Pattfield PE-KW 300 de handleiding

Type
de handleiding
D
I
F
NL
CZ
S
SK
GB
RO
PE-KW 300
Originalbetriebsanleitung
Klarwasserpumpe 300 W
Traduction de la notice originale
Pompe à eau claire 300 W
Traduzione delle istruzioni originali
Pompa per acque chiare 300 W
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Helderwaterpomp 300 W
Översättning av originalbruksanvisning
Klarvattenpump 300 W
Překlad originálního návodu k použití
Čerpadlo na čistou vodu 300 W
Preklad pôvodného návodu na použitie
Čerpadlo na čistú vodu 300 W
Traducere a instrucţiunilor originale
Pompă pentru apă curată 300 W
Translation of the Original Instructions
Clear water pump 300 W
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 1 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
- 2 -
1
2
2
3
1
3
4
5
2
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 2Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 2 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
- 3 -
4
ca. 25 mm (1“)
ca. 33,3 mm (G1)
ca. 32 mm (11/4“)
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 3Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 3 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
- 4 -
23 18
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 4Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 4 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 5 -
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitshinweise
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
4. Technische Daten
5. Vor Inbetriebnahme
6. Bedienung
7. Austausch der Netzanschlussleitung
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
9. Entsorgung und Wiederverwertung
10. Lagerung
11. Fehlersuchplan
12. Garantieurkunde
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 5Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 5 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 6 -
Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanlei-
tung lesen
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 6Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 6 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 7 -
Gefahr!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Sicherheitsvorkehrungen
eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise deshalb
sorgfältig durch. Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die Infor-
mationen jederzeit zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie diese Bedienungs-
anleitung / Sicherheitshinweise bitte mit aus. Wir übernehmen keine
Haftung für Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten dieser
Anleitung und den Sicherheitshinweisen entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Gefahr!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anwei-
sungen für die Zukunft auf.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah-
ren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung
und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichti-
gung durchgeführt werden.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 7Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 7 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 8 -
Gefahr!
Das Gerät muss über eine Fehlerstorm-Schutzeinrichtung
(RCD) mit einem Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als
30 mA versorgt werden (nach VDE 0100 Teil 702 und 738).
Falls Sie nicht sicher sind, ob in der Installation ein RCD vor-
handen ist, empfehlen wir einen PRCD-S Zwischenschalter zu
verwenden (Fragen Sie ihren Elektrofachmann).
Das Gerät ist nicht zum Einsatz in Schwimmbecken, Plansch-
becken jeder Art und sonstigen Gewässern geeignet, in wel-
chen sich während des Betriebs Personen oder Tiere aufhalten
können. Ein Betrieb des Gerätes während des Aufenthalts von
Mensch oder Tier im Gefahrenbereich ist nicht zulässig. Fragen
Sie Ihren Elektrofachmann!
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lassen Sie fachmännisch
prüfen, ob die Erdung, Nullung oder Fehlerstromschutzschaltung
den Sicherheitsvorschriften der Energie-Versorgungsunterneh-
men entsprechen und einwandfrei funktionieren.
Die elektrischen Steckverbindungen sind vor Nässe zu schützen.
Bei Überschwemmungsgefahr die Steckverbindungen im überflu-
tungssicheren Bereich anbringen.
Die Förderung von aggressiven Flüssigkeiten, sowie die Förde-
rung von abrasiven (schmirgelnden) Stoffen ist auf jeden Fall zu
vermeiden.
Das Gerät ist vor Frost zu schützen.
Das Gerät ist vor Trockenlauf zu schützen.
Der Zugriff von Kindern ist durch geeignete Maßnahmen zu ver-
hindern.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 8Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 8 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 9 -
2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1)
1. Handgri
2. Schwimmschalter
3. Ansaugkorb
4. Universal-Schlauchanschluss
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Artikels anhand des
beschriebenen Lieferumfangs. Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte
spätestens innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Artikels unter
Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an unser Service Center oder an
die Verkaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben. Bitte beach-
ten Sie hierzu die Gewährleistungstabelle in den Service-Informatio-
nen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie das Gerät vorsichtig
aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial sowie Verpackungs-/ und
Transportsicherungen (falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehörteile auf Transport-
schäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglichkeit bis zum Ablauf
der Garantiezeit auf.
Gefahr!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein Kinderspielzeug!
Kinder dürfen nicht mit Kunststo beuteln, Folien und Kleintei-
len spielen! Es besteht Verschluckungs- und Erstickungsge-
fahr!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 9Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 9 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 10 -
Klarwasserpumpe
Universal-Schlauchanschluss
Originalbetriebsanleitung
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
Das von Ihnen erworbene Gerät ist für die Förderung von Wasser
mit einer maximalen Temperatur von 35° C bestimmt. Das Gerät darf
nicht für andere Flüssigkeiten, insbesondere nicht für Motorenkraft-
sto e, Reinigungsmittel und sonstige chemische Produkte verwendet
werden!
Das Gerät ndet überall dort Anwendung, wo Wasser umgefördert
werden muss, z.B. im Haushalt, im Garten und vielen Anwendungen
mehr. Es darf nicht für den Betrieb von Schwimmbecken verwendet
werden!
Bei Benutzung des Gerätes in Gewässern mit natürlichem, schlam-
migem Boden stellen Sie das Gerät leicht erhöht auf, z.B. auf Ziegel-
steinen.
Für Dauerbenutzung, z.B. als Umwälzpumpe im Teich, ist das Gerät
nicht bestimmt. Die zu erwartende Lebenszeit des Gerätes wird sich
dadurch deutlich verkürzen, da das Gerät nicht für eine andauernde
Belastung konstruiert wurde.
Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung verwendet werden. Jede
weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht bestimmungs-
gemäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder Verletzungen aller
Art haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hersteller.
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht
für den gewerblichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz kon-
struiert wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, wenn das
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 10Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 10 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 11 -
Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Durch Auslaufen von Schmieröl/Schmiermittel kann das Wasser ver-
unreinigt werden.
4. Technische Daten
Netzanschluss ............................................................ 230 V ~ 50 Hz
Aufnahmeleistung ................................................................300 Watt
Fördermenge max. ................................................................7000 l/h
Förderhöhe max. ..........................................................................6 m
Eintauchtiefe max. ........................................................................5 m
Wassertemperatur max. ............................................................ 35°C
Schlauchanschluss ........................................ca. 47,8 mm (G 1½ ) IG
Fremdkörper max.: ................................................................Ø 5 mm
Schaltpunkthöhe: EIN ................................................max. ca. 62 cm
Schaltpunkthöhe: AUS ..................................................min. ca. 5 cm
Schutzart: ...................................................................................IPX8
5. Vor Inbetriebnahme
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, dass die Daten auf dem
Typenschild mit den Netzdaten übereinstimmen.
5.1 Die Installation
Die Installation des Gerätes erfolgt entweder:
Stationär mit fester Rohrleitung
oder
Stationär mit flexibler Schlauchleitung
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 11Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 11 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 12 -
Hinweis:
Klären Sie vor dem Betrieb der Pumpe mögliche Sonderbedingun-
gen für die Installation!
Wenn z.B. ein Stromausfall, eine Verschmutzung oder eine defek-
te Abdichtung zu Sachschäden führen können, sind zusätzliche
Schutzmaßnahmen zu installieren.
Diese Schutzmaßnahmen sind zum Beispiel:
Parallel laufende Pumpen auf einem getrennt abgesicherten Strom-
kreis, Feuchtigkeitssensoren zur Abschaltung und ähnliche Sicher-
heitseinrichtungen.
In Zweifelsfällen lassen Sie sich unbedingt von einem Sanitärfach-
mann beraten.
Die maximale Fördermenge kann nur mit dem größtmöglichen
Leitungsdurchmesser erreicht werden, beim Anschluss kleinerer
Schläuche oder Leitungen wird die Fördermenge reduziert. Bei Ver-
wendung des Universal-Schlauchanschlusses (Abb. 1/Pos. 4) sollte
dieser deshalb wie in Abb. 4 gezeigt bis zum genutzten Anschluss
gekürzt werden, um die Fördermenge nicht unnötig zu reduzieren.
Flexible Schlauchleitungen sind mit einer Schlauchschelle (nicht im
Lieferumfang enthalten) am Universal-Schlauchanschluss zu befesti-
gen.
Bei der Installation ist zu beachten, dass das Gerät niemals freihän-
gend an die Druckleitung oder am Stromkabel montiert werden darf.
Das Gerät muss an dem dafür vorgesehenen Tragegri aufgehängt
werden, bzw. auf dem Schachtboden au iegen. Um eine einwand-
freie Funktion des Gerätes zu gewährleisten, muss der Schachtbo-
den immer frei von Schlamm oder sonstigen Verunreinigungen sein.
Bei zu geringem Wasserspiegel kann der im Schacht be ndliche
Schlamm schnell eintrocknen und das Gerät am Anlaufen hindern.
Deshalb ist es notwendig, das Gerät regelmäßig zu prüfen (Anlauf-
versuche durchführen).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 12Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 12 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 13 -
Der Pumpenschacht sollte eine ausreichende Größe haben.
5.2 Der Netzanschluss
Gefahr!
Das von Ihnen erworbene Gerät ist bereits mit einem Schutzkontakt-
stecker versehen. Das Gerät ist bestimmt für den Anschluss an eine
Schutzkontaktsteckdose mit 230 V~50 Hz. Vergewissern Sie sich,
dass die Steckdose ausreichend abgesichert ist (mind. 6 A) und ein-
wandfrei in Ordnung ist. Führen Sie den Netzstecker in die Steckdo-
se ein und das Gerät ist somit betriebsbereit.
Gefahr!
Diese Arbeit ist nur von einem Fachmann des Elektrohandwerks oder
vom Kundendienst durchzuführen, um Gefährdungen zu vermeiden.
6. Bedienung
Nachdem Sie diese Installations- und Betriebsanweisung genau
gelesen haben, können Sie unter Beachtung folgender Punkte das
Gerät in Betrieb nehmen:
Prüfen Sie, dass das Gerät sicher aufgestellt ist.
Prüfen Sie, dass die Druckleitung ordnungsgemäß angebracht
wurde.
Vergewissern Sie sich, dass der elektrische Anschluss 230 V ~ 50
Hz beträgt.
Überprüfen Sie den ordnungsgemäßen Zustand der elektrischen
Steckdose.
Vergewissern Sie sich, dass niemals Feuchtigkeit oder Wasser an
den Netzanschluss kommt.
Vermeiden Sie, dass das Gerät trocken läuft.
Zum Ausschalten des Gerätes ziehen Sie bitte den Netzstecker
aus der Steckdose.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 13Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 13 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 14 -
Einstellung des Ein/Aus-Schaltpunktes:
Der Ein- bzw. Ausschaltpunkt des Schwimmerschalters kann durch
Veränderung des Schwimmerschalters in der Schwimmschalterras-
terung eingestellt werden (Abb. 2/Pos. 5).
Der Schwimmschalter muss so angebracht sein, dass die Schalt-
punkthöhe: EIN und die Schaltpunkthöhe: AUS leicht und mit
wenig Kraftaufwand erreicht werden kann. Prüfen Sie dies, indem
Sie das Gerät in ein Gefäß, gefüllt mit Wasser, stellen und den
Schwimmschalter mit der Hand vorsichtig hochheben und an-
schließend wieder senken. Dabei können Sie sehen, ob das Ge-
rät sich ein, bzw. ausschaltet.
Achten Sie auch darauf, dass der Abstand zwischen dem
Schwimmschalterkopf und der Kabelhalterung nicht kleiner als 10
cm ist. Bei zu geringem Abstand wird die einwandfreie Funktion
nicht gewährleistet.
Achten Sie bei der Einstellung des Schwimmschalters darauf,
dass der Schwimmschalter nicht vor dem Ausschalten des Gerä-
tes den Boden berührt. Achtung! Gefahr des Trockenlaufes.
Manueller Betrieb:
Der Schwimmschalter muss wie in Bild 3 montiert werden. Somit läuft
das Gerät ständig. Das Gerät darf in dieser Betriebsart nur unter Auf-
sicht benutzt werden, um Trockenlauf zu vermeiden. Das Gerät muss
abgeschaltet werden (Netzstecker ziehen) sobald kein Wasser mehr
aus der Druckleitung austritt.
7. Austausch der Netzanschlussleitung
Gefahr!
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine
ähnlich quali zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu ver-
meiden.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 14Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 14 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 15 -
8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung
Gefahr!
Vor jeder Wartungsarbeit den Netzstecker ziehen.
Bei transportabler Verwendung sollte das Gerät nach jedem Ge-
brauch mit klarem Wasser gereinigt werden.
Bei stationärer Installation empfiehlt sich alle 3 Monate die Funkti-
on des Schwimmschalters zu überprüfen.
Fusseln und faserige Partikel, die sich im Gehäuse eventuell fest-
gesetzt haben, mit einem Wasserstrahl entfernen.
Alle 3 Monate Schachtboden von Schlamm befreien und auch die
Schachtwände reinigen.
Den Schwimmschalter mit klarem Wasser von Ablagerungen rei-
nigen.
8.1 Reinigung des Schaufelrades
Bei zu starker Ablagerung im Gehäuse muss der untere Teil des Ge-
rätes wie folgt zerlegt werden:
1. Lösen Sie den Ansaugkorb vom Gehäuse.
2. Das Schaufelrad mit klarem Wasser reinigen. Achtung! Das Ge-
rät nicht auf dem Schaufelrad abstellen oder abstützen!
3. Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter Reihenfolge.
8.2 Wartung
Im Geräteinneren be nden sich keine weiteren zu wartenden Teile.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 15Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 15 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 16 -
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende Angaben gemacht wer-
den;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatzteils
Aktuelle Preise und Infos erhalten Sie auf Anfrage in Ihrem Hornbach
Markt.
9. Entsorgung und Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden
zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohsto und ist somit wieder
verwendbar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückgeführt werden.
Das Gerät und dessen Zubehör bestehen aus verschiedenen Mate-
rialien, wie z.B. Metall und Kunststo e. Defekte Geräte gehören nicht
in den Hausmüll. Zur fachgerechten Entsorgung sollte das Gerät an
einer geeigneten Sammelstellen abgegeben werden. Wenn Ihnen
keine Sammelstelle bekannt ist, sollten Sie bei der Gemeindeverwal-
tung nachfragen.
10. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, tro-
ckenen und frostfreiem Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt
zwischen 5 und 30 ˚C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpa-
ckung auf.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 16Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 16 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 17 -
11. Fehlersuchplan
Störungen Ursachen Abhilfe
Gerät läuft
nicht an
- Netzspannung fehlt
- Schwimmschalter
schaltet nicht
- Netzspannung überprü-
fen
- Schwimmschalter in
höhere Stellung brin-
gen
Gerät fördert
nicht
- Einlaufsieb verstopft
- Druckschlauch geknickt
- Einlaufsieb mit Wasser-
strahl reinigen
- Knickstelle beheben
Gerät schal-
tet nicht aus
- Schwimmschalter kann
nicht absinken
- Gerät auf dem
Schachtboden richtig
aufstellen
Fördermenge
ungenügend
- Einlaufsieb verstopft
- Leistung verringert,
durch stark ver-
schmutzte und schmir-
gelnde Wasserbeimen-
gungen
- Einlaufsieb reinigen
- Gerät reinigen und Ver-
schleißteile ersetzen
Gerät schal-
tet nach kur-
zer Laufzeit
ab
- Motorschutz schaltet
das Gerät wegen zu
starker Wasserver-
schmutzung ab
- Wassertemperatur zu
hoch, Motorschutz
schaltet ab
- Netzstecker ziehen und
Gerät sowie Schacht
reinigen
- Auf maximale Wasser-
temperatur von 35° C
achten!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 17Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 17 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 18 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksen-
dung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der
Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne
der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt.
Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation
und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit
ausdrücklicher Zustimmung der Hornbach Baumarkt AG zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 18Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 18 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 19 -
12. Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte
dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedau-
ern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse, oder an die Ver-
kaufstelle, bei der Sie das Gerät erworben haben, zu wenden. Für die
Geltendmachung von Garantieansprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistun-
gen, die der u. g. Hersteller zusätzlich zur gesetzlichen Gewähr-
leistung Käufern seiner Neugeräte verspricht. Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche werden von dieser Garantie nicht be-
rührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel an
einem von Ihnen erworbenen neuen Gerät des u. g. Herstellers,
die auf einem Material- oder Herstellungsfehler beruhen und ist
nach unserer Wahl auf die Behebung solcher Mängel am Gerät
oder den Austausch des Gerätes beschränkt. Bitte beachten Sie,
dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerbli-
chen, handwerklichen oder beru ichen Einsatz konstruiert wur-
den. Ein Garantievertrag kommt daher nicht zustande, wenn das
Gerät innerhalb der Garantiezeit in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben verwendet wurde oder einer gleichzusetzen-
den Beanspruchung ausgesetzt war.
3. Von unserer Garantie ausgenommen sind:
- Schäden am Gerät, die durch Nichtbeachtung der Montagean-
leitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbe-
achtung der Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an
eine falsche Netzspannung oder Stromart) oder Nichtbeachtung
der Wartungs- und Sicherheitsbestimmungen oder durch Aus-
setzen des Geräts an anomale Umweltbedingungen oder durch
mangelnde P ege und Wartung entstanden sind.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 19Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 19 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
D
- 20 -
- Schäden am Gerät, die durch missbräuchliche oder unsach-
gemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder
Verwendung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder
Zubehör), Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B.
Sand, Steine oder Staub, Transportschäden), Gewaltanwendung
oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
entstanden sind.
- Schäden am Gerät oder an Teilen des Geräts, die auf einen ge-
brauchsgemäßen, üblichen oder sonstigen natürlichen Verschleiß
zurückzuführen sind.
4. Die Garantiezeit beträgt 3 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum
des Gerätes. Garantieansprüche sind vor Ablauf der Garantiezeit
innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantie-
ansprüchen nach Ablauf der Garantiezeit ist ausgeschlossen. Die
Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit
durch diese Leistung für das Gerät oder für etwaige eingebaute
Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-
Ort-Services.
Für Verschleiß-, Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Ein-
schränkungen dieser Garantie gemäß den Service-Informationen
dieser Bedienungsanleitung.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 20Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 20 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 21 -
Sommaire
1. Consignes de sécurité
2. Description de l’appareil et volume de livraison
3. Utilisation conforme à l’a ectation
4. Données techniques
5. Avant la mise en service
6. Commande
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de rechange
9. Mise au rebut et recyclage
10. Stockage
11. Plan de recherche des erreurs
12. Bon de garantie
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 21Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 21 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 22 -
Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessu-
res
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 22Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 22 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 23 -
Danger !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter certaines mesures de
sécurité a n d’éviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire
attentivement ce mode d’emploi/ces consignes de sécurité. Veillez
à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à
tout moment. Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veil-
lez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/ces consignes de sécu-
rité. Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents et dom-
mages dus au non-respect de ce mode d’emploi et des consignes de
sécurité.
1. Consignes de sécurité
Danger !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.
Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut pro-
voquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures
graves. Conservez toutes les consignes de sécurité et instruc-
tions pour une consultation ultérieure.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu-
elles diminuées ou possédant un manque d’expérience ou de con-
naissances à condition qu’elles soient surveillées ou aient reçus les
instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et qu’elles com-
prennent les risques résultant de cette utilisation. Les enfants ne doi-
vent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas e ectuer le
nettoyage et la maintenance de l’utilisateur sans surveillance.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 23Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 23 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 24 -
Danger !
L‘appareil doit être alimenté par un dispositif de protection
contre les courants de défaut (RCD) avec un courant de défaut
assigné ne dépassant pas 30 mA (selon VDE 0100 Partie 702 et
738).
Si vous n‘êtes pas sûr que l‘installation comporte un RCD,
nous recommandons d‘utiliser un interrupteur intermédiaire
PRCD-S (demandez à votre électricien).
L’appareil ne convient pas à l’emploi dans les piscines, les pa-
taugeoires de tous genres et toutes autres pièces d’eaux dans
lesquelles des personnes ou des animaux peuvent se trouver
pendant son fonctionnement. Il est interdit de faire fonctionner
l’appareil pendant la présence de personnes ou d’animaux
dans la zone dangereuse. Consultez votre spécialiste en élec-
tricité!
Avant de mettre en service l’appareil, faites vérifier par un spécia-
liste si la mise à la terre, la mise au neutre ou la protection contre
les courants de courts-circuits satisfont bien aux prescriptions de
sécurité des distributeurs d’énergie et fonctionnent bien irréproch-
ablement.
Les connecteurs enfichables électriques doivent être préservés
de l’humidité.
En cas de risques d’inondation, placez les connecteurs enfichab-
les dans un endroit à l’abri des inondations.
Il faut éviter à tout prix de refouler des liquides agressifs ainsi que
des substances abrasives (à effet de gel lubrifiant).
Protégez l’appareil du gel.
Protégez l’appareil contre le fonctionnement à sec.
Il faut interdire l’accès aux enfants par des mesures adéquates.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 24Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 24 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 25 -
2. Description de l’appareil et volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1)
1. Poignée
2. Interrupteur à otteur
3. Panier d’aspiration
4. Raccord exible universel
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide de la description du
volume de livraison. S‘il manque des pièces, adressez-vous dans un
délai de 5 jours maximum après votre achat à notre service après-
vente ou au magasin où vous avez acheté l‘appareil muni d‘une
preuve d‘achat valable. Veuillez consulter pour cela le tableau des
garanties dans les informations service après-vente à la n du mode
d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le sortant avec précau-
tion de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme les sécurités
d’emballage et de transport (s’il y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne sont pas endomma-
gés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible jusqu’à la fin de la
période de garantie.
Danger !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont pas des jouets !
Il est interdit de laisser des enfants jouer avec des sacs et des
lms en plastique et avec des pièces de petite taille. Ils ris-
quent de les avaler et de s’étou er !
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 25Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 25 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 26 -
Pompe à eau claire
Raccord exible universel
Mode d’emploi d’origine
3. Utilisation conforme à l’a ectation
L’appareil que vous venez d’acheter est destiné au refoulement de
l’eau à une température maximale de 35° C. Cet appareil ne doit pas
être utilisé pour d’autres liquides, en particulier pas pour des carbu-
rants pour moteurs, des produits nettoyants et autres produits chi-
miques !
L’appareil peut être également employé partout où l’on a besoin de
transporter de l’eau, par exemple à la maison, dans le jardin et bien
d’autres applications encore. Il est interdit de l’utiliser pour exploiter
des bassins de piscine !
Lorsque vous employez l’appareil dans des eaux comprenant na-
turellement un fond boueux, placez l’appareil en le relevant légère-
ment, par exemple, sur des briques.
L’appareil ne convient pas à une utilisation continue, par exemple
comme une pompe de circulation dans une pièce d’eau. La durée
de vie attendue de l’appareil serait alors essentiellement raccourcie,
étant donné que l’appareil n’est pas construit pour une charge per-
manente.
La machine doit exclusivement être employée conformément à son
a ectation. Chaque utilisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les dommages en résultant
ou les blessures de tout genre, le producteur décline toute responsa-
bilité et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 26Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 26 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 27 -
Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation,
n’ont pas été construits, pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute respon-
sabilité si l’appareil est utilisé professionnellement, artisanalement ou
dans des sociétés industrielles, tout comme pour toute activité équi-
valente.
L’eau peut être salie par des fuites d’huile de graissage/de lubri ant.
4. Données techniques
Branchement secteur .................................................. 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée .......................................................... 300 watts
Refoulement maxi. ............................................................... 7000 l./h.
Hauteur manométrique maxi. ........................................................6 m
Profondeur d’immersion maxi. ......................................................5 m
Température de l’eau maxi. ........................................................ 35°C
Raccord exible .............................................env. 47,8 mm (G1½ ) IG
Corps étranger maxi. ..............................................................Ø 5 mm
Hauteur de point de commutation: MARCHE ............env. 62 cm maxi.
Hauteur de point de commutation : ARRÊT ................. env. 5 cm min.
Type de protection : ...................................................................IPX8
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 27Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 27 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 28 -
5. Avant la mise en service
Assurez-vous, avant de connecter la machine, que les données se
trouvant sur la plaque de signalisation correspondent bien aux don-
nées du réseau.
5.1 L’installation
L’installation de l’appareil se fait soit:
fixe avec une tuyauterie fixe
ou
fixe avec une conduite souple
Remarque :
Clari ez avant la mise en service de la pompe les conditions particu-
lières éventuelles de son installation !
Si par ex. une coupure de courant, des impuretés ou un joint défec-
tueux peuvent entraîner des dommages, il faut installer des mesures
de protection supplémentaires.
Ces mesures de protection sont par exemple des pompes installées
en parallèle sur un circuit électrique sécurisé séparé, des capteurs
d’humidité pour la mise hors service, et des dispositifs de sécurité
similaires.
Dans le doute, faites-vous conseiller par un spécialiste en installati-
ons sanitaires.
La quantité de refoulement maximale peut uniquement être atteinte
avec le plus grand diamètre de conduite possible, si l’on raccorde de
petits tuyaux ou conduites, le refoulement est réduit. Si vous utilisez
le raccord exible universel ( g. 1 / pos. 4), celui-ci devrait être rac-
courci jusqu’au branchement utilisé a n de ne pas réduire inutilement
la quantité de liquide refoulé, comme indiqué dans la gure 4. Fixez
les conduites exibles avec un collier de serrage (non compris dans
la livraison) au niveau du raccord exible universel.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 28Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 28 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 29 -
Lors de l’installation, faites attention à ne jamais suspendre l’appareil
librement à la conduite de pression ni à le monter à un câble élec-
trique. L’appareil doit être suspendu à la poignée prévue à cet e et
ou être placé sur le fond de la cuve. Dans le but de garantir un foncti-
onnement irréprochable de l’appareil, le fond de la cuve doit toujours
être exempt de boue ou d’autres impuretés. Lorsque le niveau de
l’eau est trop faible, la boue qui se trouve dans la cuve peut rapide-
ment sécher, ce qui est un obstacle au bon démarrage de l’appareil.
Raison pour laquelle il est nécessaire de contrôler l’appareil réguli-
èrement (en e ectuant des essais de démarrage).
Le puits de pompe devrait avoir une taille su sante.
5.2 Le branchement secteur
Danger !
Votre appareil est déjà pourvu d’une che à contact de protection.
L’appareil est destiné à être raccordé à une prise de courant de sécu-
rité 230 V ~ 50 Hz. Assurez-vous que la prise est assez sécurisée (au
moins 6 A) et en parfait état de fonctionnement. Engagez la che de
contact dans la prise de courant et l’appareil est prêt au fonctionne-
ment.
Danger !
Ce travail doit uniquement être e ectué par un spécialiste électricien
ou du service après-vente a n d’éviter tout risque.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 29Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 29 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 30 -
6. Commande
Après avoir lu attentivement les présentes instructions d’installation
et de service, vous pouvez mettre l’appareil en service en respectant
les points suivants:
Vérifiez que l’appareil est placé de manière sûre.
Vérifiez que la conduite de pression est montée dans les règles
de l’art.
Assurez-vous que l’alimentation électrique est de 230 V ~ 50 Hz.
Vérifiez que la prise de courant électrique est en bon état.
Assurez-vous que l’humidité ou l’eau n’entre jamais en contact
avec le branchement secteur.
Assurez-vous que l’appareil fonctionne à sec.
Évitez que la pompe ne fonctionne à sec.
Débranchez la prise secteur pour éteindre l’appareil.
Réglage du point de contact de mise en/hors circuit :
Le point de commutation de mise en / hors circuit de l’interrupteur
à otteur peut être réglé par déplacement de l’interrupteur à otteur
dans son support ( g. 2 / pos. 5).
L’interrupteur à flotteur doit être fixé pour que la hauteur de point
de commutation : MARCHE et la hauteur de point de commu-
tation : ARRET puissent être atteintes facilement et avec peu
d’efforts. Vérifiez ce point en plaçant l’appareil dans un récipient,
rempli d’eau, et levez l’interrupteur à flotteur précautionneuse-
ment avec la main puis abaissez-le à nouveau. Vous pouvez voir
ainsi si l’appareil se met en ou hors circuit.
Veillez également à ce que l’écart entre la tête de l’interrupteur à
flotteur et le support de câble ne soit pas inférieur à 10 cm. En cas
d’écart trop faible, un fonctionnement irréprochable n’est pas ga-
ranti.
Veillez lors du réglage de l’interrupteur à flotteur que ce dernier ne
touche pas le fond avant la mise hors service de l’appareil. Atten-
tion ! Risque de fonctionnement à sec.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 30Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 30 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 31 -
Mode manuel:
L’interrupteur à otteur doit être monté comme indiqué en gure 3.
L’appareil fonctionne ainsi constamment. Dans ce mode de fonction-
nement, l’appareil doit uniquement être utilisé sous surveillance a n
d’éviter la marche à sec. L’appareil doit être mis hors circuit (débran-
cher la prise secteur) dès qu’il n’y a plus d’eau qui sort de la conduite
de pression.
7. Remplacement de le câble d’alimentation réseau
Danger !
Si le câble d’alimentation réseau de cet appareil est endommagée, il
faut la faire remplacer par le producteur ou son service après-vente
ou par une personne de quali cation semblable a n d’éviter tout
risque.
8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de
rechange
Danger !
Avant chaque travail de maintenance, débranchez la prise réseau.
Lorsque vous l’utilisez en le transportant, nettoyez l’appareil après
chaque emploi avec de l’eau claire.
En cas d’installation fixe, il est recommandé de contrôler tous les
3 mois la fonction de l’interrupteur à flotteur.
Éliminez les particules de peluches et fibres éventuellement dé-
posées dans le boîtier à l’aide d’un jet d’eau.
Tous les 3 mois, débarrassez le fond de la boue et nettoyez éga-
lement les parois de la cuve.
Éliminer les dépôts de l’interrupteur à flotteur avec de l’eau claire.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 31Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 31 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 32 -
8.1 Nettoyage de la roue à aubes
En cas de dépôt trop important dans le boîtier, la partie inférieure de
l’appareil doit être démontée comme suit :
1. Détachez le panier d’aspiration du boîtier.
2. Nettoyez la roue à aubes avec de l’eau claire.
Attention ! Ne pas poser ou étayer l’appareil sur la roue à aubes !
3. Le montage est e ectué dans l’ordre inverse des étapes.
8.2 Maintenance
Aucune pièce à l’intérieur de l’appareil n’a besoin de maintenance.
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange, veuillez indiquer les
références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Les prix et informations actuels sont à votre disposition sur demande
dans votre magasin Hornbach.
9. Mise au rebut et recyclage
L‘appareil se trouve dans un emballage permettant d‘éviter les dom-
mages dus au transport. Cet emballage est une matière première
et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le
circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en
matériaux divers, comme par ex. des métaux et matières plastiques.
Les appareils défectueux ne doivent pas être jetés dans les poubel-
les domestiques. Pour une mise au rebut conforme à la réglementa-
tion, l‘appareil doit être déposé dans un centre de collecte approprié.
Si vous ne connaissez pas de centre de collecte, veuillez vous rens-
eigner auprès de l‘administration de votre commune.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 32Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 32 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 33 -
10. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sombre,
sec et à l’abri du gel tout comme inaccessible aux enfants. La tem-
pérature de stockage optimale est comprise entre 5 et 30 °C. Con-
servez l’outil électrique dans l’emballage d’origine.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 33Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 33 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 34 -
11. Plan de recherche des erreurs
Dérange-
ments
Origines Remède
L‘appareil ne
démarre pas
- Tension secteur man-
que
- Interrupteur à otteur
ne commute pas
- Véri er la tension
secteur
- Placer l‘interrupteur à
otteur dans une positi-
on plus élevée
L‘appareil ne
refoule pas
- Filtre d‘entrée bouché
- Tuyau de refoulement
ambé
- Nettoyer le ltre
d‘entrée au jet d‘eau
- Défaire le point de plia-
ge
L‘appareil ne
se met pas
hors circuit
- L‘interrupteur à otteur
ne peut pas s‘abaisser
- Monter correctement
l‘appareil sur le fond de
la cuve
Refoulement
insu sant
- Filtre d‘entrée bouché
- Puissance diminuée
par des produits mé-
langés à l‘eau très en-
crassés et graissants
- Nettoyer le ltre
d‘entrée
- Nettoyer l‘appareil et
remplacer les pièces
d‘usure
L‘appareil se
déconnecte
après une
brève durée
de fonction-
nement
- La protection du moteur
déconnecte l‘appareil à
cause d‘un trop grand
encrassement de l‘eau
- Température de l’eau
trop élevée, la protec-
tion du moteur décon-
necte
- Débrancher la prise
secteur et nettoyez
l‘appareil ainsi que la
cuve
- Veillez à la température
maximale de l’eau de
35° C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 34Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 34 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 35 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils élec-
triques et systèmes électroniques usés et selon son application dans
le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise
d’alternative à un envoi en retour, à contribuer à un recyclage ef-
fectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété.
L’ancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but.
Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des
matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et
ressources fournies sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des
papiers joints aux produits, même sous forme d‘extraits, est possible
uniquement sous réserve de l‘autorisation expresse de la société
Hornbach Baumarkt AG.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 35Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 35 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 36 -
12. Bon de garantie
Chère cliente, cher client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toute-
fois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous
en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre
service après-vente à l‘adresse indiquée sur ce bon de garantie ou
au magasin où vous avez acheté cet appareil. La garantie est valable
dans les conditions suivantes :
1. Les conditions de garantie réglementent les prestations de ga-
rantie supplémentaires que le fabricant mentionné ci-dessous
promet aux acheteurs de ses appareils en supplément de la pres-
tation de garantie légale. Vos droits légaux en matière de garantie
restent inchangés. Notre prestation de garanti est gratuite pour
vous.
2. La prestation de garantie s‘étend exclusivement aux défauts ré-
sultant d‘une erreur de fabrication ou de matériau d‘un appareil
neuf du fabricant mentionné ci-dessous et acheté par vos soins.
La prestation de garantie se limite selon notre décision soit à
la résolution de tels défauts sur l‘appareil, soit à l‘échange de
l‘appareil.
Veillez au fait que nos appareils, conformément au règlement,
n‘ont pas été conçus pour être utilisés dans un environnement
professionnel, industriel ou artisanal. Il n‘y a donc pas de contrat
de garantie quand l‘appareil a été utilisé professionnellement,
artisanalement ou par des sociétés industrielles ou exposé à une
sollicitation semblable pendant la durée de la garantie.
3. Sont exclus de notre garantie :
- les dommages liés au non-respect des instructions de monta-
ge ou en raison d‘une installation incorrecte, au non-respect du
mode d‘emploi (en raison par ex. du branchement de l‘appareil
sur la tension de réseau ou le type de courant incorrect), au
non-respect des dispositions de maintenance et de sécurité ou
résultant d‘une exposition de l‘appareil à des conditions environ-
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 36Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 36 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
F
- 37 -
nementales anormales ou d‘un manque d‘entretien et de mainte-
nance.
- les dommages résultant d‘une utilisation abusive ou non con-
forme (comme par ex. une surcharge de l‘appareil ou une utilisa-
tion d‘outils ou d‘accessoires non autorisés), de la pénétration
d‘objets étrangers dans l‘appareil (comme par ex. du sable, des
pierres ou de la poussière), de l‘utilisation de la force ou de la vio-
lence (comme par ex. les dommages liés aux chutes).
- les dommages sur l‘appareil ou des parties de l‘appareil résul-
tant de l‘usure normale liée à l‘utilisation de l‘appareil ou de toute
autre usure naturelle.
4. La durée de garantie est de 3 ans et débute à la date d‘achat de
l‘appareil. Les droits à la garantie doivent être revendiqués avant
l‘expiration de la durée de garantie dans un délai de deux semai-
nes après avoir constaté le défaut. La revendication de droits à la
garantie après expiration de la durée de garantie est exclue. La
réparation ou l‘échange de l‘appareil n‘entraîne ni une extension
de la durée de garantie ni le début d‘une nouvelle durée de ga-
rantie pour cet appareil ou toute autre pièce de rechange installée
sur l‘appareil. Cela est valable également dans le cas d‘une inter-
vention du service après-vente à domicile.
Pour les pièces d‘usure, de consommation et manquantes, nous ren-
voyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informa-
tions du service après-vente de ce mode d‘emploi.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 37Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 37 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 38 -
Indice
1. Avvertenze sulla sicurezza
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
3. Utilizzo proprio
4. Caratteristiche tecniche
5. Prima della messa in esercizio
6. Uso
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
9. Smaltimento e riciclaggio
10. Conservazione
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
12. Certi cato di garanzia
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 38Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 38 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 39 -
Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per
l’uso
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 39Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 39 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 40 -
Pericolo!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di
sicurezza per evitare lesioni e danni. Quindi leggete attentamente
queste istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. Conservate
bene le informazioni per averle a disposizione in qualsiasi momento.
Se date l’apparecchio ad altre persone, consegnate queste istruzioni
per l’uso/le avvertenze di sicurezza insieme all’apparecchio. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per incidenti o danni causati dal
mancato rispetto di queste istruzioni e delle avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Pericolo!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le istruzioni. Dimenti-
canze nel rispetto delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni pos-
sono causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni per eventuali ne-
cessità future.
Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8
anni e da persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte o
prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono
stati istruiti riguardo l’uso sicuro dell’apparecchio e conoscono i rischi
ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
Le operazioni di pulizia e di manutenzione a carico dell’utilizzatore
non devono venire eseguite dai bambini se non sono sorvegliati.
Pericolo!
L‘apparecchio deve venire alimentato tramite un dispositivo
di protezione per correnti di guasto (RCD) con una corrente
di guasto nominale non superiore a 30 mA (secondo la norma
VDE 0100 parte 702 e 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 40Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 40 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 41 -
Se non siete sicuri che nell‘installazione sia presente un RCD,
consigliamo di utilizzare un interruttore di erenziale PRCD-S
(rivolgetevi al vostro elettricista di ducia).
L’apparecchio non è adatto all’uso in piscine, piscine per
bambini di ogni tipo e vasche in cui possano essere presenti
persone o animali mentre essa è in funzione. È vietato l’uso
dell’apparecchio in presenza di persone o animali nella zona di
pericolo. Rivolgetevi al vostro elettricista specializzato!
Prima di mettere in funzione l’apparecchio, fate controllare da uno
specialista che la messa a terra, la messa a terra del neutro o il
circuito di sicurezza per correnti di guasto corrispondano alle nor-
me di sicurezza dell’ente responsabile della fornitura di energia
elettrica e funzionino in modo corretto.
I collegamenti elettrici ad innesto devono essere protetti
dall’umidità.
In caso di pericolo di inondazioni collocate i collegamenti ad in-
nesto in un’area che non ne venga interessata.
Si deve comunque evitare in ogni caso di convogliare liquidi ag-
gressivi e sostanze abrasive.
L’apparecchio deve essere protetto dal gelo.
L’apparecchio deve essere protetto da un funzionamento a secco.
Adottate misure atte a tenere l’apparecchio lontano dalla portata
dei bambini.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 41Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 41 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 42 -
2. Descrizione dell’apparecchio ed elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1)
1. Impugnatura
2. Interruttore a galleggiante
3. Griglia di aspirazione
4. Attacco universale del tubo essibile
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base degli elementi for-
niti descritti. In caso di parti mancanti, rivolgetevi al nostro Cen-
tro Servizio Assistenza o al punto vendita in cui avete acquistato
l‘apparecchio presentando un documento di acquisto valido entro e
non oltre i 5 giorni lavorativi dall‘acquisto dell‘articolo. Al riguardo fate
attenzione alla Tabella Garanzia nelle informazioni sul Servizio Assis-
tenza alla ne delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela l’apparecchio dalla con-
fezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i fermi di trasporto / im-
ballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elementi forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori non presentino danni
dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino alla scadenza della ga-
ranzia.
Pericolo!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio non sono giocattoli!
I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica, lm e
piccoli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e so ocamento!
Pompa per acque chiare
Attacco universale del tubo essibile
Istruzioni per l’uso originali
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 42Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 42 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 43 -
3. Utilizzo proprio
L’apparecchio che avete acquistato è destinato a convogliare acqua
con una temperatura massima di 35° C. L’apparecchio non deve es-
sere assolutamente usato per altri liquidi, in particolare se si tratta di
carburanti per motori, detergenti ed altri prodotti chimici!
L’apparecchio può essere impiegato ovunque si debba pompare
dell’acqua, per es. in casa, in giardino e in molti altri settori. Non deve
essere usato nel caso di vasche di piscine!
Per usare l’apparecchio in acqua con fondo naturale e fangoso, met-
tetelo in un posto un po’ sollevato, per es. su dei mattoni.
L’apparecchio non è adatto per l’uso continuo, per es. come pompa
di circolazione nel laghetto. La durata utile prevista dell’apparecchio
si ridurrà notevolmente, poiché non è stato costruito per una solleci-
tazione continua.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo scopo a cui è des-
tinato. Ogni altro tipo di uso che esuli da quello previsto non è un uso
conforme. L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è responsabi-
le dei danni e delle lesioni di ogni tipo che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per
l’impiego professionale, artigianale o industriale. Non ci assumiamo
alcuna garanzia quando l’apparecchio viene usato in imprese com-
merciali, artigianali o industriali, o in attività equivalenti.
La fuoriuscita di olio lubri cante/altri lubri canti può comportare una
contaminazione dell’acqua.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 43Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 43 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 44 -
4. Caratteristiche tecniche
Collegamento alla rete ................................................. 230 V ~ 50 Hz
Potenza assorbita .................................................................300 Watt
Portata max. ...........................................................................7000 l/h
Prevalenza max. ............................................................................6 m
Profondità di immersione max. ......................................................5 m
Temperatura max. dell’acqua ..................................................... 35°C
Attacco del tubo essibile ...............................ca. 47,8 mm (G 1½ ) IG
Corpi estranei max. ................................................................Ø 5 mm
Altezza del punto di commutazione ON ......................max. ca. 62 cm
Altezza del punto di commutazione OFF .......................min. ca. 5 cm
Tipo di protezione .......................................................................IPX8
5. Prima della messa in esercizio
Prima di inserire la spina nella presa di corrente assicuratevi che i
dati sulla targhetta di identi cazione corrispondano a quelli di rete.
5.1 L’installazione
L’installazione dell’apparecchio viene e ettuata o:
in modo fisso con tubazione rigida
o
in modo fisso con tubazione flessibile
Avviso!
Eventuali condizioni speciali di installazione vanno chiarite prima del-
la messa in esercizio della pompa!
In caso di danni causati ad esempio da sporcizia, una caduta di cor-
rente o una guarnizione difettosa, dovete installare le ulteriori misure
di protezione.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 44Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 44 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 45 -
Le misure di protezione sono ad esempio:
pompe con funzionamento parallelo su un circuito di corrente con
protezione separata, sensori di umidità per il disinserimento e dispo-
sitivi di sicurezza simili.
In caso di dubbi fatevi consigliare assolutamente da un tecnico di im-
pianti sanitari.
La portata massima si raggiunge soltanto con un diametro massimo
della tubazione, mentre collegando tubazioni e tubi essibili più pic-
coli la portata viene ridotta. Usando l’attacco universale del tubo es-
sibile (Fig. 1/Pos. 4) esso dovrebbe essere accorciato no all’attacco
usato come mostrato nella Fig. 4 per non ridurre la portata senza mo-
tivo. Tubazioni essibili devono essere ssate con una fascetta (non
compresa nella fornitura) all’attacco universale del tubo essibile.
Durante l’installazione fate attenzione a non montare mai
l’apparecchio appeso al tubo di mandata o al cavo della corrente.
L’apparecchio deve essere agganciato alla maniglia prevista o deve
essere appoggiato sul fondo del pozzo. Per garantire un perfetto fun-
zionamento dell’apparecchio, il fondo del pozzo deve essere sempre
libero da fango o da altro sporco. In caso di un livello d’acqua insuf-
ciente, il fango nel pozzo può asciugarsi rapidamente e impedire
all’apparecchio di avviarsi. Perciò è necessario controllare regolar-
mente l’apparecchio (eseguite tentativi di avviamento).
Il pozzetto della pompa dovrebbe essere su cientemente grande.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 45Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 45 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 46 -
5.2 Collegamento alla rete
Pericolo!
L’apparecchio da voi acquistato è già dotato di una spina con mes-
sa a terra. L’apparecchio è concepito per essere collegato ad una
presa di corrente con messa a terra da 230 V ~ 50 Hz. Assicuratevi
che la presa di corrente sia su cientemente protetta (almeno 6 A) e
in perfetto stato. Inserite la spina nella presa di corrente. In tal modo
l’apparecchio è pronto all’esercizio.
Pericolo!
Al ne di evitare rischi, tale operazione deve essere eseguita da un
elettricista specializzato o da un servizio di assistenza.
6. Uso
Dopo aver letto attentamente queste istruzioni di installazione ed
uso, potete mettere in esercizio l’apparecchio tenendo presente i se-
guenti punti:
Accertatevi che l’apparecchio sia installato in modo sicuro.
Verificate che il tubo di mandata sia stato montato in modo corret-
to.
Assicuratevi che il collegamento elettrico sia di 230 V ~ 50 Hz.
Verificate che la presa elettrica sia in perfetto stato.
Assicuratevi che umidità e acqua non raggiungano in nessun
caso l’allacciamento alla rete.
Evitate che l’apparecchio funzioni a secco.
Per spegnere l’apparecchio staccate la spina dalla presa di cor-
rente.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 46Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 46 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 47 -
Regolazione del punto di commutazione ON/OFF
Il punto di commutazione ON ovvero OFF dell’interruttore a galleg-
giante può essere regolato spostando l’interruttore stesso nelle diver-
se posizioni (Fig. 2/Pos. 5).
L’interruttore a galleggiante deve essere montato in modo tale
che l’altezza del punto di attivazione ON e quella del punto di di-
sattivazione OFF possano essere raggiunte facilmente e con un
impiego di forza ridotto. Accertatevene collocando l’apparecchio
in un recipiente pieno d’acqua e sollevando e poi abbassando a
mano con cautela l’interruttore a galleggiante. Facendo ciò potete
constatare se l’apparecchio si attiva e disattiva.
Assicuratevi anche che la distanza fra la parte superiore
dell’interruttore a galleggiante ed il supporto del cavo non sia infe-
riore a 10 cm. In caso di distanza insufficiente non viene garantito
il perfetto funzionamento.
Nel regolare l’interruttore a galleggiante fate attenzione che
quest’ultimo non venga a contatto del fondo prima della disattiva-
zione dell’apparecchio. Attenzione! Pericolo di funzionamento a
secco.
Esercizio manuale
L’interruttore a galleggiante deve essere montato come nella Fig. 3.
In questo modo l’apparecchio rimane in esercizio. In questa modalità
operativa l’apparecchio può essere utilizzato solo sotto sorveglianza
per evitare il funzionamento a secco. L’apparecchio deve essere dis-
inserito (staccando la spina dalla presa di corrente) non appena non
esce più acqua dal tubo di mandata.
7. Sostituzione del cavo di alimentazione
Pericolo!
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio viene danneggiato
deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assistenza
clienti o da una persona al pari quali cata al ne di evitare pericoli.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 47Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 47 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 48 -
8. Pulizia, manutenzione e ordinazione dei pezzi di ricambio
Pericolo!
Prima di ogni lavoro di manutenzione staccate la spina dalla pre-
sa di corrente.
In caso di impiego mobile, l’apparecchio deve ogni volta essere
lavato con acqua pulita dopo l’uso.
In caso di un utilizzo fisso si consiglia di controllare il funziona-
mento dell’interruttore a galleggiante ogni 3 mesi.
Togliete con un getto d’acqua filetti, peluzzi e particelle fibrose
che si siano eventualmente depositati nella carcassa.
Ogni 3 mesi togliete il fango dal fondo del vano in cui si trova la
pompa e pulitene anche le pareti.
Pulite l’interruttore a galleggiante e liberatelo dai depositi.
8.1 Pulizia della ruota a pale
In caso di depositi eccessivi nella carcassa è necessario smontare la
parte inferiore dell’apparecchio nel modo seguente.
1. Togliete la griglia dalla carcassa.
2. Pulite la ruota a pale con acqua pulita.
Attenzione! Non mettete o appoggiate l’apparecchio sulla ruota
a pale!
3. L’assemblaggio avviene nell’ordine inverso.
8.2 Manutenzione
All’interno dell’apparecchio non si trovano altre parti sottoposte ad
una manutenzione qualsiasi.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 48Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 48 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 49 -
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si dovrebbe dichiarare
quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato.
Le informazioni e i prezzi validi al momento sono disponibili su ri-
chiesta presso il vostro centro Hornbach.
9. Smaltimento e riciclaggio
L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evitare i danni dovuti al
trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può
perciò essere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi
accessori sono fatti di materiali diversi, per es. metallo e plastica. Gli
apparecchi difettosi non devono essere gettati nei ri uti domestici.
Per uno smaltimento corretto l‘apparecchio va consegnato ad un ap-
posito centro di raccolta. Se non vi è noto nessun centro di raccolta,
rivolgetevi per informazioni all‘amministrazione comunale.
10. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un luogo buio, asci-
utto, al riparo dal gelo e non accessibile ai bambini. La temperatura
ottimale per la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio originale.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 49Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 49 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 50 -
11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie
Anomalie Cause Rimedio
Il motore non
si avvia
- Manca la tensione di
rete
- L‘interruttore a galleg-
giante non funziona
- Controllate la tensione
di rete
- Portate l‘interruttore a
galleggiante in una po-
sizione più elevata
L‘apparecchio
non
convoglia
- Filtro in entrata ostruito
- Tubo di mandata piega-
to
- Pulite con un getto
d‘acqua il ltro in entra-
ta
- Eliminate la piega
La pompa
non si disin-
serisce
- L‘interruttore a galleg-
giante non può abbas-
sarsi
- Installate bene
l‘apparecchio sul fondo
del pozzo
Portata insuf-
ciente
- Filtro in entrata ostruito
- Prestazioni ridotte a
causa di impurità e
corpi estranei abrasivi
nell‘acqua
- Pulite il ltro in entrata
- Pulite l‘apparecchio e
sostituite le parti usura-
te
La pompa si
spegne dopo
un breve pe-
riodo di eser-
cizio
- Il salvamotore spegne
l‘apparecchio a causa
del notevole sporco
presente nell‘acqua
- Temperatura
dell‘acqua troppo alta,
il salvamotore spegne
l‘apparecchio
- Staccate la spina e
pulite l‘apparecchio e il
pozzo
- Tenete presente la
temperatura massima
dell‘acqua di 35°C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 50Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 50 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 51 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui ri uti di apparecchia-
ture elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative
nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamen-
te e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece
della restituzione, a collaborare in modo che lo smaltimento venga
eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio
vecchio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che
provvede poi allo smaltimento secondo le norme nazionali sul ricic-
laggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi aus-
iliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o qualsiasi tipo di riproduzione, anche parziale, della
documentazione e dei documenti d‘accompagnamento dei prodotti
è consentita solo con l‘esplicita autorizzazione da parte di Hornbach
Baumarkt AG.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 51Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 51 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 52 -
12. Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se tut-
tavia una volta l‘apparecchio non dovesse funzionare correttamente,
ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro Servizio Assistenza
all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia o al punto vendita
in cui avete acquistato l‘apparecchio. Per la rivendicazione dei diritti
di garanzia vale quanto segue:
1. Le presenti condizioni di garanzia regolano prestazioni di garan-
zia supplementari che il produttore su indicato concede in aggi-
unta alla garanzia legale agli acquirenti di nuovi apparecchi. La
presente garanzia non tocca i vostri diritti al ricorso in garanzia
previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi
gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di
un nuovo apparecchio da voi acquistato del produttore di cui
sopra, riconducibili a errori di materiale o di produzione, ed è
limitata, a nostra discrezione, all‘eliminazione di questi difetti
dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti
per l‘impiego artigianale, professionale o imprenditoriale. Pertanto
un contratto di garanzia non viene concluso se l‘apparecchio è
stato usato entro il periodo di garanzia in attività artigianali, im-
prenditoriali o industriali o se è stato sottoposto a sollecitazioni
equivalenti.
3. Sono esclusi dalla nostra garanzia:
- Danni all‘apparecchio causati dalla mancata osservanza delle
istruzioni di montaggio o per un‘installazione non corretta, dal-
la mancata osservanza delle istruzioni per l‘uso (come ad es.
collegamento a una tensione di rete o a un tipo di corrente non
corretti), dalla mancata osservanza delle norme relative alla ma-
nutenzione e alla sicurezza, dall‘esposizione dell‘apparecchio a
condizioni ambientali anomale o per la mancata esecuzione di
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 52Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 52 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
I
- 53 -
pulizia e manutenzione.
- Danni all‘apparecchio dovuti a usi impropri o illeciti (come per
es. sovraccarico dell‘apparecchio o utilizzo di utensili di ricambio
o accessori non consentiti), alla penetrazione di corpi estranei
nell‘apparecchio (come per es. sabbia, pietre o polvere, danni do-
vuti al trasporto), all‘impiego della forza o a in ussi esterni (come
per es. danni causati da caduta).
- Danni all‘apparecchio o a parti di esso da ricondurre a un‘usura
comune, dovuta all‘uso o di altro tipo naturale.
4. Il periodo di garanzia è 3 anni e inizia alla data d‘acquisto
dell‘apparecchio. I diritti di garanzia devono essere fatti valere pri-
ma della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane
dopo avere accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti
di garanzia dopo la scadenza del relativo periodo. La riparazione
o la sostituzione dell‘apparecchio non comporta una proroga del
periodo di garanzia e con questa prestazione per l‘apparecchio o
per pezzi di ricambio eventualmente installati non inizia un nuovo
periodo di garanzia. Ciò vale anche nel caso in cui si ricorra a un
servizio sul posto.
Per parti mancanti, di consumo e soggette a usura rimandiamo alle
limitazioni di questa garanzia secondo le informazioni sul Servizio
Assistenza di queste istruzioni per l‘uso.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 53Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 53 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 54 -
Inhoudsopgave
1. Veiligheidsaanwijzingen
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
3. Reglementair gebruik
4. Technische gegevens
5. Vóór inbedrijfstelling
6. Bediening
7. Vervanging van de netaansluitleiding
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
9. Verwijdering en recyclage
10. Opbergen
11. Foutopsporing
12. Garantiebewijs
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 54Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 54 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 55 -
Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 55Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 55 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 56 -
Gevaar!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele veiligheidsmaatregelen
te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen.
Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig
door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt
terugvinden. Mocht u dit toestel aan andere personen doorgeven, ge-
lieve dan deze handleiding / veiligheidsinstructies mee te geven. Wij
zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
Gevaar!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden
bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen
kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg heb-
ben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de
toekomst.
Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per-
sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe-
den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze
onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van
het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het
toestel kunnen uitgaan. Kinderen mogen niet met het toestel spelen.
Reiniging en onderhoud door de gebruiker mogen niet zonder toe-
zicht door kinderen worden uitgevoerd.
Gevaar!
Het apparaat moet via een aardlekschakelaar (RCD) met een
nominale verliesstroom van niet meer dan 30 mA worden gevo-
ed (volgens VDE 0100 deel 702 en 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 56Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 56 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 57 -
Indien u niet zeker bent of in de installatie een RCD voorhan-
den is, dan bevelen wij aan om een PRCD-S tussenschakelaar
te gebruiken (vraag na bij uw elektricien).
Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in zwembassins, kin-
derbadjes van welke soort dan ook en ander water waarin zich
personen of dieren kunnen ophouden tijdens het gebruik. Het
is niet toegestaan om het apparaat te gebruiken terwijl er per-
sonen of dieren binnen de gevarenzone verblijven. Raadpleeg
uw elektrovakman!
Voordat u het toestel in gebruik neemt dient u door een deskun-
dige te laten controleren of de aarding, de nulleider, de aardlek-
schakeling beantwoorden aan de veiligheidsvoorschriften van de
energievoorzieningsmaatschappij en naar behoren werken.
De elektrische insteekverbindingen dienen tegen vocht te worden
beschermd.
Bij gevaar voor overstroming dienen de insteekverbindingen in
een zone te worden aangebracht die veilig is tegen overstroming.
Het opvoeren van aantastende vloeistoffen alsmede het opvoeren
abrasieve (schurende) stoffen dient in elk geval te worden verme-
den.
Het toestel dient tegen de vorst te worden beschermd.
Het toestel dient tegen drooglopen te worden beschermd.
De toegang tot het toestel door kinderen dient door gepaste
maatregelen te worden voorkomen.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 57Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 57 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 58 -
2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap ( g. 1)
1. Handgreep
2. Vlotterschakelaar
3. Aanzuigkorf
4. Universele slangaansluiting
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controleren aan de hand
van de beschreven omvang van de levering. Indien er onderdelen
ontbreken, gelieve u dan binnen 5 werkdagen na aankoop van het
artikel te wenden tot ons servicecenter of tot het verkooppunt waar
u het apparaat heeft gekocht, en leg een geldig bewijs van aankoop
voor. Gelieve daarvoor de garantietabel in de service-informatie aan
het einde van de handleiding in acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel voorzichtig uit de ver-
pakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede verpakkings-/trans-
portbeveiligingen (indien aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet is.
Controleer het toestel en de accessoires op transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het verloop van de ga-
rantieperiode.
Gevaar!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn geen speelgoed
voor kinderen! Kinderen mogen niet met plastic zakken, folies
en kleine stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstikkingsge-
vaar!
Helderwaterpomp
Universele slangaansluiting
Originele handleiding
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 58Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 58 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 59 -
3. Reglementair gebruik
Het door uw aangekochte toestel is bedoeld voor het opvoeren van
water met een maximale temperatuur van 35°C. Het toestel mag niet
worden gebruikt voor andere vloeisto en, vooral niet voor motor-
brandsto en, reinigingsmiddelen en andere chemische producten!
Het toestel wordt overal toegepast waar water van de ene plaats naar
de andere moet worden overgebracht, b.v. in de huishouding, in de
tuin en bij vele andere toepassingen. Het mag niet voor zwembassins
worden gebruikt!
Bij gebruik van het toestel in wateren met een natuurlijke modderige
bodem plaatst u het toestel lichtjes verhoogd, b.v. op bakstenen.
Het toestel is niet bedoeld om continu te worden gebruikt, b.v. als
circulatiepomp in een vijver. De te verwachten levensduur van het to-
estel wordt daardoor aanzienlijk verkort omdat het toestel niet gecon-
strueerd is om permanent te worden belast.
Het toestel mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waar-
voor het bedoeld is. Elk verder gaand gebruik is niet doelmatig. Voor
daaruit voortvloeiende schade of letsel van welke aard dan ook is de
gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze toestellen overeenkomstig hun bestemming
niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij zijn niet aansprakelijk indien het toestel in ambachtelijke
of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
Door uitlopen van smeerolie/smeermiddelen kan het water worden
verontreinigd.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 59Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 59 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 60 -
4. Technische gegevens
Aansluiting op het net .................................................. 230 V ~ 50 Hz
Opgenomen vermogen ........................................................ 300 watt
Capaciteit max. ...................................................................7000 l/uur
Opvoerhoogte max. ......................................................................6 m
Dompeldiepte max. .......................................................................5 m
Watertemperatuur max. .............................................................35° C
Slangkoppeling ..............................................ca. 47,8 mm (G 1½ ) IG
Vreemde voorwerpen max.: ..................................................Ø 5 mm
Schakelpunthoogte: AAN ............................................max. ca. 62 cm
Schakelpunthoogte: UIT ................................................min. ca. 5 cm
Bescherming type: .....................................................................IPX8
5. Vóór inbedrijfstelling
Controleer of de gegevens vermeld op het kenplaatje overeenkomen
met de gegevens van het stroomnet alvorens het gereedschap aan
te sluiten.
5.1 De installatie
De installatie van het toestel gebeurt ofwel:
Stationair met een vaste buisleiding
of
stationair met een flexibele slangleiding
Aanwijzing:
Ga na of er mogelijk speciale voorwaarden voor de installatie zijn
voordat u de pomp in gebruik gaat nemen. Wanneer b.v. door stroo-
monderbreking, vervuiling of defecte afdichting materiële schade kan
worden berokkend, dienen bijkomende veiligheidsmaatregelen te
worden geïnstalleerd.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 60Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 60 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 61 -
Deze veiligheidsmaatregelen zijn bijvoorbeeld:
parallel draaiende pompen op een door een aparte zekering bevei-
ligde stroomkring, vochtigheidssensoren voor de uitschakeling en
soortgelijke veiligheidsinrichtingen. Als u niet zeker bent laat u in ie-
der geval adviseren door een vakman voor sanitaire installaties.
De maximale capaciteit kan enkel met een zo groot mogelijke leiding-
diameter worden bereikt; de capaciteit zal verminderen als slangen of
leidingen met een kleinere diameter worden aangesloten. Wordt de
universele slangaansluiting ( g. 1, pos. 4) gebruikt moet die bijgevolg
tot de gebruikte aansluiting worden ingekort, zoals in g. 4 getoond,
om de capaciteit niet onnodig te verminderen. Flexibele slangleidin-
gen moeten op de universele slangaansluiting worden vastgemaakt
m.b.v. een slangbeugel (niet bij de levering begrepen).
Bij de installatie dient u er rekening mee te houden dat het toestel
nooit aan de drukleiding of aan de stroomkabel vrij hangend mag
worden gemonteerd. Het toestel moet aan het daarvoor voorziene
handvat worden opgehangen of op de schachtbodem worden opge-
steld. Teneinde een perfecte werkwijze van het toestel te verzekeren
moet de schachtbodem steeds vrij zijn van modder of andere ve-
rontreinigingen. Bij een te laag waterpeil kan de in de schacht voor-
handen zijnde modder snel droog worden en het aanlopen van het
toestel beletten. Daarom is het noodzakelijk het toestel regelmatig te
controleren (startpogingen uitvoeren).
De pompschacht moet groot genoeg zijn.
5.2. Netaansluiting
Gevaar!
Het door u aangekochte toestel is reeds voorzien van een veilig-
heidsstekker. Het toestel is bedoeld om op een veiligheidsstopcon-
tact met 230 V wisselstroom 50 Hz te worden aangesloten. Vergewis
u er zich van dat het stopcontact voldoende beveiligd is (minstens
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 61Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 61 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 62 -
zekering van 6 A) en helemaal in orde is. Steek de netstekker het
stopcontact in: het toestel is meteen bedrijfsklaar.
Gevaar!
Deze werkzaamheid dient enkel door een gekwali ceerde elektricien
of door de klantendienst te worden uitgevoerd zodat niemand in ge-
vaar kan worden gebracht.
6. Bediening
Als u de installatie- en gebruiksinstructies nauwkeurig hebt gelezen
kan u het toestel in gebruik nemen mits inachtneming van het volgen-
de:
Vergewis u er zich van dat het toestel veilig is opgesteld.
Controleer of de drukleiding naar behoren is aangebracht.
Vergewis u zich ervan dat het toestel op
230 V ~ 50 Hz is aangesloten.
Controleer of het elektrische stopcontact in een behoorlijke staat
verkeert.
Controleer of ervoor gezorgd is dat nooit vocht of water bij de
netaansluiting terecht kan komen.
Vermijd het drooglopen van het toestel.
Om het apparaat uit te schakelen verwijdert u de netstekker uit
het stopcontact.
Afstellen van het AAN/UIT-schakelpunt:
Het in- of uitschakelpunt van de vlotterschakelaar kan worden afge-
steld door verandering van de vlotterschakelaar in de vergrendeling
( g. 2, pos. 5).
De vlotterschakelaar moet zodanig worden aangebracht dat de
schakelpunthoogte: AAN en de schakelpunthoogte: UIT gemak-
kelijk en met geringe lichamelijke inspanning kan worden bereikt.
Controleer dit door het toestel in een met water gevuld reservoir
te plaatsen en de vlotterschakelaar met de hand voorzichtig op te
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 62Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 62 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 63 -
tillen en daarna terug te verlagen. Daarbij kunt u zien of het toestel
wordt in- of uitgeschakeld.
Let wel dat de afstand tussen de kop van de vlotterschakelaar en
de kabelhouder niet kleiner is dan 10 cm. Bij een te geringe af-
stand is de perfecte werking van het toestel niet verzekerd.
Let bij het afstellen van de vlotterschakelaar erop dat de vlotter-
schakelaar voor het uitschakelen van het toestel niet de bodem
raakt. LET OP! Gevaar voor drooglopen.
Manuele werkwijze:
De vlottende schakelaar moet worden gemonteerd zoal getoond in
g. 3. Op die manier draait het toestel permanent. Het toestel mag in
deze modus enkel onder toezicht worden gebruikt om drooglopen te
voorkomen. Het toestel moet worden uitgeschakeld (netstekker uit
het stopcontact trekken) zodra uit de drukleiding geen water meer te
voorschijn komt.
7. Vervanging van de netaansluitleiding
Gevaar!
Als de netaansluitleiding van dit apparaat beschadigd wordt, dan
moet hij door de fabrikant of diens klantendienst of door een gelijk-
waardig gekwali ceerde persoon vervangen worden, om gevaren te
vermijden.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 63Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 63 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 64 -
8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken
Gevaar!
Voor elke onderhoudswerkzaamheid dient u de stekker uit het
stopcontact te verwijderen.
Bij mobiel gebruik is het raadzaam om het toestel na elk gebruik
met helder water te reinigen.
Bij stationair gebruik is het aan te bevelen de werking van de vlot-
terschakelaar om de 3 maanden te controleren.
Pluisjes en vezelachtige partikels die zich eventueel in het huis
hebben vastgezet met een waterstraal verwijderen.
Om de 3 maanden de schachtbodem van modder ontdoen en
ook de schachtwanden schoonmaken.
De vlotterschakelaar met helder water van bezinksels ontdoen.
8.1 Reinigen van het schoepenwiel
Als te veel bezinksels in het huis aanwezig zijn moet het benedende-
el van het toestel als volgt worden gedemonteerd:
1. Maak de aanzuigkorf van het huis los.
2. Het schoepenwiel met helder water
schoonmaken.
LET OP! Het toestel niet op het schoepenwiel afzetten of steu-
nen!
3. De assemblage gebeurt in omgekeerde volgorde.
8.2 Onderhoud
In het toestel zijn er geen andere te onderhouden onderdelen.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 64Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 64 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 65 -
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te
vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info krijgt u op aanvraag in uw Hornbach bouw-
markt.
9. Verwijdering en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te
voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbru-
ikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevoerd. Het
toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v.
metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huis-
vuil. Om zich van het toestel naar behoren te ontdoen dient het naar
een geschikte verzamelplaats te worden gebracht. Als u geen verza-
melplaats kent gelieve u dan bij de gemeente te informeren.
10. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en
vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale op-
bergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische
gereedschap in de originele verpakking.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 65Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 65 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 66 -
11. Foutopsporing
Anomalieën Oorzaken Verhelpen
Apparaat
start niet
- Netspanning ontbreekt
- Vlotterschakelaar scha-
kelt niet
- Netspanning controle-
ren
- Vlotterschakelaar hoger
plaatsen
Het apparaat
voert geen
water op
- Inlaatzeef verstopt ger-
aakt
- Drukslang geknikt
- Inlaatzeef met waterst-
raal reinigen
- Knikplaats verhelpen
Apparaat
wordt niet uit-
geschakeld
- Vlotterschakelaar kan
niet dalen
- Apparaat op de
schachtbodem correct
opstellen
Waterop-
brengst on-
voldoende
- Inlaatzeef verstopt ger-
aakt
- Capaciteit verminderd
door erg vervuilde en
afslijtende waterbij-
mengsels
- Inlaatzeef reinigen
- Apparaat reinigen en
versleten onderdelen
vervangen
Apparaat
wordt na kor-
te looptijd uit-
geschakeld
- Motorveiligheid scha-
kelt het apparaat
wegens te hoge water-
vervuiling uit
- Watertemperatuur te
hoog, motorveiligheid
schakelt het apparaat
uit
- Netstekker uit het stop-
contact verwijderen en
apparaat alsmede de
schacht schoonmaken
- Maximale watertempe-
ratuur van 35° C in acht
nemen!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 66Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 66 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 67 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische
en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen
afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verz-
ameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v.
het toestel terug te sturen, mede te werken bij de behoorlijke recycla-
ge in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor
een verwijdering als bedoeld in de wetgeving in zake recyclage en
afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestel-
len gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische com-
ponenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en begeleidende
papieren van de producten, geheel of gedeeltelijk, is alleen toegesta-
an met uitdrukkelijke toestemming van Hornbach Baumarkt AG.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 67Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 67 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 68 -
12. Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscon-
trole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren werken, spijt
het ons ten zeerste en verzoeken wij u zich te wenden tot onze ser-
vicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs, of tot het
verkooppunt waar u het toestel heeft gekocht. Voor eisen in verband
met het recht garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen aanvullende garantiepresta-
ties, die de hieronder genoemde fabrikant kopers van zijn nieuwe
apparaten toezegt in aanvulling tot de wettelijke garantie. Uw
wettelijke garantieclaims blijven onaangetast door deze garantie.
Onze garantieprestatie is voor u gratis.
2. De garantieprestatie geldt uitsluitend voor gebreken aan een
door u aangekocht nieuw apparaat van de hieronder genoemde
fabrikant die aantoonbaar berusten op een materiaal- of produc-
tiefout, en is naar onze keuze beperkt tot het verhelpen van zulke
gebreken aan het apparaat of de vervanging ervan.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestem-
ming niet ontworpen zijn voor commercieel, ambachtelijk of indus-
trieel gebruik. Van een garantiecontract is derhalve geen sprake,
als het apparaat binnen de garantieperiode in commerciële, am-
bachtelijke of industriële bedrijven werd ingezet of aan een daar-
mee gelijk te stellen belasting werd blootgesteld.
3. Van onze garantie zijn uitgesloten:
- Schade aan het apparaat als gevolg van niet-inachtneming van
de montagehandleiding of op grond van ondeskundige installatie,
als gevolg van niet-inachtneming van de gebruiksaanwijzing (zo-
als bijv. door aansluiting aan een verkeerde netspanning of stro-
omsoort) of niet-inachtneming van de onderhouds- en veiligheids-
voorschriften, door blootstelling van het apparaat aan abnormale
omgevingsvoorwaarden of door nalatig onderhoud en verzorging.
- Schade aan het apparaat als gevolg van misbruik of ondeskun-
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 68Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 68 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
NL
- 69 -
dige toepassingen (zoals bijv. overbelasting van het apparaat of
de inzet van niet toegelaten gereedschappen of toebehoren), bin-
nendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat (zoals bijv.
zand, stenen of stof, transportschade), gebruik van geweld of als
gevolg van externe invloeden (zoals bijv. schade door vallen).
- Schade aan het apparaat of aan delen van het apparaat die valt
te herleiden tot slijtage als gevolg van gebruik, en als gevolg van
normale of andere natuurlijke slijtage.
4. De garantieperiode bedraagt 3 jaar en gaat in op de datum van
aankoop van het apparaat. Garantieclaims dienen voor het ver-
loop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vast-
stellen van het defect geldend te worden gemaakt. Het indienen
van garantieclaims na verloop van de garantieperiode is uitges-
loten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt niet tot
een verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze
prestatie een nieuwe garantieperiode voor het apparaat of voor
eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt
ook bij het ter plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen
wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de
service-informatie van deze handleiding.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 69Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 69 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 70 -
Innehållsförteckning
1. Säkerhetsanvisningar
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
3. Ändamålsenlig användning
4. Tekniska data
5. Före användning
6. Använda
7. Byta ut nätkabeln
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
9. Skrotning och återvinning
10. Förvaring
11. Felsökning
12. Garantibevis
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 70Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 70 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 71 -
Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 71Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 71 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 72 -
Fara!
Innan maskinen kan användas måste särskilda säkerhetsanvisningar
beaktas för att förhindra olyckor och skador. Läs därför noggrant ige-
nom denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar. Förvara
dem på ett säkert ställe så att du alltid kan hitta önskad information.
Om maskinen ska överlåtas till andra personer måste även denna
bruksanvisning och dessa säkerhetsanvisningar medfölja. Vi övertar
inget ansvar för olyckor eller skador som har uppstått om denna bruk-
sanvisning eller säkerhetsanvisningarna åsidosätts.
1. Säkerhetsanvisningar
Fara!
Läs alla säkerhetsanvisningar och instruktioner. Försummelser
vid iakttagandet av säkerhetsanvisningarna och instruktionerna kan
förorsaka elstöt, brand och/eller svåra skador. Förvara alla säker-
hetsanvisningar och instruktioner för framtiden.
Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per-
soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor
eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de
hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap-
paraten och förstår vilka faror som kan uppstå. Barn får inte leka med
apparaten. Barn får endast rengöra och underhålla apparaten under
uppsikt.
Fara!
Apparaten ska anslutas till en strömförsörjning som skyddas
av en jordfelsbrytare (RCD) med max. 30 mA märkström (enl.
VDE 0100, del 702 och 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 72Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 72 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 73 -
Om du inte är säker på att en RCD ingår i installationen, rekom-
menderar vi att du använder en skyddsbrytare av typ PRCD-S
(hör efter med en behörig elinstallatör).
Pumpen är inte avsedd för användning i simbassänger,
plaskdammar av olika slag eller andra vattendrag i vilka perso-
ner eller djur kan vistas medan apparaten är i drift. Pumpen får
inte tas i drift medan personer eller djur be nner sig i farozo-
nen. Fråga din elinstallatör!
Innan du tar pumpen i drift måste du låta en fackman kontrollera
att, jordningen, nollningen, jordfelsbrytaren fungerar på avsett vis
och motsvarar säkerhetsföreskrifterna som har utgetts av energi-
bolaget.
Skydda elektriska stickkontakter mot väta.
Vid risk för översvämningar måste stickkontakterna placeras på
en plats där det inte finns risk för att de översvämmas.
Undvik tvunget att pumpa aggressiva vätskor samt abrasiva
(nötande) material.
Skydda pumpen mot frost.
Skydda pumpen mot torrkörning.
Tilltag lämpliga åtgärder för att förhindra att barn kommer åt pum-
pen.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 73Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 73 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 74 -
2. Beskrivning av maskinen samt leveransomfattning
2.1 Beskrivning av maskinen (bild 1)
1. Handtag
2. Flottörbrytare
3. Insugningslåda
4. Universal-slanganslutning
2.2 Leveransomfattning
Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av beskrivningen av
leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt ser-
vicecenter eller butiken där du köpte produkten inom fem dagar efter
att du köpte artikeln. Tänk på att du måste visa upp ett giltigt kvitto.
Beakta även garantitabellen i serviceinformationen i slutet av bruk-
sanvisningen.
Öppna förpackningen och ta försiktigt ut produkten ur förpacknin-
gen.
Ta bort förpackningsmaterialet samt förpacknings- och transport-
säkringar (om förhanden).
Kontrollera att leveransen är komplett.
Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelarna har skadats i
transporten.
Spara om möjligt på förpackningen tills garantitiden har gått ut.
Fara!
Produkten och förpackningsmaterialet är ingen leksak! Barn
får inte leka med plastpåsar, folie eller smådelar! Risk för att
barn sväljer delar och kvävs!
Klarvattenpump
Universal-slanganslutning
Original-bruksanvisning
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 74Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 74 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 75 -
3. Ändamålsenlig användning
Pumpen som du har köpt är avsedd för pumpning av vatten vars max.
temperatur uppgår till 35°C. Denna pump får inte användas till andra
vätskor. Detta gäller särskilt för motorbränsle, rengöringsmedel eller
andra kemiska produkter!
Pumpen kan användas inom alla områden där vatten måste pumpas,
t ex inom hushåll, trädgård eller många andra tillämpningar. Pumpen
får inte användas i simbassänger!
Om pumpen ska användas i vattendrag med naturlig, slammig botten
bör pumpen placeras upphöjt från botten, t ex på tegelstenar.
Pumpen är inte avsedd för kontinuerlig användning, t ex som cirkula-
tionspump i en damm. Detta skulle leda till en markant förkortning av
pumpens avsedda livslängd eftersom pumpen inte har konstruerats
för en kontinuerlig belastning.
Pumpen får endast användas till sitt avsedda ändamål. Användningar
som sträcker sig utöver detta användningsområde är ej ändamålsen-
liga. För materialskador eller personskador som resulterar av sådan
användning ansvarar användaren själv. Tillverkaren övertar inget ans-
var.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsenligt
syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmässig
eller industriell användning. Vi ger därför ingen garanti om pumpen
används inom kommersiella, hantverksmässiga eller industriella ver-
ksamheter eller vid liknande aktiviteter.
Om smörjolja/smörjmedel läcker ut nns det risk för att vattnet föro-
renas.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 75Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 75 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 76 -
4. Tekniska data
Nätanslutning ............................................................... 230 V ~ 50 Hz
E ektbehov .............................................................................. 300 W
Max. kapacitet ........................................................................7000 l/h
Max. uppfordringshöjd ..................................................................6 m
Max. doppningsdjup......................................................................5 m
Max. vattentemperatur ............................................................... 35°C
Slangkoppling ................................... ca 47,8 mm (G 1½ ) innergänga
Främmande partiklar max.: ....................................................Ø 5 mm
Kopplingspunktshöjd: TILL ...........................................max. ca 62 cm
Kopplingspunktshöjd: FRÅN ...........................................min. ca 5 cm
Kapslingsklass ...........................................................................IPX8
5. Före användning
Innan du ansluter maskinen måste du övertyga dig om att uppgifter-
na på typskylten stämmer överens med nätets data.
5.1 Installera pumpen
Pumpen kan installeras antingen
stationärt med en fast rörledning
eller
stationärt med en flexibel slangledning
Märk!
Innan pumpen tas i drift måste du informera dig om ev. särskilda vill-
kor gäller för installationen!
Om t ex ett strömavbrott, nedsmutsning eller en defekt packning kan
leda till materiella skador, måste extra skyddsåtgärder installeras.
Dessa skyddsåtgärder är till exempel:
parallellt löpande pumpar på en separat säkrad strömkrets, fuk-
tighetssensorer för frånkoppling samt liknande säkerhetsanordningar.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 76Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 76 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 77 -
Kontakta tvunget en behörig VVS-installatör om du är osäker.
Den maximala kapaciteten kan endast uppnås med största möjliga
ledningsdiameter. Om mindre slangar eller ledningar ansluts kommer
kapaciteten att reduceras. Om universal-slanganslutningen (bild 1/
pos. 4) används, bör den kortas av till den aktuella anslutningen en-
ligt beskrivningen i bild 4 så att kapaciteten inte reduceras i onödan.
Flexibla slangledningar ska fästas vid universal-slanganslutningen
med en slangklämma (medföljer ej).
Vid installation måste man beakta att pumpen inte får monteras fritt
hängande i tryckledningen eller nätkabeln. Pumpen måste hängas
upp i det härför avsedda handtaget eller ställas på schaktets botten.
För att garantera att pumpen fungerar på avsett vis måste schaktets
botten alltid vara fri från slam eller annan smuts. Om vattennivån är
för låg nns det risk för att slam som nns i schaktet snabbt torkar in
och hindrar pumpen från att starta upp. Av denna anledning är det
nödvändigt att pumpen kontrolleras regelbundet (gör provstart).
Pumpschaktet ska vara tillräckligt stort.
5.2 Ansluta till elnätet
Fara!
Pumpen som du har köpt är redan utrustad med en jordad stickkon-
takt. Pumpen är avsedd för anslutning till ett jordat stickuttag med
230 V ~ 50 Hz. Övertyga dig om att stickuttaget har kopplats till en
tillräckligt dimensionerad säkring (minst 6 A) och be nner sig i intakt
skick. Sätt in stickkontakten i stickuttaget. Pumpen är nu driftberedd.
Fara!
För att undvika risker får denna arbetsuppgift endast utföras av en
behörig elinstallatör eller av vår kundtjänst.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 77Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 77 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 78 -
6. Använda
Efter att du läst igenom installations- och bruksanvisningen noggrant
kan du använda pumpen. Beakta nedanstående punkter.
Kontrollera att pumpen har ställts säkert.
Kontrollera att tryckledningen har monterats på föreskrivet sätt.
Kontrollera att den elektriska anslutningen uppgår till 230 V ~
50 Hz.
Kontrollera att den elektriska stickkontakten är intakt.
Se till att nätanslutningen aldrig utsätts för fukt eller vatten.
Låt aldrig pumpen köra torrt.
Dra ut stickkontakten ur stickuttaget om du vill stänga av pumpen.
Ställa in till-/från-kopplingspunkten
Du kan ställa in ottörbrytarens till-/frånkopplingspunkt genom att än-
dra på ottörbrytarens xering (bild 2/pos. 5).
Flottörbrytaren måste vara placerad så att kopplingshöjden: TILL
och kopplingshöjden: FRÅN kan uppnås lätt och utan mycket
kraft. Kontrollera detta genom att ställa pumpen i en behållare
med vatten. Lyft upp flottörbrytaren försiktigt för hand och sänk
den sedan igen. Du kan därmed kontrollera om pumpen slås till
resp. ifrån.
Se även till att avståndet mellan flottörbrytarens huvud och kabel-
hållaren inte är mindre än 10 cm. Om avståndet är alltför litet är
det inte säkert att flottörbrytaren kommer att fungera.
När du ställer in flottörbrytaren måste du se till att flottörbrytaren
inte rör vid botten innan pumpen slås ifrån. Varning! Risk för att
pumpen kör torrt.
Manuell drift:
Flottörbrytaren måste monteras enligt bild 3. Detta innebär att pum-
pen ständigt är i drift. I detta driftslag måste pumpen ständigt hållas
under uppsikt så att den inte kör torrt. Pumpen måste slås ifrån (dra
ut stickkontakten) när tryckledningen inte längre avger något vatten.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 78Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 78 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 79 -
7. Byta ut nätkabeln
Fara!
Om nätkabeln till denna produkt har skadats måste den bytas ut av
tillverkaren, kundtjänst eller av en annan person med liknande behö-
righet eftersom det annars nns risk för personskador.
8. Rengöring, Underhåll och reservdelsbeställning
Fara!
Dra alltid ut stickkontakten inför underhåll.
Vid transportabel användning ska pumpen rengöras med klart
vatten efter varje användning.
Vid stationär installation rekommenderar vi att flottörbrytarens
funktion kontrolleras var tredje månad.
Ludd och fiberliknande partiklar som ev. har fastnat i pumphuset
kan tas bort med en vattenstråle.
Rengör schaktets botten från slam, samt schaktets väggar, var
tredje månad.
Använd klart vatten för att rengöra flottörbrytaren från avlagringar.
8.1 Rengöra skovelhjulet
Om avlagringarna i pumphuset är alltför omfattande måste husets
undre del tas isär på följande sätt:
1. Lossa på insugningslådan från huset.
2. Rengör skovelhjulet med klart vatten.
Varning! Ställ inte pumpen på skovelhjulet. Stötta inte heller pum-
pen mot skovelhjulet!
3. Montera samman i omvänd ordningsföljd.
8.2 Underhåll
I maskinens inre nns inga delar som kräver underhåll.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 79Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 79 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 80 -
8.3 Reservdelsbeställning
Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar:
Maskintyp
Maskinens artikel-nr.
Maskinens ident-nr.
Reservdelsnummer för erforderlig reservdel
Hör efter med din Hornbach byggmarknad för aktuella priser och in-
formation.
9. Skrotning och återvinning
Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot
transportskador. Denna förpackning består av olika material som kan
återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för åter-
vinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t
ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållss-
oporna. Lämna in produkten till ett insamlingsställe i din kommun för
professionell avfallshantering. Hör efter med din kommun om du inte
vet var närmsta insamlingsställe nns.
10. Förvaring
Förvara produkten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri
plats samt otillgängligt för barn. Den bästa förvaringstemperaturen är
mellan 5 och 30˚C. Förvara elverktyget i originalförpackningen.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 80Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 80 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 81 -
11. Felsökning
Störningar Orsaker Åtgärder
Pumpen star-
tar ej
- Nätspänning saknas
- Flottörbrytare kopplar
inte in
- Kontrollera nätspännin-
gen.
- Flytta ottörbrytaren till
ett högre läge
Pumpen ma-
tar inte
- Inloppssilen tilltäppt
- Tryckslangen har vikts
- Rengör inloppssilen
med vattenstråle
- Räta ut slangen som
har vikts
Pumpen
kopplas inte
ifrån
- lottörbrytaren kan inte
sjunka
- Ställ pumpen rätt på
schaktets botten
Otillräcklig
kapacitet
- Inloppssilen tilltäppt
- Reducerad prestanda
pga. kraftigt smutsiga
och nötande förorenin-
gar i vattnet
- Rengör inloppssilen
- Rengör pumpen och
byt ut slitagedelarna
Pumpen
kopplas ifrån
efter kort tids
drift
- Motorbrytaren kopplar
ifrån pumpen pga. hög
smutshalt i vattnet
- Vattentemperaturen
för hög, motorbrytaren
kopplar ifrån
- Dra ut stickkontakten
och rengör pumpen
samt schaktet
- Beakta maximal vatten-
temperatur 35°C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 81Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 81 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 82 -
Endast för EU-länder
Kasta inte elverktyg i hushållssoporna.
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av
eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess til-
lämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg
källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning.
Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning:
Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig
att bidraga till ändamålsenlig avfallshantering för det fall att utrustnin-
gen ska skrotas. Efter att den förbrukade utrustningen har lämnats in
till en avfallsstation kan den omhändertas i enlighet med gällande na-
tionella lagstiftning om återvinning och avfallshantering. Detta gäller
inte för tillbehörsdelar och hjälpmedel utan elektriska komponenter
vars syfte har varit att komplettera den förbrukade utrustningen.
Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande
underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryck-
ligt tillstånd från Hornbach Baumarkt AG.
Med förbehåll för tekniska ändringar.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 82Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 82 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 83 -
12. Garantibevis
Bästa kund,
våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna pro-
dukt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber
dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på
garantikortet, eller vända dig till butiken där du köpte produkten. Föl-
jande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på garantin:
1. Dessa garantivillkor reglerar ytterligare garantitjänster som ne-
danstående tillverkare erbjuder köpare av nya produkter. Dessa
tjänster är en komplettering till den lagstadgade garantin. Garan-
tianspråk som regleras enligt lag påverkas inte av denna garanti.
Våra garantitjänster är gratis för dig.
2. Garantitjänsterna omfattar endast sådana brister som bevisligen
kan härledas till material- eller tillverkningsfel. Produkten som du
har köpt ska vara ny och härstamma från nedanstående tillverka-
re. Vi avgör om sådana brister i produkten ska åtgärdas eller om
produkten ska bytas ut.
Tänk på att våra produkter endast får användas till ändamålsen-
ligt syfte och inte har konstruerats för kommersiell, hantverksmäs-
sig eller yrkesmässig användning. Ett garantiavtal sluts därför ej
om produkten inom garantitiden har använts inom yrkesmässiga,
hantverksmässiga eller industriella verksamheter eller har utsatts
för liknande påkänning.
3. Garantin omfattar inte:
- Skador på produkten som kan härledas till att monteringsanvis-
ningen missaktats eller på grund av felaktig installation, åsidosatt
bruksanvisning (t ex anslutning till felaktig nätspänning eller strö-
mart), missaktade underhålls- och säkerhetsbestämmelser, om
produkten utsätts för onormala miljöfaktorer eller bristfällig skötsel
och underhåll.
- Skador på produkten som kan härledas till missbruk eller ej än-
damålsenlig användning (t ex överbelastning av produkten eller
användning av ej godkända insatsverktyg eller tillbehör), främ-
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 83Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 83 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
S
- 84 -
mande partiklar som har trängt in i produkten (t ex sand, sten eller
damm, transportskador), yttre våld eller yttre påverkan (t ex ska-
dor efter att produkten fallit ned).
- Skador på produkten eller delar av produkten som kan härledas
till bruksmässigt, normalt eller för övrigt naturligt slitage .
4. Garantitiden uppgår till 3 år och gäller från datumet när produkten
köptes. Medan garantitiden fortfarande gäller ska anspråk på ga-
ranti ställas inom två veckor efter att defekten fastställdes. Det är
inte möjligt att ställa anspråk på garanti efter att garantitiden har
löpt ut. Garantitiden förlängs inte när produkten repareras eller
byts ut, dessutom medför sådana arbeten inte att en ny garantitid
börjar gälla för produkten eller för ev. reservdelar som har monte-
rats in. Detta gäller även vid hembesök.
För slitage- och förbrukningsdelar samt för delar som saknas hänvi-
sar vi till begränsningarna i garantin enligt serviceinformationen som
anges i denna bruksanvisning.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 84Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 84 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 85 -
Obsah
1. Bezpečnostní pokyny
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
3. Použití podle účelu určení
4. Technická data
5. Před uvedením do provozu
6. Obsluha
7. Výměna síťového napájecího vedení
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
9. Likvidace a recyklace
10. Skladování
11. Plán vyhledávání chyb
12. Záruční list
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 85Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 85 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 86 -
Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 86Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 86 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 87 -
Nebezpečí!
Při používání přístrojů musí být dodržována určitá bezpečnostní
opatření, aby se zabránilo zraněním a škodám. Přečtěte si proto
pečlivě tento návod k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/
je uložte, abyste měli tyto informace kdykoliv po ruce. Pokud předáte
přístroj jiným osobám, předejte s ním prosím i tento návod k obs-
luze/bezpečnostní pokyny. Nepřebíráme žádné ručení za škody a
úrazy vzniklé v důsledku nedodržování tohoto návodu k obsluze a
bezpečnostních pokynů.
1. Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí!
Přečtěte si všechny bezpečnostní pokyny a instrukce. Zaned-
bání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou mít
za následek úder elektrickým proudem, požár a/nebo těžká zranění.
Všechny bezpečnostní pokyny a instrukce si uložte pro bu-
doucí použití.
Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými
fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s
nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou
pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání
přístroje a rozumějí nebezpečím, které mohou v důsledku použití
vzniknout. Děti si nesmějí s přístrojem hrát. Čištění a údržbu nesmě
provádět děti bez dohledu.
Nebezpečí!
Přístroj musí být napájen ochranným vypínačem proti chyb-
nému proudu (RCD) s jmenovitým vybavovacím chybným
proudem do maximálně 30 mA (podle VDE 0100 část 702 a
738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 87Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 87 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 88 -
Pokud si nejste jistí, jestli je provedena instalace RCD,
doporučujeme vám použít pomocný spínač PRCD-S (žádejte
ve vašem specializovaném obchodě).
Čerpadlo není vhodné na použití v plaveckých bazénech,
brouzdalištích všeho druhu a ostatních vodstvech, ve kterých
se během provozu mohou zdržovat osoby nebo zvířata. Provoz
čerpadla během pobytu lidí nebo zvířat v oblasti ohrožení není
přípustný. Informujte se u odborného elektrikáře!
Než uvedete přístroj do provozu, nechte odborníkem zkontrolovat,
zda, uzemnění, nulování, ochranné vypínání proti chybnému prou-
du odpovídá bezpečnostním předpisům energetického rozvodné-
ho podniku a zda bezvadně funguje.
Elektrické zástrčky chránit před vlhkem.
P ři nebezpečí zatopení umístit zástrčky v oblasti chráněné před
zatopením.
V každém případě je třeba se vyhnout čerpání agresivních kapalin
a čerpání abrazivních látek (s brusnými účinky).
P řístroj je třeba chránit před mrazem.
P řístroj je třeba chránit před chodem nasucho.
Vhodnými opatřeními je třeba zabránit přístupu dětem.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 88Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 88 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 89 -
2. Popis přístroje a rozsah dodávky
2.1 Popis přístroje (obr. 1)
1. Rukojeť
2. Plovákový spínač
3. Sací k
4. Univerzální hadicová přípojka
2.2 Rozsah dodávky
Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě popsaného rozsa-
hu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději
během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku za předložení plat-
ného dokladu o koupi na naše servisní středisko nebo prodejnu, kde
jste přístroj zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních
informacích na konci návodu.
Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z balení.
Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / dopravní pojistky
(jsou-li k dispozici).
P řekontrolujte, zda je rozsah dodávky úplný.
Zkontrolujte přístroj a příslušenství, zda nebyly při přepravě
poškozeny.
Balení si pokud možno uložte až do uplynutí záruční doby.
Nebezpečí!
Přístroj a obalový materiál nejsou dětská hračka! Děti si
nesmějí hrát s plastovými sáčky, fóliemi a malými díly! Hrozí
nebezpečí spolknutí a udušení!
Čerpadlo na čistou vodu
Univerzální hadicová přípojka
Originální návod k obsluze
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 89Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 89 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 90 -
3. Použití podle účelu určení
Vámi zakoupený přístroj je určen na čerpání vody o maximální
teplotě 35 °C. Přístroj nesmí být používán pro jiné kapaliny, obzvláště
ne pro motorová paliva, čisticí prostředky a jiné chemické výrobky!
Před použitím čerpadla si vyjasněte možné zvláštní podmínky pro
instalaci!
Přístroj najde uplatnění ale všude tam, kde musí být přečerpána
voda, např. v domácnosti, zahradě, a v dalších použitích. Čerpadlo
nesmí být používáno pro provoz v bazénech!
Při použití přístroje ve vodách s přírodním, bahnitým dnem postavte
přístroj na trochu vyvýšené místo, např. na cihly.
Přístroj není určen pro trvalé používání, např. jako cirkulaččerpadlo
v rybníku. Očekávaná životnost přístroje se tak výrazně zkrátí,
protože přístroj není konstruován pro trvalé zatížení.
Přístroj smí být používán pouze podle svého účelu určení. Každé
další, toto překračující použití, neodpovídá použití podle účelu určení.
Za z toho vyplývající škody nebo zranění všeho druhu ručí uživatel/
obsluhující osoba a ne výrobce.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu
určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo průmyslové
použití. Nepřebíráme proto žádné ručení, pokud je přístroj používán
v živnostenských, řemeslných nebo průmyslových podnicích a při
srovnatelných činnostech.
Vytečením mazacího oleje/maziva může být znečištěna voda.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 90Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 90 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 91 -
4. Technická data
ťová přípojka ............................................................ 230 V ~ 50 Hz
Příkon ...................................................................................... 300 W
Dopravované množství max. .................................................7000 l/h
Dopravní výška max. ....................................................................6 m
Hloubka ponoření max. ................................................................5 m
Teplota vody max. .....................................................................35 °C
Hadicová přípojka ......................................................... cca 47,8 mm
................................................................................. (G 1½ ) vnitř. záv.
Cizí tělesa max.: ....................................................................Ø 5 mm
Výška spínacího bodu: ZAP .......................................max. cca 62 cm
Výška spínacího bodu: VYP ..........................................min. cca 5 cm
Druh ochrany: .............................................................................IPX8
5. Před uvedením do provozu
Před zapnutím se přesvědčte, zda údaje na typovém štítku souhlasí s
údaji sítě.
5.1 Instalace
Instalace přístroje se provádí buď:
stacionárně s pevným potrubím
nebo
stacionárně s pružným hadicovým vedením
Upozornění!
Před použitím čerpadla si vyjasněte možné zvláštní podmínky pro
instalaci!
Pokud by mohlo dojít např. kvůli výpadku proudu, znečištění nebo de-
fektnímu těsnění k věcným škodám, musí se nainstalovat dodateč
ochranná opatření.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 91Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 91 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 92 -
Tato ochranná opatření jsou například:
čerpadla běžící paralelně v odděleně zajištěném elektrickém obvodu,
senzory vlhkosti na vypnutí a podobná bezpečnostní zařízení.
V případě pochybností se bezpodmínečně poraďte s odborným ins-
talatérem.
Maximálního dopravovaného množství může být dosaženo pouze s
co největším průměrem vedení, při připojení menších hadic nebo ve-
dení se dopravované množství sníží. Při použití univerzální hadicové
přípojky (obr. 1/pol. 4) by měla tato být zkrácena až k použité přípojce
tak, jak je znázorněno na obr. 4, aby se dopravované množství ne-
muselo zbytečně snížit. Flexibilní hadicová vedení je třeba upevnit
pomocí hadicové spony (není obsažena v rozsahu dodávky) na uni-
verzální hadicové přípojce.
Při instalaci je třeba dbát na to, že přístroj nesmí být nikdy namon-
tován volně visící na výtlačném potrubí nebo na síťovém kabelu.
Přístroj musí být zavěšen na nosné rukojeti, určené pro tyto účely,
resp. dosedat na dno šachty. Aby byla zajištěna bezvadná funk-
ce přístroje, musí být dno šachty vždy prosté bahna nebo jiných
nečistot. Při moc nízké vodní hladině může bahno nalézající se v
šachtě rychle zaschnout a bránit přístroji v rozběhu. Proto je nutné
přístroj pravidelně kontrolovat (provádět zkušební spuštění).
Šachta pro umístěčerpadla by měla být dostatečně velká.
5.2 Síťová přípojka
Nebezpečí!
Vámi zakoupený přístroj je již vybaven vidlicí s ochranným kontak-
tem. Přístroj je určen pro připojení na zásuvku s ochranným kolíkem
230 V ~ 50 Hz. Přesvědčte se, že je zásuvka dostatečně jištěna (min.
6 A) a v bezvadném pořádku. Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky a
přístroj je tím připraven k provozu.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 92Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 92 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 93 -
Nebezpečí!
Tuto práci smí provádět pouze odborný elektrikář nebo zákaznický
servis, aby se zabránilo nebezpečím.
6. Obsluha
Poté, co jste si pečlivě přečetli tento návod k instalaci a použití,
můžete za dodržení následujících bodů přístroj uvést do provozu:
zkontrolujte, zda je přístroj bezpečně postaven.
zkontrolujte, zda bylo řádně připevněno výtlačné vedení.
ubezpečte se, zda elektrická přípojka vykazuje 230 V ~ 50 Hz.
zkontrolujte řádný stav elektrické zásuvky.
ubezpečte se, že do síťové přípojky nikdy nemůže vniknout vlh-
kost nebo voda.
Zabraňte, aby přístroj běžel nasucho.
Na vypnutí přístroje vytáhněte prosím síťovou zástrčku ze zásuv-
ky.
Nastavení bodu zapínání/vypínání:
Nastavení bodu zapínání, resp. vypínání plovákového spínače může
být provedeno posunutím plovákového spínače v poloze nastavení
plovákového spínače (obr. 2/pol. 5).
Plovákový spínač musí být umístěn tak, aby byla výška spínacího
bodu: ZAP a výška spínacího bodu: VYP lehce dosažitelná s
malým vynaložením síly. Zkontrolujte toto tak, že přístroj postaví-
te do nádoby naplněné vodou a plovákový spínač rukou opatrně
zvednete a poté opět spustíte. Přitom uvidíte, zda se přístroj zap-
ne resp. vypne.
Dbejte na to, aby vzdálenost mezi hlavou plovákového spínače a
držákem kabelu nebyla menší než 10 cm. Při moc malé vzdále-
nosti není zaručena bezvadná funkce.
P ři nastavení plovákového spínače dbejte na to, aby se plovákový
spínač před vypnutím přístroje nedotknul země. Pozor! Nebezpečí
chodu nasucho.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 93Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 93 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 94 -
Ruční provoz:
Plovákový spínač musí být smontován tak, je znázorněno na obr. 3.
Tím běží přístroj neustále. Přístroj smí být používán v tomto druhu
provozu pouze pod dohledem, aby se zabránilo chodu nasucho.
Přístroj se musí vypnout (vytáhnout síťovou zástrčku), jakmile z
výtlačného vedení přestane vytékat voda.
7. Výměna síťového napájecího vedení
Nebezpečí!
Pokud je síťové napájecí vedení poškozeno, musí být nahrazeno
výrobcem nebo jeho zákaznickým servisem nebo kvali kovanou oso-
bou, aby se zabránilo nebezpečím.
8. Čištění, údržba a objednání náhradních dílů
Nebezpečí!
P řed každou údržbou vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
P ři mobilním používání by měl být přístroj po každém použití
vyčištěn čistou vodou.
P ři stacionární instalaci doporučujeme každé 3 měsíce
překontrolovat funkci plovákového spínače.
Chlupy a vláknité částečky, eventuálně usazené v tělese, odstranit
proudem vody.
Každé 3 měsíce odstranit ze dna šachty bahno a vyčistit také
stěny šachty.
Plovákový spínač vyčistit čistou vodou od usazenin.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 94Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 94 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 95 -
8.1 Čištění lopatkového kola
Pokud se v tělese vytvoří moc silná usazenina, musí být spodní část
přístroje následovně demontována:
1. Oddělit sací koš od tělesa.
2. Lopatkové kolo vyčistit čistou vodou.
Pozor! Přístroj neopírat nebo nestavět na lopatkové kolo!
3. Montáž se provádí v opačném pořadí.
8.2 Údržba
Uvnitř přístroje se nevyskytují žádné další díly vyžadující údržbu.
8.3 Objednání náhradních dílů:
Při objednávce náhradních dílů je třeba uvést následující údaje:
Typ přístroje
Číslo artiklu přístroje
Identifikaččíslo přístroje
Číslo požadovaného náhradního dílu
Aktuální ceny a informace získáte na požádání ve vaší prodejně
Hornbach.
9. Likvidace a recyklace
Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při
přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může
být dáno zpět do cirkulace surovin. Přístroj a jeho příslušenství jsou
vyrobeny z rozdílných materiálů, jako např. kov a plasty. Defektní
přístroje nepatří do domovního odpadu. K odborné likvidaci by měl
být přístroj odevzdán na příslušném sběrném místě. Pokud žádné
takové sběrné místo neznáte, měli byste se informovat na místním
zastupitelství.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 95Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 95 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 96 -
10. Skladování
Skladujte přístroj a jeho příslušenství na tmavém, suchém a nezam-
rzajícím místě a mimo dosah dětí. Optimální teplota skladování leží
mezi 5 a 30 ˚C. Uložte elektrický přístroj v originálním balení.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 96Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 96 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 97 -
11. Plán vyhledávání chyb
Poruchy Příčiny Odstraně
P řístroj
nenaskočí
- Chybí ťové napě
- Plovákový spínač
nespíná
- ťové napě
překontrolovat
- Plovákový spínač dát
do vyšší polohy
P řístroj nedo-
pravuje
- Sací ltr ucpán
- Tlaková hadice zalome-
na
- Sací ltr vyčistit prou-
dem vody
- Zalomení odstranit
P řístroj ne-
vypíná
- Plováko spínač
nemůže klesnout
- Přístroj řádně postavit
na dno šachty
Nedostateč
dopravované
množství
- Sací ltr ucpán
- Výkon snížen
nečistotami a brusnými
příměsemi ve vodě
- Sací ltr vyčistit
- Přístroj vyčistit a rych-
le opotřebitelné díly
nahradit
P řístroj se po
krátké době
vypne
- Motorový jistič přístroj
vypne kvůli silnému
znečištění vody
- Teplota vody moc vy-
soká, motorový jistič
vypne
- Vytáhnout ťovou
zástrčku a přístroj a
šachtu vyčistit
- Dbát na maximální te-
plotu vody
35 °C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 97Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 97 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 98 -
Jen pro země EU
Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu!
Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a
elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva
musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí
být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu.
Alternativa recyklace k výzvě na zpětné odeslání výrobku:
Vlastník elektrického přístroje je povinen alternativně namís-
to zpětného odeslání zařízení spolupůsobit při jeho správném
zužitkování v případě, že se vzdá jeho vlastnictví. Starý přístroj lze v
takovém případě odevzdat také ve sběrně, která provede odstraně
ve smyslu národního zákona o recyklaci a odpadech. Tyto předpisy
se nevztahují na díly příslušenství a pomocné prostředky bez elekt-
rických součástí přidané ke starým přístrojům.
Přetisk nebo jiné rozmnožování dokumentace nebo průvodních
dokumentů výrobků, také ve výtažcích, je povoleno pouze s výhrad-
ním schválením rmy Hornbach Baumarkt AG.
Technické změny vyhrazeny
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 98Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 98 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 99 -
12. Záruční list
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto ten-
to přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás,
abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tom-
to záručním listu nebo na prodejnu, kde jste přístroj zakoupili. Pro
uplatňování požadavků poskytnutí záruky platí následující:
1. Tyto záruční podmínky upravují dodatečné záruky, které níže uve-
dený výrobce poskytuje kupujícím nových přístrojů navíc k zákon-
né záruce. Vaše zákonem stanovené nároky na záruku zůstanou
touto zárukou nedotčeny. Naše záruka je pro Vás bezplatná.
2. Záruka se vztahuje výhradně na nedostatky na vámi zakoupeném
novém přístroji níže uvedeného výrobce, které jsou způsobené
chybou materiálu nebo výrobní chybou, a podle našeho uvážení
je omezena na odstranění těchto nedostatků na přístroji nebo
výměnu přístroje.
Dbejte prosím na to, že naše přístroje nebyly podle svého účelu
určení konstruovány pro živnostenské, řemeslnické nebo odbor-
né použití. Záruční smlouva se proto nenaplní, pokud byl přístroj
během záruční doby používán v živnostenských, řemeslnických
nebo průmyslových podnicích nebo byl vystaven srovnatelnému
zatížení.
3. Z naší záruky jsou vyloučeny:
- Škody na přístroji, které vznikly nedodržením montážního návo-
du nebo na základě neoborné instalace, nedodržením návodu k
použití (jako např. připojení na chybné síťové napětí nebo druh el.
proudu), nebo nedodržením pokynů k údržbě a bezpečnostních
pokynů, vystavením přístroje nepřirozeným povětrnostním pod-
mínkám nebo nedostatečnou péčí a údržbou.
- Škody na přístroji, které vznikly neoprávněným nebo
nesprávným použitím (jako např. přetížení přístroje nebo použití
neschválených přídavných nástrojů nebo příslušenství), vniknutím
cizích těles do přístroje (jako např. písek, kameny nebo prach,
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 99Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 99 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
CZ
- 100 -
škody při přepravě), používáním násilí nebo cizím působením
(jako např. škody způsobené pádem).
- Škody na přístroji nebo na dílech přístroje, které jsou způsobeny
běžným opotřebením přiměřeného použití nebo jiným přirozeným
opotřebením.
4. Záruční doba činí 3 roky a začíná datem koupě přístroje.
Požadavky poskytnutí záruky musí být uplatňovány před uply-
nutím záruční doby během dvou týdnů poté, co byla vada zjištěna.
Uplatňování požadavků poskytnutí záruky po uplynutí záruč
doby je vyloučeno. Oprava nebo výměna přístroje nevede ani k
prodloužení záruční doby, ani nedojde tímto výkonem k zahájení
nové záruční doby pro tento přístroj nebo pro jakékoli zabudované
náhradní díly. To platí také při využití místního servisu.
V případě rychle opotřebitelných dílů, spotřebních dílů a chybějících
dílů poukazujeme na omezení této záruky podle servisních informací
uvedených v tomto návodu k obsluze.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 100Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 100 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 101 -
Obsah
1. Bezpečnostné pokyny
2. Popis prístroja a objem dodávky
3. Správne použitie prístroja
4. Technické údaje
5. Pred uvedením do prevádzky
6. Obsluha
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
9. Likvidácia a recyklácia
10. Skladovanie
11. Plán na hľadanie chýb
12. Záručný list
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 101Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 101 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 102 -
Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si ná-
vod na obsluhu
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 102Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 102 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 103 -
Nebezpečenstvo!
Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať príslušné bezpečnostné
opatrenia, aby bolo možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným
škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento návod na obsluhu/
bezpečnostné pokyny. Následne ich starostlivo uschovajte, aby ste
mali vždy k dispozícii potrebné informácie. V prípade, že budete príst-
roj požičiavať tretím osobám, prosím odovzdajte im spolu s prístrojom
tento návod na obsluhu/bezpečnostné pokyny. Nepreberáme žiadne
ručenie za nehody ani škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto návo-
du na obsluhu a bezpečnostných pokynov.
1. Bezpečnostné pokyny
Nebezpečenstvo!
Prečítajte si všetky bezpečnostné predpisy a pokyny. Nedostat-
ky pri dodržovaní bezpečnostných predpisov a pokynov môžu mať za
následok úraz elektrickým prúdom, vznik požiaru a/alebo ťažké por-
anenia. Všetky bezpečnostné predpisy a pokyny si odložte pre
budúce použitie.
Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími,
ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo-
mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne
bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich
rizikách. Deti sa nesmú s prístrojom hrať. Čistenie a užívateľskú
údržbu nesmú vykonávať deti, pokiaľ nie sú pod dozorom.
Nebezpečenstvo!
Prístroj sa musí napájať cez elektrickú sieť s ochranným
vodičom (RCD) s nominálnym chybovým prúdom najviac 30
mA (podľa smernice VDE 0100 časť 702 a 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 103Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 103 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 104 -
Ak si nie ste istý, či je v elektrickej sieti inštalovaná ochrana
RCD, odporúčame použiť ochranný spínač PRCD-S (Kontaktuj-
te odborného elektrikára).
Prístroj nie je určený na prevádzku v plaveckých bazénoch,
bazénoch na kúpanie akéhokoľvek druhu a iných vodách, v
ktorých by sa mohli počas jeho prevádzky nachádzať osoby
alebo zvieratá. Prevádzka prístroja počas pobytu človeka alebo
zvieraťa v oblasti ohrozenia nie je prípustná. Informujte sa u
odborného elektrikára!
Predtým než prístroj uvediete do prevádzky, nechajte odborne
skontrolovať, či vyhovuje uzemnenie, nulovanie alebo ochran-
né zapojenie chybového prúdu bezpečnostným predpisom
spoločností dodávajúcich elektrickú energiu, a tiež či tieto správ-
ne fungujú.
Elektrické zásuvné spojenia sa musia chrániť pred vlhkom.
V prípade ohrozenia zatopením umiestnite zásuvné spojenia na
bezpečné miesta, kde nehrozí zatopenie.
V každom prípade sa má zabrániť prečerpávaniu agresívnych te-
kutín ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne látky (pôsobiace ako
šmirgeľ).
Prístroj chráňte pred mrazom.
Prístroj chráňte pred chodom na sucho.
Prístup deťom je potrebné zamedziť vhodnými opatreniami.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 104Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 104 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 105 -
2. Popis prístroja a objem dodávky
2.1 Popis prístroja (obr. 1)
1. Rukoväť
2. Plavákový spínač
3. Nasávací kôš
4. Univerzálna prípojka hadice
2.2 Objem dodávky
Prosím, skontrolujte kompletnosť výrobku na základe uvedeného ob-
jemu dodávky. V prípade chýbajúcich častí sa prosím obráťte najnes-
kôr do 5 pracovných dní od zakúpenia výrobku s predložením plat-
ného dokladu o kúpe na naše servisné stredisko alebo na obchod, v
ktorom ste prístroj zakúpili. Prosím, dbajte pritom na záručnú tabuľku
uvedenú v servisných informáciách na konci návodu.
Otvorte balenie a opatrne vyberte prístroj von z balenia.
Odstráňte obalový materiál ako aj obalové/transportné poistky
(pokiaľ sú obsiahnuté).
Skontrolujte, či obsah dodávky kompletný.
Skontrolujte, či nedošlo k poškodeniu prístroja a príslušenstva
transportom.
Pokiaľ možno, uschovajte si obal až do konca záručnej doby.
Nebezpečenstvo!
Prístroj a obalový materiál nie sú hračky! Deti sa nesmú
hrať s plastovými vreckami, fóliami ani malými dielmi! Hrozí
nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia!
Čerpadlo na čistú vodu
Univerzálna prípojka hadice
Originálny návod na obsluhu
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 105Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 105 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 106 -
3. Správne použitie prístroja
Vami zakúpený prístroj je určený na čerpanie vody s maximál-
nou teplotou 35 °C. Prístroj sa nesmie používať na iné tekutiny,
predovšetkým nie na motorové palivá, čistiace prostriedky ani iné
chemické produkty!
Použitie prístroja je možné aj všade tam, kde je potrebné prečerpávať
vodu, napr. v domácnosti, v záhrade a v ďalších mnohých použitiach.
Nesmie byť používaný na prevádzku plaveckých bazénov!
Pri používaní prístroja vo vodách s prírodným, bahnitým dnom, pos-
tavte prístroj na trochu vyvýšenom mieste, napr. na tehly.
Prístroj nie je určený na trvalé používanie, napr. ako obehové
čerpadlo v rybníku. Očakávaná životnosť prístroja sa týmto výrazne
skráti, keďže prístroj nie je konštruovaný pre trvalé zaťaženie.
Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol určený.
Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje za nespĺňajúce účel
použitia. Za škody alebo zranenia akéhokoľvek druhu spôsobené
nesprávnym používaním ručí používateľ/obsluhujúca osoba, nie však
výrobca.
Prosím berte ohľad na skutočnosť, že naše prístroje neboli svojim
určením konštruované na profesionálne, remeselnícke ani priemy-
selné použitie. Nepreberáme žiadne záručné ručenie, ak sa prístroj
bude používať v profesionálnych, remeselníckych alebo priemy-
selných prevádzkach ako aj na činnosti rovnocenné s takýmto
použitím.
Vytečením mazacieho oleja/maziva môže dôjsť k znečisteniu vody.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 106Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 106 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 107 -
4. Technické údaje
Sieťové pripojenie: ...................................................... 230 V ~ 50 Hz
Príkon: ..................................................................................300 Watt
Prepravované množstvo, max.: .............................................7000 l/h
Prepravná výška, max.: ................................................................6 m
Hĺbka ponorenia, max.: ................................................................5 m
Teplota vody, max.: ....................................................................35 °C
Prípojka na hadicu: .................................... cca 47,8 mm (záv. ) IG
Cudzie telesá, max. ...............................................................Ø 5 mm
Výška spínacieho bodu: ZAP ....................................max. cca 62 cm
Výška spínacieho bodu: VYP .......................................min. cca 5 cm
Druh ochrany: .............................................................................IPX8
5. Pred uvedením do prevádzky
Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete o tom, či údaje na
typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi elektrickej siete.
5.1 Inštalácia
Inštalácia prístroja sa uskutočňuje buď:
stacionárne s pevným potrubným vedením
alebo
stacionárne s flexibilným hadicovým vedením
Upozornenie:
Pred použitím čerpadla si prosím vyjasnite prípadné zvláštne podmi-
enky pre inštaláciu!
Ak by mohlo dôjsť napr. kvôli výpadku prúdu, znečisteniu alebo
defektnému tesneniu k vecným škodám, musia sa nainštalovať
dodatočné ochranné opatrenia.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 107Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 107 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 108 -
Tieto ochranné opatrenia sú napríklad:
Paralelne bežiace čerpadlá na elektrickom obvode s oddeleným is-
tením, senzory vlhkosti na vypnutie a podobné bezpečnostné prvky.
V prípade pochybností sa bezpodmienečne poraďte s odborným
inštalatérom.
Maximálne prepravované množstvo sa dá dosiahnuť iba s najväčším
možným priemerom vedenia, pri pripojení menších hadíc alebo ve-
dení sa prepravované množstvo znižuje.
Pri použití univerzálnej prípojky hadice (obr. 1/pol. 4) sa musí táto prí-
pojka skrátiť až na používanú prípojku, ako je to znázornené na obr.
4, aby sa nemuselo zbytočne redukovať prepravované množstvo. Fle-
xibilné hadicové vedenia sa upevnia pomocou hadicovej svorky (nie
je súčasťou dodávky) na univerzálnu hadicovú prípojku.
Pri inštalácii je potrebné dbať na to, že sa prístroj nesmie nikdy
montovať voľne zavesený na tlakovom vedení alebo elektrickom
kábli. Prístroj sa musí zavesiť na nosnej rukoväti, resp. musí byť
položené na dno šachty. Aby sa zaručila bezchybná funkcia prístro-
ja, musí byť dno šachty vždy zbavené kalu alebo iných nečistôt. Pri
veľmi nízkej hladine vody môže kal nachádzajúci sa v šachte rýchlo
zaschnúť a tým brániť v rozbehu prístroja.Preto je potrebné pravidel-
ne kontrolovať prístroj (vykonávať skúšobné rozbehy).
Šachta čerpadla by mala mať dostatočnú veľkosť.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 108Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 108 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 109 -
6. Obsluha
Po dôkladnom prečítaní návodu na inštaláciu a obsluhu môžete po
dodržaní nasledovných bodov spustiť prístroj do prevádzky:
Skontrolujte, či je prístroj bezpečne umiestnený.
Skontrolujte, či bolo tlakové vedenie správne namontované.
Ubezpečte sa, či má elektrické pripojenie
230 V ~ 50 Hz.
Skontrolujte bezchybný stav elektrickej zásuvky.
Presvedčite sa o tom, aby sa na sieťové pripojenie nikdy nedosta-
la vlhkosť alebo voda.
Zabráňte, aby prístroj bežal na sucho.
Prístroj sa vypne vytiahnutím elektrickej zástrčky zo zásuvky.
Nastavenie bodu zapnutia/vypnutia:
Bod zapnutia resp. vypnutia plavákového spínača sa môže zmeniť
nastavením plavákového spínača v rastrovaní plavákového spínača
(obr. 2/pol. 5).
Plaváko spínač musí byť upevnený tak, aby bola výška
spínacieho bodu: ZAP a výška spínacieho bodu: VYP ľahko
dosiahnuteľná s malou vynaloženou silou. Skontrolujete to tak, že
položíte prístroj do nádoby naplnenej vodou a rukou opatrne zd-
vihnete plavákový spínač a potom ho opäť spustíte nadol. Pritom
môžete vidieť, či sa prístroj zapne resp. vypne.
Dbajte pritom taktiež na to, aby nebol odstup medzi hlavou plavá-
kového spínača a držiakom kábla menší ako 10 cm. Ak je odstup
príliš malý, nedá sa zaručiť bezchybná funkcia.
Dbajte pri nastavovaní plavákového spínača na to, aby sa pla-
vákový spínač pred vypnutím prístroja nedotýkal dna. Pozor!
Nebezpečenstvo chodu nasucho.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 109Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 109 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 110 -
Manuálna prevádzka:
Plavákový spínač sa musí namontovať tak, ako je to znázornené na
obrázku 3. Takto beží prístroj nepretržite. Prístroj sa môže v tomto
prevádzkovom režime používať len pod dozorom, aby sa zabránilo
chodu na sucho. Prístroj sa musí vypnúť (vytiahnuť sieťovú zástrčku),
keď z tlakového vedenia prestane vytekať voda.
7. Výmena sieťového prípojného vedenia
Nebezpečenstvo!
V prípade poškodenia sieťového prípojného vedenia prístroja sa
musí vedenie vymeniť výrobcom alebo jeho zákazníckym zastúpením
alebo podobne kvali kovanou osobou, aby sa zabránilo rizikám.
8. Čistenie, údržba a objednanie náhradných dielov
Nebezpečenstvo!
Pred každou údržbovou prácou vytiahnuť elektrický kábel zo sie-
te.
Pri prenosnom používaní by sa mal prístroj vyčistiť po každom
použití čistou vodou.
Pri stacionárnej inštalácii sa odporúča skontrolovať každé 3 me-
siace funkciu plavákového spínača.
Chlpy a vláknité častice, ktoré by sa eventuálne mohli usadiť v te-
lese prístroja, odstráňte pomocou prúdu vody.
Raz za 3 mesiace vyčistite dno šachty od kalu a vyčistite tiež ste-
ny šachty.
Plaváko spínač vyčistite od usadenín čistou vodou.
8.1 Čistenie lopatkového kolesa
V prípade veľmi silného zanesenia v telese sa musí spodný diel príst-
roja rozobrať nasledujúcim spôsobom:
1. Uvoľnite nasávací kôš z telesa.
2. Lopatkové koleso vyčistite čistou vodou.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 110Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 110 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 111 -
Pozor! Prístroj neodkladajte ani nepodopierajte na lopatkové ko-
leso!
3. Opätovná montáž sa uskutoční v opačnom poradí.
8.2 Údržba
Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne ďalšie diely vyžadujúce
údržbu.
8.3 Objednávanie náhradných dielov:
Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné uviesť nasledovné
údaje:
Typ prístroja
Výrobné číslo prístroja
Identifikaččíslo prístroja
Číslo potrebného náhradného dielu
Aktuálne ceny a informácie Vám budú poskytnuté vo Vašej predajni
Hornbach.
9. Likvidácia a recyklácia
Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri
transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho
možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu su-
rovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov,
ako sú napr. kovy a plasty. Poškodené prístroje nepatria do domo-
vého odpadu. Prístroj by sa mal odovzdať k odbornej likvidácii na
príslušnom zbernom mieste. Pokiaľ Vám nie je známe takéto zberné
miesto, informujte sa prosím na miestnej samospráve.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 111Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 111 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 112 -
10. Skladovanie
Skladujte prístroj a jeho príslušenstvo na tmavom, suchom a
nezamŕzajúcom mieste mimo dosahu detí. Optimálna teplota pre
skladovanie je medzi 5 až 30 °C. Skladujte tento elektrický prístroj
v originálnom balení.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 112Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 112 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 113 -
11. Plán na hľadanie chýb
Poruchy Príčiny Pomoc pri
odstraňovaní
Prístroj sa
nerozbieha
- Chýba elektrické napä-
tie
- Plavákový spínač
nespína
- Skontrolovať sieťové
napätie
- Plavákový spínač
premiestniť do vyššej
polohy
Prístroj ne-
pumpuje
- Upchaté vstupné sito
- Tlaková hadica prelo-
mená
- Vyčistiť vstupné sito
prúdom vody
- Odstrániť miesto prelo-
menia
Prístroj sa
nevypína
- Plavákospínač
nemôže klesnúť
- Prístroj umiestnite
správne na dno šachty
Nedostatoč
prepravova-
né množstvo
- Upchaté vstupné sito
- Výkon sa znižuje kvôli
silne znečisteným a
abrazívnym vodným
prímesiam
- Vyčistiť vstupné sito
- Prístroj vyčistite a
vymeňte opotrebované
diely
Prístroj vypí-
na po krátkej
dobe chodu
- Ochrana motora vypína
prístroj kvôli príliš sil-
nému znečisteniu vody
- Teplota vody príliš vy-
soká, vypína ochrana
motora
- Vytiahnuť elektrický
kábel zo siete a vyčistiť
prístroj a šachtu
- Dodržiavať maximálnu
teplotu
35 °C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 113Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 113 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 114 -
Len pre krajiny EÚ
Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad!
Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a
elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi
predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triede-
ného zberu a musí sa zabezpečiť ich špeci cké spracovanie v súlade
s ochranou životného prostredia (recyklácia).
Recyklačná alternatíva k výzve na spätné zaslanie výrobku:
Majiteľ elektrického prístroja je alternatívne namiesto spätnej zásiel-
ky povinný spolupracovať pri riadnej recyklácii prístroja v prípade
vzdania sa jeho vlastníctva. Starý prístroj môže byť za týmto účelom
taktiež prenechaný zbernému miestu, ktoré vykoná odstránenie
v zmysle národného zákona o recyklácii a odpadovom hospodárstve.
Netýka sa to dielov príslušenstva, priložených k starým prístrojom
a pomocných prostriedkov bez elektronických komponentov.
Dodatočná tlač alebo iné množenie dokumentácie a sprievodných
dokumentov výrobkov ani ich častí, je prípustné len s výslovným súh-
lasom spoločnosti Hornbach Baumarkt AG.
Technické zmeny vyhradené
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 114Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 114 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 115 -
12. Záručný list
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že tento
prístroj napriek tomu nebude bezchybne fungovať, je nám to veľmi
ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na
adrese uvedenej na tomto záručnom liste, alebo na obchod, v ktorom
ste prístroj zakúpili. Pre uplatnenie nárokov na záručné plnenie platia
nasledujúce podmienky:
1. Tieto záručné podmienky upravujú dodatočné záručné plnenia,
ktoré nižšie uvedený výrobca poskytuje kupujúcim svojich nových
prístrojov dodatočne k zákonnej záruke. Vaše zákonné nároky na
záruku nie sú touto zárukou dotknuté. Naše záručné plnenie je
pre Vás zadarmo.
2. Záručné plnenie sa vzťahuje výlučne len na nedostatky na Vami
zakúpenom novom prístroji nižšie uvedeného výrobcu, ktoré sú
spôsobené chybami materiálu alebo výrobnými chybami, a podľa
nášho uváženia sa obmedzuje na odstránenie týchto nedostatkov
na prístroji alebo výmenu prístroja. Prosím, dbajte na to, že naše
prístroje neboli svojim určením konštruované na profesionálne,
remeselnícke ani odborné použitie. Táto záručná zmluva sa preto
neuzatvára, ak sa prístroj počas záručnej doby používal v profe-
sionálnych, remeselníckych alebo priemyselných prevádzkach,
alebo ak bol vystavený namáhaniu rovnocennému s takýmto
použitím.
3. Z našej záruky sú vylúčené:
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené nedodržaním
montážneho návodu alebo na základe neodbornej inštalácie,
nedodržaním návodu na použitie (ako napr. pripojením na
nesprávne sieťové napätie alebo druh prúdu) alebo nedodržaním
pokynov pre údržbu a bezpečnostných pokynov alebo vysta-
vením prístroja abnormálnym poveternostným podmienkam alebo
nedostatočnou starostlivosťou a údržbou.
- Škody na prístroji, ktoré boli spôsobené zneužívaním alebo
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 115Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 115 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
SK
- 116 -
nesprávnym používaním (ako napr. preťaženie prístroja alebo
použitie neprípustných pracovných nástrojov alebo príslušenstva),
vniknutím cudzích telies do prístroja (ako napr. piesok, kamene
alebo prach, prepravné poškodenia), použitím násilia alebo cud-
zieho pôsobenia (napr. škody spôsobené pádom).
- Škody na prístroji alebo na častiach prístroja, ktoré zodpovedajú
príslušnému pracovnému, bežnému alebo inému prirodzenému
opotrebeniu.
4. Doba záruky je 3 roky a začína sa dátumom nákupu prístro-
ja. Nároky na záruku sa musia uplatniť pred koncom uplynutia
záručnej doby do dvoch týždňov od zistenia nedostatku. Uplat-
nenie nárokov na záruku po uplynutí záručnej doby je vylúčené.
Oprava alebo výmena prístroja nevedie k predĺženiu záručnej
doby ani nedochádza na základe tohto plnenia ku vzniku novej
záručnej doby pre prístroj ani pre akékoľvek inštalované náhradné
diely. To platí taktiež pri použití miestneho servisu.
Ohľadne opotrebovávaných, spotrebných a chýbajúcich dielov pou-
kazujeme na obmedzenia tejto záruky podľa servisných informácií
uvedených v tomto návode na obsluhu.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 116Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 116 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 117 -
Cuprins
1. Indicaţii de siguranţă
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
3. Utilizarea conform scopului
4. Date tehnice
5. Înainte de punerea în funcţiune
6. Operare
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
9. Eliminarea şi reciclarea
10. Lagăr
11. Plan de căutare a erorilor
12. Certi cat de garanţie
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 117Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 117 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 118 -
Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii
unui accident
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 118Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 118 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 119 -
Pericol!
La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva măsuri de
siguranţă, pentru a evita accidentele şi daunele. De aceea, citiţi cu
grijă instrucţiunile de utilizare/indicaţiile de siguranţă. Păstraţi aceste
materiale în bune condiţii, pentru ca aceste informaţii să e disponi-
bile în orice moment. Dacă predaţi aparatul altor persoane, înmânaţi-
le şi aceste instrucţiuni de utilizare /indicaţii de siguranţă. Nu ne
asumăm nici o răspundere pentru accidente sau daune care rezultă
din nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare şi a indicaţiilor de
siguranţă.
1. Indicaţii de siguranţă
Pericol!
Citiţi indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Nerespectarea indicaţiilor de siguranţă şi a îndrumărilor poate avea
ca urmare electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave. Păstraţi pentru
viitor toate indicaţiile de siguranţă şi îndrumările.
Acest aparat poate utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de
persoane cu capacităţi zice, senzoriale sau mentale limitate sau
care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi
sau au primit instrucţiuni în legătură cu modul de utilizare sigură
a aparatului şi au înţeles pericolele care pot rezulta din utilizarea
lui. Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul. Este interzisă
curăţarea şi întreţinerea aparatului de către copii fără supraveghere.
Pericol!
Aparatul se va pune în funcţiune numai cu un dispozitiv de
protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD), cu un curent
de defect de declanşare de până la 30 mA (conform VDE 0100
Partea 702 şi 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 119Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 119 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 120 -
În cazul în care nu sunteţi sigur, dacă instalaţia are un dis-
pozitiv de protecţie împotriva curenţilor vagabonzi (RCD),
recomandăm utilizarea unui întrerupător intermediar PRCD-S
(întrebaţi un electrician de specialitate).
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea în bazinele de înot
şi piscinele de orice natură sau în alte ape în care pe timpul
funcţionării acesteia s-ar putea a a persoane sau animale. Ex-
ploatarea aparatului pe timpul staţionării persoanelor sau ani-
malelor în zona de pericol a acesteia este interzisă. Consultaţi
electricianul dumneavoastră de specialitate!
Pericol!
Înainte de punerea în funcţiune a aparatului se va controla de
către un specialist dacă: pământarea, legarea la nul, comutarea
de protecţie împotriva curenţilor vagabonzicorespund prevederilor
referitoare la siguranţă ale firmei de alimentare cu energie şi că
acestea funcţionează ireproşabil.
Legăturile electrice cu fişe se vor proteja de umezeală.
În cazul pericolului de inundaţie, legăturile cu fişe se vor amplasa
într-o zonă care nu este ameninţată de inundaţie.
Se va evita sub orice formă transportarea lichidelor agresive pre-
cum şi transportarea materialelor abrazive (cu acţiune abrazivă).
Aparatul se va feri de îngheţ.
Aparatul se va proteja de mersul în gol.
Se va împiedica accesul copiilor la aparat prin măsuri
corespunzătoare.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 120Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 120 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 121 -
2. Descrierea aparatului şi cuprinsul livrării
2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1)
1. Mâner
2. Întrerupător cu otor
3. Coş de sucţiune
4. Racord universal pentru furtun
2.2 Cuprinsul livrării
Vă rugăm să veri caţi integralitatea articolului în baza cuprinsului
livrării descris. În cazul în care lipsesc piese, vă rugăm să vă adresaţi
în interval de maxim 5 zile lucrătoare de la cumpărarea articolului
la centrul nostru de service sau la magazinul la care aţi achiziţionat
aparatul, prezentaţi în acest caz un bon de cumpărare valabil. Vă
rugăm să ţineţi cont de tabelul de garanţie cuprins în informaţiile de
service din capătul instrucţiunilor de utilizare.
Deschideţi ambalajul şi scoateţi aparatul cu grijă.
Îndepărtaţi ambalajul, precum şi siguranţele de ambalare şi de
transport (dacă există).
Verificaţi dacă livrarea este completă.
Controlaţi aparatul şi accesoriile dacă nu prezintă pagube de
transport.
P ăstraţi ambalajul după posibilitate, până la expirarea duratei de
garanţie.
Pericol!
Aparatul şi ambalajul nu sunt jucării pentru copii! Copiilor le
este interzis să se joace cu pungi din material plastic, folii şi
piese mici! Există pericolul de înghiţire şi sufocare!
Pompă pentru apă curată
Racord universal pentru furtun
Instrucţiuni de utilizare originale
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 121Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 121 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 122 -
3. Utilizarea conform scopului
Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este destinat pompării apei
la o temperatură maximă de 35 °C. Această aparat nu se va folosi
pentru alte uide, în nici un caz pentru combustibili pentru motoare,
detergenţi sau alte produse chimice! Montarea acestui aparat într-
un puţ conferă siguranţă contra inundaţiilor. Acesta îşi găseşte însă
utilitatea şi acolo unde apa este repompată, de ex. în gospodării,
grădinărit şi în multe alte domenii. Aparatul nu se va folosi niciodată
pentru exploatarea piscinelor de înot!
Dacă aparatul este folosit în ape cu fund natural, nămolos, amplasaţi
aparatul mai sus, de ex. pe cărămizi.
Aparatul nu este prevăzut pentru utilizarea de lungă durată, de ex.
ca şi pompă de recirculare în iazuri. Astfel durata de viaţă estimată a
aparatului ar putea redusă considerabil, deoarece el nu este const-
ruit pentru o solicitare continuă.
Aparatul poate utilizat numai în conformitate cu scopul pentru
care a fost creat. Orice utilizare care depăşeşte acest domeniu este
considerată neconformă. Pentru eventualele daune sau accidente
de orice tip rezultate ca urmare a utilizării neconforme a aparatului
răspunde utilizatorul/operatorul şi nu producătorul.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele noastre
nu sunt construite pentru utilizare în scopuri meşteşugăreşti sau in-
dustriale. Nu ne asumăm nicio răspundere pentru eventualele proble-
me survenite ca urmare a utilizării aparatului în întreprinderi lucrative,
meşteşugăreşti sau industriale precum şi în alte activităţi similare.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 122Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 122 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 123 -
4. Date tehnice
Racordul de reţea ........................................................ 230 V ~50 Hz
Puterea consumată ..............................................................300 Watt
Debitul max. de transport .....................................................7.000 l/h
Înălţimea maximă de transport. ....................................................6 m
Adâncimea de scufundare max. ...................................................5 m
Temperatura apei max. .............................................................. 35°C
Racord furtun ................................................... 47,8 mm (G 1 1/2) IG
Corpuri străine max. ..............................................................Ø 5 mm
Înălţimea punctului de cuplare: PORNIRE ................max. cca. 62 cm
Înălţimea punctului de cuplare: OPRIRE ..................... min. cca. 5 cm
Tip de protecţie: ......................................................................... IPX4
5. Înainte de punerea în funcţiune
Înainte de racordarea la reţeaua electrică asiguraţi-vă că datele de
pe plăcuţa de identi care a maşinii corespund cu cele ale reţelei.
5.1 Instalarea
Instalarea aparatului se face:
Staţionar cu conductă fixă
sau
Staţionar cu furtun flexibil
Indicaţie:
Înainte de punerea în funcţiune a pompei clari caţi eventuale condiţii
speciale necesare pentru instalare!
În cazul în care o întrerupere a alimentării electrice, murdărire sau o
etanşare defectă pot duce la daune materiale, trebuie luate măsuri
de protecţie suplimentare.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 123Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 123 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 124 -
Aceste măsuri de protecţie sunt de exemplu:
Pompe instalate paralel şi racordate la circuite de curent asigurate
separate, senzori de umiditate pentru decuplare şi alte dispozitive de
siguranţă similare.
În caz de dubiu, consultaţi neapărat un specialist în domeniul
instalaţiilor sanitare.
Capacitatea de pompare maximă poate atinsă numai cu o
conductă cu diamtrul maxim posibil, în cazul racordării furtunurilor
sau conductelor cu diametru mai mic, se reduce capacitatea de
pompare. În cazul utilizării unui racord universal pentru furtun (Fig.
1/Poz. 4), acesta se va scurta până la racordul folosit, aşa cum
este arătat în gura 4, evitând astfel reducerea inutilă a cantităţii de
pompare. Furtunurile exibile se vor xa pe racordul universal pentru
furtun cu ajutorul unui colier de prindere pentru furtun (nu este cup-
rins în livrare).
La instalare trebuie să aveţi grijă ca aparatul să nu e montat
niciodată suspendat liber de conducta de presiune sau de cablul
de curent. Aparatul trebuie să e suspendat pe mânerul suport
prevăzut, respectiv să e depus pe fundul puţului. Pentru a asigura
funcţionarea impecabilă a aparatului, fundul puţului trebuie să e în-
totdeauna curăţat de nămol sau alte impurităţi. În cazul unui nivel al
apei prea scăzut, nămolul a at în puţ se poate usca foarte uşor şi să
împiedice pornirea aparatului. De aceea este necesară veri carea
regulată a aparatului (efectuaţi încercări de pornire).
Puţul pompei trebuie să e su cient de mare.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 124Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 124 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 125 -
5.2 Racordul la reţea
Pericol!
Aparatul achiziţionat de dumneavoastră este echipat deja cu un
ştecher cu protecţie de contact. Aparatul este prevăzut pentru un
racord la o priză cu protecţie de contact de 230 V~ 50 Hz. Asiguraţi-
vă că priza are o siguranţă corespunzătoare (min. 6 A) şi că
funcţionează ireproşabil. Introduceţi ştecherul în priză şi aparatul este
gata de funcţionare.
Pericol!
Această lucrare se va efectua numai de către un electrician specialist
sau de către service-ul pentru clienţi, pentru a se evita pericolele.
6. Operare
După citirea cu atenţie a acestor instrucţiuni de instalare şi operare,
puteţi pune în funcţiune aparatul respectând următoarele puncte:
Verificaţi dacă aparatul este amplasat sigur.
Verificaţi montarea corectă a conductei de presiune.
Asiguraţi-vă că racordul electric este de 230 V ~ 50 Hz.
Verificaţi starea corespunzătoare a prizei electrice.
Asiguraţi-vă că racordul la reţea nu intră în contact cu apa sau
umiditatea.
Evitaţi funcţionarea în gol a aparatului.
Pentru oprirea aparatului vă rugăm să scoateţi ştecherul din priză.
Reglarea punctului de cuplare pornit/oprit:
Punctul de pornire respectiv de oprire poate reglat prin deplasarea
reglajului înălţimii de pe aparat în diferite trepte (Fig. 2 Punctul 5).
Întrerupătorul cu flotor trebuie montat astfel încât înălţimea punc-
tului de cuplare: PORNIT şi înălţimea punctului de cuplare: OPRIT
să poată fi atinsă fără un necesar de forţă prea mare. Verificaţi
acest lucru prin introducerea aparatului într-un recipient umplut
cu apă şi ridicarea resp. coborârea cu atenţie a întrerupătorului cu
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 125Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 125 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 126 -
flotor cu mâna. Astfel puteţi vedea dacă aparatul porneşte respec-
tiv se opreşte.
Aveţi grijă ca distanţa dintre capul întrerupătorului cu flotor şi su-
portul cablului să nu fie mai mică de 10 cm. În cazul unei distanţe
prea mici nu se asigură funcţionarea ireproşabilă.
Aveţi grijă la reglarea întrerupătorul cu flotor, ca acesta să nu
atingă solul înainte de oprirea aparatului. Atenţie! Pericol de
funcţionare în gol.
Funcţionarea manuală:
Întrerupătorul cu otor trebuie montat conform gurii 3. Astfel aparatul
funcţionează în mod continuu. Aparatul se va folosi în acest mod de
funcţionare numai sub supraveghere, pentru a evita mersul în gol.
Aparatul trebuie oprit imediat (se va scoate ştecherul din priză) dacă
nu mai iese apă din conducta sub presiune.
7. Schimbarea cablului de racord la reţea
Pericol!
În cazul deteriorării cablului de racord la reţea a acestui aparat, pen-
tru a evita pericolele acesta trebuie înlocuit de către producător sau
un scervice clienţi sau de opersoană cu cali care similară.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 126Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 126 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 127 -
8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb
Pericol!
Înaintea oricărei lucrări de întreţinere se va scoate ştecherul din
priză.
În cazul utilizării mobile, aparatul trebuie curăţat cu apă curată
după fiecare utilizare.
În cazul utilizării staţionare se recomandă verificarea funcţionării
întrerupătorului cu flotor la fiecare 3 luni.
Scamele şi particulele fibroase care s-au depus eventual pe car-
casa aparatului se vor îndepărta cu un jet de apă.
La fiecare 3 luni se impune curăţarea nămolului de pe fundul
puţului şi a pereţilor acestuia.
Întrerupătorul cu flotor se va curăţa cu apă curată de depunerile
de pe el.
8.1 Curăţarea roţii cu cupe
În cazul depunerilor puternice în carcasă, trebuie demontată partea
inferioară a aparatului după cum urmează:
1. Desprindeţi coşul de sucţiune de pe carcasă.
2. Curăţaţi roata cu cupe cu apă curată.
Atenţie! Nu amplasaţi sau sprijiniţi aparatul pe roata cu cupe!
3. Montajul se realizează în ordinea inversă.
8.2 Întreţinere
În interiorul aparatului nu se găsesc piese care necesită întreţinere
curentă.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 127Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 127 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 128 -
8.3 Comanda pieselor de schimb:
La comanda pieselor de schimb trebuie comunicate următoarele
informaţii;
Tipul aparatului
Numărul articolului aparatului
Numărul de identificare al aparatului
Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare
Informaţii şi preţuri actuale obţineţi la cerere la magazinul dvs. de
specialitate Hornbach.
9. Eliminarea şi reciclarea
Aparatul se a ă într-un ambalaj pentru a împiedica pagubele de
transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refo-
losibil sau poate readus în circuitul de revalori care a materiilor
prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt construite din diferite
materiale, cum ar de exemplu metal sau material plastic. Aparatele
electrice nu se vor arunca la gunoiul menajer. Pentru salubrizarea
corespunzătoare, aparatul se va preda la un centru de colecta-
re. Dacă nu aveţi cunoştinţă unde se a ă un centru de colectare,
informaţi-vă în acest sens la administraţia comunală.
10. Lagăr
Depozitaţi aparatul şi accesoriile acestuia la loc întunecos, uscat şi
ferit de îngheţ, precum şi inaccesibil copiilor. Temperatura de depozi-
tare optimă este între 5 şi 30 ˚C. Păstraţi aparatul electric în ambala-
jul original.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 128Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 128 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 129 -
11. Plan de căutare a erorilor
Defecţiuni Cauze Remedieri
Aparatul nu
porneşte
- Nu există tensiune
- întrerupătorul cu otor
nu cuplează
- se veri că tensiunea de
reţea
- întrerupătorul cu otor
se aduce într-o poziţie
mai înaltă
Aparatul nu
transportă
- sita de intrare înfundată
- furtunul de presiune
prezintă frânturi
- sita de intrare se curăţă
cu un jet de apă
- se îndreaptă furtunul
Aparatul nu
se opreşte
- întrerupătorul cu otor
nu poate coborâ
- Amplasaţi aparatul
corect pe fundul puţului
Cantitatea
transportată
este
insu cientă
- sita de intrare înfundată
- puterea aparatu-
lui redusă datorită
impurităţilor puternice
şi abrazive din apă
- curăţaţi sorbul
- se curăţă aparatul şi se
înlocuiesc piesele uza-
te
Aparatul se
decuplează
după un
timp de
funcţionare
scurt
- protecţia motorului
decuplează aparatul
datorită impurităţilor pu-
ternice din apă
- temperatura apei
prea ridicată, se
declanşează protecţia
motorului
- scoateţi ştecherul de
reţea şi curăţaţi apara-
tul şi puţul
- se va ţine cont de o
temperatură maximă a
apei de 35° C!
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 129Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 129 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 130 -
Numai pentru ţări ale UE
Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer!
Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele elec-
trice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională,
aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui cic-
lu de reciclare ecologic.
Alternativă de reciclare la apelul de trimitere înapoi:
Alternativ returnării, proprietarul aparatului electric este obligat să
participe la o valori care corectă a acestuia, în cazul renunţării asup-
ra proprietăţii aparatului. Aparatul vechi poate predat în acest sens
unui centru de colectare, care execută o îndepărtare conform legilor
naţionale referitoare la reciclare şi deşeuri. Nu sunt afectate acceso-
riile ataşate aparatelor vechi şi materiale auxiliare fără componente
electrice.
Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documen-
telor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai
cu acordul în mod expres a rmei Hornbach Baumarkt AG.
Ne rezervăm dreptul pentru modi cări de ordin tehnic
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 130Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 130 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 131 -
12. Certi cat de garanţie
Stimată clientă, stimate client,
produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă
totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foar-
te rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului service indicat la nalul
acestui certi cat de garanţie sau magazinului la care aţi achiziţionat
aparatul. Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie trebuie ţinut
cont de următoarele:
1. Aceste instrucţiuni de garanţie reglementează prestaţiile de
garanţie suplimentare, pe care producătorul jos numit le promite
cumpărătorilor săi la cumpărarea unui aparat nou, suplimentar
garanţiei legale. Pretenţiile dumneavoastră de garanţie legale nu
sunt atinse de această garanţie. Prestaţia noastră de garanţie
este gratuită pentru dumneavoastră.
2. Prestaţia de garanţie se extinde în exclusivitate asupra defectelor
la aparatul nou achiziţionat de dumneavoastră de la producătorul
jos numit, care provin din erori de material sau de fabricaţie şi se
limitează, în funcţie de decizia noastră, la remedierea acestor de-
fecte sau la schimbarea aparatului.
Vă rugăm să ţineţi de asemenea cont de faptul că aparatele
noastre nu sunt construite pentru utilizare în scopuri lucrative,
meşteşugăreşti sau profesionale. Din acest motiv nu se va încheia
un contract de garanţie, atunci când aparatul este folosit în pe-
rioada de garanţie în întreprinderi lucrative, meşteşugăreşti sau
industriale precum şi pentru activităţi similare.
3. Excluse de la garanţie sunt următoarele:
- Deteriorări datorate neluării în considerare a instrucţiunilor de
montare, a instrucţiunilor de utilizare sau instalării necompetente
(cum ar de exemplu racordarea la o tensiune de reţea greşită
sau la un curent greşit), neluării în considerare a prescripţiilor
referitoare la lucrările de întreţinere şi siguranţă, expunerea apa-
ratului la condiţii de mediu anormale sau îngrijire şi întreţinere
insu cientă.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 131Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 131 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
RO
- 132 -
- Deteriorări ale aparatului, cauzate de utilizarea abuzivă sau im-
proprie (cum ar suprasolicitarea aparatului sau folosirea unel-
telor ataşabile sau auxiliarilor neadmişi), intrarea corpurilor străine
în aparat (cum ar nisip, pietre sau praf, deteriorări din timpul
transportului), recurgerea la violenţă sau in uenţe străine (cum ar
de exemplu deteriorări datorită căderii).
- Deteriorări ale aparatului sau ale unor părţi ale acestuia, care
se explică prin uzură normală, conformă utilizării sau altă uzură
naturală.
4. Durata de garanţie este de 3 ani şi începe din data cumpărării
aparatului. Pretenţiile de garanţie se vor revendica în interval
de două săptămâni de la data apariţiei defectului. Este exclusă
revendicarea pretenţiei de garanţie după expirarea duratei de
garanţie. Repararea sau schimbarea aparatului nu duce nici la
prelungirea duratei de garanţie şi nici nu se va xa o durată de
garanţie nouă pentru prestaţia efectuată la acest aparat sau pen-
tru o piesă schimbată la acesta. Acest lucru este valabil şi în cazul
unui service la faţa locului.
La piesele de uzură, de consum şi piesele lipsă vă informăm în mod
expres, că trebuie avute în vedere restricţiile garanţiei menţionate în
informaţiile de service ale acestor instrucţiuni de utilizare.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 132Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 132 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 133 -
Table of contents
1. Safety regulations
2. Layout and items supplied
3. Proper use
4. Technical data
5. Before starting the equipment
6. Operation
7. Replacing the power cable
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
9. Disposal and recycling
10. Storage
11. Troubleshooting guide
12. Warranty certi cate
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 133Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 133 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 134 -
Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of inqui
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 134Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 134 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 135 -
Danger!
When using the equipment, a few safety precautions must be obser-
ved to avoid injuries and damage. Please read the complete opera-
ting instructions and safety regulations with due care. Keep this ma-
nual in a safe place, so that the information is available at all times. If
you give the equipment to any other person, hand over these opera-
ting instructions and safety regulations as well. We cannot accept any
liability for damage or accidents which arise due to a failure to follow
these instructions and the safety instructions.
1. Safety regulations
Danger!
Read all safety regulations and instructions.
Any errors made in following the safety regulations and instructions
may result in an electric shock, re and/or serious injury. Keep all sa-
fety regulations and instructions in a safe place for future use.
This equipment can be used by children of 8 years and older and by
people with limited physical, sensory or mental capacities or those
with no experience and knowledge if they are supervised or have re-
ceived instruction in how to use the equipment safely and understand
the dangers which result from such use. Children are not allowed to
play with the equipment. Unless supervised, children are not allowed
to clean the equipment and carry out user-level maintenance work.
Danger!
The equipment must be powered via a residual current device
(RCD) with a rated fault current of no more than 30 mA (accor-
ding to VDE 0100 Part 702 and 738).
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 135Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 135 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 136 -
If you are uncertain whether there is an RCD in your electrical
installation system, we recommend using a PRCD-S safety
switch (ask a quali ed electrician).
The equipment is not designed for use in swimming pools and
paddling pools of any kind or other bodies of water in which
people or animals may be present during operation. It is pro-
hibited to operate the equipment if a person or animal is in the
danger area. Ask your electrician!
Before you put the equipment into operation, arrange for a specia-
list to check that the earthing, protective multiple earthing or resi-
dual-current operated circuit-breaker circuit comply with the safety
regulations of the power supply company and work correctly.
The electrical plug-in connections must be protected from wet
conditions.
If there is a risk of flooding, place the plug-in connections in an
area which is safe from flooding.
Strictly avoid pumping aggressive liquids and abrasive substan-
ces.
Protect the equipment from frost.
Protect the equipment from dry running.
Take suitable measures to keep the equipment out of the reach of
children.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 136Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 136 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 137 -
2. Layout and items supplied
2.1 Layout (Fig. 1)
1. Handle
2. Floating switch
3. Intake cage
4. Universal hose connection
2.2 Items supplied
Please check that the article is complete as speci ed in the scope
of delivery. If parts are missing, please contact our service center or
the sales outlet where you made your purchase at the latest within 5
working days after purchasing the product and upon presentation of
a valid bill of purchase. Also, refer to the warranty table in the service
information at the end of the operating instructions.
Open the packaging and take out the equipment with care.
Remove the packaging material and any packaging and/or trans-
portation braces (if available).
Check to see if all items are supplied.
Inspect the equipment and accessories for transport damage.
If possible, please keep the packaging until the end of the guaran-
tee period.
Danger!
The equipment and packaging material are not toys. Do not let
children play with plastic bags, foils or small parts. There is a
danger of swallowing or su ocating!
Clear water pump
Universal hose connection
Original operating instructions
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 137Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 137 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 138 -
3. Proper use
The equipment you have purchased is designed to pump water with
a maximum temperature of 35 °C. This equipment must never be
used for other liquids, especially not for engine fuels, cleaning agents
and other chemically-based products!
The equipment can be used wherever you want to move water, e.g. in
the house, in the garden, and for many other applications. It must not
be used to operate swimming pools!
If you want to use the equipment in bodies of water with a natural,
muddy bottom, place the equipment in a slightly elevated position,
e.g. on bricks.
The equipment is not designed for continuous operation, e.g. as a cir-
culating pump in a pond. In this case the equipment’s anticipated life
will be greatly shortened because the equipment was not designed
for continuous loading.
The equipment is to be used only for its prescribed purpose. Any
other use is deemed to be a case of misuse. The user / operator and
not the manufacturer will be liable for any damage or injuries of any
kind caused as a result of this.
Please note that our equipment has not been designed for use in
commercial, trade or industrial applications. Our warranty will be voi-
ded if the machine is used in commercial, trade or industrial busines-
ses or for equivalent purposes.
The water may be contaminated by escaping lubricating oil/lubricant.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 138Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 138 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 139 -
4. Technical data
Mains connection ......................................................... 230 V ~ 50 Hz
Power rating ............................................................................. 300 W
Max. pumping rate .................................................................7000 l/h
Max. delivery head ........................................................................6 m
Max. submersion depth .................................................................5 m
Max. water temperature ............................................................. 35°C
Hose connection ......................................approx. 47.8 mm (G 1½ ) IG
Max. size of foreign bodies: ....................................................Ø 5 mm
Switching point height: ON ...................................max. approx. 62 cm
Switching point height: OFF ....................................min. approx. 5 cm
Protection type. ...........................................................................IPX8
5. Before starting the equipment
Before you connect the equipment to the mains supply make sure
that the data on the rating plate are identical to the mains data.
5.1 Installation
The equipment can be installed either:
Stationary with a rigid pipe line
or
Stationary with a flexible hose line
Notice!
Before you use the pump, clarify any possible special conditions
which need to be ful lled for the installation!
For example, additional safety measures may be needed if damage
to property could result from a power failure, soiling or a defective
gasket.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 139Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 139 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 140 -
Examples of such safety measures:
Pumps running in parallel on a separately protected power circuit,
moisture sensors for switching o the pumps, and similar safety ar-
rangements.
Be sure to consult a professional plumber if you have any doubt.
The maximum pumping rate is possible only with the largest possible
line diameter; if smaller hoses or pipes are connected, the pumping
rate will be reduced. If the universal hose connection (Fig. 1/Item 4)
is used, it should be shortened (as shown in Fig. 4) to the connection
actually used in order not to reduce the pumping rate unnecessarily.
Flexible hoses must be fastened to the universal hose connection
with a hose clip (not included in the scope of supply).
When installing, never hang the equipment by the discharge line or
by the power cable. The equipment must be hung up with the provi-
ded carry handle or it must rest on the bottom of the shaft. To ensure
that the equipment works properly, the bottom of the shaft always
must be free of sludge and other accumulations of dirt. If the water
level is too low, the sludge in the shaft can quickly dry out and hinder
the equipment from starting. It is necessary therefore to check the
equipment regularly (carry out trial start-ups).
The pump shaft should be large enough.
5.2 Mains connection
Danger!
The equipment you have purchased comes with an earthing-pin plug.
The equipment is designed for connection to a socket outlet with
earthing contact for 230 V ~ 50 Hz. Make sure that the socket-outlet
is su ciently fused (at least 6 A) and in good working order. Insert
the power plug in the socket-outlet and the equipment is ready for
operation.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 140Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 140 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 141 -
Danger!
To rule out danger, this work must be left strictly to a specialist electri-
cian or Customer Service.
6. Operation
You can put the equipment into operation after you have thoroughly
read the installation and operating instructions. Pay attention to the
following points:
Make sure that the equipment is set up securely.
Check that the discharge line is fitted correctly.
Make sure that the electrical connection is 230 V ~ 50 Hz.
Check that the electrical socket-outlet is in good working order.
Make sure that no moisture or water can ever reach the power
connection.
Make sure that the equipment does not run dry.
To switch off the equipment, pull the power plug out of the socket
outlet.
Setting the On/O switching point:
The ON/OFF switching point of the oating switch can be adjusted by
shifting the oating switch in the oating switch notched holder (Fig.
2/Item 5).
The floating switch must be fitted so that the switching point
height: ON and the switch point height: OFF can be reached ea-
sily and with little force. Check this by placing the equipment in
a container filled with water and carefully raising and lowering
the floating switch with your hand. You can then see whether the
equipment switches on and off.
Make sure that the distance between the floating switch head and
the cable holder is not too smaller than 10 cm. If the distance is
too small, there is no guarantee that the equipment will work cor-
rectly.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 141Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 141 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 142 -
When adjusting the floating switch, make sure that the floating
switch does not touch the bottom before the equipment is swit-
ched off. Important! Risk of dry running.
Manual operation:
Mount the oat switch as illustrated in Figure 3 so that the device
runs continuously. In this mode the equipment may be used only
under supervision to avoid dry running. The equipment must be swit-
ched o (pull out the power plug) as soon as no more water is emit-
ted from the discharge line.
7. Replacing the power cable
Danger!
If the power cable for this equipment is damaged, it must be replaced
by the manufacturer or its after-sales service or similarly trained per-
sonnel to avoid danger.
8. Cleaning, maintenance and ordering of spare parts
Danger!
Unplug the power plug prior to any maintenance work.
For mobile applications, the equipment should be cleaned with
clear water after every usage.
For stationary installation, it is recommended that you check the
floating switch for proper operation every three months.
Use a water jet to remove any lint or fibrous particles that may
have become trapped in the housing.
Remove sludge from the shaft bottom and clean the shaft walls
every 3 months.
Use clear water to remove deposits from the floating switch.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 142Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 142 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 143 -
8.1 Cleaning the paddle wheel
If a lot of deposits collect in the housing, the bottom part of the equip-
ment must be dismantled as follows:
1. Disconnect the intake cage from the housing.
2. Clean the paddle wheel with clear water.
Important! Do not put down or rest the equipment on the paddle
wheel!
3. Assemble in reverse order.
8.2 Maintenance
There are no parts inside the equipment which require additional
maintenance.
8.3 Ordering replacement parts:
Please quote the following data when ordering replacement parts:
Type of machine
Article number of the machine
Identification number of the machine
Replacement part number of the part required
Current prices and information are available on request at your Horn-
bach store.
9. Disposal and recycling
The equipment is supplied in packaging to prevent it from being da-
maged in transit. The raw materials in this packaging can be reused
or recycled. The equipment and its accessories are made of various
types of material, such as metal and plastic. Never place defective
equipment in your household refuse. The equipment should be taken
to a suitable collection center for proper disposal. If you do not know
the whereabouts of such a collection point, you should ask in your
local council o ces.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 143Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 143 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 144 -
10. Storage
Store the equipment and accessories in a dark and dry place at abo-
ve freezing temperature. The ideal storage temperature is between 5
and 30 °C. Store the electric tool in its original packaging.
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 144Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 144 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 145 -
11. Troubleshooting guide
Faults Cause Remedy
The equip-
ment does
not start
- Power supply not con-
nected
- Floating switch does
trigger
- Check power supply
- Raise position of oa-
ting switch
The equip-
ment does
not pump
- Intake sieve clogged
- Discharge hose kinked
- Clean intake sieve with
water jet
- Unkink the hose
The equip-
ment does
not cut out
- Floating switch cannot
sink
- Place equipment cor-
rectly on shaft bottom
Insu cient
pumping rate
- Intake sieve clogged
- Performance reduced
due to heavily conta-
minated and abrasive
water impurities
- Clean intake sieve
- Clean equipment and
replace wear parts
The equip-
ment swit-
ches o after
brie y run-
ning
- Motor circuit-breaker
switches the equipment
o due to excessive
water contamination
- Water temperature
too high; motor circuit-
breaker switches the
equipment o
- Unplug power plug and
clean equipment and
shaft
- Ensure that maximum
permissible water tem-
perature (35 °C) is not
exceeded
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 145Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 145 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 146 -
For EU countries only
Never place any electric power tools in your household refuse.
To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old elec-
tric and electronic equipment and its implementation in national laws,
old electric power tools have to be separated from other waste and
disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a re-
cycling depot.
Recycling alternative to the return request:
As an alternative to returning the equipment to the manufacturer, the
owner of the electrical equipment must make sure that the equipment
is properly disposed of if he no longer wants to keep the equipment.
The old equipment can be returned to a suitable collection point that
will dispose of the equipment in accordance with the national recy-
cling and waste disposal regulations. This does not apply to any ac-
cessories or aids without electrical components supplied with the old
equipment.
The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in
part, of documentation and papers accompanying the products is
permitted only with the express consent of Hornbach Baumarkt AG.
Subject to technical changes
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 146Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 146 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 147 -
12. Warranty certi cate
Dear Customer,
All of our products undergo strict quality checks to ensure that they
reach you in perfect condition. In the unlikely event that your de-
vice develops a fault, please contact our service department at the
address shown on this guarantee card or the sales outlet from where
you bought the device. Please note the following terms under which
guarantee claims can be made:
1. These warranty terms regulate additional warranty services,
which the manufacturer mentioned below promises to buyers of
its new products in addition to their statutory rights of guarantee.
Your statutory guarantee claims are not a ected by this guaran-
tee. Our guarantee is free of charge to you.
2. The warranty services cover only defects due to material or ma-
nufacturing faults on a product which you have bought from the
manufacturer mentioned below and are limited to either the rec-
ti cation of said defects on the product or the replacement of the
product, whichever we prefer.
Please note that our devices are not designed for use in commer-
cial, trade or professional applications. A guarantee contract will
not be created if the device has been used by commercial, trade
or industrial business or has been exposed to similar stresses du-
ring the guarantee period.
3. The following are not covered by our guarantee:
- Damage to the device caused by a failure to follow the assembly
instructions or due to incorrect installation, a failure to follow the
operating instructions (for example connecting it to an incorrect
mains voltage or current type) or a failure to follow the mainte-
nance and safety instructions or by exposing the device to abnor-
mal environmental conditions or by lack of care and maintenance.
- Damage to the device caused by abuse or incorrect use (for ex-
ample overloading the device or the use or unapproved tools or
accessories), ingress of foreign bodies into the device (such as
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 147Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 147 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
GB
- 148 -
sand, stones or dust, transport damage), the use of force or da-
mage caused by external forces (for example by dropping it).
- Damage to the device or parts of the device caused by normal or
natural wear or tear or by normal use of the device.
4. The guarantee is valid for a period of 3 years starting from the
purchase date of the device. Guarantee claims should be submit-
ted before the end of the guarantee period within two weeks of the
defect being noticed. No guarantee claims will be accepted after
the end of the guarantee period. The original guarantee period
remains applicable to the device even if repairs are carried out or
parts are replaced. In such cases, the work performed or parts t-
ted will not result in an extension of the guarantee period, and no
new guarantee will become active for the work performed or parts
tted. This also applies if an on-site service is used.
Also refer to the restrictions of this warranty concerning wear parts,
consumables and missing parts as set out in the service information
in these operating instructions.
Hornbach Baumarkt AG,
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
www.hornbach.com
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 148Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 148 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
- 149 -
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 149Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 149 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
Manufactured for HORNBACH-Baumarkt AG
Hornbachstraße 11, 76879 Bornheim / Germany
ED201507
Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 150Anl_PE_KW_300_SPK7.indb 150 08.10.15 14:1908.10.15 14:19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150

Pattfield PE-KW 300 de handleiding

Type
de handleiding