres (01, 02, 03, etc.) avant les noms des plages, les plages de chaque dossier seront lues dans l’ordre de ces chiffres. • Etant donné qu’un disque comportant de nombreuses hiérarchies exige un délai plus long avant le début de la lecture, il est recommandé de ne pas créer plus de deux hiérarchies dans chaque album. • Pour obtenir des informations détaillées sur les fichiers MP3, reportez-vous à la section « A propos des fichiers MP3 » page 48. Passer à l’album suivant Appuyez sur M* Revenir à l’album précédent Appuyez sur m* Arrêter la lecture et retirer le disque Appuyez sur Z après avoir ouvert le volet de l’appareil (page 9) * Disponible uniquement lors de la lecture de fichiers MP3 ou JPEG. 16 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Reprise de la lecture — Reprise de la lecture Le lecteur enregistre le point d’arrêt du disque pour un maximum de 20 disques et reprend la lecture à partir de ce point même après une mise hors tension de l’appareil ou si le disque lu est éjecté. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 En cours de lecture, appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture. Appuyez sur DVD u pour reprendre la lecture. La lecture reprend à partir du point où vous l’avez interrompue à l’étape 1. Remarques • La lecture MP3 commence à partir du début de la dernière plage lue. • Pour utiliser la fonction de reprise de la lecture, vérifiez que « MULTI-DISC RESUME » est réglé sur « ON » dans « CUSTOM SETUP » (page 33). • Lorsque vous enregistrez un point de reprise de la lecture pour un 21ème disque, le point de reprise de la lecture du premier disque est automatiquement effacé de la mémoire. • La fonction de reprise de la lecture est annulée en cas de modification du réglage du contrôle parental. • Suivant le disque ou la scène, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser la fonction de reprise de lecture. • Si le contrôle parental est activé, la reprise de lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture commence à partir du début du disque lorsqu’il est inséré. Conseil Lors de la lecture de CD, fichiers MP3 ou fichiers JPEG, le lecteur mémorise temporairement le point de reprise pour le disque en cours de lecture. Une fois le lecteur mis hors tension ou le disque éjecté, le point de reprise de la lecture enregistré pour le disque est effacé. Pour effectuer une lecture depuis le début Après avoir réglé « MULTI-DISC RESUME » sur « OFF » dans « CUSTOM SETUP » (page 33), appuyez sur Z pour éjecter le disque, puis réinsérez-le. Sélectionnez le chapitre souhaité dans le menu du DVD ou le menu principal, selon le disque. 17 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Affichage des informations d’un disque — Informations temporelles/textuelles Vous pouvez vérifier le temps de lecture ou la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également vérifier les informations textuelles, telles que le nom du titre, du chapitre, du fichier, etc. AUDIO SUBTITLE ANGLE AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR DSPL 1 En cours de lecture, appuyez sur (DSPL). Les informations de lecture actuelles apparaissent. 2 Appuyez plusieurs fois sur (DSPL) pour basculer sur les informations temporelles. Les informations temporelles pouvant être affichées varient suivant le type de disque de la façon suivante : DVD : «T : : » - Temps de lecture écoulé du titre en cours « T: : » - Durée restante du titre en cours «C : : » - Temps de lecture écoulé du chapitre en cours « C: : » - Durée restante du chapitre en cours ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** CD vidéo (sans fonctions PBC) : «T : » - Temps de lecture écoulé de la plage en cours « T: » - Durée restante de la plage en cours «D : » - Temps de lecture écoulé du disque en cours « D: » - Durée restante du disque en cours ** ** ** ** ** ** ** ** JPEG : Numéro d’album Numéro d’image Informations temporelles T 1:01:57 NO TEXT Informations textuelles* * « NO TEXT » s’affiche si aucune information textuelle n’est disponible. 18 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Recherche d’un passage spécifique sur un disque — Balayage Vous pouvez rapidement localiser un passage spécifique sur un disque en contrôlant l’image. ATT DVD + MENU OFF SRC ./> MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE Utilisation des menus des DVD Sur certains DVD, vous pouvez utiliser le(s) menu(s) d’origine, comme le menu principal ou le menu DVD. Si le DVD contient plusieurs titres de plages et de scènes, vous pouvez utiliser le menu principal pour sélectionner le titre de votre choix et commencer la lecture. Si le DVD contient des rubriques de menu plus complètes comme les langues de la bande sonore et des sous-titres, les titres, les chapitres, etc., vous pouvez utiliser le menu du DVD pour sélectionner la rubrique de votre choix et commencer la lecture. EQ7 AF ATT DVD + MENU OFF En cours de lecture, maintenez la touche ./> enfoncée et relâchezla au point souhaité. TOP MENU ENTER SRC MODE TOP MENU MENU M/m SOUND SETUP ENTER Si vous appuyez sur la touche en la maintenant enfoncée, la vitesse de lecture augmente. SYSTEM MENU Remarque Pendant la recherche, aucun son n’est émis et les sous-titres ne sont pas affichés. LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF Touches numériques CLEAR TA 1 Lors de la lecture DVD, appuyez sur (TOP MENU) ou sur (MENU). Le menu du DVD ou le menu principal apparaît. Le contenu du menu diffère suivant les disques. 2 Appuyez sur </M/m/, ou sur les touches numériques pour sélectionner la rubrique de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). Remarque Les paramètres du menu et les procédures d’utilisation varient suivant le disque. 19 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Utilisation des fonctions PBC — PBC (Contrôle de la lecture) Le menu PBC vous assiste de façon interactive lors de la lecture d’un CD vidéo compatible PBC. OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU O EQ7 AF Touches numériques CLEAR TA 1 Lancez la lecture d’un CD vidéo doté de fonctions PBC. Le menu PBC apparaît. 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). 3 Suivez les instructions du menu concernant les opérations interactives. Lecture sans fonctions PBC 1 En cours de lecture, appuyez sur (OFF). 2 Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le paramètre de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). Le message « Play without PBC » (Lecture sans fonctions PBC) apparaît et la lecture commence. Le menu PBC n’apparaît pas en cours de lecture. Remarques • Les paramètres du menu et les procédures d’utilisation varient suivant le disque. • En cours de lecture avec fonctions PBC, le numéro de plage, le temps de lecture, etc. ne sont pas affichés dans le menu du mode de lecture. Conseil Pour reprendre une lecture avec fonctions PBC, arrêtez la lecture en appuyant sur (OFF), puis appuyez sur DVD u. La lecture avec fonctions PBC commence. Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur O. 20 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm 3 Divers modes de lecture — Lecture répétée/Lecture aléatoire/ Recherche Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). La lecture répétée commence. Pour revenir à la lecture normale Sélectionnez « OFF » à l’étape 3. Vous pouvez régler les modes de lecture suivants : • Lecture répétée (page 21) • Lecture aléatoire (page 21) • Recherche (page 22) Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). Remarques • Le mode de lecture sélectionné est annulé lorsque le disque en cours de lecture est éjecté ou lorsque l’appareil est mis hors tension. • Lors de la lecture d’un CD vidéo avec la fonction PBC activée, la lecture répétée et la lecture aléatoire ne sont pas disponibles. Conseils • Les options de lecture répétée diffèrent suivant le disque. • Vous pouvez également activer la lecture répétée en appuyant plusieurs fois sur (1) (REP) sur l’appareil principal. Lecture dans un ordre aléatoire Lecture en boucle — Lecture aléatoire — Lecture répétée Le lecteur permet la lecture en boucle d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage lorsqu’il/elle se termine. Les options de répétition suivantes sont disponibles : • TITLE (Répétition du titre) - répète le titre en cours. • CHAPTER (Répétition du chapitre) - répète le chapitre en cours. • TRACK (Répétition de la plage) - répète la plage/l’image en cours. • ALBUM (Répétition de l’album) - répète les plages/images de l’album en cours. Remarque Lorsque vous sélectionnez une lecture répétée pour un CD/MP3, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) sur l’appareil principal. ATT L’appareil peut lire des titres, des chapitres ou des plages dans un ordre aléatoire. Les options de lecture aléatoire suivantes sont disponibles : • TITLE (Lecture aléatoire des titres) - lit les plages du titre en cours dans un ordre aléatoire. • DISC (Lecture aléatoire du disque) - lit les plages ou les images du disque en cours dans un ordre aléatoire. • ALBUM (Lecture aléatoire de l’album) - lit les plages ou les images de l’album en cours dans un ordre aléatoire. Remarque Lorsque vous sélectionnez la lecture aléatoire pour un CD/MP3, appuyez plusieurs fois sur (2) (SHUF) sur l’appareil principal. ATT DVD + MENU OFF DVD OFF SRC SRC TOP MENU ENTER + MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU MODE TOP MENU MODE SOUND M/m SETUP ENTER SETUP EQ7 SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF AF 1 En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). Le menu du mode de lecture apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (REPEAT), puis appuyez sur (ENTER). Les options du mode de lecture apparaissent. 1 En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (SHUFFLE), puis appuyez sur (ENTER). Les options du mode de lecture apparaissent. Suite à la page suivantet 21 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). La lecture aléatoire commence. Pour revenir à la lecture normale Sélectionnez « OFF » à l’étape 3. Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). Remarques • La lecture aléatoire des titres d’un DVD est annulée après avoir été exécutée une fois. • La lecture aléatoire des titres d’un DVD est annulée si vous appuyez sur . ou > en cours de lecture. Conseils • Les options de lecture aléatoire varient suivant le disque. • Vous pouvez également activer la lecture aléatoire en appuyant plusieurs fois sur (2) (SHUF) sur l’appareil principal. Lecture à partir d’un passage sélectionné CD vidéo : • TRACK commence la lecture à partir de la plage sélectionnée. CD : • TRACK commence la lecture à partir de la plage sélectionnée. MP3 : • TRACK commence la lecture à partir de la plage sélectionnée. JPEG : • ALBUM commence la lecture à partir de l’album sélectionné. • IMAGE commence la lecture à partir de l’image sélectionnée. Remarque Lorsque vous localisez une plage d’un CD/MP3, appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro de la plage, puis appuyez sur (ENTER). — Recherche Vous pouvez rapidement localiser un passage de votre choix en spécifiant le titre, le chapitre, le temps de lecture écoulée du titre (à l’aide du code temporel) ou la plage. Les options de recherche suivantes sont disponibles selon le disque : DVD : • • • SRC TIME/TEXT commence la lecture à partir de l’endroit correspondant au code temporel saisi. DVD + MENU MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP TITLE commence la lecture à partir du titre sélectionné. CHAPTER commence la lecture à partir du chapitre sélectionné. ATT OFF SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF Touches numériques CLEAR CLEAR TA 22 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm 1 En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). Le menu du mode de lecture apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option de recherche de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). Les options de recherche varient suivant le disque. 12(67) 018(034) T 1:35:55 1 PLAY DVDVIDEO Le nombre entre parenthèses indique le nombre total d’éléments sélectionnés. 3 Appuyez sur les touches numériques pour saisir le numéro du titre, du chapitre ou de la plage ou le temps écoulé du titre. Par exemple, pour localiser un passage 2 heures 10 minutes et 20 secondes après le début, il suffit de saisir « 2:10:20 ». Pour effacer les nombres déjà saisis, appuyez sur (CLEAR). 4 Appuyez sur (ENTER). La lecture commence à partir du passage sélectionné. Opérations diverses du DVD Modifications des canaux audio Lors de la lecture d’un DVD enregistré dans de multiples formats audio (PCM, Dolby Digital ou DTS), vous pouvez modifier le format audio. Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez également modifier la langue. Sur les CD vidéo vous pouvez sélectionner le son provenant du canal droit ou gauche et écouter le son du canal sélectionné via les deux enceintes droite et gauche en même temps. Par exemple, en cours de lecture d’un disque contenant une chanson dont les paroles proviennent du canal de droite et la partie instrumentale du canal de gauche, vous pouvez écouter la partie instrumentale à partir des deux enceintes en sélectionnant le canal de gauche. SRC Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). ATT DVD + MENU OFF MODE TOP MENU ENTER SETUP SYSTEM MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO </, EQ7 AF En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (AUDIO) pour sélectionner les canaux audio de votre choix. 1:ENGLISH DolbyD Les réglages sonores varient suivant le type de disque de la façon suivante : Suite à la page suivantet 23 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm DVD : La langue de la bande sonore change selon les langues disponibles. Si 4 chiffres s’affichent, saisissez le code de langue correspondant à la langue de votre choix (page 57). Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le DVD est enregistré en plusieurs formats audio. CD vidéo : STEREO* : son stéréo standard 1/L : son du canal gauche (mono) 2/R : son du canal droit (mono) * Réglage par défaut Conseil Vous pouvez également modifier les réglages en sélectionnant « AUDIO » dans le menu du mode de lecture (page 13). Vous pouvez vérifier le nombre de canaux et de la position des composantes sur le DVD en cours de lecture. En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). Le menu du mode de lecture apparaît. Appuyez sur M/m pour sélectionner (AUDIO), puis appuyez sur (ENTER). Le format du programme apparaît. Format audio actuel*1 12(67) 018(034) T 01:35:55 1: ENGLISH PROGRAMFORMAT DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 LS Composante LFE × 1 *1 L’indication « PCM », « DTS » ou « DOLBY DIGITAL » apparaît suivant le disque. *2 Apparaît uniquement lorsque le format « DOLBY DIGITAL » est appliqué. Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). Réglage du niveau de sortie audio — Réglage du niveau du DVD Le niveau de sortie audio des DVD vidéo varie en fonction du format audio enregistré (PCM, Dolby Digital ou DTS). Vous pouvez régler le niveau de sortie des formats PCM, Dolby Digital ou DTS séparément pour réduire les différences de volume sonore entre le disque et la source. 1 2 Appuyez sur (SYSTEM MENU). 3 Appuyez sur , pour régler « ADJON », appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur </, pour sélectionner « DOLBY », « DTS » ou « PCM ». 5 Appuyez sur M/m pour régler le niveau de sortie, puis appuyez sur (ENTER). PLAY DVDVIDEO L C LFE R RS Format du programme actuel*2 24 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Conseil Pour Dolby Digital et DTS, l’indication « LFE » est toujours affichée dans un cadre en traits continus que la composante du signal LFE soit émise ou non. Vérification du format du programme 2 Composante arrière × 2 Composante avant × 2 + Composante centrale × 1 Remarque Il est possible que vous ne puissiez pas changer les canaux audio, selon le disque. 1 Lorsque l’effet « DOLBY DIGITAL » est appliqué, le nom du format du programme et les numéros de canaux apparaissent de la façon suivante : Exemple : Dolby Digital 5.1 ch Les lettres de l’affichage du format de programme correspondent aux composantes sonores suivantes et à leurs positions : : frontale (gauche) : frontale (droite) : centre : arrière (gauche) : arrière (droite) : arrière (mono) : composante arrière du signal traité par Dolby Surround et signal Dolby Digital. : signal d’effet de basse fréquence Appuyez plusieurs fois sur M/m pour sélectionner « DVD LVL », puis appuyez sur (ENTER). Remarque Vous pouvez régler le niveau de sortie uniquement lorsqu’un disque est inséré dans l’appareil. Conseil Le niveau de sortie peut être réglé de – 6 dB à + 6 dB. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Changement de l’angle de vue Si plusieurs angles de vue (multi-angles) sont enregistrés sur le DVD pour une scène, vous pouvez changer l’angle de visualisation. Affichage des sous-titres Vous pouvez activer ou désactiver les sous-titres ou modifier leur langue si le DVD le permet. ATT DVD + MENU OFF SRC ATT DVD MODE TOP MENU OFF SOUND SETUP SRC ENTER MODE TOP MENU + SYSTEM MENU MENU SOUND SETUP LIST ENTER Z×Z PICTURE EQ LIST – AUDIO SUBTITLE Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU – DSO ANGLE EQ7 AF SUBTITLE EQ7 AF ANGLE Appuyez plusieurs fois sur (ANGLE) pour sélectionner le numéro de l’angle souhaité. 2(2) 1 En cours de lecture, appuyez sur (SUBTITLE). La langue des sous-titres apparaît. 2 Appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE) pour sélectionner la langue de votre choix. 1:ENGLISH L’angle de vue est modifié. Remarque Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas changer l’angle de vue même si plusieurs angles sont enregistrés. Conseil Vous pouvez également modifier l’angle de vue en sélectionnant « ANGLE » dans le menu du mode de lecture (page 13). Les langues disponibles varient suivant le disque. Si 4 chiffres s’affichent, saisissez le code de langue correspondant à la langue de votre choix (page 57). Pour désactiver l’affichage des soustitres Appuyez plusieurs fois sur (SUBTITLE) pour sélectionner « OFF ». Remarque Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas modifier (ou désactiver) les sous-titres même si des sous-titres multilingues sont enregistrés. Conseil Vous pouvez également modifier la langue des soustitres en sélectionnant « SUBTITLE » dans le menu du mode de lecture (page 13) ou le menu DVD (page 19). 25 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Agrandissement d’images — Picture EQ Vous pouvez agrandir des images. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE Modification de la qualité de l’image </, EQ7 AF 1 En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). Le menu du mode de lecture apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (CENTER ZOOM), puis appuyez sur (ENTER). L’option en cours apparaît. 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option de votre choix (ZOOM×1, ×2*, ×4*), puis appuyez sur (ENTER). L’image est agrandie. * L’aspect de l’image devient granuleux. Pour déplacer la position de l’image Après avoir agrandi l’image, appuyez sur </M/ m/,. Pour restaurer la taille initiale Sélectionnez « ZOOM×1 » à l’étape 3. Pour désactiver le menu du mode de lecture Appuyez sur (SETUP). Vous pouvez sélectionner une qualité d’image approprié à la luminosité de l’intérieur d’un véhicule. Vous pouvez régler « PICTURE EQ » sur « LIGHT OFF », « LIGHT ON » ou « AUTO » dans « CUSTOM SETUP » (page 34). Les options (ci-dessous) diffèrent pour chaque réglage. Si vous réglez « PICTURE EQ » sur « AUTO », les options disponibles commutent automatiquement, selon que l’éclairage est allumé ou éteint. Les options de réglage suivantes sont disponibles. • NORMAL - qualité d’image normale. • Daytime (journée)*1 - approprié dans un endroit lumineux. • Sunset (coucher de soleil)*1 - approprié lorsque la lumière du jour s’assombrit. • Shine (brillant)*1 - approprié dans un endroit très lumineux (par ex. lorsque les rayons du soleil se réfléchissent sur le moniteur). • Night (nuit)*2 - assombrit le moniteur afin de ne pas distraire votre conduite la nuit. • Midnight (minuit)*2 - assombrit davantage le moniteur que le réglage « Night ». • Theater (cinéma)*2 - illumine le moniteur ; approprié lorsque vous souhaitez avoir un moniteur lumineux la nuit. • CUSTOM - réglage pouvant être personnalisés par l’utilisateur. *1 Disponible lorsque « PICTURE EQ » est réglé sur « LIGHT OFF » ou « AUTO » dans « CUSTOM SETUP » et que l’éclairage est éteint. *2 Disponible lorsque « PICTURE EQ » est réglé sur « LIGHT ON » ou « AUTO » dans « CUSTOM SETUP » et que l’éclairage est allumé. Remarques • Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas modifier le grossissement. • Si vous reprenez la lecture, l’image revient à sa taille initiale. 26 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm ATT DVD OFF SRC 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « CUSTOM », puis appuyez sur (ENTER). 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner le paramètre de configuration, puis appuyez sur </, pour régler le niveau. MODE TOP MENU + MENU SOUND ENTER SETUP M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU PICTURE EQ LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 USER CUSTOM SETUP Color Bright Contrast Tint AF En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (PICTURE EQ) pour sélectionner le réglage de votre choix. Daytime Select: Cancel: 5 0 0 0 0 Set: RETURN Appuyez sur (ENTER). Conseil Les réglages de « LIGHT OFF » et « LIGHT ON » peuvent être enregistrés séparément. Conseil Vous pouvez également modifier la qualité de l’image en sélectionnant « PICTURE EQ » dans le menu du mode de lecture (page 13). Ajustement des réglages personnalisés Vous pouvez mémoriser vos propres réglages personnalisés pour différentes tonalités d’image. 1 En cours de lecture, appuyez sur (SETUP). Le menu du mode de lecture apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (PICTURE EQ), puis appuyez sur (ENTER). Les paramètres de configuration apparaissent. 1 001 002:35 PLAY DVDVIDEO Daytime Sunset Shine CUSTOM NORMAL NORMAL 27 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm 4 Verrouillage des disques Appuyez sur M/m pour sélectionner « ON t », puis appuyez sur (ENTER). L’écran de réglage du mot de passe apparaît. — Contrôle parental Vous pouvez verrouiller un disque ou définir des restrictions de lecture en fonction d’un niveau prédéterminé comme l’âge de l’utilisateur. Les scènes de lecture limitées sont bloquées ou remplacées par des scènes différentes lors de la lecture d’un DVD compatible avec le contrôle parental. Activation du contrôle parental ATT DVD + MENU OFF SRC PASSWORD 5 Appuyez sur les touches numériques pour saisir votre mot de passe, puis appuyez sur (ENTER). L’écran de confirmation apparaît. 6 Pour confirmer, appuyez sur les touches numériques pour saisir une nouvelle fois votre mot de passe, puis appuyez sur (ENTER). Le contrôle parental est défini. SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU </, O EQ7 AF Touches numériques Enter a new 4–digit password, then press ENTER . MODE TOP MENU ENTER SETUP PARENTAL CONTROL CLEAR Pour désactiver le menu de configuration Appuyez sur (SETUP). Désactivation du contrôle parental 1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la lecture est arrêtée. Le menu de configuration apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (CUSTOM SETUP), puis appuyez sur (ENTER). Les paramètres de configuration apparaissent. 1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la lecture est arrêtée. Le menu de configuration apparaît. 3 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (CUSTOM SETUP), puis appuyez sur (ENTER). Les paramètres de configuration apparaissent. Appuyez sur M/m pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur (ENTER). Les options du contrôle parental apparaissent. 4 3 Appuyez sur M/m pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur (ENTER). Les options du contrôle parental apparaissent. Appuyez sur M/m pour sélectionner « OFF t », puis appuyez sur (ENTER). L’écran de saisie du mot de passe apparaît. PARENTAL CONTROL CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : MUTI–DISC RESUME : MP3/JPEG : SLIDE SHOW TIME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : Enter password, then press ENTER . OFF ON OFF PLAYER PASSWORD AUTO PASSWORD 5 Appuyez sur les touches numériques pour saisir votre mot de passe, puis appuyez sur (ENTER). L’indication « Parental control is canceled » (le contrôle parental est annulé) s’affiche. 28 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Si vous saisissez un nombre incorrect, appuyez sur < pour déplacer le curseur et saisissez à nouveau le nombre. 6 Appuyez sur M/m pour sélectionner la zone dont vous souhaitez appliquer la classification des films, puis appuyez sur (ENTER). La zone est sélectionnée. Si vous voulez sélectionner la classification standard dans la « Liste des codes de zone » (page 29), sélectionnez « OTHERS t », puis saisissez le code correspondant à l’aide des touches numériques. 7 Appuyez sur M/m pour sélectionner « LEVEL », puis appuyez sur (ENTER). Les options de classification apparaissent. Modification de la zone et de son niveau de classification des films Vous pouvez régler les niveaux de restriction selon la zone et sa classification des films. 1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la lecture est arrêtée. Le menu de configuration apparaît. 2 Appuyez sur M/m pour sélectionner (CUSTOM SETUP), puis appuyez sur (ENTER). Les paramètres de configuration apparaissent. 3 4 Appuyez sur M/m pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur (ENTER). Les options du contrôle parental apparaissent. Appuyez sur M/m pour sélectionner « PLAYER t », puis appuyez sur (ENTER). Lorsque le contrôle parental est déjà activé, l’écran de saisie du mot de passe apparaît. Pour modifier les réglages, saisissez votre mot de passe numérique, puis appuyez sur (ENTER). Si vous saisissez un nombre incorrect, appuyez sur < pour déplacer le curseur et saisissez à nouveau le nombre. 5 CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : Appuyez sur M/m pour sélectionner « STANDARD », puis appuyez sur (ENTER). Les options standard apparaissent. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: USA USA OTHER 8: 8: 7: 6: 5: 4: NC17 R PG13 Plus le nombre est faible, plus le niveau de restriction est strict. 8 Appuyez sur M/m pour sélectionner la classification de votre choix, puis appuyez sur (ENTER). Le réglage du contrôle parental est terminé. Pour désactiver le menu de configuration Appuyez sur (SETUP). Remarque Lorsque vous lisez des disques qui ne comportent pas de contrôle parental, il est impossible de restreindre la lecture sur ce lecteur. Liste des codes de zone Standard Numéro de code Allemagne 2109 Argentine 2044 Australie 2047 Autriche 2046 Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 Chili 2090 Chine 2092 Corée 2304 Suite à la page suivantet 29 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Numéro de code Modification du mot de passe Danemark 2115 1 Espagne 2149 Appuyez sur (SETUP) lorsque la lecture est arrêtée. Le menu de configuration apparaît. Finlande 2165 2 France 2174 Inde 2248 Appuyez sur M/m pour sélectionner (CUSTOM SETUP), puis appuyez sur (ENTER). Les paramètres de configuration apparaissent. Indonésie 2238 3 Italie 2254 Japon 2276 Appuyez sur M/m pour sélectionner « PARENTAL CONTROL », puis appuyez sur (ENTER). Les options du contrôle parental apparaissent. Malaisie 2363 4 Mexique 2362 Norvège 2379 Appuyez sur M/m pour sélectionner « PASSWORD t », puis appuyez sur (ENTER). L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Nouvelle-Zélande 2390 5 Pakistan 2427 Appuyez sur les touches numériques pour saisir votre mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur (ENTER). Si vous saisissez un nombre incorrect, appuyez sur < pour déplacer le curseur et saisissez à nouveau le nombre. 6 Appuyez sur les touches numériques pour saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur (ENTER). 7 Pour confirmer, appuyez sur les touches numériques pour saisir une nouvelle fois votre nouveau mot de passe, puis appuyez sur (ENTER). Standard Pays-Bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Thaïlande 2528 Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur O. Pour désactiver le menu de configuration Appuyez sur (SETUP). 30 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm 2 Installation et réglages SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : Utilisation du menu de configuration Le menu de configuration vous permet de procéder au réglage de divers paramètres tels que les caractéristiques de l’image et du son. Vous pouvez également choisir une langue pour les sous-titres et les menus à l’écran, entre autres. Pour de plus amples informations concernant chaque paramètre de configuration, reportezvous aux pages 32 à 34. 3 DVD + MENU OFF SRC 4 MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU 16:9 ON Appuyez sur M/m pour sélectionner « MONITOR TYPE », puis appuyez sur (ENTER). Les options du type de moniteur apparaissent. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : Remarque Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont prioritaires par rapport aux réglages du menu de configuration et il est possible que les fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes. ATT Appuyez sur M/m pour sélectionner (SCREEN SETUP), puis appuyez sur (ENTER). Le menu de configuration apparaît. 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Appuyez sur M/m pour sélectionner « 4:3 PAN SCAN », puis appuyez sur (ENTER). Le réglage est appliqué et la configuration terminée. O EQ7 Pour revenir à l’écran précédent Appuyez sur O. AF Pour désactiver le menu de configuration Appuyez sur (SETUP). Fonctionnement de base Exemple : Vous souhaitez modifier le format de l’image (« MONITOR TYPE ») en « 4:3 PAN SCAN ». 1 Appuyez sur (SETUP) lorsque la lecture est arrêtée. Le menu de configuration apparaît. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW Pour réinitialiser tous les paramètres de configuration — Réinitialisation 1 Sélectionnez (RESET) à l’étape 2, puis appuyez sur (ENTER). 2 Appuyez sur M pour sélectionner « YES », puis appuyez sur (ENTER). Tous les paramètres* du menu de configuration sont rétablis à leurs valeurs par défaut. * A l’exception des réglages du contrôle parental. Pour annuler la réinitialisation Sélectionnez « NO » à l’étape 2. Remarque N’éteignez pas l’appareil lorsque vous réinitialisez le menu de configuration car l’opération requiert quelques secondes. 31 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Réglage de la langue d’affichage ou de la plage sonore — Réglage de la langue « LANGUAGE SETUP » vous permet de définir la langue des menus à l’écran ou la plage sonore. Sélectionnez (LANGUAGE SETUP) dans le menu de configuration, puis sélectionnez le paramètre de configuration de votre choix. Pour plus de détails sur les procédures de réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu de configuration » page 31. Réglage de l’écran — Réglage de l’écran « SCREEN SETUP » vous permet d’effectuer les réglages pour le moniteur raccordé. Sélectionnez (SCREEN SETUP) dans le menu de configuration, puis sélectionnez le paramètre de configuration souhaité. Pour plus de détails sur les procédures de réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu de configuration » page 31. Les paramètres de configuration repérés par « * » dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par défaut. OSD (Menu à l’écran) Permet de changer la langue des menus à l’écran. MONITOR TYPE Permet de sélectionner le format d’écran du moniteur raccordé (standard 4:3 ou écran large). MENU Permet de changer la langue du menu du disque. 16:9* Affiche une image large. Sélectionnez ce réglage si vous raccordez un moniteur à écran large ou un moniteur disposant d’une fonction grand écran. 4:3 LETTER BOX Permet d’afficher une image au format grand écran avec des bandes en haut et en bas de l’écran. Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez le lecteur à un moniteur 4:3. 4:3 PAN SCAN Permet d’afficher une image au format grand écran sur toute la surface de l’écran et coupe les parties excédentaires. Sélectionnez ce réglage lorsque vous raccordez le lecteur à un moniteur 4:3. AUDIO Permet de changer la langue de la plage sonore. Si vous sélectionnez « ORIGINAL », la langue par défaut du disque est sélectionnée. SUBTITLE Permet de changer la langue des sous-titres enregistrés sur le disque. Lorsque vous sélectionnez « AUDIO FOLLOW », la langue des sous-titres change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la plage sonore. Remarque Lorsque vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le disque dans « MENU », « SUBTITLE » ou « AUDIO », l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée. Conseil Si vous sélectionnez « OTHERS t » dans « MENU », « SUBTITLE » et « AUDIO », sélectionnez et saisissez un code de langue à partir de la « Liste des codes de langues » (page 57) à l’aide des touches numériques. 32 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm 16:9 Réglages personnalisés — Réglage personnalisé 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Remarque Suivant le DVD, il se peut que « 4:3 LETTER BOX » soit automatiquement sélectionné au lieu de « 4:3 PAN SCAN » et vice-versa. SCREEN SAVER Permet d’activer et désactiver l’économiseur d’écran. L’image de l’économiseur d’écran apparaît lorsque vous laissez le système en mode d’arrêt pendant 5 minutes. L’économiseur d’écran permet d’éviter que votre écran ne soit endommagé (image rémanente). Appuyez sur DVD u pour désactiver l’économiseur d’écran. ON Active l’économiseur d’écran. OFF* Désactive l’économiseur d’écran. « CUSTOM SETUP » vous permet de régler les conditions de lecture de cet appareil. Sélectionnez (CUSTOM SETUP) dans le menu de configuration, puis sélectionnez le paramètre de configuration de votre choix. Pour plus de détails sur les procédures de réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu de configuration » page 31. Les paramètres de configuration repérés par « * » dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par défaut. PARENTAL CONTROL Définit les restrictions de lecture de sorte que l’appareil ne lise pas des disques ou des scènes inapproprié(e)s (page 28). ON t Active le contrôle parental. OFF t* Désactive le contrôle parental. PLAYER t Définit le standard de restriction et son niveau. PASSWORD t Définit un nouveau mot de passe à 4 chiffres. MULTI-DISC RESUME Enregistre les points de reprise de la lecture pour maximum 20 disques différents. ON* Enregistre les réglages de reprise de la lecture en mémoire pour maximum 20 disques. (Le réglage reste en mémoire même si vous sélectionnez « OFF ».) OFF Annule l’enregistrement des réglages de reprise de la lecture en mémoire. La lecture redémarre au point de reprise uniquement pour le disque en cours dans le lecteur. Remarque Si le contrôle parental est activé, la reprise de lecture ne fonctionne pas. Dans ce cas, la lecture commence à partir du début du disque lorsqu’il est inséré. Suite à la page suivantet 33 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm MP3/JPEG Définit la priorité si le disque contient à la fois des fichiers MP3 et JPEG. PICTURE EQ Permet d’afficher les options de qualité de l’image. MP3* Prioritaire sur les fichiers JPEG lors de la lecture. AUTO* JPEG Prioritaire sur les fichiers MP3 lors de la lecture. Bascule entre les options, selon si l’éclairage est allumé ou éteint. (Disponible uniquement si le fil de commande de l’éclairage est raccordé.) LIGHT OFF Affiche les options pour une utilisation de jour. LIGHT ON Affiche les options pour une utilisation de nuit. SLIDE SHOW TIME Définit la durée d’affichage des images sur le disque. 5sec Change d’image toutes les 5 secondes. 10sec* Change d’image toutes les 10 secondes. 20sec Change d’image toutes les 20 secondes. — Réglage audio 40sec Change d’image toutes les 40 secondes. « AUDIO SETUP » vous permet de régler le son en fonction des conditions de lecture et de l’équipement raccordé. 60sec Change d’image toutes les 60 secondes. FIXED Annule le changement d’images. PLAY LIST PLAY Définit la priorité entre les titres enregistrés initialement ou la liste de lecture éditée d’un DVD-RW en mode VR. ORIGINAL* PLAY LIST Prioritaire sur les listes de lecture éditées à partir des titres enregistrés initialement. Prioritaire sur les titres enregistrés initialement. Remarques • La lecture de la liste de lecture est uniquement disponible pour un DVD-RW en mode VR. • Si aucune liste de lecture n’est créée sur un disque, les titres enregistrés initialement sont lus. Réglages du son Sélectionnez (AUDIO SETUP) dans le menu de configuration, puis sélectionnez le paramètre de configuration souhaité. Pour plus de détails sur les procédures de réglage, reportez-vous à la section « Utilisation du menu de configuration » page 31. Les paramètres de configuration repérés par « * » dans les tableaux ci-dessous sont les réglages par défaut. AUDIO DRC (Contrôle de plage dynamique) Cette fonction permet de rendre le son plus clair lors de la lecture à faible volume d’un DVD doté de la fonction « AUDIO DRC ». Ce réglage agit sur la sortie de la prise FRONT/ REAR AUDIO OUT. STANDARD* Ce réglage est généralement sélectionné. WIDE RANGE Reproduit l’ambiance sonore d’une salle de concert. 34 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm DOWNMIX Cette fonction permet de changer la méthode de mixage vers le son à 2 canaux lors de la lecture de DVD avec des éléments sonores (canaux) arrière ou enregistrés au format Dolby Digital. Pour plus de détails sur les composantes du signal arrière, reportez-vous à la section « Vérification du format du programme » page 24. Ce réglage agit sur la sortie de la prise FRONT/REAR AUDIO OUT. SURROUND Sélectionnez cette fonction lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio compatible Dolby Surround (Pro Logic). NORMAL* Sélectionnez cette fonction lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio qui n’est pas compatible Dolby Surround (Pro Logic). Radio Attention Pour syntoniser des stations pendant que vous conduisez, utilisez la fonction de mémorisation des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter les accidents. MODE SRC SRC LIST SYSTEM MENU DVD + MENU ./> MODE TOP MENU ENTER ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LI ST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF DOLBY DIGITAL Sélectionne le type de signal Dolby Digital. DOLBY DIGITAL* Sélectionnez ce réglage lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio avec décodeur Dolby Digital intégré. DOWNMIX PCM Sélectionnez ce réglage lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur Dolby Digital intégré. Vous pouvez sélectionner si les signaux sont compatibles Dolby Surround (Pro Logic) ou non, en réglant le paramètre « DOWNMIX » dans « AUDIO SETUP » (page 35). DTS Sélectionne si les signaux DTS sont émis ou non. ON* OFF Sélectionnez ce réglage lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio avec décodeur DTS intégré. Sélectionnez ce réglage lorsque le lecteur est raccordé à un appareil audio sans décodeur DTS intégré. Touches numériques CLEAR TA Mémorisation automatique — BTM 1 Appuyez plusieurs fois sur (SRC) (SOURCE) jusqu’à ce que l’indication « TUNER » apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) pour changer de bande. Vous pouvez sélectionner FM1, FM2, FM3, MW (PO) ou LW (GO). 2 Appuyez sur (SYSTEM MENU), puis appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que l’indication « BTM » apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil enregistre les stations sur les touches numériques dans l’ordre des fréquences ((1) à (6)). Un bip retentit lorsqu’un réglage est mémorisé. 35 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Mémorisation manuelle Lorsque vous recevez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique et maintenez-la enfoncée ((1) à (6)) jusqu’à ce que l’indication « MEM » apparaisse. Le numéro de la touche apparaît dans la fenêtre d’affichage. Remarque Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la même touche numérique, la station mémorisée précédemment est effacée. Réception d’une station via une liste — affichage automatique des titres Vous pouvez établir une liste des fréquences. 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur (LIST). La fréquence s’affiche. 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que la station souhaitée apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER) pour recevoir la station. Conseil Lorsqu’une station RDS est mémorisée, le réglage AF/TA est également mémorisé (page 38). Réception des stations mémorisées Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) ou M/m. Recherche automatique des fréquences Sélectionnez la bande, puis appuyez sur ./> pour rechercher la station. Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station souhaitée. Conseil Si vous connaissez la fréquence de la station que vous souhaitez écouter, maintenez la touche ./ > enfoncée pour régler approximativement la fréquence, puis appuyez plusieurs fois sur ./> pour la régler avec précision (recherche manuelle des fréquences). Avec l’appareil principal Appuyez sur (SEEK) +/– pour rechercher la station. 36 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Services RDS Fonction RDS Cet appareil propose automatiquement les services RDS, comme suit : ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Touches numériques – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF AF 1 2 3 TA TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR EQ7 VOL + / – PTY DSPL AF (Fréquences alternatives) Permet de sélectionner et de régler de nouveau la station ayant le signal le plus fort sur un réseau. Cette fonction vous permet d’écouter la même émission en continu pendant un voyage de longue distance sans avoir à régler de nouveau cette station manuellement. TA (Messages de radioguidage)/ TP (Programmes de radioguidage) Propose les messages/programmes de radioguidage disponibles à cet instant. Tout message/programme reçu interrompt la source sélectionnée en cours de diffusion. PTY (Types d’émission) Permet d’afficher le type de l’émission en cours et de rechercher votre type d’émission sélectionné. CT (Heure) Les données CT (heure) accompagnant la transmission RDS assurent un réglage de l’horloge. Aperçu Les stations FM disposant du système RDS (Radio Data System) transmettent des informations numériques inaudibles en même temps que le signal normal de leurs émissions radio. Remarques • Selon le pays ou la région où vous vous trouvez, il est possible que les services RDS ne soient pas tous disponibles. • La fonction RDS ne fonctionne pas correctement si le signal de retransmission est faible ou si la station syntonisée ne transmet pas de données RDS. Rubriques d’affichage A B C A Bande radio, fonctionnement B TA/TP*1 C Fréquence*2, données RDS *1 L’indication « TA » clignote pendant les messages de radioguidage. L’indication « TP » s’allume lorsqu’une de ces stations est captée. *2 Lorsque vous captez la station RDS, « * » est affiché à gauche de l’indication de la fréquence. 37 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Réglages AF et TA/TP Appuyez plusieurs fois sur (AF) et/ou (TA) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Sélectionnez Pour AF-ON activer AF et désactiver TA. TA-ON activer TA et désactiver AF. AF, TA-ON activer AF et TA. AF, TA-OFF désactiver AF et TA. Mémorisation des stations RDS avec les réglages AF et TA Vous pouvez prérégler les stations RDS avec les réglages AF et TA. Si vous utilisez la fonction BTM, seules les stations RDS sont mémorisées avec les mêmes réglages AF/TA. Si vous effectuez un préréglage manuel, vous pouvez prérégler à la fois des stations RDS et non-RDS, avec leurs réglages AF/TA respectifs. Réglez AF/TA, puis mémorisez la station à l’aide de la fonction BTM ou manuellement. Préréglage du volume sonore des messages de radioguidage Vous pouvez prérégler le niveau de volume des messages de radioguidage de façon à ne manquer aucune information. 1 Appuyez plusieurs fois sur (VOL) +/– pour régler le niveau de volume. 2 Appuyez sur la touche (TA) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’indication « TA » apparaisse. Ecoute continue d’une émission régionale — REG Lorsque la fonction AF est activée : ce réglage par défaut restreint la réception à une région spécifique, afin que la syntonisation ne passe pas automatiquement à une autre station régionale dont les signaux sont plus puissants. Si vous quittez la zone de réception de cette émission régionale, réglez « REG-OFF » lors du réglage (page 41). Remarque Cette fonction est inopérante au Royaume-Uni et dans certaines autres régions. Fonction de liaison locale (Royaume-Uni uniquement) Cette fonction vous permet de sélectionner d’autres stations locales de la région, même si elles ne sont pas associées à vos touches numériques. 1 En réception FM, appuyez sur une touche numérique ((1) à (6)) sur laquelle une station locale est mémorisée. 2 Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez de nouveau sur la touche numérique de la station locale. Répétez cette procédure jusqu’à ce que vous captiez la station locale souhaitée. Réception de messages d’urgence Lorsque la fonction AF ou TA est activée, les messages d’urgence interrompent automatiquement la source sélectionnée en cours de diffusion. 38 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Sélection PTY 1 Autres fonctions Appuyez sur (PTY) en cours de réception FM. Réglage des caractéristiques du son Le nom du type d’émission diffusé apparaît si la station transmet des données PTY. 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse. 3 Appuyez sur (ENTER). L’appareil commence à rechercher une station diffusant le type d’émission sélectionné. Vous pouvez régler les graves, les aigus, la balance gauche-droite, l’équilibre avant-arrière, ainsi que le volume du caisson de graves. ATT DVD + MENU OFF SRC SOUND MODE TOP MENU SOUND SETUP Types d’émissions NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers d’actualité), INFO (informations), SPORT (sport), EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA (théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science), VARIED (divers), POP M (musique populaire), ROCK M (rock), EASY M (musique légère), LIGHT M (musique classique légère), CLASSICS (musique classique), OTHER M (autres styles de musique), WEATHER (météo), FINANCE (finance), CHILDREN (émissions pour les enfants), SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION (religion), PHONE IN (émissions ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ (musique jazz), COUNTRY (musique country), NATION M (musique nationale), OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M (musique folk), DOCUMENT (documentaires) Remarque Cette fonction est inopérante dans certains pays ou régions où les données PTY ne sont pas disponibles. Réglage de CT ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Sélectionnez une source, puis appuyez plusieurs fois sur (SOUND) pour sélectionner le paramètre souhaité. Le paramètre change comme suit : BAS (graves) t TRE (aigus) t BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière) t SUB (volume du caisson de graves)* * « ∞ » est affiché au réglage le plus bas et peut être réglé par incréments de 20. 2 Appuyez plusieurs fois sur </, pour régler le paramètre sélectionné. Le réglage est terminé après 3 secondes et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture/réception normal. Remarque Effectuez ce réglage dans les 3 secondes après avoir sélectionné le paramètre. Avec l’appareil principal Appuyez sur la touche de volume +/– à l’étape 2 pour régler le paramètre sélectionné. Réglez « CT-ON » lors du réglage (page 40). Remarques • Il est possible que la fonction CT ne fonctionne pas, même si une station RDS est captée. • Il peut y avoir une différence entre l’heure réglée par la fonction CT et l’heure réelle. 39 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Réglage de la courbe de l’égaliseur Réglages des paramètres de menu de l’appareil — EQ7 Tune — SYSTEM MENU Vous pouvez régler et mémoriser les paramètres de l’égaliseur pour différentes gammes de tonalité. SRC DVD ENTER OFF DVD + MENU MODE TOP MENU ATT ATT OFF SOUND M/m SETUP ENTER SRC MODE TOP MENU ENTER + SYSTEM MENU MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 1 Sélectionnez une source, puis appuyez sur (SYSTEM MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que l’indication « EQ7 TUNE » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur </, pour sélectionner le type d’égaliseur souhaité, puis appuyez sur (ENTER). 4 Pour sélectionner la fréquence souhaitée, appuyez plusieurs fois sur </,. La fréquence change comme suit : 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz Appuyez plusieurs fois sur M/m pour régler le niveau de volume souhaité. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de – 10 dB à + 10 dB. LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF </, AF 5 SYSTEM MENU 1 2 Appuyez sur (SYSTEM MENU). 3 Appuyez sur </, pour sélectionner le réglage souhaité (par exemple : « ON » ou « OFF »). 4 Appuyez sur (ENTER). Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture/ réception normal. Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que le paramètre souhaité apparaisse. Remarque Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le réglage. Conseil Vous pouvez facilement passer d’une catégorie à l’autre en appuyant sur M/m et en maintenant la touche enfoncée. Les paramètres suivants peuvent être réglés (reportez-vous à la page indiquée pour plus de détails) : « z » indique les réglages par défaut. SET (Réglage) Répétez les étapes 4 et 5 pour régler la courbe de l’égaliseur. Pour restaurer la courbe par défaut de l’égaliseur, appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée. 6 CLOCK-ADJ (réglage de l’horloge) (page 8) CT (heure) Pour régler « ON » ou « OFF » (z) (page 37, 39). BEEP Pour régler « ON » (z) ou « OFF ». Appuyez sur (ENTER). Le réglage est terminé et la fenêtre d’affichage revient en mode de lecture/ réception normal. 40 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm RM (satellite de commande) Pour modifier le sens de fonctionnement du satellite de commande. – « NORM » (z) : pour utiliser le satellite de commande dans le sens par défaut. – « REV » : lorsque vous installez le satellite de commande à droite de la colonne de direction. AUX-A*1 (AUX Audio) Pour régler l’affichage de la source AUX sur « ON » (z) ou « OFF » (page 44). WL*1*2 (sans fil) – « CH1 » (z), « CH2 », « CH3 », « CH4 » : pour éviter toute interférence avec la transmission sans fil. – « OFF » : pour désactiver la transmission sans fil. DSPL (Affichage) CLOCK (informations relatives à l’heure) Pour afficher l’horloge et les rubriques d’affichage simultanément. – « ON » : pour les afficher simultanément. – « OFF » (z) : pour ne pas les afficher simultanément. DIM (régulateur de luminosité) Pour modifier la luminosité de l’affichage. – « AT » (z) : pour réduire automatiquement la luminosité de l’affichage lorsque vous allumez les phares.*3 – « ON » : pour réduire la luminosité de l’affichage. – « OFF » : pour désactiver le régulateur de luminosité. CONTRAST Pour régler le contraste de l’affichage de l’appareil principal. Le niveau de contraste peut être réglé en 7 étapes. M.DSPL*4 (affichage animé) Pour sélectionner le mode d’affichage animé. – « SA » (z) : pour afficher les motifs animés et l’analyseur de spectre. – « ON » : pour afficher les motifs animés. – « OFF » : pour désactiver le mode d’affichage animé. DEMO*1 (démonstration) Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 8). A.SCRL (défilement automatique) Pour faire défiler automatiquement des options dont l’affichage est long lorsque vous changez de disque, d’album ou de plage. – « ON » : pour faire défiler les rubriques. – « OFF » (z) : pour ne pas faire défiler les rubriques. P/M (Mode de lecture) LOCAL (mode de recherche locale) – « ON » : pour syntoniser uniquement les stations dont les signaux captés sont puissants. – « OFF » (z) : pour syntoniser en réception normale. MONO (mode mono) Sélectionnez le mode de réception mono pour améliorer une mauvaise réception FM. – « ON » : pour écouter des émissions stéréo en mode mono. – « OFF » (z) : pour écouter les émissions stéréo en stéréo. REG*5 Pour régler « ON » (z) ou « OFF » (page 38). SND (son) EQ7 TUNE (page 40) HPF (filtre passe-haut) Pour régler la fréquence de coupure pour les haut-parleurs avant et arrière : « OFF » (z), « 78HZ » ou « 125HZ ». LPF (filtre passe-bas) Pour sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : « OFF » (z), « 125HZ » ou « 78HZ ». LOUD (intensité sonore) Pour améliorer les graves et les aigus à faible volume. – « ON » : pour amplifier les graves et les aigus. – « OFF » (z) : pour ne pas amplifier les graves et les aigus. DVD LVL*6 (niveau du DVD) (page 24) Pour régler le niveau de sortie audio en fonction du format audio enregistré sur le DVD. AUX LVL*7 (niveau auxiliaire) Pour régler le volume de chaque appareil auxiliaire raccordé. Ce réglage permet de ne plus régler le volume entre les sources. EDIT NAMEEDIT (page 43) NAME DEL (page 43) BTM (page 35) *1 Lorsque l’appareil est hors tension. *2 MEX-R5 uniquement *3 Lorsque le fil de commande de l’éclairage est raccordé. *4 Lorsque l’appareil est sous tension. *5 Lorsque FM est reçu. *6 Lors de la lecture d’un disque. *7 Lorsqu’un appareil auxiliaire est raccordé et est utilisé en mode de lecture. 41 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Saut d’albums et de disques Utilisation d’un appareil en option MODE SRC SRC DVD + MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU Pour sauter Appuyez sur M/m album puis relâchez (maintenez la touche enfoncée brièvement). un album en continu dans les 2 secondes après avoir relâché la touche pour la première fois. des disques de façon répétée. MODE TOP MENU ENTER ATT OFF En cours de lecture, appuyez sur M/m. – LIST </, LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 Avec l’appareil principal Pour sauter plusieurs disques, appuyez sur (3) (ALBM –) ou (4) (ALBM +). Pour sauter plusieurs albums, appuyez sur la touche (3) (ALBM –) ou (4) (ALBM +) et maintenez-la enfoncée. AF CLEAR des disques en et appuyez de nouveau sur la continu touche dans les 2 secondes, puis maintenez-la enfoncée. TA DSPL Lecture répétée et aléatoire (Avec l’appareil principal) Changeur CD/MD Sélection du changeur 1 2 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (1) (REP) ou (2) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage souhaité apparaisse. Appuyez plusieurs fois sur (SRC) (SOURCE) jusqu’à ce que « CDC1 » ou « MDC1 » apparaisse. Sélectionnez Pour lire REP-DISC* un disque en boucle. Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à ce que le changeur souhaité s’affiche. SHUFCHGR* des plages du changeur dans un ordre aléatoire. Numéro de lecteur d’un changeur CD/MD * Lorsqu’un ou plusieurs changeurs CD/MD sont raccordés. Pour revenir en mode de lecture normal, sélectionnez « REP-OFF » ou « SHUF-OFF ». La lecture commence. 42 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Identification d’un disque Vous pouvez lire un disque inséré dans un changeur CD doté de la fonction CUSTOM FILE, vous pouvez identifier chaque disque avec un nom personnalisé (Mémo de disque) allant jusqu’à 8 caractères. Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste. 1 Lors de la lecture d’un disque que vous souhaitez identifier, appuyez sur (SYSTEM MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que « NAMEEDIT » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). 3 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que le caractère souhaité apparaisse. Le caractère change comme suit : A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (espace) y A Appuyez sur </, pour modifier l’indication numérique. Répétez cette opération jusqu’à ce que tout le nom soit saisi. 4 Appuyez sur (ENTER). L’identification est terminée et la fenêtre d’affichage revient au mode de lecture normal. Pour afficher le nom, appuyez sur (DSPL) pendant la lecture. Conseils • Pour corriger ou effacer un caractère, procédez par réécriture ou saisissez « ». • Le mémo de disque est toujours prioritaire sur tous les titres préenregistrés éventuels. • Vous pouvez identifier un disque sur l’appareil si un changeur disposant de la fonction CUSTOM FILE est raccordé. • « REP-TRACK » et toutes les lectures aléatoires sont interrompues jusqu’à ce que l’identification soit terminée. Suppression du nom personnalisé 1 Sélectionnez l’appareil où se trouve mémorisé le nom personnalisé que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur (SYSTEM MENU). 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que l’indication « NAME DEL » apparaisse, puis appuyez sur (ENTER). Le nom mémorisé apparaît. 3 Appuyez plusieurs fois sur M/m pour sélectionner le nom que vous souhaitez supprimer. 4 Appuyez sur la touche (ENTER) et maintenez-la enfoncée. Le nom est supprimé. Répétez les étapes 3 et 4 pour effacer d’autres noms. 5 Appuyez deux fois sur (SYSTEM MENU). Le lecteur revient au mode de lecture normal. Recherche d’un disque par son nom — Affichage automatique des titres Vous pouvez sélectionner un disque dans la liste lorsque vous raccordez un changeur CD disposant de la fonction CUSTOM FILE ou un changeur MD. Lorsque vous identifiez un disque, le nom s’affiche dans la liste. 1 En cours de lecture, appuyez sur (LIST). Le numéro du disque et le nom du disque s’affichent. 2 Appuyez plusieurs fois sur M/m jusqu’à ce que le disque souhaité s’affiche. 3 Appuyez sur (ENTER) pour lire le disque. Suite à la page suivantet 43 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Satellite de commande RM-X4S Modification du sens de fonctionnement Le sens de fonctionnement des commandes est réglé par défaut comme indiqué sur l’illustration ci-dessous. Apposition de l’étiquette Apposez l’étiquette comportant les indications en fonction de la position de montage du satellite de commande. Pour augmenter Pour diminuer SOUND MODE DSPL Si vous devez monter le satellite de commande du côté droit de la colonne de direction, vous pouvez inverser le sens de fonctionnement. DSPL MODE SOUND Emplacement des commandes Les touches correspondantes sur le satellite de commande commandent les mêmes fonctions que celles de l’appareil principal ou de la minitélécommande. Appuyez sur la touche (SOUND) et maintenez-la enfoncée tout en appuyant sur la commande VOL. ATT SOUND PRESET/ DISC MODE OFF SOURCE DSPL VOL SEEK/AMS Conseil Vous pouvez également modifier le sens de fonctionnement de ces commandes dans le menu (page 41). OFF Les commandes suivantes du satellite de commande requièrent un fonctionnement différent de l’appareil principal ou de la minitélécommande. • Commande PRESET/DISC Pour sélectionner des stations mémorisées ; commander le lecteur CD, identique à la commande (3)/(4) (ALBM –/+) de l’appareil principal ou M/m de la télécommande (enfoncer et tourner). • Commande VOL (volume) Identique aux touches de volume +/– (tourner). • Commande SEEK/AMS Identique à la commande (SEEK) +/– de l’appareil principal ou ./> de la minitélécommande (tourner ou tourner et maintenir). Appareil audio auxiliaire Vous pouvez raccorder des appareils portatifs Sony à la borne BUS AUDIO IN/AUX IN de l’appareil. Si aucun changeur ou un autre appareil n’est raccordé à la borne, l’appareil vous permet d’écouter l’appareil portatif sur les hautparleurs de la voiture. Remarque Lorsque vous raccordez un appareil portatif, assurezvous que BUS CONTROL IN n’est pas raccordé. Si un appareil est raccordé à la borne BUS CONTROL IN, « AUX » ne peut pas être sélectionné avec (SRC) (SOURCE). Conseil Si vous raccordez un appareil portatif Sony et un changeur en même temps, utilisez le sélecteur AUXIN en option. Sélection d’un appareil auxiliaire Appuyez plusieurs fois sur (SRC) (SOURCE) jusqu’à ce que « AUX » s’affiche. Effectuez la commande sur l’appareil portatif lui-même. Pour régler le volume d’un appareil auxiliaire, reportez-vous à « AUX LVL » page 41. 44 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Commutation de la sortie avant/arrière — Zone × Zone Vous pouvez effectuer un réglage pour qu’un DVD audio/vidéo soit émis vers le moniteur arrière et qu’une autre source soit émise à l’avant. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez écouter la radio, de la musique, etc. à l’avant et lire un DVD à l’arrière. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU Z×Z Informations complémentaires Entretien Remplacement de la pile au lithium de la mini-télécommande Dans des conditions d’utilisation normales, la pile dure environ 1 an. (En fonction des conditions d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.) Lorsque la pile est faible, la portée de la minitélécommande diminue. Remplacez la pile par une nouvelle pile au lithium CR2025. L’utilisation de tout autre type de pile pose un risque d’incendie ou d’explosion. pôle + vers le haut EQ7 AF 1 2 Appuyez sur (ZxZ). Appuyez sur (SOURCE) sur l’appareil principal pour commuter la source de l’avant. Faites fonctionner l’avant avec l’appareil principal et l’arrière (DVD) avec la minitélécommande. Pour revenir à un fonctionnement normal Appuyez sur (ZxZ). Remarques • Lorsque Zone × Zone est activé, les touches suivantes de la mini-télécommande sont inactives : (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7). • Zone × Zone n’est pas annulé même si le disque est éjecté et est activé de nouveau lors de l’insertion d’un disque. 2 c 1 Remarques sur la pile au lithium • Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. • Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. • Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. • Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait entraîner un court-circuit. ATTENTION Utilisée de façon incorrecte, la pile peut exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni la jeter au feu. Suite à la page suivantet 45 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Remplacement du fusible Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont la capacité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur l’ancien fusible. Si le fusible fond, vérifiez le branchement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le nouveau fusible fond, il est possible que Fusible (10 A) l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Démontage de l’appareil 1 1 Retirez la façade (page 8). 2 Insérez les clés de déblocage dans le tour de protection. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont souillés. Pour éviter cette situation, enlevez la façade (page 8) et nettoyez les connecteurs à l’aide d’un coton-tige imbibé d’alcool. N’exercez pas une pression trop forte, sinon les connecteurs peuvent être endommagés. Orientez correctement la clé de déblocage comme illustré. 3 Tirez sur les clés de déblocage pour retirer le tour de protection. 2 Appareil principal Arrière de la façade Remarques • Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact. • Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Retirez le tour de protection. Retirez l’appareil. 1 Insérez simultanément deux clés de déblocage jusqu’au déclic. Tournez le crochet vers l’intérieur. 2 Tirez sur les clés de déblocage pour extraire l’appareil. 3 Faites glisser l’appareil en dehors de son support. 46 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR02CD-EUR.fm Remarques sur les disques • Pour que le disque reste propre, ne touchez pas sa surface. Saisissez le disque par les bords. • Rangez vos disques dans leur boîtier ou dans un chargeur lorsque vous ne vous en servez pas. • Ne soumettez pas les disques à des températures élevées. Evitez de les laisser dans un véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou la plage arrière. • Ne collez pas d’étiquettes sur les disques et n’utilisez pas de disques rendus collants par de l’encre ou des résidus. De tels disques peuvent s’arrêter de tourner en cours de lecture et provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés. masterpage:Right Remarque sur les DualDiscs Un DualDisc est un disque double face qui comporte les données d’un DVD sur une face et des données audio numériques sur l’autre face. La face du contenu audio des DualDiscs n’étant pas conforme à la norme Compact Disc (CD), la lecture de ces disques sur cet appareil n’est pas garantie. • N’utilisez pas de disques sur lesquels sont collés des étiquettes ou des autocollants. L’utilisation de tels disques peut entraîner les problèmes de fonctionnement suivants : – impossibilité d’éjecter un disque parce que l’étiquette ou l’autocollant se décolle et bloque le mécanisme d’éjection ; – erreurs de lecture des données audio (p. ex. sauts de lecture ou aucune lecture) provoquées par une déformation du disque suite au rétrécissement de l’étiquette ou de l’autocollant sous l’effet de la chaleur. • Les disques de forme non standard (p. ex. : en forme de cœur, de carré ou d’étoile) ne peuvent pas être lus avec cet appareil. Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de le faire. N’utilisez pas de tels disques. • Cet appareil ne permet pas la lecture des disques de 8 cm. • Avant la lecture, nettoyez les disques avec un chiffon de nettoyage disponible dans le commerce. Essuyez chaque disque en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant, des nettoyants disponibles dans le commerce ou des vaporisateurs antistatiques destinés aux disques analogiques. 47 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR02CD-EUR.fm A propos des fichiers MP3 MP3, qui est l’abréviation de MPEG-1 Audio Layer-3, est un format standard de compression de fichiers musicaux. Il comprime les données de CD audio à environ 1/10 de leur taille initiale. • L’appareil est compatible avec les formats suivants. Pour les CD – Format ISO 9660 niveau 1 ou 2, format d’extension Joliet ou Romeo – Multisession Pour les DVD – Format UDF Bridge (combinaison UDF et ISO 9660) Pour les CD/DVD – Versions d’étiquette (tag) ID3 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 et 2.4 • Nombre maximal de : – dossiers (albums) : 256 (y compris le répertoire de base et les dossiers vides) ; – fichiers MP3 (plages) et de dossiers pouvant être enregistrés sur un disque : 1 000 (lorsqu’un nom de fichier ou de dossier contient un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 1 000) ; – caractères d’un nom de dossier ou de fichier pouvant être affichés : 128 et l’étiquette ID3 peut comporter 126 caractères. masterpage:Left Remarque sur la transmission sans fil (MEXR5 uniquement) L’appareil transmet des signaux audio et vidéo à la fréquence FM 2,4 GHz. L’utilisation simultanée avec un autre appareil 2,4 GHz peut entraîner des interférences d’images ou des parasites sonores. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement mais résulte du fait que plusieurs appareils partagent la même fréquence de fonctionnement. Remarques • Assurez-vous de finaliser le disque avant de l’utiliser sur l’appareil. • Lors de l’identification d’un fichier MP3, veillez à ajouter l’extension « .mp3 » au nom de chaque fichier. • Il est possible que le son soit intermittent lors de la lecture d’un fichier MP3 à haut débit binaire (par exemple 320 kbit/s). • Lors de la lecture d’un fichier MP3 VBR (à débit variable) ou pendant l’avance ou le retour rapide, le temps de lecture écoulé qui s’affiche peut être inexact. • Lors de l’enregistrement d’un disque en multisession, seule la première plage du premier format de session est reconnue et lue (tout autre format est ignoré). La priorité du format est CD-DA et MP3. – Lorsque la première plage est un CD-DA, seul le CD-DA de la première session est lu. – Lorsque la première plage n’est pas un CD-DA ou lorsqu’une session MP3 est lue. Si les informations du disque n’ont pas ce format, l’indication « NO MUSIC » apparaît. • L’appareil ne peut pas lire les MP3 enregistrés en Multi Border. • Il est impossible de lire les fichiers MP3 qui ne sont pas enregistrés avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz ou 48 kHz et un débit binaire compris entre 64 et 320 kbps. 48 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Spécifications Système Laser Laser à semi-conducteur Système du format du signal PAL Lecteur DVD/CD* Rapport signal/bruit Réponse en fréquence Pleurage et scintillement 120 dB 10 à 20 000 Hz En dessous du seuil mesurable Distorsion harmonique (DVD) 0.01 % Pleurage et scintillement En dessous du seuil mesurable (± 0,001 % W PEAK) Transmission AV sans fil (MEX-R5 uniquement) Fréquences de transmission 2 414, 2 432, 2 450, 2 468 MHz Méthode de modulation Modulation FM Puissance de sortie RF 10 dBm Généralités Sorties * Mesuré à partir des prises AUDIO OUT. Lorsque vous lisez des plages sonores PCM avec une fréquence d’échantillonnage de 96 kHz, les signaux de sortie de la prise DIGITAL OUT sont convertis dans la fréquence d’échantillonnage de 96 kHz. Radio FM Plage de syntonisation Borne d’antenne 87,50 à 108,00 MHz Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire 10,7 MHz/450 kHz Sensibilité utile 9 dBf Sélectivité 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit 67 dB (stéréo), 69 dB (mono) Distorsion harmonique à 1 kHz 0,5 % (stéréo), 0,3 % (mono) Séparation 35 dB à 1 kHz Réponse en fréquence 30 à 15 000 Hz MW (PO)/LW (GO) Plage de syntonisation Borne d’antenne Fréquence intermédiaire Sensibilité MW (PO) : 531 à 1 602 kHz LW (GO) : 153 – 279 kHz Connecteur d’antenne externe 10,7 MHz/450 kHz MW (PO) : 30 µV, LW (GO) : 40 µV Amplificateur de puissance Sorties Sorties de haut-parleurs (connecteurs de sécurité) Impédance des haut-parleurs 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale 52 W × 4 (à 4 ohms) Entrées Commandes de tonalité Intensité sonore Alimentation requise Dimensions Dimensions du support Poids Accessoires fournis Bornes de sortie audio/ vidéo avant Bornes de sortie audio (Z×Z)/vidéo arrière (MEX-R1 uniquement) Borne de sorties audio arrière Borne de sortie du caisson de graves (mono) Borne de sortie numérique optique Borne de commande de relais d’antenne électrique Borne de commande d’amplificateur de puissance Borne de commande ATT téléphone Borne de commande de l’éclairage Borne d’entrée de commande BUS Borne d’entrée audio BUS/ AUX IN Borne de commande du frein à main Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Graves : ± 8 dB à 100 Hz Aigus : ± 8 dB à 10 kHz + 8 dB à 100 Hz + 2 dB à 10 kHz Batterie de véhicule 12 V CC (masse négative) Environ 178 × 50 × 182 mm (l/h/p) Environ 182 × 53 × 161 mm (l/h/p) Environ 1,3 kg Mini-télécommande RM-X703 Composants destinés à l’installation et au raccordement (1 jeu) Etui pour la façade (1) Suite à la page suivantet 49 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Accessoires en option Moniteur suspendu XVM-R70 Moniteur d’appui-tête XVM-H65 Moniteur mobile XVM-F65 (pour le MEX-R1) Moniteur mobile XVM-F65WL (pour le MEX-R5) Satellite de commande RM-X4S Changeur CD (10 disques) CDX-757MX Changeur CD (6 disques) CDX-T70MX, CDX-T69 Changeur MD (6 disques) MDX-66XLP Sélecteur de source XA-C30 Sélecteur AUX-IN XA-300 Câble audio optique RC-104 Brevets américains et internationaux sous licence de Dolby Laboratories. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Remarque Cet appareil ne doit pas être raccordé à un préamplificateur numérique ou à un égaliseur qui est compatible avec le système BUS Sony. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Dépannage La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste de contrôles cidessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Généralités L’appareil n’est pas alimenté. • Le raccordement d’alimentation n’est pas effectué correctement. t Vérifiez le raccordement. Si tout est en ordre, vérifiez le fusible. • Le véhicule n’est pas équipé d’une position ACC. t Insérez un disque pour activer l’appareil. • Si vous mettez l’appareil hors tension et que l’affichage disparaît, vous ne pouvez pas le commander avec la mini-télécommande. t Mettez l’appareil sous tension. L’antenne électrique ne se déploie pas. L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de relais. Les stations mémorisées et l’heure sont effacées. Le fusible a fondu. Emission de bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les fils ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux accessoires. L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il ne s’affiche pas. • De la soudure sans plomb est utilisée pour le soudage de certaines pièces. (plus de 80 %) • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans certaines cartes à circuits imprimés. • Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé dans la composition des coques. • Imprimée avec de l’encre à base d’huile végétale sans COV (composés organiques volatils). • Du polystyrène expansé pour cales d’emballage n’est pas utilisé dans l’emballage. • Le régulateur de luminosité est réglé sur « DIM-ON » (page 41). • L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche (OFF) enfoncée. t Maintenez de nouveau la touche (OFF) enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. • Les connecteurs sont sales (page 46). Le mode DSO ne fonctionne pas. Selon l’intérieur de la voiture ou le type de musique, le mode DSO peut avoir un effet indésirable. Selon le moniteur raccordé, la mise hors tension de l’appareil peut prendre plusieurs secondes après avoir coupé le contact. Ceci n’indique pas un problème de fonctionnement. 50 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Des interférences d’images ou des parasites sonores surviennent pendant la transmission sans fil. (MEX-R5 uniquement) • L’appareil transmet des signaux audio et vidéo à la fréquence FM 2,4 GHz. L’utilisation simultanée avec un autre appareil 2,4 GHz peut entraîner des interférences d’images ou des parasites sonores. t Modifiez le canal (page 41). Si vous ne constatez aucune amélioration, cessez d’utiliser l’autre appareil. La transmission sans fil de l’appareil peut également être désactivée si nécessaire (page 41). • L’émetteur n’est pas positionné correctement. t Placez le moniteur XVM-F65WL en option plus près de l’appareil. t Placez l’émetteur plus haut que l’appareil afin d’éviter que le siège ou le passager ne le cache. t Placez l’émetteur dans un endroit stable, sinon sa position, ainsi que son angle, risquent de changer. • Il est recommandé d’installer le moniteur arrière face à la seconde rangée de sièges. • Désactivez la fonction Zone × Zone et utilisez les haut-parleurs du véhicule si les parasites sonores sont importants. • Des interférences ou des parasites sonores peuvent survenir temporairement lorsque vous roulez, en raison des obstacles qui se trouvent à l’extérieur du véhicule. Image Aucune image n’apparaît ou l’image comporte des parasites. • Un des raccordements n’est pas effectué correctement. • Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et commutez le sélecteur d’entrée de l’équipement sur la source correspondant à cet appareil. • Le disque est sale, défectueux ou détérioré. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. • Le moniteur est raccordé à la prise FRONT AUDIO/VIDEO OUT et le cordon du frein à main (vert clair) n’est pas raccordé au cordon du capteur du frein à main ou le frein à main n’est pas serré. L’image ne remplit pas l’écran. Le format d’image est fixe sur votre DVD. Son Il n’y a pas de son/le son comporte des distorsions/le son comporte des parasites. • Un des raccordements n’est pas effectué correctement. • Vérifiez le raccordement à l’équipement raccordé et commutez le sélecteur d’entrée de l’équipement sur la source correspondant à cet appareil. • Le disque est sale, défectueux ou détérioré. • L’appareil est installé suivant un angle de plus de 45°. • L’appareil n’est pas installé à un endroit suffisamment stable du véhicule. • La fréquence d’échantillonnage du fichier MP3 n’est pas 44,1 kHz ou 48 kHz. • Le débit binaire du fichier MP3 n’est pas compris entre 64 et 320 kbps. • L’appareil est en mode de pause de lecture ou en mode balayage. • Le lecteur se trouve en mode d’avance rapide ou de retour rapide. • Les réglages des sorties sont incorrects. • Réglage du niveau de sortie du DVD (page 24). • Le volume est trop faible. • La fonction ATT est activée ou la fonction ATT téléphone (lorsque le câble d’interface d’un téléphone embarqué est raccordé au fil ATT) est activée. • La position de la commande d’équilibre avant-arrière (FAD) n’est pas réglée sur un système à 2 haut-parleurs. • Le changeur CD n’est pas compatible avec le format du disque (MP3). t Lecture avec un changeur CD compatible MP3 de Sony, ou cet appareil. Le son comporte des parasites. Eloignez les cordons et les câbles les uns des autres. Fonctionnement La télécommande ne fonctionne pas. • Des obstacles séparent la télécommande du lecteur ou du capteur de la télécommande. • La distance entre la mini-télécommande et le lecteur est trop importante. • La télécommande n’est pas dirigée vers le capteur de télécommande ou le récepteur de l’appareil. • Les piles de la télécommande sont faibles. Les touches de commande sont inopérantes. Le disque ne s’éjecte pas. Appuyez sur la touche RESET (page 8). Suite à la page suivantet 51 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Aucun bip ne se fait entendre. Le bip est désactivé (page 40). Le contenu de la mémoire a été effacé. • La touche RESET a été enfoncée. t Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. • Le cordon d’alimentation ou la batterie a été déconnecté. • Le cordon d’alimentation n’est pas raccordé correctement. Les rubriques d’affichage ne défilent pas. • Pour les disques contenant un grand nombre de caractères, le défilement peut être inopérant. • « A.SCRL » est désactivé. t Réglez « A.SCRL-ON » (page 41). « MS » ou « MD » n’apparaît pas sur l’affichage de la source lorsque le changeur MD et le MGS-X1 en option sont tous les deux raccordés. Cet appareil reconnaît le MGS-X1 comme étant un appareil MD. t Appuyez sur (SRC) (SOURCE) jusqu’à ce que « MS » ou « MD » apparaisse, puis appuyez plusieurs fois sur (MODE). Impossible d’introduire le disque. • Un autre disque est déjà en place. • Le contact du véhicule est réglé en position OFF. La lecture du disque ne commence pas. • Le disque est introduit à l’envers. t Placez le disque sur le plateau de lecture avec la face de lecture orientée vers le bas. • Le disque inséré ne peut pas être lu. • Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec le lecteur. • De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du lecteur. • Le DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R ou CD-RW inséré n’est pas finalisé. Vous ne pouvez pas sélectionner de source. Zone × Zone est activé. t Appuyez sur (ZxZ) pour désactiver Zone × Zone. Impossible de lire des fichiers MP3. • L’enregistrement n’a pas été réalisé selon la norme ISO 9660 niveau 1 ou 2, ni au format d’extension Joliet ou Romeo. • Le fichier MP3 ne possède pas l’extension « .mp3 ». • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format MP3. • Ce lecteur ne peut pas lire les fichiers enregistrés au format MP3PRO. • Ce lecteur ne peut pas lire les fichiers enregistrés dans un format autre que MPEG1 Audio Layer 3. • Le disque contient des fichiers MP3 et JPEG. t Réglez « MP3/JPEG » dans « CUSTOM SETUP » sur « MP3 » (page 34). Certains fichiers MP3 exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : – disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe ; – disques enregistrés en multisession ; – disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Impossible de lire des fichiers JPEG. • Les fichiers JPEG ne possèdent pas l’extension « .jpg ». • Les fichiers ne sont pas sauvegardés au format JPEG. • Le disque contient des fichiers MP3 et JPEG. t Réglez « MP3/JPEG » sur « JPEG » dans « CUSTOM SETUP » (page 34). Le titre de l’album ou de la plage audio MP3 ne s’affiche pas correctement. Le lecteur ne peut afficher que les chiffres et les lettres de l’alphabet. Tout autre caractère est remplacé par « ». La lecture du disque ne démarre pas à partir du début du disque. La fonction de reprise de la lecture est activée (page 17). La lecture s’arrête automatiquement. Pendant la lecture de disque comportant un signal de pause automatique, le lecteur interrompt la lecture au signal de pause automatique. Impossible d’exécuter certaines fonctions. Selon le disque, vous risquez de ne pas pouvoir effectuer des opérations telles que Arrêt, Recherche, Lecture répétée ou Lecture aléatoire. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre disque pour plus de détails. 52 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Impossible de changer la langue de la bande sonore. • Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection directe de la minitélécommande (page 19). • Le DVD en cours de lecture ne contient pas de bandes sonores multilingues. • Le DVD ne permet pas de changer la langue de la bande sonore. Impossible de changer la langue des soustitres ou de les désactiver. • Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection directe de la minitélécommande (page 19). • Le DVD en cours de lecture ne contient pas de sous-titres multilingues. • Le DVD ne permet de changer les sous-titres Impossible de changer l’angle de vue. • Utilisez le menu du DVD au lieu d’utiliser la touche de sélection directe de la minitélécommande (page 19). • Le DVD en cours de lecture ne contient pas d’angles de vue multiples. • Le DVD ne permet pas de changer l’angle de vue. Réception radio Impossible de capter des stations. Le son comporte des parasites. En cours de réception FM, l’indication « ST » clignote. • Réglez la fréquence correctement. • Le signal capté est trop faible. t Réglez « MONO » sur « ON » (page 41). Un programme FM émis en stéréo est entendu en mono. L’appareil est en mode de réception mono. t Réglez « MONO » sur « OFF » (page 41). Fonction RDS Une recherche (SEEK) commence après quelques secondes d’écoute. La station ne diffuse pas de programmes de radioguidage (TP) ou le signal capté est faible. t Désactivez TA (page 38). Aucun message de radioguidage. • Activez TA (page 38). • La station n’émet pas de messages de radioguidage, malgré l’indication TP. t Réglez la fréquence pour capter une autre station. PTY affiche « - - - - - - - - ». • La station actuellement captée n’est pas une station RDS. • Les données RDS n’ont pas été reçues. • La station ne spécifie pas le type d’émission. • Raccordez un fil de commande d’antenne électrique (bleu) ou un fil d’alimentation d’accessoire (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne de la voiture (uniquement si votre voiture est équipée d’une antenne FM/MW (PO)/LW (GO) intégrée dans la vitre arrière/latérale.) • Vérifiez le raccordement de l’antenne du véhicule. • L’antenne automatique ne se déploie pas. t Vérifiez le raccordement du câble de commande de l’antenne électrique. • Vérifiez la fréquence. • Lorsque le mode DSO est activé, le son peut parfois comporter des parasites. t Réglez le mode DSO sur « OFF » (page 12). Impossible de capter une présélection. • Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire. • Le signal capté est trop faible. Le réglage automatique des stations est impossible. • Le mode de recherche locale est réglé sur « ON ». t Réglez « LOCAL » sur « OFF » (page 41). • Le signal capté est trop faible. t Réglez manuellement la fréquence. 53 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR02CD-EUR.fm Affichage des erreurs et messages Les indications suivantes apparaissent lorsqu’un dysfonctionnement survient au niveau du lecteur. Sur l’appareil principal NO MAG Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD. t Insérez le chargeur dans le changeur. NO MUSIC Le disque n’est pas un fichier audio. t Insérez un CD audio dans cet appareil ou un changeur compatible MP3. NO NAME BLANK*1 Le MD ne contient aucune plage enregistrée.*2 t Insérez un MD contenant des plages enregistrées. ERROR* Aucun nom de plage/d’album/de disque n’est écrit dans la plage. NO TP L’appareil continue à rechercher les stations diffusant des messages de radioguidage (TP). 1 • Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2 t Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. • Le disque ne peut pas être lu en raison de certains problèmes. t Insérez-en un autre. • Le disque est incompatible avec ce lecteur. t Insérez un disque compatible. NOT READ Les informations du disque n’ont pas encore été lues par l’appareil. t Chargez le disque, puis sélectionnez-le dans la liste. NOTREADY Le couvercle du changeur MD est ouvert ou les MD ne sont pas insérés correctement. t Fermez le couvercle ou insérez correctement les MD. FAILURE Les haut-parleurs ou l’amplificateur ne sont pas raccordés correctement. t Reportez-vous au guide d’installation ou de raccordement fourni avec cet appareil et vérifiez les raccordements. OFFSET Il est possible qu’il y ait un problème de fonctionnement. t Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur reste affiché, consultez votre revendeur Sony le plus proche. LOAD Le changeur est en train de charger le disque. t Attendez que cette opération soit terminée. L.SEEK +/– READ L’appareil lit toutes les informations concernant la plage et l’album sur le disque. t Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon la structure du disque, cette opération peut prendre plus d’une minute. Le mode de recherche locale est activé en cours de recherche automatique des fréquences. NO AF Il n’existe aucune fréquence alternative pour la station actuelle. t Appuyez sur ./> pendant que le nom de la station clignote. L’appareil commence à rechercher une autre fréquence avec les mêmes données d’identification de programme (PI) (l’indication « PI SEEK » apparaît). RESET L’appareil et le changeur CD/MD ne peuvent pas être utilisés en raison de certains problèmes. t Appuyez sur la touche RESET (page 8). « Tous les noms personnalisés ont été supprimés ou aucun nom personnalisé n’est enregistré. NO DISC Le disque n’est pas inséré dans le changeur CD ou MD. t Insérez un disque dans le changeur. NO ID3 Les informations de l’étiquette ID3 ne sont pas écrites dans le fichier MP3. » ou « » Pendant l’avance rapide ou le retour rapide, vous avez atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez pas aller plus loin. NO DATA « » Le caractère ne peut pas être affiché. *1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD ou d’un MD, le numéro de disque du CD ou du MD ne s’affiche pas. *2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur apparaît dans la fenêtre d’affichage. 54 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Sur le moniteur Cannot play this disc. • Le disque est incompatible avec ce lecteur. • Le DVD ne peut pas être lu en raison d’un code local différent. No MP3 or JPEG file Le disque ne contient aucun fichier MP3/ JPEG. Read error • L’appareil ne peut pas lire les données en raison d’un problème. • Les données sont endommagées ou corrompues. Please Press RESET. L’appareil ne peut pas fonctionner en raison d’un problème. t Appuyez sur la touche RESET. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un problème de lecture de disque, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit. Glossaire Chapitre Sections d’une image ou d’un enregistrement musical plus courtes que les titres. Un titre comporte plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. Dolby Digital Technologie de compression audio numérique mise au point par Dolby Laboratories. Cette technologie est compatible avec le son ambiophonique à 5.1 canaux. Dans ce format, le canal arrière fonctionne en stéréo et comporte un canal discret pour le haut-parleur d’extrêmegraves. La technologie Dolby Digital offre les mêmes canaux 5.1 discrets numériques de grande qualité audio que les systèmes audio Dolby Digital utilisés dans les cinémas. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données de chaque canal. En outre, le traitement entièrement numérique des données garantit une détérioration minimale du son. DTS Technologie de compression audio numérique mise au point par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est compatible avec le son ambiophonique à 5.1 canaux. Dans ce format, le canal arrière fonctionne en stéréo et comporte un canal discret pour le haut-parleur d’extrêmegraves. Le mode DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets numériques de grande qualité. Une séparation efficace des canaux est rendue possible par l’enregistrement distinct des données de chaque canal. En outre, le traitement entièrement numérique des données garantit une détérioration minimale du son. Suite à la page suivantet 55 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR02CD-EUR.fm DVD VIDEO Type de disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées bien que son diamètre soit le même que celui d’un CD. La capacité d’enregistrement d’un DVD à couche unique et à une seule face est de 4,7 Go (gigaoctets), soit sept fois la capacité d’un CD. La capacité d’enregistrement d’un DVD double couche à une seule face est de 8,5 Go (gigaoctets) ; un DVD à couche unique et à double couche offre une capacité de 9,4 Go et un DVD double face double couche offre une capacité de 17 Go. Les données d’image utilisent le format MPEG2, une des normes internationales de la technologie de compression numérique. Les données d’image sont comprimées à environ 1/40 (en moyenne) de leur taille d’origine. Le DVD utilise également une technologie d’encodage à débit variable qui modifie l’attribution des données en fonction du statut de l’image. Les informations audio sont enregistrées dans un format multicanal, tel que le format Dolby Digital, ce qui permet de produire une ambiance sonore plus réaliste. En outre, diverses fonctions avancées sont également disponibles sur les DVD, entre autres, les fonctions d’angle de vue multiples, de bande sonore multilingue et de contrôle parental. DVD-RW Un DVD-RW est un disque enregistrable et réinscriptible de même capacité qu’un DVD VIDEO. Le DVD-RW peut être enregistré en deux modes différents : le mode VR et le mode vidéo. Le mode VR (enregistrement vidéo) offre diverses fonctions de programmation et de montage dont certaines sont limitées en mode vidéo. Le mode vidéo est compatible avec le format DVD VIDEO et peut être lu sur d’autres lecteurs DVD alors qu’un DVD-RW enregistré en mode VR peut être lu uniquement sur des lecteurs compatibles DVD-RW. Le terme « DVD-RW » apparaissant dans ce mode d’emploi et les menus à l’écran font référence à des DVD-RW en mode VR. masterpage:Left JPEG (Joint Photographic Expert Group) Selon l’Organisation Internationale de standardisation (ISO), JPEG est défini comme un format standard universel pour la compression et la décompression numérique d’images fixes à utiliser dans des systèmes informatiques. Généralement le taux de compression est variable avant qu’une dégradation visible ne survienne. Les images fixes sont compressées entre 1/10 et 1/100 de leur taille d’origine. Logiciels basés sur des films, logiciels basés sur des vidéos Il existe deux types de DVD, ceux qui sont basés sur des films et ceux qui sont basés sur des vidéos. Les DVD basés sur des films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que celles diffusées dans les cinémas. Les DVD basés sur des vidéos comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent des images à 30 images (ou 60 champs) par seconde. Plage Sections d’une image ou de musique sur un CD ou un CD VIDEO (longueur d’une chanson). Titre Séquence la plus longue d’images ou de musique d’un DVD, d’un film, etc. dans un logiciel vidéo ou la totalité de l’album dans un logiciel audio. DVD+RW Un DVD+RW est un disque enregistrable et réinscriptible. Les DVD+RW utilisent un format d’enregistrement comparable au format DVD VIDEO. 56 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 03FR02CD-EUR.fm Liste des codes de langues L’orthographe des noms de langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Code de langue Code de langue Code de langue Code de langue 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Non spécifié 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 57 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 03FR+00COV-EURIX.fm Index Chiffres F M 16:9 32 4:3 LETTER BOX 32 4:3 PAN SCAN 32 Filtre passe-bas (LPF) 41 Filtre passe-haut (HPF) 41 Format du programme 24 Fréquences alternatives (AF) 38 Fusible 46 Mémorisation des meilleurs accords (BTM) 35 Menu de configuration 13, 31 Menu du DVD 19, 32 Menu du mode de lecture 13 Menu principal 19 Messages de radioguidage (TA) 38 Mini-télécommande 11 Mixage aval (DOWNMIX) 35 Mode de recherche locale (LOCAL) 41 Mode mono (MONO) 41 MP3 (MP3/JPEG) 34 A Affichage animé (M.DSPL) 41 Affichage automatique des titres 36, 43 Aigus (TRE) 39 Album (ALBUM) 22 Angle (ANGLE) 25 Appareil audio auxiliaire (AUXA) 41, 44 Audio (AUDIO) 23, 32 B Balance (BAL) 39 Bip (BEEP) 40 C Caisson de graves (SUB) 39 Changeur CD/MD 42 Chapitre (CHAPTER) 22 Code local 7 Contraste (CONTRAST) 41 Contrôle parental (PARENTAL CONTROL) 28, 33 D Défilement automatique (A.SCRL) 41 Démonstration (DEMO) 8, 41 Disques compatibles 6 Dolby Digital (DOLBY DIGITAL) 35 DRC (Contrôle de plage dynamique) (AUDIO DRC) 34 DTS 35 Durée du diaporama (SLIDE SHOW TIME) 34 Dynamic Soundstage Organizer (DSO) 4, 12 E G Graves (BAS) 39 H Heure (CT) 39, 40 I Image (IMAGE) 22 Informations relatives à l’heure (CLOCK) 41 Informations temporelles/ textuelles (TIME/TEXT) 18 Intensité sonore (LOUD) 41 J JPEG (MP3/JPEG) 34 L Lecture aléatoire (SHUFFLE) album 21 changeur 42 disque 21 titre 21 Lecture de la liste de lecture (PLAY LIST PLAY) 34 Lecture répétée (REPEAT) album 21 chapitre 21 disque 42 plage 21 titre 21 Liste des codes de langues 57 Liste des codes de zone 29 Localisation avance rapide 16 balayage 19 retour rapide 16 N Niveau auxiliaire (AUX LVL) 41 Niveau du DVD (DVD LVL) 24, 41 Nom du disque édition (NAMEEDIT) 43 suppression (NAME DEL) 43 O OSD 32 P PBC (Contrôle de la lecture) 20 Picture EQ (PICTURE EQ) 26, 34 Pile au lithium 45 Plage (TRACK) 22 Programme de radioguidage (TP) 38 Economiseur d’écran (SCREEN SAVER) 33 Egaliseur (EQ7) 12, 40 Emission régionale (REG) 38, 41 Equilibre avant-arrière (FAD) 39 58 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 03FR+00COV-EURIX.fm masterpage:Right R Radio 35 Radio Data System (RDS) 37 Recherche 22 Réglage audio (AUDIO SETUP) 34 Réglage de l’écran (SCREEN SETUP) 32 Réglage de l’horloge (CLOCKADJ) 8 Réglage de la langue (LANGUAGE SETUP) 32 Réglage personnalisé (CUSTOM SETUP) 33 Régulateur de luminosité (DIM) 41 Réinitialisation (RESET) 31 Reprise de la lecture (MULTIDISC RESUME) 17, 33 Rubrique d’affichage lecture de CD ou de MP3 15 menu de configuration 13, 31 menu du mode de lecture 13 S Sans fil (WL) 41 Satellite de commande (RM) 40, 44 Sous-titre (SUBTITLE) 25, 32 T Titre (TITLE) 22 Touche RESET 8 Type de moniteur (MONITOR TYPE) 32 Types d’émission (PTY) 39 Z Zone × Zone (Z×Z) 45 Zoom (CENTER ZOOM) 26 59 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) Avvertenza Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio alla pioggia o all’umidità. Per evitare scosse elettriche, non aprire l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. ATTENZIONE L’uso di strumenti ottici con il presente apparecchio può causare problemi agli occhi. Poiché il raggio laser utilizzato nel presente lettore CD/DVD è pericoloso per gli occhi, non tentare di smontare l’apparecchio. Per le riparazioni, rivolgersi esclusivamente a personale qualificato. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (Applicabile in tutti i paesi dell’Unione Europea e in quelli con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato. Accessorio utilizzabile: Telecomando Questa etichetta è posta nella parte inferiore esterna. CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Questa etichetta si trova nel rivestimento interno dell’unità. Avvertenza relativa all’installazione su un’auto sprovvista della posizione ACC (accessoria) sul blocchetto di accensione Dopo avere spento il motore, assicurarsi di tenere premuto (OFF) sull’apparecchio finché il display non scompare. Diversamente, il display non viene disattivato causando lo scaricamento della batteria. Con la presente Sony dichiara che questo RFT001 (MEX-R5) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. Per ulteriori informazioni, accedere al seguente indirizzo URL: http://www.compliance.sony.de/ 2 Avviso importante I segnali RF possono influire su sistemi elettronici in veicoli a motore installati in modo errato o schermati in modo non adeguato, quali ad esempio sistemi a iniezione diretta elettronici, sistemi ABS antisbandamento (antiblocco) elettronici, sistemi di controllo della velocità elettronici o sistemi con airbag. Per informazioni sull’installazione o l’assistenza del presente dispositivo, consultare il produttore o i rappresentanti del veicolo in questione. Un’installazione o un intervento di assistenza errati possono risultare pericolosi e invalidare l’eventuale garanzia applicabile al presente dispositivo. Verificare regolarmente che tutti gli apparecchi senza fili nel veicolo siano installati e funzionanti correttamente. masterpage:Right 04IT+00COV-EURTOC.fm Indice Congratulazioni! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Dischi che è possibile riprodurre . . . . . . . . . . 6 Operazioni preliminari Azzeramento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . 8 Impostazione dell’orologio . . . . . . . . . . . . . . 8 Modo DEMO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Rimozione del pannello anteriore . . . . . . . . . 8 Inserimento del disco nell’apparecchio . . . . . 9 Posizione dei comandi e operazioni di base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Display dei menu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lettore Riproduzione dei dischi . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Ripristino della riproduzione — Ripristino della riproduzione . . . . . . . 17 Visualizzazione delle informazioni sul disco — Informazioni sulla durata/ Informazioni di testo . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Ricerca di un punto specifico di un disco — Scorrimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso dei menu dei DVD . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Uso delle funzioni PBC — PBC (controllo della riproduzione) . . . . . . . . . 20 Vari modi di riproduzione — Riproduzione ripetuta/ Riproduzione in ordine casuale/ Riproduzione con ricerca . . . . . . . . . . . . 21 Operazioni disponibili per i DVD Modifica dei canali audio . . . . . . . . . . . . . . 23 Modifica degli angoli . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Visualizzazione dei sottotitoli . . . . . . . . . . . 25 Ingrandimento delle immagini . . . . . . . . . . 26 Modifica della qualità dell’immagine — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Blocco dei dischi — Protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Radio Memorizzazione automatica — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Memorizzazione manuale . . . . . . . . . . . . . . 36 Ricezione delle stazioni memorizzate. . . . . 36 Sintonizzazione automatica . . . . . . . . . . . . 36 Ricezione di una stazione tramite un elenco — Funzione di elenco . . . . . . . . . . . . . . 36 RDS Panoramica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione dei modi AF e TA/TP. . . . . . Selezione di PTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Impostazione di CT. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 38 39 39 Altre funzioni Regolazione delle caratteristiche dell’audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Regolazione della curva dell’equalizzatore — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Regolazione delle voci di menu dell’apparecchio — SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 40 Uso di apparecchi opzionali . . . . . . . . . . . . 42 Impostazione dell’uscita anteriore/posteriore — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Informazioni aggiuntive Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Rimozione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . Note sui dischi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Informazioni sui file MP3. . . . . . . . . . . . . . Nota sulla trasmissione senza fili (solo MEX-R5). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caratteristiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . Guida alla soluzione dei problemi . . . . . . . Messaggi e indicazioni di errore . . . . . . . . . Glossario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Elenco dei codici della lingua. . . . . . . . . . . Indice analitico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 46 47 47 48 49 53 54 56 57 Impostazioni e regolazioni Uso del display di impostazione . . . . . . . . . 30 Impostazione della lingua per il display o per l’audio — Impostazione lingua. . . . . . . . . . . . . . 31 Impostazione dello schermo — Impostazione schermo . . . . . . . . . . . . 32 Impostazioni personalizzate — Impostazione personalizzata . . . . . . . 33 Impostazioni relative all’audio — Impostazione audio . . . . . . . . . . . . . . 34 3 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Congratulazioni! Complimenti per l’acquisto del presente lettore Multi Disc Sony. Prima di utilizzare il presente apparecchio, leggere attentamente questo manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. CARATTERISTICHE: • Compatilibilità di riproduzione con DVD, CD e VCD – Compatibilità con vari formati di disco, quali DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, ecc. DVD-RW: compatibile con il modo video e con il modo VR (varie modalità di editing disponibili) DVD+RW: compatibile con il modo +VR (varie modalità di editing disponibili) – Riproduzione di un massimo di 1.000 brani*1 registrati su DVD-R/-RW, DVD+R/+RW o su CD-R/-RW nel formato di file MP3 • 2 uscite video (anteriore e posteriore)*2, 1 uscita audio con funzione “Zone × Zone”*3 e 1 uscita digitale in dotazione • Trasmissione senza fili*4: i segnali audio/ video possono essere trasmessi al monitor opzionale XVM-F65WL senza dover effettuare complicati collegamenti. • Zone × Zone: è possibile ascoltare la radio o file audio da un cambia CD/MD (se collegato) dall’uscita anteriore e contemporaneamente riprodurre un DVD mediante l’uscita posteriore. • Picture EQ: è possibile selezionare la tonalità di immagine desiderata tra le opzioni preimpostate in base alla luminosità all’interno dell’auto/dell’ambiente. • Regolazione livello DVD: consente di bilanciare le differenze nel livello di uscita tra PCM, Dolby Digital e DTS, nonché le differenze nel livello di volume tra disco e sorgente. • EQ7: è possibile selezionare una curva dell’equalizzatore per 7 tipi di musica. • DSO (Dynamic Soundstage Organizer): consente di creare un effetto audio più realistico, mediante sintesi di diffusori virtuali, per enfatizzare l’audio dei diffusori, anche se questi sono installati nella parte inferiore dello sportello. • Unità CD/MD opzionali (sia cambia dischi che lettori)*5. • Accessorio di controllo opzionali Telecomando a rotazione RM-X4S *1 *2 *3 *4 *5 A seconda della durata dei brani 1 uscita video anteriore per il modello MEX-R5 Solo MEX-R1 Solo MEX-R5 Il presente apparecchio funziona esclusivamente con prodotti Sony. Informazioni relative al presente manuale • Le istruzioni contenute nel presente manuale si riferiscono ai comandi del telecomando a scheda. È inoltre possibile utilizzare i comandi dell’apparecchio, se dispongono di nomi uguali o simili a quelli del telecomando a scheda. • Nel presente manuale, il termine “DVD” viene utilizzato in generale per indicare i DVD-R/ -RW e i DVD+R/+RW. • Di seguito, viene descritto il significato delle icone utilizzate nel presente manuale: Icona Significato Funzioni disponibili per DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW oppure per DVD+R/DVD+RW nel modo video Funzioni disponibili per Video CD o CD-R/CD-RW nel formato CD video Funzioni disponibili per CD audio o CD-R/CD-RW nel formato CD audio Funzioni disponibili per i file in formato MP3 memorizzati su CD-ROM/CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW Funzioni disponibili per i file in formato JPEG memorizzati su CD-ROM/CD-R/CD-RW/ DVD-R/DVD-RW/DVD+R/ DVD+RW 4 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Precauzioni • Durante la guida, non utilizzare le funzioni personalizzate o altre funzioni che potrebbero distogliere l’attenzione dalla strada. • Se l’auto è stata parcheggiata sotto la luce diretta del sole, attendere che l’apparecchio si raffreddi prima di utilizzarlo. • L’antenna elettrica si estende automaticamente durante il funzionamento dell’apparecchio. Sicurezza Formazione di condensa Nei giorni di pioggia o in zone molto umide, è possibile che si formi della condensa all’interno delle lenti e del display dell’apparecchio. Di conseguenza, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. In tal caso, rimuovere il disco e attendere per circa un’ora fino a quando l’umidità non sia evaporata completamente. Per mantenere una qualità elevata del suono Fare attenzione a non versare bibite o altri liquidi sull’apparecchio o sui dischi. • Il presente apparecchio è conforme alle leggi sul traffico in vigore nel paese/nell’area di utilizzo. • Per motivi di sicurezza, il monitor collegato all’uscita FRONT VIDEO OUT si disattiva automaticamente quando il freno a mano non è azionato. Per evitare incidenti Le immagini vengono visualizzate solo dopo che l’auto è stata parcheggiata e che il freno a mano è stato azionato. Quando l’auto viene avviata, le immagini provenienti dall’uscita FRONT VIDEO OUT scompaiono automaticamente in seguito alla visualizzazione del messaggio di avvertimento riportato di seguito. Il monitor collegato all’uscita REAR VIDEO OUT è disponibile mentre l’auto è in movimento. Le immagini non vengono visualizzate sullo schermo, ma è possibile udire l’audio di CD/MP3. For your safety, the video is blocked. Non utilizzare l’apparecchio o il monitor durante la guida. 5 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT02CD-EUR.fm Dischi che è possibile riprodurre Formato dei dischi DVD VIDEO DVD-R* (MP3/JPEG) DVD-RW* Modo video/modo VR (MP3/JPEG) DVD+R* (MP3/JPEG) DVD+RW* (MP3/JPEG) Video CD CD Audio CD-R* (MP3/JPEG) CD-RW* (MP3/JPEG) * Non è possibile riprodurre dischi non finalizzati. “DVD VIDEO”, “DVD-R”, “DVD-RW”, “DVD+R” e “DVD+RW” sono marchi di fabbrica. DVD I DVD contengono dati audio e video. Un disco da 12 cm è in grado di contenere 7 volte la quantità di dati contenuti in un CD-ROM, ossia 4 ore di riproduzione continua (8 ore per i dischi a due lati). I DVD si suddividono in 4 tipi: a un lato e a strato singolo, a un lato e a doppio strato, a due lati e a strato singolo, a due lati e a doppio strato. masterpage:Left Video CD (VCD) I Video CD possono contenere dati audio e video su un disco delle stesse dimensioni di un normale CD Audio. Il tempo di riproduzione è pari a 74 minuti per un CD standard da 12 cm. CD Audio I CD Audio contengono dati audio. Il tempo di riproduzione è pari a 74 minuti per un CD standard da 12 cm. CD registrabili (CD-R) Utilizzando un CD-R, è possibile modificare i dati audio. Su un CD-R, è possibile scrivere dati una sola volta. CD riscrivibili (CD-RW) Utilizzando un CD-RW, è possibile modificare i dati audio. Su un CD-RW, è possibile scrivere dati più volte. CD-Extra I CD-Extra dispongono di due sezioni (sessioni) contenenti rispettivamente audio e dati. Mediante il presente apparecchio, è possibile esclusivamente riprodurre la sezione audio. Note • Il presente apparecchio è conforme al sistema di colore PAL. Non è possibile riprodurre dischi registrati in un sistema di colore diverso da PAL, ad esempio NTSC o SECAM. • È possibile riprodurre DVD-R/DVD-RW, DVD+R/ DVD+RW e CD-R/CD-RW destinati all’uso audio mediante il presente apparecchio. Non è tuttavia possibile riprodurre alcuni dischi a seconda delle condizioni di registrazione. • Non è possibile riprodurre CD-R/CD-RW, DVD-R/ DVD-RW o DVD+R/DVD+RW non finalizzati. • Non è possibile riprodurre dischi creati in formato Packet Write. • I dischi registrabili potrebbero non venire riprodotti correttamente in presenza di temperature elevate. • I dischi riportati di seguito non possono venire riprodotti mediante il presente apparecchio: – Dischi da 8 cm – CD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG) – CD-G – Photo-CD – VSD (Video Single Disc) – DVD-ROM (dati diversi dai file MP3 o JPEG) – DVD-RAM – DVD-Audio – DVD+R DL (doppio strato) – Active-Audio (dati) – CD-Extra (dati) – CD missato – SVCD (Super Video CD) – CDV – SACD (Super Audio CD) 6 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Nota sui dischi trasparenti I dischi da 12 cm contenenti esclusivamente una porzione di dati da 8 cm (la parte restante del disco è trasparente) non possono essere riprodotti mediante il presente apparecchio. Dischi audio codificati mediante la protezione dei diritti d’autore Il presente apparecchio è stato progettato per la riproduzione di dischi conformi allo standard CD (Compact Disc). Recentemente, alcune case discografiche hanno lanciato sul mercato vari dischi audio codificati mediante la protezione dei diritti d’autore. Si noti che alcuni di questi dischi non sono conformi allo standard CD e pertanto non è possibile effettuarne la riproduzione e la registrazione utilizzando il presente prodotto. Codice di zona Questo sistema viene utilizzato per garantire la protezione dei diritti d’autore. Il codice di zona è riportato nella parte inferiore dell’apparecchio; mediante quest’ultimo, è possibile riprodurre solo DVD con lo stesso codice di zona indicato sull’etichetta. Nota sulle operazioni di riproduzione di DVD e VCD È possibile che alcune operazioni di riproduzione di DVD e VCD siano state intenzionalmente impostate dai produttori del software. Poiché il presente apparecchio riproduce i DVD e i VCD in base al contenuto del disco creato dai produttori del software, è possibile che alcune funzioni di riproduzione non siano disponibili. Consultare le istruzioni in dotazione con i DVD o i VCD. Diritti d’autore Questo prodotto incorpora la tecnologia di protezione del copyright protetta dai brevetti USA e da altri diritti di proprietà intellettuale. L’utilizzo di questa tecnologia di protezione del copyright deve essere autorizzato da Macrovision ed è destinato solo all’uso domestico e ad altri usi di visione limitata, salvo quanto diversamente autorizzato da Macrovision. Non sono consentiti lo smontaggio o la manomissione. Prodotto su licenza dei Dolby Laboratories. “Dolby” e il simbolo della doppia D sono marchi dei Dolby Laboratories. “DTS” e “DTS 2.0 + Digital Out” sono marchi di fabbirca di Digital Theater Systems, Inc. Codice di zona Mediante il presente apparecchio, è inoltre possibile riprodurre DVD con l’indicazione ALL sull’etichetta. Se si tenta di riprodurre un altro DVD, sullo schermo del monitor viene visualizzato il messaggio “Cannot play this disc.” (Impossibile riprodurre il disco). A seconda del DVD, è possibile che non venga riportato alcuun codice di zona, anche se è vietato riprodurre tale DVD a causa di restrizioni di zona. 7 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm 5 Operazioni preliminari Premere (ENTER). L’orologio viene attivato. Per visualizzare l’orologio durante la riproduzione/ricezione, impostare “CLOCKON” (pagina 41). Azzeramento dell’apparecchio Suggerimento È possibile regolare l’orologio automaticamente tramite la funzione RDS (pagina 39). Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, dopo la sostituzione della batteria dell’auto o dopo avere effettuato modifiche ai collegamenti, è necessario azzerare l’apparecchio stesso. Rimuovere il pannello anteriore, quindi premere il tasto RESET con un oggetto appuntito quale una penna a sfera. Nota Premendo il tasto RESET, verranno cancellate le impostazioni dell’orologio e alcune funzioni memorizzate. Impostazione dell’orologio L’orologio mostra l’indicazione digitale dell’ora in base al sistema delle 24 ore. ATT DVD + MENU OFF SRC SOUND Per evitare il furto dell’apparecchio, è possibile estrarne il pannello anteriore. Segnale di avvertimento Se la chiave di accensione viene impostata sulla posizione OFF senza che il pannello anteriore sia stato rimosso, viene emesso per alcuni secondi un segnale acustico di avvertimento. Tale segnale viene emesso solo se è in uso l’amplificatore incorporato. 1 Premere (OFF). L’apparecchio si spegne. 2 Premere , quindi estrarre il pannello anteriore. M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Rimozione del pannello anteriore MODE TOP MENU SYSTEM MENU Quando l’apparecchio viene spento, appare innanzitutto l’orologio, quindi il modo di dimostrazione (DEMO) attiva la visualizzazione della dimostrazione. Per disattivare il modo DEMO, impostare “DEMO-OFF” nel display di impostazione (pagina 41) mentre l’apparecchio è spento. Tasto RESET ENTER Modo DEMO LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF (OFF) 8 1 Premere (SYSTEM MENU). Viene visualizzato il display di impostazione. 2 Premere più volte M/m fino a visualizzare “CLOCK-ADJ”. 3 Premere (ENTER). L’indicazione dell’ora lampeggia. 4 Premere M/m per impostare l’ora e i minuti. Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere </,. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Note • Non fare cadere il pannello anteriore né esercitare eccessiva pressione su quest’ultimo e sulla finestra del display. • Non esporre il pannello anteriore a calore, temperature elevate o umidità. Evitare di lasciarlo all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti o ripiani posteriori. 2 Suggerimento Durante il trasporto, inserire il pannello anteriore nell’apposita custodia in dotazione. La riproduzione viene avviata. A seconda del disco, premere DVD u per avviare la riproduzione. Installazione del pannello anteriore Posizionare la sezione A del pannello anteriore sulla sezione B dell’apparecchio, come illustrato, quindi premere il lato sinistro fino a farlo scattare in posizione. Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso. 3 Chiudere la chiusura. Estrazione del disco 1 Aprire la chiusura. 2 Premere Z. A B Nota Non collocare alcun oggetto sulla superficie interna del pannello anteriore. Inserimento del disco nell’apparecchio 1 Aprire la chiusura. x Il disco viene espulso. Nota Durante l’espulsione o l’inserimento del disco, non chiudere la chiusura, in quanto il disco potrebbe rimanere incastrato e subire danni. Suggerimento È possibile riprodurre il disco con la chisura sia aperta che chiusa. 9 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Posizione dei comandi e operazioni di base Unità principale 1 2 34 5 6 ATT OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND EQ7 SOURCE 0 7 8 9 MODE REP SHUF 1 2 qa qs qd - ALBM + 3 4 5 6 qf AF/TA PICTURE EQ OFF SEEK DVD MEX-R1 MEX-R5 qg qh qj qk Chiusura OPEN/CLOSE aperta ql w; ATT OFF OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND SOURCE EQ7 MODE REP SHUF - 1 2 3 ALBM Per ulteriori informazioni, fare riferimento alle pagine indicate. a b c d e f g h i j k l m SEEK Tasto volume +/– 39 Tasto ATT (attenuazione audio) Tasto Z×Z (Zone × Zone) Tasto SOUND Finestra del display Tasto EQ7 (equalizzatore) Tasto DSO Tasto OFF 8 Tasto SEEK +/– Radio: Per sintonizzare le stazioni in modo automatico (premere); per ricercare una stazione manualmente (tenere premuto). DVD/CD: Per saltare capitoli/brani (premere); per riprodurre rapidamente in avanti/all’indietro un capitolo/brano (tenere premuto). Tasto (rilascio pannello anteriore) 8 Tasto SOURCE 44 Tasto MODE Tasto RESET (situato dietro al pannello anteriore) 8 + 4 PICTURE 5 6 AF/TA DVD EQ n Tasti numerici Radio: Per ricevere le stazioni memorizzate (premere); per memorizzare le stazioni (tenere premuto). CD/MD*1: (1): REP 21, 42 (2): SHUF 21, 42 (3)/(4): ALBM –/+*2 Per saltare gli album (premere); per saltare gli album in modo continuo (tenere premuto). o Tasto AF (frequenze alternative)/ TA (notiziari sul traffico) p Tasto PICTURE EQ q Tasto DVD u (riproduzione/pausa) r Ricettore del telecomando a scheda s Alloggiamento del disco 9 t Tasto Z (espulsione) 9 *1 Se è collegato un cambia MD. *2 Se viene riprodotto un MP3/JPEG e non è collegato un cambia dischi. Se è collegato un cambia dischi, l’operazione è diversa, vedere pagina 42. 10 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Telecomando a scheda RM-X703 1 2 3 4 0 ATT DVD OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND 5 6 7 8 9 qa qs qd SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST qj qk ql w; wa qf – LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 TA 4 5 6 + qg qh a Tasto OFF 15, 17, 20 Per disattivare l’alimentazione/arrestare la riproduzione della sorgente. b Tasto MODE 35, 42 Per selezionare la banda radio (FM/MW/ LW)/selezionare l’unità*1. c Tasto SRC (SOURCE) Per accendere la/cambiare sorgente (radio/ DVD/CD/MD*2/AUX*3). d Tasto TOP MENU 19 Per visualizzare il menu dei titoli di un DVD. e Tasto SOUND 39 Per selezionare le voci relative all’audio. f Tasto ENTER Per completare un’impostazione. g Tasto SETUP Per visualizzare il menu d’impostazione e il menu relativo alle modalità di riproduzione. h Tasto SYSTEM MENU Per accedere al menu dell’unità. i Tasto LIST 36, 43 Per utilizzare la funzione di elenco. j Tasto ATT (attenuazione audio) Per attenuare l’audio. Per disattivare l’attenuazione, premere di nuovo il tasto. ws EQ7 wd wf wg wh wj wk wl k Tasto DVD u (riproduzione/pausa) 9, 15, 16, 17 Per avviare/mettere in pausa la riproduzione. l Tasti ./> (indietro/avanti; riproduzione rapida all’indietro/in avanti; sintonizzazione delle stazioni) m Tasto MENU 19 Per visualizzare il menu di un disco. n Tasti </, (cursore) Per spostare il cursore oppure per cambiare pagina. o Tasto O (RETURN) 20, 30, 31 Per tornare al display/all’operazione precedente. p Tasti M/m (cursore) Per spostare il cursore . q Tasto PICTURE EQ 27 Per selezionare la qualità delle immagini. r Tasto Z×Z (Zone × Zone) 44 Per passare dall’uscita posteriore a quella anteriore e viceversa. s Tasto AUDIO 23 Per cambiare uscita audio. t Tasto SUBTITLE 25 Per cambiare la lingua dei sottotitoli. u Tasti numerici continua alla pagina successiva t 11 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT02CD-EUR.fm masterpage:Left v Tasto CLEAR 23 Per cancellare i numeri immessi. w Tasto DSO 4 Per selezionare il modo DSO (1, 2, 3 o OFF). Maggiore è il numero, più enfatizzato sarà l’effetto. x Tasto EQ7 (equalizzatore) Per selezionare un tipo di equalizzatore (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM o OFF). y Tasto AF (frequenze alternative) 38 Per impostare AF in RDS. z Tasto TA (notiziari sul traffico) 38 Per impostare TA/TP in RDS. wj Tasto ANGLE 25 Per modificare l’angolo di visualizzazione. wk Tasto VOL (volume) +/– 38 Per regolare il volume. wl Tasto PTY DSPL 16, 18, 39, 42 Per selezionare PTY in RDS; per modificare le voci del display. *1 Se è collegato un cambia CD/MD. *2 Se è collegato un cambia MD. *3 Se è collegato un dispositivo portatile Sony opzionale. Nota Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllare l’apparecchio stesso con il telecomando a scheda a meno che il tasto (SOURCE) sull’unità principale non venga premuto o che un disco non venga inserito per attivare l’apparecchio. Suggerimento Per ulteriori informazioni sulle modalità di sostituzione della pila, vedere “Sostituzione della pila al litio del telecomando a scheda” a pagina 45. 12 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Display dei menu Utilizzare i menu del presente apparecchio per regolare le varie funzioni e impostazioni per la riproduzione. La visualizzazione dei menu varia in base allo stato dell’apparecchio. Viene visualizzato alla pressione di (SETUP) durante la riproduzione. Per selezionare la voce Premere </M/m/,, quindi (ENTER). Menu di impostazione Viene visualizzato in seguito alla pressione di (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Per selezionare la voce Premere </M/m/,, quindi (ENTER). Per disattivare il menu di impostazione Premere (SETUP). Esempio: se viene selezionato “LANGUAGE SETUP”. A Menu del modo di riproduzione C D LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : E ENGLISH JAPANESE ENGLISH ENGLISH Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). Nota Le voci del menu e le procedure di funzionamento variano in base al disco. Esempio: durante la riproduzione di un DVD A C , then SETUP . A Voci di impostazione B Voce selezionata C Voci di impostazione D Opzioni E Impostazione corrente ENTER . F 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVDVIDEO G 1;ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH SUBTITLE Select : To set, press To quit, press D E ENTER H Cancel RETURN A Voci relative al modo di riproduzione B Voce selezionata C Numero del titolo*1/Numero totale di titoli*1 D Numero del capitolo*2/Numero totale di capitoli*2 E Tempo di riproduzione trascorso F Stato della riproduzione (NPLAY, XPAUSE, ecc.)/Formato del disco G Impostazione corrente H Opzioni *1 Consente di visualizzare il numero del brano per i VCD e il numero dell’album per i file JPEG. Durante la riproduzione di VCD con la funzione PBC attivata, non viene visualizzata alcuna indicazione. *2 Consente di visualizzare il numero dell’immagine per i file JPEG. Note • Durante la riproduzione di CD/MP3, non è possibile visualizzare il menu del modo di riproduzione. • Durante la riproduzione di file JPEG, (SETUP) è attivo solo quando l’immagine è visualizzata per intero. continua alla pagina successiva t 13 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Messaggio operativo Le operazioni di menu variano in base alla voce selezionata e i tasti da utilizzare vengono visualizzati nella parte inferiore del display del menu per agevolarne l’uso. To set, press , then SETUP . To quit, pressSETUP ENTER . ENTER Vengono visualizzati il nome della voce selezionata e/o il messaggio operativo. Suggerimento Il messaggio “Operation not possible” (Impossibile eseguire l’operazione) viene visualizzato se la funzione non è disponibile. Voci di impostazione LANGUAGE SETUP (pagina 31) Consente di selezionare la lingua. SCREEN SETUP (pagina 32) Consente di selezionare i modi dello schermo. CUSTOM SETUP (pagina 33) Consente di impostare le operazioni di riproduzione. TIME/TEXT (pagina 18, 22) Consente di controllare il tempo trascorso e il tempo di riproduzione residuo. Consente di immettere il codice temporale per la ricerca di immagini. Consente di visualizzare il testo dei DVD. AUDIO (pagina 23) Consente di cambiare l’impostazione audio. SUBTITLE (pagina 25) Consente di visualizzare i sottotitoli. Consente di cambiare la lingua dei sottotitoli. ANGLE (pagina 25) Consente di cambiare l’angolo. CENTER ZOOM (pagina 26) Consente di ingrandire l’immagine. REPEAT (pagina 21) Consente di riprodurre tutto il disco (tutti i titoli/tutti i brani/tutti gli album) più volte o un capitolo/brano/album più volte. AUDIO SETUP (pagina 34) Consente di regolare l’audio in uscita. SHUFFLE (pagina 21) Consente di riprodurre i titoli/capitoli/ brani in ordine casuale. RESET (pagina 31) Consente di azzerare tutte le voci di impostazione. PICTURE EQ (pagina 26) Consente di selezionare la qualità dell’immagine. Voci relative al modo di riproduzione TITLE, TRACK (pagina 22) Consente di selezionare il titolo o il brano da riprodurre. Suggerimento Se “REPEAT” o “SHUFFLE” è attivato oppure se “ANGLE” è disponibile, la relativa casella si illumina in verde (ad es. ). A seconda t della scena, potrebbe tuttavia non essere possibile cambiare angolo anche se la casella è illuminata in verde. CHAPTER (pagina 22) Consente di selezionare il capitolo da riprodurre. ALBUM (JPEG) (pagina 22) Consente di selezionare l’album di immagini da visualizzare. IMAGE (pagina 22) Consente di selezionare l’immagine da visualizzare. 14 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Se “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” è impostato su “JPEG”, viene automaticamente avviata una presentazione se nel disco sono contenuti file JPEG (pagina 33). Ad ogni pressione di </,, l’immagine ruota di 90°. Lettore Riproduzione dei dischi A seconda del disco, alcune operazioni potrebbero risultare differenti o limitate. Consultare le istruzioni per l’uso in dotazione con il disco. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC MODE TOP MENU + SOUND </, ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 1 2 Per arrestare la riproduzione/spegnere l’apparecchio Premere (OFF). Suggerimento Non è possibile inserire un disco mentre l’apparecchio è spento. EQ7 AF CLEAR Se è stato inserito un disco Premere DVD u per avviare la riproduzione. MENU SETUP SYSTEM MENU Note • Se viene ruotata un’immagine di grandi dimensioni, per la relativa visualizzazione potrebbe occorrere una quantità maggiore di tempo. • I file JPEG sono progettati per una visualizzazione ottimale a 640 x 480 pixel. Se vengono visualizzati in un altro formato, è possibile che non appaiano in modo corretto oppure che si verifichi uno spostamento dell’immagine (verso sinistra o verso destra). • Non è possibile visualizzare i file JPEG in formato progressivo. TA Voci del display relative alla riproduzione di CD/MP3 DSPL Accendere il monitor, quindi selezionare su quest’ultimo la sorgente di ingresso corrispondente alla presente unità. A 1 REP B 1 PLAY MP3 0:42 160k : ALBUM NAME 001 : T R AC K N A M E 0 0 1 : I D 3 I N F O R M AT I O N Inserire un disco. Lato di riproduzione rivolto verso il basso C D 1 La riproduzione viene avviata automaticamente. A seconda del disco, premere DVD u per avviare la riproduzione. Se viene inserito un DVD o un VCD, sullo schermo potrebbe venire visualizzato un menu. Per ulteriori informazioni su tali menu, vedere pagina 19 per i DVD e pagina 20 per i VCD. A Numero dell’album* /Numero del brano/ Tempo di riproduzione trascorso B Modo di riproduzione/Velocità di trasmissione*1*2 C Nome del disco*3/Nome dell’album*1/Nome del brano/Informazioni tag ID3*1 D Stato della riproduzione (NPLAY, XPAUSE, ecc.)/Formato del disco continua alla pagina successiva t 15 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm *1 Visualizzato solo durante la riproduzione di file MP3. *2 Non viene visualizzata alcuna indicazione se viene attivata la velocità di trasmissione variabile (VBR, Variable bit rate). *3 “NO DISC NAME” o “NO TRACK NAME” viene visualizzato se al disco o al brano non è stato assegnato alcun nome. Operazioni aggiuntive ATT DVD + MENU DVD u OFF SRC ./> MODE TOP MENU SOUND Per scorrere le informazioni di testo Premere (DSPL). M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Nota “ ” viene visualizzato al posto di caratteri diversi da quelli alfanumerici. – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Note sui DVD con una pista sonora DTS Se l’apparecchio viene collegato a un dispositivo audio privo di decodificatore DTS, il segnale audio DTS viene trasmesso e un forte disturbo potrebbe essere emesso dai diffusori. Ciò potrebbe risultare dannoso per i diffusori o per l’udito. Per Operazione Effettuare una pausa Premere DVD u Ordine di riproduzione dei file MP3 Premere DVD u Riavviare la riproduzione dopo una pausa MP3 Cartella (album) File MP3 (brano) Passare al capitolo/al Premere > (,) brano/alla scena successivi nel modo di riproduzione continua Passare al capitolo/al Premere . (<) brano/alla scena precedenti nel modo di riproduzione continua Note • A seconda del software di scrittura, l’ordine di riproduzione potrebbe variare. • Il presente apparecchio è in grado di riprodurre un massimo di 1.000 brani e 256 album. I brani e gli album che eccedono tale numero non vengono riconosciuti dall’apparecchio. Suggerimenti • Se davanti ai nomi dei file vengono aggiunti dei numeri (01, 02, 03, ecc.), i brani vengono riprodotti in base a tale ordine. • Poiché l’avvio della riproduzione di un disco contenente più livelli necessita di un tempo maggiore, si consiglia di creare album composti da un massimo di 2 livelli. • Per ulteriori informazioni sui file MP3, vedere “Informazioni sui file MP3” a pagina 47. Passare all’album successivo Premere M* Passare all’album precedente Premere m* Arrestare la riproduzione ed estrarre il disco Premere Z dopo avere aperto la chiusura dell’apparecchio (pagina 9) * Disponibile solo durante la riproduzione di file MP3 o JPEG. 16 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Ripristino della riproduzione — Ripristino della riproduzione L’apparecchio memorizza il punto in cui la riproduzione è stata arrestata per un massimo di 20 dischi e riavvia la riproduzione anche se l’apparecchio viene spento o il disco in fase di riproduzione viene espulso. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 Durante la riproduzione, premere (OFF) per arrestarla. 2 Premere DVD u per ripristinare la riproduzione. La riproduzione viene avviata a partire dal punto in cui è stata arrestata al punto 1. Note • La riproduzione dei file MP3 viene avviata dall’inizio dell’ultimo brano riprodotto. • Per utilizzare la funzione di ripristino della riproduzione, assicurarsi che “MULTI-DISC RESUME” in “CUSTOM SETUP” sia impostato su “ON” (pagina 33). • Se il punto di ripristino viene impostato per il disco numero 21, il punto di ripristino memorizzato per il primo disco viene automaticamente cancellato. • La funzione di ripristino della riproduzione viene disattivata se l’impostazione per la protezione viene modificata. • A seconda del disco o della scena, non è possibile utilizzare la funzione di ripristino della riproduzione. • Se viene attivata la protezione, la funzione di ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la riproduzione viene avviata dall’inizio del disco quando quest’ultimo viene inserito. Suggerimento Durante la riproduzione di CD, file MP3 o file JPEG, l’apparecchio memorizza provvisoriamente il punto di ripristino per il disco in fase di riproduzione. Dopo che l’apparecchio viene spento o il disco estratto, il punto di ripristino memorizzato per il disco viene cancellato. Per avviare la riproduzione dall’inizio Dopo avere impostato “MULTI-DISC RESUME” in “CUSTOM SETUP” su “OFF” (pagina 33), premere Z per estrarre il disco, quindi reinserirlo. Selezionare il capitolo desiderato dal menu DVD o dal menu dei titoli a seconda dal disco. 17 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm 2 Visualizzazione delle informazioni sul disco — Informazioni sulla durata/Informazioni di testo È possibile controllare il tempo di riproduzione e il tempo residuo di titolo, capitolo o brano correnti. È inoltre possibile controllare le informazioni di testo, ad esempio il titolo, il capitolo, il nome del file e così via. AUDIO SUBTITLE ANGLE AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR DSPL 1 Durante la riproduzione, premere (DSPL). Vengono visualizzate le informazioni sulla riproduzione correnti. Premere più volte (DSPL) per passare alla visualizzazione delle informazioni di testo o di quelle sulla durata. Le informazioni sulla durata variano in base al disco nel modo riportato di seguito: DVD: “T : : ” - Tempo di riproduzione trascorso del titolo corrente “T: : ” - Tempo residuo del titolo corrente “C : : ” - Tempo di riproduzione trascorso del capitolo corrente “C: : ” - Tempo residuo del capitolo corrente ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** VCD (senza funzioni PBC): “T : ” - Tempo di riproduzione trascorso del brano corrente “T: ” - Tempo residuo del brano corrente “D : ” - Tempo di riproduzione trascorso del disco corrente “D: ” - Tempo residuo del disco corrente ** ** ** ** ** ** ** ** JPEG: Numero dell’album Numero dell’immagine Informazioni sulla durata T 1:01:57 NO TEXT Informazioni di testo* * “NO TEXT” viene visualizzato se non sono disponibili informazioni di testo. 18 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Ricerca di un punto specifico di un disco — Scorrimento È possibile individuare rapidamente un punto specifico di un disco controllando l’immagine. ATT DVD + MENU OFF SRC ./> MODE TOP MENU Uso dei menu dei DVD Con alcuni DVD, è possibile utilizzare i menu originari, quali il menu dei titoli e il menu DVD. Se il DVD contiene più titoli di brani e scene, è possibile utilizzare il menu dei titoli per selezionare il titolo desiderato e avviare la riproduzione. Se il DVD contiene voci di menu più dettagliate, quali la lingua per l’audio e per i sottotitoli e così via, è possibile utilizzare il menu DVD per selezionare la voce desiderata e avviare la riproduzione. SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – ATT DVD + MENU OFF Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF TOP MENU ENTER MODE TOP MENU MENU M/m SETUP ENTER Durante la riproduzione, tenere premuto ./>, quindi rilasciarlo nel punto desiderato. SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Tenendo premuto il tasto, la velocità di ricerca aumenta. Nota Durante la ricerca, l’audio non viene emesso e i sottotitoli non vengono visualizzati. SRC SOUND Tasti numerici 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR 1 Durante la riproduzione di un DVD, premere (TOP MENU) o (MENU). Viene visualizzato il menu DVD o il menu dei titoli. Il contenuto del menu varia a seconda del disco. 2 Premere </M/m/, o i tasti numerici per selezionare la voce desiderata, quindi premere (ENTER). Nota Le voci del menu e le procedure di funzionamento variano in base al disco. 19 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Riproduzione senza la funzione PBC Uso delle funzioni PBC — PBC (controllo della riproduzione) Il menu PBC consente di effettuare operazioni in modo interattivo durante la riproduzione di un VCD compatibile con le funzioni PBC. OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU O EQ7 AF Tasti numerici 7 CLEAR 1 Avviare la riproduzione di un VCD compatibile con le funzioni PBC. Viene visualizzato il menu PBC. 2 Premere i tasti numerici per selezionare la voce desiderata, quindi premere (ENTER). 3 Per le operazioni interattive, attenersi alle istruzioni dei menu. 1 Durante la riproduzione, premere (OFF). 2 Premere i tasti numerici per selezionare la voce desiderata, quindi premere (ENTER). Il messaggio “Play without PBC” (Riproduzione senza PBC) viene visualizzato e la riproduzione avviata. Il menu PBC non viene visualizzato durante la riproduzione. Note • Le voci del menu e le procedure di funzionamento variano in base al disco. • Durante la riproduzione PBC, il numero del brano, il tempo di riproduzione e così via non vengono visualizzati nel menu del modo di riproduzione. Suggerimento Per riavviare la riproduzione PBC, arrestare la riproduzione premendo (OFF), quindi premere DVD u. La riproduzione PBC viene avviata. Per tornare al display precedente Premere O. 20 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Vari modi di riproduzione — Riproduzione ripetuta/Riproduzione in ordine casuale/Riproduzione con ricerca È possibile impostare i seguenti modi di riproduzione: • Riproduzione ripetuta (pagina 21) • Riproduzione in ordine casuale (pagina 21) • Riproduzione con ricerca (pagina 22) Note • Il metodo di riproduzione selezionato viene disattivato se il disco in fase di riproduzione viene estratto o se l’apparecchio viene spento. • Durante la riproduzione di un VCD con la funzione PBC attivata, il modo di riproduzione ripetuta o in ordine casuale non è disponibile. Riproduzione ripetuta Quando raggiunge la fine, l’apparecchio è in grado di ripetere un titolo, un capitolo o un brano. Di seguito, vengono riportate le opzioni per la riproduzione ripetuta: • TITLE (ripetizione titolo) - per ripetere il titolo corrente. • CHAPTER (ripetizione capitolo) - per ripetere il capitolo corrente. • TRACK (ripetizione brano) - per ripetere il brano/l’immagine corrente. • ALBUM (ripetizione album) - per ripetere i brani/le immagini contenuti nell’album corrente. Nota Per impostare il modo di riproduzione ripetuta per CD/ MP3, premere più volte (1) (REP) sull’unità principale. ATT DVD + MENU 3 Premere M/m per selezionare l’opzione desiderata, quindi premere (ENTER). Viene avviata la riproduzione ripetuta. Per tornare alla riproduzione normale Selezionare “OFF” al punto 3. Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). Riproduzione in ordine casuale — Riproduzione casuale Il presente apparecchio è in grado di riprodurre titoli, capitoli o brani in ordine casuale. Di seguito, vengono riportate le opzioni per la riproduzione in ordine casuale: • TITLE (riproduzione casuale titolo) - per riprodurre in ordine casuale i capitoli inclusi nel titolo corrente. • DISC (riproduzione casuale disco) - per riprodurre in ordine casuale i brani/le immagini inclusi nel disco corrente. • ALBUM (riproduzione casuale album) - per riprodurre in ordine casuale i brani/le immagini inclusi nell’album corrente. continua alla pagina successiva t SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Premere M/m per selezionare (REPEAT), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni per il modo di riproduzione. MODE TOP MENU SETUP 2 Nota Per impostare il modo di riproduzione in ordine casuale per CD/MP3, premere più volte (2) (SHUF) sull’unità principale. OFF ENTER Durante la riproduzione, premere (SETUP). Viene visualizzato il menu del modo di riproduzione. Suggerimenti • Le opzioni per la ripetizione variano in base al disco. • È inoltre possibile impostare la riproduzione ripetuta premendo più volte (1) (REP) sull’unità principale. — Riproduzione ripetuta SRC 1 LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 21 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Avvio della riproduzione a partire da un punto selezionato ATT DVD + MENU — Riproduzione con ricerca OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF È possibile individuare rapidamente un punto desiderato specificando titolo, capitolo, tempo trascorso del titolo (utilizzando il codice temporale) o brano. A seconda del disco, sono disponibili le seguenti opzioni di ricerca: DVD: 1 Durante la riproduzione, premere (SETUP). • TITLE consente di avviare la riproduzione dal titolo selezionato. 2 Premere M/m per selezionare (SHUFFLE), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni per il modo di riproduzione. • CHAPTER consente di avviare la riproduzione dal capitolo selezionato. • 3 Premere M/m per selezionare l’opzione desiderata, quindi premere (ENTER). Viene avviata la riproduzione in ordine casuale. TIME/TEXT consente di avviare la riproduzione dal punto desiderato in base al codice temporale immesso. VCD: Per tornare alla riproduzione normale Selezionare “OFF” al punto 3. • Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). CD: Note • La riproduzione casuale titolo per i DVD viene disattivata dopo essere stata eseguita una volta. • Il modo di riproduzione in ordine casuale del titolo di DVD viene disattivata se durante la riproduzione viene premuto . o >. Suggerimenti • Le opzioni per la riproduzione in ordine casuale variano in base al disco. • È inoltre possibile impostare la riproduzione in ordine casuale premendo più volte (2) (SHUF) sull’unità principale. TRACK consente di avviare la riproduzione dal brano selezionato. • TRACK consente di avviare la riproduzione dal brano selezionato. MP3: • TRACK consente di avviare la riproduzione dal brano selezionato. JPEG: • ALBUM consente di avviare la riproduzione dall’album selezionato. • IMAGE consente di avviare la riproduzione dall’immagine selezionata. Nota Per individuare un brano di CD/MP3, premere i tasti numerici per immettere il numero del brano, quindi premere (ENTER). 22 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm ATT DVD + MENU Operazioni disponibili per i DVD OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – Modifica dei canali audio EQ7 AF Tasti numerici 7 CLEAR CLEAR 1 Durante la riproduzione, premere (SETUP). Viene visualizzato il menu del modo di riproduzione. 2 Premere M/m per selezionare la voce desiderata, quindi premere (ENTER). Le voci per la ricerca variano in base al disco. 12(67) 018(034) T 1:35:55 1 Durante la riproduzione di un DVD registrato in più formati audio (PCM, Dolby Digital o DTS), è possibile cambiare il formato audio. Se sul DVD sono stati registrati brani multilingue, è inoltre possibile cambiare la lingua. Con i VCD, è possibile selezionare l’audio proveniente dal canale destro o sinistro e ascoltare l’audio del canale selezionato attraverso entrambi i diffusori destro e sinistro. Ad esempio, durante la riproduzione di un disco contenente una canzone con i suoni vocali sul canale destro e i suoni strumentali sul canale sinistro, è possibile ascoltare i suoni strumentali da entrambi i diffusori selezionando il canale sinistro. PLAY DVDVIDEO SRC ENTER SETUP 3 4 Premere i tasti numerici per immettere il numero del titolo, il numero del capitolo o il tempo trascorso del titolo. Ad esempio, per individuare il punto desiderato a 2 ore, 10 minuti e 20 secondi dall’inizio, è sufficiente immettere “2:10:20”. Per cancellare i numeri immessi, premere (CLEAR). Premere (ENTER). La riproduzione viene avviata a partire dal punto selezionato. Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). DVD + MENU MODE TOP MENU Il numero tra parentesi indica il numero totale di voci selezionate. ATT OFF SYSTEM MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO </, EQ7 AF Durante la riproduzione, premere più volte (AUDIO) per selezionare i canali audio desiderati. 1:ENGLISH DolbyD Le impostazioni per l’audio variano in base al disco nel modo riportato di seguito. continua alla pagina successiva t 23 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm DVD: La lingua per l’audio viene selezionata tra quelle disponibili. Se vengono visualizzate 4 cifre, immettere il codice della lingua corrispondente alla lingua desiderata (pagina 56). Se la stessa lingua viene visualizzata due o più volte, significa che il DVD è registrato in più formati audio. VCD: STEREO*: audio stereo standard 1/L: audio del canale sinistro (monofonico) 2/R: audio del canale destro (monofonico) * Impostazione predefinita Nota A seconda del disco, potrebbe non essere possibile modificare i canali audio. Se viene utilizzato “DOLBY DIGITAL”, il nome del formato di programma e i numri dei canali vengono visualizzati nel modo riportato di seguito. Esempio: Dolby Digital 5.1 canali Componente posteriore × 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente anteriore × 2 + Componente LFE × 1 Componente centrale × 1 *1 L’indicazione “PCM”, “DTS” o “DOLBY DIGITAL” viene visualizzata a seconda del disco. *2 Visualizzato solo se è utilizzato il formato “DOLBY DIGITAL”. Suggerimento È inoltre possibile cambiare le impostazioni selezionando “AUDIO” nel menu del modo di riproduzione (pagina 13). Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). Controllo del formato di programma Suggerimento Per Dolby Digital e DTS, “LFE” viene sempre visualizzato all’interno dei una linea continua indipendentemente dal componente di segnale LFE trasmesso. È possibile controllare il numero di canali e la posizione dei componenti audio sul DVD in fase di riproduzione. 1 Durante la riproduzione, premere (SETUP). Viene visualizzato il menu del modo di riproduzione. 2 Premere M/m per selezionare (AUDIO), quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il formato di programma. Formato audio corrente*1 12(67) 018(034) T 01:35:55 1: ENGLISH PLAY DVDVIDEO PROGRAMFORMAT DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L LS C LFE R Regolazione del livello di uscita audio — Regolazione livello DVD Il livello di uscita audio per i DVD video varia in base al formato dell’audio registrato (PCM, Dolby Digital o DTS). È possibile regolare separatamente il livello di uscita di PCM, Dolby Digital o DTS per ridurre le differenze nel livello di volume tra disco e sorgente. 1 2 Premere (SYSTEM MENU). 3 Premere , per impostare “ADJ-ON”, quindi premere (ENTER). 4 Premere </, per selezionare “DOLBY”, “DTS” o “PCM”. 5 Premere M/m per regolare il livello di uscita, quindi premere (ENTER). RS Formato di programma corrente*2 24 Le lettere visualizzate nel display del formato di programma rappresentano i seguenti componenti audio e le relative posizioni: : anteriore (sinistro) : anteriore (destro) : centrake : posteriore (sinistro) : posteriore (destro) : posteriore (monofonico): il componento posteriore del segnale elaborato mediante Dolby Surround e del segnale Dolby Digital : segnale con effetto a bassa frequenza Premere più volte M/m per selezionare “DVD LVL”, quindi premere (ENTER). Nota È possibile regolare il livello di uscita solo se un disco è stato inserito nell’unità. Suggerimento È possibile regolare il livello di uscita tra –6 dB e +6 dB. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Modifica degli angoli È possibile cambiare l’angolo di visualizzazione se su un DVD sono registrati più angoli per una scena. ATT DVD + MENU Visualizzazione dei sottotitoli È possibile attivare o disattivare i sottotitoli oppure cambiare la lingua dei sottotitoli, se sul DVD sono registrate più lingue. OFF SRC MODE ATT DVD + MENU OFF TOP MENU SOUND SRC SETUP SYSTEM MENU SOUND – LIST MODE TOP MENU ENTER SETUP ENTER Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU EQ7 AF ANGLE Premere più volte (ANGLE) per selezionare il numero relativo all’angolo desiderato. – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF SUBTITLE 1 Durante la riproduzione, premere (SUBTITLE). Viene visualizzata la lingua dei sottotitoli. 2 Premere più volte (SUBTITLE) per selezionare la lingua desiderata. 2(2) L’angolo cambia. LIST 1:ENGLISH Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare gli angoli, anche se sono stati registrati più angoli. Suggerimento Èinoltre possibile cambiare l’angolo di visualizzazione selezionando “ANGLE” nel menu del modo di riproduzione (pagina 13). Le lingue disponibili variano in base al disco. Se vengono visualizzate 4 cifre, immettere il codice della lingua corrispondente alla lingua desiderata (pagina 56). Per disattivare i sottotitoli Premere più volte (SUBTITLE) per selezionare “OFF”. Nota A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare (o disattivare) i sottotitoli, anche se sono registrati sottotitoli in più lingue. Suggerimento È inoltre possibile cambiare la lingua dei sottotitoli selezionando “SUBTITLE” nel menu del modo di riproduzione (pagina 13) oppure nel menu DVD (pagina 19). 25 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Ingrandimento delle immagini Modifica della qualità dell’immagine — Picture EQ È possibile ingrandire le immagini. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Durante la riproduzione, premere (SETUP). Viene visualizzato il menu del modo di riproduzione. 2 Premere M/m per selezionare (CENTER ZOOM), quindi premere (ENTER). Viene visualizzata l’opzione corrente. 3 Premere M/m per selezionare l’opzione desiderata (ZOOM×1, ×2*, ×4*), quindi premere (ENTER). L’immagine viene ingrandita. * L’immagine appare sgranata. Per spostare la posizione della cornice Dopo avere ingrandito l’immagine, premere </M/m/,. Per ripristinare le dimensioni originali Selezionare “ZOOM×1” al punto 3. Per disattivare il menu del modo di riproduzione Premere (SETUP). Note • A seconda del DVD, potrebbe non essere possibile cambiare l’ingrandimento. • Se la riproduzione viene riavviata, l’immagine torna alle dimensioni originali. È possibile selezionare la qualità dell’immagine più appropriata per la luminosità all’interno dell’auto. È possibile impostare “PICTURE EQ” su “LIGHT OFF”, “LIGHT ON” o “AUTO” in “CUSTOM SETUP” (pagina 34). Le opzioni (riportate di seguito) per ciascuna impostazione variano. Se “PICTURE EQ” viene impostato su “AUTO”, le opzioni disponibili cambiano automaticamente a seconda se l’illuminazione è attivata o disattivata. Sono disponibili le seguenti opzioni di impostazione. • NORMAL - qualità immagine normale. • Daytime*1 - luoghi con illuminazione normale. • Sunset*1 - luoghi con illuminazione scarsa. • Shine*1 - luoghi con illuminazione molto intensa (ad esempio, se la luce solare si riflette sul monitor). • Night*2 - l’illuminazione del monitor viene ridotta per non distrarre l’utente durante la guida di notte. • Midnight*2 - l’illuminazione del monitor viene ridotta ulterioriormente rispetto all’impostazione “Night”. • Theater*2 - l’illuminazione del monitor viene aumentata; impostazione appropriata se si desidera vedere chiaramente il monitor di notte. • CUSTOM - impostazioni regolabili da parte dell’utente. *1 Disponibile se “PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP” è impostato su “LIGHT OFF” o su “AUTO” e l’illuminazione è disattivata. *2 Disponibile se “PICTURE EQ” in “CUSTOM SETUP” è impostato su “LIGHT ON” o su “AUTO” e l’illuminazione è attivata. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU PICTURE EQ M/m SETUP </, EQ7 AF 26 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Durante la riproduzione, premere più volte (PICTURE EQ) per selezionare l’impostazione desiderata. Blocco dei dischi — Protezione Daytime Suggerimento È inoltre possibile cambiare la qualità dell’immagine selezionando “PICTURE EQ” nel menu del modo di riproduzione (pagina 13). Regolazione delle impostazioni personalizzate È possibile bloccare un disco oppure impostare delle limitazioni per la riproduzione in base a un livello predeterminato, ad esempio l’età dell’utente. Durante la riproduzione di un DVD compatibile con la funzione di protezione, le scene per le quali sono state impostate limitazioni per la riproduzione vengono bloccate o sostituite da altre scene. Attivazione della protezione È possibile memorizzare le impostazioni personalizzate desiderate per differente tonalità dell’immagine. OFF 1 SOUND 2 ENTER SETUP 3 Premere M/m per selezionare “CUSTOM”, quindi premere (ENTER). 4 Premere M/m per selezionare la voce di impostazione, quindi premere </ , per regolare il livello. USER CUSTOM SETUP Color Bright Contrast Tint Select: Cancel: 0 0 0 0 Set: MENU M/m ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, O EQ7 AF Tasti numerici PLAY DVDVIDEO Daytime Sunset Shine CUSTOM NORMAL NORMAL + SETUP SYSTEM MENU Premere M/m per selezionare (PICTURE EQ), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le voci di impostazione. DVD MODE TOP MENU 1 001 002:35 5 SRC Durante la riproduzione, premere (SETUP). Viene visualizzato il menu del modo di riproduzione. ATT 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR TA 1 Premere (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Viene visualizzato il menu di impostazione. 2 Premere M/m per selezionare (CUSTOM SETUP), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le voci di impostazione. 3 Premere M/m per selezionaer “PARENTAL CONTROL”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni relative alla protezione. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : MUTI–DISC RESUME : MP3/JPEG : SLIDE SHOW TIME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : OFF ON OFF PLAYER PASSWORD AUTO RETURN Premere (ENTER). Suggerimento I valori di regolazione per “LIGHT OFF” e “LIGHT ON” possono essere memorizzati separatamente. continua alla pagina successiva t 27 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm 4 Premere M/m per selezionare “ON t”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display di impostazione della password. 5 Se viene immesso un numero errato, premere < per spostare il cursore e immettere di nuovo il numero. PARENTAL CONTROL Enter a new 4–digit password, then press ENTER . PASSWORD 5 Premere i tasti numerici per immettere la password, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display di conferma della password. 6 Per confermare la password, premere i tasti numerici per immettere una seconda volta la password, quindi premere (ENTER). La protezione viene impostata. Per disattivare il menu di impostazione Premere (SETUP). Modifica del livello di limitazione in base all’area e delle relative classificazioni È possibile impostare i livelli di limitazione in base all’area e alle relative classificazioni dei film. 1 Premere (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Viene visualizzato il menu di impostazione. 2 Premere M/m per selezionare (CUSTOM SETUP), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le voci di impostazione. 3 Premere M/m per selezionare “PARENTAL CONTROL”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni di protezione. 4 Premere M/m per selezionare “PLAYER t”, quindi premere (ENTER). Se la funzione di protezione è già stata attivata, viene visualizzato il display per l’immissione della password. Per cambiare le impostazioni, immettere la password, quindi premere (ENTER). Disattivazione della protezione 1 Premere (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Viene visualizzato il menu di impostazione. 2 Premere M/m per selezionare (CUSTOM SETUP), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le voci di impostazione. 3 Premere M/m per selezionare “PARENTAL CONTROL”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni di protezione. 4 Premere M/m per selezionare “OFF t”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display per l’immissione della password. PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . PASSWORD Premere i tasti numerici per immettere la password, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il messaggio “Parental control is canceled” (Protezione disattivata). Se viene immesso un numero errato, premere < per spostare il cursore e immettere di nuovo il numero. 5 Premere M/m per selezionare “STANDARD”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni standard. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: USA USA OTHER 28 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm 6 7 Premere M/m per selezionare l’area desiderata per applicare le relative classificazioni dei film, quindi premere (ENTER). L’area viene selezionata. Se si desidera selezionare lo standard in “Elenco dei codici di zona” (pagina 29), selezionare “OTHERS t”, quindi immettere il numero di codice corrispondente utilizzando i tasti numerici. Premere M/m per selezionare “LEVEL”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni di classificazione. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: 8: 7: 6: 5: 4: NC17 R PG13 Minore è il numero, più rigido è il livello di limitazione. 8 Premere M/m per selezionare la classificazione desiderata, quindi premere (ENTER). L’impostazione della protezione è completata. Per disattivare il menu di impostazione Premere (SETUP). Nota Durante la riproduzione di dischi che non dispongono della funzione di protezione, mediante il presente apparecchio non è possibile limitare la riproduzione. Elenco dei codici di zona Standard Numero di codice Argentina 2044 Australia 2047 Austria 2046 Belgio 2057 Brasile 2070 Canada 2079 Cile 2090 Cina 2092 Corea 2304 Danimarca 2115 Filippine 2424 Standard Numero di codice Finlandia 2165 Francia 2174 Germania 2109 Giappone 2276 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Malesia 2363 Messico 2362 Norvegia 2379 Nuova Zelanda 2390 Paesi Bassi 2376 Pakistan 2427 Portogallo 2436 Regno Unito 2184 Russia 2489 Singapore 2501 Spagna 2149 Svezia 2499 Svizzera 2086 Tailandia 2528 Modifica della password 1 Premere (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Viene visualizzato il menu di impostazione. 2 Premere M/m per selezionare (CUSTOM SETUP), quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le voci di impostazione. 3 Premere M/m per selezionare “PARENTAL CONTROL”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni di protezione. 4 Premere M/m per selezionare “PASSWORD t”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display per l’immissione della password. continua alla pagina successiva t 29 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm 5 6 7 Premere i tasti numerici per immettere la password a 4 cifre, quindi premere (ENTER). Se viene immesso un numero errato, premere < per spostare il cursore e immettere di nuovo il numero. Premere i tasti numerici per immettere una nuova password a 4 cifre, quindi premere (ENTER). Per confermare la password, premere i tasti numerici per immettere una seconda volta la nuova password a 4 cifre, quindi premere (ENTER). Per tornare al display precedente Premere O. Per disattivare il menu di impostazione Premere (SETUP). Impostazioni e regolazioni Uso del display di impostazione Mediante il menu di impostazione, è possibile effettuare varie regolazioni alle voci, quali immagine e audio. È inoltre possibile impostare la lingua per i sottotitoli e per il display. Per ulteriori informazioni sulle voci di impostazione, vedere alle pagine da 31 a 34. Nota Le impostazioni di riproduzione memorizzate nel disco assumono la priorità rispetto alle impostazioni del menu di impostazione e non tutte le funzioni descritte potrebbero essere disponibili. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU O EQ7 AF Operazioni di base Esempio: se si desidera modificare il rapporto di formato (“MONITOR TYPE”) in “4:3 PAN SCAN”. 1 Premere (SETUP) durante la modalità di arresto della riproduzione. Viene visualizzato il menu di impostazione. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW 30 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm 2 Premere M/m per selezionare (SCREEN SETUP), quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il display di impostazione. — Impostazione lingua SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 3 4 16:9 ON Premere M/m per selezionare “MONITOR TYPE”, quindi premere (ENTER). Vengono visualizzate le opzioni per il tipo di monitor. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : Impostazione della lingua per il display o per l’audio 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Premere M/m per selezionare “4:3 PAN SCAN”, quindi premere (ENTER). L’impostazione viene eseguita e la procedura completata. Per tornare al display precedente Premere O. Per disattivare il menu di impostazione Premere (SETUP). Per ripristinare tutte le voci di impostazione — Azzeramento 1 Selezionare (RESET) al punto 2, quindi premere (ENTER). 2 Premere M per selezionare “YES”, quindi premere (ENTER). Tutte le impostazioni* del menu di impostazione vengono ripristinate sui valori predefiniti. Tramite “LANGUAGE SETUP”, è possibile impostare la lingua desiderata per il display o per l’audio. Selezionare (LANGUAGE SETUP) nel menu di impostazione, quindi selezionare la voce di impostazione desiderata. Per ulteriori informazioni sulle procedure di impostazione, vedere “Uso del display di impostazione” a pagina 30. OSD (indicazioni a schermo) Consente di selezionare la lingua per il display. MENU Consente di selezionare la lingua per il menu del disco. AUDIO Consente di selezionare la lingua per l’audio. Selezionando “ORIGINAL”, viene selezionata la lingua cui è stata attribuita la priorità nel disco. SUBTITLE Consente di selezionare la lingua per i sottotitoli registrati sul disco. Selezionando “AUDIO FOLLOW”, la lingua per i sottotitoli cambia in funzione della lingua selezionata per l’audio. Nota Se in “MENU”, “SUBTITLE” o “AUDIO” viene selezionata una lingua che non è registrata sul disco, una delle lingue registrate viene selezionata automaticamente. Suggerimento Se viene selezionato “OTHERS t” in “MENU”, “SUBTITLE” e “AUDIO”, selezionare ed immettere un codice lingua da “Elenco dei codici della lingua” (pagina 56) utilizzando i tasti numerici. * Ad eccezione delle impostazioni di protezione. Per annullare l’azzeramento Selezionare “NO” al punto 2. Nota Non spegnere l’apparecchio durante l’azzeramento delle voci del menu di impostazione, poiché tale operazione richiede alcuni secondi. 31 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Impostazione dello schermo 16:9 — Impostazione schermo Tramite “SCREEN SETUP”, è possibile regolare le impostazioni per il monitor collegato. 4:3 LETTER BOX Selezionare (SCREEN SETUP) nel menu di impostazione, quindi selezionare la voce di impostazione desiderata. Per ulteriori informazioni sulle procedure di impostazione, vedere “Uso del display di impostazione” a pagina 30. Le voci di impostazione contrassegnate da “*” nelle seguenti tabelle costituiscono le impostazioni predefinite. MONITOR TYPE Consente di selezionare il rapporto di formato del monitor collegato (4:3 standard o ampio). 16:9* Consente di visualizzare un’immagine ampia. Selezionare questa opzione per collegare un monitor a grande schermo o un monitor dotato della funzione di modo ampio. 4:3 LETTER BOX Consente di visualizzare un’immagine ampia con bande nelle parti superiore e inferiore dello schermo. Selezionare questa opzione per collegare un monitor con schermo 4:3. 4:3 PAN SCAN 4:3 PAN SCAN Nota A seconda del DVD, è possibile che l’opzione “4:3 LETTER BOX” venga selezionata automaticamente invece di “4:3 PAN SCAN” e viceversa. SCREEN SAVER Consente di attivare e disattivare il salvaschermo. Il salvaschermo viene visualizzato se il sistema viene lasciato in modalità di arresto per 5 minuti. Il salvaschermo consente di evitare che il display venga danneggiato (immagine residua). Premere DVD u per disattivare il salvaschermo. ON Consente di attivare il salvaschermo. OFF* Consente di disattivare il salvaschermo. Consente di visualizzare un’immagine ampia su tutto lo schermo eliminando automaticamente le parti che non rientrano nelle dimensioni dello schermo. Selezionare questa opzione per collegare un monitor con schermo 4:3. 32 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Impostazioni personalizzate — Impostazione personalizzata Tramite “CUSTOM SETUP”, è possibile impostare le condizioni di riproduzione del presente apparecchio. Selezionare (CUSTOM SETUP) nel menu di impostazione, quindi selezionare la voce di impostazione desiderata. Per ulteriori informazioni sulle procedure di impostazione, vedere “Uso del display di impostazione” a pagina 30. Le voci di impostazione contrassegnate da “*” nelle seguenti tabelle costituiscono le impostazioni predefinite. PARENTAL CONTROL Consente di impostare delle limitazioni per la riproduzione affinché l’apparecchio non riproduca dischi o scene inappropriati (pagina 27). MP3/JPEG Consente di impostare la priorità se sullo stesso disco sono presenti sia file MP3 che file JPEG. MP3* I file MP3 assumono la priorità sui file JPEG durante la riproduzione. JPEG I file JPEG assumono la priorità sui file MP3 durante la riproduzione. SLIDE SHOW TIME Consente di impostare la durata della visualizzazione delle immagini sul disco. 5sec Cambia immagine ogni 5 secondi. 10sec* Cambia immagine ogni 10 secondi. 20sec Cambia immagine ogni 20 secondi. 40sec Cambia immagine ogni 40 secondi. ON t Consente di attivare la protezione. 60sec Cambia immagine ogni 60 secondi. OFF t* Consente di disattivare la protezione. FIXED Consente di non cambiare l’immagine. PLAYER t Consente di impostare lo standard e i livelli di limitazione. PASSWORD t Consente di impostare una nuova password a 4 cifre. MULTI-DISC RESUME Consente di memorizzare il punto di ripristino della riproduzione per un massimo di 20 dischi. ON* OFF Consente di memorizzare le impostazioni di ripristino per un massimo di 20 dischi. Le impostazioni rimangono memorizzate anche se è stato selezionato “OFF”. Consente di non memorizzare le impostazioni di ripristino. La riproduzione viene avviata dal punto di ripristino solo per il disco correntemente inserito nell’apparecchio. PLAY LIST PLAY Consente di impostare la priorità tra i titoli registrati originariamente o la Play List modificata su un DVD-RW nel modo VR. ORIGINAL* I titoli registrati originariamente assumono la priorità sulla Play List modificata. PLAY LIST La Play List assume la priorità sui titoli registrati originariamente. Note • La riproduzione di Play List è disponibile solo per i DVD-RW in modo VR. • Se su un disco non è stata creata alcuna Play List, vengono riprodotti i titoli registrati originariamente. continua alla pagina successiva t Nota Se è attivata al protezione, la funzione di ripristino della riproduzione non è disponibile. In tal caso, la riproduzione viene avviata dall’inizio del disco quando quest’ultimo viene inserito. 33 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm PICTURE EQ Consente di visualizzare le opzioni relative alla qualità dell’immagine. AUTO* Le opzioni cambiano a seconda se l’illuminazione è attivata o disattivata. Questa impostazione è disponibile solo se il cavo di controllo dell’illuminazione è collegato. LIGHT OFF Consente di visualizzare le opzioni per uso diurno. LIGHT ON Consente di visualizzare le opzioni per uso notturno. Impostazioni relative all’audio — Impostazione audio Tramite “AUDIO SETUP”, è possibile regolare l’audio in base alle condizioni di riproduzione e all’apparecchio collegato. Selezionare (AUDIO SETUP) nel menu di impostazione, quindi selezionare la voce di impostazione desiderata. Per ulteriori informazioni sulle procedure di impostazione, vedere “Uso del display di impostazione” a pagina 30. Le voci di impostazione contrassegnate da “*” nelle seguenti tabelle costituiscono le impostazioni predefinite. AUDIO DRC (Dynamic Range Control) Consente di rendere più chiaro l’audio se il volume viene abbassato durante la riproduzione di un DVD conforme a “AUDIO DRC”. Questa impostazione influisce sulle uscite di FRONT/REAR AUDIO OUT. STANDARD* Normalmente, selezionare questa posizione. WIDE RANGE Consente di ricreare la sensazione di un’esibizione dal vivo. DOWNMIX Consente di alternare i metodi di smistamento su 2 canali durante la riproduzione di un DVD su cui sono registrati elementi (canali) del segnale posteriore o in formato Dolby Digital. Per ulteriori informazioni sui componenti del segnale posteriore, vedere “Controllo del formato di programma” a pagina 24. Questa impostazione influisce sull’uscita di FRONT/REAR AUDIO OUT. SURROUND Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio conforme a Dolby Surround (Pro Logic). NORMAL* Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio non conforme a Dolby Surround (Pro Logic). 34 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm DOLBY DIGITAL Consente di selezionare il tipo di segnale Dolby Digital. DOLBY DIGITAL* Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio dotato di decodificatore Dolby Digital incorporato. DOWNMIX PCM Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio privo di decodificatore Dolby Digital incorporato. È possibile selezionare la conformità o meno dei segnali a Dolby Surround (Pro Logic) effettuando le regolazioni della voce “DOWNMIX” in “AUDIO SETUP” (pagina 34). DTS Consente di selezionare l’emissione o meno di segnali DTS. ON* OFF Radio Attenzione Per la sintonizzazione delle stazioni durante la guida, utilizzare la funzione BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) per evitare incidenti. MODE SRC LIST SYSTEM MENU DVD + MENU ./> MODE SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LI ST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF Tasti numerici Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio dotato di decodificatore DTS incorporato. Selezionare questa posizione se l’apparecchio è collegato a un componente audio privo di decodificatore DTS incorporato. SRC TOP MENU ENTER ATT OFF CLEAR TA Memorizzazione automatica — BTM 1 Premere più volte (SRC) (SOURCE) fino a visualizzare “TUNER”. Per cambiare banda, premere più volte (MODE). È possibile selezionare FM1, FM2, FM3, MW o LW. 2 Premere (SYSTEM MENU), quindi più volte M/m fino a visualizzare “BTM”. 3 Premere (ENTER). L’apparecchio memorizza le stazioni in corrispondenza dei tasti numerici in base all’ordine delle frequenze (da (1) a (6)). Quando l’impostazione è stata memorizzata, viene emesso un segnale acustico. 35 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Memorizzazione manuale Durante la ricezione della stazione che si desidera memorizzare, tenere premuto un tasto numerico (da (1) a (6)) fino a visualizzare “MEM”. L’indicazione del tasto numerico appare nel display. Nota Se un’altra stazione viene memorizzata in corrispondenza dello stesso tasto numerico, la stazione precedentemente memorizzata viene sostituita. Ricezione di una stazione tramite un elenco — Funzione di elenco È possibile elencare le frequenze. 1 Selezionare la banda, quindi premere (LIST). Vengono visualizzate le frequenze. 2 Premere più volte M/m fino a visualizzare la stazione desiderata. 3 Premere (ENTER) per ricevere la stazione. Suggerimento Se viene memorizzata una stazione RDS, viene inoltre memorizzata l’impostazione AF/TA (pagina 38). Ricezione delle stazioni memorizzate Selezionare la banda, quindi premere un tasto numerico (da (1) a (6)) o M/m. Sintonizzazione automatica Selezionare la banda, quindi premere ./> per ricercare la stazione. La ricerca si arresta non appena l’apparecchio riceve una stazione. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione desiderata. Suggerimento Se si conosce la frequenza della stazione che si desidera ascoltare, tenere premuto ./> per individuare la frequenza approssimativa, quindi premere più volte ./> per sintonizzarsi esattamente sulla frequenza desiderata (sintonizzazione manuale). Mediante l’unità principale Per ricercare la stazione desiderata, premere (SEEK) +/–. 36 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Servizi RDS RDS Il presente apparecchio fornisce i servizi RDS in modo automatico come segue: ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Tasti numerici – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF AF 1 2 3 TA TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR EQ7 VOL + / – PTY DSPL AF (frequenze alternative) Consente di selezionare e sintonizzare di nuovo la stazione con il segnale più potente. Utilizzando questa funzione, è possibile riprodurre in modo continuo lo stesso programma durante un viaggio di lunga durata, senza la necessità di sintonizzare di nuovo la stessa stazione manualmente. TA (notiziari sul traffico)/TP (programma sul traffico) Fornisce le informazioni/i programmi correnti relativi al traffico. Qualsiasi informazione/ programma ricevuta/o interrompe la riproduzione della sorgente selezionata. PTY (tipi di programma) Consente di visualizzare il tipo di programma in fase di ricezione, nonché di ricercare il tipo di programma selezionato. CT (ora) L’orologio viene regolato mediante i dati CT della trasmissione RDS. Panoramica L’RDS (sistema dati radio) è un servizio che consente alle stazioni radio FM di trasmettere informazioni digitali aggiuntive oltre al normale segnale in radiofrequenza. Note • È possibile che non tutte le funzioni RDS siano disponibili, a seconda del paese/della regione. • La funzione RDS non è disponibile se il segnale è troppo debole o se la stazione sintonizzata non trasmette dati RDS. Voci del display A B C A Banda radio, funzione B TA/TP*1 C Frequenza*2, dati RDS *1 “TA” lampeggia durante la ricezione di notiziari sul traffico. “TP” si illumina durante la ricezione di una stazione che trasmette programmi sul traffico. *2 Durante la ricezione della stazione RDS, “ *” è visualizzato a sinistra dell’indicazione della frequenza. 37 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Impostazione dei modi AF e TA/TP Premere più volte (AF) e/o (TA) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. Selezionare Per AF-ON attivare AF e disattivare TA. TA-ON attivare TA e disattivare AF. AF, TA-ON attivare entrambi i modi AF e TA. AF, TA-OFF disattivare entrambi i modi AF e TA. Mantenimento di un programma regionale — REG Quando la funzione AF è attivata, le impostazioni predefinite di questo apparecchio limitano la ricezione a una regione specifica, in modo che la stazione sintonizzata non venga sostituita da una stazione regionale dal segnale più potente. Se si intende lasciare tale area di ricezione regionale, impostare “REG-OFF” nel display di impostazione (pagina 41). Nota Questa funzione non è disponibile nel Regno Unito e in altre aree. Memorizzazione di stazioni RDS con impostazione AF e TA Funzione Local Link (solo per il Regno Unito) È possibile preselezionare le stazioni RDS insieme all’impostazione AF/TA. Se viene utilizzata la funzione BTM, vengono memorizzate solo le stazioni RDS con la stessa impostazione AF/TA. Se si utilizza il modo di preselezione manuale, è possibile preselezionare le stazioni RDS e non RDS con impostazioni AF/TA distinte. Questa funzione consente di selezionare altre stazioni locali della stessa area, anche se non sono memorizzate sui tasti numerici. Impostare AF/TA, quindi memorizzare la stazione mediante la funzione BTM o manualmente. 1 Durante la ricezione FM, premere un tasto numerico (da (1) a (6)) in corrispondenza del quale è memorizzata una stazione locale. 2 Entro 5 secondi, premere nuovamente il tasto numerico della stazione locale. Ripetere questa procedura fino alla ricezione della stazione locale desiderata. Preimpostazione del volume dei notiziari sul traffico È possibile preimpostare il livello del volume dei notiziari sul traffico in modo da poterli udire chiaramente. 1 Premere più volte (VOL) +/– per regolare il livello di volume. 2 Tenere premuto (TA) fino a visualizzare “TA”. Ascolto dei notiziari di emergenza Se è attivato il modo AF o TA, gli annunci di emergenza interrompono automaticamente la riproduzione della sorgente selezionata. 38 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Selezione di PTY 1 Altre funzioni Premere (PTY) durante la ricezione FM. Regolazione delle caratteristiche dell’audio Se la stazione sta trasmettendo dati PTY, viene visualizzato il nome del tipo di programma corrente. 2 3 È possibile regolare i bassi, gli acuti, il bilanciamento, l’attenuazione e il volume del subwoofer. Premere più volte M/m fino a visualizzare il tipo di programma desiderato. Premere (ENTER). L’apparecchio avvia la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato. SRC SOUND Nota Non è possibile utilizzare questa funzione in paesi/ regioni in cui non sono disponibili i dati PTY. Impostazione di CT DVD + MENU MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU Tipi di programma NEWS (Notiziario), AFFAIRS (Attualità), INFO (Informazioni), SPORT (Sport), EDUCATE (Istruzione), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Scienza), VARIED (Vari), POP M (Musica pop), ROCK M (Musica rock), EASY M (Musica leggera), LIGHT M (Classica leggera), CLASSICS (Classica), OTHER M (Altri tipi di musica), WEATHER (Bollettino meteorologico), FINANCE (Finanza), CHILDREN (Programmi per bambini), SOCIAL A (Sociale), RELIGION (Religione), PHONE IN (Chat show), TRAVEL (Viaggi), LEISURE (Divertimento), JAZZ (Musica jazz), COUNTRY (Musica country), NATION M (Musica nazionale), OLDIES (Musica degli anni ‘50/’60), FOLK M (Musica folk), DOCUMENT (Documentari) ATT OFF LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Selezionare una sorgente, quindi premere più volte (SOUND) per selezionare la voce desiderata. La voce cambia come riportato di seguito: BAS (bassi) t TRE (acuti) t BAL (sinistra-destra) t FAD (anteriore-posteriore) t SUB (volume del subwoofer)* * “ ∞” viene visualizzato con il valore minimo e può essere regolato fino a un massimo di 20 incrementi. 2 Premere più volte </, per regolare la voce selezionata. Dopo 3 secondi, l’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ ricezione normale. Nota Effettuare la regolazione entro 3 secondi dalla selezione della voce. Mediante l’unità principale Al punto 2, per regolare la voce selezionata, premere il tasto volume +/–. Impostare “CT-ON” nel display di impostazione (pagina 40). Note • La funzione CT potrebbe non essere disponibile anche durante la ricezione di una stazione RDS. • L’ora impostata mediante la funzione CT e l’ora corrente potrebbero non corrispondere. 39 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Regolazione della curva dell’equalizzatore Regolazione delle voci di menu dell’apparecchio — EQ7 Tune — SYSTEM MENU È possibile regolare e memorizzare le impostazioni per differenti gamme dei toni dell’equalizzatore. SRC DVD + MENU MODE TOP MENU ATT ATT OFF DVD ENTER OFF SOUND M/m SETUP ENTER SRC MODE TOP MENU ENTER + SYSTEM MENU MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU – LIST Z×Z DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF EQ7 AF </, EQ7 </, PICTURE EQ 1 2 Premere (SYSTEM MENU). Premere più volte M/m fino a visualizzare la voce desiderata. 1 Selezionare una sorgente, quindi premere (SYSTEM MENU). 3 2 Premere più volte M/m fino a visualizzare “EQ7 TUNE”, quindi premere (ENTER). Premere </, per selezionare l’impostazione desiderata (esempio: “ON” o “OFF”). 4 Premere (ENTER). L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. 3 4 Premere più volte </, per selezionare la curva dell’equalizzatore desiderata, quindi premere (ENTER). Premere più volte </, per selezionare la frequenza desiderata. La frequenza cambia come riportato di seguito: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 5 Premere più volte M/m per regolare il livello di volume desiderato. Il livello del volume può essere regolato per unità di 1 dB da –10 dB a +10 dB. Ripetere i punti 4 e 5 per regolare la curva dell’equalizzatore. Per ripristinare l’impostazione di fabbrica della curva dell’equalizzatore, tenere premuto (ENTER). 6 Premere (ENTER). L’impostazione è completata e il display torna al modo di riproduzione/ricezione normale. Nota Le voci visualizzate sono diverse, a seconda della sorgente e dell’impostazione. Suggerimento È possibile passare in modo semplice da una categoria all’altra tenendo premuto M/m. È possibile impostare le seguenti voci (per ulteriori informazioni, consultare la pagina di riferimento): “z” indica l’impostazione predefinita. SET (impostazione) CLOCK-ADJ (regolazione dell’orologio) (pagina 8) CT (ora) Consente di impostare “ON” o “OFF” (z) (pagina 37, 39). BEEP Consente di impostare “ON” (z) o “OFF”. RM (telecomando a rotazione) Consente di cambiare la direzione operativa del telecomando a rotazione. – “NORM” (z): per utilizzare il telecomando a rotazione in base all’impostazione predefinita. – “REV”: per montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida. 40 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm AUX-A*1 (AUX Audio) Consente di impostare il display della sorgente AUX su “ON” (z) o su “OFF” (pagina 44). WL*1*2 (senza fili) – “CH1” (z), “CH2”, “CH3”, “CH4”: per evitare interferenze con la trasmissione senza fili. – “OFF”: per disattivare la trasmissione senza fili. DSPL (display) CLOCK (informazioni orologio) Consente di visualizzare contemporaneamente l’orologio e le voci del display. – “ON”: per visualizzare i dati contemporaneamente. – “OFF” (z): per non visualizzare i dati contemporaneamente. DIM (attenuatore di luminosità) Consente di modificare la luminosità del display. – “AT” (z): per ridurre automaticamente la luminosità del display quando vengono accesi i fari.*3 – “ON”: per attenuare la luminosità del display. – “OFF”: per disattivare l’attenuatore di luminosità. CONTRAST Consente di regolare il contrasto del display dell’unità principale. Il livello di contrasto è regolabile in 7 passi. M.DSPL*4 (display in movimento) Consente di selezionare il modo display in movimento. – “SA” (z): per visualizzare i modelli in movimento e l’analizzatore spettrale. – “ON”: per visualizzare i modelli in movimento. – “OFF”: per disattivare il display in movimento. DEMO*1 (dimostrazione) Consente di impostare “ON” (z) o “OFF” (pagina 8). A.SCRL (scorrimento automatico) Consente di fare scorrere in modo automatico le voci visualizzate composte da molti caratteri quando viene modificato il disco/album/brano. – “ON”: per attivare lo scorrimento. – “OFF” (z): per disattivare lo scorrimento. P/M (Modo di riproduzione) LOCAL (modo di ricerca locale) – “ON”: per sintonizzare solo le stazioni con segnali più forti. – “OFF” (z): per eseguire la ricezione normale. MONO (modo monofonico) Consente di migliorare la qualità di ricezione FM, selezionare il modo di ricezione monofonico. – “ON”: per ascoltare le trasmissioni stereo in monofonia. – “OFF” (z): per ascoltare le trasmissioni stereo in stereofonia. REG*5 Consente di impostare “ON” (z) o “OFF” (pagina 38). SND (audio) EQ7 TUNE (pagina 40) HPF (filtro passa alto) Consente di selezionare la frequenza di taglio dei diffusori anteriori/posteriori: “OFF” (z), “78HZ” o “125HZ”. LPF (filtro passa basso) Consente di selezionare la frequenza di taglio del subwoofer: “OFF” (z), “125HZ” o “78HZ”. LOUD (enfasi dei bassi) Consente di enfatizzare i bassi e gli acuti a basso volume. – “ON”: per enfatizzare i bassi e gli acuti. – “OFF” (z): per non rinforzare i bassi e gli acuti. DVD LVL*6 (livello DVD) (pagina 24) Consente di impostare il livello di uscita audio in base al formato dell’audio DVD registrato. AUX LVL*7 (livello apparecchio ausiliare) Consente di regolare il livello di volume di ciascun apparecchio ausiliare collegato. Questa impostazione evita la necessità di regolare il livello di volume tra le sorgenti. EDIT NAMEEDIT (pagina 42) NAME DEL (pagina 43) BTM (pagina 35) *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 Se l’apparecchio è spento. Solo MEX-R5 Se il cavo di controllo dell’illuminazione è collegato. Se l’apparecchio è acceso. Durante la ricezione FM. Durante la riproduzione di un disco. Se è collegato e in uso un apparecchio ausiliare. 41 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Riproduzione ripetuta e in ordine casuale Uso di apparecchi opzionali MODE SRC ATT DVD + MENU Durante la riproduzione, premere più volte (1) (REP) o (2) (SHUF) fino a visualizzare l’impostazione desiderata. OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU (Mediante l’unità principale) SYSTEM MENU – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, LIST EQ7 Selezionare Per riprodurre REP-DISC* un disco in modo ripetuto. SHUFCHGR* i brani nel cambia dischi in ordine casuale. * Se sono collegati uno o più cambia CD/MD. AF 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Per tornare al modo di riproduzione normale, selezionare “REP-OFF” o “SHUF-OFF”. TA DSPL Cambia CD/MD Selezione del cambia dischi 1 Premere più volte (SRC) (SOURCE) fino a visualizzare “CDC1” o “MDC1”. 2 Premere più volte (MODE) fino a visualizzare il cambia dischi desiderato. Assegnazione di un nome a un disco Se un disco in un cambia CD viene riprodotto utilizzando la funzione CUSTOM FILE, ad ogni disco è possibile assegnare un nome personalizzato composto da un massimo di 8 caratteri (funzione di promemoria disco). Se a un disco viene assegnato un nome, questo appare nell’elenco. 1 Durante la riproduzione di un disco a cui si desidera assegnare un nome, premere (SYSTEM MENU). 2 Premere più volte M/m fino a visualizzare “NAMEEDIT”, quindi premere (ENTER). 3 Premere più volte M/m fino a visualizzare il carattere desiderato. Il carattere cambia come riportato di seguito: Numero di unità del cambia CD/MD Viene avviata la riproduzione. Come saltare album e dischi A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (spazio vuoto) y A Durante la riproduzione, premere M/m. Per saltare Premere M/m album (tenere premuto un istante) e rilasciare. album in modo entro 2 secondi dal momento in continuo cui viene rilasciato la prima volta. dischi più volte. dischi in modo quindi premere di nuovo entro 2 continuo secondi e tenere premuto. 42 Per passare da una cifra all’altra dell’indicazione digitale, premere </,. Ripetere l’operazione fino al completamento dell’immissione del nome. 4 Premere (ENTER). La procedura di assegnazione del nome è completata e il display torna al modo di riproduzione normale. Per visualizzare il nome, premere (DSPL) durante la riproduzione. Mediante l’unità principale Per saltare dischi, premere (3) (ALBM –) o (4) (ALBM +). Per saltare album, tenere premuto (3) (ALBM –) o (4) (ALBM +). MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Telecomando a rotazione RM-X4S Applicazione dell’etichetta Applicare l’etichetta delle indicazioni in base al modo in cui si desidera montare il telecomando a rotazione. Eliminazione del nome personalizzato 1 2 Selezionare l’apparecchio su cui è memorizzato il nome personalizzato che si desidera eliminare, quindi premere (SYSTEM MENU). Premere più volte M/m fino a visualizzare “NAME DEL”, quindi premere (ENTER). Viene visualizzato il nome memorizzato. 3 Premere più volte M/m per selezionare il nome che si desidera eliminare. 4 Tenere premuto (ENTER). Il nome viene eliminato. Ripetere i punti 3 e 4 per eliminare altri nomi. 5 Premere due volte (SYSTEM MENU). Il lettore torna al modo normale di riproduzione. Individuazione di un disco in base al nome — Funzione di elenco Se viene collegato un cambia CD dotato della funzione CUSTOM FILE o un cambia MD, è possibile selezionare un disco dall’elenco. Se a un disco viene assegnato un nome, questo appare nell’elenco. 1 Durante la riproduzione, premere (LIST). Vengono visualizzati il numero e il nome del disco. 2 Premere più volte M/m fino a visualizzare il disco desiderato. 3 Premere (ENTER) per riprodurre il disco. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Individuazione dei comandi I tasti del telecomando a rotazione corrispondenti a quelli dell’apparecchio principale o del telecomando a scheda controllano le stesse funzioni. ATT SOUND PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF Suggerimenti • Per correggere o cancellare un carattere, sovrascrivere o inserire “ ”. • Il promemoria disco ha sempre la priorità rispetto a qualsiasi titolo preregistrato. • Se è collegato un cambia dischi dotato della funzione CUSTOM FILE, è possibile assegnare un nome a un disco inserito nell’apparecchio. • Le funzioni “REP-TRACK” e tutte quelle di riproduzione in ordine casuale vengono sospese finché l’assegnazione del nome non è stata completata. DSPL VOL SEEK/AMS OFF I comandi riportati di seguito del telecomando a rotazione controllano operazioni diverse da quelle dell’apparecchio principale o del telecomando a scheda. • Comando PRESET/DISC Per selezionare le stazioni preselezionate; controllare i CD; stessa funzione di (3)/(4) (ALBM –/+) sull’apparecchio principale o di M/m sul telecomando a scheda (premere e ruotare). • Comando VOL (volume) Stessa funzione dei tasti volume +/– (ruotare). • Comando SEEK/AMS Stessa funzione di (SEEK) +/– sull’apparecchio principale o di ./> sul telecomando a scheda (ruotare oppure ruotare e mantenere in posizione). continua alla pagina successiva t 43 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Modifica della direzione operativa La direzione operativa dei comandi è impostata in fabbrica come illustrato di seguito. Per aumentare Impostazione dell’uscita anteriore/posteriore — Zone × Zone Per diminuire Se si desidera montare il telecomando a rotazione sul lato destro del piantone di guida, è possibile invertire la direzione operativa dei comandi. È possibile impostare l’uscita audio/video del DVD sul monitor posteriore e un’altra sorgente sull’uscita anteriore. Questa funzione risulta utile se si desidera ascoltare la radio, riprodurre file musicali e così via mediante l’uscita anteriore e riprodurre un DVD mediante l’uscita posteriore. Durante la pressione del comando VOL, tenere premuto (SOUND). ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU Z×Z Suggerimento È inoltre possibile modificare la direzione operativa di questi comandi mediante il menu (pagina 40). Apparecchio audio ausiliare È possibile collegare dispositivi portatili Sony opzionali al terminale BUS AUDIO IN/AUX IN dell’apparecchio. Se il cambia dischi o un altro dispositivo non è collegato al terminale, l’apparecchio consente di ascoltare l’audio del dispositivo portatile mediante i diffusori dell’auto. Nota Per il collegamento di un dispositivo portatile, assicurarsi che BUS CONTROL IN non sia collegato. Se un dispositivo è collegato a BUS CONTROL IN, non è possibile selezionare “AUX” mediante (SRC) (SOURCE). Suggerimento Se vengono collegati sia un dispositivo portatile che un cambia dischi, utilizzare il selettore AUX-IN opzionale. – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 Premere (ZxZ). Premere (SOURCE) sull’unità principale per impostare l’uscita anteriore. Controllare l’uscita anteriore mediante l’unità principale e l’uscita posteriore (DVD) mediante il telecomando a scheda. Per tornare allo stato normale Premere (ZxZ). Note • Durante l’uso della funzione “Zone × Zone”, i seguenti tasti del telecomando a scheda non sono disponibili: (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7). • Anche se il disco viene rimosso, la funzione Zone × Zone non viene annullata e viene attivata di nuovo al successivo inserimento di un disco. Selezione dell’apparecchio ausiliario Premere più volte (SRC) (SOURCE) fino a visualizzare “AUX”. Utilizzare il dispositivo portatile mediante i relativi comandi. Per regolare il livello di volume dell’apparecchio ausiliare, vedere “AUX LVL” a pagina 41. 44 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Informazioni aggiuntive Manutenzione Sostituzione della pila al litio del telecomando a scheda In condizioni normali, la pila dura circa 1 anno. Il ciclo di vita può risultare ridotto in funzione delle condizioni di utilizzo. Quando la pila si scarica, il raggio d’azione del telecomando a scheda viene ridotto. Sostituire la pila con una pila al litio CR2025 nuova. L’uso di pile diverse potrebbe comportare il rischio di incendi o esplosioni. Lato + verso l’alto 2 c Sostituzione del fusibile Quando si sostituisce il fusibile, assicurarsi di utilizzare un fusibile dello stesso amperaggio di quello indicato sull’originale. Se il fusibile si brucia, controllare i collegamenti e sostituire il fusibile. Se dopo la sostituzione il fusibile si brucia di nuovo, potrebbe Fusibile (10 A) trattarsi di un problema interno. In tal caso, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Pulizia dei connettori Se i connettori tra l’apparecchio e il pannello anteriore sono sporchi, l’apparecchio potrebbe non funzionare correttamente. Per evitare questo problema, aprire il pannello anteriore, rimuoverlo (pagina 8), quindi pulire i connettori con un bastoncino di cotone imbevuto di alcol. Non esercitare forza eccessiva. Diversamente, i connettori potrebbero venire danneggiati. 1 Note sulla pila al litio • Tenere la pila al litio fuori dalla portata dei bambini. Se la pila viene ingerita, consultare immediatamente un medico. • Pulire la pila con un panno asciutto per assicurare un perfetto contatto. • Assicurarsi di rispettare la corretta polarità durante l’installazione della pila. • Non afferrare la pila con pinze di metallo, in quanto potrebbe verificarsi un corto circuito. AVVERTENZA La batteria può esplodere se usata scorrettamente. Pertanto, non deve essere ricaricata, smontata o gettata nel fuoco. Unità principale Lato posteriore del pannello anteriore Note • Per motivi di sicurezza, spegnere il motore prima di pulire i connettori e rimuovere la chiave dal blocchetto di accensione. • Non toccare mai direttamente i connettori con le dita o con oggetti di metallo. 45 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Rimozione dell’apparecchio Note sui dischi 1 • Per mantenere puliti i dischi, non toccarne la superficie. Afferrare i dischi dal bordo. • Riporre i dischi nell’apposita custodia/ nell’apposito contenitore quando non vengono utilizzati. • Non esporre i dischi a calore o a temperature elevate. Evitare di lasciarli all’interno di auto parcheggiate e su cruscotti/ripiani posteriori. • Non incollare etichette né utilizzare dischi con residui di colla o inchiostro. Se vengono utilizzati tali tipi di disco, i residui possono causare l’arresto del disco, provocando problemi di funzionamento o rovinando il disco stesso. Rimuovere la cornice di protezione. 1 Rimuovere il pannello anteriore (pagina 8). 2 Inserire le chiavi di rilascio nella cornice di protezione. Orientare le chiavi di rilascio come illustrato. 3 Estrarre le chiavi di rilascio per rimuovere la cornice di protezione. 2 Rimuovere l’apparecchio. 1 Inserire contemporaneamente entrambe le chiavi di rilascio fino a farle scattare in posizione. Gancio rivolto verso l’interno. 2 Estrarre le chiavi di rilascio per sbloccare l’apparecchio. 3 Rimuovere l’apparecchio dalla struttura facendolo scorrere. • Non utilizzare dischi su cui sono stati applicati etichette o adesivi. Utilizzando tali dischi, è possibile che si verifichino i seguenti problemi di funzionamento: – Impossibilità di estrarre il disco (staccandosi dal disco l’etichetta o l’adesivo causano l’inceppamento del meccanismo di espulsione). – Impossibilità di leggere correttamente i dati audio (ad esempio, la riproduzione salta oppure è impossibile riprodurre) poiché il restringimento dovuto al calore dell’etichetta o dell’adesivo ha provocato la deformazione del disco. • Non riprodurre dischi dalla forma irregolare (ad esempio, a forma di cuore, quadrato o stella) con questo apparecchio, onde evitare problemi di funzionamento al lettore. Non utilizzare questo tipo di dischi. • Non è possibile riprodurre dischi da 8 cm. • Prima della riproduzione, pulire i dischi con un panno apposito disponibile in commercio. Pulire il disco procedendo dal centro verso l’esterno. Non utilizzare solventi quali benzene, acquaragia, detergenti disponibili in commercio o spray antistatici per dischi analogici. 46 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT02CD-EUR.fm Nota sui DualDisc Un DualDisc è un disco a due lati che abbina materiale registrato su DVD su un lato e materiale audio digitale sull’altro. Tuttavia, poiché il lato del materiale audio non è conforme allo standard del Compact Disc (CD), la riproduzione su questo prodotto non è garantita. Informazioni sui file MP3 MP3, l’acronimo di MPEG-1 Audio Layer-3, è un formato standard di compressione dei file musicali che consente di comprimere i dati audio di un CD fino a circa 1/10 delle dimensioni originali. • Il persente apparecchio è compatibile con in seguenti standard. Per i CD – Formato ISO 9660 livello 1/livello 2, Joliet/ Romeo nel formato di espansione – Multisessione Per i DVD – Formato UDF Bridge (UDF combinato e ISO 9660) Per i CD/DVD – Tag ID3 versione 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 e 2.4 • Numero massimo di: – cartelle (album): 256 (incluse la cartella radice e le cartelle vuote). – file MP3 (brani) e cartelle contenuti in un disco: 1.000 (se il nome di una cartelle/un file contiene molti caratteri, è possibile che tale numero sia inferiore a 1.000). – caratteri visualizzabili per il nome di una cartella/un file: 128; caratteri visualizzabili per i tag ID3: 126. masterpage:Right Note • Assicurarsi di finalizzare il disco prima di utilizzarlo con l’apparecchio. • Durante l’assegnazione di un nome a un file MP3, assicurarsi di aggiungere al nome del file l’estensione “.mp3”. • Se viene riprodotto un file MP3 ad alta velocità di trasmissione, ad esempio 320 kbps, è possibile che l’audio sia soggetto a interruzioni. • Durante la riproduzione di un file MP3 VBR (velocità di trasmissione variabile) o mentre si procede rapidamente in avanti/all’indietro, è possibile che il tempo di riproduzione trascorso non venga visualizzato correttamente. • Se il disco è registrato in multisessione, viene riconosciuto e riprodotto solo il primo brano nel formato della prima sessione (tutti gli altri formati vengono ignorati). La priorità del formato è CD-DA e MP3. – Se il primo brano è un CD-DA, solo il CD-DA della prima sessione viene riprodotto. – Se il primo brano non è un CD-DA, viene riprodotta una sessione MP3. Se il disco non contiene dati nei formati di cui sopra, viene visualizzato “NO MUSIC”. • L’apparecchio non è in grado di riprodurre MP3 registrati nel formato Multiborder. • È possibile riprodurre esclusivamente file MP3 registrati con frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz o 48 kHz e con velocità di trasmissione compresa tra 64 e 320 kbps. Nota sulla trasmissione senza fili (solo MEX-R5) Il presente apparecchio trasmette segnali audio/ video a 2,4 GHz FM. L’uso simultaneo con un altro apparecchio da 2,4 GHz potrebbe causare interferenze alle immagini o disturbi all’audio. Non si tratta di un problema di funzionamento, ma del risultato della condivisione degli apparecchi della stessa frequenza di funzionamento. 47 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Caratteristiche tecniche Sistema Laser Laser semiconduttore Sistema di formato del segnale PAL Lettore DVD/CD* Rapporto segnale rumore 120 dB Risposta in frequenza 10 – 20.000 Hz Wow e flutter Al di sotto del limite misurabile Distorsione armonica (DVD) 0,01 % Wow e flutter Inferiore al valore rilevato (W PEAK ±0,001 %) Trasmissione AV senza fili (solo MEX-R5) Frequenze di trasmissione Metodo di modulazione Potenza in uscita RF Generali Uscite * Misurato dalle prese AUDIO OUT. Se vengono riprodotti brani audio PCM con frequenza di campionamento pari a 96 kHz, i segnali trasmessi dalla presa DIGITAL OUT vengono convertiti in segnali con frequenza di campionamento pari a 96 kHz. Sintonizzatore* FM Gamma di frequenze Terminale dell’antenna Frequenza intermedia Sensibilità utilizzabile Selettività Rapporto segnale rumore 87,50 – 108,00 MHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz 9 dBf 75 dB a 400 kHz 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Distorsione armonica a 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Separazione 35 dB a 1 kHz Risposta in frequenza 30 – 15.000 Hz Ingressi MW/LW Gamma di frequenze Terminale dell’antenna Frequenza intermedia Sensibilità MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Connettore antenna esterna 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV, LW: 40 µV 2.414, 2.432, 2.450, 2.468 MHz Modulazione FM 10 dBm Comandi relativi al tono Enfasi dei bassi Terminali di uscita audio/ video anteriori Terminali di uscita audio (Z×Z)/video posteriori (solo MEX-R1) Terminali di uscita audio posteriori Terminale di uscita subwoofer (mono) Terminale di uscita digitale ottico Terminale di controllo del relè dell’antenna elettrica Terminale di controllo dell’amplificatore di potenza Terminale di controllo ATT del telefono Terminale di controllo dell’illuminazione Terminale di ingresso controllo BUS Terminale di ingresso audio BUS/AUX IN Terminale di controllo freno a mano Terminale di ingresso del telecomando Terminale di ingresso dell’antenna Bassi: ±8 dB a 100 Hz Acuti: ±8 dB a 10 kHz +8 dB a 100 Hz +2 dB a 10 kHz Requisiti di alimentazione * di cui al par. 3 dell’Allegato A al D.M. 25/06/85 e al par. 3 dell’Allegato 1 al D.M. 27/08/87 Amplificatore di potenza Uscite Impedenza diffusori Uscita di potenza massima Uscite diffusori (connettori a tenuta) 4 – 8 ohm 52 W × 4 (a 4 ohm) Batteria auto da 12 V CC (massa negativa) Dimensioni Circa 178 × 50 × 182 mm (l/a/p) Dimensioni di montaggio Circa 182 × 53 × 161 mm (l/a/p) Peso Circa 1,3 kg Accessori in dotazione Telecomando a scheda RM-X703 Elementi per l’installazione e i collegamenti (1 set) Custodia pannello anteriore (1) 48 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Accessori opzionali Monitor a sospensione XVM-R70 Monitor per poggiatesta XVM-H65 Monitor mobile XVM-F65 (per MEX-R1) Monitor mobile XVM-F65WL (per MEX-R5) Telecomando a rotazione RM-X4S Cambia CD (10 dischi) CDX-757MX Cambia CD (6 dischi) CDX-T70MX, CDX-T69 Cambia MD (6 dischi) MDX-66XLP Selettore di sorgente XA-C30 Selettore AUX-IN XA-300 Cavo audio ottico RC-104 , Brevetti degli Stati Uniti d America e di altri Paesi concessi su licenza dai Dolby Laboratories. Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 e brevetti su licenza del Fraunhofer IIS e della Thomson. Nota Il presente apparecchio non può essere collegato a un preamplificatore digitale o a un equalizzatore compatibili con il sistema BUS Sony. Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Guida alla soluzione dei problemi Fare riferimento alla seguente lista di verifica per risolvere la maggior parte dei problemi che si potrebbero verificare nell’uso del presente apparecchio. Prima di esaminare l’elenco che segue, verificare le procedure di collegamento e d’uso dell’apparecchio. Generali L’apparecchio non riceve l’alimentazione. • Il collegamento dell’alimentazione non è stato effettuato in modo corretto. t Verificare il collegamento. Se i collegamenti sono corretti, controllare il fusibile. • L’auto è priva della posizione ACC. t Inserire un disco per attivare l’apparecchio. • Se l’apparecchio viene spento e il display disattivato, non è possibile controllare l’apparecchio stesso mediante il telecomando. t Accendere l’apparecchio. L’antenna elettrica non si estende. L’antenna elettrica non dispone di scatola a relè. Le stazioni memorizzate e l’ora esatta sono cancellate. Si è bruciato il fusibile. Quando si cambia la posizione della chiave di accensione, viene emesso un disturbo. I cavi non sono collegati correttamente al connettore di alimentazione accessoria dell’auto. • Leghe saldanti prive di piombo sono utilizzate per la saldatura di determinati componenti. (oltre l’80 %) • Determinati circuiti stampati non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • Le parti estetiche non contengono ritardanti alla fiamma alogenati. • La stampa del cartone è realizzata con inchiostro a base di olio vegetale privo di Composti organici volatili (VOC). • Come materiale di riempimento per l’imballaggio non viene utilizzato polistirolo espanso. Il display scompare/non viene visualizzato nella relativa finestra. • L’attenuatore di luminosità è impostato su “DIM-ON” (pagina 41). • Il display viene disattivato tenendo premuto (OFF). t Tenere di nuovo premuto (OFF) per attivare il display. • I connettori sono sporchi (pagina 45). La funzione DSO non è disponibile. A seconda del tipo di interni dell’auto o del tipo di musica, è possibile che la funzione DSO non produca l’effetto desiderato. A seconda del monitor collegato, potrebbero essere necessari alcuni secondi prima dello spegnimento dell’unità dopo aver posizionato la chiave di accensione su OFF. Non si tratta di un problema di funzionamento. continua alla pagina successiva t 49 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Durante la trasmissione senza fili si verificano interferenza alle immagini e disturbi all’audio (solo MEX-R5). • L’apparecchio trasmette segnali audio/video a 2,4 GHz FM. L’uso simultaneo con un altro apparecchio da 2,4 GHz potrebbe causare interferenze alle immagini o disturbi all’audio. t Cambiare il canale (pagina 41). Se il problema persiste, interrompere l’uso dell’altro apparecchio. Se necessario, è inoltre possibile disattivare la trasmissione senza fili (pagina 41). • Il trasmettitore non è posizionato correttamente. t Avvicinare il monitor opzionale XVM-F65WL all’unità. t Collocare il trasmettitore in una posizione superiore rispetto all’unità onde evitare che il sedile o il passeggero costituiscano un ostacolo. t Posizionare il trasmettitore in un luogo stabile, onde evitare che la posizione e l’angolazione cambino. • Si consiglia di installare il monitor posteriore di fronte alla seconda fila di sedili. • Disattivare la funzione “Zone × Zone” e utilizzare i diffusori dell’auto se il disturbo dell’audio è forte. • Durante la guida, è possibile che a causa degli ostacoli esterni all’auto si verifichino temporaneamente interferenze o disturbi all’audio. Immagine Non viene riprodotta alcuna immagine/ l’immagine è disturbata. • Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo corretto. • Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio sulla sorgente corrispondente alla presente unità. • Il disco è sporco, deteriorato o presenta delle imperfezioni. • L’apparecchio è installato con un’angolazione superiore a 45°. • L’apparecchio non è installato in una parte stabile dell’auto. • Il monitor è collegato all’uscita FRONT AUDIO/VIDEO OUT e il cavo del freno a mano (verde chiaro) non è collegato al cavo di commutazione del freno a mano oppure il freno a mano non è stato azionato. Audio Non viene riprodotto alcun suono/l’audio salta/l’audio si interrompe. • Uno dei collegamenti non è stato effettuato in modo corretto. • Verificare il collegamento all’apparecchio collegato e impostare il selettore di ingresso di tale apparecchio sulla sorgente corrispondente alla presente unità. • Il disco è sporco, deteriorato o presenta delle imperfezioni. • L’apparecchio è installato con un’angolazione superiore a 45°. • L’apparecchio non è installato in una parte stabile dell’auto. • La frequenza di campionamento del file MP3 non è pari a 44,1 kHz o a 48 kHz. • La velocità di trasmissione del file MP3 non è compresa tra 64 e 320 kbps. • L’apparecchio è impostato sul modo di pausa della riproduzione o di ricerca. • L’apparecchio si trova nel modo di riproduzione rapida in avanti o all’indietro. • Le impostazioni per le uscite non sono state effettuate in modo corretto. • Regolare il livello di uscita del DVD (pagina 24). • Il volume è troppo basso. • È attivata la funzione ATT o la funzione ATT del telefono (se il cavo di interfaccia di un telefono per auto è collegato al cavo ATT). • La posizione del comando di attenuazione (FAD) non è appropriata per un sistema a 2 diffusori. • Il cambia CD non è compatibile con il formato del disco (MP3). t Effettuare la riproduzione mediante un cambia CD Sony compatibile con il formato MP3 o mediante il presente apparecchio. L’audio è disturbato. Allontanare i cavi e i fili gli uni dagli altri. L’immagine non si adatta perfettamente allo schermo. Il rapporto di formato è fisso sul DVD. 50 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT02CD-EUR.fm Funzionamento Il telecomando non funziona. • Sono presenti ostacoli tra il telecomando e l’apparecchio/il ricettore del telecomando. • La distanza tra il telecomando a scheda e l’apparecchio è eccessiva. • Il telecomando a scheda non viene puntato verso il sensore del comando a distanza/il ricettore situato sull’apparecchio in modo corretto. • Le pile del telecomando a scheda sono scariche. I tasti per le operazioni non funzionano. Il disco non viene espulso. Premere il tasto RESET (pagina 8). Non viene emesso alcun segnale acustico. Il segnale acustico è disattivato (pagina 40). Il contenuto della memoria è stato cancellato. • È stato premuto il tasto RESET. t Reinserire i dati in memoria. • Il cavo di alimentazione o la batteria sono stati scollegati. • Il cavo di alimentazione non è collegato correttamente. Le voci del display non scorrono. • Per i dischi che presentano molti caratteri, tali voci potrebbero non scorrere. • La funzione “A.SCRL” è disattivata. t Impostare “A.SCRL-ON” (pagina 41). L’indicazione “MS” o “MD” non viene visualizzata nel display della sorgente quando sono collegati sia un lettore MGSX1 opzionale che un cambia MD. Questo apparecchio riconosce l’MGS-X1 come unità MD. t Premere (SRC) (SOURCE) fino a visualizzare “MS” o “MD”, quindi premere più volte (MODE). Non è possibile inserire un disco. • È già stato caricato un altro disco. • La chiave di accensione dell’auto è impostata sulla posizione OFF. L’apparecchio non avvia la riproduzione. • Il disco è stato inserito in senso contrario. t Inserire il disco con il lato di riproduzione rivolto verso il basso. • Il disco inserito non è supportato dall’apparecchio. • Il DVD inserito non è supportato dall’apparecchio a causa del codice di zona. • Si è verificata la formazione di condensa all’interno dell’apparecchio. • Il DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R o CD-RW inserito non è finalizzato. masterpage:Right Non è possibile selezionare la sorgente. È stata attivata la funzione “Zone × Zone”. t Premere (ZxZ) per disattivare tale funzione “Zone × Zone”. Non è possibile riprodurre i file MP3. • La registrazione non è stata eseguita in base al formato ISO 9660 livello 1 o livello 2 oppure Joliet o Romeo nel formato di espansione. • Il file MP3 non dispone dell’estensione “.mp3”. • I file non sono memorizzati nel formato MP3. • L’apparecchio non è in grado di riprodurre file memorizzati nel formato MP3PRO. • L’apparecchio non è in grado di riprodurre file memorizzati in formati diversi da MPEG1 Audio Layer 3. • Sul disco sono stati memorizzati file MP3 e JPEG. t Impostare “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” su “MP3” (pagina 33). L’avvio della riproduzione dei file MP3 necessita di un tempo maggiore. Per i dischi indicati di seguito, l’avvio della riproduzione necessita di un tempo maggiore. – dischi registrati con una struttura ad albero complessa. – dischi registrati in multisessione. – dischi ai quali è possibile aggiungere dati. Non è possibile riprodurre i file JPEG. • I file JPEG non dispongono dell’estensione “.jpg”. • I file non sono memorizzati nel formato JPEG. • Sul disco sono stati memorizzati file MP3 e JPEG. t Impostare “MP3/JPEG” in “CUSTOM SETUP” su “JPEG” (pagina 33). Il titolo dell’album/brano audio MP3 non viene visualizzato correttamente. Il lettore è in grado di visualizzare solo caratteri alfanumerici. Eventuali altri caratteri vengono visualizzati come “ ”. Il disco non viene riprodotto dall’inizio. È stato attivato il ripristino della riproduzione (pagina 17). La riproduzione si arresta automaticamente. Durante la riproduzione di dischi contenenti un segnale di pausa automatico, l’apparecchio arresta la riproduzione quando individua tale segnale. continua alla pagina successiva t 51 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Non è possibile eseguire alcune operazioni. A seconda del disco, è possibile che alcune funzioni, quali ad esempio il modo di arresto, di ricerca, di riproduzione ripetuta o di riproduzione in ordine casuale, non siano disponibili. Per ulteriori informazioni, vedere le istruzioni per l’uso fornite con il disco. Non è possibile cambiare la lingua per l’audio. • Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la selezione diretta sul telecomando a scheda (pagina 19). • Sul DVD in fase di riproduzione non sono registrati brani multilingue. • Il DVD non consente la modifica della lingua per l’audio. Non è possibile modificare né disattivare la lingua dei sottotitoli. • Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la selezione diretta sul telecomando a scheda (pagina 19). • Sul DVD in fase di riproduzione non sono registrati sottotitoli multilingue. • Il DVD non consente la modifica dei sottotitoli. Non è possibile modificare gli angoli. • Utilizzare il menu DVD anziché i tasti per la selezione diretta sul telecomando a scheda (pagina 19). • Sul DVD in fase di riproduzione non sono registrati più angoli. • Il DVD non consente la modifica degli angoli. Ricezione radiofonica Non è possibile ricevere le stazioni. L’audio è disturbato. • Collegare il cavo di controllo (blu) dell’antenna elettrica o il cavo di alimentazione accessoria (rosso) al cavo di alimentazione di un preamplificatore di antenne per auto (solo se l’auto dispone di antenna FM/MW/LW incorporata sul vetro posteriore/laterale). • Verificare il collegamento dell’antenna dell’auto. • L’antenna dell’auto non si estende. t Verificare il collegamento del cavo di controllo dell’antenna elettrica. • Verificare la frequenza. • Quando il modo DSO è attivato, l’audio è talvolta disturbato. t Impostare il modo DSO su “OFF” (pagina 12). Non è possibile effettuare la sintonizzazione preselezionata. • Memorizzare la frequenza corretta. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. La sintonizzazione automatica non funziona. • Il modo di ricerca locale è impostato su “ON”. t Impostare “LOCAL” su “OFF” (pagina 41). • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Eseguire la sintonizzazione manuale. Durante la ricezione FM, l’indicazione “ST” lampeggia. • Sintonizzare la frequenza in modo corretto. • Il segnale di trasmissione è troppo debole. t Impostare “MONO” su “ON” (pagina 41). Un programma FM trasmesso in stereofonia viene ricevuto in monofonia. L’apparecchio è impostato sul modo di ricezione monofonico. t Impostare “MONO” su “OFF” (pagina 41). RDS Dopo alcuni secondi di ascolto, viene avviata la ricerca. La stazione non è TP oppure il segnale è debole. t Disattivare il modo TA (pagina 38). Non viene trasmesso alcun notiziario sul traffico. • Attivare il modo TA (pagina 38). • La stazione non trasmette notiziari sul traffico pur essendo una stazione TP. t Sintonizzarsi su un’altra stazione. PTY visualizza “- - - - - - - -”. • La stazione corrente non è una stazione RDS. • I dati RDS non vengono ricevuti. • La stazione non specifica il tipo di programma. 52 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT02CD-EUR.fm Messaggi e indicazioni di errore Le seguenti indicazioni vengono visualizzate se si verifica un problema di funzionamento dell’apparecchio. NO MAG Il contenitore di dischi non è inserito nel cambia CD. t Inserire il contenitore di dischi nel cambia dischi. NO MUSIC Il disco inserito non contiene file musicali. t Inserire un CD musicale nel presente apparecchio o in un cambia dischi compatibile con il formato MP3. Sull’unità principale BLANK*1 Sull’MD non sono stati registrati brani.*2 t Riprodurre un MD contenente brani registrati. NO NAME Il brano non contiene il nome del brano/album/ disco. NO TP ERROR*1 • Il disco è sporco o è stato inserito in senso contrario.*2 t Pulire il disco o inserirlo correttamente. • Il disco non viene riprodotto per un problema non specificato. t Inserire un altro disco. • Il disco non è compatibile con il presente apparecchio. t Inserire un disco compatibile. L’apparecchio continua la ricerca di stazioni TP disponibili. NOT READ Le informazioni sul disco non sono state lette dall’apparecchio. t Caricare il disco, quindi selezionarlo dall’elenco. NOTREADY Il coperchio del cambia MD è aperto o gli MD non sono inseriti correttamente. t Chiudere il coperchio o inserire gli MD correttamente. FAILURE Il collegamento del diffusore/amplificatore non è stato effettuato correttamente. t Per verificare il collegamento, consultare il manuale di installazione/dei collegamenti in dotazione. OFFSET Potrebbe essersi verificato un problema interno. t Verificare il collegamento. Se l’indicazione di errore rimane visualizzata, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. LOAD Il cambia dischi sta caricando il disco. t Attendere che il disco venga caricato. L.SEEK +/– READ È in corso la lettura di tutte le informazioni relative ai brani e agli album del disco. t Una volta terminata l’operazione, la riproduzione viene avviata automaticamente. Potrebbe essere necessario attendere alcuni minuti, a seconda della struttura del disco. Il modo di ricerca locale è attivato durante la sintonizzazione automatica. NO AF Non esiste una frequenza alternativa per la stazione corrente. t Premere ./> durante il lampeggiamento del nome della stazione. L’apparecchio avvia la ricerca di un’altra frequenza con gli stessi dati PI (identificativo programma) (viene visualizzata l’indicazione “PI SEEK”). NO DATA Tutti i nomi personalizzati sono stati eliminati oppure non ne è stato memorizzato alcuno. RESET Il presente apparecchio e il cambia CD/MD non funzionano a causa di un problema non specificato. t Premere il tasto RESET (pagina 8). “ NO DISC Nel cambia CD/MD non sono inseriti dischi. t Inserire i dischi nel cambia dischi. NO ID3 ”o“ ” Durante la riproduzione rapida in avanti/ all’indietro, sono stati raggiunti l’inizio o la fine del disco e non è possibile procedere oltre. “ ” L’apparecchio non supporta la visualizzazione di un determinato carattere. Il file MP3 non include informazioni tag ID3. continua alla pagina successiva t 53 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm *1 In caso di errori durante la riproduzione di un CD o di un MD, nel display non viene visualizzato il numero di disco del CD o dell’MD. *2 Il numero del disco che causa l’errore viene visualizzato nel display. Sul monitor Cannot play this disc. • Il disco non è compatibile con il presente apparecchio. • Non è possibile riprodurre il DVD a causa di un diverso codice di zona. No MP3 or JPEG file Il disco non contiene file MP3/JPEG. Read error • L’apparecchio non è in grado di leggere i dati a causa di un problema non specificato. • I dati sono danneggiati o corrotti. Please Press RESET. L’apparecchio non funziona a causa di un problema non specificato. t Premere il tasto RESET. Se le soluzioni riportate non risolvono il problema, rivolgersi al più vicino rivenditore Sony. Se l’apparecchio viene portato in un centro di assistenza a causa di un problema relativo alla riproduzione di un disco, assicurarsi di portare anche il disco utilizzato al momento in cui si è veirificato il problema. Glossario Brano Sezione di un’immagine o un brano musicale su un CD o VIDEO CD (durata di una canzone). Capitolo Sezione di una parte di immagine o di audio più piccola di un titolo. Un titolo è composto da più capitoli. A seconda del disco, i capitoli potrebbero non venire registrati. Dolby Digital Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Dolby Laboratories. Questa tecnologia è conforme all’audio surround a 5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. La tecnologia Dolby Digital fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio digitale di qualità elevata dei sistemi audio utilizzati nel cinema Dolby Digital. La corretta separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie all’elaborazione digitale di tali dati. DTS Tecnologia di compressione audio digitale sviluppata da Digital Theater Systems, Inc. Questa tecnologia è conforme all’audio surround a 5.1 canali. Il canale posteriore è stereo e in questo formato esiste un canale subwoofer distinto. DTS fornisce gli stessi 5.1 canali distinti di audio digitale di qualità elevata. La corretta separazione dei canali è resa possibile dalla registrazione separata di tutti i dati di canale, con un deterioramento minimo grazie all’elaborazione digitale di tali dati. 54 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT02CD-EUR.fm DVD VIDEO Disco che può contenere fino a 8 ore di immagini in movimento sebbene il relativo diametro sia identico a quello di un CD. La capacità di dati di un DVD a strato singolo e a un lato è di 4,7 GB (gigabyte), ossia 7 volte superiore rispetto a quella di un CD. La capacità di dati di un DVD a doppio strato e a un lato è di 8,5 GB, la capacità di un DVD a strato singolo e a due lati è di 9,4 GB, mentre la capacità di un DVD a doppio strato e a due lati è di 17 GB. I dati di immagine utilizzano il formato MPEG 2, uno dei formati standard della tecnologia di compressione digitale più diffusi. I dati di immagine vengono compressi a circa 1/40 (mediamente) delle dimensioni originali; I DVD impiegano inoltre una tecnologia di codifica con un tasso variabile che modifica i dati da assegnare in base alle condizioni dell’immagine. I dati audio vengono registrati in un formato a più canali, quale ad esempio Dolby Digital, consentendo di ottenere una qualità audio più realistica. Inoltre, i DVD sono dotati di varie funzioni avanzate, quali le funzioni multiangolo, multilingue e di protezione. masterpage:Right JPEG (Joint Photographic Expert Group) Secondo le normative ISO, JPEG è definito come un formato standard universale per la compressione e la decompressione digitale di fermi immagine per l’uso in sistemi collegati a computer. Normalmente, il tasso di compressione varia prima che si verifichi un deterioramento visibile. I fermi immagine vengono compressi approssimativamente da 1/10 a 1/100 delle dimensioni originali. Software basato su pellicola e software basato su video I DVD possono essere classificati come software basato su pellicola o software basato su video. I DVD basati su pellicola contengono le stesse immagini (24 fotogrammi al secondo) mostrate nei cinema. I DVD basati su video, ad esempio le commedie televisive, visualizzano immagini a 30 fotogrammi (o 60 campi) al secondo. Titolo Sezione più lunga di una parte di immagine o di audio in un DVD, un film o altro nei software video oppure un intero album nei software audio. DVD-RW Un DVD-RW è un disco su cui è possibile registrare e scrivere con le stesse dimensioni del DVD VIDEO. Il DVD-RW può essere registrato in due modi differenti: VR e video. Il modo VR (Video Recording, registrazione video) consente di utilizzare varie funzioni di programmazione ed editing, alcune delle quali sono limitate nel modo video. Il modo video è conforme al formato DVD VIDEO e può essere utilizzato con altri lettori DVD, mentre un DVD-RW registrato nel modo VR può essere riprodotto solo mediante lettori conformi al formato DVD-RW. L’indicazione “DVD-RW” riportata nel presente manuale e sul display fa riferimento ai DVD-RW nel modo VR. DVD+RW Un DVD+RW è un disco su cui è possibile registrare e scrivere. I DVD+RW utilizzano un formato di registrazione simile a quello dei DVD VIDEO. 55 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 04IT02CD-EUR.fm Elenco dei codici della lingua La redazione delle lingue è conforme allo standard ISO 639: 1988 (E/F). Codice lingua Codice lingua Codice lingua Codice lingua 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1507 Samoan 1508 Shona 1509 Somali 1511 Albanian 1512 Serbian 1513 Siswati 1514 Sesotho 1515 Sundanese 1516 Swedish 1517 Swahili 1521 Tamil 1525 Telugu 1527 Tajik 1528 Thai 1529 Tigrinya 1531 Turkmen 1532 Tagalog 1534 Setswana 1535 Tonga 1538 Turkish 1539 Tsonga 1540 Tatar 1543 Twi 1557 Ukrainian 1564 Urdu 1572 Uzbek 1581 Vietnamese 1587 Volapük 1613 Wolof 1632 Xhosa 1665 Yoruba 1684 Chinese 1697 Zulu 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 1703 Non specificata 56 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 04IT+00COV-EURIX.fm Indice analitico Numerici F O 16:9 32 4:3 LETTER BOX 32 4:3 PAN SCAN 32 Filtro passa alto (HPF) 41 Filtro passa basso (LPF) 41 Formato di programma 24 Funzione di elenco 36, 43 Funzione “Zone × Zone” (Z×Z) 44 Fusibile 45 OSD 31 A Acuti (TRE) 39 AF (frequenze alternative) 38 Album (ALBUM) 22 Angolo (ANGLE) 25 Attenuatore (FAD) 39 Attenuatore di luminosità (DIM) 41 Audio (AUDIO) 23, 31 Audio ausiliare (AUX-A) 41, 44 Azzeramento (RESET) 31 B Bassi (BAS) 39 Bilanciamento (BAL) 39 Brano (TRACK) 22 BTM (Best Tuning Memory, memorizzazione automatica delle emittenti con sintonia migliore) 35 C Cambia CD/MD 42 Capitolo (CHAPTER) 22 Codice di zona 7 Contrasto (CONTRAST) 41 CT (ora) 39, 40 D Dimostrazione (DEMO) 8, 41 Dischi che è possibile riprodurre 6 Display in movimento (M.DSPL) 41 Dolby Digital (DOLBY DIGITAL) 35 DRC (Dynamic Range Control) (AUDIO DRC) 34 DTS 35 Durata della visualizzazione in serie (SLIDE SHOW TIME) 33 Dynamic Soundstage Organizer (DSO) 4, 12 E Elenco dei codici della lingua 56 Elenco dei codici di zona 29 Enfasi dei bassi (LOUD) 41 Equalizzatore (EQ7) 12, 40 I Immagine (IMAGE) 22 Impostazione audio (AUDIO SETUP) 34 Impostazione lingua (LANGUAGE SETUP) 31 Impostazione personalizzata (CUSTOM SETUP) 33 Impostazione schermo (SCREEN SETUP) 32 Individuazione riproduzione rapida all’indietro 16 riproduzione rapida in avanti 16 scorrimento 19 Informazioni orologio (CLOCK) 41 Informazioni sulla durata/ Informazioni di testo (TIME/ TEXT) 18 J JPEG (MP3/JPEG) 33 L Livello apparecchio ausiliare (AUX LVL) 41 Livello DVD (DVD LVL) 24, 41 M Menu dei titoli 19 Menu del modo di riproduzione 13 Menu di impostazione 13, 30 Menu DVD 19, 31 Modo di ricerca locale (LOCAL) 41 Modo monofonico (MONO) 41 MP3 (MP3/JPEG) 33 N P PBC (controllo della riproduzione) 20 Picture EQ (PICTURE EQ) 26, 34 Pila al litio 45 Programma regionale (REG) 38, 41 Protezione (PARENTAL CONTROL) 27, 33 PTY (tipi di programma) 39 R Radio 35 RDS (sistema dati radio) 37 Regolazione dell’orologio (CLOCK-ADJ) 8 Ripristino della riproduzione (MULTI-DISC RESUME) 17, 33 Riproduzione con ricerca 22 Riproduzione in ordine casuale (SHUFFLE) album 21 cambia dischi 42 disco 21 titolo 21 Riproduzione Play List (PLAY LIST PLAY) 33 Riproduzione ripetuta (REPEAT) album 21 brano 21 capitolo 21 disco 42 titolo 21 S Salvaschermo (SCREEN SAVER) 32 Scorrimento automatico (A.SCRL) 41 Segnale acustico (BEEP) 40 Senza fili (WL) 41 Smistamento (DOWNMIX) 34 Sottotitolo (SUBTITLE) 25, 31 Subwoofer (SUB) 39 Nome del disco eliminazione (NAME DEL) 43 modifica (NAMEEDIT) 42 continua alla pagina successiva t 57 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT+00COV-EURIX.fm masterpage:Left T TA (notiziari sul traffico) 38 Tasto RESET 8 Telecomando a rotazione (RM) 40, 43 Telecomando a scheda 11 Tipo di monitor (MONITOR TYPE) 32 Titolo (TITLE) 22 TP (programma sul traffico) 38 V Voce del display menu del modo di riproduzione 13 menu di impostazione 13, 30 riproduzione di CD/MP3 15 Z Zoom (CENTER ZOOM) 26 58 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 04IT+00COV-EURIX.fm masterpage:Right MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) Waarschuwing Stel het apparaat niet bloot aan regen of vocht. Dit kan brand of elektrische schokken tot gevolg hebben. Open de behuizing niet. Dit kan elektrische schokken tot gevolg hebben. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. LET OP De optische instrumenten in dit apparaat kunnen oogletsel veroorzaken. De laserstraal van deze CD/DVD-speler is schadelijk voor de ogen, dus u mag de behuizing niet openen. Laat het apparaat alleen nakijken door bevoegde servicetechnici. Dit label bevindt zich onderaan op het toestel. CAUTION : CLASS 1M VISIBLE/INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. Verwijdering van Oude Elektrische en Elektronische Apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijk voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recyclage van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u het best contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. Accessoire waarop dit van toepassing is: Afstandsbediening Dit label bevindt zich op het chassis van de aandrijfeenheid. Waarschuwing als het contactslot van de auto geen ACC-positie heeft Als de motor is uitgeschakeld, moet u op (OFF) drukken en deze toets ingedrukt houden tot het display verdwijnt. Als u dit niet doet, wordt het display niet uitgeschakeld en raakt de accu uitgeput. Hierbij verklaart Sony dat het toestel RF-T001 (MEX-R5) in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar de volgende URL voor meer informatie: http://www.compliance.sony.de/ 2 Belangrijke kennisgeving RF-signalen beïnvloeden wellicht onjuist geïnstalleerde of onvoldoende afgeschermde elektronische systemen in motorvoertuigen, zoals elektronische brandstofinjectiesystemen, elektronische anti-blokkeersystemen (anti-slip), elektronische snelheidsbeperkingssystemen of airbagsystemen. Voor installatie van of onderhoud aan dit apparaat kunt u het beste contact opnemen met de fabrikant van uw voertuig of een vertegenwoordiger van de fabrikant. Onjuiste installatie of onjuist onderhoud kan gevaarlijk zijn en kan eventuele garanties die van toepassing zijn op dit apparaat, ongeldig maken. Controleer regelmatig of alle onderdelen van het draadloze apparaat correct zijn gemonteerd en correct functioneren. masterpage:Right 05NL+00COV-EURTOC.fm Inhoudsopgave Welkom! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Voorzorgsmaatregelen. . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Afspeelbare discs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Aan de slag Het apparaat opnieuw instellen . . . . . . . . . . . 8 De klok instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 De stand DEMO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Het voorpaneel verwijderen. . . . . . . . . . . . . . 8 De disc in het apparaat plaatsen . . . . . . . . . . 9 Bedieningselementen en algemene handelingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Menuschermen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Speler Discs afspelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Afspelen hervatten — Afspelen hervatten . . . . . . . . . . . . . . . 17 De discinformatie controleren — Tijd-/tekstinformatie . . . . . . . . . . . . . 17 Zoeken naar een bepaald punt op een disc — Scannen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Menu's op DVD's gebruiken . . . . . . . . . . . . 19 PBC-functies gebruiken — PBC (Playback control) . . . . . . . . . . . 19 Afspelen in verschillende modi — Repeat Play/Shuffle Play/ Search Play . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Verschillende handelingen voor DVD's Audiokanalen wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Hoeken wijzigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Ondertiteling weergeven . . . . . . . . . . . . . . . 24 Beelden vergroten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 De beeldkwaliteit wijzigen — Picture EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Discs vergrendelen — Kinderbeveiliging . . . . . . . . . . . . . . . 26 Radio Automatisch opslaan — BTM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Handmatig opslaan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . De opgeslagen zenders ontvangen . . . . . . . Automatisch afstemmen . . . . . . . . . . . . . . . Een zender via een lijst ontvangen — list-up. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 35 35 35 35 RDS Overzicht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . AF en TA/TP instellen . . . . . . . . . . . . . . . . PTY selecteren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CT instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 37 38 38 Andere functies De geluidskenmerken wijzigen. . . . . . . . . . 38 De equalizercurve regelen — EQ7 Tune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Items in het apparaatmenu aanpassen — SYSTEM MENU . . . . . . . . . . . . . . . 39 Optionele apparaten gebruiken . . . . . . . . . . 41 Schakelen tussen uitvoer voor/achter in de auto — Zone × Zone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Aanvullende informatie Onderhoud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Het apparaat verwijderen . . . . . . . . . . . . . . Opmerkingen over discs . . . . . . . . . . . . . . . Over MP3-bestanden . . . . . . . . . . . . . . . . . Opmerking over draadloze overdracht (alleen MEX-R5) . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische gegevens . . . . . . . . . . . . . . . . . Problemen oplossen . . . . . . . . . . . . . . . . . . Foutmeldingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verklarende woordenlijst . . . . . . . . . . . . . . Taalcodelijst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 45 45 46 46 47 48 52 53 55 56 Instellingen en afstellingen Instelmenu gebruiken . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Weergegeven taal of geluidsspoor instellen — Taal instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Het scherm instellen — Scherm instellen. . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Aangepaste instellingen — Aangepaste installatie . . . . . . . . . . . . 32 Audio-instellingen — Audio-installatie. . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Welkom! Dank u voor de aankoop van deze Sony Multi Disc Player. Voordat u dit apparaat gaat gebruiken, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. KENMERKEN: • Afspeelcompatibiliteit voor DVD, CD, VCD – Compatibel met verschillende discindelingen, zoals DVD-R/-RW, DVD+R/DVD+RW, enzovoort DVD-RW: compatibel met videomodus en VR-modus (verschillende bewerkingen beschikbaar) DVD+RW: compatibel met +VR-modus (verschillende bewerkingen beschikbaar) – Er kunnen maximaal 1.000 tracks*1 opgenomen op een DVD-R/-RW, DVD+R/ +RW of CD-R/-RW met de MP3bestandsindeling, worden afgespeeld • 2 video-uitgangen (voor en achter)*2, 1 Zone × Zone audio-uitgang*3 en 1 digitale uitgang • Draadloze overdracht*4: zonder ingewikkelde aansluitingen kunnen audio-/ videosignalen worden verzonden naar de optionele monitor XVM-F65WL. • Zone × Zone: u kunt voorin luisteren naar de radio of naar muziek van een CD/MDwisselaar (indien aangesloten) en tegelijkertijd achterin DVD's afspelen. • Picture EQ: op basis van het auto-interieur/de helderheid van de omgeving kunt u de gewenste kleurtoon voor het beeld kiezen uit een aantal vooraf opgegeven instellingen. • DVD-niveau aanpassen: de uitvoerverschillen tussen PCM, Dolby Digital en DTS en de volumeverschillen tussen de disc en de bron worden gecompenseerd. • EQ7: u kunt een equalizercurve voor 7 muzieksoorten selecteren. • DSO (Dynamic Soundstage Organizer): het geluid van de luidsprekers wordt met virtuele luidsprekersynthese verbeterd, zelfs als de luidsprekers onder in de deur zijn geïnstalleerd. • Optionele CD/MD-apparaten (wisselaars en spelers)*5. • Optioneel accessoire Bedieningssatelliet RM-X4S *1 *2 *3 *4 *5 Informatie over deze gebruiksaanwijzing • In deze gebruiksaanwijzing worden de bedieningselementen op de kaartafstandsbediening beschreven. U kunt ook de bedieningselementen op het apparaat gebruiken als deze dezelfde of soortgelijke namen hebben als die op de kaartafstandsbediening. • In deze handleiding wordt "DVD" gebruikt als de algemene term voor DVD-R/-RW en DVD+R/+RW. • In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende symbolen gebruikt: Symbool Betekenis Functies beschikbaar voor DVD VIDEO's, DVD-R's/DVD-RW's of DVD+R's/DVD+RW's in videomodus Functies beschikbaar voor videoCD's of CD-R's/CD-RW's met video-CD-indeling Functies beschikbaar voor muziek-CD's of CD-R's/CDRW's met muziek-CD-indeling Functies beschikbaar voor bestanden in MP3-indeling op CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's/ DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/ DVD+RW's Functies beschikbaar voor bestanden in JPEG-indeling op CD-ROM's/CD-R's/CD-RW's/ DVD-R's/DVD-RW's/DVD+R's/ DVD+RW's Afhankelijk van de trackduur 1 video-uitgang voorin voor MEX-R5 alleen MEX-R1 alleen MEX-R5 Dit apparaat werkt alleen met Sony-producten. 4 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Voorzorgsmaatregelen • Maak tijdens het rijden geen gebruik van de aangepaste functies of andere functies die uw aandacht van de weg kunnen afleiden. • Wanneer uw auto in de volle zon heeft gestaan, moet u eerst het apparaat laten afkoelen voordat u het gaat gebruiken. • Een elektrisch bediende antenne schuift automatisch uit wanneer het apparaat wordt aangezet. Condensvorming Op een regenachtige dag of in een zeer vochtige omgeving kan vocht condenseren op de lenzen en het display van het apparaat. In dit geval kan de werking van het apparaat worden verstoord. Verwijder in dit geval de disc en wacht ongeveer een uur tot alle vocht is verdampt. Optimale geluidskwaliteit behouden Let op dat u geen drankjes op het apparaat of de discs morst. Veiligheid • Houd u aan de verkeersregels die in uw land gelden. • De monitor die op FRONT VIDEO OUT is aangesloten, wordt automatisch uitgeschakeld als de parkeerrem niet wordt gebruikt. Dit is voor uw veiligheid. Ongelukken voorkomen De beelden worden pas weergegeven als u de auto hebt geparkeerd en de parkeerrem gebruikt. Wanneer de auto beweegt, verdwijnen de beelden die afkomstig zijn van FRONT VIDEO OUT, automatisch nadat de volgende waarschuwing is weergegeven. De monitor die is aangesloten op REAR VIDEO OUT, kan worden gebruikt als de auto in beweging is. De beelden op het scherm worden uitgeschakeld, maar CD/MP3-geluid kan nog worden beluisterd. For your safety, the video is blocked. U moet tijdens het rijden het apparaat niet bedienen of naar de monitor kijken. 5 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm Afspeelbare discs Discindeling DVD VIDEO DVD-R* (MP3/JPEG) DVD-RW* Videomodus/VR-modus (MP3/JPEG) DVD+R* (MP3/JPEG) DVD+RW* (MP3/JPEG) Video-CD Audio-CD CD-R* (MP3/JPEG) CD-RW* (MP3/JPEG) * Discs die niet zijn gefinaliseerd, kunnen niet worden afgespeeld. "DVD VIDEO", "DVD-R", "DVD-RW", "DVD+R" en "DVD+RW" zijn handelsmerken. DVD Een DVD bevat zowel audio- als videogegevens. Een 12-cm disc kan 7 keer zoveel gegevens bevatten als een CD-ROM, wat gelijkstaat aan 4 uur aaneengesloten speeltijd (8 uur voor dubbelzijdige discs). DVD's worden onderverdeeld in 4 soorten: enkelzijdig met één laag, enkelzijdig met twee lagen, dubbelzijdig met één laag en dubbelzijdig met twee lagen. masterpage:Left Video-CD (VCD) Een video-CD kan audio- en videogegevens bevatten op een disc die even groot is als een normale audio-CD. De speelduur van een standaard 12-cm CD is 74 minuten. Audio-CD Een audio-CD bevat audiogegevens. De speelduur van een standaard 12-cm CD is 74 minuten. CD-Recordable (CD-R) Met een CD-R kunt u audiogegevens bewerken. U kunt slechts één keer gegevens naar een CD-R schrijven. CD-Rewritable (CD-RW) Met een CD-RW kunt u audiogegevens bewerken. U kunt steeds opnieuw gegevens naar een CD-RW schrijven. CD-Extra Een CD-Extra heeft twee gedeelten (sessies) die respectievelijk voor audio en gegevens zijn. U kunt alleen het gedeelte met audio afspelen op dit apparaat. Opmerkingen • Dit apparaat voldoet aan het PAL-kleursysteem. Een disc die is opgenomen in een ander kleursysteem dan PAL, zoals NTSC of SECAM, kan niet worden afgespeeld. • U kunt met dit apparaat DVD-R's/DVD-RW's, DVD+R's/DVD+RW's en CD-R's/CD-RW's afspelen die zijn ontworpen voor audio. U kunt echter bepaalde discs niet afspelen. Dit is afhankelijk van de opnameomstandigheden. • U kunt geen CD-R's/CD-RW's, DVD-R's/DVD-RW's of DVD+R's/DVD+RW's afspelen die niet zijn gefinaliseerd. • Discs die zijn opgenomen in de indeling Packet Write, kunnen niet worden afgespeeld. • Opneembare discs worden niet goed afgespeeld als de omgevingstemperatuur te hoog is. • De discs die hieronder worden weergegeven, kunnen niet worden afgespeeld: – 8-cm discs – CD-ROM (andere gegevens dan MP3- of JPEGbestanden) – CD-G – Photo-CD – VSD (Video single disc) – DVD-ROM (andere gegevens dan MP3- of JPEGbestanden) – DVD-RAM – DVD-Audio – DVD+R DL (Dual Layer) – Active-Audio (Data) – CD-Extra (Data) – Mixed CD – SVCD (Super Video CD) – CDV – SACD (Super Audio CD) 6 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Opmerking over transparante discs Opmerking over de afspeelfuncties van DVD's en VCD's 12-cm discs die alleen een gedeelte van 8 cm met gegevens bevatten (de rest is transparant), kunnen niet op dit apparaat worden afgespeeld. Bepaalde afspeelfuncties van DVD's en VCD's kunnen opzettelijk door softwareproducenten zijn vastgelegd. Dit apparaat speelt DVD's en VCD's af volgens de inhoud van de disc zodat bepaalde afspeelfuncties wellicht niet beschikbaar zijn. Raadpleeg ook de gebruiksaanwijzing van de DVD's of VCD's. Muziekdiscs die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging Dit apparaat is ontworpen om discs af te spelen die voldoen aan de CD-norm (Compact Disc). Recentelijk hebben bepaalde platenmaatschappijen discs op de markt gebracht die zijn gecodeerd met copyrightbeveiliging. Sommige van deze discs voldoen niet aan de CDnorm en kunnen wellicht niet worden afgespeeld op deze speler of worden gebruikt om op te nemen. Auteursrechten Regiocode Dit product is voorzien van copyrightbeveiligingstechnologie die wordt beschermd door Amerikaanse patenten en andere intellectuele-eigendomsrechten. Het gebruik van deze copyright-beveiligingstechnologie moet zijn goedgekeurd door Macrovision, en is bedoeld voor gebruik in huis en beperkte kring tenzij Macrovision hiervoor toestemming heeft verleend. Aanpassing of demontage is verboden. Dit systeem is bedoeld ter bescherming van de software-auteursrechten. De regiocode bevindt zich aan de onderkant van het apparaat. Alleen DVD's met deze regiocode kunnen op dit apparaat worden afgespeeld. Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories. "Dolby" en het symbool double-D zijn handelsmerken van Dolby Laboratories. "DTS" en "DTS 2.0 + Digital Out" zijn handelsmerken van Digital Theater Systems, Inc. Regiocode DVD's met het label ALL kunnen ook worden afgespeeld op dit apparaat. Als u probeert een andere DVD af te spelen, wordt het bericht "Cannot play this disc." op de monitor weergegeven. Het is mogelijk dat bepaalde DVD's waarop geen regiocode staat vermeld, toch niet kunnen worden afgespeeld. 7 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Als u de klok tijdens het afspelen/ontvangen wilt weergeven, stelt u "CLOCK-ON" (pagina 40) in. Aan de slag Tip U kunt de klok automatisch instellen met de RDSfunctie (pagina 38). Het apparaat opnieuw instellen De stand DEMO Voordat u het apparaat voor het eerst gaat gebruiken of na het vervangen van de accu of het wijzigen van de aansluitingen, moet u de instellingen van het apparaat wissen. Maak het voorpaneel los en druk met een puntig voorwerp, zoals een balpen, op de RESET toets. RESET toets Wanneer u het apparaat uitschakelt, wordt eerst de klok weergegeven. Vervolgens wordt de demonstratieweergave (DEMO) gestart. Als u de stand DEMO wilt annuleren, stelt u "DEMO-OFF" in bij de instellingen (pagina 40) terwijl het apparaat is uitgeschakeld. Het voorpaneel verwijderen Opmerking Als u op de RESET toets drukt, worden de klokinstelling en bepaalde opgeslagen gegevens gewist. U kunt het voorpaneel van het apparaat verwijderen om diefstal te voorkomen. De klok instellen Waarschuwingstoon Wanneer u het contact in de stand OFF zet zonder het voorpaneel te verwijderen, hoort u de waarschuwingstoon enkele seconden. U hoort de waarschuwingstoon alleen als de ingebouwde versterker wordt gebruikt. De digitale klok werkt met het 24-uurssysteem. ATT OFF SRC MODE TOP MENU ENTER + Druk op (OFF). Het apparaat wordt uitgeschakeld. 2 Druk op en trek het voorpaneel naar u toe. MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU 1 DVD SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE (OFF) </, EQ7 AF 1 Druk op (SYSTEM MENU). Het installatievenster wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat "CLOCK-ADJ" wordt weergegeven. 3 Druk op (ENTER). De uren knipperen. 4 Druk op M/m om het uur en de minuten in te stellen. Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op </,. 5 Druk op (ENTER). De klok begint te lopen. Opmerkingen • Laat het voorpaneel niet vallen en druk niet te hard op het voorpaneel en het display. • Stel het voorpaneel niet bloot aan hitte/hoge temperaturen of vocht. Laat het voorpaneel niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. Tip Neem het voorpaneel mee in de bijgeleverde beschermhoes. 8 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Het voorpaneel bevestigen 3 Sluit het klepje. Bevestig deel A van het voorpaneel op deel B van het apparaat, zoals in de afbeelding wordt weergegeven, en druk op de linkerkant van het voorpaneel tot dit vastklikt. De disc uitwerpen 1 Open het klepje. 2 Druk op Z. A B Opmerking Plaats niets op de binnenkant van het voorpaneel. De disc in het apparaat plaatsen 1 Open het klepje. 2 Plaats de disc met de afspeelzijde naar beneden. x De disc wordt uitgeworpen. Opmerking Sluit het klepje niet als u de disc plaatst of verwijdert. De disc kan beklemd raken en worden beschadigd. Tip De disc kan worden afgespeeld terwijl het klepje is geopend of gesloten. Het afspelen wordt gestart. (Afhankelijk van de disc, drukt u op DVD u om het afspelen te starten.) 9 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Bedieningselementen en algemene handelingen Hoofdeenheid 1 2 34 5 6 ATT OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND EQ7 SOURCE 0 7 8 9 MODE REP SHUF 1 2 qa qs qd - ALBM + 3 4 5 6 qf AF/TA PICTURE EQ OFF SEEK DVD MEX-R1 MEX-R5 qg qh qj qk Het klepje OPEN/CLOSE geopend ql w; ATT OFF OPEN/CLOSE Z×Z DSO SOUND SOURCE EQ7 MODE REP SHUF - 1 2 3 ALBM Raadpleeg de volgende pagina's voor meer details. a b c d e f g h i j k l m SEEK Volume +/– toets 38 ATT (dempen) toets Z×Z (Zone × Zone) toets SOUND toets Display EQ7 (equalizer) toets DSO toets OFF toets 8 SEEK +/– toets Radio: Automatisch afstemmen op zenders (indrukken); handmatig zoeken naar zenders (ingedrukt houden). DVD/CD: Hoofdstukken/tracks overslaan (indrukken); een hoofdstuk/track snel vooruit-/ terugspoelen (ingedrukt houden). (voorpaneel loslaten) toets 8 SOURCE toets 43 MODE toets RESET toets (achter het voorpaneel) 8 + 4 PICTURE 5 6 AF/TA DVD EQ n Cijfertoetsen Radio: De opgeslagen zenders ontvangen (indrukken); zenders opslaan (ingedrukt houden). CD/MD*1: (1): REP 20, 41 (2): SHUF 20, 41 (3)/(4): ALBM –/+*2 Albums overslaan (indrukken); albums blijven overslaan (ingedrukt houden). o AF (alternatieve frequenties)/TA (verkeersinformatie) toets p PICTURE EQ toets q DVD u (afspelen/onderbreken) toets r Ontvanger voor de kaartafstandsbediening s Discsleuf 9 t Z (uitwerpen) toets 9 *1 Als een MD-wisselaar is aangesloten. *2 Als een MP3-/JPEG-bestand wordt afgespeeld en geen wisselaar is aangesloten. Als de wisselaar is aangesloten, is de werking anders. Zie pagina 41 voor meer informatie. 10 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Kaartafstandsbediening RM-X703 1 2 3 4 0 ATT DVD OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND 5 6 7 8 9 qa qs qd SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST qj qk ql w; wa qf – LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 TA 4 5 6 + qg qh a OFF toets 15, 17, 19 De bron uitschakelen/stoppen. b MODE toets 34, 41 De radioband (FM/MW/LW) selecteren/het apparaat selecteren*1. c SRC (SOURCE) toets De bron inschakelen/wijzigen (Radio/DVD/ CD/MD*2/AUX*3). d TOP MENU toets 19 Het hoofdmenu van een DVD weergeven. e SOUND toets 38 Geluidsitems selecteren. f ENTER toets Een instelling voltooien. g SETUP toets Het instelmenu en het afspeelmodusmenu weergeven. h SYSTEM MENU toets Naar het apparaatmenu gaan. i LIST toets 35, 42 De lijst openen. j ATT (dempen) toets Het geluid dempen. Druk nogmaals op de toets om te annuleren. ws EQ7 wd wf wg wh wj wk wl k DVD u (afspelen/onderbreken) toets 9, 15, 16, 17 Het afspelen starten/onderbreken. l ./> (vorige/volgende; terugspoelen/snel vooruitspoelen; afstemmen op zenders) toetsen m MENU toets 19 Het discmenu weergeven. n </, (cursor) toetsen De cursor verplaatsen of de pagina's omslaan. o O (RETURN) toets 19, 29, 30 Terugkeren naar het vorige scherm of de vorige bewerking. p M/m (cursor) toetsen De cursor verplaatsen. q PICTURE EQ toets 26 De beeldkwaliteit selecteren. r Z×Z (Zone × Zone) toets 43 Schakelen tussen uitvoer voor/achter in de auto. s AUDIO toets 22 De audio-uitvoer wijzigen. t SUBTITLE toets 24 De taal van de ondertiteling wijzigen. u Cijfertoetsen vervolg op volgende pagina t 11 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm masterpage:Left v CLEAR toets 22 De ingevoerde nummers wissen. w DSO toets 4 De DSO-stand selecteren (1, 2, 3 of OFF). Hoe groter het getal, des te duidelijker het effect. x EQ7 (equalizer) toets Een equalizertype selecteren (XPLOD, VOCAL, CLUB, JAZZ, NEW AGE, ROCK, CUSTOM of OFF). y AF (alternatieve frequenties) toets 37 AF in RDS instellen. z TA (verkeersinformatie) toets 37 TA/TP in RDS instellen. wj ANGLE toets 24 De kijkhoek wijzigen. wk VOL (volume) +/– toets 37 Het volume aanpassen. wl PTY DSPL toets 16, 17, 18, 38, 42 PTY in RDS selecteren; displayitems wijzigen. *1 Als een CD/MD-wisselaar is aangesloten. *2 Als een MD-wisselaar is aangesloten. *3 Wanneer een optioneel draagbaar apparaat van Sony is aangesloten. Opmerking Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de kaartafstandsbediening, tenzij op (SOURCE) op de hoofdeenheid wordt gedrukt of er een disc wordt geplaatst om het apparaat eerst te activeren. Tip Zie "De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen" op pagina 44 voor meer informatie over het vervangen van de batterij. 12 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Menuschermen Met de menu's van dit apparaat kunt u de verschillende functies en instellingen voor het afspelen aanpassen. Het menu dat wordt weergegeven, verschilt afhankelijk van de status van het apparaat. Instelmenu Dit menu wordt weergegeven als u op (SETUP) drukt wanneer het afspelen is gestopt. To set, press To quit, press D , then SETUP . A Instelitems B Geselecteerd item C Instellingen D Opties E Huidige instelling . C D E F 12(67) 018(034) T 1:35:55 PLAY DVDVIDEO E ENGLISH JAPANESE ENGLISH ENGLISH ENTER Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). A Voorbeeld: als "LANGUAGE SETUP" is geselecteerd. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : Het item selecteren Druk op </M/m/, en op (ENTER). Voorbeeld: bij het afspelen van een DVD Het instelmenu uitschakelen Druk op (SETUP). C Dit menu wordt weergegeven als u op (SETUP) drukt tijdens het afspelen. Opmerking De items in het menu en de bedieningsprocedure verschillen afhankelijk van de disc. Het item selecteren Druk op </M/m/, en op (ENTER). A Afspeelmodusmenu G 1;ENGLISH OFF 1:ENGLISH 2:FRENCH 3:SPANISH SUBTITLE Select : ENTER H Cancel RETURN A Afspeelmodusitems B Geselecteerd item C Titelnummer*1/Totaalaantal titelnummers*1 D Hoofdstuknummer*2/Totaalaantal hoofdstuknummers*2 E Verstreken speelduur F Afspeelstatus (NPLAY, XPAUSE, enzovoort)/Discindeling G Huidige instelling H Opties *1 Geeft het tracknummer voor VCD's en het albumnummer voor JPEG-bestanden weer. Als u een VCD afspeelt met de PBC-functie ingeschakeld, wordt er geen aanduiding weergegeven. *2 Geeft het beeldnummer voor JPEG-bestanden weer. Opmerkingen • Als een CD/MP3 wordt afgespeeld, kan het afspeelmodusmenu niet worden weergegeven. • Als u JPEG-bestanden afspeelt, is (SETUP) alleen geactiveerd als het beeld volledig wordt weergegeven. vervolg op volgende pagina t 13 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Bedieningsbericht De bediening van de menu's verschilt afhankelijk van het item dat is geselecteerd. De toetsen die u kunt gebruiken voor de bediening, worden onder aan het menuscherm weergegeven. To set, press , then SETUP . To quit, pressSETUP ENTER . ENTER Geselecteerde itemnaam en/of bedieningsbericht wordt weergegeven. Tip "Operation not possible" wordt weergegeven als de functie niet beschikbaar is. Instelitems LANGUAGE SETUP (pagina 30) De taal wijzigen. SCREEN SETUP (pagina 31) De schermmodus selecteren. CUSTOM SETUP (pagina 32) De afspeelfuncties instellen. AUDIO SETUP (pagina 33) Het uitvoergeluid aanpassen. RESET (pagina 30) Alle instelitems herstellen. AUDIO (pagina 22) De geluidsinstelling wijzigen. SUBTITLE (pagina 24) De ondertiteling weergeven. De taal van de ondertiteling wijzigen. ANGLE (pagina 24) De hoek wijzigen. CENTER ZOOM (pagina 25) Het beeld vergroten. REPEAT (pagina 20) De volledige disc (alle titels/alle tracks/ alle albums) herhaaldelijk afspelen of één hoofdstuk/track/album herhaaldelijk afspelen. SHUFFLE (pagina 20) Titels/hoofdstukken/tracks in willekeurige volgorde afspelen. PICTURE EQ (pagina 25) De beeldkwaliteit selecteren. Tip Als "REPEAT" of "SHUFFLE" is ingeschakeld of als "ANGLE" beschikbaar is, brandt het bijbehorende selectievakje groen (bijvoorbeeld ). Wellicht kunt u de hoek niet t wijzigen, afhankelijk van de scène, zelfs niet als het selectievakje groen brandt. Afspeelmodusitems TITLE, TRACK (pagina 21) De titel of track selecteren die moet worden afgespeeld. CHAPTER (pagina 21) Het hoofdstuk selecteren dat moet worden afgespeeld. ALBUM (JPEG) (pagina 21) Het beeldalbum selecteren dat moet worden weergegeven. IMAGE (pagina 21) Het beeld selecteren dat moet worden weergegeven. 14 TIME/TEXT (pagina 17, 21) De verstreken en resterende speelduur weergeven. De tijdcode voor het zoeken naar beeld invoeren. De DVD-tekst weergeven. MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Als "MP3/JPEG" bij "CUSTOM SETUP" is ingesteld op "JPEG", wordt er automatisch een diavoorstelling gestart als de disc JPEGbestanden bevat (pagina 32). Wanneer u op </, drukt, wordt het beeld 90º gedraaid. Speler Discs afspelen Afhankelijk van de disc kunnen bepaalde functies verschillen of beperkt zijn. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing die bij de disc is geleverd. ATT OFF DVD DVD u OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SOUND </, SETUP Opmerkingen • Als u een beeld met een groot formaat draait, kan het langer duren voordat dit wordt weergegeven. • Een JPEG-bestand kan het beste worden weergegeven met 640 x 480 pixels. Een bestand met een andere indeling wordt wellicht niet correct weergegeven of het beeld wordt verschoven (naar links of naar rechts). • Progressieve JPEG-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. Als de disc is geplaatst Druk op DVD u om het afspelen te starten. Het afspelen stoppen/het apparaat uitschakelen Druk op (OFF). ENTER SYSTEM MENU LIST Tip U kunt geen disc plaatsen als het apparaat is uitgeschakeld. – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF CLEAR Displayitems tijdens het afspelen van CD's/MP3's TA A B DSPL 1 1 REP 1 Schakel de monitor in en selecteer de ingangsbron op de monitor die overeenkomt met dit apparaat. 2 Plaats een disc. PLAY MP3 0:42 160k : ALBUM NAME 001 : T R AC K N A M E 0 0 1 : I D 3 I N F O R M AT I O N Afspeelzijde naar beneden gericht C D 1 A Albumnummer* /Tracknummer/ Verstreken speelduur B Afspeelmodus/Bitsnelheid*1*2 C Discnaam*3/Albumnaam*1/Tracknaam/ ID3 tag informatie*1 D Afspeelstatus (NPLAY, XPAUSE, enzovoort)/Discindeling Het afspelen begint automatisch. (Afhankelijk van de disc, drukt u op DVD u om het afspelen te starten.) Er wordt wellicht een menu op het scherm weergegeven wanneer een DVD of VCD wordt geplaatst. Zie pagina 19 voor DVD's en pagina 19 voor VCD's voor meer informatie over deze menu's. *1 Wordt alleen weergegeven als MP3-bestanden worden afgespeeld. *2 Geen aanduiding als VBR (variabele bitsnelheid) wordt toegepast. *3 "NO DISC NAME" of "NO TRACK NAME" wordt weergegeven als de disc of track geen naam heeft. vervolg op volgende pagina t 15 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Aanvullende handelingen De tekstinformatie schuiven Druk op (DSPL). Opmerking " " wordt weergegeven in plaats van tekens die geen alfanumerieke tekens zijn. Opmerkingen over DVD's met DTS-geluidsspoor Het DTS-audiosignaal wordt constant uitgevoerd. De luidsprekers kunnen een hard geluid produceren als u het apparaat op de audioapparatuur aansluit zonder een DTS-decoder. Dit kan de luidsprekers of uw gehoor beschadigen. DVD + MENU DVD u SRC ./> MODE TOP MENU SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU Afspeelvolgorde van MP3bestanden MP3 ATT OFF – LIST Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF Map (album) Actie Handeling MP3-bestand (track) Afspelen onderbreken Druk op DVD u Het afspelen hervatten Druk op DVD u na een onderbreking Naar het volgende hoofdstuk of de volgende track of scène gaan in de modus voor doorlopend afspelen Opmerkingen • De afspeelvolgorde kan verschillen, afhankelijk van de schrijfsoftware. • Het apparaat kan maximaal 1.000 tracks en 256 albums afspelen. Alleen de eerste 1.000 tracks en de eerste 256 albums kunnen worden herkend. Tips • Als u nummers toevoegt (01, 02, 03, enzovoort) voor de tracknamen, worden de tracks in elke map in deze volgorde afgespeeld. • Aangezien het langer duurt om het afspelen van een disc met veel structuren te starten, kunt u het beste albums maken met niet meer dan twee structuurniveaus. • Zie "Over MP3-bestanden" op pagina 46 voor meer informatie over MP3-bestanden. Druk op > (,) Druk op . (<) Naar het vorige hoofdstuk of de vorige track of scène gaan in de modus voor doorlopend afspelen Naar het volgende album gaan Druk op M* Naar het vorige album Druk op m* gaan Het afspelen stoppen Druk op Z nadat u het en de disc verwijderen klepje van het apparaat hebt geopend (pagina 9) * Alleen beschikbaar als MP3- of JPEG-bestanden worden afgespeeld. 16 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Afspelen hervatten De discinformatie controleren — Afspelen hervatten Het apparaat slaat voor maximaal 20 discs het punt op waar u het afspelen hebt gestopt en hervat het afspelen zelfs nadat het apparaat is uitgeschakeld of de disc die wordt afgespeeld, is uitgeworpen. ATT OFF DVD U kunt de speelduur en resterende speelduur van de huidige titel of track of het huidige hoofdstuk controleren. U kunt ook de tekstinformatie, zoals de naam van de titel, het hoofdstuk, het bestand, enzovoort, controleren. DVD u OFF SRC — Tijd-/tekstinformatie AUDIO TOP MENU ANGLE AF + MENU SOUND SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU SUBTITLE MODE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR EQ7 DSPL AF 1 Druk tijdens het afspelen op (OFF) om het afspelen te stoppen. 2 Druk op DVD u om het afspelen te hervatten. Het afspelen wordt hervat vanaf het punt in stap 1 waar het afspelen is gestopt. Afspelen vanaf het begin Als u "MULTI-DISC RESUME" bij "CUSTOM SETUP" hebt ingesteld op "OFF" (pagina 32), drukt u op Z om de disc uit te werpen en plaatst u de disc terug. Selecteer het gewenste hoofdstuk in het DVDmenu of het hoofdmenu, afhankelijk van de disc. Opmerkingen • Het afspelen van MP3-bestanden start bij het begin van de laatste track die is afgespeeld. • Als u de functie voor afspelen hervatten wilt gebruiken, moet u "MULTI-DISC RESUME" in "CUSTOM SETUP" instellen op "ON" (pagina 32). • Als u een hervatpunt opslaat voor de 21ste disc, wordt het hervatpunt voor de eerste disc automatisch gewist. • De functie voor afspelen hervatten wordt geannuleerd als de instelling voor kinderbeveiliging wordt gewijzigd. • Afhankelijk van de disc of scène kunt u de functie voor afspelen hervatten niet gebruiken. • Als kinderbeveiliging wordt gebruikt, is de functie voor afspelen hervatten niet beschikbaar. In dit geval wordt het afspelen gestart vanaf het begin van de disc als u de disc plaatst. Tip Als CD's, MP3-bestanden of JPEG-bestanden worden afgespeeld, slaat het apparaat tijdelijk een hervatpunt op voor de disc die wordt afgespeeld. Als het apparaat wordt uitgeschakeld of de disc wordt uitgeworpen, wordt het hervatpunt voor de disc gewist. 1 Druk tijdens het afspelen op (DSPL). De huidige afspeelgegevens worden weergegeven. Tijdinformatie T 1:01:57 NO TEXT Tekstinformatie* * "NO TEXT" wordt weergegeven als er geen tekstinformatie is. vervolg op volgende pagina t 17 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm 2 Druk herhaaldelijk op (DSPL) om de tijdinformatie te wijzigen. Tijdinformatie verschilt als volgt per disc: DVD: "T : : " - verstreken speelduur van de huidige titel "T: : " - resterende speelduur van de huidige titel "C : : " - verstreken speelduur van het huidige hoofdstuk "C: : " - resterende speelduur van het huidige hoofdstuk ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** ** Zoeken naar een bepaald punt op een disc — Scannen U kunt snel een bepaald punt op een disc zoeken door het beeld te controleren. SRC VCD (zonder PBC-functies): "T : " - verstreken speelduur van de huidige track "T: " - resterende speelduur van de huidige track "D : " - verstreken speelduur van de huidige disc "D: " - resterende speelduur van de huidige disc ** ** ** ** ** ** ** ** JPEG: Albumnummer Beeldnummer ATT DVD + MENU OFF ./> MODE TOP MENU SOUND SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF Houd tijdens het afspelen ./> ingedrukt en laat deze toets los op het gewenste punt. Als u de toets ingedrukt houdt, wordt de zoeksnelheid verhoogt. Opmerking Tijdens het zoeken wordt er geen geluid uitgevoerd en wordt de ondertiteling niet weergegeven. 18 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Menu's op DVD's gebruiken PBC-functies gebruiken — PBC (Playback control) Op bepaalde DVD's kunt u de originele menu's gebruiken, zoals het hoofdmenu en het DVDmenu. Als de DVD verschillende titels van tracks en scènes bevat, kunt u in het hoofdmenu de gewenste titel selecteren en het afspelen starten. Als de DVD uitgebreidere menu-items bevat, zoals de audiotaal, de taal voor de ondertiteling, titels, hoofdstukken, enzovoort, kunt u met het DVD-menu het gewenste item selecteren en het afspelen starten. ATT Met het PBC-menu kunt u de bediening interactief uitvoeren tijdens het afspelen van een VCD die compatibel is met PBC. OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND ENTER SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – SYSTEM MENU DVD O AF OFF TOP MENU ENTER SRC MODE TOP MENU + MENU M/m SOUND ENTER LIST CLEAR – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, 1 2 3 TA 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – CLEAR 1 2 TA EQ7 AF Cijfertoetsen Cijfertoetsen MENU SETUP SYSTEM MENU EQ7 Druk tijdens het afspelen van een DVD op (TOP MENU) of (MENU). Het DVD-menu of het hoofdmenu wordt weergegeven. De inhoud van het menu verschilt per disc. Druk op </M/m/, of de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren en druk op (ENTER). Opmerking De items in het menu en de bedieningsprocedure verschillen afhankelijk van de disc. 1 Start het afspelen van een VCD die compatibel is met PBC. Het PBC-menu wordt weergegeven. 2 Druk op de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren en druk op (ENTER). 3 Volg de instructies in het menu voor interactieve handelingen. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op O. Afspelen zonder PBC-functie 1 2 Druk tijdens het afspelen op (OFF). Druk op de cijfertoetsen om het gewenste item te selecteren en druk op (ENTER). "Play without PBC" wordt weergegeven en het afspelen wordt gestart. Het PBC-menu wordt niet weergegeven tijdens het afspelen. vervolg op volgende pagina t 19 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Opmerkingen • De items in het menu en de bedieningsprocedure verschillen afhankelijk van de disc. • Tijdens het afspelen met de PBC-functie worden het tracknummer, de speelduur, enzovoort, niet weergegeven in het afspeelmodusmenu. SRC Tip Als u het afspelen met de PBC-functie wilt hervatten, stopt u het afspelen door op (OFF) en vervolgens op DVD u te drukken. Het afspelen met de PBC-functie wordt gestart. ATT DVD + MENU OFF MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF Afspelen in verschillende modi — Repeat Play/Shuffle Play/Search Play U kunt de volgende afspeelmodi instellen: • Repeat Play (pagina 20) • Shuffle Play (pagina 20) • Search Play (pagina 21) Opmerkingen • De geselecteerde afspeelmodus wordt geannuleerd als de disc die wordt afgespeeld, wordt uitgeworpen of als het apparaat wordt uitgeschakeld. • Als u een VCD afspeelt met de PBC-functie ingeschakeld, is Repeat Play of Shuffle Play niet beschikbaar. Herhaaldelijk afspelen — Repeat Play Het apparaat kan een titel, hoofdstuk of track herhalen als het item dat wordt afgespeeld, is afgelopen. De volgende opties voor herhaaldelijk afspelen zijn beschikbaar: • TITLE (Title Repeat) - de huidige titel herhalen. • CHAPTER (Chapter Repeat) - het huidige hoofdstuk herhalen. • TRACK (Track Repeat) - de huidige track/het huidige beeld herhalen. • ALBUM (Album Repeat) - de tracks/beelden van het huidige album herhalen. Opmerking Als u Repeat Play instelt voor CD/MP3, drukt u herhaaldelijk op (1) (REP) op de hoofdeenheid. 1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (REPEAT) te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor de afspeelmodus worden weergegeven. 3 Druk op M/m om de gewenste optie te selecteren en druk op (ENTER). Repeat Play wordt gestart. Terugkeren naar normaal afspelen Selecteer "OFF" in stap 3. Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). Tips • De opties voor herhaaldelijk afspelen verschillen afhankelijk van de disc. • U kunt Repeat Play ook instellen door herhaaldelijk op (1) (REP) op de hoofdeenheid te drukken. Afspelen in willekeurige volgorde — Shuffle Play Titels, hoofdstukken of tracks kunnen in willekeurige volgorde op het apparaat worden afgespeeld. De volgende opties voor afspelen in willekeurige volgorde zijn beschikbaar: • TITLE (Title Shuffle) - de hoofdstukken van de huidige titel in willekeurige volgorde afspelen. • DISC (Disc Shuffle) - de tracks/beelden op de huidige disc in willekeurige volgorde afspelen. • ALBUM (Album Shuffle) - de tracks/beelden van het huidige album in willekeurige volgorde afspelen. Opmerking Als u Shuffle Play instelt voor CD/MP3, drukt u herhaaldelijk op (2) (SHUF) op de hoofdeenheid. 20 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Afspelen starten vanaf een geselecteerd punt ATT DVD + MENU — Search Play OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 2 3 Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Druk op M/m om (SHUFFLE) te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor de afspeelmodus worden weergegeven. Druk op M/m om de gewenste optie te selecteren en druk op (ENTER). Shuffle Play wordt gestart. U kunt snel een bepaald punt vinden door de titel, het hoofdstuk, de verstreken speelduur van de titel (met de tijdcode) of de track op te geven. De volgende zoekopties zijn beschikbaar, afhankelijk van de disc: DVD: • Met TITLE wordt het afspelen gestart vanaf de geselecteerde titel. • Met CHAPTER wordt het afspelen gestart vanaf het geselecteerde hoofdstuk. • Met TIME/TEXT wordt het afspelen gestart vanaf de ingevoerde tijdcode. VCD: • Met TRACK wordt het afspelen gestart vanaf de geselecteerde track. Terugkeren naar normaal afspelen Selecteer "OFF" in stap 3. CD: Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). • Met TRACK wordt het afspelen gestart vanaf de geselecteerde track. Opmerkingen • Title Shuffle Play voor de DVD wordt geannuleerd als de DVD één keer is afgespeeld. • Title Shuffle Play voor de DVD wordt geannuleerd als u tijdens het afspelen op . of > drukt. Tips • De opties voor willekeurig afspelen verschillen afhankelijk van de disc. • U kunt Shuffle Play ook instellen door herhaaldelijk op (2) (SHUF) op de hoofdeenheid te drukken. MP3: • Met TRACK wordt het afspelen gestart vanaf de geselecteerde track. JPEG: • Met ALBUM wordt het afspelen gestart vanaf het geselecteerde album. • Met IMAGE wordt het afspelen gestart vanaf het geselecteerde beeld. Opmerking Als u een track voor een CD/MP3 zoekt, drukt u op de cijfertoetsen om het tracknummer op te geven en drukt u vervolgens op (ENTER). vervolg op volgende pagina t 21 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm ATT DVD + MENU Verschillende handelingen voor DVD's OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SETUP SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF Cijfertoetsen CLEAR CLEAR TA 1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om het gewenste zoekitem te selecteren en druk op (ENTER). De zoekitems verschillen afhankelijk van de disc. 12(67) 018(034) T 1:35:55 1 Audiokanalen wijzigen Bij het afspelen van een DVD die is opgenomen in verschillende audio-indelingen (PCM, Dolby Digital of DTS), kunt u de audio-indeling wijzigen. Als de DVD is opgenomen met meerdere talen, kunt u ook de taal wijzigen. Bij VCD's kunt u het geluid van het rechter- of linkerkanaal kiezen en het geluid van het geselecteerde kanaal beluisteren via de rechteren linkerluidsprekers. Bij een disc met een liedje bijvoorbeeld kan het stemgeluid via het rechterkanaal en de muziek via het linkerkanaal worden weergegeven. Als u de muziek wilt horen via beide luidsprekers, kunt u het linkerkanaal kiezen. SRC SYSTEM MENU 3 4 Druk op de cijfertoetsen om het titelnummer, hoofdstuknummer, tracknummer of de verstreken speelduur van de titel op te geven. Als u bijvoorbeeld een punt zoekt na 2 uur, 10 minuten en 20 seconden, voert u gewoon "2:10:20" in. Als u de cijfers die al zijn ingevoerd, wilt wissen, drukt u op (CLEAR). Druk op (ENTER). Het afspelen wordt gestart vanaf het geselecteerde punt. DVD + MENU MODE TOP MENU ENTER SETUP Het cijfer tussen haakjes geeft het totaalaantal items aan. ATT OFF PLAY DVDVIDEO SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AUDIO EQ7 AF Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (AUDIO) om de gewenste audiokanalen te selecteren. 1:ENGLISH DolbyD Audio-instellingen verschillen als volgt per disc: Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). 22 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm DVD: De audiotaal schakelt tussen de beschikbare talen. Als er 4 tekens worden weergegeven, voert u de taalcode voor de gewenste taal in (pagina 55). Als dezelfde taal twee keer of vaker wordt weergegeven, is de DVD opgenomen in meerdere audio-indelingen. VCD: STEREO*: standaardstereogeluid 1/L: geluid van het linkerkanaal (mono) 2/R: geluid van het rechterkanaal (mono) * De standaardinstelling Opmerking Bij bepaalde discs kunt u de audiokanalen wellicht niet wijzigen. Tip U kunt ook de instellingen wijzigen door "AUDIO" te selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13). Programma-indeling controleren U kunt het aantal kanalen en de positie van de componenten controleren op de DVD die wordt afgespeeld. 1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (AUDIO) te selecteren en druk op (ENTER). De programma-indeling wordt weergegeven. Huidige audio-indeling*1 12(67) 018(034) T 01:35:55 1: ENGLISH PLAY DVDVIDEO PROGRAMFORMAT DOLBY DIGITAL 3 / 2. 1 L LS C LFE Als "DOLBY DIGITAL" wordt toegepast, worden de naam van de programma-indeling en de kanaalnummers als volgt weergegeven: Voorbeeld: Dolby Digital 5.1 ch Achtercomponent × 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 *1 "PCM", "DTS" of "DOLBY DIGITAL" wordt weergegeven afhankelijk van de disc. *2 Wordt alleen weergegeven als de "DOLBY DIGITAL" indeling wordt toegepast. Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). Tip Voor Dolby Digital en DTS is "LFE" altijd omgeven door een gesloten lijn, ongeacht de LFEsignaalcomponent die wordt uitgevoerd. Het niveau van de audio-uitvoer aanpassen — DVD-niveau aanpassen Het niveau voor audio-uitvoer voor DVD's verschilt, afhankelijk van de opgenomen audioindeling (PCM, Dolby Digital of DTS). U kunt het uitvoerniveau van PCM, Dolby Digital of DTS afzonderlijk aanpassen om de volumeverschillen tussen de disc en de bron te verminderen. 1 2 Druk op (SYSTEM MENU). 3 Druk op , om "ADJ-ON" in te stellen en druk op (ENTER). 4 Druk op </, om "DOLBY", "DTS" of "PCM" te selecteren. 5 Druk op M/m om het uitvoerniveau aan te passen en druk op (ENTER). R RS Huidige programma-indeling*2 De letters in de programma-indeling geven de volgende geluidscomponenten en posities aan: : Voor (links) : Voor (rechts) : Midden : Achter (links) : Achter (rechts) : Achter (mono): de achtercomponent van het verwerkte Dolby Surroundsignaal en het Dolby Digital-signaal : LFE-signaal (Low Frequency Effect) LFE-component × 1 Voorcomponent × 2 + Middencomponent × 1 Druk herhaaldelijk op M/m om "DVD LVL" te selecteren en druk op (ENTER). Opmerking U kunt het uitvoerniveau alleen aanpassen als er een disc in het apparaat is geplaatst. Tip Het uitvoerniveau is regelbaar van –6 dB tot +6 dB. 23 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Hoeken wijzigen Ondertiteling weergeven U kunt de kijkhoek wijzigen als een scène vanuit verschillende hoeken is opgenomen op de DVD. U kunt de ondertiteling in- of uitschakelen of de taal van de ondertiteling wijzigen als er meerdere talen op de DVD zijn opgenomen. ATT DVD OFF ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU + MENU SRC SOUND SOUND ENTER SYSTEM MENU MODE TOP MENU SETUP LIST SETUP – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE ENTER SYSTEM MENU EQ7 AF ANGLE LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF SUBTITLE Druk herhaaldelijk op (ANGLE) om het gewenste hoeknummer te selecteren. 1 Druk tijdens het afspelen op (SUBTITLE). De taal van de ondertiteling wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (SUBTITLE) om de gewenste taal te selecteren. 2(2) De hoek wordt gewijzigd. Opmerking Bij bepaalde DVD's kunt u de hoeken wellicht niet wijzigen, zelfs niet als er meerdere hoeken zijn opgenomen. Tip U kunt de kijkhoek ook wijzigen door "ANGLE" te selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13). 1:ENGLISH De beschikbare talen verschillen afhankelijk van de disc. Als er vier tekens worden weergegeven, voert u de taalcode voor de gewenste taal in (pagina 55). De ondertiteling uitschakelen Druk herhaaldelijk op (SUBTITLE) om "OFF" te selecteren. Opmerking Bij bepaalde DVD's kunt u de taal van de ondertiteling wellicht niet wijzigen (of uitschakelen), zelfs niet als er ondertiteling in meerdere talen is opgenomen. Tip U kunt de taal van ondertiteling ook wijzigen door "SUBTITLE" te selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13) of het DVD-menu (pagina 19). 24 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Beelden vergroten De beeldkwaliteit wijzigen — Picture EQ U kunt beelden vergroten. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF 1 Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (CENTER ZOOM) te selecteren en druk op (ENTER). De huidige optie wordt weergegeven. 3 Druk op M/m om de gewenste optie te selecteren (ZOOM×1, ×2*, ×4*) en druk op (ENTER). Het beeld wordt vergroot. * Het beeld wordt korrelig. De positie van het kader wijzigen Als u het beeld hebt vergroot, drukt u op </M/ m/,. Originele schaal herstellen Selecteer "ZOOM×1" in stap 3. U kunt de beeldkwaliteit selecteren die geschikt is voor de helderheid in de auto. U kunt "PICTURE EQ" instellen op "LIGHT OFF", "LIGHT ON" of "AUTO" in "CUSTOM SETUP" (pagina 33). De opties (hieronder) voor elke instelling verschillen. Als u "PICTURE EQ" instelt op "AUTO", worden de beschikbare opties automatisch gewijzigd afhankelijk van of de verlichting in de auto is in- of uitgeschakeld. De volgende instelopties zijn beschikbaar. • NORMAL - normale beeldkwaliteit. • Daytime*1 - geschikt voor een heldere omgeving. • Sunset*1 - geschikt als het een beetje donker wordt. • Shine*1 - geschikt in een zeer heldere omgeving (bijvoorbeeld als er zonlicht in de monitor reflecteert). • Night*2 - de monitor wordt donkerder gemaakt zodat u niet wordt afgeleid als u 's nachts rijdt. • Midnight*2 - de monitor wordt nog donkerder gemaakt dan met de instelling "Night". • Theater*2 - de monitor wordt helderder gemaakt, voor als u 's nachts een heldere monitor wilt hebben. • CUSTOM - instellingen die door de gebruiker kunnen worden aangepast. *1 Beschikbaar als "PICTURE EQ" in "CUSTOM SETUP" is ingesteld op "LIGHT OFF" of "AUTO" en de verlichting is uitgeschakeld. *2 Beschikbaar als "PICTURE EQ" in "CUSTOM SETUP" is ingesteld op "LIGHT ON" of "AUTO" en de verlichting is ingeschakeld. Het afspeelmodusmenu uitschakelen Druk op (SETUP). Opmerkingen • Bij bepaalde DVD's kunt u de vergrotingsfactor niet wijzigen. • Als u het afspelen hervat, keert het beeld terug naar het oorspronkelijke formaat. ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND ENTER SYSTEM MENU PICTURE EQ M/m SETUP LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF vervolg op volgende pagina t 25 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (PICTURE EQ) om de gewenste instelling te selecteren. Discs vergrendelen — Kinderbeveiliging Daytime Tip U kunt de beeldkwaliteit ook wijzigen door "PICTURE EQ" te selecteren in het afspeelmodusmenu (pagina 13). U kunt een disc vergrendelen of afspeelbeperkingen instellen volgens een vooraf ingesteld niveau, zoals de leeftijd van de kijker. Beperkte scènes worden vergrendeld of vervangen door andere scènes wanneer een DVD die compatibel is met kinderbeveiliging, wordt afgespeeld. Kinderbeveiliging inschakelen De aangepaste instellingen aanpassen U kunt uw eigen instellingen voor verschillende beeldtonen opslaan. 1 2 ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU Druk tijdens het afspelen op (SETUP). Het afspeelmodusmenu wordt weergegeven. ENTER SETUP SOUND Druk op M/m om (PICTURE EQ) te selecteren en druk op (ENTER). De instelitems worden weergegeven. M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – O EQ7 AF 1 001 002:35 PLAY DVDVIDEO Cijfertoetsen Daytime Sunset Shine CUSTOM NORMAL NORMAL 7 CLEAR 3 Druk op M/m om "CUSTOM" te selecteren en druk op (ENTER). 4 Druk op M/m om het instelitem te selecteren en druk op </, om het niveau aan te passen. USER CUSTOM SETUP Color Bright Contrast Tint Select: Cancel: 5 0 0 0 0 Set: RETURN 1 Druk op (SETUP) wanneer het afspelen is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP) te selecteren en druk op (ENTER). De instelitems worden weergegeven. 3 Druk op M/m om "PARENTAL CONTROL" te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor kinderbeveiliging worden weergegeven. CUSTOM SETUP PARENTAL CONTROL : MUTI–DISC RESUME : MP3/JPEG : SLIDE SHOW TIME : PLAY LIST PLAY : PICTURE EQ : OFF ON OFF PLAYER PASSWORD AUTO Druk op (ENTER). Tip U kunt de aanpassingen voor "LIGHT OFF" en "LIGHT ON" afzonderlijk opslaan. 26 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm 4 Druk op M/m om "ON t" te selecteren en druk op (ENTER). Het venster voor het instellen van een wachtwoord wordt weergegeven. 5 Druk op de cijfertoetsen om het wachtwoord in te voeren en druk op (ENTER). "Parental control is canceled" wordt weergegeven. Als een verkeerd nummer wordt opgegeven, drukt u op < om de cursor te verplaatsen en het nummer opnieuw op te geven. PARENTAL CONTROL Enter a new 4–digit password, then press ENTER . PASSWORD De regio en het bijbehorende filmbeperkingsniveau wijzigen 5 Druk op de cijfertoetsen om het wachtwoord in te voeren en druk op (ENTER). Het bevestigingsvenster wordt weergegeven. 6 Voer het wachtwoord met de cijfertoetsen nogmaals in om het te bevestigen en druk op (ENTER). De kinderbeveiliging is ingesteld. Het instelmenu uitschakelen Druk op (SETUP). U kunt de beperkingsniveaus instellen afhankelijk van de regio en het bijbehorende filmbeperkingsniveau. 1 Druk op (SETUP) wanneer het afspelen is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP) te selecteren en druk op (ENTER). De instelitems worden weergegeven. 3 Druk op M/m om "PARENTAL CONTROL" te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor kinderbeveiliging worden weergegeven. 4 Druk op M/m om "PLAYER t" te selecteren en druk op (ENTER). Als de kinderbeveiliging al is ingeschakeld, wordt het venster voor het invoeren van het wachtwoord weergegeven. Als u de instellingen wilt wijzigen, voert u het wachtwoordnummer in en drukt u op (ENTER). De kinderbeveiliging uitschakelen 1 Druk op (SETUP) wanneer het afspelen is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP) te selecteren en druk op (ENTER). De instelitems worden weergegeven. 3 Druk op M/m om "PARENTAL CONTROL" te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor kinderbeveiliging worden weergegeven. 4 Druk op M/m om "OFF t" te selecteren en druk op (ENTER). Het venster voor het invoeren van het wachtwoord wordt weergegeven. Als een verkeerd nummer wordt opgegeven, drukt u op < om de cursor te verplaatsen en het nummer opnieuw op te geven. 5 Druk op M/m om "STANDARD" te selecteren en druk op (ENTER). De standaardopties worden weergegeven. PARENTAL CONTROL Enter password, then press ENTER . PASSWORD CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: USA USA OTHER vervolg op volgende pagina t 27 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm 6 7 Druk op M/m om de gewenste regio te selecteren waarvan de filmbeperkingen moeten worden toegepast en druk op (ENTER). De regio wordt gekozen. Als u de standaardregio wilt selecteren in de "Regiocodelijst" (pagina 28), selecteert u "OTHERS t" en geeft u de code op met de cijfertoetsen. Regiocodelijst Druk op M/m om "LEVEL" te selecteren en druk op (ENTER). De beperkingsopties worden weergegeven. CUSTOM SETUP LEVEL : STANDARD : 8: 8: 7: 6: 5: 4: NC17 R Codenummer Argentinië 2044 Australië 2047 België 2057 Brazilië 2070 Canada 2079 Chili 2090 China 2092 Denemarken 2115 Duitsland 2109 Filipijnen 2424 Finland 2165 Frankrijk 2174 India 2248 Indonesië 2238 PG13 Hoe lager het cijfer, hoe strenger het beperkingsniveau. 8 Standaard Druk op M/m om de gewenste beperking te selecteren en druk op (ENTER). Het instellen van de kinderbeveiliging is voltooid. Het instelmenu uitschakelen Druk op (SETUP). Opmerking Bij het afspelen van discs zonder kinderbeveiliging kan het afspelen niet worden beperkt met dit apparaat. Italië 2254 Japan 2276 Korea 2304 Maleisië 2363 Mexico 2362 Nederland 2376 Nieuw-Zeeland 2390 Noorwegen 2379 Oostenrijk 2046 Pakistan 2427 Portugal 2436 Rusland 2489 Singapore 2501 Spanje 2149 Thailand 2528 Verenigd Koninkrijk 2184 Zweden 2499 Zwitserland 2086 28 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Wachtwoord wijzigen 1 Druk op (SETUP) wanneer het afspelen is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven. 2 Druk op M/m om (CUSTOM SETUP) te selecteren en druk op (ENTER). De instelitems worden weergegeven. 3 Druk op M/m om "PARENTAL CONTROL" te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor kinderbeveiliging worden weergegeven. 4 5 6 7 Druk op M/m om "PASSWORD t" te selecteren en druk op (ENTER). Het venster voor het invoeren van het wachtwoord wordt weergegeven. Druk op de cijfertoetsen om het 4cijferige wachtwoord in te voeren en druk op (ENTER). Als een verkeerd nummer wordt opgegeven, drukt u op < om de cursor te verplaatsen en het nummer opnieuw op te geven. Druk op de cijfertoetsen om een nieuw 4-cijferig wachtwoord in te voeren en druk op (ENTER). Instellingen en afstellingen Instelmenu gebruiken In het instelmenu kunt u verschillende items, zoals beeld en geluid, aanpassen. U kunt onder andere ook de taal voor de ondertiteling en het weergavevenster instellen. Zie pagina's 30 tot en met 33 voor meer informatie over de instelitems. Opmerking Instellingen voor afspelen die op de disc zijn opgeslagen, hebben voorrang op de instellingen in het instelmenu. Mogelijk zijn niet alle beschreven functies beschikbaar. SRC Het instelmenu uitschakelen Druk op (SETUP). DVD + MENU MODE TOP MENU ENTER SETUP SOUND M/m SETUP ENTER LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE SYSTEM MENU Druk op de cijfertoetsen om het nieuwe 4-cijferige wachtwoord te bevestigen en druk op (ENTER). Terugkeren naar het vorige scherm Druk op O. ATT OFF O EQ7 AF Algemene handelingen Voorbeeld: als u de hoogte-/breedteverhouding ("MONITOR TYPE") wilt wijzigen in "4:3 PAN SCAN". 1 Druk op (SETUP) wanneer het afspelen is gestopt. Het instelmenu wordt weergegeven. LANGUAGE SETUP OSD : MENU : AUDIO : SUBTITLE : ENGLISH ENGLISH ORIGINAL AUDIO FOLLOW vervolg op volgende pagina t 29 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm 2 Druk op M/m om (SCREEN SETUP) te selecteren en druk op (ENTER). Het instelscherm wordt weergegeven. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 16:9 ON Weergegeven taal of geluidsspoor instellen — Taal instellen Met "LANGUAGE SETUP" kunt u de gewenste taal instellen voor het weergavevenster of het geluidsspoor. 3 Druk op M/m om "MONITOR TYPE" te selecteren en druk op (ENTER). De opties voor de hoogte-/breedteverhouding van de monitor worden weergegeven. SCPEEN SETUP MONITOR TYPE : SCREEN SAVER : 16:9 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Selecteer (LANGUAGE SETUP) in het instelmenu en selecteer de gewenste instelling. Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor meer informatie over de instelprocedures. OSD (weergavevenster) De taal voor het weergavevenster selecteren. MENU De taal voor het menu op de disc selecteren. AUDIO De taal voor het geluidsspoor selecteren. Als u "ORIGINAL" selecteert, wordt de voorkeurstaal op de disc geselecteerd. 4 Druk op M/m om "4:3 PAN SCAN" te selecteren en druk op (ENTER). De instelling wordt toegepast en het instellen is voltooid. Terugkeren naar het vorige scherm Druk op O. Het instelmenu uitschakelen Druk op (SETUP). Alle instelitems herstellen — Herstellen 1 Selecteer (RESET) in stap 2 en druk op (ENTER). 2 Druk op M om "YES" te selecteren en druk op (ENTER). De standaardwaarden voor alle instellingen* in het instelmenu worden hersteld. SUBTITLE De taal selecteren van de ondertiteling die is opgenomen op de disc. Wanneer u "AUDIO FOLLOW" selecteert, wordt de taal voor de ondertiteling geselecteerd op basis van de taal die u voor het geluidsspoor hebt geselecteerd. Opmerking Als u in "MENU", "SUBTITLE" of "AUDIO" een taal selecteert die niet is opgenomen op de disc, wordt automatisch een van de opgenomen talen geselecteerd. Tip Als u "OTHERS t" kiest in "MENU", "SUBTITLE" of "AUDIO", moet u een taalcode uit de "Taalcodelijst" (pagina 55) opgeven met de cijfertoetsen. * Met uitzondering van de instellingen voor kinderbeveiliging. Herstellen annuleren Selecteer "NO" in stap 2. Opmerking Schakel het apparaat niet uit wanneer u een item in het instelmenu herstelt. Het duurt namelijk een aantal seconden voordat dit is voltooid. 30 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Het scherm instellen 16:9 — Scherm instellen Met "SCREEN SETUP" kunt u de instelling voor de aangesloten monitor wijzigen. Selecteer (SCREEN SETUP) in het instelmenu en selecteer de gewenste instelling. Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor meer informatie over de instelprocedures. De instellingen die worden aangegeven met "*" in de volgende tabellen, zijn de standaardinstellingen. MONITOR TYPE Hiermee selecteert u de hoogte-/ breedteverhouding voor de aangesloten monitor (4:3 of breedbeeld). 16:9* 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Geeft een breed beeld weer. Selecteer deze instelling wanneer u een breedbeeldmonitor of een monitor met breedbeeldfunctie aansluit. Geeft een breed beeld weer met zwarte stroken aan de bovenkant en onderkant van het scherm. Selecteer deze instelling wanneer u een monitor met een 4:3scherm aansluit. Geeft een breed beeld weer op het volledige scherm waarbij het overtollige gedeelte automatisch wordt bijgesneden. Selecteer deze instelling wanneer u een monitor met een 4:3scherm aansluit. 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN Opmerking Bij bepaalde DVD's wordt "4:3 LETTER BOX" wellicht automatisch geselecteerd in plaats van "4:3 PAN SCAN" of omgekeerd. SCREEN SAVER De schermbeveiliging wordt in- of uitgeschakeld. Het schermbeveiligingsbeeld verschijnt wanneer het systeem 5 minuten in de stopstand staat. De schermbeveiliging voorkomt dat het scherm wordt beschadigd (spookbeelden). Druk op DVD u om de schermbeveiliging uit te schakelen. ON De schermbeveiliging wordt ingeschakeld. OFF* De schermbeveiliging wordt uitgeschakeld. 31 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Aangepaste instellingen — Aangepaste installatie Met "CUSTOM SETUP" kunt u de afspeelomstandigheden van dit apparaat instellen. Selecteer (CUSTOM SETUP) in het instelmenu en selecteer de gewenste instelling. Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor meer informatie over de instelprocedures. De instellingen die worden aangegeven met "*" in de volgende tabellen, zijn de standaardinstellingen. PARENTAL CONTROL Hiermee kunt u afspeelbeperkingen instellen zodat ongeschikte discs of scènes niet worden afgespeeld (pagina 26). ON t Schakelt de kinderbeveiliging in. OFF t* Schakelt de kinderbeveiliging uit. PLAYER t Stelt de beperkingsstandaard en het bijbehorende niveau in. PASSWORD t Stelt een nieuw 4-cijferig wachtwoord in. MULTI-DISC RESUME Hiermee worden de hervatpunten voor het afspelen voor maximaal 20 verschillende discs opgeslagen. ON* OFF MP3/JPEG Hiermee kunt u de prioriteit instellen als er op dezelfde disc MP3-bestanden en JPEGbestanden staan. MP3* Heeft voorrang op JPEG-bestanden tijdens het afspelen. JPEG Heeft voorrang op MP3-bestanden tijdens het afspelen. SLIDE SHOW TIME Hiermee kunt u de tijd instellen voor het weergeven van de beelden op de disc. 5sec Wisselt de beelden elke 5 seconden. 10sec* Wisselt de beelden elke 10 seconden. 20sec Wisselt de beelden elke 20 seconden. 40sec Wisselt de beelden elke 40 seconden. 60sec Wisselt de beelden elke 60 seconden. FIXED Annuleert het wisselen van de beelden. PLAY LIST PLAY Er wordt voorrang gegeven aan de oorspronkelijk opgenomen titels of de bewerkte afspeellijst op een DVD-RW in VR-modus. ORIGINAL* Slaat de hervatinstellingen voor maximaal 20 discs op. (De instellingen blijven bewaard in het geheugen, zelfs als u "OFF" selecteert.) Heeft voorrang op een afspeellijst die is bewerkt op basis van de oorspronkelijk opgenomen titels. PLAY LIST Heeft voorrang op oorspronkelijk opgenomen titels. Annuleert het opslaan van de hervatinstellingen. Het afspelen wordt alleen hervat vanaf het hervatpunt voor de disc die momenteel in het apparaat is geplaatst. Opmerkingen • Het afspelen van afspeellijsten is alleen beschikbaar voor DVD-RW's in VR-modus. • Als er geen afspeellijst is gemaakt op een disc, worden de oorspronkelijk opgenomen titels afgespeeld. Opmerking Als kinderbeveiliging wordt gebruikt, is de functie voor afspelen hervatten niet beschikbaar. In dit geval wordt het afspelen gestart vanaf het begin van de disc als u de disc plaatst. 32 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm PICTURE EQ Selecteer deze optie om de opties voor beeldkwaliteit weer te geven. AUTO* De opties worden automatisch gewijzigd afhankelijk van of de verlichting is in- of uitgeschakeld. (Alleen beschikbaar als de verlichtingsbedieningskabel is aangesloten.) LIGHT OFF Geeft de opties weer die u overdag kunt gebruiken. LIGHT ON Geeft de opties weer die u 's nachts kunt gebruiken. Audio-instellingen — Audio-installatie Met "AUDIO SETUP" kunt u het geluid aanpassen aan de afspeelomstandigheden en de aangesloten apparatuur. Selecteer (AUDIO SETUP) in het instelmenu en selecteer de gewenste instelling. Zie "Instelmenu gebruiken" op pagina 29 voor meer informatie over de instelprocedures. De instellingen die worden aangegeven met "*" in de volgende tabellen, zijn de standaardinstellingen. AUDIO DRC (Dynamic Range Control) Zorgt voor een helder geluid bij het afspelen van een DVD die voldoet aan "AUDIO DRC" met laag volume. Deze instelling heeft invloed op de uitvoer via FRONT/REAR AUDIO OUT. STANDARD* Selecteer normaal deze instelling. WIDE RANGE Geeft u het gevoel van een liveoptreden. DOWNMIX Mengt tot 2 kanalen bij het afspelen van een DVD die achtergeluidselementen (kanalen) heeft of die is opgenomen in Dolby Digital-indeling. Zie "Programma-indeling controleren" op pagina 23 voor meer informatie over de achtersignaalcomponenten. Deze instelling heeft invloed op de uitvoer via FRONT/REAR AUDIO OUT. SURROUND Selecteer deze instelling als het apparaat is aangesloten op een audiocomponent die compatibel is met Dolby Surround (Pro Logic). NORMAL* Selecteer deze instelling als het apparaat is aangesloten op een audiocomponent die niet compatibel is met Dolby Surround (Pro Logic). vervolg op volgende pagina t 33 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm DOLBY DIGITAL Met deze optie wordt het type Dolby Digitalsignaal geselecteerd. DOLBY DIGITAL* Selecteer deze instelling als het apparaat is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde Dolby Digitaldecoder. DOWNMIX PCM Selecteer deze instelling wanneer het apparaat is aangesloten op een audiocomponent zonder ingebouwde Dolby Digitaldecoder. U kunt bepalen of de signalen al dan niet compatibel zijn met Dolby Surround (Pro Logic) door het item "DOWNMIX" in "AUDIO SETUP" (pagina 33) aan te passen. Radio Let op Als u afstemt op zenders tijdens het rijden, moet u de BTM-functie (Best Tuning Memory) gebruiken om ongelukken te vermijden. MODE SRC LIST SYSTEM MENU Selecteer deze instelling als het apparaat is aangesloten op een audiocomponent met ingebouwde DTS-decoder. OFF Selecteer deze instelling als het apparaat is aangesloten op een audiocomponent zonder ingebouwde DTS-decoder. DVD + MENU ./> MODE SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LI ST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE 1 2 3 4 5 6 + 7 8 9 VOL 0 PTY DSPL – EQ7 AF Cijfertoetsen DTS Met deze optie wordt aangegeven of DTSsignalen wel of niet worden uitgevoerd. ON* SRC TOP MENU ENTER ATT OFF CLEAR TA Automatisch opslaan — BTM 1 Druk herhaaldelijk op (SRC) (SOURCE) tot "TUNER" wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op (MODE) om de band te wijzigen. U kunt FM1, FM2, FM3, MW of LW selecteren. 2 Druk op (SYSTEM MENU) en herhaaldelijk op M/m tot "BTM" wordt weergegeven. 3 Druk op (ENTER). Het apparaat slaat de zenders in de volgorde van frequentie op onder de cijfertoetsen ((1) tot en met (6)). U hoort een pieptoon wanneer de instelling wordt opgeslagen. 34 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Handmatig opslaan Als u de zender ontvangt die u wilt opslaan, houdt u een cijfertoets ((1) tot en met (6)) ingedrukt tot "MEM" wordt weergegeven. De aanduiding voor de cijfertoets verschijnt in het display. Opmerking Als u een andere zender opslaat onder dezelfde cijfertoets, wordt de eerder opgeslagen zender vervangen. Een zender via een lijst ontvangen — list-up U kunt de frequentie in een lijst opnemen. 1 Selecteer de band en druk vervolgens op (LIST). De frequentie verschijnt. 2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat de gewenste zender verschijnt. 3 Druk op (ENTER) om de zender te ontvangen. Tip Als een RDS-zender wordt opgeslagen, wordt de AF-/ TA-instelling ook opgeslagen (pagina 37). De opgeslagen zenders ontvangen Selecteer de band en druk vervolgens op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) of M/m. Automatisch afstemmen Selecteer de band en druk op ./> om de zender te zoeken. Het zoeken stopt zodra een zender wordt ontvangen. Herhaal deze procedure tot de gewenste zender wordt ontvangen. Tip Als u de frequentie weet van de zender waarnaar u wilt luisteren, houdt u ./> ingedrukt tot de frequentie ongeveer is bereikt en drukt u herhaaldelijk op ./> om nauwkeurig af te stemmen op de gewenste frequentie (handmatig afstemmen). Met de hoofdeenheid Als u de zender wilt zoeken, drukt u op (SEEK) +/–. 35 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm RDS-diensten RDS Dit apparaat biedt op de volgende manier automatisch RDS-diensten: ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU ENTER SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE AF AF 1 2 3 TA TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – Cijfertoetsen 7 CLEAR EQ7 VOL + / – PTY DSPL AF (alternatieve frequenties) Hiermee wordt de zender met het sterkste signaal in een netwerk geselecteerd of wordt opnieuw op deze zender afgestemd. Als u deze functie gebruikt, kunt u onafgebroken naar hetzelfde programma luisteren tijdens een lange rit zonder dat u steeds handmatig op dezelfde zender hoeft af te stemmen. TA (verkeersinformatie)/ TP (verkeersprogramma) Hiermee ontvangt u de huidige verkeersinformatie/-programma's. De huidige bron wordt onderbroken door eventuele verkeersinformatie/-programma's. PTY (programmatypen) Hiermee geeft u het ontvangen programmatype weer. Hiermee zoekt u ook naar het geselecteerde programmatype. CT (kloktijd) Met de CT-gegevens van de RDS-uitzending wordt de klok ingesteld. Overzicht FM-zenders met de RDS-dienst (Radio Data System) sturen onwaarneembare digitale informatie mee met het gewone radioprogrammasignaal. Opmerkingen • In bepaalde landen/regio's zijn wellicht niet alle RDS-functies beschikbaar. • RDS functioneert wellicht niet als het ontvangstsignaal zwak is of als de zender waarop u hebt afgestemd, geen RDS-gegevens verzendt. Displayitems A B C A Radioband, functie B TA/TP*1 C Frequentie*2, RDS-gegevens *1 "TA" knippert tijdens de verkeersinformatie. "TP" gaat branden als dergelijke zenders worden ontvangen. *2 Als u de RDS-zender ontvangt, wordt " *" links van de frequentieaanduiding weergegeven. 36 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm AF en TA/TP instellen Druk herhaaldelijk op (AF) en/of (TA) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. Selecteer Actie AF-ON AF inschakelen en TA uitschakelen. TA-ON TA inschakelen en AF uitschakelen. AF, TA-ON AF en TA inschakelen. AF, TA-OFF AF en TA uitschakelen. RDS-zenders met de AF- en TAinstelling opslaan U kunt RDS-zenders vooraf instellen met de AFen TA-instelling. Als u de BTM-functie gebruikt, worden alleen RDS-zenders met dezelfde AF-/ TA-instelling opgeslagen. Als u handmatig vooraf instelt, kunt u zowel RDS- als niet-RDS-zenders instellen met de AF-/ TA-instelling. Stel AF/TA in en sla de zender vervolgens met BTM of handmatig op. Het volume van verkeersinformatie instellen Een regionaal programma beluisteren — REG Wanneer de AF-functie is ingeschakeld: met de fabrieksinstelling van het apparaat wordt ontvangst tot een bepaalde regio beperkt, zodat er niet automatisch wordt overgeschakeld naar een andere regionale zender met een sterkere frequentie. Wanneer u het ontvangstgebied van het regionale programma verlaat, stelt u "REG-OFF" in bij de instellingen (pagina 40). Opmerking Deze functie werkt niet in het Verenigd Koninkrijk en bepaalde andere gebieden. Local Link-functie (alleen voor het Verenigd Koninkrijk) Met deze functie kunt u andere lokale zenders in het gebied selecteren, ook als deze niet zijn opgeslagen onder de cijfertoetsen. 1 Druk tijdens FM-ontvangst op een cijfertoets ((1) tot en met (6)) waaronder een lokale zender is opgeslagen. 2 Druk binnen 5 seconden nogmaals op de cijfertoets van de lokale zender. Herhaal dit tot de lokale zender wordt ontvangen. U kunt het volume van de verkeersinformatie vooraf instellen, zodat u geen enkel bericht mist. 1 Druk herhaaldelijk op (VOL) +/– om het volume te regelen. 2 Houd (TA) ingedrukt tot "TA" wordt weergegeven. Noodberichten ontvangen Als AF of TA is ingeschakeld, wordt de geselecteerde bron automatisch onderbroken door de noodberichten. 37 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm PTY selecteren 1 Andere functies Druk op (PTY) tijdens FM-ontvangst. De geluidskenmerken wijzigen De naam van het huidige programmatype verschijnt als de zender PTY-gegevens uitzendt. 2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het gewenste programmatype verschijnt. 3 Druk op (ENTER). Het apparaat gaat zoeken naar een zender die het geselecteerde programmatype uitzendt. U kunt de lage en hoge tonen, de balans, de fader en het subwoofervolume regelen. ATT DVD + MENU OFF SRC SOUND MODE TOP MENU SOUND SETUP Programmatypen NEWS (Nieuws), AFFAIRS (Actualiteiten), INFO (Informatie), SPORT (Sport), EDUCATE (Educatieve programma's), DRAMA (Toneel), CULTURE (Cultuur), SCIENCE (Wetenschap), VARIED (Diversen), POP M (Populaire muziek), ROCK M (Rockmuziek), EASY M (Easy Listening), LIGHT M (Licht klassiek), CLASSICS (Klassiek), OTHER M (Ander type muziek), WEATHER (Weerberichten), FINANCE (Financiën), CHILDREN (Kinderprogramma's), SOCIAL A (Sociale zaken), RELIGION (Religie), PHONE IN (Phone In), TRAVEL (Reizen), LEISURE (Ontspanning), JAZZ (Jazz-muziek), COUNTRY (Country-muziek), NATION M (Nationale muziek), OLDIES (Oldies), FOLK M (Folk-muziek), DOCUMENT (Documentaires) Opmerking U kunt deze functie niet gebruiken in bepaalde landen/ regio's waar geen PTY-gegevens beschikbaar zijn. CT instellen Stel "CT-ON" in bij de instellingen (pagina 39). ENTER SYSTEM MENU LIST – </, Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE EQ7 AF 1 Selecteer een bron en druk herhaaldelijk op (SOUND) om het gewenste item te selecteren. Het item wordt als volgt gewijzigd: BAS (lage tonen) t TRE (hoge tonen) t BAL (links-rechts) t FAD (voor-achter) t SUB (subwoofervolume)* * " ∞" wordt weergegeven bij de laagste instelling en u kunt deze instelling maximaal 20 stappen aanpassen. 2 Druk herhaaldelijk op </, om het geselecteerde item aan te passen. Na 3 seconden is het instellen voltooid en keert het display terug naar de normale weergave-/ontvangststand. Opmerking Pas het item aan binnen 3 seconden nadat u het hebt geselecteerd. Met de hoofdeenheid Druk in stap 2 op de volume +/– toets om het geselecteerde item aan te passen. Opmerkingen • Het is mogelijk dat de CT-functie niet werkt, ook al wordt er wel een RDS-zender ontvangen. • Er kan een verschil bestaan tussen de tijd van de CT-functie en de werkelijke tijd. 38 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm De equalizercurve regelen — EQ7 Tune U kunt de equalizerinstellingen voor verschillende toonbereiken aanpassen en opslaan. Items in het apparaatmenu aanpassen — SYSTEM MENU ATT DVD + MENU OFF ATT DVD SRC OFF MODE TOP MENU SRC TOP MENU ENTER ENTER MODE + ENTER M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE M/m SETUP MENU SOUND SYSTEM MENU SOUND </, SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, EQ7 AF EQ7 AF 1 Selecteer een bron en druk vervolgens op (SYSTEM MENU). 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "EQ7 TUNE" verschijnt en druk op (ENTER). 3 Druk herhaaldelijk op </, om het gewenste equalizertype te selecteren en druk op (ENTER). 4 Druk herhaaldelijk op </, om de gewenste frequentie te kiezen. De frequentie wordt als volgt gewijzigd: 62Hz y 157Hz y 396Hz y 1kHz y 2.5kHz y 6.3kHz y 16kHz 5 Druk herhaaldelijk op M/m om het volumeniveau te regelen. Het volume kan worden aangepast in stappen van 1 dB, van –10 dB tot +10 dB. 1 2 Druk op (SYSTEM MENU). 3 Druk op </, om de gewenste instelling te kiezen (bijvoorbeeld "ON" of "OFF"). 4 Druk op (ENTER). Het instellen is voltooid en het display keert terug naar de normale weergave-/ ontvangststand. Druk herhaaldelijk op M/m totdat het gewenste item verschijnt. Opmerking De weergegeven items zijn afhankelijk van de bron en de instelling. Tip U kunt gemakkelijk schakelen tussen de categorieën door M/m ingedrukt te houden. De volgende instellingen zijn mogelijk (volg de paginaverwijzing voor meer informatie): "z" geeft de standaardinstellingen aan. SET (instellen) Herhaal stap 4 en 5 om de equalizercurve aan te passen. Als u de fabrieksinstelling voor de equalizercurve wilt herstellen, houdt u (ENTER) ingedrukt. 6 Druk op (ENTER). Het instellen is voltooid en het display keert terug naar de normale weergave-/ ontvangststand. CLOCK-ADJ (klok aanpassen) (pagina 8) CT (kloktijd) "ON" of "OFF" (z) instellen (pagina 36, 38). BEEP "ON" (z) of "OFF" instellen. RM (bedieningssatelliet) Hiermee wijzigt u de werkingsrichting van de bedieningssatelliet. – "NORM" (z): om de bedieningssatelliet in de standaardpositie te gebruiken. – "REV": wanneer u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom monteert. vervolg op volgende pagina t 39 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm AUX-A*1 (AUX Audio) Hiermee kunt u het AUX-brondisplay instellen op "ON" (z) of "OFF" (pagina 43). WL*1*2 (draadloos) – "CH1" (z), "CH2", "CH3", "CH4": om storing bij draadloze overdracht te voorkomen. – "OFF": om draadloze overdracht uit te schakelen. DSPL (display) CLOCK (klokgegevens) De klok en de displayitems tegelijkertijd weergeven. – "ON" om tegelijkertijd weer te geven. – "OFF" (z): om niet tegelijkertijd weer te geven. DIM (dimmer) De helderheid van het display regelen. – "AT" (z): het display automatisch dimmen wanneer u de lampen inschakelt.*3 – "ON": het display dimmen. – "OFF": de dimmer uitschakelen. CONTRAST Het contrast van het display van de hoofdeenheid aanpassen. Het contrastniveau kan worden aangepast in 7 stappen. M.DSPL*4 (beweging display) De stand voor de beweging van het display selecteren. – "SA" (z): bewegende patronen en de spectrumanalyzer weergeven. – "ON": bewegende patronen weergeven. – "OFF": de beweging van het display uitschakelen. DEMO*1 (demonstratie) "ON" (z) of "OFF" instellen (pagina 8). A.SCRL (automatisch rollen) Lange displayitems automatisch laten rollen als de disc/track of het album wordt gewijzigd. – "ON": items rollen. – "OFF" (z): items niet rollen. P/M (afspeelmodus) LOCAL (lokale zoekfunctie) – "ON": om alleen af te stemmen op zenders met sterkere signalen. – "OFF" (z): om af te stemmen met normale ontvangst. MONO (monostand) Als u een slechte FM-ontvangst wilt verbeteren, selecteert u de monostand. – "ON": om stereo-uitzendingen in mono te beluisteren. – "OFF" (z): om stereo-uitzendingen in stereo te beluisteren. REG*5 "ON" (z) of "OFF" instellen (pagina 37). SND (geluid) EQ7 TUNE (pagina 39) HPF (hoogdoorlaatfilter) Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de voor-/achterluidspreker: "OFF" (z), "78HZ" of "125HZ". LPF (laagdoorlaatfilter) Hiermee selecteert u de kantelfrequentie van de subwoofer: "OFF" (z), "125HZ" of "78HZ". LOUD (sterkte) Hiermee verbetert u de hoge en de lage tonen bij een lager volume. – "ON": om hoge en lage tonen te versterken. – "OFF" (z): om hoge en lage tonen niet te versterken. DVD LVL*6 (DVD-niveau) (pagina 23) Het niveau van audio-uitvoer instellen aan de hand van de opgenomen audio-indeling van de DVD. AUX LVL*7 (niveau randapparatuur) Hiermee past u het volumeniveau van aangesloten randapparatuur aan. Met deze instelling hoeft u niet het volumeniveau tussen de bronnen te regelen. EDIT NAMEEDIT (pagina 41) NAME DEL (pagina 42) BTM (pagina 34) *1 *2 *3 *4 *5 *6 *7 Als het apparaat is uitgeschakeld. alleen MEX-R5 Als de verlichtingsbedieningskabel is aangesloten. Als het apparaat is ingeschakeld. Als FM wordt ontvangen. Als een disc wordt afgespeeld. Als randapparatuur is aangesloten en hierop wordt afgespeeld. 40 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Met de hoofdeenheid Als u discs wilt overslaan, drukt u op (3) (ALBM –) of (4) (ALBM +). Als u albums wilt overslaan, houdt u (3) (ALBM –) of (4) (ALBM +) ingedrukt. Optionele apparaten gebruiken Herhaaldelijk en willekeurig afspelen MODE SRC DVD + MENU (Met de hoofdeenheid) OFF SRC Druk tijdens het afspelen herhaaldelijk op (1) (REP) of (2) (SHUF) tot de gewenste instelling wordt weergegeven. MODE TOP MENU ENTER ATT SOUND M/m SETUP ENTER SYSTEM MENU SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE </, LIST EQ7 Selecteer Actie REP-DISC* Een disc herhaaldelijk afspelen. SHUFCHGR* Tracks in de wisselaar in willekeurige volgorde afspelen. AF 1 2 3 TA 4 5 6 + 8 9 VOL 0 PTY DSPL – 7 CLEAR DSPL CD/MD-wisselaar De wisselaar selecteren 1 Druk herhaaldelijk op (SRC) (SOURCE) tot "CDC1" of "MDC1" wordt weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op (MODE) tot de gewenste wisselaar wordt weergegeven. Apparaatnummer van CD/MD-wisselaar * Als er een of meer CD/MD-wisselaars zijn aangesloten. Als u wilt terugkeren naar de normale weergavestand, selecteert u "REP-OFF" of "SHUF-OFF". Een disc benoemen Als u een disc afspeelt in een CD-wisselaar met de functie CUSTOM FILE, kunt u elke disc benoemen met een eigen naam van maximaal 8 tekens (Disc Memo). Als u een disc benoemt, wordt de naam in de lijst weergegeven. 1 Druk op (SYSTEM MENU) wanneer u een disc afspeelt die u wilt benoemen. 2 Druk herhaaldelijk op M/m tot "NAMEEDIT" verschijnt en druk op (ENTER). 3 Druk herhaaldelijk op M/m totdat het gewenste teken verschijnt. Het teken wordt als volgt gewijzigd: Het afspelen wordt gestart. Albums en discs overslaan Druk tijdens het afspelen op M/m. Actie Druk op M/m Album overslaan en laat los (kort ingedrukt houden). Albums blijven binnen 2 seconden nadat u deze overslaan hebt losgelaten. Discs overslaan herhaaldelijk. Discs blijven overslaan en druk binnen 2 seconden weer op de toets en houd deze ingedrukt. A y B y C ... y 0 y 1 y 2 ... y + y – y ... y (spatie) y A Als u de digitale aanduiding wilt verplaatsen, drukt u op </,. Herhaal deze handeling tot de volledige naam is ingevoerd. vervolg op volgende pagina t 41 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Druk op (ENTER). Het benoemen is voltooid en het display keert terug naar de normale weergavestand. Als u de naam wilt weergeven, drukt u op (DSPL) tijdens het afspelen. Tips • Overschrijf de naam of voer " " in om tekens te corrigeren of te wissen. • Disc Memo heeft altijd voorrang op een vooraf opgenomen titel. • U kunt een disc met het apparaat benoemen als een wisselaar met de functie CUSTOM FILE is aangesloten. • "REP-TRACK" en alle opties voor afspelen in willekeurige volgorde worden onderbroken tot het benoemen is voltooid. De eigen naam verwijderen 1 2 3 Selecteer het apparaat waarop de eigen naam die u wilt verwijderen, is opgeslagen en houd vervolgens (SYSTEM MENU) ingedrukt. Druk herhaaldelijk op M/m tot "NAME DEL" verschijnt en druk vervolgens op (ENTER). De opgeslagen naam wordt weergegeven. Druk herhaaldelijk op M/m om de naam te selecteren die u wilt verwijderen. Bedieningssatelliet RM-X4S Het label bevestigen Houd bij het bevestigen van het label rekening met de positie waarin de bedieningssatelliet wordt gemonteerd. SOUND MODE DSPL DSPL MODE SOUND Bedieningselementen De overeenkomstige toetsen op de bedieningssatelliet bedienen dezelfde functies als die op hoofdeenheid of de kaartafstandsbediening. ATT SOUND PRESET/ DISC MODE SOURCE OFF 4 DSPL VOL SEEK/AMS OFF 4 Houd (ENTER) ingedrukt. De naam wordt verwijderd. Herhaal stap 3 en 4 om andere namen te wissen. De volgende toetsen op de bedieningssatelliet hebben een andere functie op de hoofdeenheid of de kaartafstandsbediening. 5 Druk twee keer op (SYSTEM MENU). Het apparaat keert terug naar de normale weergavestand. • PRESET/DISC regelaar Voorkeurzenders selecteren; de CD-speler bedienen, heeft dezelfde functie als (3)/(4) (ALBM –/+) op de hoofdeenheid of M/m op de kaartafstandsbediening (indrukken en draaien). • VOL (volume) regelaar Heeft dezelfde functie als de volume +/– toetsen (draaien). • SEEK/AMS regelaar Heeft dezelfde functie als (SEEK) +/– op de hoofdeenheid of ./> op de kaartafstandsbediening (draaien of draaien en vasthouden). Een disc zoeken op naam — list-up U kunt een disc selecteren in de lijst als u een CD-wisselaar aansluit met de CUSTOM FILE functie of een MD-wisselaar. Als u een naam toewijst aan een disc, wordt de naam weergegeven in de lijst. 1 Druk tijdens het afspelen op (LIST). Het discnummer en de discnaam worden weergegeven. 2 Druk herhaaldelijk op M/m totdat de gewenste disc verschijnt. 3 Druk op (ENTER) om de disc af te spelen. De werkingsrichting wijzigen De werkingsrichting van de bedieningselementen is in de fabriek ingesteld, zoals hieronder wordt aangegeven. Verhogen Verlagen 42 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Als u de bedieningssatelliet rechts op de stuurkolom moet monteren, kan de werkingsrichting worden omgekeerd. Terwijl u de VOL regelaar indrukt, houdt u (SOUND) ingedrukt. Schakelen tussen uitvoer voor/achter in de auto — Zone × Zone U kunt de audio/video van DVD's uitvoeren naar de monitor achter in de auto en een andere bron voor in de auto afspelen. Deze functie is handig als u voor in de auto radio wilt luisteren, muziek wilt afspelen, enzovoort en achter in de auto DVD's wilt afspelen. Tip U kunt ook de werkingsrichting van deze bedieningselementen wijzigen in het menu (pagina 39). ATT DVD + MENU OFF SRC MODE TOP MENU SOUND SETUP Extra audio-apparatuur U kunt optionele draagbare apparaten van Sony aansluiten op de BUS AUDIO IN/AUX IN aansluiting van het apparaat. Als de oplader of het andere apparaat niet is aangesloten op de aansluiting, kunt u met het apparaat via de autoluidsprekers naar het draagbare apparaat luisteren. Opmerking Wanneer u een draagbaar apparaat aansluit, controleert u of BUS CONTROL IN niet is aangesloten. Als een apparaat is aangesloten op BUS CONTROL IN, kunt u "AUX" niet selecteren met (SRC) (SOURCE). Tip Wanneer u een draagbaar apparaat en een wisselaar aansluit, gebruikt u de optionele AUX-IN schakelaar. Extra apparatuur kiezen Druk herhaaldelijk op (SRC) (SOURCE) tot "AUX" wordt weergegeven. Bedien het draagbare apparaat. Zie "AUX LVL" op pagina 40 als u het volumeniveau van de randapparatuur wilt regelen. ENTER SYSTEM MENU LIST – Z×Z PICTURE EQ DSO AUDIO SUBTITLE ANGLE Z×Z EQ7 AF 1 2 Druk op (ZxZ). Druk op (SOURCE) op de hoofdeenheid om de bron voor in de auto te schakelen. Bedien de uitvoer voor in de auto met de hoofdeenheid en de achter in de auto (DVD) met de kaartafstandsbediening. Terugkeren naar normale status Druk op (ZxZ). Opmerkingen • Als Zone × Zone is ingeschakeld, kunnen de volgende toetsen op de kaartafstandsbediening niet worden gebruikt: (ATT), (SRC) (SOURCE), (MODE), (VOL) +/–, (SYSTEM MENU), (LIST), (SOUND), (DSO), (EQ7). • Zone × Zone wordt niet geannuleerd, ook niet als de disc wordt uitgeworpen. De functie wordt weer geactiveerd als u opnieuw een disc plaatst. 43 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Aanvullende informatie Onderhoud De lithiumbatterij van de kaartafstandsbediening vervangen In normale omstandigheden gaat de batterij ongeveer 1 jaar mee. (Afhankelijk van de gebruiksomstandigheden kan de levensduur korter zijn.) Wanneer de batterij verzwakt, wordt het bereik van de kaartafstandsbediening kleiner. Vervang de batterij door een nieuwe CR2025 lithiumbatterij. Bij een andere batterij bestaat er brand- of explosiegevaar. + zijde omhoog 2 c Zekeringen vervangen Vervang een zekering altijd door een identiek exemplaar. Als de zekering doorbrandt, moet u de voedingsaansluiting controleren en de zekering vervangen. Brandt de zekering vervolgens nogmaals door, dan kan er sprake zijn van een defect in het apparaat. Raadpleeg in dat geval de dichtstbijzijnde Sony-handelaar. Zekering (10A) Aansluitingen schoonmaken De werking van het apparaat kan worden verstoord als de aansluitingen tussen het apparaat en het voorpaneel niet schoon zijn. U kunt dit voorkomen door het voorpaneel (pagina 8) los te maken en de aansluitingen te reinigen met een in alcohol gedrenkt wattenstaafje. Gebruik hierbij niet teveel kracht. Anders kunnen de aansluitingen worden beschadigd. 1 Opmerkingen over de lithiumbatterij • Houd de lithiumbatterij buiten het bereik van kinderen. Raadpleeg meteen een arts wanneer een batterij wordt ingeslikt. • Veeg de batterij schoon met een droge doek voor een goed contact. • Houd bij het plaatsen van de batterij rekening met de juiste polariteit. • Houd de batterij niet vast met een metalen tang om kortsluiting te voorkomen. WAARSCHUWING Hoofdeenheid Achterkant van het voorpaneel Opmerkingen • Uit veiligheidsoverwegingen moet u de motor uitschakelen en de sleutel uit het contactslot te halen voordat u de aansluitingen reinigt. • Raak de aansluitingen nooit rechtstreeks aan met uw vingers of een metalen voorwerp. Bij oneigenlijk gebruik kan de batterij ontploffen. Probeer niet de batterij op te laden of te openen; werp ook een lege batterij nooit in het vuur. Voor de Klanten in Nederland Gooi de batterij niet weg maar lever deze in als klein chemisch afval (KCA). 44 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Het apparaat verwijderen Opmerkingen over discs 1 • Raak het oppervlak van de disc niet aan zodat deze schoon blijft. Pak de disc bij de randen vast. • Bewaar de discs in het doosje of de discmagazijn wanneer u deze niet gebruikt. • Stel discs niet bloot aan hitte/hoge temperaturen. Laat de discs niet achter in een geparkeerde auto of op het dashboard/de hoedenplank. • Plak geen etiketten op de discs en gebruik geen discs met kleverige inkt/resten. Dergelijke discs kunnen stoppen met draaien, waardoor de werking wordt verstoord of de disc kan worden beschadigd. Verwijder de beschermende rand. 1 Maak het voorpaneel los (pagina 8). 2 Bevestig de ontgrendelingssleutels op de beschermende rand. Plaats de ontgrendelingssleutels zoals wordt aangegeven. 3 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om de beschermende rand te verwijderen. 2 Verwijder het apparaat. 1 Plaats beide ontgrendelingssleutels tegelijkertijd en duw hierop tot deze vastklikken. Haakje wijst naar binnen. 2 Trek de ontgrendelingssleutels naar u toe om het apparaat los te maken. 3 Schuif het apparaat uit de houder. • Gebruik geen discs waarop stickers zijn gekleefd. Als u dergelijke discs toch gebruikt, kan dat leiden tot: – het niet uitwerpen van een disc (doordat een sticker losraakt en het uitwerpmechanisme blokkeert); – het niet correct lezen van audiogegevens (bijvoorbeeld geluid verspringt of wordt niet weergegeven) doordat de sticker onder invloed van de warmte krimpt en de disc kromtrekt. • Discs met afwijkende vormen (bijvoorbeeld hart, vierkant, ster) kunnen niet met dit apparaat worden afgespeeld. Als u dit toch probeert, kan het apparaat worden beschadigd. Gebruik dergelijke discs niet. • U kunt geen 8-cm discs afspelen. • Maak een disc voor het afspelen altijd schoon met een in de handel verkrijgbare reinigingsdoek. Wrijf van binnen naar buiten toe. Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine, thinner en in de handel verkrijgbare reinigingsmiddelen of antistatische sprays voor grammofoonplaten. vervolg op volgende pagina t 45 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm Bericht over DualDiscs Een DualDisc is een tweezijdige disc, waarop aan de ene kant DVD-materiaal is opgenomen en aan de andere kant digitaal audiomateriaal. Echter, aangezien de kant met het audiomateriaal niet voldoet aan de Compac Disc (CD)-norm, wordt een juiste weergave op dit apparaat niet gegarandeerd. Over MP3-bestanden MP3 (MPEG-1 Audio Layer-3) is een compressie-indeling voor muziekbestanden. Audio-CD-gegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/10e van de oorspronkelijke grootte. • Het apparaat is compatibel met de volgende normen. Voor CD – Indeling ISO 9660 level 1/level 2, uitgebreide indeling Joliet/Romeo – Meerdere sessies Voor DVD – Indeling UDF Bridge (combinatie van UDF en ISO 9660) Voor CD/DVD – ID3 tag versie 1.0, 1.1, 2.2, 2.3 en 2.4 • Maximumaantal: – mappen (albums): 256 (inclusief hoofdmap en lege mappen). – MP3-bestanden (tracks) en mappen op een disc: 1.000 (als de naam van een bestand/map veel tekens bevat, kan dit aantal minder dan 1.000 worden). – tekens die kunnen worden weergegeven voor een map-/bestandsnaam is 128. Voor ID3 tag geldt een maximum van 126 tekens. masterpage:Left Opmerkingen • Finaliseer de disc voordat u het apparaat gebruikt. • Wanneer u een MP3-bestand een naam geeft, moet u altijd de extensie ".mp3" aan de bestandsnaam toevoegen. • Als u een MP3-bestand afspeelt met een hoge bitsnelheid, zoals 320 kbps, wordt het geluid wellicht onderbroken. • Als u een MP3-bestand met VBR (variabele bitsnelheid) afspeelt of snel vooruit-/terugspoelt, wordt de verstreken speelduur wellicht niet nauwkeurig weergegeven. • Als de disc in meerdere sessies is opgenomen, wordt alleen de indeling van de eerste track van de eerste sessie herkend en afgespeeld (alle andere indelingen worden overgeslagen). De prioriteitsvolgorde van de indeling is CD-DA en MP3. – Als de eerste track CD-DA is, wordt alleen CD-DA van de eerste sessie afgespeeld. – Als de eerste track geen CD-DA is, wordt alleen de MP3 afgespeeld. Als de disc geen gegevens met deze indelingen bevat, wordt "NO MUSIC" weergegeven. • Er kunnen geen MP3-bestanden die zijn opgenomen met Multi Border, worden afgespeeld. • MP3-bestanden met een andere bemonsteringsfrequentie dan 44,1 kHz of 48 kHz en een andere bitsnelheid van 64 tot 320 kbps kunnen niet worden afgespeeld. Opmerking over draadloze overdracht (alleen MEX-R5) Het apparaat verzendt audio/video met FM 2,4 GHz. Gelijktijdig gebruik met andere 2,4 GHz-apparatuur kan storing of ruis in het geluid veroorzaken. Dit duidt niet op een fout, maar wordt veroorzaakt doordat de apparaten dezelfde gebruiksfrequentie delen. 46 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Technische gegevens Systeem Laser Signaalindelingssysteem Draadloze audio/video (alleen MEX-R5) Halfgeleiderlaser PAL Overdrachtsfrequenties Modulatiemethode RF-uitgangsvermogen DVD-/CD-speler* Signaal/ruis-afstand Frequentiebereik Snelheidsfluctuaties 120 dB 10 – 20.000 Hz Minder dan meetbare waarden Harmonische vervorming (DVD) 0,01 % Snelheidsfluctuaties Minder dan gedetecteerde waarde (± 0,001 % W PEAK) * Berekend via de AUDIO OUT aansluitingen. Als u PCM-geluidssporen afspeelt met een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz, worden de uitgangssignalen van de DIGITAL OUT aansluiting geconverteerd naar een bemonsteringsfrequentie van 96 kHz. Algemeen Uitgangen Ingangen Tuner FM 87,50 – 108,00 MHz Aansluiting voor externe antenne Tussenfrequentie 10,7 MHz/450 kHz Bruikbare gevoeligheid 9 dBf Selectiviteit 75 dB bij 400 kHz Signaal/ruis-afstand 67 dB (stereo), 69 dB (mono) Harmonische vervorming bij 1 kHz 0,5 % (stereo), 0,3 % (mono) Scheiding 35 dB bij 1 kHz Frequentiebereik 30 – 15.000 Hz Afstembereik Antenne-aansluiting MW/LW Afstembereik Antenne-aansluiting Tussenfrequentie Gevoeligheid MW: 531 – 1.602 kHz LW: 153 – 279 kHz Aansluiting voor externe antenne 10,7 MHz/450 kHz MW: 30 µV, LW: 40 µV Versterker 2.414, 2.432, 2.450, 2.468 MHz FM-modulatie 10 dBm Toonregelingen Loudness Voeding Afmetingen Montage-afmetingen Gewicht Bijgeleverde accessoires Audio-/video-uitgangen (voor) Audio- (ZxZ)/videouitgangen (achter) (alleen MEX-R1) Audio-uitgang (achter) Subwoofer-uitgang (mono) Optisch digitale uitgang Relaisaansluiting elektrische antenne Aansluiting versterker Telephone ATTbedieningsaansluiting Verlichtingsstuuraansluiting BUS-bedieningsingang BUS audio-ingang/AUX IN aansluiting Bedieningsaansluiting voor parkeerrem Afstandsbedieningsingang Antenne-ingang Bass ±8 dB bij 100 Hz Treble: ±8 dB bij 10 kHz +8 dB bij 100 Hz +2 dB bij 10 kHz 12 V gelijkstroom accu (negatieve aarde) Ong. 178 × 50 × 182 mm (b/h/d) Ong. 182 × 53 × 161 mm (b/h/d) Ong. 1,3 kg Kaartafstandsbediening RM-X703 Onderdelen voor installatie en aansluitingen (1 set) Beschermhoes voorpaneel (1) vervolg op volgende pagina t Uitgangen Luidsprekeruitgangen (sure seal) Luidsprekerimpedantie 4 – 8 ohm Maximaal uitgangsvermogen 52 W × 4 (bij 4 ohm) 47 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Optionele accessoires Overheadmonitor XVM-R70 Hoofdsteunmonitor XVM-H65 Mobiele monitor XVM-F65 (voor MEX-R1) Mobiele monitor XVM-F65WL (voor MEX-R5) Bedieningssatelliet RM-X4S CD-wisselaar (10 discs) CDX-757MX CD-wisselaar (6 discs) CDX-T70MX, CDX-T69 MD-wisselaar (6 discs) MDX-66XLP Bronkeuzeschakelaar XA-C30 AUX-IN keuzeschakelaar XA-300 Optische audiokabel RC-104 Octrooien in de Verenigde Staten en in andere landen vallen onder de licentie van Dolby Laboratories. MPEG Layer-3 audio-codeertechnologie en -patenten gebruikt onder licentie van Fraunhofer IIS en Thomson. Opmerking Dit apparaat kan niet worden aangesloten op een digitale voorversterker of een equalizer die compatibel is met het Sony BUS-systeem. Wijzigingen in ontwerp en technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving. Problemen oplossen De onderstaande controlelijst kan u helpen bij het oplossen van problemen die zich met het apparaat kunnen voordoen. Voordat u de onderstaande controlelijst doorneemt, moet u eerst de aanwijzingen voor aansluiting en gebruik controleren. Algemeen Het apparaat wordt niet van stroom voorzien. • De aansluiting is niet correct gemaakt. t Controleer de aansluiting. Controleer de zekering wanneer alles in orde is. • De auto heeft geen ACC-positie. t Plaats een disc om het apparaat in te schakelen. • Als het apparaat wordt uitgeschakeld en het display verdwijnt, kan het apparaat niet worden bediend met de afstandsbediening. t Schakel het apparaat in. De elektrisch bediende antenne schuift niet uit. De elektrisch bediende antenne heeft geen relaisdoos. Opgeslagen zenders en tijd zijn gewist. De zekering is doorgebrand. Maakt geluid wanneer de positie van de contactsleutel wordt geschakeld. De kabels zijn niet goed verbonden met de hulpvoedingsaansluiting van de auto. Het display verdwijnt van/verschijnt niet in het weergavevenster. • Bepaalde onderdelen werden loodvrij gesoldeerd. (meer dan 80 %) • Er werden geen halogene brandvertragende producten gebruikt in de betreffende printplaat/ printplaten. • In het omhulsel werden geen halogeen bevattende brandvertragende producten gebruikt. • Het karton werd bedrukt met inkt op basis van plantaardige olie vrij van vluchtige organische stoffen. • Voor deze verpakking werd geen polystyreen schuim gebruikt. • De dimmer is ingesteld op "DIM-ON" (pagina 40). • Het display verdwijnt als u op (OFF) drukt en deze toets ingedrukt houdt. t Druk nogmaals op (OFF) en houd deze toets ingedrukt tot het display verschijnt. • De aansluitingen zijn vuil (pagina 44). DSO werkt niet. DSO kan mogelijk niet het gewenste effect hebben, afhankelijk van auto-interieur of muziekgenre. Afhankelijk van de aangesloten monitor kan het enige seconden duren voordat het apparaat wordt uitgeschakeld nadat u het contactslot op OFF hebt gezet. Dit duidt niet op een storing. 48 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Storing in het beeld of ruis in het geluid treedt op tijdens draadloze overdracht. (alleen MEX-R5) • Het apparaat verzendt audio/video met FM 2,4 GHz. Gelijktijdig gebruik met andere 2,4 GHz-apparatuur kan storing of ruis in het geluid veroorzaken. t Wijzig het kanaal (pagina 40). Als er geen verbetering optreedt, moet u het gebruik van de andere apparatuur stopzetten. Indien nodig kunt u draadloze overdracht met het apparaat ook uitschakelen (pagina 40). • De zendeenheid is niet correct geplaatst. t Plaats de optionele monitor XVM-F65WL dichter bij het apparaat. t Plaats de zendeenheid hoger dan het apparaat om te zorgen dat de zendeenheid niet wordt belemmerd door de stoel of de passagier. t Plaats de zendeenheid op een stabiele plaats, anders kunnen de positie en de hoek van de zendeenheid veranderen. • U kunt het beste de monitor achter in de auto vóór de tweede rij stoelen installeren. • Annuleer Zone × Zone en gebruik de luidsprekers van de auto als de ruis in het geluid erg sterk is. • Storing of ruis in het geluid kan tijdelijk optreden tijdens het autorijden als gevolg van obstakels buiten de auto. Beeld Er is geen beeld/er wordt ruis in het beeld weergegeven. • Een aansluiting is niet correct gemaakt. • Controleer de verbinding met de aangesloten apparatuur en stel de ingangskeuzeschakelaar van de apparatuur in op de bron die overeenkomt met dit apparaat. • De disc is vuil, vervormd of versleten. • Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van meer dan 45°. • Het apparaat is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd. • De monitor is aangesloten op FRONT AUDIO/VIDEO OUT en de parkeerremkabel (lichtgroen) is niet aangesloten op het schakelsnoer van de parkeerrem of de parkeerrem wordt niet gebruikt. Geluid Er is geen geluid/geluid verspringt/geluid ruist. • Een aansluiting is niet correct gemaakt. • Controleer de verbinding met de aangesloten apparatuur en stel de ingangskeuzeschakelaar van de apparatuur in op de bron die overeenkomt met dit apparaat. • De disc is vuil, vervormd of versleten. • Het apparaat is geïnstalleerd in een hoek van meer dan 45°. • Het apparaat is niet op een stabiele plaats in de auto gemonteerd. • De bemonsteringsfrequentie van het MP3bestand is niet 44,1 kHz of 48 kHz. • De bitsnelheid van het MP3-bestand is niet 64 of 320 kbps. • Het afspelen is onderbroken of het apparaat is aan het scannen. • Het apparaat staat in de modus voor snel vooruitspoelen of snel terugspoelen. • De instellingen voor de uitgangen zijn niet juist opgegeven. • Pas het niveau van de DVD-uitvoer aan (pagina 23). • Het volume is te laag. • De ATT-functie is ingeschakeld of de Telephone ATT-functie (als de interfacekabel of een autotelefoon is aangesloten op de ATT-kabel) is ingeschakeld. • De positie van de faderregelaar (FAD) is niet ingesteld op een systeem met 2 luidsprekers. • De CD-wisselaar is niet compatibel met de discindeling (MP3). t Speel het bestand af met een CDwisselaar van Sony die compatibel is met MP3 of speel het af met dit apparaat. Het geluid bevat ruis. Houd snoeren en kabels bij elkaar uit de buurt. vervolg op volgende pagina t Beeld past niet op het scherm. De hoogte-/breedteverhouding is vastgelegd op de DVD. 49 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm Bediening De afstandsbediening werkt niet. • Er staan obstakels tussen de afstandsbediening en het apparaat of de ontvanger voor de afstandsbediening. • De afstand tussen de kaartafstandsbediening en het apparaat is te groot. • De kaartafstandsbediening wordt niet goed naar de afstandsbedieningssensor of de ontvanger op het apparaat gericht. • De batterijen in de kaartafstandsbediening zijn bijna leeg. De bedieningsknoppen werken niet. De disc wordt niet uitgeworpen. Druk op de RESET toets (pagina 8). Geen pieptoon. De pieptoon is uitgezet (pagina 39). De geheugeninhoud is gewist. • De RESET toets is ingedrukt. t Sla opnieuw op in het geheugen. • De voedingskabel of de accu is losgekoppeld. • De voedingskabel is niet goed aangesloten. De displayitems rollen niet. • Bij sommige discs met zeer veel tekens kunnen de tekens niet rollen. • "A.SCRL" is uitgeschakeld. t Stel "A.SCRL-ON" (pagina 40) in. "MS" of "MD" verschijnt niet op het brondisplay wanneer de optionele MGS-X1 en MD-wisselaar zijn aangesloten. Dit apparaat herkent de MGS-X1 als een MDapparaat. t Druk op (SRC) (SOURCE) tot "MS" of "MD" wordt weergegeven en druk vervolgens herhaaldelijk op (MODE). De disc kan niet worden geplaatst. • Er is al een andere disc geplaatst. • Het contactslot van de auto is op OFF gezet. Het apparaat begint niet met afspelen. • De disc is omgekeerd geplaatst. t Plaats de disc met de afspeelbare zijde naar beneden. • De disc die is geplaatst, kan niet worden afgespeeld. • De DVD die is geplaatst, kan niet worden afgespeeld vanwege de regiocode. • Er is condensvorming opgetreden in het apparaat. • De DVD-R, DVD-RW, DVD+R, DVD+RW, CD-R of CD-RW die is geplaatst, is niet gefinaliseerd. U kunt geen bron selecteren. Zone × Zone is ingeschakeld. t Druk op (ZxZ) om Zone × Zone uit te schakelen. masterpage:Left MP3-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • De opname is verricht conform ISO 9660indeling niveau 1 of niveau 2, of Joliet of Romeo in expansie-indeling. • Het MP3-bestand heeft niet de extensie".mp3". • Bestanden zijn niet opgeslagen in MP3indeling. • Het apparaat kan geen bestanden afspelen die zijn opgeslagen in MP3PRO-indeling. • Het apparaat kan geen bestanden afspelen die zijn opgeslagen met een andere indeling dan MPEG1 Audio Layer 3. • Er zijn MP3-bestanden en JPEG-bestanden opgeslagen op de disc. t Stel "MP3/JPEG" bij "CUSTOM SETUP" in op "MP3" (pagina 32). MP3-bestanden worden minder snel afgespeeld dan andere bestanden. Bij de volgende discs duurt het langer voordat het afspelen wordt gestart: – discs die zijn opgenomen met een gecompliceerde structuur; – discs die in meerdere sessies zijn opgenomen; – discs waaraan gegevens kunnen worden toegevoegd. JPEG-bestanden kunnen niet worden afgespeeld. • Het JPEG-bestand heeft niet de extensie ".jpg". • Bestanden zijn niet opgeslagen in JPEGindeling. • Er zijn MP3-bestanden en JPEG-bestanden opgeslagen op de disc. t Stel "MP3/JPEG" bij "CUSTOM SETUP" in op "JPEG" (pagina 32). De titel van het MP3-audioalbum of track wordt niet juist weergegeven. De speler kan alleen alfanumerieke tekens weergeven. Andere tekens worden weergegeven als " ". De disc wordt niet afgespeeld vanaf het begin. Afspelen hervatten vindt plaats (pagina 17). Het afspelen wordt automatisch gestopt. Bij het afspelen van discs met een automatisch pauzesignaal stopt de weergave bij het automatische pauzesignaal. U kunt bepaalde functies niet uitvoeren. Afhankelijk van de disc kunt u wellicht bepaalde bewerkingen niet uitvoeren, zoals stoppen, zoeken, herhaaldelijk afspelen of afspelen in willekeurige volgorde. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing bij de disc voor meer informatie. 50 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm De taal voor het geluidsspoor kan niet worden gewijzigd. • Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets op de kaartafstandsbediening (pagina 19). • Er zijn geen meertalige sporen opgenomen op de DVD die wordt afgespeeld. • Op de DVD is het wijzigen van de taal voor het geluidsspoor niet toegestaan. De taal voor de ondertiteling kan niet worden gewijzigd of uitgeschakeld. • Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets op de kaartafstandsbediening (pagina 19). • Er is geen meertalige ondertiteling opgenomen op de DVD die wordt afgespeeld. • Op de DVD is het wijzigen van de taal voor de ondertiteling niet toegestaan. De hoeken kunnen niet worden gewijzigd. • Gebruik het DVD-menu in plaats van de selectietoets op de kaartafstandsbediening (pagina 19). • Er zijn niet meerdere hoeken opgenomen op de DVD. • Op de DVD is het wijzigen van de hoeken niet toegestaan. Tijdens FM-ontvangst knippert de aanduiding "ST". • Stem nauwkeurig af op de frequentie. • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stel "MONO" in op "ON" (pagina 40). Een stereo-uitzending van een FMprogramma wordt mono weergegeven. Het apparaat staat in de mono-ontvangststand. t Stel "MONO" in op "OFF" (pagina 40). RDS SEEK wordt gestart na enkele seconden weergave. De zender is geen TP-zender of heeft een zwak signaal. t Schakel TA uit (pagina 37). Geen verkeersinformatie. • Schakel TA in (pagina 37). • De zender is een TP-zender, maar zendt toch geen verkeersinformatie uit. t Stem af op een andere zender. PTY geeft "- - - - - - - -" weer. • De huidige zender is geen RDS-zender. • Geen RDS-gegevens ontvangen. • De zender geeft het programmatype niet door. Radio-ontvangst Radiozenders kunnen niet worden ontvangen. Het geluid is gestoord. • Sluit een elektrische antennebedieningskabel (blauw) of hulpvoedingskabel (rood) aan op de voedingskabel van de autoantenneversterker (alleen als uw auto is uitgerust met een FM/MW/LW-antenne in de achter- of zijruit). • Controleer de aansluiting van de autoantenne. • De auto-antenne schuift niet uit. t Controleer de aansluiting van de voedingskabel van de auto-antenne. • Controleer de frequentie. • Als de DSO-functie is ingeschakeld, is het geluid soms gestoord. t Stel de DSO-stand in op "OFF" (pagina 12). Er kan niet worden afgestemd op voorkeurzenders. • Sla de juiste frequentie op in het geheugen. • Het ontvangstsignaal is te zwak. Er kan niet automatisch worden afgestemd op zenders. • De lokale zoekfunctie is ingesteld op "ON". t Stel "LOCAL" in op "OFF" (pagina 40). • Het ontvangstsignaal is te zwak. t Stem handmatig af. 51 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL02CD-EUR.fm Foutmeldingen De volgende berichten worden weergegeven wanneer een storing optreedt in het apparaat. NO MUSIC De disc is geen muziekbestand. t Plaats een muziek-CD in dit apparaat of de MP3-compatibele wisselaar. NO NAME Er is geen track-/album-/discnaam aan de track toegevoegd. Op de hoofdeenheid BLANK*1 Er zijn geen tracks opgenomen op de MD.*2 t Speel een MD af waarop tracks zijn opgenomen. NO TP Het apparaat blijft zoeken naar beschikbare TP-zenders. NOT READ De discgegevens zijn niet gelezen door het apparaat. t Plaats de disc en selecteer de disc in de lijst. ERROR*1 • De CD is vuil of is omgekeerd geplaatst.*2 t Reinig de disc of plaats deze op de juiste manier. • De disc kan niet worden afgespeeld wegens een of ander probleem. t Plaats een andere disc. • De disc is niet compatibel met dit apparaat. t Plaats een compatibele disc. FAILURE De luidspreker/versterker is niet correct aangesloten. t Raadpleeg de bijgeleverde gebruiksaanwijzing voor installatie/ aansluitingen om de aansluiting te controleren. LOAD NOTREADY De klep van de MD-wisselaar is open of de MD's zijn niet juist geplaatst. t Sluit de klep of plaats de MD's op de juiste manier. OFFSET Er is wellicht een interne storing. t Controleer de aansluiting. Als de foutmelding in het display blijft staan, moet u de dichtstbijzijnde Sony-handelaar raadplegen. READ Alle track- en albuminformatie op de disc wordt gelezen. t Wacht totdat het lezen is voltooid en het afspelen wordt automatisch gestart. Afhankelijk van de trackstructuur kan dit meer dan een minuut in beslag nemen. De disc wordt geladen door de wisselaar. t Wacht tot het laden is voltooid. L.SEEK +/– De lokale zoekfunctie is ingeschakeld tijdens automatisch afstemmen. NO AF Er is geen alternatieve frequentie voor de huidige zender. t Druk op ./> wanneer de zendernaam knippert. Het apparaat gaat zoeken naar een andere frequentie met dezelfde PI-gegevens (programmaidentificatie). "PI SEEK" wordt weergegeven. NO DATA Alle eigen namen zijn verwijderd of er zijn geen namen opgeslagen. NO DISC De disc is niet in de CD/MD-wisselaar geplaatst. t Plaats discs in de wisselaar. RESET Het apparaat en de CD/MD-wisselaar werken niet wegens een probleem. t Druk op de RESET toets (pagina 8). " " of " " Tijdens het snel vooruit- of terugspoelen hebt u het begin of het einde van de disc bereikt en kunt u niet verder. " " Het teken kan niet worden weergegeven met het apparaat. *1 Als er een fout optreedt tijdens het afspelen van een CD of MD, wordt het discnummer van de CD of MD niet in het display weergegeven. *2 Het discnummer van de disc met de fout verschijnt in het display. NO ID3 Er is geen ID3 tag informatie toegevoegd aan het MP3-bestand. NO MAG Er is geen discmagazijn in de CD-wisselaar geplaatst. t Plaats het magazijn in de wisselaar. 52 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm Op de monitor Cannot play this disc. • De disc is niet compatibel met dit apparaat. • De DVD die is geplaatst, kan niet worden afgespeeld omdat de regiocode anders is. No MP3 or JPEG file De disc bevat geen MP3/JPEG-bestand. Read error • Het apparaat kan de gegevens niet lezen vanwege een probleem. • De gegevens zijn beschadigd. Please Press RESET. Het apparaat functioneert niet vanwege een probleem. t Druk op de RESET toets. Als deze oplossingen niet helpen, moet u de dichtstbijzijnde Sony handelaar raadplegen. Als u het apparaat ter reparatie wegbrengt omdat een disc niet goed wordt afgespeeld, kunt u het beste de disc meenemen waarmee het probleem is begonnen. masterpage:Right Verklarende woordenlijst Dolby Digital Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Dolby Laboratories. Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals surround sound. Het achterkanaal is stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. Dolby Digital produceert hetzelfde digitale kwaliteitsgeluid via 5.1 kanalen als audiosystemen met Dolby Digital cinema. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. DTS Digitale audiocompressietechnologie ontwikkeld door Digital Theater Systems, Inc. Deze technologie is compatibel met 5.1-kanaals surround sound. Het achterkanaal is stereo en er is een afzonderlijk subwooferkanaal. DTS produceert hetzelfde geluid van digitale kwaliteit via 5.1 kanalen. De kanaalscheiding is uitstekend doordat de gegevens van alle kanalen afzonderlijk zijn opgenomen en digitaal worden verwerkt. DVD VIDEO Een disc die maximaal 8 uur beeld kan bevatten, met dezelfde diameter als een CD. De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD met één laag is 4,7 GB (gigabyte), hetgeen 7 keer meer is dan die van een CD. De gegevenscapaciteit van een enkelzijdige DVD met twee lagen is 8,5 GB, van een dubbelzijdige DVD met één laag 9,4 GB en van een dubbelzijdige DVD met twee lagen 17 GB. De beeldgegevens hebben de indeling MPEG 2, een van de wereldwijde normen inzake digitale compressietechnologie. De beeldgegevens worden gecomprimeerd tot ongeveer 1/40e (gemiddeld) van de oorspronkelijke grootte. De DVD maakt ook gebruik van variabele codeertechnologie die de toe te kennen gegevens aanpast volgens de beeldstatus. Audio-informatie is opgenomen met een meerkanaalssysteem, zoals Dolby Digital, zodat de geluidsweergave levensechter is. Een DVD biedt ook tal van geavanceerde mogelijkheden zoals meervoudige hoeken, meervoudige talen en kinderbeveiliging. vervolg op volgende pagina t 53 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL02CD-EUR.fm masterpage:Left DVD-RW Een DVD-RW is een opneembare en herschrijfbare disc van hetzelfde formaat als een DVD VIDEO. De DVD-RW kan in twee verschillende modi worden opgenomen: VRmodus en videomodus. De VR-modus (Video Recording) maakt verschillende programmeeren bewerkingsfuncties mogelijk. In de videomodus zijn een aantal van deze functies beperkt. De videomodus is compatibel met de DVD VIDEO-indeling en kan worden afgespeeld op andere DVD-spelers terwijl een DVD-RW die is opgenomen in VR-modus, alleen kan worden afgespeeld op spelers die compatibel zijn met DVD-RW. De term "DVD-RW" in deze handleiding en de weergavevensters verwijzen naar DVD-RW's in de VR-modus. DVD+RW Een DVD+RW is een opneembare en herschrijfbare disc. DVD+RW's gebruiken een opname-indeling die te vergelijken is met de indeling DVD VIDEO. Filmsoftware en videosoftware. DVD's kunnen film- of videosoftware bevatten. DVD's met filmsoftware bevatten hetzelfde aantal beelden (24 frames per seconde) als in bioscopen wordt gebruikt. DVD's met videosoftware, zoals drama's of comedy's, bevatten 30 frames (of 60 velden) per seconde. Hoofdstuk Delen van een beeld of een muziekstuk die korter zijn dan titels. Een titel bestaat uit verschillende hoofdstukken. Bepaalde discs bevatten geen hoofdstukken. JPEG (Joint Photographic Expert Group) Onder het toezicht van de ISO (International Organization for Standardization) is JPEG gedefinieerd als een universele standaardindeling voor digitale compressie en decompressie van stilstaande beelden voor gebruik in computersystemen. De compressiesnelheid is meestal variabel voordat zichtbaar verlies plaatsvindt. Stilstaande beelden worden tot ongeveer 1/10e tot 1/100ste van het originele formaat gecomprimeerd. Titel Het langste deel van een beeld of muziekstuk op een DVD, een film, enzovoort, op videosoftware of een heel album voor audiosoftware. Track Een deel van een beeld of muziekstuk op een CD of video-CD (de duur van een liedje). 54 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Right 05NL02CD-EUR.fm Taalcodelijst Taalspelling conform ISO 639: 1988 (E/F) norm. Code Taal Code Taal Code Taal Code Taal 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Niet vermeld 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian 1345 Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy 1482 1483 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan)Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua RhaetoRomance Kirundi Romanian Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho SerboCroatian Singhalese Slovak Slovenian 55 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) masterpage:Left 05NL+00COV-EURIX.fm Index cijfers E P 16:9 31 4:3 LETTER BOX 31 4:3 PAN SCAN 31 Equalizer (EQ7) 12, 39 Extra audio-apparatuur (AUXA) 40, 43 A F Aangepaste installatie (CUSTOM SETUP) 32 Afspeelbare discs 6 Afspeellijst afspelen (PLAY LIST PLAY) 32 Afspeelmodusmenu 13 Afspelen hervatten (MULTIDISC RESUME) 17, 32 Album (ALBUM) 21 Alternatieve frequenties (AF) 37 Audio (AUDIO) 22, 30 Audio-installatie (AUDIO SETUP) 33 Automatisch rollen (A.SCRL) 40 Fader (FAD) 38 PBC (Playback control) 19 Picture EQ (PICTURE EQ) 25, 33 Pieptoon (BEEP) 39 Programma-indeling 23 Programmatypen (PTY) 38 H R Herstellen (RESET) 30 Hoek (ANGLE) 24 Hoge tonen (TRE) 38 Hoofdmenu 19 Hoofdstuk (CHAPTER) 21 Hoogdoorlaatfilter (HPF) 40 Radio 34 Radio Data System (RDS) 36 Reduceren (DOWNMIX) 33 Regiocode 7 Regiocodelijst 28 Regionaal programma (REG) 37, 40 Repeat Play (REPEAT) Album 20 Disc 41 Hoofdstuk 20 Titel 20 Track 20 RESET toets 8 B Balans (BAL) 38 Bedieningssatelliet (RM) 39, 42 Beeld (IMAGE) 21 Best Tuning Memory (BTM) 34 Beweging display (M.DSPL) 40 C CD/MD-wisselaar 41 Contrast (CONTRAST) 40 D Demonstratie (DEMO) 8, 40 Dimmer (DIM) 40 Discnaam Bewerken (NAMEEDIT) 41 Verwijderen (NAME DEL) 42 Displayitem Afspeelmodusmenu 13 CD's/MP3's afspelen 15 Instelmenu 13, 29 Dolby Digital (DOLBY DIGITAL) 34 Draadloos (WL) 40 DRC (Dynamic Range Control) (AUDIO DRC) 33 DTS 34 DVD-menu 19, 30 DVD-niveau (DVD LVL) 23, 40 Dynamic Soundstage Organizer (DSO) 4, 12 I Instelmenu 13, 29 J JPEG (MP3/JPEG) 32 K Kaartafstandsbediening 11 Kinderbeveiliging (PARENTAL CONTROL) 26, 32 Klok aanpassen (CLOCK-ADJ) 8 Klokgegevens (CLOCK) 40 Kloktijd (CT) 38, 39 L Laagdoorlaatfilter (LPF) 40 Lage tonen (BAS) 38 List-up 35, 42 Lithiumbatterij 44 Lokale zoekfunctie (LOCAL) 40 M Monitortype (MONITOR TYPE) 31 Monostand (MONO) 40 MP3 (MP3/JPEG) 32 N Niveau randapparatuur (AUX LVL) 40 O Ondertiteling (SUBTITLE) 24, 30 OSD 30 S Scherm instellen (SCREEN SETUP) 31 Schermbeveiliging (SCREEN SAVER) 31 Search Play 21 Shuffle Play (SHUFFLE) Album 20 Disc 20 Titel 20 Wisselaar 41 Sterkte (LOUD) 40 Subwoofer (SUB) 38 T Taal instellen (LANGUAGE SETUP) 30 Taalcodelijst 55 Tijd voor diavoorstelling (SLIDE SHOW TIME) 32 Tijd-/tekstinformatie (TIME/ TEXT) 17 Titel (TITLE) 21 Track (TRACK) 21 56 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL+00COV-EURIX.fm masterpage:Right V Verkeersinformatie (TA) 37 Verkeersprogramma (TP) 37 Z Zekering 44 Zoeken Scannen 18 Snel terugspoelen 16 Snel vooruitspoelen 16 Zone × Zone (Z×Z) 43 Zoomen (CENTER ZOOM) 25 57 MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL+00COV-EURIX.fm masterpage:Left MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 05NL+00COV-EURIX.fm masterpage:Right MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1) 01GB+06BCO-EUR.fm masterpage:Left Bitte kreuzen Sie zunächst die genaue Modellbezeichnung in dem dafür vorgesehenen Feld an. Tragen Sie danach die Seriennummer (SERIAL NO.) in dem reservierten Feld ein. Sie finden diese auf einem Aufkleber, der auf dem Gerätegehäuse angebracht ist. Nehmen Sie den ausgefüllten Geräte-Pass anschließend unbedingt aus der Bedienungsanleitung heraus, falls Sie diese im Fahrzeug aufbewahren möchten. Bitte bewahren Sie den Geräte-Pass an einem sicheren Ort auf. Er kann im Falle eines Diebstahls zur ldentifikation lhres Eigentums dienen. caraudio Geräte-Pass Dieser Geräte-Pass dient als Eigentumsnachweis für Ihrcaraudio-Gerät im Falle eines Diebstahls. Wir empfehlen, den Geräte-Pass nicht im Fahrzeug aufzubewahren, um Missbrauch zu verhindern. Modellbezeichnung sMEX-R1 sMEX-R5 Seriennummer (SERIAL NO.) Sony Corporation Printed in Korea MEX-R1/MEX-R5 2-581-681-12 (1)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288

Sony MEX-R5 Handleiding

Categorie
Dvd spelers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor