CAME TOP432NA de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

TOP
432NA
CANCELLI AUTOMATICI
-> Met TOP zenders die reeds actief zijn
1
- Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
sneller knippert;
- Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
sneller knippert;
- Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
2
sneller knippert;
2
sneller knippert;
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
brandt);
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
brandt);
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
3
- Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
brandt);
- Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
brandt);
de achterkant van de te coderen zender en druk op
- Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
de achterkant van de te coderen zender en druk op
- Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan
de te dupliceren toets.
de achterkant van de te coderen zender en druk op
de te dupliceren toets.
de achterkant van de te coderen zender en druk op
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
de te dupliceren toets.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
deze procedure voor de andere toetsen.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
deze procedure voor de andere toetsen.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE
EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE
PROCEDURE ALS BOVEN.
NL
-> Con TOP activos
1
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadees pido;
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadees pido;
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
2
parpadees pido;
2
parpadees pido;
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
parpadees pido;
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
parpadees pido;
enciende);
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
3
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
enciende);
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
enciende);
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
car durante algunos segundos.
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
car durante algunos segundos.
trasera el transmisor activo y pulse el botón a dupli-
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
car durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
car durante algunos segundos.
el transmisor esta listo para ser usado. Repita los
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
el transmisor esta listo para ser usado. Repita los
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
el transmisor esta listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
el transmisor esta listo para ser usado. Repita los
-> Para una NUEVA INSTALACN
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACN
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA
MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO
ANTEDICHO PARA DUPLICARLO.
E
-> Mit bereits aktivierten TOP
1
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
2
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
3
- den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden
schaltet sich die LED ein);
- den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden
schaltet sich die LED ein);
an seine Rückseite halten und kurz die zu
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
kopierende Taste drücken.
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
-> Für eine NEUE ANLAGE
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN
DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN.
D
-> Avec des TOP déjà codi és
1
- appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez en même temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez en même temps sur les 2 touches
2
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
s’allume);
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
s’allume);
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
3
s’allume);
3
s’allume);
- une fois le led allu, vous avez 10” pour
s’allume);
- une fois le led allu, vous avez 10” pour
s’allume);
transmettre le code de l’émetteur déjà codi é en
- une fois le led allu, vous avez 10” pour
transmettre le code de l’émetteur déjà codi é en
- une fois le led allu, vous avez 10” pour
appuyant pendant quelques instants sur la touche
transmettre le code de l’émetteur déjà codi é en
appuyant pendant quelques instants sur la touche
transmettre le code de l’émetteur déjà codi é en
à copier.
appuyant pendant quelques instants sur la touche
à copier.
appuyant pendant quelques instants sur la touche
L’émetteur con rme que le code a bien été
à copier.
L’émetteur con rme que le code a bien été
à copier.
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
L’émetteur con rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
L’émetteur con rme que le code a bien été
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. tez les
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. tez les
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
opérations 1, 2 et 3 pour codi er l’autre touche.
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. tez les
opérations 1, 2 et 3 pour codi er l’autre touche.
fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. tez les
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA
PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER.
F
-> With TOPs already active
1
- press the 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
- press the 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
- press the 2 keys together until the LED starts
2
ashing more quickly;
2
ashing more quickly;
- then press the key to activate (the LED comes
ashing more quickly;
- then press the key to activate (the LED comes
ashing more quickly;
on);
- then press the key to activate (the LED comes
on);
- then press the key to activate (the LED comes
3
- within 10”, place the active transmitter on its back
on);
- within 10”, place the active transmitter on its back
on);
and press the key to duplicate for a few seconds.
- within 10”, place the active transmitter on its back
and press the key to duplicate for a few seconds.
- within 10”, place the active transmitter on its back
After saving, the LED will ash 3 times and the
and press the key to duplicate for a few seconds.
After saving, the LED will ash 3 times and the
and press the key to duplicate for a few seconds.
transmitter will be ready for use. For another key,
After saving, the LED will ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
After saving, the LED will ash 3 times and the
repeat steps 1, 2 and 3.
transmitter will be ready for use. For another key,
repeat steps 1, 2 and 3.
transmitter will be ready for use. For another key,
-> For NEW SYSTEMS
READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE
1ST TRANSMITTER, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE
TO DUPLICATE IT.
GB
->
Con TOP già attivi
1
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
lampeggia p velocemente;
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
lampeggia p velocemente;
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
2
lampeggia p velocemente;
2
lampeggia p velocemente;
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
lampeggia p velocemente;
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
lampeggia p velocemente;
accende);
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
3
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
accende);
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
accende);
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
tasto da duplicare.
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
tasto da duplicare.
trasmettitore attivo e premere per qualche istante il
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggie
tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggie
tasto da duplicare.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggie
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggie
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
-> Per un
NUOVO IMPIANTO
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
PER MEMORIZZARE IL 1
O
TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA
O
TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA
O
PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
I
CAME
CAME
CAME
CAME
già attivi
already active
déjà actifs
schon aktiv
ya activos
reeds actief
2
3
1
GIÀ CODIFICATO:
per ogni tasto, viene memorizzato di serie
un codice diverso tra 4.096 combinazioni possibili
ALREADY CODED: by default, a different code is saved for
each key from among 4,096 possible combinations.
DÉJÀ CODIFIÉ:
un code different (avec 4.096 combinaisons
possibles) est memorise de serie pour chaque touche.
BEREITS CODIERT
: für jede Taste wird standardgemäß ein
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein BEREITS CODIERT
unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert.
YA CODIFICADO:
para cada botón se memoriza de serie un
código distinto entre 4.096 combinaciones posibles.
REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt
een willekeurige code, met 4.096 mogelijke combinaties,
standaard gememoriseerd.
001TOP-432NA
1
*001TOP-432NA*
*1*
C
A
M
E
n° 2
CR2016
3V d.c. Lithium
Premere e scorrere per aprire.
S
maltire le batterie
esauste in conformità alle norme vigenti.
Press and slide to open.
Please always make sure you dispose
of used batteries in compliance with current rules.
Appuyer et faire dé ler pour ouvrir. Recycler les piles usées
conformément aux normes en vigueur.
Zum Öffnen hier drücken und schieben. Die verbrauchten
Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen.
Oprimir y desplazar para abrir. Elimine las baterías
agotadas según las normas vigentes.
Openmaken en verschuiven om te openen. Verwijderen de
lege batterijen volgens de geldende wetgeving.
TOP
432NA
CANCELLI AUTOMATICI
16 g
Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modi cations
to this equipment. Such modi cations could void the user’s authority to operate the equipment
assorbimento in trasmissione
current draw in action
consommation en transmission
Verbrauch beim Senden
consumo en transmisión
Verbruik bij zenden
frequenza
frequency
frequence
Frequenz
frecuencia
frequentie
12 mA
433.92 MHz
compatibile con i trasmettitori CAME ...
compatible with the CAME transmitters ...
compatible avec les émetteurs CAME ...
kompatibel mit den CAME-sendern ...
compatible con los transmisores CAME ...
compatibel met de CAME zenders....
TOP
432M/434M/432S/432SA/434MA
32 x 68
x 12 mm
CAME
119RS702
doc. tec. 119RT74 v. 0.1 - 11/04

Documenttranscriptie

TOP 432NA CANCELLI AUTOMATICI I -> Con TOP già attivi 1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più velocemente; 2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si accende); 3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore attivo e premere per qualche istante il tasto da duplicare. A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto. GB -> With TOPs already active 1 - press the 2 keys together until the LED starts flashing more quickly; 2 - then press the key to activate (the LED comes on); 3 - within 10”, place the active transmitter on its back and press the key to duplicate for a few seconds. After saving, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready for use. For another key, repeat steps 1, 2 and 3. -> For NEW SYSTEMS -> Per un NUOVO IMPIANTO READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO 1ST TRANSMITTER, THEN FOLLOW THE ABOVE PROCEDURE PER MEMORIZZARE IL 1O TRASMETTITORE, QUINDI SEGUIRE LA TO DUPLICATE IT. PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO. F -> Avec des TOP déjà codifiés D -> Mit bereits aktivierten TOP 1 - appuyez en même temps sur les 2 touches jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement; 2 - appuyez ensuite sur la touche à codifier (le led s’allume); 3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour transmettre le code de l’émetteur déjà codifié en appuyant pendant quelques instants sur la touche à copier. L’émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3 fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour codifier l’autre touche. 1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken, bis die LED schneller blinkt; 2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es schaltet sich die LED ein); 3 - den Aktiviert-Sender innerhalb von 10 Sekunden an seine Rückseite halten und kurz die zu kopierende Taste drücken. Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere Taste wiederholen. CONSULTEZ ZUM EINSPEICHERN DER STEUERKARTE -> Pour une NOUVELLE INSTALLATION LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR ET SUIVEZ LA PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER. E -> Con TOP activos 1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido; 2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se enciende); 3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte trasera el transmisor activo y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos. Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y el transmisor estará listo para ser usado. Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón. -> Para una NUEVA INSTALACIÓN -> Für eine NEUE ANLAGE DES 1 SENDERS, DIE UNTERLAGEN EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN. NL -> Met TOP zenders die reeds actief zijn 1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led sneller knippert; 2 - Druk dan op de te activeren toets ( de Led brandt); 3 - Binnen 10 seconden, plaats de actief zender aan de achterkant van de te coderen zender en druk op de te dupliceren toets. Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED 3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal deze procedure voor de andere toetsen. -> Voor een NIEUWE INSTALLATIE CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR Y SIGA EL PROCEDIMIENTO EERSTE ZENDER TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE ANTEDICHO PARA DUPLICARLO. PROCEDURE ALS BOVEN. 3 1 2 E CAM già attivi already active déjà actifs schon aktiv ya activos reeds actief E CAM CAME E CAM doc. tec. 119RT74 v. 0.1 - 11/04 TOP 432NA compatibile con i trasmettitori CAME ... assorbimento in trasmissione compatible with the CAME transmitters ... current draw in action compatible avec les émetteurs CAME ... consommation en transmission kompatibel mit den CAME-sendern ... Verbrauch beim Senden compatible con los transmisores CAME ... consumo en transmisión compatibel met de CAME zenders.... Verbruik bij zenden TOP 432M/434M/432S/432SA/434MA 433.92 MHz 12 mA GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso tra 4.096 combinazioni possibili frequenza frequency frequence Frequenz frecuencia frequentie 119RS702 CANCELLI AUTOMATICI AC EM ALREADY CODED: by default, a different code is saved for each key from among 4,096 possible combinations. DÉJÀ CODIFIÉ: un code different (avec 4.096 combinaisons possibles) est memorise de serie pour chaque touche. ME CA 32 x 68 x 12 mm YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto entre 4.096 combinaciones posibles. REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt een willekeurige code, met 4.096 mogelijke combinaties, standaard gememoriseerd. 16 g Premere e scorrere per aprire. Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti. Press and slide to open. Please always make sure you dispose of used batteries in compliance with current rules. Appuyer et faire défiler pour ouvrir. Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur. Zum Öffnen hier drücken und schieben. Die verbrauchten Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen. Oprimir y desplazar para abrir. Elimine las baterías agotadas según las normas vigentes. Openmaken en verschuiven om te openen. Verwijderen de lege batterijen volgens de geldende wetgeving. 001TOP-432NA *001TOP-432NA* n° 2 CR2016 3V d.c. Lithium 1 *1* Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment BEREITS CODIERT CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unter 4.096 Kombinationen möglicher Code eingespeichert.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME TOP432NA de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor