CAME TAM 432SA de handleiding

Type
de handleiding
TAM
432SA
CANCELLI AUTOMATICI
MASTER
3
2
T432/4/8
-> Met TAM zenders die reeds actief zijn
1
- Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led
sneller knippert;
2
sneller knippert;
2
sneller knippert;
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
sneller knippert;
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
sneller knippert;
brandt);
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
brandt);
- Druk dan op de te activeren toets ( de Led
3
- Binnen 10 seconden, plaats de master zender
brandt);
- Binnen 10 seconden, plaats de master zender
brandt);
aan de achterkant van de te coderen zender en druk
- Binnen 10 seconden, plaats de master zender
aan de achterkant van de te coderen zender en druk
- Binnen 10 seconden, plaats de master zender
op de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
op de te dupliceren toets.
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
op de te dupliceren toets.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED
deze procedure voor de andere toetsen.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
deze procedure voor de andere toetsen.
3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal
-> Voor een NIEUWE INSTALLATIE
RAADPLEEG DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE
EERSTE ZENDER (MASTER) TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG
DEZELFDE PROCEDURE ALS BOVEN.
NL
-> Con TAM activos
1
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee s rápido;
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
parpadee s rápido;
- pulse juntos los 2 botones hasta que el Led
2
parpadee s rápido;
2
parpadee s rápido;
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
parpadee s rápido;
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
parpadee s rápido;
enciende);
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
enciende);
- ahora pulse el botón a activar (el Led se
3
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
enciende);
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
enciende);
trasera el transmisor máster y pulse el botón a dupli-
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
trasera el transmisor máster y pulse el botón a dupli-
- antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte
car durante algunos segundos.
trasera el transmisor máster y pulse el botón a dupli-
car durante algunos segundos.
trasera el transmisor máster y pulse el botón a dupli-
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y
car durante algunos segundos.
Una vez memorizado, el LED parpadea 3 veces y
car durante algunos segundos.
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
el transmisor estará listo para ser usado. Repita los
-> Para una NUEVA INSTALACN
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
-> Para una NUEVA INSTALACN
puntos 1, 2 y 3 para el otro botón.
CONSULTE LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO
PARA MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR (MÁSTER) Y SIGA EL
PROCEDIMIENTO ANTEDICHO PARA DUPLICARLO.
E
-> Mit bereits aktivierten TAM
1
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
bis die LED schneller blinkt;
- die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken,
2
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
schaltet sich die LED ein);
- nun die zu aktivieriende Taste drücken (es
3
- den Master-Sender innerhalb von 10 Sekunden
schaltet sich die LED ein);
- den Master-Sender innerhalb von 10 Sekunden
schaltet sich die LED ein);
an seine Rückseite halten und kurz die zu
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
kopierende Taste drücken.
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
kopierende Taste drücken.
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender
Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
Taste wiederholen.
betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere
-> Für eine NEUE ANLAGE
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS (MASTER), DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS (MASTER), DIE UNTERLAGEN
DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN
ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS (MASTER), DIE UNTERLAGEN
DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN.
D
-> Avec des TAM codi és
1
- appuyez en me temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez en me temps sur les 2 touches
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez en me temps sur les 2 touches
2
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
2
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement;
s’allume);
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
s’allume);
- appuyez ensuite sur la touche à codi er (le led
3
s’allume);
3
s’allume);
- une fois le led allumé, vous avez 10” pour
s’allume);
- une fois le led allumé, vous avez 10 pour
s’allume);
transmettre le code de l’émetteur principal (master)
- une fois le led allumé, vous avez 10” pour
transmettre le code de l’émetteur principal (master)
- une fois le led allumé, vous avez 10” pour
en appuyant pendant quelques instants sur la
transmettre le code de l’émetteur principal (master)
en appuyant pendant quelques instants sur la
transmettre le code de l’émetteur principal (master)
touche à copier.
en appuyant pendant quelques instants sur la
touche à copier.
en appuyant pendant quelques instants sur la
L’émetteur con rme que le code a bien été
touche à copier.
L’émetteur con rme que le code a bien été
touche à copier.
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
L’émetteur con rme que le code a bien été
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
L’émetteur con rme que le code a bien été
fois. Il est alors pt pour l’utilisation. tez les
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
fois. Il est alors pt pour l’utilisation. tez les
enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3
opérations 1, 2 et 3 pour codi er l’autre touche.
fois. Il est alors pt pour l’utilisation. tez les
opérations 1, 2 et 3 pour codi er l’autre touche.
fois. Il est alors pt pour l’utilisation. tez les
-> Pour une NOUVELLE INSTALLATION
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
POUR MORISER LE 1ER ÉMETTEUR (MASTER) ET SUIVEZ LA
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
POUR MORISER LE 1ER ÉMETTEUR (MASTER) ET SUIVEZ LA
CONSULTEZ LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE
PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER.
POUR MORISER LE 1ER ÉMETTEUR (MASTER) ET SUIVEZ LA
PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER.
POUR MORISER LE 1ER ÉMETTEUR (MASTER) ET SUIVEZ LA
F
-> With TAMs already active
1
- press the 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
- press the 2 keys together until the LED starts
ashing more quickly;
- press the 2 keys together until the LED starts
2
ashing more quickly;
2
ashing more quickly;
- then press the key to activate (the LED comes
ashing more quickly;
- then press the key to activate (the LED comes
ashing more quickly;
on);
- then press the key to activate (the LED comes
on);
- then press the key to activate (the LED comes
3
- within 10”, place the master transmittter on
on);
- within 10”, place the master transmittter on
on);
its back and press the key to duplicate for a few
- within 10”, place the master transmittter on
its back and press the key to duplicate for a few
- within 10”, place the master transmittter on
seconds.
its back and press the key to duplicate for a few
seconds.
its back and press the key to duplicate for a few
After saving, the LED will  ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
After saving, the LED will  ash 3 times and the
transmitter will be ready for use. For another key,
After saving, the LED will  ash 3 times and the
repeat steps 1, 2 and 3.
transmitter will be ready for use. For another key,
repeat steps 1, 2 and 3.
transmitter will be ready for use. For another key,
-> For NEW SYSTEMS
READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE
1ST TRANSMITTER (MASTER), THEN FOLLOW THE ABOVE
PROCEDURE TO DUPLICATE IT.
GB
->
Con TAM già attivi
1
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
lampeggia pvelocemente;
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
lampeggia pvelocemente;
- premere assieme i 2 tasti no a quando il Led
2
lampeggia pvelocemente;
2
lampeggia pvelocemente;
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
lampeggia pvelocemente;
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
lampeggia pvelocemente;
accende);
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
accende);
- premere ora il tasto da attivare (il Led si
3
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
accende);
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
accende);
trasmettitore master e premere per qualche istante
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
trasmettitore master e premere per qualche istante
- entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il
il tasto da duplicare.
trasmettitore master e premere per qualche istante
il tasto da duplicare.
trasmettitore master e premere per qualche istante
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
il tasto da duplicare.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
il tasto da duplicare.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto.
per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso.
-> Per un
NUOVO IMPIANTO
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
PER MEMORIZZARE IL 1
O
TRASMETTITORE (MASTER), QUINDI
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
TRASMETTITORE (MASTER), QUINDI
CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO
O
TRASMETTITORE (MASTER), QUINDI
O
SEGUIRE LA PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO.
I
GIÀ CODIFICATO:
per ogni tasto, viene memorizzato di serie
un codice diverso tra 16.777.216 di combinazioni possibili
ALREADY CODED: by default, a different code is saved for
each key from among 16,777,216 possible combinations.
DÉJÀ CODIFIÉ:
un code different (avec 16.777.216
combinaisons possibles) est memorise de serie pour chaque
touche.
BEREITS CODIERT
: für jede Taste wird standardgemäß
BEREITS CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß BEREITS CODIERT
ein unter 16.777.216 Kombinationen möglicher Code
eingespeichert.
YA CODIFICADO:
para cada botón se memoriza de serie un
código distinto entre 16.777.216 combinaciones posibles.
REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt een
willekeurige code, met 16.777.216 mogelijke combinaties,
standaard gememoriseerd.
001TAM-432SA
1
*001TAM-432SA*
*1*
n° 2
CR1620
3V d.c. Lithium
Per aprire, forzare con un cacciavite.
S
maltire le batterie
esauste in conformità alle norme vigenti.
To open, force off with a screwdriver.
Please always make sure you dispose
of used batteries in compliance with current rules.
Forcer avec un tournevis pour ouvrir. Recycler les piles usées
conformément aux normes en vigueur.
Zum Öffnen, mit einem Schraubenzieher forcieren. Die verbrauchten
Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen.
Para abrir, use un destornillador. Elimine las baterías
agotadas según las normas vigentes.
Druk en schuif om te openen. Verwijderen
de lege batterijen volgens de geldende
wetgeving.
TAM
432SA
CANCELLI AUTOMATICI
12 g
Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modi cations
to this equipment. Such modi cations could void the user’s authority to operate the equipment
assorbimento in trasmissione
current draw in action
consommation en transmission
Verbrauch beim Senden
consumo en transmisión
Verbruik bij zenden
frequenza
frequency
frequence
Frequenz
frecuencia
frequentie
12 mA
433.92 MHz
compatibile con i trasmettitori CAME ...
compatible with the CAME transmitters ...
compatible avec les émetteurs CAME ...
kompatibel mit den CAME-sendern ...
compatible con los transmisores CAME ...
compatibel met de CAME zenders....
T432 - T434 - T438
24 x 68
x 12 mm

Documenttranscriptie

TAM 432SA CANCELLI AUTOMATICI I -> Con TAM già attivi 1 - premere assieme i 2 tasti fino a quando il Led lampeggia più velocemente; 2 - premere ora il tasto da attivare (il Led si accende); 3 - entro 10”, appoggiare alla sua parte posteriore il trasmettitore master e premere per qualche istante il tasto da duplicare. A memorizzazione avvenuta, il LED lampeggierà per 3 volte e il trasmettitore sarà pronto all’uso. Ripetere 1, 2 e 3 per l’altro tasto. -> Per un NUOVO IMPIANTO GB -> With TAMs already active 1 - press the 2 keys together until the LED starts flashing more quickly; 2 - then press the key to activate (the LED comes on); 3 - within 10”, place the master transmittter on its back and press the key to duplicate for a few seconds. After saving, the LED will flash 3 times and the transmitter will be ready for use. For another key, repeat steps 1, 2 and 3. -> For NEW SYSTEMS CONSULTARE LA DOCUMENTAZIONE DEL QUADRO ELETTRICO READ THE MANUAL OF THE ELECTRIC PANEL TO SAVE THE PER MEMORIZZARE IL 1O TRASMETTITORE (MASTER), QUINDI 1ST TRANSMITTER (MASTER), THEN FOLLOW THE ABOVE SEGUIRE LA PROCEDURA SOPRADESCRITTA PER DUPLICARLO. PROCEDURE TO DUPLICATE IT. F -> Avec des TAM déjà codifiés D -> Mit bereits aktivierten TAM 1 - appuyez en même temps sur les 2 touches jusqu’à ce que le led clignote plus rapidement; 2 - appuyez ensuite sur la touche à codifier (le led s’allume); 3 - une fois le led allumé, vous avez 10” pour transmettre le code de l’émetteur principal (master) en appuyant pendant quelques instants sur la touche à copier. L’émetteur confirme que le code a bien été enregistré lorsque le LED se met à clignoter 3 fois. Il est alors prêt pour l’utilisation. Répétez les opérations 1, 2 et 3 pour codifier l’autre touche. 1 - die beiden Tasten gemeinsam so lange drücken, bis die LED schneller blinkt; 2 - nun die zu aktivieriende Taste drücken (es schaltet sich die LED ein); 3 - den Master-Sender innerhalb von 10 Sekunden an seine Rückseite halten und kurz die zu kopierende Taste drücken. Nach erfolgtem Einspeichern, beginnt die LED dreimal zu blinken. Jetzt ist der Sender betriebsbereit. Die Punkte 1,2 und 3 für die andere Taste wiederholen. CONSULTEZ ZUM EINSPEICHERN DES 1 SENDERS (MASTER), DIE UNTERLAGEN DER STEUERKARTE EINSEHEN; DANACH ZUM KOPIEREN DESSELBEN WIE OBEN BESCHRIEBEN VORGEHEN. -> Pour une NOUVELLE INSTALLATION LA DOCUMENTATION DU TABLEAU ÉLECTRIQUE POUR MÉMORISER LE 1ER ÉMETTEUR (MASTER) ET SUIVEZ LA PROCÉDURE DÉCRITE PLUS HAUT POUR LE COPIER. E -> Con TAM activos -> Für eine NEUE ANLAGE NL -> Met TAM zenders die reeds actief zijn 1 - pulse juntos los 2 botones hasta que el Led parpadee más rápido; 2 - ahora pulse el botón a activar (el Led se enciende); 3 - antes de transcurridos 10”, apoye sobre la parte trasera el transmisor máster y pulse el botón a duplicar durante algunos segundos. Una vez memorizado, el LED parpadeará 3 veces y el transmisor estará listo para ser usado. Repita los puntos 1, 2 y 3 para el otro botón. 1 - Druk gelijktijdig op de twee toetsen totdat de Led sneller knippert; 2 - Druk dan op de te activeren toets ( de Led brandt); 3 - Binnen 10 seconden, plaats de master zender aan de achterkant van de te coderen zender en druk op de te dupliceren toets. Zodra de code opgeslagen wordt, knippert de LED 3 keer en de zender is klaar voor gebruik. Herhaal deze procedure voor de andere toetsen. CONSULTE RAADPLEEG -> Para una NUEVA INSTALACIÓN LA DOCUMENTACIÓN DEL CUADRO ELÉCTRICO PARA MEMORIZAR EL 1ER TRANSMISOR (MÁSTER) Y SIGA EL PROCEDIMIENTO ANTEDICHO PARA DUPLICARLO. -> Voor een NIEUWE INSTALLATIE DE DOCUMENTATIE VAN DE STUURKAST OM DE EERSTE ZENDER (MASTER) TE PROGRAMMEREN, DAARNA VOLG DEZELFDE PROCEDURE ALS BOVEN. 3 2 MASTER T432/4/8 TAM 432SA CANCELLI AUTOMATICI compatibile con i trasmettitori CAME ... assorbimento in trasmissione compatible with the CAME transmitters ... current draw in action compatible avec les émetteurs CAME ... consommation en transmission kompatibel mit den CAME-sendern ... Verbrauch beim Senden compatible con los transmisores CAME ... consumo en transmisión compatibel met de CAME zenders.... Verbruik bij zenden T432 - T434 - T438 frequenza frequency frequence Frequenz frecuencia frequentie 433.92 MHz 12 mA GIÀ CODIFICATO: per ogni tasto, viene memorizzato di serie un codice diverso tra 16.777.216 di combinazioni possibili DÉJÀ CODIFIÉ: un code different (avec 16.777.216 combinaisons possibles) est memorise de serie pour chaque touche. 24 x 68 x 12 mm BEREITS CODIERT CODIERT: für jede Taste wird standardgemäß ein unter 16.777.216 Kombinationen möglicher Code eingespeichert. YA CODIFICADO: para cada botón se memoriza de serie un código distinto entre 16.777.216 combinaciones posibles. REEDS GEPROGRAMMEERD: voor iedere toets, wordt een willekeurige code, met 16.777.216 mogelijke combinaties, standaard gememoriseerd. 12 g Per aprire, forzare con un cacciavite. Smaltire le batterie esauste in conformità alle norme vigenti. To open, force off with a screwdriver. Please always make sure you dispose of used batteries in compliance with current rules. Forcer avec un tournevis pour ouvrir. Recycler les piles usées conformément aux normes en vigueur. Zum Öffnen, mit einem Schraubenzieher forcieren. Die verbrauchten Batterien nach den geltenden Richtlinien entsorgen. Para abrir, use un destornillador. Elimine las baterías agotadas según las normas vigentes. Druk en schuif om te openen. Verwijderen de lege batterijen volgens de geldende wetgeving. 001TAM-432SA *001TAM-432SA* n° 2 CR1620 3V d.c. Lithium 1 *1* Note: Came is not responsible for any radio or TV interference caused by unauthorized modifications to this equipment. Such modifications could void the user’s authority to operate the equipment ALREADY CODED: by default, a different code is saved for each key from among 16,777,216 possible combinations.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

CAME TAM 432SA de handleiding

Type
de handleiding