Otio 520045 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
2831-CPR-4370
EN14604:2005+AC:2008
Organisme notifié n°2831
Importé par H.B.F. S.A.S.
Z.I Bonzom
09270 MAZÈRES - FRANCE
20
FR
Le risque d’incendie
Informations
Un incendie domestique a lieu toutes les 2 minutes en France. Dans ce cas, l’air
peut atteindre la température de 600°C en moins de 5 minutes et le manque
de visibilité dû à la fumée rend l’évacuation difficile au-delà de ces 5 minutes.
Le détecteur de fumée vous permet de gagner un temps précieux pour mettre
votre famille hors de danger.
Préparez votre famille à réagir en cas d’incendie
Prévoyez un plan d’évacuation de votre habitation indiquant toutes les portes et
les fenêtres. Etablissez un itinéraire pour chaque membre de votre famille (au
moins 2 voies de sortie pour chaque pièce). Informez chaque membre
(notamment les plus petits et les personnes âgés) de la procédure à suivre en
cas d’incendie et des reflexes à adopter (se familiariser avec le son de
l’alarme, choisir un endroit extérieur où toute la famille pourra se retrouver en
cas d’incendie). Faites un exercice de sécurité de façon régulière avec tous les
membres de l’habitation (par exemple, tous les 6 mois).
Que faire en cas d’incendie ?
Gardez votre calme et appelez les pompiers (18).
Si vous êtes près de la sortie ou dans un étage inférieur à celui où il y a le feu :
sortez.
Si vous êtes dans un étage supérieur à celui où il y a le feu ou sur le même
palier :
•Fermez toutes les issues.
•Si la fumée commence à passer sous la porte : arrosez-la et colmatez-la
avec des linges mouillés.
•Si la fumée envahit la pièce : rampez au sol sous les fumées et couvrez-vous
le nez et la bouche avec un mouchoir humide.
En cas de feu sur une personne :
•Sur vous : roulez-vous par terre.
•Sur autrui, roulez la personne dans une couverture ou un vêtement non
synthétique ou couvrez-la.
•N’essayez jamais d’enlever des vêtements brûlés : ils collent à la peau.
Les gestes à ne jamais faire :
•Ne jetez pas d’eau sur l’huile ou un circuit électrique en feu.
•Ne bravez pas la fumée.
2
Plafond/ceiling
3
Plafond/ceiling
4
Plafond/ceiling
5
Plafond/ceiling
•Ne vous jetez pas par la fenêtre.
•Ne prenez pas l’ascenseur.
Quelques conseils simples
•Mettez allumettes et briquets hors de portée des enfants.
•Ne fumez pas au lit.
•Ne surchargez pas les circuits d’une même prise électrique.
•Respectez les consignes d’utilisation des appareils chauffants ou électriques.
•Ne bricolez pas votre installation électrique en attendant le réparateur.
•Soyez vigilants avec l’huile sur le feu et les grilles-pains.
•N’utilisez jamais d’alcool ou d’essence pour allumer ou raviver les braises
d’un barbecue ou d’un feu de cheminée.
•Ne stockez pas des produits inflammables à proximité d’une source de
chaleur.
•Faites entretenir régulièrement vos installations de gaz et d’électricité.
•Faites ramoner votre conduit de cheminée tous les ans.
•Ayez chez vous un dispositif d’extinction approprié, vérifié et régulièrement
entretenu. S’il s’agit d’un extincteur, disposez-le à portée de main et libérez son
accès.
Mise en service, installation et utilisation
Installation – Emplacement
•Pour une protection minimale : un détecteur par étage ainsi que tous les 7,5
m dans les couloirs et pièces.
•Pour une protection optimale : un détecteur dans chaque chambre, escaliers,
sous-sol et grenier.
Grenier
Chambre
Salon
Cuisine
Protection minimale, emplacements prioritaires
Protection optimale, détecteurs supplémentaires
Chambre Chambre
Salon/Salle
à manger
Chambre
ChambreCouloir
Contrôlez dans chaque chambre si l’alerte est audible (notamment avec les
portes fermées), sinon installez un détecteur supplémentaire dans chaque
chambre.
Pour le sous-sol, installez le détecteur de fumée
au bas des escaliers.
Dans les habitations à plusieurs étages, installez
le détecteur du 2ème étage en haut de l’escalier.
Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve
devant le détecteur (porte, ameublement, etc.).
Si la pièce est mansardée, installez le détecteur
à 1m du point le plus haut du plafond.
ATTENTION ! Le détecteur de fumée est à
usage exclusivement intérieur et il ne peut en
aucun cas être installé en extérieur. Il est à usage
exclusif d’habitation individuelle et ne peut être
mis en place dans les lieux collectifs, qui
nécessitent une installation spécifique et
conforme aux normes en vigueur.
Positions à éviter
- L’air stagnant se trouve souvent sous les toits et
dans les coins des pièces, ces emplacements
sont contre-indiqués pour l’installation de
détecteur qui ne serait pas en mesure de
fonctionner correctement, (cf. schéma ci-contre).
Il doit être placé dans la zone de circulation de
l’air afin d’avoir un fonctionnement normal.
- Un détecteur installé dans les lieux humides et
près des salles d’eau peut provoquer des
déclenchements intempestifs. Installez le
détecteur à une distance d’au moins 3m de la
salle de bain.
- Pour éviter les déclenchements intempestifs de
l’alarme, veillez à tenir le détecteur éloigné des cuisines, à au moins 6 mètres
de distance.
- Pensez toujours à bien aérer vos pièces pour éviter ces déclenchements
intempestifs.
- Veillez à ce que le détecteur se trouve dans des lieux dont la température
ambiante n’est pas inférieur à 4°C ni ne dépasse 38°C ce qui pourrait affecter
son bon fonctionnement.
- La poussière ou les insectes peuvent constituer un dépôt devant la chambre
de détection qui va altérer son fonctionnement, c’est pourquoi il est important
d’aspirer régulièrement la surface du détecteur (Cf. ENTRETIEN).
- Les climatiseurs, chauffages et ventilateurs peuvent empêcher le bon
fonctionnement du détecteur, tenez le détecteur éloigné de ces sources.
- Les luminaires à tubes fluorescent émettent une pollution électronique qui peut
altérer le bon fonctionnement du détecteur et provoquer des déclenchements
intempestifs, tenez le détecteur éloigné de ce type de luminaire.
Montage / Mise en service
ATTENTION ! Les détecteurs autonomes ne peuvent pas être raccordés entre
eux.
Dans des conditions normales d’utilisation, remplacez le détecteur de fumée
après 10 ans d’utilisation.
Etapes d’installation
•Enlevez le socle du détecteur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre.
•Posez la base du détecteur au plafond et marquez au crayon l’emplacement
des 2 vis de fixation.
•Percez les 2 trous : diamètre 5 mm (protégez le détecteur de la poussière du
perçage).
•Insérez les chevilles dans les trous précédemment percés, puis vissez le socle
au mur à l’aide des vis (ou utilisez des chevilles/vis adaptées à votre support.)
•Inscrivez au dos du produit, sur l’emplacement prévu à cet effet, la date
d’installation.
•Enfoncez le cavalier de sécurité de pile (voir image
ci-contre) pour mettre le détecteur sous tension.
•Testez votre détecteur (appuyez et maintenez
le bouton «test»). Le témoin lumineux rouge doit
clignoter rapidement et le signal sonore doit retentir
en continu, ce qui signifie que le détecteur
fonctionne correctement. Le détecteur passe en
mode sensibilité de détection faible, le témoin
lumineux s’allume brièvement toutes les 10 secondes
environ. Après 9 minutes, le détecteur repasse
automatiquement en mode de détection normal.
Vous pouvez également rappuyer sur le bouton
“test” pour annuler immédiatement le mode
sensibilité de détection faible.
Un volume sonore faible ou erratique peut indiquer
que l’alarme est défectueuse.
•Alignez le socle et le détecteur, tournez le dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer.
•Vérifiez que le détecteur est correctement fixé.
Test / Contrôle de fonctionnement / Mode silence
•Procédez au test du détecteur de fumée une fois par mois en pressant
fermement le bouton test jusqu’au déclenchement de l’alarme.
•Testez aussi le détecteur au retour de vacances ou après une longue
période d’absence.
•En cas de produit défectueux, remplacez-le immédiatement.
•N’essayez jamais de tester le détecteur avec une flamme, vous risquez
d’endommager l’appareil.
ATTENTION ! L’alarme peut également être déclenchée par des vapeurs de
cuisson ou un nuage de poussière, dans ces cas seulement, aérez la pièce et la
sonnerie cessera. Ne débranchez jamais le détecteur en vue de stopper les
déclenchements intempestifs. Si les déclenchements persistent, nettoyez le
détecteur. Ne restez pas proche du détecteur lorsque l’alarme retentit,
l’exposition prolongée et fréquente peut nuire à votre ouïe.
Le voyant lumineux rouge clignote environ toutes les 344 secondes pour
indiquer le bon fonctionnement du détecteur. En cas de déclenchement de
l’alarme, le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois par seconde.
Mode silence
Lorsque l’alarme retentit, appuyer sur le bouton test pour basculer le détecteur
en mode silence pour 9 minutes environ. Le témoin lumineux rouge clignote 1
fois toutes les 10 secondes. Le détecteur sortira automatiquement du mode
silence au bout de 9 minutes. Si à ce moment de la fumée est toujours présente,
l’alarme retentira de nouveau. Le mode silence peut-être de nouveau activé.
ATTENTION ! Le détecteur est optimisé pour minimiser les détections erronées.
Avant de passer en mode silence, identifiez l’origine de la détection et
assurez-vous qu’il n’y a pas de danger.
DANGER ! Lorsque l’alarme retentit alors qu’aucun test n’est en cours, cela
signifie que de la fumée est détectée. SI LE SIGNAL D‘ALARME RETENTIT,
ACCORDEZ-LUI IMMÉDIATEMENT TOUTE VOTRE ATTENTION ET
AGISSEZ !
Description des voyants LED
•Le voyant lumineux rouge clignote environ toutes les 344 secondes pour
indiquer le bon fonctionnement du détecteur
•Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois par seconde : mode test en
cours, ou fumée détectée. Le voyant et le signal sonore s’arrêtent lorsque le
bouton test est relâché ou lorsqu’il n‘y a plus de fumée.
•Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois toutes les 10 secondes :
mode détection silencieuse activée
•Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois toutes les 43 secondes avec
un bip : avertissement pile faible. Un appui long sur le bouton test permet de
mettre l’alarme en pause pendant 8 heures. Passé ce délai l’alarme se
réactivera automatiquement.
•L’alarme s’active toute les 43 secondes : indication de panne.
•Le voyant lumineux vert clignote 3 fois rapidement toutes les 43 secondes
environ : mode de mémorisation d’alarme. Ce mode signale que l’alarme a été
déclenchée, il est maintenu pendant 24h. Un premier appui sur le bouton de
test lorsque l’alarme est déclenchée bascule le détecteur en mode détection
silencieuse. Relâcher le bouton annule le mode mémorisation. Un nouvel appui
Plafond
10cm
minimum
1 mètre
minimum
Meilleur
emplacement
centre
du plafond
Sortie de l’air
Emplacement correct
Emplacement incorrect
Circulation de l’air
Entrée de l’air
Acceptable ici
Jamais ici
Cuisine
Chambre
Salle
de
bain
Chambre Living room
OFF
ON
sur le bouton test lance le mode test.
Signal pile faible
Le détecteur de fumée vous avertit de l’épuisement de la pile par un signal
sonore et un flash lumineux toutes les 43 secondes environ. C'est le moment de
remplacer votre détecteur de fumée. Ce signal est activé au minimum pendant
les 30 derniers jours de la durée de vie de la pile.
Entretien
L’efficacité du détecteur dépend de son bon entretien. Aspirez une fois par mois
la poussière qui s’est déposée devant la chambre de détection à l’aide de
l’embout brosse de l’aspirateur, puis passez un chiffon sec sur la coque,
assurez-vous que le chiffon utilisé ne laisse aucun dépôt sur le détecteur.
Assurez-vous également qu’il n’y a aucun obstacle dans un rayon de 0,5m
autour du détecteur qui pourrait gêner la détection de fumée.
ATTENTION ! Veillez à ne jamais peindre le détecteur, l’exposer à l’eau, ou le
recouvrir.
ATTENTION, batterie scellée - non remplaçable
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique : 3VDC CP952434
Tension seuil pour l’avertissement pile faible : 2,2V
Courant absorbé (Alarme / Veille) : ≤ 120mA / ≤ 2µA
Niveau de puissance acoustique : ≥ 85dB/3m
Plage de température : -10°C – +40°C
Taux d’humidité : ≤ 95%RH
Fin de vie utile : après dix ans de fonctionnement, l’alarme retentit 3 fois toutes
les 43 secondes environ.
Livré avec pile interne au dispositif et non remplaçable
Description des logo normalisés
Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
Veuillez utliser les aménagements spécifiques prévus pour les traiter.
Renseignez-vous auprès des autorités locales ou du revendeur pour
obtenir la marche à suivre en matière de recyclage.
ELIMINATION DES PILES/BATTERIES :
Ce symbole indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne
doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers.
Pour vous en débarrasser en toute sécurité, vous pouvez les rapporter à votre
revendeur ou bien les jeter dans les points de collectes piles des magasins
points de ventes ou dans les décheteries de votre collectivité.
En fin de vie de votre appareil, pensez à retirer les piles.
HBF est adhérent à un éco organisme national
Conforme au(x) directive(s) Européene(s) applicable(s)
Usage intérieur uniquement
Produit dont l’emballage fait l’objet d’une consigne de tri en vue
du recyclage.
Télécharger la déclaration de performance : https://bit.ly/2LV9w67
Distribué par : H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Fabriqué en Chine
Notice à lire attentivement et à conserver
Notice d'utilisation
EN
Operating instructions
The risk of fire
Information
A domestic fire takes place every 2 minutes. In this case, the air can reach the
temperature of 600°C in less than 5 minutes and the lack of visibility due to the
smoke makes evacuation difficult beyond these 5 minutes. The smoke detector
saves you precious time to put your family out of harm's way.
Prepare your family to respond to a fire
Have an evacuation plan for your home showing all doors and windows.
Establish an itinerary for each member of your family (at least 2 exit routes for
each room). Inform each member (especially the little ones and the elderly) of
the procedure to follow in the event of a fire and the reflexes to adopt
(familiarize yourself with the sound of the alarm, choose an outside place where
the whole family can meet in case of fire). Do a safety drill regularly with all
members of the household (for example, every 6 months).
What to do in case of fire ?
Keep calm and call the fire department.
If you are near the exit or on a floor lower than the one where there is a fire: go
out.
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
If you are on a floor higher than the one where there is a fire or on the same
level:
• Close all exits.
• If the smoke begins to pass under the door: sprinkle it and seal it with wet
cloths.
• If smoke invades the room: crawl on the ground under the smoke and cover
your nose and mouth with a damp handkerchief.
In the event of a fire on a person:
• On you: roll on the ground.
• On others, roll the person in a blanket or non-synthetic garment or cover
them.
• Never try to remove burnt clothes: they stick to the skin.
What you should never do:
• Do not throw water on oil or a burning electrical circuit.
• Do not brave the smoke.
• Do not throw yourself out of the window.
• Do not take the elevator.
Some simple tips
• Keep matches and lighters out of the reach of children.
• Do not smoke in bed.
• Do not overload circuits from the same electrical outlet.
• Observe the instructions for using heating or electric appliances.
• Do not tinker with your electrical installation while waiting for the repairer.
• Be careful with the oil on the fire and the toasters.
• Never use alcohol or gasoline to light or rekindle the embers of a barbecue
or chimney fire.
• Do not store flammable products near a heat source.
• Regularly maintain your gas and electricity installations.
• Have your chimney swept every year.
• Have an appropriate fire extinguisher at home, checked and regularly
maintained. If it’s a fire extinguisher, keep it handy and free access.
Commissioning, installation and use
Installation – Location
•For minimum protection: one detector per floor as well as every 7.5 m in the
corridors and rooms.
• For optimal protection: a detector in each room, stairs, basement and attic.
Check in each room if the alert is audible (especially with the doors closed),
otherwise install an additional detector in each room.
For the basement, install the smoke detector at the
bottom of the stairs.
In multi-storey homes, install the 2nd floor
detector at the top of the stairs. Make sure that
there are no obstacles in front of the detector
(door, furniture, etc.).
If the room is in the attic, install the detector 1m
from the highest point of the ceiling.
WARNING ! The smoke detector is for indoor
use only and can never be installed outdoors. It is
for the exclusive use of individual housing and
cannot be set up in collective places, which
require a specific installation and conform to the
applicable standards.
Locations to avoid
- Stagnant air is often found under roofs and in
the corners of rooms, these locations are
contraindicated for the installation of a detector
which would not be able to function correctly,
(see diagram opposite). It should be placed in
the air circulation area for normal operation.
- A detector installed in humid places and near
bathrooms can cause nuisance tripping. Install
the detector at least 3m from the bathroom.
- To avoid inadvertent triggering of the alarm, be
sure to keep the detector away from kitchens, at
least 6 meters away.
- Always remember to ventilate your rooms well
to avoid these nuisance trips.
- Make sure that the detector is located in places
where the ambient temperature is not lower than 4 ° C nor does it exceed 38 °
C which could affect its proper functioning.
- Dust or insects can form a deposit in front of the detection chamber which will
affect its functioning, this is why it is important to regularly vacuum the surface of
the detector (see MAINTENANCE).
- Air conditioners, heaters and fans can prevent the detector from working
properly, keep the detector away from these sources.
- Fluorescent tube luminaires emit electronic pollution which can impair the
proper functioning of the detector and cause nuisance tripping, keep the
detector away from this type of luminaire.
Assembly / Commissioning
WARNING ! Autonomous detectors cannot be connected to each other.
Under normal conditions of use, replace the smoke detector after 10 years of
use.
Installation steps
• Remove the base from the detector by turning it clockwise.
• Place the detector base on the ceiling and mark with a pencil the location of
the 2 fixing screws.
• Drill the 2 holes: diameter 5 mm (protect the detector from drilling dust).
• Insert the plugs into the previously drilled holes,
then screw the base to the wall using the screws.
• Write the date of installation on the back of the
product, in the space provided.
• Press the power button (see image opposite) to
turn on the detector.
• Test your detector (press the “test” button). The red
light should flash quickly and the beep should sound
continuously, which means the detector is working
properly. The detector switches to low detection
sensitivity mode, the indicator light comes on briefly
every 10 seconds or so. After 9 minutes, the detector
automatically returns to normal detection mode. You
can also press the “test” button to immediately
cancel the low detection sensitivity mode.
A low or erratic volume may indicate that the alarm is
defective.
• Align the base and the detector, turn it anti-clo-
ckwise to fix it.
• Check that the detector is correctly attached.
Test / Function check / Silent mode
•Perform the smoke detector test once a month by firmly pressing the test
button until the alarm is triggered.
• Also test the detector after returning from vacation or after a long period of
absence.
• In the event of a defective product, replace it immediately.
• Never try to test the detector with a flame, you may damage the device.
WARNING ! The alarm can also be triggered by cooking fumes or a cloud of
dust, in these cases only, ventilate the room and the buzzer will stop. Never
unplug the detector in order to stop nuisance trips. If the triggers persist, clean
the detector. Do not stay close to the detector when the alarm sounds,
prolonged and frequent exposure may affect your hearing.
The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate that
the detector is functioning properly. If the alarm is triggered, the red indicator
light flashes approximately once per second.
Silent mode
When the alarm sounds, press the test button to switch the detector to silent
mode for approximately 9 minutes. The red indicator light flashes once every 10
seconds. The detector will automatically exit silent mode after 9 minutes. If
smoke is still present at this time, the alarm will sound again. Silent mode may be
activated again.
WARNING ! The detector is optimized to minimize false detections. Before
entering silent mode, identify the origin of the detection and make sure that there
is no danger.
DANGER ! When the alarm sounds while no test is in progress, it means smoke
is detected. IF THE ALARM SIGNAL SOUNDS, GIVE IT ALL YOUR ATTEN-
TION IMMEDIATELY AND TAKE ACTION!
Description of the LED indicators
•The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate
that the detector is working properly
• The red indicator light flashes approximately once per second: test mode in
progress, or smoke detected. The indicator light and the audible signal stop
when the test button is released or when there is no more smoke.
• The red indicator light flashes approximately once every 10 seconds: silent
detection mode activated
• The red indicator light flashes approximately once every 43 seconds with a
beep: low battery warning. A long press on the test button pauses the alarm for
8 hours. After this time the alarm will automatically reactivate.
• The alarm activates every 43 seconds: fault indication.
• The green indicator light flashes 3 times rapidly every 43 seconds approxi-
mately: alarm memorization mode. This mode signals that the alarm has been
triggered, it is maintained for 24 hours. A first press on the test button when the
alarm is triggered switches the detector to silent detection mode. Releasing the
button cancels the storage mode. Pressing the test button again starts the test mode.
Low battery signal
The smoke detector alerts you of its low battery power with an audible signal
and a flash light approximately every 43 seconds. It's time to replace your
smoke detector. This signal is activated at least during the last 30 days of the
battery life.
Maintenance
The effectiveness of the detector depends on its proper maintenance. Vacuum
the dust that has settled in front of the detection chamber once a month using the
brush nozzle of the vacuum cleaner, then wipe the surface with a dry cloth,
make sure that the cloth used does not leave any deposit on the detector. Also
make sure there are no obstacles within a 0.5m radius around the detector that
could interfere with smoke detection.
WARNING ! Never paint the detector, expose it to water, or cover it.
CAUTION, sealed battery - not replaceable
Technical characteristics
Power supply: 3VDC CP952434
Threshold voltage for low battery warning: 2,2V
Current consumption (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Sound power level: ≥ 85dB/3m
Temperature range: -10°C – +40°C
Humidity rate: ≤ 95%RH
Lifespan: after ten years of operation, the alarm sounds 3 times every 43
seconds.
Supplied with battery internal to the device and not replaceable
Description of normative logos
Used electrical products must not be disposed of with household waste.
Please use the special facilities to process them.
Ask your local authority or sales outlet about recycling facilities near you.
BATTERY DISPOSAL:
This symbol means that the batteries and rechargeable batteries supplied
with this product must not be treated as basic household waste.
To dispose of them safely, you can take them back to your retailer or dispose of
them at the battery collection points in retailers or in the recycling centres
provided by your local authority.
At the end of your device’s service life, remember to remove the batteries.
HBF is a member of a national eco-organization
Compliant with applicable European directive(s)
For indoor use only
Product of which the packaging is the subject of sorting instructions for
recycling.
Download the declaration of performance: https://bit.ly/2LV9w67
Distributed by: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Made in China
Operating instructions to read carefully and to keep
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
DAAF
www.otio.com/notices
sav@otio.com
?
Plafond/ceiling
1
Test & Silence
LED rouge/red
LED verte/green
DBD05A
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
The risk of fire
Information
A domestic fire takes place every 2 minutes. In this case, the air can reach the
temperature of 600°C in less than 5 minutes and the lack of visibility due to the
smoke makes evacuation difficult beyond these 5 minutes. The smoke detector
saves you precious time to put your family out of harm's way.
Prepare your family to respond to a fire
Have an evacuation plan for your home showing all doors and windows.
Establish an itinerary for each member of your family (at least 2 exit routes for
each room). Inform each member (especially the little ones and the elderly) of
the procedure to follow in the event of a fire and the reflexes to adopt
(familiarize yourself with the sound of the alarm, choose an outside place where
the whole family can meet in case of fire). Do a safety drill regularly with all
members of the household (for example, every 6 months).
What to do in case of fire ?
Keep calm and call the fire department.
If you are near the exit or on a floor lower than the one where there is a fire: go
out.
emplazamientos no son adecuados para la instalación de un detector, y no
garantizan un funcionamiento correcto del dispositivo (véase la figura). Para
obtener un funcionamiento normal, el detector deberá estar situado en la zona
de circulación de aire.
- Asimismo, si el detector está instalado en lugares con humedad o cerca de un
cuarto de baño, puede activarse indebidamente. Instale el detector a una
distancia de al menos 3 m del cuarto de baño.
- Para evitar disparos indebidos de la alarma, instale el detector lejos de la
cocina (al menos a 6 m de distancia).
- Para evitar disparos indebidos, procure que las habitaciones estén adecua-
damente ventiladas.
- El detector no puede estar situado en lugares donde la temperatura ambiente
sea inferior a 4°C ni superior a 38°C, ya que esto podría afectar su buen
funcionamiento.
- El polvo o los insectos pueden acumularse delante en la cámara de
detección, lo que altera el funcionamiento del aparato: para evitarlo, es
importante que limpie regularmente la superficie del detector (véase MANTE-
NIMIENTO).
- Los climatizadores, la calefacción y los ventiladores pueden impedir el buen
funcionamiento del detector: sitúelo lejos de cualquiera de estos elementos.
- Los tubos fluorescentes emiten contaminación electrónica que puede afectar
al buen funcionamiento del detector y provocar disparos indebidos: sitúe el
detector lejos de este tipo de luces.
Montaje / Puesta en marcha
¡ATENCIÓN! Los detectores autónomos no pueden conectarse entre sí.
En condiciones normales de uso, el detector debe reemplazarse tras 10 años
de utilización.
Pasos de la instalación
• Retire la base del detector girándola en sentido horario.
• Coloque la base del detector en el techo y marque con un lápiz la
ubicación de los 2 tornillos de fijación.
• Taladre los 2 agujeros: diámetro 5 mm (proteja el detector del polvo de
perforación).
• Inserte los tapones en los agujeros previamente perforados, luego atornille
la base a la pared con los tornillos.
• Escriba la fecha de instalación en la parte
posterior del producto, en el espacio provisto.
• Presione el botón de encendido (vea la imagen
al lado) para encender el detector.
• Pruebe su detector (presione el botón "probar").
La luz roja debe parpadear rápidamente y el pitido
debe sonar continuamente, lo que significa que el
detector funciona correctamente. El detector cambia
al modo de baja sensibilidad de detección, la luz
indicadora se enciende brevemente cada 10
segundos más o menos. Después de 9 minutos, el
detector vuelve automáticamente al modo de
detección normal. También puede presionar el
botón "prueba" para cancelar inmediatamente el
modo de baja sensibilidad de detección.
Un volumen bajo o errático puede indicar que la
alarma está defectuosa.
• Alinee la base y el detector, gírelo en sentido
antihorario para arreglarlo.
• Compruebe que el detector esté conectado
correctamente.
Prueba / Comprobación de funciones / Modo silencioso
•Revise el funcionamiento del detector de humo una vez al mes: para ello,
presione con firmeza el botón de prueba hasta que salte la alarma.
•Si el aparato está defectuoso, reemplácelo inmediatamente.
•Nunca intente probar el detector con una llama, podría dañar el aparato y
causar destrozos importantes en la vivienda.
¡ATENCIÓN! La alarma puede dispararse a causa de vapores de cocina o
de una nube de polvo; en estos casos, lo único que tendrá que hacer será
ventilar la habitación y la alarma dejará de sonar. Nunca desconecte el
detector para detener un disparo indebido. Si los disparos persisten, limpie el
detector. No se sitúe cerca del detector mientras la alarma esté sonando: una
exposición prolongada y continua puede afectar a su capacidad auditiva.
El indicador luminoso rojo parpadea aproximadamente cada 344 segundos
para indicar que el detector funciona correctamente. En el caso de que la
alarma se accione, el indicador luminoso rojo parpadeará aproximadamente
1 vez por segundo).
Modo silencioso
Cuando suena la alarma, presione el botón de prueba para cambiar el
detector al modo silencioso durante aproximadamente 9 minutos. La luz
indicadora roja parpadea una vez cada 10 segundos. El detector saldrá
automáticamente del modo silencioso después de 9 minutos. Si todavía hay
humo en este momento, la alarma volverá a sonar. El modo silencioso puede
activarse nuevamente.
¡ATENCIÓN! El detector está optimizado para minimizar las falsas
detecciones. Antes de ingresar al modo silencioso, identifique el origen de la
detección y asegúrese de que no haya peligro.
¡PELIGRO! Cuando la alarma suena mientras no hay una prueba en curso,
significa que se detecta humo. ¡SI LA SEÑAL DE ALARMA SONA, DÉLE TODA
SU ATENCIÓN INMEDIATAMENTE Y ACTÚE!
Descripción de los indicadores LED
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente cada 344 segundos
para indicar que el detector funciona correctamente.
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez por segundo:
modo de prueba en progreso o humo detectado. La luz indicadora y la señal
audible se detienen cuando se suelta el botón de prueba o cuando no hay
más humo.
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 10
segundos: modo de detección silencioso activado
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 43
segundos con un pitido: advertencia de batería baja. Una pulsación larga en
el botón de prueba detiene la alarma durante 8 horas. Después de este
tiempo, la alarma se reactivará automáticamente.
• La alarma se activa cada 43 segundos: indicación de falla.
• La luz indicadora verde parpadea 3 veces rápidamente cada aproximada-
mente 43 segundos: modo de memorización de alarma. Este modo indica que
la alarma se ha activado, se mantiene durante 24 horas. Al presionar el botón
de prueba por primera vez cuando se activa la alarma, el detector cambia al
modo de detección silenciosa. Al soltar el botón se cancela el modo de
almacenamiento. Al presionar el botón de prueba nuevamente se inicia el
modo de prueba.
Señal de batería baja
El detector de humo lo alerta de una batería baja con una señal audible y una
luz de flash aproximadamente cada 43 segundos. Es hora de reemplazar su
detector de humo. Esta señal se activa al menos durante los últimos 30 días de
duración de la batería.
Mantenimiento
La eficacia del detector depende también de un buen mantenimiento.
Limpie una vez al mes el polvo acumulado en la cámara de detección
utilizando para ello el cepillo del aspirador; después, pase un trapo seco por
la carcasa; asegúrese de que el trapo no deja pelusas en el detector.
También asegúrese de que no haya obstáculos dentro de un radio de 0.5 m
alrededor del detector que puedan interferir con la detección de humo.
¡ATENCIÓN! No pinte ni cubra el detector. No lo exponga al agua.
PRECAUCIÓN, batería sellada - no reemplazable.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 3VDC CP952434
Tensión umbral para advertencia de batería baja: 2,2V
Consumo de corriente (alarma / espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Nivel de potencia acústica: ≥ 85dB/3m
Rango de temperatura: -10°C – +40°C
Índice de humedad: ≤ 95%HR
Fin de la vida útil: después de diez años de funcionamiento, la alarma suena 3
veces cada 43 segundos.
Suministrado con batería interna al dispositivo y no reemplazable.
Descripción de logotipos
Los productos eléctricos usados no deben desecharse con la basura domésti-
ca. Procure utilizar las instalaciones específicas previstas para tratarlos.
Infórmese dirigiéndose a las autoridades locales o al minorista para
conocer el camino a seguir en materia de reciclaje.
ELIMINACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS:
Este símbolo indica que las pilas y acumuladores suministrados con este
producto no deben tratarse como simples residuos domésticos. Para desha-
cerse de ellos con seguridad, puede devolverlos a su distribuidor o desechar-
los en los puntos de recogida de baterías de los puntos de venta o en las
instalaciones de eliminación de residuos de su ayuntamiento. Al final de la vida
útil del aparato, retire las pilas.
HBF es miembro de una organización ecológica nacional.
Conforme a la(s) directiva(s) Europea(s) aplicable(s)
Únicamente uso interior
Producto cuyo embalaje está sujeto a una instrucción de clasificación
para su reciclaje.
Descargar la declaración de rendimiento: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuido por : H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Fabricado en China
Instrucciones para leer cuidadosamente y mantener.
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
If you are on a floor higher than the one where there is a fire or on the same
level:
• Close all exits.
• If the smoke begins to pass under the door: sprinkle it and seal it with wet
cloths.
• If smoke invades the room: crawl on the ground under the smoke and cover
your nose and mouth with a damp handkerchief.
In the event of a fire on a person:
• On you: roll on the ground.
• On others, roll the person in a blanket or non-synthetic garment or cover
them.
• Never try to remove burnt clothes: they stick to the skin.
What you should never do:
• Do not throw water on oil or a burning electrical circuit.
• Do not brave the smoke.
• Do not throw yourself out of the window.
• Do not take the elevator.
Some simple tips
• Keep matches and lighters out of the reach of children.
• Do not smoke in bed.
• Do not overload circuits from the same electrical outlet.
• Observe the instructions for using heating or electric appliances.
• Do not tinker with your electrical installation while waiting for the repairer.
• Be careful with the oil on the fire and the toasters.
• Never use alcohol or gasoline to light or rekindle the embers of a barbecue
or chimney fire.
• Do not store flammable products near a heat source.
• Regularly maintain your gas and electricity installations.
• Have your chimney swept every year.
• Have an appropriate fire extinguisher at home, checked and regularly
maintained. If it’s a fire extinguisher, keep it handy and free access.
Commissioning, installation and use
Installation – Location
•For minimum protection: one detector per floor as well as every 7.5 m in the
corridors and rooms.
• For optimal protection: a detector in each room, stairs, basement and attic.
Check in each room if the alert is audible (especially with the doors closed),
otherwise install an additional detector in each room.
For the basement, install the smoke detector at the
bottom of the stairs.
In multi-storey homes, install the 2nd floor
detector at the top of the stairs. Make sure that
there are no obstacles in front of the detector
(door, furniture, etc.).
If the room is in the attic, install the detector 1m
from the highest point of the ceiling.
WARNING ! The smoke detector is for indoor
use only and can never be installed outdoors. It is
for the exclusive use of individual housing and
cannot be set up in collective places, which
require a specific installation and conform to the
applicable standards.
Locations to avoid
- Stagnant air is often found under roofs and in
the corners of rooms, these locations are
contraindicated for the installation of a detector
which would not be able to function correctly,
(see diagram opposite). It should be placed in
the air circulation area for normal operation.
- A detector installed in humid places and near
bathrooms can cause nuisance tripping. Install
the detector at least 3m from the bathroom.
- To avoid inadvertent triggering of the alarm, be
sure to keep the detector away from kitchens, at
least 6 meters away.
- Always remember to ventilate your rooms well
to avoid these nuisance trips.
- Make sure that the detector is located in places
where the ambient temperature is not lower than 4 ° C nor does it exceed 38 °
C which could affect its proper functioning.
- Dust or insects can form a deposit in front of the detection chamber which will
affect its functioning, this is why it is important to regularly vacuum the surface of
the detector (see MAINTENANCE).
- Air conditioners, heaters and fans can prevent the detector from working
properly, keep the detector away from these sources.
- Fluorescent tube luminaires emit electronic pollution which can impair the
proper functioning of the detector and cause nuisance tripping, keep the
detector away from this type of luminaire.
Assembly / Commissioning
WARNING ! Autonomous detectors cannot be connected to each other.
Under normal conditions of use, replace the smoke detector after 10 years of
use.
Installation steps
• Remove the base from the detector by turning it clockwise.
• Place the detector base on the ceiling and mark with a pencil the location of
the 2 fixing screws.
• Drill the 2 holes: diameter 5 mm (protect the detector from drilling dust).
• Insert the plugs into the previously drilled holes,
then screw the base to the wall using the screws.
• Write the date of installation on the back of the
product, in the space provided.
• Press the power button (see image opposite) to
turn on the detector.
• Test your detector (press the “test” button). The red
light should flash quickly and the beep should sound
continuously, which means the detector is working
properly. The detector switches to low detection
sensitivity mode, the indicator light comes on briefly
every 10 seconds or so. After 9 minutes, the detector
automatically returns to normal detection mode. You
can also press the “test” button to immediately
cancel the low detection sensitivity mode.
A low or erratic volume may indicate that the alarm is
defective.
• Align the base and the detector, turn it anti-clo-
ckwise to fix it.
• Check that the detector is correctly attached.
Test / Function check / Silent mode
•Perform the smoke detector test once a month by firmly pressing the test
button until the alarm is triggered.
• Also test the detector after returning from vacation or after a long period of
absence.
• In the event of a defective product, replace it immediately.
• Never try to test the detector with a flame, you may damage the device.
WARNING ! The alarm can also be triggered by cooking fumes or a cloud of
dust, in these cases only, ventilate the room and the buzzer will stop. Never
unplug the detector in order to stop nuisance trips. If the triggers persist, clean
the detector. Do not stay close to the detector when the alarm sounds,
prolonged and frequent exposure may affect your hearing.
The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate that
the detector is functioning properly. If the alarm is triggered, the red indicator
light flashes approximately once per second.
Silent mode
When the alarm sounds, press the test button to switch the detector to silent
mode for approximately 9 minutes. The red indicator light flashes once every 10
seconds. The detector will automatically exit silent mode after 9 minutes. If
smoke is still present at this time, the alarm will sound again. Silent mode may be
activated again.
WARNING ! The detector is optimized to minimize false detections. Before
entering silent mode, identify the origin of the detection and make sure that there
is no danger.
DANGER ! When the alarm sounds while no test is in progress, it means smoke
is detected. IF THE ALARM SIGNAL SOUNDS, GIVE IT ALL YOUR ATTEN-
TION IMMEDIATELY AND TAKE ACTION!
Description of the LED indicators
•The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate
that the detector is working properly
• The red indicator light flashes approximately once per second: test mode in
progress, or smoke detected. The indicator light and the audible signal stop
when the test button is released or when there is no more smoke.
• The red indicator light flashes approximately once every 10 seconds: silent
detection mode activated
• The red indicator light flashes approximately once every 43 seconds with a
beep: low battery warning. A long press on the test button pauses the alarm for
8 hours. After this time the alarm will automatically reactivate.
• The alarm activates every 43 seconds: fault indication.
• The green indicator light flashes 3 times rapidly every 43 seconds approxi-
mately: alarm memorization mode. This mode signals that the alarm has been
triggered, it is maintained for 24 hours. A first press on the test button when the
alarm is triggered switches the detector to silent detection mode. Releasing the
button cancels the storage mode. Pressing the test button again starts the test mode.
Low battery signal
The smoke detector alerts you of its low battery power with an audible signal
and a flash light approximately every 43 seconds. It's time to replace your
smoke detector. This signal is activated at least during the last 30 days of the
battery life.
Maintenance
The effectiveness of the detector depends on its proper maintenance. Vacuum
the dust that has settled in front of the detection chamber once a month using the
brush nozzle of the vacuum cleaner, then wipe the surface with a dry cloth,
make sure that the cloth used does not leave any deposit on the detector. Also
make sure there are no obstacles within a 0.5m radius around the detector that
could interfere with smoke detection.
WARNING ! Never paint the detector, expose it to water, or cover it.
CAUTION, sealed battery - not replaceable
Technical characteristics
Power supply: 3VDC CP952434
Threshold voltage for low battery warning: 2,2V
Current consumption (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Sound power level: ≥ 85dB/3m
Temperature range: -10°C – +40°C
Humidity rate: ≤ 95%RH
Lifespan: after ten years of operation, the alarm sounds 3 times every 43
seconds.
Supplied with battery internal to the device and not replaceable
Description of normative logos
Used electrical products must not be disposed of with household waste.
Please use the special facilities to process them.
Ask your local authority or sales outlet about recycling facilities near you.
BATTERY DISPOSAL:
This symbol means that the batteries and rechargeable batteries supplied
with this product must not be treated as basic household waste.
To dispose of them safely, you can take them back to your retailer or dispose of
them at the battery collection points in retailers or in the recycling centres
provided by your local authority.
At the end of your device’s service life, remember to remove the batteries.
HBF is a member of a national eco-organization
Compliant with applicable European directive(s)
For indoor use only
Product of which the packaging is the subject of sorting instructions for
recycling.
Download the declaration of performance: https://bit.ly/2LV9w67
Distributed by: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Made in China
Operating instructions to read carefully and to keep
• Cierre todas las salidas.
• Si el humo empieza a entrar por debajo de la puerta: eche agua y tape las
ranuras con telas mojadas.
• Si el humo invade la habitación: tírese al suelo, por debajo del humo, y
cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo húmedo.
En caso de que el fuego alcance a una persona:
• Usted: échese a rodar por el suelo.
• Otra persona: envuélvala en una manta o prenda no sintética, o cúbrala.
• Nunca intente retirar las prendas quemadas: se adhieren a la piel.
Cosas que nunca debe hacer:
• No eche agua sobre el aceite o sobre un circuito eléctrico en llamas.
• No intente moverse a través del humo.
• No se tire por la ventana.
• No coja el ascensor.
Algunos consejos sencillos
• Mantenga las cerillas y encendedores fuera del alcance de los niños.
• No fume en la cama.
• No sobrecargue los circuitos enchufando muchos consumidores en una
misma toma.
• Respete las indicaciones de uso de los aparatos eléctricos o de calefac-
ción.
• No intente arreglar la instalación eléctrica de su vivienda antes de llamar al
técnico correspondiente.
• Tenga cuidado caliente aceite al fuego, y con las tostadoras.
• No utilice nunca alcohol o gasolina para encender o reavivar las brasas de
una parrilla o el fuego de la chimenea.
• No guarde productos inflamables cerca de una fuente de calor.
• Revise regularmente sus instalaciones de gas y de electricidad.
• Desholline anualmente el conducto de la chimenea.
• Instale en su vivienda de un dispositivo de extinción apropiado, certificado,
con un mantenimiento regular. Si dicho dispositivo es un extintor, colóquelo de
modo que esté a mano y sin impedimentos de acceso.
Puesta en marcha, instalación y uso
Instalación – Emplazamiento
•Para una protección mínima: deberá instalarse un detector por planta, así
como cada 7,5 m en los pasillos y habitaciones.
•Para una protección óptima: deberá instalarse un detector en cada
habitación, en las escaleras, sótano y desván.
Verifique que la alarma se escuche en todas las habitaciones (especialmente
con las puertas cerradas); si no, instale un
detector adicional en cada habitación.
En el sótano, instale el detector de humo en la
zona inferior de las escaleras.
En las viviendas con varios pisos, instale el
detector en la segunda planta, en la zona
superior de las escaleras. Asegúrese de que
no haya ningún obstáculo delante del detector
(puerta, mueble, etc.).
Instale el detector de humo lo más cerca
posible del centro del techo; el detector nunca
debe estar situado en los rincones (siempre a
más de 10 cm de la pared y del techo).
Si la habitación está abuhardillada, instale el
detector a 1 metro del punto más alto del
techo.
¡ATENCIÓN! El detector de humo está
diseñado para utilizarse exclusivamente en
interiores. No puede instalarse, en ningún
caso, en el exterior. Asimismo, está destinado
exclusivamente para su uso en viviendas
unifamiliares, y no puede instalarse en lugares
colectivos, donde se requiere una instalación
específica y conforme a la normativa en vigor.
Ubicaciones que se deben evitar
- Inmediatamente por debajo de los techos y
en las esquinas de las habitaciones, el aire
suele encontrarse estancado; por ello, estos
Attic
Room
Living-room
Kitchen
Minimum protection, priority locations
Optimal protection, additional sensors
Room Room
Living-room
Room
RoomCorridor
Ceiling
10cm
minimum
1 metre
minimum
Best location
centre of
the ceiling
Air exit
Correct location
Wrong location
Airflow
Air entry
Correct here
Never here
Kitchen
Room
Bath-
room
Room Living room
OFF
ON
ES
Instrucciones de uso
El riesgo de incendio
Información
Todos los años, gran número de personas son víctimas de incendios domésti-
cos. En un incendio, el aire alcanza una temperatura de 600°C en menos de
5 minutos. Con un dispositivo de detección permanente, usted podrá ser
alertado rápidamente y ganar un tiempo precioso.
Prepare a su familia para actuar en caso de incendio
Elabore un plan de evacuación de su vivienda que incluya todas las puertas y
ventanas. Establezca un itinerario para cada miembro de la familia (deberá
prever al menos 2 vías de evacuación para cada habitación). Enseñe a todos
los miembros de la familia (en especial a los más pequeños y personas
mayores) lo que deben hacer en caso de incendio y los actos reflejos que
deben adquirir (familiarizarse con el sonido de la alarma, elegir un punto de
reunión en el exterior para toda la familia en caso de incendio). Realice
simulacros de forma regular con todos los habitantes de la vivienda (por
ejemplo, cada seis meses).
¿Qué hacer en caso de incendio?
Mantenga la calma y llame a los bomberos (085).
Si se encuentra cerca de la salida o en un piso por debajo del lugar del
incendio: salga.
Si se encuentra en un piso superior al lugar del incendio, o en la misma planta:
Habitación
Cocina Habitación Habitación
Habitación
HabitaciónPasillo
Desván
Salón
Salón /
Comedor
Sótano
Protección mínima, emplazamientos prioritarios
Protección óptima, detectores complementarios
1 metro,
mínimo
Habitación
Habitación
Cocina
Cuarto
de
baño
E
ntra
d
a
d
e a
i
re
Salida de aire
Cuarto de estar
Emplazamiento correcto
Emplazamiento incorrecto
Circulación del aire
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
emplazamientos no son adecuados para la instalación de un detector, y no
garantizan un funcionamiento correcto del dispositivo (véase la figura). Para
obtener un funcionamiento normal, el detector deberá estar situado en la zona
de circulación de aire.
- Asimismo, si el detector está instalado en lugares con humedad o cerca de un
cuarto de baño, puede activarse indebidamente. Instale el detector a una
distancia de al menos 3 m del cuarto de baño.
- Para evitar disparos indebidos de la alarma, instale el detector lejos de la
cocina (al menos a 6 m de distancia).
- Para evitar disparos indebidos, procure que las habitaciones estén adecua-
damente ventiladas.
- El detector no puede estar situado en lugares donde la temperatura ambiente
sea inferior a 4°C ni superior a 38°C, ya que esto podría afectar su buen
funcionamiento.
- El polvo o los insectos pueden acumularse delante en la cámara de
detección, lo que altera el funcionamiento del aparato: para evitarlo, es
importante que limpie regularmente la superficie del detector (véase MANTE-
NIMIENTO).
- Los climatizadores, la calefacción y los ventiladores pueden impedir el buen
funcionamiento del detector: sitúelo lejos de cualquiera de estos elementos.
- Los tubos fluorescentes emiten contaminación electrónica que puede afectar
al buen funcionamiento del detector y provocar disparos indebidos: sitúe el
detector lejos de este tipo de luces.
Montaje / Puesta en marcha
¡ATENCIÓN! Los detectores autónomos no pueden conectarse entre sí.
En condiciones normales de uso, el detector debe reemplazarse tras 10 años
de utilización.
Pasos de la instalación
• Retire la base del detector girándola en sentido horario.
• Coloque la base del detector en el techo y marque con un lápiz la
ubicación de los 2 tornillos de fijación.
• Taladre los 2 agujeros: diámetro 5 mm (proteja el detector del polvo de
perforación).
• Inserte los tapones en los agujeros previamente perforados, luego atornille
la base a la pared con los tornillos.
• Escriba la fecha de instalación en la parte
posterior del producto, en el espacio provisto.
• Presione el botón de encendido (vea la imagen
al lado) para encender el detector.
• Pruebe su detector (presione el botón "probar").
La luz roja debe parpadear rápidamente y el pitido
debe sonar continuamente, lo que significa que el
detector funciona correctamente. El detector cambia
al modo de baja sensibilidad de detección, la luz
indicadora se enciende brevemente cada 10
segundos más o menos. Después de 9 minutos, el
detector vuelve automáticamente al modo de
detección normal. También puede presionar el
botón "prueba" para cancelar inmediatamente el
modo de baja sensibilidad de detección.
Un volumen bajo o errático puede indicar que la
alarma está defectuosa.
• Alinee la base y el detector, gírelo en sentido
antihorario para arreglarlo.
• Compruebe que el detector esté conectado
correctamente.
Prueba / Comprobación de funciones / Modo silencioso
•Revise el funcionamiento del detector de humo una vez al mes: para ello,
presione con firmeza el botón de prueba hasta que salte la alarma.
•Si el aparato está defectuoso, reemplácelo inmediatamente.
•Nunca intente probar el detector con una llama, podría dañar el aparato y
causar destrozos importantes en la vivienda.
¡ATENCIÓN! La alarma puede dispararse a causa de vapores de cocina o
de una nube de polvo; en estos casos, lo único que tendrá que hacer será
ventilar la habitación y la alarma dejará de sonar. Nunca desconecte el
detector para detener un disparo indebido. Si los disparos persisten, limpie el
detector. No se sitúe cerca del detector mientras la alarma esté sonando: una
exposición prolongada y continua puede afectar a su capacidad auditiva.
El indicador luminoso rojo parpadea aproximadamente cada 344 segundos
para indicar que el detector funciona correctamente. En el caso de que la
alarma se accione, el indicador luminoso rojo parpadeará aproximadamente
1 vez por segundo).
Modo silencioso
Cuando suena la alarma, presione el botón de prueba para cambiar el
detector al modo silencioso durante aproximadamente 9 minutos. La luz
indicadora roja parpadea una vez cada 10 segundos. El detector saldrá
automáticamente del modo silencioso después de 9 minutos. Si todavía hay
humo en este momento, la alarma volverá a sonar. El modo silencioso puede
activarse nuevamente.
¡ATENCIÓN! El detector está optimizado para minimizar las falsas
detecciones. Antes de ingresar al modo silencioso, identifique el origen de la
detección y asegúrese de que no haya peligro.
¡PELIGRO! Cuando la alarma suena mientras no hay una prueba en curso,
significa que se detecta humo. ¡SI LA SEÑAL DE ALARMA SONA, DÉLE TODA
SU ATENCIÓN INMEDIATAMENTE Y ACTÚE!
Descripción de los indicadores LED
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente cada 344 segundos
para indicar que el detector funciona correctamente.
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez por segundo:
modo de prueba en progreso o humo detectado. La luz indicadora y la señal
audible se detienen cuando se suelta el botón de prueba o cuando no hay
más humo.
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 10
segundos: modo de detección silencioso activado
• La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 43
segundos con un pitido: advertencia de batería baja. Una pulsación larga en
el botón de prueba detiene la alarma durante 8 horas. Después de este
tiempo, la alarma se reactivará automáticamente.
• La alarma se activa cada 43 segundos: indicación de falla.
• La luz indicadora verde parpadea 3 veces rápidamente cada aproximada-
mente 43 segundos: modo de memorización de alarma. Este modo indica que
la alarma se ha activado, se mantiene durante 24 horas. Al presionar el botón
de prueba por primera vez cuando se activa la alarma, el detector cambia al
modo de detección silenciosa. Al soltar el botón se cancela el modo de
almacenamiento. Al presionar el botón de prueba nuevamente se inicia el
modo de prueba.
Señal de batería baja
El detector de humo lo alerta de una batería baja con una señal audible y una
luz de flash aproximadamente cada 43 segundos. Es hora de reemplazar su
detector de humo. Esta señal se activa al menos durante los últimos 30 días de
duración de la batería.
Mantenimiento
La eficacia del detector depende también de un buen mantenimiento.
Limpie una vez al mes el polvo acumulado en la cámara de detección
utilizando para ello el cepillo del aspirador; después, pase un trapo seco por
la carcasa; asegúrese de que el trapo no deja pelusas en el detector.
También asegúrese de que no haya obstáculos dentro de un radio de 0.5 m
alrededor del detector que puedan interferir con la detección de humo.
¡ATENCIÓN! No pinte ni cubra el detector. No lo exponga al agua.
PRECAUCIÓN, batería sellada - no reemplazable.
Características técnicas
Fuente de alimentación: 3VDC CP952434
Tensión umbral para advertencia de batería baja: 2,2V
Consumo de corriente (alarma / espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Nivel de potencia acústica: ≥ 85dB/3m
Rango de temperatura: -10°C – +40°C
Índice de humedad: ≤ 95%HR
Fin de la vida útil: después de diez años de funcionamiento, la alarma suena 3
veces cada 43 segundos.
Suministrado con batería interna al dispositivo y no reemplazable.
Descripción de logotipos
Los productos eléctricos usados no deben desecharse con la basura domésti-
ca. Procure utilizar las instalaciones específicas previstas para tratarlos.
Infórmese dirigiéndose a las autoridades locales o al minorista para
conocer el camino a seguir en materia de reciclaje.
ELIMINACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS:
Este símbolo indica que las pilas y acumuladores suministrados con este
producto no deben tratarse como simples residuos domésticos. Para desha-
cerse de ellos con seguridad, puede devolverlos a su distribuidor o desechar-
los en los puntos de recogida de baterías de los puntos de venta o en las
instalaciones de eliminación de residuos de su ayuntamiento. Al final de la vida
útil del aparato, retire las pilas.
HBF es miembro de una organización ecológica nacional.
Conforme a la(s) directiva(s) Europea(s) aplicable(s)
Únicamente uso interior
Producto cuyo embalaje está sujeto a una instrucción de clasificación
para su reciclaje.
Descargar la declaración de rendimiento: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuido por : H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Fabricado en China
Instrucciones para leer cuidadosamente y mantener.
Se a divisão for nas águas-furtadas, instale o
detector a 1 m do ponto mais alto do tecto.
ATENÇÃO! O detector de fumo só pode ser
utilizado no interior e nunca pode ser instalado no
exterior. Destina-se exclusivamente para a
utilização em habitação individual e não pode ser
colocado em locais colectivos, que exigem uma
instalação específica e em conformidade com as
normas em vigor.
Posições a evitar
- O ar estagnante situa-se muitas vezes sob os
telhados e nos cantos das divisões, estes locais não
são indicados para a instalação de um detector
dado que não estaria em condições de funcionar
correctamente (ver esquema ao lado). Deve ser
colocado numa zona de circulação do ar para
funcionar normalmente.
- Um detector instalado em locais húmidos e junto
das salas de água pode provocar accionamentos
acidentais. Instale o detector a uma distância
superior a 3 m da sala de banho
- Para evitar os accionamentos acidentais do alarme, mantenha o detector
afastado das cozinhas, no mínimo a 6 metros de distância.
- Não se esqueça de ventilar correctamente as divisões para evitar acciona-
mentos acidentais.
- Tenha em atenção que o detector esteja em locais com uma temperatura
ambiente que não seja inferior a 4°C nem superior a 38°C dado que poderia
afectar o bom funcionamento.
- O pó ou os insectos podem formar um depósito à frente da câmara de
detecção que alterará o funcionamento, por isso é importante aspirar
regularmente a superfície do detector (Ver MANUTENÇÃO).
- Os climatizadores, aquecedores e ventiladores podem impedir o correcto
funcionamento do detector, mantenha o detector afastado destas fontes.
- As luminárias de tubo fluorescente emitem poluição eletrônica que pode
prejudicar o funcionamento adequado do detector e causar disparos
incômodos. Mantenha o detector longe desse tipo de luminária.
Montagem / Comissionamento
ATENÇÃO! Os detectores autónomos não podem ser ligados entre si.
Em condições normais de utilização, substitua o detector de fumo após 10
anos de utilização.
Etapas da instalação
•Retire a base do detector rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
•Ponham a base do detector ao tecto, marquem
ao lápis o lugar dos 2 parafusos de fixação.
•Coloque a base para que os 2 orifícios fiquem
sobre a marcação anterior.
•Insira as cavilhas e, em seguida, os parafusos
(fornecidos) nos orifícios 5,5 mm de diâmetro antes
de fixar a base na parede.
•Insira com firmeza a pilha no seu compartimento
•Escreva na parte de trás do produto, no local da
etiqueta prevista para tal, a data de instalação do
detector.
•Comprobe o funcionamento do detector ( prima o
botão «teste») até ocorrer o accionamento dunha
sinal sonora.
•Alinhe a base e o detector, faça deslizar as
linguetas da base sob os ganchos de fixação do
detector rodando-a no sentido contrário dos
ponteiros do relógio para a fixar.
•Verifique que o detector está correctamente
fixado na base.
Teste / Verificação de função / Modo silencioso
•Efectue o teste do detector de fumo um vez por mês premindo firmemente
o botão de teste até ocorrer o accionamento do alarme.
•Se o produto estiver defeituoso, substitua-o imediatamente.
•Nunca tente testar o detector com uma chama, corre o risco de danificar o
aparelho e de provocar danos graves à sua habitação.
ATENÇÃO! O alarme pode ser accionado igualmente por vapores de
cozedura ou uma nuvem de pó, só nestes casos deve ventilar a divisão e o
alarme parará. Nunca desligue o detector para parar os accionamentos
acidentais. Se os accionamentos persistirem, limpe o detector.
Não fique junto do detector quando o alarme estiver accionado, a exposição
prolongada e frequente pode prejudicar a sua audição.
A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos
para indicar que o detector está funcionando corretamente. Se o alarme for
acionado, a luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por
segundo.
Modo silencioso
Quando o alarme tocar, pressione o botão de teste para mudar o detector
para o modo silencioso por aproximadamente 9 minutos. A luz indicadora
OFF
ON
PT
Instruções de uso
O risco de incêndio
Informação
Todos os anos, os incêndios domésticos fazem um grande número de vítimas. A
temperatura do ar atinge 600°C em menos de 5 minutos. Com a detecção
permanente, você é alertado rapidamente, podendo ganhar um tempo
precioso.
Prepare a sua família a reagir em caso de incêndio
Preveja um plano de evacuação da sua casa indicando todas as portas e as
janelas. Defina um percurso para cada membro da sua família (pelo menos 2
caminhos de saídas para cada divisão). Informe cada membro (nomeada-
mente os mais pequenos e os idosos) do procedimento a seguir em caso de
incêndio e dos reflexos a adoptar (familiarizar-se com o som do alarme,
escolher um local exterior que servirá de ponto de encontro para toda a
família em caso de incêndio). Faça um exercício de segurança regularmente
com todos os membros da sua casa (por exemplo, de 6 em 6 meses).
O que fazer em caso de incêndio?
Mantenha-se calmo e telefone aos bombeiros (112).
Se estiver próximo da saída ou num piso inferior em relação aonde está
situado incêndio: saia.
Se estiver num piso superior em relação ao incêndio ou no mesmo andar:
•Feche todas as saídas.
•Se o fumo entrar por baixo da porta: regue-a e procure calafetá-la com
toalhas molhadas.
•Se o fumo penetrar na divisão: desloque-se tão perto do solo quanto
possível por baixo do fumo e cobra o nariz e a boca com um pano húmido.
Em caso de fogo sobre uma pessoa:
•Sobre si: rebole-se no chão.
•Sobre outra pessoa, enrole-a num cobertor ou outra roupa não sintética ou
cubra-a.
•Nunca tente tirar as roupas queimadas: colam à pele
Os gestos que nunca deve fazer:
•Não deite água no óleo ou circuito eléctrico a arder.
•Não enfrente o fumo
•Não se atire pela janela.
•Não utilize o elevador.
Alguns conselhos simples
•Mantenha os fósforos ou isqueiros fora do alcance das crianças
•Não fume na cama.
•Não sobrecarregue os circuitos de uma mesma tomada eléctrica.
Respeite as instruções de utilização dos aparelhos de aquecer ou eléctricos.
•Não mexa na sua instalação eléctrica enquanto espera pelo reparador.
•Esteja atento ao óleo no lume e às torradeiras.
•Nunca utilize álcool ou gasolina para acender ou reavivar as brasas de um
churrasco ou de um fogo de chaminé.
•Não guarde produtos inflamáveis próximos de uma fonte de calor.
•Faça controlar regularmente as suas instalações de gás e de electricidade.
•Faça limpar a sua conduta de chaminé todos os anos.
•Tenha em casa um dispositivo de extinção adequado, verificado e
regular-mente controlado. Se for um extintor, coloque num local de fácil
acesso.
Comissionamento, instalação e uso
Instalação - Localização
•Para uma protecção mínima: um detector por andar, bem como a cada 7,5
m nos corredores e divisões.
•Para uma protecção ideal: um detector em cada quarto, escadas, cave e
águas-furtadas.
Controle em cada quarto se o alerta é audível (em particular com as portas
fechadas), caso contrário instale um detector suplementar em cada quarto.
Para a cave, instale o detector de fumo por
baixo das escadas.
Para as habitações com vários andares, instale
o detector do andar ao cima das escadas.
Verifique que não há nenhum obstáculo à frente
do detector (porta, móvel, etc.).
Instale o detector de fumo ao mais perto
possível do centro do tecto, o detector nunca
deve ser instalado nos cantos (sempre no
mínimo a 10 cm da parede o tecto).
vermelha pisca uma vez a cada 10 segundos. O detector sai automaticamente
do modo silencioso após 9 minutos. Se ainda houver fumaça neste momento,
o alarme tocará novamente. O modo silencioso pode ser ativado novamente.
ATENÇÃO! O detector é otimizado para minimizar as falsas detecções. Antes
de entrar no modo silencioso, identifique a origem da detecção e verifique se
não há perigo.
PERIGO! Quando o alarme soa enquanto nenhum teste está em andamento,
isso significa que é detectada fumaça. SE O SINAL DE ALARME SOAR, DÊ
TODA A SUA ATENÇÃO IMEDIATAMENTE E ENTRE EM AÇÃO!
Descrição dos indicadores LED
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos
para indicar que o detector está funcionando corretamente
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por segundo:
modo de teste em andamento ou fumaça detectada. A luz indicadora e o sinal
sonoro param quando o botão de teste é solto ou quando não há mais
fumaça.
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 10
segundos: modo de detecção silenciosa ativado
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 43
segundos com um bipe: aviso de bateria fraca. Uma pressão longa no botão
de teste interrompe o alarme por 8 horas. Após esse período, o alarme será
reativado automaticamente.
•O alarme é ativado a cada 43 segundos: indicação de falha.
•A luz indicadora verde pisca três vezes rapidamente a cada aproximada-
mente 43 segundos: modo de memorização de alarme. Este modo sinaliza
que o alarme foi acionado e é mantido por 24 horas. Uma primeira pressão
no botão de teste quando o alarme é acionado muda o detector para o
modo de detecção silenciosa. Soltar o botão cancela o modo de armazena-
mento. Pressionar o botão de teste novamente inicia o modo de teste.
Sinal de bateria fraca
O detector de fumaça alerta você para a baixa carga da bateria com um
sinal sonoro e uma luz do flash aproximadamente a cada 43 segundos. É hora
de substituir o seu detector de fumaça. Este sinal é ativado pelo menos durante
os últimos 30 dias de duração da bateria.
Manutenção
A eficácia do detector depende de sua manutenção adequada. Aspire o pó
que se depositou na frente da câmara de detecção uma vez por mês usando
o bico da escova do aspirador de pó e passe um pano seco sobre a concha,
verifique se o pano usado não deixa resíduos depósito no detector. Verifique
também se não há obstáculos em um raio de 0,5 m ao redor do detector que
possam interferir na detecção de fumaça.
ATENÇÃO! Nunca pinte o detector, exponha-o à água ou cubra-o.
CUIDADO, bateria selada - não substituível.
Dados técnicos
Fonte de alimentação: 3VDC CR123A
Tensão limite para aviso de bateria fraca: 2.2V
Consumo atual (Alarme / Em espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Nível de potência sonora: ≥ 85dB / 3m
Faixa de temperatura: -10 ° C - + 40 ° C
Taxa de umidade: ≤ 95% RH
Fim da vida útil: após dez anos de operação, o alarme soa 3 vezes a cada 43
segundos.
Fornecido com bateria interna ao dispositivo e não substituível.
Descrição dos logotipos padrão
Os produtos elétricos usados não devem ser eliminados junto com o lixo
doméstico.
Usar os meios específicos previstos para a sua reciclagem.
Informe-se junto das autoridades locais ou do revendedor para
conhecer os trâmites a seguir em matéria de reciclagem.
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS/BATERIAS:
Este símbolo indica que as pilhas e acumuladores fornecidos com este produto
não devem ser tratados como meros resíduos domésticos.
Para os eliminar de forma segura, pode devolvê-los ao seu revendedor ou
eliminá-los nos pontos de recolha de pilhas das lojas com pontos de venda ou
em estações de tratamento de resíduos da sua comunidade.
No final da sua vida útil, remover as pilhas do aparelho.
HBF é membro de uma organização ecológica nacional
Em conformidade com a(s) diretiva(s) europeia(s) aplicável(eis)
Uso interior exclusivamente
Produto cuja embalagem está sujeita a uma instrução de triagem
para reciclagem.
Baixar a declaração de desempenho: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuído por H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Fabricado na China
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
OFF
ON
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
• Cierre todas las salidas.
• Si el humo empieza a entrar por debajo de la puerta: eche agua y tape las
ranuras con telas mojadas.
• Si el humo invade la habitación: tírese al suelo, por debajo del humo, y
cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo húmedo.
En caso de que el fuego alcance a una persona:
• Usted: échese a rodar por el suelo.
• Otra persona: envuélvala en una manta o prenda no sintética, o cúbrala.
• Nunca intente retirar las prendas quemadas: se adhieren a la piel.
Cosas que nunca debe hacer:
• No eche agua sobre el aceite o sobre un circuito eléctrico en llamas.
• No intente moverse a través del humo.
• No se tire por la ventana.
• No coja el ascensor.
Algunos consejos sencillos
• Mantenga las cerillas y encendedores fuera del alcance de los niños.
• No fume en la cama.
• No sobrecargue los circuitos enchufando muchos consumidores en una
misma toma.
• Respete las indicaciones de uso de los aparatos eléctricos o de calefac-
ción.
• No intente arreglar la instalación eléctrica de su vivienda antes de llamar al
técnico correspondiente.
• Tenga cuidado caliente aceite al fuego, y con las tostadoras.
• No utilice nunca alcohol o gasolina para encender o reavivar las brasas de
una parrilla o el fuego de la chimenea.
• No guarde productos inflamables cerca de una fuente de calor.
• Revise regularmente sus instalaciones de gas y de electricidad.
• Desholline anualmente el conducto de la chimenea.
• Instale en su vivienda de un dispositivo de extinción apropiado, certificado,
con un mantenimiento regular. Si dicho dispositivo es un extintor, colóquelo de
modo que esté a mano y sin impedimentos de acceso.
Puesta en marcha, instalación y uso
Instalación – Emplazamiento
•Para una protección mínima: deberá instalarse un detector por planta, así
como cada 7,5 m en los pasillos y habitaciones.
•Para una protección óptima: deberá instalarse un detector en cada
habitación, en las escaleras, sótano y desván.
Verifique que la alarma se escuche en todas las habitaciones (especialmente
con las puertas cerradas); si no, instale un
detector adicional en cada habitación.
En el sótano, instale el detector de humo en la
zona inferior de las escaleras.
En las viviendas con varios pisos, instale el
detector en la segunda planta, en la zona
superior de las escaleras. Asegúrese de que
no haya ningún obstáculo delante del detector
(puerta, mueble, etc.).
Instale el detector de humo lo más cerca
posible del centro del techo; el detector nunca
debe estar situado en los rincones (siempre a
más de 10 cm de la pared y del techo).
Si la habitación está abuhardillada, instale el
detector a 1 metro del punto más alto del
techo.
¡ATENCIÓN! El detector de humo está
diseñado para utilizarse exclusivamente en
interiores. No puede instalarse, en ningún
caso, en el exterior. Asimismo, está destinado
exclusivamente para su uso en viviendas
unifamiliares, y no puede instalarse en lugares
colectivos, donde se requiere una instalación
específica y conforme a la normativa en vigor.
Ubicaciones que se deben evitar
- Inmediatamente por debajo de los techos y
en las esquinas de las habitaciones, el aire
suele encontrarse estancado; por ello, estos
El riesgo de incendio
Información
Todos los años, gran número de personas son víctimas de incendios domésti-
cos. En un incendio, el aire alcanza una temperatura de 600°C en menos de
5 minutos. Con un dispositivo de detección permanente, usted podrá ser
alertado rápidamente y ganar un tiempo precioso.
Prepare a su familia para actuar en caso de incendio
Elabore un plan de evacuación de su vivienda que incluya todas las puertas y
ventanas. Establezca un itinerario para cada miembro de la familia (deberá
prever al menos 2 vías de evacuación para cada habitación). Enseñe a todos
los miembros de la familia (en especial a los más pequeños y personas
mayores) lo que deben hacer en caso de incendio y los actos reflejos que
deben adquirir (familiarizarse con el sonido de la alarma, elegir un punto de
reunión en el exterior para toda la familia en caso de incendio). Realice
simulacros de forma regular con todos los habitantes de la vivienda (por
ejemplo, cada seis meses).
¿Qué hacer en caso de incendio?
Mantenga la calma y llame a los bomberos (085).
Si se encuentra cerca de la salida o en un piso por debajo del lugar del
incendio: salga.
Si se encuentra en un piso superior al lugar del incendio, o en la misma planta:
Quarto
Cozinha Quarto Quarto
Quarto
QuartoCorredor
Águas-furtadas
Sala
Sala /
Sala de jantar
Cave
Protecção mínima, localizações prioritárias
Protecção ideal, detectores suplementares
Tecto
Melhor
localização
centro
do tecto
Aceitável aqui
Nunca aqui
10 cm
mínimo
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
1 metro
no mínimo
Quarto
Localização correcta
Localização incorrecta
Circulação do ar
Quarto
Cozinha
Casa
de
banho
Entrada do ar
Saída do ar
Sala de estar
Observe para ler atentamente e manter.
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
Se a divisão for nas águas-furtadas, instale o
detector a 1 m do ponto mais alto do tecto.
ATENÇÃO! O detector de fumo só pode ser
utilizado no interior e nunca pode ser instalado no
exterior. Destina-se exclusivamente para a
utilização em habitação individual e não pode ser
colocado em locais colectivos, que exigem uma
instalação específica e em conformidade com as
normas em vigor.
Posições a evitar
- O ar estagnante situa-se muitas vezes sob os
telhados e nos cantos das divisões, estes locais não
são indicados para a instalação de um detector
dado que não estaria em condições de funcionar
correctamente (ver esquema ao lado). Deve ser
colocado numa zona de circulação do ar para
funcionar normalmente.
- Um detector instalado em locais húmidos e junto
das salas de água pode provocar accionamentos
acidentais. Instale o detector a uma distância
superior a 3 m da sala de banho
- Para evitar os accionamentos acidentais do alarme, mantenha o detector
afastado das cozinhas, no mínimo a 6 metros de distância.
- Não se esqueça de ventilar correctamente as divisões para evitar acciona-
mentos acidentais.
- Tenha em atenção que o detector esteja em locais com uma temperatura
ambiente que não seja inferior a 4°C nem superior a 38°C dado que poderia
afectar o bom funcionamento.
- O pó ou os insectos podem formar um depósito à frente da câmara de
detecção que alterará o funcionamento, por isso é importante aspirar
regularmente a superfície do detector (Ver MANUTENÇÃO).
- Os climatizadores, aquecedores e ventiladores podem impedir o correcto
funcionamento do detector, mantenha o detector afastado destas fontes.
- As luminárias de tubo fluorescente emitem poluição eletrônica que pode
prejudicar o funcionamento adequado do detector e causar disparos
incômodos. Mantenha o detector longe desse tipo de luminária.
Montagem / Comissionamento
ATENÇÃO! Os detectores autónomos não podem ser ligados entre si.
Em condições normais de utilização, substitua o detector de fumo após 10
anos de utilização.
Etapas da instalação
•Retire a base do detector rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio.
•Ponham a base do detector ao tecto, marquem
ao lápis o lugar dos 2 parafusos de fixação.
•Coloque a base para que os 2 orifícios fiquem
sobre a marcação anterior.
•Insira as cavilhas e, em seguida, os parafusos
(fornecidos) nos orifícios 5,5 mm de diâmetro antes
de fixar a base na parede.
•Insira com firmeza a pilha no seu compartimento
•Escreva na parte de trás do produto, no local da
etiqueta prevista para tal, a data de instalação do
detector.
•Comprobe o funcionamento do detector ( prima o
botão «teste») até ocorrer o accionamento dunha
sinal sonora.
•Alinhe a base e o detector, faça deslizar as
linguetas da base sob os ganchos de fixação do
detector rodando-a no sentido contrário dos
ponteiros do relógio para a fixar.
•Verifique que o detector está correctamente
fixado na base.
Teste / Verificação de função / Modo silencioso
•Efectue o teste do detector de fumo um vez por mês premindo firmemente
o botão de teste até ocorrer o accionamento do alarme.
•Se o produto estiver defeituoso, substitua-o imediatamente.
•Nunca tente testar o detector com uma chama, corre o risco de danificar o
aparelho e de provocar danos graves à sua habitação.
ATENÇÃO! O alarme pode ser accionado igualmente por vapores de
cozedura ou uma nuvem de pó, só nestes casos deve ventilar a divisão e o
alarme parará. Nunca desligue o detector para parar os accionamentos
acidentais. Se os accionamentos persistirem, limpe o detector.
Não fique junto do detector quando o alarme estiver accionado, a exposição
prolongada e frequente pode prejudicar a sua audição.
A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos
para indicar que o detector está funcionando corretamente. Se o alarme for
acionado, a luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por
segundo.
Modo silencioso
Quando o alarme tocar, pressione o botão de teste para mudar o detector
para o modo silencioso por aproximadamente 9 minutos. A luz indicadora
O risco de incêndio
Informação
Todos os anos, os incêndios domésticos fazem um grande número de vítimas. A
temperatura do ar atinge 600°C em menos de 5 minutos. Com a detecção
permanente, você é alertado rapidamente, podendo ganhar um tempo
precioso.
Prepare a sua família a reagir em caso de incêndio
Preveja um plano de evacuação da sua casa indicando todas as portas e as
janelas. Defina um percurso para cada membro da sua família (pelo menos 2
caminhos de saídas para cada divisão). Informe cada membro (nomeada-
mente os mais pequenos e os idosos) do procedimento a seguir em caso de
incêndio e dos reflexos a adoptar (familiarizar-se com o som do alarme,
escolher um local exterior que servirá de ponto de encontro para toda a
família em caso de incêndio). Faça um exercício de segurança regularmente
com todos os membros da sua casa (por exemplo, de 6 em 6 meses).
O que fazer em caso de incêndio?
Mantenha-se calmo e telefone aos bombeiros (112).
Se estiver próximo da saída ou num piso inferior em relação aonde está
situado incêndio: saia.
Se estiver num piso superior em relação ao incêndio ou no mesmo andar:
•Feche todas as saídas.
•Se o fumo entrar por baixo da porta: regue-a e procure calafetá-la com
toalhas molhadas.
•Se o fumo penetrar na divisão: desloque-se tão perto do solo quanto
possível por baixo do fumo e cobra o nariz e a boca com um pano húmido.
Em caso de fogo sobre uma pessoa:
•Sobre si: rebole-se no chão.
•Sobre outra pessoa, enrole-a num cobertor ou outra roupa não sintética ou
cubra-a.
•Nunca tente tirar as roupas queimadas: colam à pele
Os gestos que nunca deve fazer:
•Não deite água no óleo ou circuito eléctrico a arder.
•Não enfrente o fumo
•Não se atire pela janela.
•Não utilize o elevador.
Alguns conselhos simples
•Mantenha os fósforos ou isqueiros fora do alcance das crianças
•Não fume na cama.
•Não sobrecarregue os circuitos de uma mesma tomada eléctrica.
Respeite as instruções de utilização dos aparelhos de aquecer ou eléctricos.
•Não mexa na sua instalação eléctrica enquanto espera pelo reparador.
•Esteja atento ao óleo no lume e às torradeiras.
•Nunca utilize álcool ou gasolina para acender ou reavivar as brasas de um
churrasco ou de um fogo de chaminé.
•Não guarde produtos inflamáveis próximos de uma fonte de calor.
•Faça controlar regularmente as suas instalações de gás e de electricidade.
•Faça limpar a sua conduta de chaminé todos os anos.
•Tenha em casa um dispositivo de extinção adequado, verificado e
regular-mente controlado. Se for um extintor, coloque num local de fácil
acesso.
Comissionamento, instalação e uso
Instalação - Localização
•Para uma protecção mínima: um detector por andar, bem como a cada 7,5
m nos corredores e divisões.
•Para uma protecção ideal: um detector em cada quarto, escadas, cave e
águas-furtadas.
Controle em cada quarto se o alerta é audível (em particular com as portas
fechadas), caso contrário instale um detector suplementar em cada quarto.
Para a cave, instale o detector de fumo por
baixo das escadas.
Para as habitações com vários andares, instale
o detector do andar ao cima das escadas.
Verifique que não há nenhum obstáculo à frente
do detector (porta, móvel, etc.).
Instale o detector de fumo ao mais perto
possível do centro do tecto, o detector nunca
deve ser instalado nos cantos (sempre no
mínimo a 10 cm da parede o tecto).
vermelha pisca uma vez a cada 10 segundos. O detector sai automaticamente
do modo silencioso após 9 minutos. Se ainda houver fumaça neste momento,
o alarme tocará novamente. O modo silencioso pode ser ativado novamente.
ATENÇÃO! O detector é otimizado para minimizar as falsas detecções. Antes
de entrar no modo silencioso, identifique a origem da detecção e verifique se
não há perigo.
PERIGO! Quando o alarme soa enquanto nenhum teste está em andamento,
isso significa que é detectada fumaça. SE O SINAL DE ALARME SOAR, DÊ
TODA A SUA ATENÇÃO IMEDIATAMENTE E ENTRE EM AÇÃO!
Descrição dos indicadores LED
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos
para indicar que o detector está funcionando corretamente
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por segundo:
modo de teste em andamento ou fumaça detectada. A luz indicadora e o sinal
sonoro param quando o botão de teste é solto ou quando não há mais
fumaça.
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 10
segundos: modo de detecção silenciosa ativado
•A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 43
segundos com um bipe: aviso de bateria fraca. Uma pressão longa no botão
de teste interrompe o alarme por 8 horas. Após esse período, o alarme será
reativado automaticamente.
•O alarme é ativado a cada 43 segundos: indicação de falha.
•A luz indicadora verde pisca três vezes rapidamente a cada aproximada-
mente 43 segundos: modo de memorização de alarme. Este modo sinaliza
que o alarme foi acionado e é mantido por 24 horas. Uma primeira pressão
no botão de teste quando o alarme é acionado muda o detector para o
modo de detecção silenciosa. Soltar o botão cancela o modo de armazena-
mento. Pressionar o botão de teste novamente inicia o modo de teste.
Sinal de bateria fraca
O detector de fumaça alerta você para a baixa carga da bateria com um
sinal sonoro e uma luz do flash aproximadamente a cada 43 segundos. É hora
de substituir o seu detector de fumaça. Este sinal é ativado pelo menos durante
os últimos 30 dias de duração da bateria.
Manutenção
A eficácia do detector depende de sua manutenção adequada. Aspire o pó
que se depositou na frente da câmara de detecção uma vez por mês usando
o bico da escova do aspirador de pó e passe um pano seco sobre a concha,
verifique se o pano usado não deixa resíduos depósito no detector. Verifique
também se não há obstáculos em um raio de 0,5 m ao redor do detector que
possam interferir na detecção de fumaça.
ATENÇÃO! Nunca pinte o detector, exponha-o à água ou cubra-o.
CUIDADO, bateria selada - não substituível.
Dados técnicos
Fonte de alimentação: 3VDC CR123A
Tensão limite para aviso de bateria fraca: 2.2V
Consumo atual (Alarme / Em espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Nível de potência sonora: ≥ 85dB / 3m
Faixa de temperatura: -10 ° C - + 40 ° C
Taxa de umidade: ≤ 95% RH
Fim da vida útil: após dez anos de operação, o alarme soa 3 vezes a cada 43
segundos.
Fornecido com bateria interna ao dispositivo e não substituível.
Descrição dos logotipos padrão
Os produtos elétricos usados não devem ser eliminados junto com o lixo
doméstico.
Usar os meios específicos previstos para a sua reciclagem.
Informe-se junto das autoridades locais ou do revendedor para
conhecer os trâmites a seguir em matéria de reciclagem.
ELIMINAÇÃO DAS PILHAS/BATERIAS:
Este símbolo indica que as pilhas e acumuladores fornecidos com este produto
não devem ser tratados como meros resíduos domésticos.
Para os eliminar de forma segura, pode devolvê-los ao seu revendedor ou
eliminá-los nos pontos de recolha de pilhas das lojas com pontos de venda ou
em estações de tratamento de resíduos da sua comunidade.
No final da sua vida útil, remover as pilhas do aparelho.
HBF é membro de uma organização ecológica nacional
Em conformidade com a(s) diretiva(s) europeia(s) aplicável(eis)
Uso interior exclusivamente
Produto cuja embalagem está sujeita a uma instrução de triagem
para reciclagem.
Baixar a declaração de desempenho: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuído por H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE
Fabricado na China
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
DE
Bedienungsanleitung
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
Speicher
Schlafzimmer
Wohnzimmer
Küche
Minimaler Schutz, zu bevorzugende Befestigungsstellen
Optimaler Schutz, zusätzliche Rauchmelder
SchlafzimmerSchlafzimmer
Wohnzimmer/
Esszimmer
Schlafzimmer
SchlafzimmerGang
Decke
Beste
Befestigungsstelle
Deckenmitte
Hier akzeptabel
Niemals hier
Mindestens
10 cm
Mindestens
1 m
Schlafzimmer
Richtige Befestigungsstelle
Falsche Befestigungsstelle
Luftzirkulation
Schlafzimmer
Küche
Bad
Lufteintritt
Luftaustritt
Wohnzimmer
OFF
ON
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
Observe para ler atentamente e manter.
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
•Rook niet in bed.
•Overbelast de circuits van eenzelfde stopcontact niet.
•Volg de instructies bij verwarmingstoestellen of elektrische apparaten.
•Werk niet zelf aan uw elektrische installatie, terwijl u op de reparateur wacht.
•Wees voorzichtig met olie op het vuur en broodroosters.
•Gebruik nooit alcohol of benzine om een barbecue of open haard aan te
steken of opnieuw te ontsteken.
•Bewaar geen brandbare producten in de buurt van een warmtebron.
•Onderhoud regelmatig uw gas- en elektriciteitsinstallaties.
•Laat jaarlijks uw schoorsteenkanaal vegen.
•Zorg voor een geschikt, gecontroleerd en regelmatig onderhouden
blusapparaat in uw huis. Als het een brandblusser is, plaats hem dan binnen
handbereik met gemakkelijke toegang.
Inbedrijfstelling, installatie en gebruik
Installatie – Plaatsing
•Voor een minimale beveiliging: één melder per verdieping en elke 7,5 m in
gangen en kamers.
•Voor optimale bescherming: één melder in elke kamer, trap, kelder en zolder.
Controleer in elke kamer of het alarm hoorbaar is (vooral bij gesloten deuren),
anders moet u in elke kamer een extra melder installeren.
Installeer de rookmelder voor de kelder
onderaan de trap.
In woningen met meerdere verdiepingen
installeert u de melder op de tweede verdie-
ping bovenaan de trap.
Zorg ervoor dat er geen obstakels voor de
melder staan (deur, meubilair, enz.).
Als de kamer zolder is, installeer dan de melder
op 1 m van het hoogste punt van het plafond.
LET OP! De rookmelder is alleen bestemd voor
gebruik binnenshuis en mag niet buitenshuis
worden geïnstalleerd. De rookmelder is alleen
voor eengezinswoningen en mag niet worden
geïnstalleerd in gemeenschappelijke ruimtes, die
een speciale installatie vereisen volgens de
huidige normen.
Te vermijden posities
- Stilstaande lucht bevindt zich vaak onder
daken en in de hoeken van ruimtes zijn deze
locaties niet geschikt om een melder te
installeren, want dat zou de werking belemme-
ren (zie het schema hiernaast).
Het moet in de luchtcirculatiezone worden
geplaatst om een normale werking te hebben.
- Een melder die op vochtige plaatsen en in de
buurt van badkamers is geïnstalleerd, kan valse
alarmen geven. Installeer de melder op een
afstand van minstens 3 meter van de badkamer.
- Om vals alarm te voorkomen, moet de melder
op minstens 6 meter verwijderd zijn van de
keuken.
- Denk er altijd aan om uw kamers te ventileren om ongewenste activering te
vermijden.
- Zorg ervoor dat de melder zich op plaatsen bevindt waar de omgevingstem-
peratuur niet lager is dan 4°C of hoger dan 38°C, wat de correcte werking
kan beïnvloeden.
- Stof of insecten kunnen een afzetting vormen voor de sensorkamer die de
werking ervan beïnvloedt, dus het is belangrijk om het oppervlak van de melder
regelmatig te stofzuigen (zie ONDERHOUD).
- Airconditioners, verwarmingstoestellen en ventilatoren kunnen de werking van
de melder verhinderen, dus houd de melder uit de buurt van deze bronnen.
- Verlichtingsarmaturen met TL-buizen stralen elektronische vervuiling uit die de
correcte werking van de melder kan beïnvloeden en een vroegtijdige
activering kan veroorzaken, houd de melder uit de buurt van dit type armatuur.
Montage / Inbedrijfstelling
OPGELET! Autonome melders kunnen niet met elkaar worden verbonden.
Onder normale gebruiksomstandigheden moet de rookmelder na 10 jaar
gebruik worden vervangen.
Installatiehoogte
•Verwijder de sokkel van de melder door deze met de klok mee te draaien.
•Plaats de sokkel aan het plafond en markeer de plaats van de 2 bevesti-
gingsschroeven met een potlood.
•Boor de 2 gaten: diameter 5 mm (bescherm de melder tegen stof tijdens het
boren).
•Steek de pluggen in de eerder geboorde gaten en bevestig de sokkel met
de schroeven tegen de wand.
•Schrijf de installatiedatum op de achterzijde van
het product, op de daarvoor bestemde ruimte.
•Druk op de aan/uit-knop (zie afbeelding
hiernaast) om de melder in te schakelen.
•Test uw melder (druk op de "test"-knop). Het rode
controlelampje moet snel knipperen en het geluidssi-
gnaal moet continu klinken, wat betekent dat de
melder goed werkt. De melder gaat in de lage
detectiegevoeligheidsmodus, het indicatielampje
gaat om de 10 seconden of zo kortstondig aan. Na
9 minuten keert de melder automatisch terug naar de
normale detectiemodus. U kunt ook opnieuw op de
"test"-knop drukken om de modus voor lage
detectiegevoeligheid onmiddellijk te annuleren.
Een laag of onregelmatig geluidsvolume kan erop
wijzen dat het alarm defect is.
•Lijn de sokkel uit met de melder, draai tegen de
klok in om vast te maken.
•Controleer of de melder goed is bevestigd.
Test / Werkingscontrole / Stille modus
•Test de rookmelder één keer per maand door stevig op de testknop te
drukken tot het alarm afgaat.
•Test de melder ook als u terugkeert van vakantie of na een lange periode
van afwezigheid.
•Indien het product defect is, dient u het onmiddellijk te vervangen.
•Probeer de melder nooit met een vlam te testen, omdat dit het apparaat kan
beschadigen.
LET OP! Het alarm kan ook worden geactiveerd door kookdampen of een
stofwolk, enkel in dergelijke gevallen moet de kamer worden geventileerd en
zal het alarm stoppen. Ontkoppel nooit de melder om onbedoelde activering
te stoppen. Als de onbedoelde activeringen aanhouden, moet de melder
worden gereinigd. Blijf niet in de buurt van de melder wanneer het alarm
afgaat, omdat frequente en langdurige blootstelling uw gehoor kan schaden.
Het rode controlelampje knippert ongeveer elke 344 seconden om aan te
geven dat de melder goed werkt. Als het alarm afgaat, knippert het rode
controlelampje ongeveer één keer per seconde.
Stille modus
Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de testknop om de melder gedurende
ongeveer 9 minuten in de stille modus te zetten. Het rode controlelampje
knippert één keer per 10 seconden. De melder zal na 9 minuten automatisch
de stille modus verlaten. Als er op dit moment nog steeds rook is, zal het alarm
weer afgaan. De stille modus kan dan opnieuw worden geactiveerd.
LET OP! De melder is geoptimaliseerd om valse detecties tot een minimum te
beperken.
Voor u het apparaat in de stille modus zet, moet u de bron van de detectie
identificeren en u ervan verzekeren dat er geen gevaar is.
GEVAAR! Als het alarm afgaat terwijl er geen test gaande is, betekent dit dat
er rook wordt gedetecteerd. ALS HET ALARM AFGAAT, GEEF HET DAN
ONMIDDELLIJK UW VOLLEDIGE AANDACHT EN NEEM ACTIE!
Beschrijving van de leds
•Het rode controlelampje knippert ongeveer elke 344 seconden om de
goede werking van de melder aan te geven.
•Het rode controlelampje knippert ongeveer één keer per seconde: de
testmodus is bezig of er wordt rook gedetecteerd. Het indicatielampje en het
geluidssignaal stoppen als de testknop wordt losgelaten of als er geen rook
meer is.
•Rood verklikkerlichtje knippert ongeveer om de 10 seconden: stille detectie-
modus geactiveerd
•Het rode indicatielampje knippert ongeveer elke 43 seconden met een
pieptoon: waarschuwing voor lege batterij. Een lange druk op de testknop zal
het alarm 8 uur lang onderbreken. Na deze tijdspanne zal het alarm automa-
tisch opnieuw worden geactiveerd.
•Het alarm wordt elke 43 seconden geactiveerd: foutmelding.
•De groene led knippert 3 keer per 43 seconden snel: geheugenfunctie van
het alarm. Deze modus geeft aan dat het alarm is geactiveerd en houdt 24 uur
aan.
Na één keer drukken op de testknop tijdens een alarm, wordt de melder in de
stille detectiemodus gezet. Als u de knop loslaat, wordt de geheugenfunctie
geannuleerd. Door opnieuw op de testknop te drukken wordt de testmodus
gestart.
Signaal voor lage batterij
De rookmelder waarschuwt u dat de batterij bijna leeg is met een geluidssi-
gnaal en een lichtflits om de 43 seconden. Dit is het moment om uw rookmelder
te vervangen. Dit signaal wordt minstens gedurende de laatste 30 dagen van
de levensduur van de batterij uitgezonden.
Onderhoud
De efficiëntie van de melder is afhankelijk van het goede onderhoud. Zuig
eenmaal per maand met de borstelmond van de stofzuiger het stof op dat zich
voor de detectiekamer heeft afgezet en veeg vervolgens de behuizing af met
een droge doek. Let erop dat de gebruikte doek geen afzettingen op de
melder achterlaat.
Zorg er ook voor dat er geen obstakels binnen een straal van 0,5 m rond de
melder zijn die de rookdetectie kunnen verstoren.
LET OP! Verf nooit de melder, stel die niet bloot aan water en dek hem niet af.
LET OP, verzegelde batterij - niet vervangbaar:
Technische eigenschappen
Voeding: 3VDC / CP952434
Drempelspanning voor lage batterijwaarschuwing: 2,2 V
Huidig verbruik (Alarm / Stand-by): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA
Geluidsniveau: ≥ 85 dB/3 m
Temperatuurbereik: -10 °C – +40 °C
Vochtgehalte: ≤ 95% RV
Levensduur: na een werking van 10 jaar klinkt het alarm 3 keer ongeveer elke
43 seconden.
Geleverd met interne batterij in het apparaat en niet vervangbaar:
Beschrijving van de gestandaardiseerde logo’s
Gebruikte elektrische apparaten mogen niet afgevoerd worden met het
huisvuil.Gebruik de gepaste voorzieningen om deze af te voeren.
Richt u tot de lokale overheid of de distributeur voor meer informatie over
hoe deze producten moeten worden gerecycled.
AFVOERING VAN BATTERIJEN/ACCU’S:
Dit symbool geeft aan dat de batterijen en accu's die bij dit product worden
geleverd, niet mogen worden behandeld als louter huishoudelijk afval.
Om ze op een veilige manier af te voeren, kunt u ze terugbrengen naar uw
dealer of ze afvoeren bij de inzamelpunten voor batterijen in verkooppunten of
bij de afvaldepots van uw gemeenschap.
Vergeet niet de batterijen te verwijderen aan het einde van de levensduur van
uw apparaat.
HBF is lid van een landelijke eco-organisatie
Voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijn(en)
Enkel voor gebruik binnenshuis
Product waarvan de verpakking onderworpen is aan een sorteerins-
tructie voor recycling.
Download de prestatieverklaring: https://bit.ly/2LV9w67
Verdeeld door: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKRIJK
Geproduceerd in China
Let goed op om te lezen en te bewaren
NL
Handleiding
Brandrisico
Informatie
Is er elke 2 minuten een huisbrand. In dit geval kan de lucht in minder dan 5
minuten een temperatuur van 600°C bereiken en het gebrek aan
zichtbaarheid omwille van de rook maakt het erg moeilijk om nog te evacueren
na deze 5 minuten.
Met een rookmelder kunt u kostbare tijd besparen om uw gezin buiten gevaar
te brengen.
Bereid uw familie voor om te reageren in geval van brand
Voorzie een evacuatieplan en duid alle deuren en ramen in uw huis aan. Stel
een routebeschrijving op voor elk gezinslid (minstens 2 vluchtwegen voor elke
kamer). Informeer elk lid (vooral de jongsten en de ouderen) over welke
procedures ze moeten volgen in geval van brand en welke gewoontes ze
moeten aanleren (zorg ervoor dat u het geluid van het alarm herkent, kies een
buitenplaats waar de hele familie elkaar kan ontmoeten in geval van brand).
Voer regelmatig een veiligheidsoefening uit met alle leden van het gezin
(bijvoorbeeld om de 6 maanden).
Wat moet u doen in geval van brand?
Blijf kalm en bel de brandweer (112).
Als u in de buurt van de uitgang bent of in een verdieping onder die waar het
vuur is: ga naar buiten.
Als u zich op een hogere verdieping bevindt dan die waar een brand is of op
dezelfde verdieping:
•Sluit alle uitgangen af.
•Als er rook onder de deur begint te komen: besproei de deur met water en
sluit hem af met natte doeken.
•Als er rook in de kamer komt: kruip over de vloer onder de rook en bedek
uw neus en mond met een vochtige zakdoek.
Indien een persoon vuur heeft gevat:
•Uzelf: rol op de vloer.
•Anderen, rol de persoon in een deken of niet-synthetische kleding of bedek
hem.
•Probeer nooit om verbrande kleding te verwijderen, want deze blijft aan de
huid kleven.
Wat mag u nooit doen?
•Gooi geen water op olie of een brandend elektrisch circuit.
•Trotseer nooit de rook.
•Spring niet uit het raam.
•Neem nooit de lift.
Enkele tips:
•Bewaar lucifers en aanstekers buiten het bereik van kinderen.
Zolder
Huis
Salon
Keuken
Minimale bescherming, prioritaire locaties
Optimale bescherming, extra melders
Huis Huis
Woon-/eetkamer
Huis
HuisGang
Plafond
Minimum
10 cm
Minimum
1 meter
De beste
locatie is
in het
midden van
het plafond
Luchtuitlaat
Juiste plaats
Verkeerde plaats
Luchtcirculatie
Luchtinlaat
Aanvaardbare
locatie
Nooit
hier
plaatsen
Keuken
Kamer
Badkamer
Kamer Woonkamer
OFF
ON
W przypadku zapalenia się odzieży na osobie:
•Na Tobie: tocz się po ziemi.
•Na innej osobie, owiń osobę poszkodowaną w koc lub odzież niesyntety-
czną lub przykryj ją.
•Nie próbuj zdejmować spalonej odzieży: przykleja się do skóry.
Rzeczy, których nie należy robić:
•Nie polewaj wodą płonącego oleju lub instalacji elektrycznej.
•Nie lekceważ dymu.
•Nie wyskakuj przez okno.
•Nie wsiadaj do windy.
Kilka prostych wskazówek
•Trzymaj zapałki i zapalniczki w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nie pal w łóżku.
•Nie przeciążaj instalacji elektrycznej, korzystając tylko z jednego gniazda
elektrycznego.
•Przestrzegać zaleceń dotyczących użytkowania urządzeń grzewczych lub
elektrycznych.
•Nie próbować naprawiać instalacji elektrycznej podczas oczekiwania na
serwisanta.
•Uważaj na olej w pobliżu otwartego płomienia i tosterów.
•Nie używaj alkoholu lub benzyny do rozpalania lub podsycania żaru grilla
lub kominka.
•Nie przechowuj produktów łatwopalnych w pobliżu źródła wysokiej
temperatury.
•Przeprowadzaj regularne przeglądy instalacji gazowej i elektrycznej.
•Czyść przewód kominowy co najmniej raz w roku.
•Wyposaż się w odpowiedni system gaśniczy, regularnie sprawdzany i
konserwowany. Jeżeli jest to gaśnica, należy przechowywać ją w łatwo
dostępnym miejscu.
Uruchomienie, instalacja i użytkowanie
Instalacja – Lokalizacja
•Ochrona minimalna: jeden czujnik na kondygnację, co 7,5 m w korytarzach i
pomieszczeniach.
•Optymalna ochrona: jeden czujnik w kdym pokoju, na schodach, w
piwnicy i na poddaszu.
Sprawdź w kdym pokoju, czy słychać alarm (szczególnie przy zamkniętych
drzwiach). Jeżeli nie, zainstaluj dodatkowy
czujnik w każdym pokoju.
W przypadku piwnicy, zainstaluj czujnik dymu
na dole schodów.
W domach wielopiętrowych zainstaluj czujnik
2. piętra na szczycie schodów.
Upewnij się, że w przed czujnikiem nie ma
żadnych przeszkód (drzwi, meble itp.).
Jeżeli pomieszczenie znajduje się na poddas-
zu, zainstaluj czujnik w odległości 1 metra od
najwyższego punktu sufitu.
UWAGA! Czujnik dymu jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie
należy go instalować na zewnątrz. Jest
przeznaczony wyłącznie do użytku w domach
prywatnych i nie może być stosowany w
wielorodzinnych budynkach mieszkalnych,
które wymagają szczególnej instalacji, zgodnej
z obowiązującymi normami.
Miejsca, których należy unikać
- Ze względu na częsty brak ruchu powietrza
pod dachem i w rogach pomieszczeń, miejsca
te są przeciwwskazane do zainstalowania
czujnika, który nie będzie mógł prawidłowo
funkcjonować (patrz rysunek obok).
Należy go zainstalować w miejscu cyrkulacji
powietrza, aby zagwarantować jego
prawidłowe działanie.
- Czujnik zainstalowany w wilgotnych
miejscach i w pobliżu łazienki może
powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Zainstaluj czujnik co
najmniej 3 m od łazienki.
- Aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu, należy instalować
czujnik w odległości co najmniej 6 metrów od kuchenek.
- Pamiętaj o zapewnieniu prawidłowej wentylacji pomieszczeń, aby uniknąć
nieoczekiwanego uruchomienia alarmu.
- Czujnik należy instalować w pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia
nie jest niższa niż 4°C i nie przekracza 38°C, co mogłoby mieć negatywny
wpływ na jego prawidłowe działanie.
- Kurz oraz owady mogą tworzyć osad przed komorą wykrywania, co może
zakłócić jego prawidłowe działanie. Dlatego ważne jest regularne odkurzanie
powierzchni czujnika (patrz KONSERWACJA).
- klimatyzatory, urządzenia grzewcze i wentylatory mogą uniemożliwić
prawidłowe działanie czujnika. Dlatego czujnik należy instalować w pewnej
odległości od tych urządzeń.
- Oprawy z lampami fluorescencyjnymi emitują zanieczyszczenia elektro-
niczne, które mogą zakłócać prawidłowe funkcjonowanie czujnika i
powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Montować czujnik w
pewnej odległości o tego typu opraw oświetleniowych
Montaż / Uruchomienie
UWAGA! Czujniki autonomiczne nie mogą być ze sobą łączone.
W normalnych warunkach użytkowania, należy wymienić czujnik po 10 latach
użytkowania.
Etapy instalacji
•Zdjąć podstawę czujnika, przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
•Przyłożyć podstawę czujnika do sufitu i zaznaczyć ołówkiem miejsca na 2
śruby mocujące.
•Wywiercić 2 otwory: średnica 5 mm (zabezpiecz czujnik przed kurzem
podczas wiercenia).
•Włożyć kołki do wywierconych otworów, a
następnie przykręcić podstawę za pomocą śrub.
•Z tyłu produktu napisz datę instalacji.
•Naciśnij przycisk zasilania (patrz rysunek obok),
aby włączyć czujnik.
•Przetestuj czujnik (naciśnij przycisk „test”).
Czerwona kontrolka powinna szybko migać, a
sygnał dźwiękowy powinien być ciągły, co
oznacza, że czujnik działa prawidłowo. Czujnik
przełącza się w tryb niskiej czułości wykrywania,
kontrolka zapala się na krótko co około 10 sekund.
Po 9 minutach, czujnik automatycznie powraca do
normalnego trybu wykrywania. Możesz także
nacisnąć przycisk „test”, aby od razu anulować tryb
niskiej czułości wykrywania.
Niskie natężenie dźwięku lub nieregularny alarm
może sygnalizować uszkodzenie czujnika.
•Przyłóż czujnik do podstawy, a następnie
przekręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aby go zamocować.
•Sprawdź, czy czujnik jest właściwie
zamocowany.
Test / Kontrola działania / Tryb cichy
•Przeprowadzaj test czujnika dymu raz w tygodniu, poprzez naciśnięcie
przycisku testowego, aż do uruchomienia alarmu.
•Po każdej wymianie baterii, sprawdź prawidłowe działanie urządzenia
alarmowego za pomocą urządzenia testowego.
•Sprawdź również czujnik po powrocie z wakacji lub po długim okresie
nieobecności.
•W przypadku uszkodzonego produktu, wymień go natychmiast.
•Nie testować czujnika płomieniem, ponieważ można go uszkodzić.
UWAGA! Włączenie alarmu może być również spowodowane oparami
kuchennymi lub chmurą kurzu. W takim przypadkach należy przewietrzyć
pomieszczenie, aby wyłączyć alarm. Nigdy nie odłączaj czujnika w celu
wyłączenia nieoczekiwanego alarmu. Jeżeli alarm włącza się cały czas,
należy wyczyścić czujnik. Nie przebywać blisko czujnika z włączonym
alarmem. Zbyt długie i częste narażenie na alarm może mieć negatywny
wpływ na słuch.
Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe
działanie czujnika. W przypadku włączenia alarmu, czerwona kontrolka miga
co około 1 sekundę.
Tryb cichy
Po włączeniu alarmu, naciśnij przycisk testowy, aby przełączyć czujnik w tryb
cichy na około 9 minut. Czerwona kontrolka przycisku miga 1 raz na 10
sekund. Po upływie 9 minut, czujnik automatycznie przełączy się do trybu
normalnego. Jeżeli dym będzie nadal obecny, alarm włączy się ponownie.
Tryb cichy może być ponownie włączony.
UWAGA! Czujnik został tak zaprojektowany, aby zminimalizować fałszywe
włączanie alarmu.
Przed włączeniem trybu cichego, należy ustalić powód włączenia alarmu i
upewnić się, że nie ma niebezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeżeli alarm włączy się, a żaden test nie jest
wykonywany, oznacza to wykrycie dymu. GDY WŁĄCZY SIĘ ALARM,
POŚWIĘĆ TEMU CĄ SWOJĄ UWAGĘ I ZACZNIJ DZIAŁAĆ!
Opis kontrolek LED
•Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe
działanie czujnika
•Czerwona kontrolka miga co około 1 sekundę: tryb testowy lub wykrycie
dymu. Kontrolka oraz sygnał dźwiękowy wyłączają się po zwolnieniu przycisku
testowego lub po zniknięciu dymu.
•Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 10 sekund: włączony tryb cichy
•Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 43 sekundy i krótki sygnał
dźwiękowy: słaba bateria. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku testowego
pozwala wyłączyć czujnik na 8 godzin. Po tym czasie, czujnik powróci do
normalnego trybu pracy.
•Alarm włącza się co 43 sekundy: sygnalizacja awarii.
•Zielona kontrolka miga szybko 3 razy co około 43 sekundy: tryb pamięci
alarmu. Ten tryb sygnalizuje, że alarm się włączył, tryb ten pozostaje włączony
przez 24 godziny.
Pierwsze naciśnięcie przycisku testowego po uruchomieniu powoduje przejście
czujnika w tryb cichego wykrywania. Zwolnienie przycisku anuluje tryb
pamięci. Ponowne naciśnięcie przycisku testowego uruchamia tryb testowy.
Sygnał słabej baterii
Czujnik dymu sygnalizuje wyczerpanie baterii za pomocą sygnału dźwiękowe-
go i błysku co około 43 sekundy. Czas na wymianę czujnika dymu. Sygnał ten
włącza się na co najmniej 30 dni przed całkowitym wyczerpaniem baterii.
Konserwacja
Skuteczność czujnika zależy od jego właściwej konserwacji. Raz w miesiącu
usuń kurz, który nagromadził się przed komorą wykrywania za pomocą
szczotki odkurzacza, a następnie przetrzyj powierzchnię suchą szmatką.
Upewnij się, że użyta szmatka nie pozostawia zabrudzeń na czujniku.
Upewnij się również, czy nic w promieniu 0,5 m od czujnika nie przeszkadza
w prawidłowym działaniu czujnika.
UWAGA! Nie malować czujnika, nie zanurzać w wodzie, nie zakrywać.
UWAGA, szczelnie zamknięty akumulator - niewymienny.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne: 3 V DC CP952434
Napięcie progowe ostrzeżenia o niskim poziomie baterii: 2,2 V
Pobór prądu (alarm / czuwanie): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA
Poziom mocy akustycznej: ≥ 85dB/3m
Zakres temperatury: -10°C – +40°C
Poziom wilgotności: ≤ 95% RH
Koniec okresu użytkowania: po dziesięciu latach działania, alarm włącza się 3
razy co około 43 sekundy.
Dostarczany z baterią wewnętrzną urządzenia i niewymienną.
Opis znormalizowanych piktogramów
Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Proszę pamiętać o stosowaniu odpowiednich procedur usuwania
odpadów.
Wszelkich informacji na temat recyklingu można zasięgnąć w odpowiednich
instytucjach lokalnych.
USUWANIE BATERII/AKUMULATORÓW:
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory dołączone do produktu nie
mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi.
Aby bezpiecznie się ich pozbyć, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
oddać je do punktu zbiórki baterii w sklepach, punktach sprzedaży lub do
zakładu utylizacji odpadów w Twojej okolicy.
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia, należy wyjąć baterie.
HBF jest członkiem krajowej eko-organizacji
Zgodność z określoną(ymi) dyrektywą(ami) europejską(imi)
Do użytku wewnątrz pomieszczeń
Produkt, którego opakowanie podlega selektywnej zbiórce
odpadów.
Pobierz deklarację właściwości użytkowych: https://bit.ly/2LV9w67
Dystrybucja: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCJA
Wyprodukowano w Chinach
Uwaga, aby przeczytać uważnie i zachować
PL
Instrukcja obsługi
Zagrożenie pożarowe
Informacje
Par domu wybucha co 2 minuty. W takim przypadku powietrze może
osiągnąć temperaturę 600°C w mniej niż 5 minut, a po upływie 5 minut brak
widoczności spowodowany dymem utrudnia ewakuację.
Czujnik dymu pozwala zyskać cenny czas, aby bezpiecznie wyprowadzić
całą rodzinę.
Przygotuj swoją rodzinę do szybkiej reakcji na pożar
Stwórz plan ewakuacji mieszkania, oznaczając wszystkie drzwi i okna. Ustal
trasę dla kdego członka rodziny (co najmniej 2 drogi ewakuacji z każdego
pomieszczenia). Poinformuj wszystkich członków rodziny (szczególnie
najmłodszych i najstarszych) o procedurze postępowania w przypadku pożaru
i czynnościach do wykonania (oswój się z dźwiękiem alarmu, wybierz miejsce
na zewnątrz, w którym cała rodzina będzie mogła się zebrać w razie
wybuchu pożaru). Przeprowadzaj regularnie ćwiczenia bezpieczeństwa z
udziałem wszystkich mieszkańców (na przykład co 6 miesięcy).
Postępowanie w przypadku pożaru
Zachowaj spokój i wezwij straż pożarną (998).
Jeśli jesteś w pobliżu wyjścia lub na kondygnacji poniżej miejsca pożaru:
wyjdź.
Jeśli jesteś na kondygnacji powyżej lub na tej samej co miejsce pożaru:
•Zamknij wszystkie wyjścia.
•Jeśli dym zaczyna przedostawać się pod drzwiami, polej je wodą i
uszczelnij zmoczonymi materiałami.
•Jeśli dym przedostanie się do pomieszczenia: czołgaj się pod dymem i
zakryj nos i usta wilgotną chusteczką.
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
W przypadku zapalenia się odzieży na osobie:
•Na Tobie: tocz się po ziemi.
•Na innej osobie, owiń osobę poszkodowaną w koc lub odzież niesyntety-
czną lub przykryj ją.
•Nie próbuj zdejmować spalonej odzieży: przykleja się do skóry.
Rzeczy, których nie należy robić:
•Nie polewaj wodą płonącego oleju lub instalacji elektrycznej.
•Nie lekceważ dymu.
•Nie wyskakuj przez okno.
•Nie wsiadaj do windy.
Kilka prostych wskazówek
•Trzymaj zapałki i zapalniczki w miejscu niedostępnym dla dzieci.
•Nie pal w łóżku.
•Nie przeciążaj instalacji elektrycznej, korzystając tylko z jednego gniazda
elektrycznego.
•Przestrzegać zaleceń dotyczących użytkowania urządzeń grzewczych lub
elektrycznych.
•Nie próbować naprawiać instalacji elektrycznej podczas oczekiwania na
serwisanta.
•Uważaj na olej w pobliżu otwartego płomienia i tosterów.
•Nie używaj alkoholu lub benzyny do rozpalania lub podsycania żaru grilla
lub kominka.
•Nie przechowuj produktów łatwopalnych w pobliżu źródła wysokiej
temperatury.
•Przeprowadzaj regularne przeglądy instalacji gazowej i elektrycznej.
•Czyść przewód kominowy co najmniej raz w roku.
•Wyposaż się w odpowiedni system gaśniczy, regularnie sprawdzany i
konserwowany. Jeżeli jest to gaśnica, należy przechowywać ją w łatwo
dostępnym miejscu.
Uruchomienie, instalacja i użytkowanie
Instalacja – Lokalizacja
•Ochrona minimalna: jeden czujnik na kondygnację, co 7,5 m w korytarzach i
pomieszczeniach.
•Optymalna ochrona: jeden czujnik w kdym pokoju, na schodach, w
piwnicy i na poddaszu.
Sprawdź w kdym pokoju, czy słychać alarm (szczególnie przy zamkniętych
drzwiach). Jeżeli nie, zainstaluj dodatkowy
czujnik w każdym pokoju.
W przypadku piwnicy, zainstaluj czujnik dymu
na dole schodów.
W domach wielopiętrowych zainstaluj czujnik
2. piętra na szczycie schodów.
Upewnij się, że w przed czujnikiem nie ma
żadnych przeszkód (drzwi, meble itp.).
Jeżeli pomieszczenie znajduje się na poddas-
zu, zainstaluj czujnik w odległości 1 metra od
najwyższego punktu sufitu.
UWAGA! Czujnik dymu jest przeznaczony
wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie
należy go instalować na zewnątrz. Jest
przeznaczony wyłącznie do użytku w domach
prywatnych i nie może być stosowany w
wielorodzinnych budynkach mieszkalnych,
które wymagają szczególnej instalacji, zgodnej
z obowiązującymi normami.
Miejsca, których należy unikać
- Ze względu na częsty brak ruchu powietrza
pod dachem i w rogach pomieszczeń, miejsca
te są przeciwwskazane do zainstalowania
czujnika, który nie będzie mógł prawidłowo
funkcjonować (patrz rysunek obok).
Należy go zainstalować w miejscu cyrkulacji
powietrza, aby zagwarantować jego
prawidłowe działanie.
- Czujnik zainstalowany w wilgotnych
miejscach i w pobliżu łazienki może
powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Zainstaluj czujnik co
najmniej 3 m od łazienki.
- Aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu, należy instalować
czujnik w odległości co najmniej 6 metrów od kuchenek.
- Pamiętaj o zapewnieniu prawidłowej wentylacji pomieszczeń, aby uniknąć
nieoczekiwanego uruchomienia alarmu.
- Czujnik należy instalować w pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia
nie jest niższa niż 4°C i nie przekracza 38°C, co mogłoby mieć negatywny
wpływ na jego prawidłowe działanie.
- Kurz oraz owady mogą tworzyć osad przed komorą wykrywania, co może
zakłócić jego prawidłowe działanie. Dlatego ważne jest regularne odkurzanie
powierzchni czujnika (patrz KONSERWACJA).
- klimatyzatory, urządzenia grzewcze i wentylatory mogą uniemożliwić
prawidłowe działanie czujnika. Dlatego czujnik należy instalować w pewnej
odległości od tych urządzeń.
- Oprawy z lampami fluorescencyjnymi emitują zanieczyszczenia elektro-
niczne, które mogą zakłócać prawidłowe funkcjonowanie czujnika i
powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Montować czujnik w
pewnej odległości o tego typu opraw oświetleniowych
Montaż / Uruchomienie
UWAGA! Czujniki autonomiczne nie mogą być ze sobą łączone.
W normalnych warunkach użytkowania, należy wymienić czujnik po 10 latach
użytkowania.
Etapy instalacji
•Zdjąć podstawę czujnika, przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek
zegara.
•Przyłożyć podstawę czujnika do sufitu i zaznaczyć ołówkiem miejsca na 2
śruby mocujące.
•Wywiercić 2 otwory: średnica 5 mm (zabezpiecz czujnik przed kurzem
podczas wiercenia).
•Włożyć kołki do wywierconych otworów, a
następnie przykręcić podstawę za pomocą śrub.
•Z tyłu produktu napisz datę instalacji.
•Naciśnij przycisk zasilania (patrz rysunek obok),
aby włączyć czujnik.
•Przetestuj czujnik (naciśnij przycisk „test”).
Czerwona kontrolka powinna szybko migać, a
sygnał dźwiękowy powinien być ciągły, co
oznacza, że czujnik działa prawidłowo. Czujnik
przełącza się w tryb niskiej czułości wykrywania,
kontrolka zapala się na krótko co około 10 sekund.
Po 9 minutach, czujnik automatycznie powraca do
normalnego trybu wykrywania. Możesz także
nacisnąć przycisk „test”, aby od razu anulować tryb
niskiej czułości wykrywania.
Niskie natężenie dźwięku lub nieregularny alarm
może sygnalizować uszkodzenie czujnika.
•Przyłóż czujnik do podstawy, a następnie
przekręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara,
aby go zamocować.
•Sprawdź, czy czujnik jest właściwie
zamocowany.
Test / Kontrola działania / Tryb cichy
•Przeprowadzaj test czujnika dymu raz w tygodniu, poprzez naciśnięcie
przycisku testowego, aż do uruchomienia alarmu.
•Po każdej wymianie baterii, sprawdź prawidłowe działanie urządzenia
alarmowego za pomocą urządzenia testowego.
•Sprawdź również czujnik po powrocie z wakacji lub po długim okresie
nieobecności.
•W przypadku uszkodzonego produktu, wymień go natychmiast.
•Nie testować czujnika płomieniem, ponieważ można go uszkodzić.
UWAGA! Włączenie alarmu może być również spowodowane oparami
kuchennymi lub chmurą kurzu. W takim przypadkach należy przewietrzyć
pomieszczenie, aby wyłączyć alarm. Nigdy nie odłączaj czujnika w celu
wyłączenia nieoczekiwanego alarmu. Jeżeli alarm włącza się cały czas,
należy wyczyścić czujnik. Nie przebywać blisko czujnika z włączonym
alarmem. Zbyt długie i częste narażenie na alarm może mieć negatywny
wpływ na słuch.
Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe
działanie czujnika. W przypadku włączenia alarmu, czerwona kontrolka miga
co około 1 sekundę.
Tryb cichy
Po włączeniu alarmu, naciśnij przycisk testowy, aby przełączyć czujnik w tryb
cichy na około 9 minut. Czerwona kontrolka przycisku miga 1 raz na 10
sekund. Po upływie 9 minut, czujnik automatycznie przełączy się do trybu
normalnego. Jeżeli dym będzie nadal obecny, alarm włączy się ponownie.
Tryb cichy może być ponownie włączony.
UWAGA! Czujnik został tak zaprojektowany, aby zminimalizować fałszywe
włączanie alarmu.
Przed włączeniem trybu cichego, należy ustalić powód włączenia alarmu i
upewnić się, że nie ma niebezpieczeństwa.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeżeli alarm włączy się, a żaden test nie jest
wykonywany, oznacza to wykrycie dymu. GDY WŁĄCZY SIĘ ALARM,
POŚWIĘĆ TEMU CĄ SWOJĄ UWAGĘ I ZACZNIJ DZIAŁAĆ!
Opis kontrolek LED
•Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe
działanie czujnika
•Czerwona kontrolka miga co około 1 sekundę: tryb testowy lub wykrycie
dymu. Kontrolka oraz sygnał dźwiękowy wyłączają się po zwolnieniu przycisku
testowego lub po zniknięciu dymu.
•Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 10 sekund: włączony tryb cichy
•Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 43 sekundy i krótki sygnał
dźwiękowy: słaba bateria. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku testowego
pozwala wyłączyć czujnik na 8 godzin. Po tym czasie, czujnik powróci do
normalnego trybu pracy.
•Alarm włącza się co 43 sekundy: sygnalizacja awarii.
•Zielona kontrolka miga szybko 3 razy co około 43 sekundy: tryb pamięci
alarmu. Ten tryb sygnalizuje, że alarm się włączył, tryb ten pozostaje włączony
przez 24 godziny.
Pierwsze naciśnięcie przycisku testowego po uruchomieniu powoduje przejście
czujnika w tryb cichego wykrywania. Zwolnienie przycisku anuluje tryb
pamięci. Ponowne naciśnięcie przycisku testowego uruchamia tryb testowy.
Sygnał słabej baterii
Czujnik dymu sygnalizuje wyczerpanie baterii za pomocą sygnału dźwiękowe-
go i błysku co około 43 sekundy. Czas na wymianę czujnika dymu. Sygnał ten
włącza się na co najmniej 30 dni przed całkowitym wyczerpaniem baterii.
Konserwacja
Skuteczność czujnika zależy od jego właściwej konserwacji. Raz w miesiącu
usuń kurz, który nagromadził się przed komorą wykrywania za pomocą
szczotki odkurzacza, a następnie przetrzyj powierzchnię suchą szmatką.
Upewnij się, że użyta szmatka nie pozostawia zabrudzeń na czujniku.
Upewnij się również, czy nic w promieniu 0,5 m od czujnika nie przeszkadza
w prawidłowym działaniu czujnika.
UWAGA! Nie malować czujnika, nie zanurzać w wodzie, nie zakrywać.
UWAGA, szczelnie zamknięty akumulator - niewymienny.
Dane techniczne
Zasilanie elektryczne: 3 V DC CP952434
Napięcie progowe ostrzeżenia o niskim poziomie baterii: 2,2 V
Pobór prądu (alarm / czuwanie): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA
Poziom mocy akustycznej: ≥ 85dB/3m
Zakres temperatury: -10°C – +40°C
Poziom wilgotności: ≤ 95% RH
Koniec okresu użytkowania: po dziesięciu latach działania, alarm włącza się 3
razy co około 43 sekundy.
Dostarczany z baterią wewnętrzną urządzenia i niewymienną.
Opis znormalizowanych piktogramów
Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych razem z odpadami z
gospodarstwa domowego.
Proszę pamiętać o stosowaniu odpowiednich procedur usuwania
odpadów.
Wszelkich informacji na temat recyklingu można zasięgnąć w odpowiednich
instytucjach lokalnych.
USUWANIE BATERII/AKUMULATORÓW:
Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory dołączone do produktu nie
mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi.
Aby bezpiecznie się ich pozbyć, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub
oddać je do punktu zbiórki baterii w sklepach, punktach sprzedaży lub do
zakładu utylizacji odpadów w Twojej okolicy.
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia, należy wyjąć baterie.
HBF jest członkiem krajowej eko-organizacji
Zgodność z określoną(ymi) dyrektywą(ami) europejską(imi)
Do użytku wewnątrz pomieszczeń
Produkt, którego opakowanie podlega selektywnej zbiórce
odpadów.
Pobierz deklarację właściwości użytkowych: https://bit.ly/2LV9w67
Dystrybucja: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCJA
Wyprodukowano w Chinach
Uwaga, aby przeczytać uważnie i zachować
Il rilevatore di fumo consente di guadagnare tempo prezioso per mettere la
famiglia fuori pericolo.
Prepari la Sua famiglia a reagire, in caso di incendio
Preveda una mappa di evacuazione da casa che indichi tutte le porte e
finestre. Stabilisca un itinerario per ogni membro della famiglia (almeno 2 vie di
uscita per ogni stanza). Informi ognuno (soprattutto i più giovani e gli anziani)
della procedura da seguire in caso di incendio e dei comportamenti da
adottare (acquisire dimestichezza con il suono dell’allarme, scegliere un luogo
esterno dove tutta la famiglia possa riunirsi, in caso di incendio). Svolgere
regolarmente un’esercitazione di sicurezza, con tutti i membri del nucleo
familiare (ad esempio, ogni 6 mesi).
Cosa fare in caso di incendio?
Mantenga la calma e chiami i vigili del fuoco (115).
Se Lei si trova vicino all’uscita o ad un piano inferiore a quello dove c’è il fuoco:
esca.
Se Lei si trova ad un piano superiore a quello dove c’è il fuoco o allo stesso
piano:
•Chiuda tutte le uscite.
•Se il fumo comincia a passare sotto la porta: la cosparga di acqua e la sigilli
con panni bagnati.
•Se il fumo invade la stanza: strisci sul pavimento al di sotto del fumo e si
copra il naso e la bocca con un fazzoletto umido.
In caso di fuoco addosso ad una persona:
•Su di Lei: rotoli per terra.
•Su altri: avvolga o copra la persona con una coperta o con un indumento
non sintetico.
•Non cerchi mai di togliere i vestiti bruciati: si attaccano alla pelle.
Le cose da non fare mai:
•Non gettare acqua sull’olio o su un circuito elettrico in fiamme.
•Non sfidare il fumo.
•Non gettarsi dalla finestra.
•Non prendere l’ascensore.
Qualche semplice consiglio
•Tenere fiammiferi ed accendini fuori dalla portata dei bambini.
•Non fumare a letto.
•Non sovraccaricare i circuiti della medesima presa elettrica.
•Osservare le istruzioni per l’uso degli apparecchi di riscaldamento o elettrici.
•Non armeggiare con l’impianto elettrico in attesa del riparatore.
•Fare attenzione con l’olio sul fuoco e il tostapane.
•Non usare mai alcool o benzina per accendere o ravvivare la brace di un
barbecue o di un caminetto.
•Non conservare prodotti infiammabili vicino a una fonte di calore.
•Fare eseguire regolarmente la manutenzione degli impianti del gas ed
elettrico.
•Far spazzare la canna fumaria, ogni anno.
•Avere in casa un adeguato dispositivo di estinzione, verificato e sottoposto a
regolare manutenzione. Se si tratta di un estintore, posizionarlo a portata di
mano per consentirne l’utilizzo.
Messa in funzione, installazione ed utilizzo
Installazione – Ubicazione
•Per una protezione minima: un rilevatore per piano e ogni 7,5 m, nei corridoi
e nelle stanze.
•Per una protezione ottimale: un rilevatore in ogni stanza, nelle scale, in
cantina e in soffitta
Controllare se l’allarme è udibile in ogni stanza (soprattutto a porte chiuse),
altrimenti installare un rilevatore supplementare, in ogni stanza.
Per il seminterrato, installare il rilevatore di fumo in fondo alle scale.
Nelle abitazioni su più piani, installare il rilevatore del 2° piano, in cima alle
scale.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli davanti al
rilevatore (porta, mobili, ecc.).
Se la stanza è mansardata, installare il rilevatore
a 1 m dal punto più alto del soffitto.
ATTENZIONE! Il rilevatore di fumo è solo per
uso interno e non può, in nessun caso, essere
installato all’esterno. È ad uso esclusivo delle
abitazioni individuali e non può essere installato
Zagrożenie pożarowe
Informacje
Par domu wybucha co 2 minuty. W takim przypadku powietrze może
osiągnąć temperaturę 600°C w mniej niż 5 minut, a po upływie 5 minut brak
widoczności spowodowany dymem utrudnia ewakuację.
Czujnik dymu pozwala zyskać cenny czas, aby bezpiecznie wyprowadzić
całą rodzinę.
Przygotuj swoją rodzinę do szybkiej reakcji na pożar
Stwórz plan ewakuacji mieszkania, oznaczając wszystkie drzwi i okna. Ustal
trasę dla kdego członka rodziny (co najmniej 2 drogi ewakuacji z każdego
pomieszczenia). Poinformuj wszystkich członków rodziny (szczególnie
najmłodszych i najstarszych) o procedurze postępowania w przypadku pożaru
i czynnościach do wykonania (oswój się z dźwiękiem alarmu, wybierz miejsce
na zewnątrz, w którym cała rodzina będzie mogła się zebrać w razie
wybuchu pożaru). Przeprowadzaj regularnie ćwiczenia bezpieczeństwa z
udziałem wszystkich mieszkańców (na przykład co 6 miesięcy).
Postępowanie w przypadku pożaru
Zachowaj spokój i wezwij straż pożarną (998).
Jeśli jesteś w pobliżu wyjścia lub na kondygnacji poniżej miejsca pożaru:
wyjdź.
Jeśli jesteś na kondygnacji powyżej lub na tej samej co miejsce pożaru:
•Zamknij wszystkie wyjścia.
•Jeśli dym zaczyna przedostawać się pod drzwiami, polej je wodą i
uszczelnij zmoczonymi materiałami.
•Jeśli dym przedostanie się do pomieszczenia: czołgaj się pod dymem i
zakryj nos i usta wilgotną chusteczką.
Sufit
10 cm
minimum
1 metr
minimum
Najlepsza
lokalizacja
na środku
sufitu
Wylot powietrza
Prawidłowa lokalizacja
Nieprawidłowa lokalizacja
Cyrkulacja powietrza
Wlot powietrza
Akceptowalna
tutaj
Nigdy
tutaj
Kuchnia
Pokój
Łazienka
Pokój Salon
OFF
ON
Poddasze
Pokój
Salon
Kuchnia
Ochrona minimalna, główne lokalizacje
Ochrona optymalna, czujniki dodatkowe
Pokój Pokój
Salon/Jadalnia
Pokój
PokójKorytarz
IT
Manuale d'uso
Il rischio di incendi
Informazioni
Si verifica un incendio domestico ogni 2 minuti. In questo caso, l’aria può
raggiungere la temperatura di 600°C, in meno di 5 minuti, e la mancanza di
visibilità dovuta al fumo rende difficile l’evacuazione, trascorsi questi 5 minuti.
in luoghi collettivi, che richiedono un’installa-
zione specifica e conforme alle norme vigenti.
Posizioni da evitare
- L’aria stagnante si trova spesso sotto i tetti e
negli angoli delle stanze; questi luoghi non sono
adatti per l’installazione di un rilevatore, che
non sarebbe in grado di funzionare corretta-
mente (cfr. schema a fianco).
Esso deve essere posizionato nella zona di
circolazione dell’aria, per avere un funziona-
mento normale.
- Un rilevatore installato in luoghi umidi e vicino
ai bagni può provocare falsi allarmi. Installare il
rilevatore ad una distanza di almeno 3 m dal
bagno.
- Per evitare che l’allarme scatti inavvertitamente,
assicurarsi di tenere il rilevatore ad almeno 6
metri di distanza dalla cucina.
- Ricordarsi sempre di ventilare le stanze, per
evitare questi falsi allarmi.
- Assicurarsi che il rilevatore sia posizionato in
luoghi la cui temperatura ambiente non sia né
inferiore a 4°C né superiore a 38°C,
compromettendone il corretto funzionamento.
- Polvere o insetti possono formare un deposito davanti alla camera di
rilevazione, compromettendone il funzionamento, per cui è importante aspirare
regolarmente la superficie del rilevatore (cfr. MANUTENZIONE).
- I condizionatori d’aria, riscaldatori e ventilatori possono impedire il corretto
funzionamento del rilevatore: tenere il rilevatore lontano da queste sorgenti.
- Le lampade con tubi fluorescenti emettono inquinamento elettronico che può
compromettere il corretto funzionamento del rilevatore e provocare un falso
allarme: tenere il rilevatore lontano da questo tipo di lampade.
Montaggio/Attivazione
ATTENZIONE! I rilevatori autonomi non possono essere collegati tra loro.
In condizioni normali d’uso, sostituire il rilevatore di fumo ogni 10 anni.
Fasi di installazione
•Rimuovere la base del rilevatore, ruotandola in senso orario.
•Appoggiare la base del rilevatore al soffitto e segnare con una matita la
posizione delle 2 viti di fissaggio.
•Praticare i 2 fori: diametro 5 mm (durante la perforazione, proteggere il
rilevatore dalla polvere).
•Inserire i tasselli nei fori precedentemente praticati ed avvitare la base alla
parete con le viti.
•Scrivere la data di installazione sul retro del
prodotto, nell’apposito spazio.
•Premere il pulsante di accensione (vedere
immagine a fianco), per mettere il rilevatore sotto
tensione.
•Testare il rilevatore (premere il pulsante “test”). La
spia luminosa rossa deve lampeggiare rapidamente
e il cicalino deve suonare in modo continuo,
indicando che il rilevatore funziona correttamente. Il
rilevatore entra in modalità a bassa sensibilità di
rilevamento, la spia si accende brevemente ogni 10
secondi circa. Dopo 9 minuti, il rilevatore ritorna
automaticamente alla modalità di rilevamento
normale. Si può anche premere di nuovo il pulsante
“test” per annullare immediatamente la modalità a
bassa sensibilità di rilevamento.
Un volume basso o irregolare può indicare che
l’allarme è difettoso.
•Allineare la base e il rilevatore, girare in senso
antiorario, per fissarlo.
•Controllare che il rilevatore sia fissato correttamente.
Test / Controllo di funzionamento / Modalità silenziosa
•Testare il rilevatore di fumo, una volta al mese, premendo con decisione il
pulsante “test” fino all’attivazione dell’allarme.
•Testare il rilevatore anche al ritorno dalle vacanze o dopo un lungo periodo
di assenza.
•Se il prodotto è difettoso, sostituirlo immediatamente.
•Non tentare mai di testare il rilevatore con una fiamma, poiché ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
ATTENZIONE! L’allarme può essere attivato anche dai fumi di cottura o da
una nuvola di polvere; solo in questi casi, ventilare la stanza e l’allarme
smetterà di suonare. Non scollegare mai il rilevatore per fermare il falso
allarme. Se continua ad attivarsi, pulire il rilevatore. Non stare vicini al rilevatore
quando risuona l’allarme, poiché l’esposizione frequente e prolungata può
compromettere l’udito.
La spia luminosa rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il
corretto funzionamento del rilevatore. Se scatta l’allarme, la spia rossa
lampeggia circa 1 volta al secondo.
Modalità silenziosa
Quando risuona l’allarme, premere il pulsante “test”, per commutare il rilevatore
in modalità silenziosa per circa 9 minuti. La spia rossa lampeggia 1 volta ogni
10 secondi. Il rilevatore uscirà automaticamente dalla modalità silenziosa dopo
9 minuti. Se, in questo momento, è ancora presente del fumo, l’allarme suonerà
di nuovo. La modalità silenziosa può essere attivata di nuovo.
ATTENZIONE! Il rilevatore è ottimizzato per ridurre al minimo i falsi rilevamenti.
Prima di passare in modalità silenziosa, individuare l’origine del rilevamento ed
assicurarsi che non vi sia alcun pericolo.
PERICOLO! Quando l’allarme risuona mentre non è in corso alcun test,
significa che è rilevato del fumo. SE RISUONA IL SEGNALE DI ALLARME,
PRESTARE IMMEDIATAMENTE TUTTA L’ATTENZIONE E INTERVENIRE!
Descrizione delle spie a LED
•La spia rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il corretto
funzionamento del rilevatore.
•La spia rossa lampeggia circa 1 volta al secondo: modalità “test” in corso, o
fumo rilevato. La spia luminosa e il cicalino si fermano quando si rilascia il
pulsante “test” o quando non c’è più fumo.
•La spia luminosa rossa lampeggia circa 1 volta ogni 10 secondi: modalità di
rilevamento silenziosa attivata.
•La spia luminosa rossa lampeggia 1 volta ogni 43 secondi circa, con un bip:
avviso di pila scarica. Una pressione prolungata sul pulsante “test” permetterà
di mettere in pausa l’allarme per 8 ore. Dopo questo termine, l’allarme si
riattiverà automaticamente.
•L’allarme si attiva ogni 43 secondi: indicazione di guasto.
•La spia luminosa verde lampeggia rapidamente 3 volte ogni 43 secondi
circa: modalità memoria di allarme. Questa modalità indica che l’allarme è
stato attivato e viene mantenuto per 24 ore.
Una prima pressione sul pulsante “test”, quando l’allarme è attivato, commuta il
rilevatore in modalità rilevamento silenzioso. Rilasciare il pulsante annulla la
modalità di memoria. Una nuova pressione sul pulsante “test” avvia la modalità
“test”.
Segnale batteria scarica
Il rilevatore di fumo avvisa dell’esaurimento della pila, con un segnale acustico
e un lampeggiamento ogni 43 secondi circa. È il momento di sostituire il
rilevatore di fumo. Questo segnale è attivato per almeno gli ultimi 30 giorni di
durata di vita della pila.
Manutenzione
L’efficienza del rilevatore dipende dalla sua buona manutenzione. Una volta al
mese, aspirare la polvere che si è depositata davanti alla camera di rilevamen-
to, utilizzando l’ugello a spazzola dell’aspirapolvere, quindi pulire l’involucro
con un panno asciutto, facendo attenzione che il panno utilizzato non lasci
depositi sul rilevatore.
Assicurarsi anche che non ci siano ostacoli nel raggio di 0,5 m intorno al
rilevatore, che potrebbero interferire con il rilevamento di fumo.
ATTENZIONE! Fare attenzione a non dipingere mai il rilevatore, non esporlo
all’acqua e non coprirlo.
ATTENZIONE, batteria sigillata - non sostituibile
Caratteristiche tecniche
Alimentazione elettrica: 3VDC CP952434
Tensione di soglia per l’avviso di batteria scarica: 2,2 V
Corrente assorbita (Allarme/Standby): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA
Livello di potenza acustica: ≥ 85 dB/3 m
Intervallo di temperatura: -10°C – +40°C
Contenuto di umidità: ≤ 95% RH
Fine vita utile: dopo 10 anni di funzionamento, l’allarme suona 3 volte ogni 43
secondi circa.
Fornito con batteria interna al dispositivo e non sostituibile.
Descrizione dei loghi standard
I dispositivi elettrici usati non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Si
prega di smaltirli nei luoghi adibiti appositamente per il loro trattamento.
Informarsi presso le autorità locali o presso il proprio rivenditore per
indicazioni relative al riciclo.
ELIMINAZIONE DELLE PILE/BATTERIE:
Questo simbolo indica che le pile e gli accumulatori forniti con questo prodotto
non devono essere trattati come dei semplici rifiuti domestici.
Per smaltirli in tutta sicurezza, si può riportarli al venditore o gettarli nei punti di
raccolta pile dei negozi, dei punti vendita o presso la discarica del Suo
Comune.
A fine ciclo di vita dell’apparecchio, provvedere a rimuovere le pile.
HBF è membro di un'eco-organizzazione nazionale.
Conforme alle direttive europee applicabili
Solo per uso interno
Prodotto il cui imballaggio è soggetto a selezione in caso di riciclo.
Scaricare la dichiarazione di prestazione: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuito da: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCIA
Made in China
Manuale per leggere attentamente e conservare
Soffitta
Camera
Salone
Cucina
Protezione minima, ubicazioni prioritarie
Protezione ottimale, rilevatori supplementari
Camera Camera
Salone/
Sala da pranzo
Camera
CameraCorridoio
Soffitto
almeno
10 cm
Migliore
posizione
al centro
del soffitto
Qui accettabile
Mai qui
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa
alle 43 Sekunden.
Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar
Beschreibung der Standardsymbole
Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie müssen gesondert entsorgt werden.
Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach
der Vorgehensweise zum Recycling.
ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN:
Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten
Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen.
Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den
Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer
Gemeinde.
Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen.
HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation
Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien
Benutzung ausschließlich im Innenbereich
Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den
Recyclingprozess aufweist
Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67
Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH
Hergestellt in China
Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten.
Brandgefahr
Informationen
Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in
weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung
verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5
Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie
in Sicherheit bringen können.
Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss.
Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und
Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen
Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes
Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die
Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem
Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren,
wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit
allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung
durch (zum Beispiel alle 6 Monate).
Was ist im Brandfall zu tun?
Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112).
Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter
der Brandetage: Verlassen Sie das Haus.
Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen
Stockwerk:
•Schließen Sie alle Ausgänge.
•Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie
feuchte Tücher darauf.
•Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem
Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten
Taschentuch.
Wenn eine Person Feuer gefangen hat:
•Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden.
•Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische
Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie.
•Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der
Haut fest.
Was Sie nie tun dürfen:
•Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung.
• Bewegen Sie sich nicht im Rauch.
•Springen Sie nicht aus dem Fenster.
•Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl.
Einfache Tipps
•Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern.
•Rauchen Sie nicht im Bett.
•Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose.
•Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte.
•Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern
warten Sie auf den Elektriker.
•Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern.
•Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder
Benzin anzuzünden oder zu entfachen.
•Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen.
•Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten.
•Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen.
•Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause
haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um
einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen
ungehinderten Zugang.
Inbetriebnahme, Installation und Benutzung
Installation – Befestigungsstellen
•Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den
Gängen und Räumen.
•Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus,
findlichkeit aufzuheben.
Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen,
dass der Alarm defekt ist.
•Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den
Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein.
•Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist.
Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung
•Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf
die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird.
•Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen
oder längere Zeit nicht zu Hause waren.
•Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus.
•Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen.
Das Gerät könnte dabei beschädigt werden.
ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke
ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der
akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmel-
der, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen
weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe
des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige
Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden.
Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm
auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde.
Stummschaltung
Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9
Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden
1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9
Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm
erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein
Minimum reduziert werden.
Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der
Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht.
GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet
dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD
SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN!
Beschreibung der LED-Kontrollleuchten
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den
einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der
Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und
akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein
Rauch mehr vorhanden ist.
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden:
Stummschaltmodus aktiviert
•Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet
ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen
langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt
werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch.
•Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung.
•Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz
hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass
der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten.
Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder
in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der
Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der
Testmodus gestartet.
Signal für schwache Batterie
Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz
etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie
Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30
Tage der Batterielebensdauer aktiv.
Wartung
Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen
Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt
hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit
einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine
Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt.
Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum
keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten.
ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt
noch bedeckt werden.
VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar.
Technische Daten
Stromversorgung: 3VDC CP952434
Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V
Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA
Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH
Untergeschoss und auf dem Speicher.
Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist
(insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen
Feuermelder in jedem Zimmer installieren.
Installieren Sie den Rauchmelder im
Untergeschoss unter der Treppe.
Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöcki-
gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der
Treppe.
Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem
Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür,
Möbelstück usw.).
Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie
den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der
Decke entfernt.
ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich
für den Innenbereich bestimmt und darf auf
keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er
darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und
nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt
werden. Für diese sind spezielle Installationen in
Übereinstimmung mit den geltenden Normen
erforderlich.
Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten
- Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den
Dächern und in den Ecken der Räume. Diese
Stellen sind nicht für eine Installation des
Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht
richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende
Abbildung).
Um normal funktionieren zu können, muss er in
Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann.
- Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern
installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den
Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt.
- Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie
darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen.
Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht
unbegründet aktiviert wird.
- Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur
von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb
beeinträchtigt werden könnte.
- Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was
dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die
Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG).
- Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des
Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen
Quellen.
- Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb
des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen
kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern.
Montage/Inbetriebnahme
ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden
werden.
Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach
10 Jahren.
Installationsschritte
•Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab.
•Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie
mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben.
•Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den
Rauchmelder vor Bohrstaub).
•Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten
Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe
der Schrauben an der Wand fest.
•Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der
dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum
ein.
•Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe
nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder
einzuschalten.
•Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die
Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell
aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuier-
liches akustisches Signal aussenden, was bedeutet,
dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der
Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe
Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte
leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach
9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch
wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück.
Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste
drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp-
Il rilevatore di fumo consente di guadagnare tempo prezioso per mettere la
famiglia fuori pericolo.
Prepari la Sua famiglia a reagire, in caso di incendio
Preveda una mappa di evacuazione da casa che indichi tutte le porte e
finestre. Stabilisca un itinerario per ogni membro della famiglia (almeno 2 vie di
uscita per ogni stanza). Informi ognuno (soprattutto i più giovani e gli anziani)
della procedura da seguire in caso di incendio e dei comportamenti da
adottare (acquisire dimestichezza con il suono dell’allarme, scegliere un luogo
esterno dove tutta la famiglia possa riunirsi, in caso di incendio). Svolgere
regolarmente un’esercitazione di sicurezza, con tutti i membri del nucleo
familiare (ad esempio, ogni 6 mesi).
Cosa fare in caso di incendio?
Mantenga la calma e chiami i vigili del fuoco (115).
Se Lei si trova vicino all’uscita o ad un piano inferiore a quello dove c’è il fuoco:
esca.
Se Lei si trova ad un piano superiore a quello dove c’è il fuoco o allo stesso
piano:
•Chiuda tutte le uscite.
•Se il fumo comincia a passare sotto la porta: la cosparga di acqua e la sigilli
con panni bagnati.
•Se il fumo invade la stanza: strisci sul pavimento al di sotto del fumo e si
copra il naso e la bocca con un fazzoletto umido.
In caso di fuoco addosso ad una persona:
•Su di Lei: rotoli per terra.
•Su altri: avvolga o copra la persona con una coperta o con un indumento
non sintetico.
•Non cerchi mai di togliere i vestiti bruciati: si attaccano alla pelle.
Le cose da non fare mai:
•Non gettare acqua sull’olio o su un circuito elettrico in fiamme.
•Non sfidare il fumo.
•Non gettarsi dalla finestra.
•Non prendere l’ascensore.
Qualche semplice consiglio
•Tenere fiammiferi ed accendini fuori dalla portata dei bambini.
•Non fumare a letto.
•Non sovraccaricare i circuiti della medesima presa elettrica.
•Osservare le istruzioni per l’uso degli apparecchi di riscaldamento o elettrici.
•Non armeggiare con l’impianto elettrico in attesa del riparatore.
•Fare attenzione con l’olio sul fuoco e il tostapane.
•Non usare mai alcool o benzina per accendere o ravvivare la brace di un
barbecue o di un caminetto.
•Non conservare prodotti infiammabili vicino a una fonte di calore.
•Fare eseguire regolarmente la manutenzione degli impianti del gas ed
elettrico.
•Far spazzare la canna fumaria, ogni anno.
•Avere in casa un adeguato dispositivo di estinzione, verificato e sottoposto a
regolare manutenzione. Se si tratta di un estintore, posizionarlo a portata di
mano per consentirne l’utilizzo.
Messa in funzione, installazione ed utilizzo
Installazione – Ubicazione
•Per una protezione minima: un rilevatore per piano e ogni 7,5 m, nei corridoi
e nelle stanze.
•Per una protezione ottimale: un rilevatore in ogni stanza, nelle scale, in
cantina e in soffitta
Controllare se l’allarme è udibile in ogni stanza (soprattutto a porte chiuse),
altrimenti installare un rilevatore supplementare, in ogni stanza.
Per il seminterrato, installare il rilevatore di fumo in fondo alle scale.
Nelle abitazioni su più piani, installare il rilevatore del 2° piano, in cima alle
scale.
Assicurarsi che non vi siano ostacoli davanti al
rilevatore (porta, mobili, ecc.).
Se la stanza è mansardata, installare il rilevatore
a 1 m dal punto più alto del soffitto.
ATTENZIONE! Il rilevatore di fumo è solo per
uso interno e non può, in nessun caso, essere
installato all’esterno. È ad uso esclusivo delle
abitazioni individuali e non può essere installato
Il rischio di incendi
Informazioni
Si verifica un incendio domestico ogni 2 minuti. In questo caso, l’aria può
raggiungere la temperatura di 600°C, in meno di 5 minuti, e la mancanza di
visibilità dovuta al fumo rende difficile l’evacuazione, trascorsi questi 5 minuti.
in luoghi collettivi, che richiedono un’installa-
zione specifica e conforme alle norme vigenti.
Posizioni da evitare
- L’aria stagnante si trova spesso sotto i tetti e
negli angoli delle stanze; questi luoghi non sono
adatti per l’installazione di un rilevatore, che
non sarebbe in grado di funzionare corretta-
mente (cfr. schema a fianco).
Esso deve essere posizionato nella zona di
circolazione dell’aria, per avere un funziona-
mento normale.
- Un rilevatore installato in luoghi umidi e vicino
ai bagni può provocare falsi allarmi. Installare il
rilevatore ad una distanza di almeno 3 m dal
bagno.
- Per evitare che l’allarme scatti inavvertitamente,
assicurarsi di tenere il rilevatore ad almeno 6
metri di distanza dalla cucina.
- Ricordarsi sempre di ventilare le stanze, per
evitare questi falsi allarmi.
- Assicurarsi che il rilevatore sia posizionato in
luoghi la cui temperatura ambiente non sia né
inferiore a 4°C né superiore a 38°C,
compromettendone il corretto funzionamento.
- Polvere o insetti possono formare un deposito davanti alla camera di
rilevazione, compromettendone il funzionamento, per cui è importante aspirare
regolarmente la superficie del rilevatore (cfr. MANUTENZIONE).
- I condizionatori d’aria, riscaldatori e ventilatori possono impedire il corretto
funzionamento del rilevatore: tenere il rilevatore lontano da queste sorgenti.
- Le lampade con tubi fluorescenti emettono inquinamento elettronico che può
compromettere il corretto funzionamento del rilevatore e provocare un falso
allarme: tenere il rilevatore lontano da questo tipo di lampade.
Montaggio/Attivazione
ATTENZIONE! I rilevatori autonomi non possono essere collegati tra loro.
In condizioni normali d’uso, sostituire il rilevatore di fumo ogni 10 anni.
Fasi di installazione
•Rimuovere la base del rilevatore, ruotandola in senso orario.
•Appoggiare la base del rilevatore al soffitto e segnare con una matita la
posizione delle 2 viti di fissaggio.
•Praticare i 2 fori: diametro 5 mm (durante la perforazione, proteggere il
rilevatore dalla polvere).
•Inserire i tasselli nei fori precedentemente praticati ed avvitare la base alla
parete con le viti.
•Scrivere la data di installazione sul retro del
prodotto, nell’apposito spazio.
•Premere il pulsante di accensione (vedere
immagine a fianco), per mettere il rilevatore sotto
tensione.
•Testare il rilevatore (premere il pulsante “test”). La
spia luminosa rossa deve lampeggiare rapidamente
e il cicalino deve suonare in modo continuo,
indicando che il rilevatore funziona correttamente. Il
rilevatore entra in modalità a bassa sensibilità di
rilevamento, la spia si accende brevemente ogni 10
secondi circa. Dopo 9 minuti, il rilevatore ritorna
automaticamente alla modalità di rilevamento
normale. Si può anche premere di nuovo il pulsante
“test” per annullare immediatamente la modalità a
bassa sensibilità di rilevamento.
Un volume basso o irregolare può indicare che
l’allarme è difettoso.
•Allineare la base e il rilevatore, girare in senso
antiorario, per fissarlo.
•Controllare che il rilevatore sia fissato correttamente.
Test / Controllo di funzionamento / Modalità silenziosa
•Testare il rilevatore di fumo, una volta al mese, premendo con decisione il
pulsante “test” fino all’attivazione dell’allarme.
•Testare il rilevatore anche al ritorno dalle vacanze o dopo un lungo periodo
di assenza.
•Se il prodotto è difettoso, sostituirlo immediatamente.
•Non tentare mai di testare il rilevatore con una fiamma, poiché ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio.
ATTENZIONE! L’allarme può essere attivato anche dai fumi di cottura o da
una nuvola di polvere; solo in questi casi, ventilare la stanza e l’allarme
smetterà di suonare. Non scollegare mai il rilevatore per fermare il falso
allarme. Se continua ad attivarsi, pulire il rilevatore. Non stare vicini al rilevatore
quando risuona l’allarme, poiché l’esposizione frequente e prolungata può
compromettere l’udito.
La spia luminosa rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il
corretto funzionamento del rilevatore. Se scatta l’allarme, la spia rossa
lampeggia circa 1 volta al secondo.
Modalità silenziosa
Quando risuona l’allarme, premere il pulsante “test”, per commutare il rilevatore
in modalità silenziosa per circa 9 minuti. La spia rossa lampeggia 1 volta ogni
10 secondi. Il rilevatore uscirà automaticamente dalla modalità silenziosa dopo
9 minuti. Se, in questo momento, è ancora presente del fumo, l’allarme suonerà
di nuovo. La modalità silenziosa può essere attivata di nuovo.
ATTENZIONE! Il rilevatore è ottimizzato per ridurre al minimo i falsi rilevamenti.
Prima di passare in modalità silenziosa, individuare l’origine del rilevamento ed
assicurarsi che non vi sia alcun pericolo.
PERICOLO! Quando l’allarme risuona mentre non è in corso alcun test,
significa che è rilevato del fumo. SE RISUONA IL SEGNALE DI ALLARME,
PRESTARE IMMEDIATAMENTE TUTTA L’ATTENZIONE E INTERVENIRE!
Descrizione delle spie a LED
•La spia rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il corretto
funzionamento del rilevatore.
•La spia rossa lampeggia circa 1 volta al secondo: modalità “test” in corso, o
fumo rilevato. La spia luminosa e il cicalino si fermano quando si rilascia il
pulsante “test” o quando non c’è più fumo.
•La spia luminosa rossa lampeggia circa 1 volta ogni 10 secondi: modalità di
rilevamento silenziosa attivata.
•La spia luminosa rossa lampeggia 1 volta ogni 43 secondi circa, con un bip:
avviso di pila scarica. Una pressione prolungata sul pulsante “test” permetterà
di mettere in pausa l’allarme per 8 ore. Dopo questo termine, l’allarme si
riattiverà automaticamente.
•L’allarme si attiva ogni 43 secondi: indicazione di guasto.
•La spia luminosa verde lampeggia rapidamente 3 volte ogni 43 secondi
circa: modalità memoria di allarme. Questa modalità indica che l’allarme è
stato attivato e viene mantenuto per 24 ore.
Una prima pressione sul pulsante “test”, quando l’allarme è attivato, commuta il
rilevatore in modalità rilevamento silenzioso. Rilasciare il pulsante annulla la
modalità di memoria. Una nuova pressione sul pulsante “test” avvia la modalità
“test”.
Segnale batteria scarica
Il rilevatore di fumo avvisa dell’esaurimento della pila, con un segnale acustico
e un lampeggiamento ogni 43 secondi circa. È il momento di sostituire il
rilevatore di fumo. Questo segnale è attivato per almeno gli ultimi 30 giorni di
durata di vita della pila.
Manutenzione
L’efficienza del rilevatore dipende dalla sua buona manutenzione. Una volta al
mese, aspirare la polvere che si è depositata davanti alla camera di rilevamen-
to, utilizzando l’ugello a spazzola dell’aspirapolvere, quindi pulire l’involucro
con un panno asciutto, facendo attenzione che il panno utilizzato non lasci
depositi sul rilevatore.
Assicurarsi anche che non ci siano ostacoli nel raggio di 0,5 m intorno al
rilevatore, che potrebbero interferire con il rilevamento di fumo.
ATTENZIONE! Fare attenzione a non dipingere mai il rilevatore, non esporlo
all’acqua e non coprirlo.
ATTENZIONE, batteria sigillata - non sostituibile
Caratteristiche tecniche
Alimentazione elettrica: 3VDC CP952434
Tensione di soglia per l’avviso di batteria scarica: 2,2 V
Corrente assorbita (Allarme/Standby): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA
Livello di potenza acustica: ≥ 85 dB/3 m
Intervallo di temperatura: -10°C – +40°C
Contenuto di umidità: ≤ 95% RH
Fine vita utile: dopo 10 anni di funzionamento, l’allarme suona 3 volte ogni 43
secondi circa.
Fornito con batteria interna al dispositivo e non sostituibile.
Descrizione dei loghi standard
I dispositivi elettrici usati non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Si
prega di smaltirli nei luoghi adibiti appositamente per il loro trattamento.
Informarsi presso le autorità locali o presso il proprio rivenditore per
indicazioni relative al riciclo.
ELIMINAZIONE DELLE PILE/BATTERIE:
Questo simbolo indica che le pile e gli accumulatori forniti con questo prodotto
non devono essere trattati come dei semplici rifiuti domestici.
Per smaltirli in tutta sicurezza, si può riportarli al venditore o gettarli nei punti di
raccolta pile dei negozi, dei punti vendita o presso la discarica del Suo
Comune.
A fine ciclo di vita dell’apparecchio, provvedere a rimuovere le pile.
HBF è membro di un'eco-organizzazione nazionale.
Conforme alle direttive europee applicabili
Solo per uso interno
Prodotto il cui imballaggio è soggetto a selezione in caso di riciclo.
Scaricare la dichiarazione di prestazione: https://bit.ly/2LV9w67
Distribuito da: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCIA
Made in China
Manuale per leggere attentamente e conservare
OFF
ON
520045-20200924DBD05A_ IM_20200526 A4
almeno
1 metro
Uscita dell’aria
Posizione corretta
Posizione non corretta
Circolazione dell’aria
Ingresso dell’aria
Cucina
Camera
Bagno
Camera Salotto

Documenttranscriptie

Montage / Mise en service •Ne vous jetez pas par la fenêtre. •Ne prenez pas l’ascenseur. DAAF www.otio.com/notices ? LED verte/green LED rouge/red [email protected] 20 DBD05A 1 Plafond/ceiling Test & Silence 2 Plafond/ceiling 2831-CPR-4370 EN14604:2005+AC:2008 Organisme notifié n°2831 Importé par H.B.F. S.A.S. Z.I Bonzom 09270 MAZÈRES - FRANCE 3 Plafond/ceiling Quelques conseils simples •Mettez allumettes et briquets hors de portée des enfants. •Ne fumez pas au lit. •Ne surchargez pas les circuits d’une même prise électrique. •Respectez les consignes d’utilisation des appareils chauffants ou électriques. •Ne bricolez pas votre installation électrique en attendant le réparateur. •Soyez vigilants avec l’huile sur le feu et les grilles-pains. •N’utilisez jamais d’alcool ou d’essence pour allumer ou raviver les braises d’un barbecue ou d’un feu de cheminée. •Ne stockez pas des produits inflammables à proximité d’une source de chaleur. •Faites entretenir régulièrement vos installations de gaz et d’électricité. •Faites ramoner votre conduit de cheminée tous les ans. •Ayez chez vous un dispositif d’extinction approprié, vérifié et régulièrement entretenu. S’il s’agit d’un extincteur, disposez-le à portée de main et libérez son accès. Mise en service, installation et utilisation Installation – Emplacement •Pour une protection minimale : un détecteur par étage ainsi que tous les 7,5 m dans les couloirs et pièces. •Pour une protection optimale : un détecteur dans chaque chambre, escaliers, sous-sol et grenier. Grenier Chambre Couloir Chambre Protection minimale, emplacements prioritaires Protection optimale, détecteurs supplémentaires Cuisine Chambre Chambre Salon Salon/Salle à manger 4 FR Plafond/ceiling 5 Plafond/ceiling Chambre Contrôlez dans chaque chambre si l’alerte est audible (notamment avec les portes fermées), sinon installez un détecteur supplémentaire dans chaque chambre. 10cm Pour le sous-sol, installez le détecteur de fumée Plafond minimum au bas des escaliers. Acceptable ici Dans les habitations à plusieurs étages, installez le détecteur du 2ème étage en haut de l’escalier. Meilleur Jamais ici emplacement Assurez-vous qu’aucun obstacle ne se trouve centre du plafond devant le détecteur (porte, ameublement, etc.). Notice d'utilisation Le risque d’incendie Informations Un incendie domestique a lieu toutes les 2 minutes en France. Dans ce cas, l’air peut atteindre la température de 600°C en moins de 5 minutes et le manque de visibilité dû à la fumée rend l’évacuation difficile au-delà de ces 5 minutes. Le détecteur de fumée vous permet de gagner un temps précieux pour mettre votre famille hors de danger. Préparez votre famille à réagir en cas d’incendie Prévoyez un plan d’évacuation de votre habitation indiquant toutes les portes et les fenêtres. Etablissez un itinéraire pour chaque membre de votre famille (au moins 2 voies de sortie pour chaque pièce). Informez chaque membre (notamment les plus petits et les personnes âgés) de la procédure à suivre en cas d’incendie et des reflexes à adopter (se familiariser avec le son de l’alarme, choisir un endroit extérieur où toute la famille pourra se retrouver en cas d’incendie). Faites un exercice de sécurité de façon régulière avec tous les membres de l’habitation (par exemple, tous les 6 mois). Que faire en cas d’incendie ? Gardez votre calme et appelez les pompiers (18). Si vous êtes près de la sortie ou dans un étage inférieur à celui où il y a le feu : sortez. Si vous êtes dans un étage supérieur à celui où il y a le feu ou sur le même palier : •Fermez toutes les issues. •Si la fumée commence à passer sous la porte : arrosez-la et colmatez-la avec des linges mouillés. •Si la fumée envahit la pièce : rampez au sol sous les fumées et couvrez-vous le nez et la bouche avec un mouchoir humide. En cas de feu sur une personne : •Sur vous : roulez-vous par terre. •Sur autrui, roulez la personne dans une couverture ou un vêtement non synthétique ou couvrez-la. •N’essayez jamais d’enlever des vêtements brûlés : ils collent à la peau. Les gestes à ne jamais faire : •Ne jetez pas d’eau sur l’huile ou un circuit électrique en feu. •Ne bravez pas la fumée. Si la pièce est mansardée, installez le détecteur à 1m du point le plus haut du plafond. ATTENTION ! Le détecteur de fumée est à usage exclusivement intérieur et il ne peut en aucun cas être installé en extérieur. Il est à usage exclusif d’habitation individuelle et ne peut être mis en place dans les lieux collectifs, qui nécessitent une installation spécifique et conforme aux normes en vigueur. 1 mètre minimum Sortie de l’air Salle de bain Entrée de l’air Positions à éviter - L’air stagnant se trouve souvent sous les toits et Chambre dans les coins des pièces, ces emplacements sont contre-indiqués pour l’installation de Cuisine détecteur qui ne serait pas en mesure de fonctionner correctement, (cf. schéma ci-contre). Il doit être placé dans la zone de circulation de l’air afin d’avoir un fonctionnement normal. Chambre Living room - Un détecteur installé dans les lieux humides et près des salles d’eau peut provoquer des Emplacement correct déclenchements intempestifs. Installez le Emplacement incorrect détecteur à une distance d’au moins 3m de la Circulation de l’air salle de bain. - Pour éviter les déclenchements intempestifs de l’alarme, veillez à tenir le détecteur éloigné des cuisines, à au moins 6 mètres de distance. - Pensez toujours à bien aérer vos pièces pour éviter ces déclenchements intempestifs. - Veillez à ce que le détecteur se trouve dans des lieux dont la température ambiante n’est pas inférieur à 4°C ni ne dépasse 38°C ce qui pourrait affecter son bon fonctionnement. - La poussière ou les insectes peuvent constituer un dépôt devant la chambre de détection qui va altérer son fonctionnement, c’est pourquoi il est important d’aspirer régulièrement la surface du détecteur (Cf. ENTRETIEN). - Les climatiseurs, chauffages et ventilateurs peuvent empêcher le bon fonctionnement du détecteur, tenez le détecteur éloigné de ces sources. - Les luminaires à tubes fluorescent émettent une pollution électronique qui peut altérer le bon fonctionnement du détecteur et provoquer des déclenchements intempestifs, tenez le détecteur éloigné de ce type de luminaire. ATTENTION ! Les détecteurs autonomes ne peuvent pas être raccordés entre eux. Dans des conditions normales d’utilisation, remplacez le détecteur de fumée après 10 ans d’utilisation. Etapes d’installation •Enlevez le socle du détecteur en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. •Posez la base du détecteur au plafond et marquez au crayon l’emplacement des 2 vis de fixation. •Percez les 2 trous : diamètre 5 mm (protégez le détecteur de la poussière du perçage). •Insérez les chevilles dans les trous précédemment percés, puis vissez le socle au mur à l’aide des vis (ou utilisez des chevilles/vis adaptées à votre support.) •Inscrivez au dos du produit, sur l’emplacement prévu à cet effet, la date d’installation. •Enfoncez le cavalier de sécurité de pile (voir image ci-contre) pour mettre le détecteur sous tension. •Testez votre détecteur (appuyez et maintenez le bouton «test»). Le témoin lumineux rouge doit clignoter rapidement et le signal sonore doit retentir en continu, ce qui signifie que le détecteur fonctionne correctement. Le détecteur passe en mode sensibilité de détection faible, le témoin lumineux s’allume brièvement toutes les 10 secondes OFF environ. Après 9 minutes, le détecteur repasse automatiquement en mode de détection normal. Vous pouvez également rappuyer sur le bouton “test” pour annuler immédiatement le mode sensibilité de détection faible. Un volume sonore faible ou erratique peut indiquer que l’alarme est défectueuse. •Alignez le socle et le détecteur, tournez le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour le fixer. •Vérifiez que le détecteur est correctement fixé. ON Test / Contrôle de fonctionnement / Mode silence •Procédez au test du détecteur de fumée une fois par mois en pressant fermement le bouton test jusqu’au déclenchement de l’alarme. •Testez aussi le détecteur au retour de vacances ou après une longue période d’absence. •En cas de produit défectueux, remplacez-le immédiatement. •N’essayez jamais de tester le détecteur avec une flamme, vous risquez d’endommager l’appareil. ATTENTION ! L’alarme peut également être déclenchée par des vapeurs de cuisson ou un nuage de poussière, dans ces cas seulement, aérez la pièce et la sonnerie cessera. Ne débranchez jamais le détecteur en vue de stopper les déclenchements intempestifs. Si les déclenchements persistent, nettoyez le détecteur. Ne restez pas proche du détecteur lorsque l’alarme retentit, l’exposition prolongée et fréquente peut nuire à votre ouïe. Le voyant lumineux rouge clignote environ toutes les 344 secondes pour indiquer le bon fonctionnement du détecteur. En cas de déclenchement de l’alarme, le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois par seconde. Mode silence Lorsque l’alarme retentit, appuyer sur le bouton test pour basculer le détecteur en mode silence pour 9 minutes environ. Le témoin lumineux rouge clignote 1 fois toutes les 10 secondes. Le détecteur sortira automatiquement du mode silence au bout de 9 minutes. Si à ce moment de la fumée est toujours présente, l’alarme retentira de nouveau. Le mode silence peut-être de nouveau activé. ATTENTION ! Le détecteur est optimisé pour minimiser les détections erronées. Avant de passer en mode silence, identifiez l’origine de la détection et assurez-vous qu’il n’y a pas de danger. DANGER ! Lorsque l’alarme retentit alors qu’aucun test n’est en cours, cela signifie que de la fumée est détectée. SI LE SIGNAL D‘ALARME RETENTIT, ACCORDEZ-LUI IMMÉDIATEMENT TOUTE VOTRE ATTENTION ET AGISSEZ ! Description des voyants LED •Le voyant lumineux rouge clignote environ toutes les 344 secondes pour indiquer le bon fonctionnement du détecteur •Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois par seconde : mode test en cours, ou fumée détectée. Le voyant et le signal sonore s’arrêtent lorsque le bouton test est relâché ou lorsqu’il n‘y a plus de fumée. •Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois toutes les 10 secondes : mode détection silencieuse activée •Le voyant lumineux rouge clignote environ 1 fois toutes les 43 secondes avec un bip : avertissement pile faible. Un appui long sur le bouton test permet de mettre l’alarme en pause pendant 8 heures. Passé ce délai l’alarme se réactivera automatiquement. •L’alarme s’active toute les 43 secondes : indication de panne. •Le voyant lumineux vert clignote 3 fois rapidement toutes les 43 secondes environ : mode de mémorisation d’alarme. Ce mode signale que l’alarme a été déclenchée, il est maintenu pendant 24h. Un premier appui sur le bouton de test lorsque l’alarme est déclenchée bascule le détecteur en mode détection silencieuse. Relâcher le bouton annule le mode mémorisation. Un nouvel appui sur le bouton test lance le mode test. Signal pile faible Le détecteur de fumée vous avertit de l’épuisement de la pile par un signal sonore et un flash lumineux toutes les 43 secondes environ. C'est le moment de remplacer votre détecteur de fumée. Ce signal est activé au minimum pendant les 30 derniers jours de la durée de vie de la pile. Entretien L’efficacité du détecteur dépend de son bon entretien. Aspirez une fois par mois la poussière qui s’est déposée devant la chambre de détection à l’aide de l’embout brosse de l’aspirateur, puis passez un chiffon sec sur la coque, assurez-vous que le chiffon utilisé ne laisse aucun dépôt sur le détecteur. Assurez-vous également qu’il n’y a aucun obstacle dans un rayon de 0,5m autour du détecteur qui pourrait gêner la détection de fumée. ATTENTION ! Veillez à ne jamais peindre le détecteur, l’exposer à l’eau, ou le recouvrir. ATTENTION, batterie scellée - non remplaçable Caractéristiques techniques Alimentation électrique : 3VDC CP952434 Tension seuil pour l’avertissement pile faible : 2,2V Courant absorbé (Alarme / Veille) : ≤ 120mA / ≤ 2µA Niveau de puissance acoustique : ≥ 85dB/3m Plage de température : -10°C – +40°C Taux d’humidité : ≤ 95%RH Fin de vie utile : après dix ans de fonctionnement, l’alarme retentit 3 fois toutes les 43 secondes environ. Livré avec pile interne au dispositif et non remplaçable Description des logo normalisés Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Veuillez utliser les aménagements spécifiques prévus pour les traiter. Renseignez-vous auprès des autorités locales ou du revendeur pour obtenir la marche à suivre en matière de recyclage. ELIMINATION DES PILES/BATTERIES : Ce symbole indique que les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Pour vous en débarrasser en toute sécurité, vous pouvez les rapporter à votre revendeur ou bien les jeter dans les points de collectes piles des magasins points de ventes ou dans les décheteries de votre collectivité. En fin de vie de votre appareil, pensez à retirer les piles. HBF est adhérent à un éco organisme national Conforme au(x) directive(s) Européene(s) applicable(s) Usage intérieur uniquement Produit dont l’emballage fait l’objet d’une consigne de tri en vue du recyclage. Télécharger la déclaration de performance : https://bit.ly/2LV9w67 Distribué par : H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE Fabriqué en Chine Notice à lire attentivement et à conserver EN Operating instructions The risk of fire Information A domestic fire takes place every 2 minutes. In this case, the air can reach the temperature of 600°C in less than 5 minutes and the lack of visibility due to the smoke makes evacuation difficult beyond these 5 minutes. The smoke detector saves you precious time to put your family out of harm's way. Prepare your family to respond to a fire Have an evacuation plan for your home showing all doors and windows. Establish an itinerary for each member of your family (at least 2 exit routes for each room). Inform each member (especially the little ones and the elderly) of the procedure to follow in the event of a fire and the reflexes to adopt (familiarize yourself with the sound of the alarm, choose an outside place where the whole family can meet in case of fire). Do a safety drill regularly with all members of the household (for example, every 6 months). What to do in case of fire ? Keep calm and call the fire department. If you are near the exit or on a floor lower than the one where there is a fire: go out. DBD05A_ IM_20200526 A4 520045-20200924 If you are on a floor higher than the one where there is a fire or on the same level: • Close all exits. • If the smoke begins to pass under the door: sprinkle it and seal it with wet cloths. • If smoke invades the room: crawl on the ground under the smoke and cover your nose and mouth with a damp handkerchief. In the event of a fire on a person: • On you: roll on the ground. • On others, roll the person in a blanket or non-synthetic garment or cover them. • Never try to remove burnt clothes: they stick to the skin. What you should never do: • Do not throw water on oil or a burning electrical circuit. • Do not brave the smoke. • Do not throw yourself out of the window. • Do not take the elevator. Some simple tips • Keep matches and lighters out of the reach of children. • Do not smoke in bed. • Do not overload circuits from the same electrical outlet. • Observe the instructions for using heating or electric appliances. • Do not tinker with your electrical installation while waiting for the repairer. • Be careful with the oil on the fire and the toasters. • Never use alcohol or gasoline to light or rekindle the embers of a barbecue or chimney fire. • Do not store flammable products near a heat source. • Regularly maintain your gas and electricity installations. • Have your chimney swept every year. • Have an appropriate fire extinguisher at home, checked and regularly maintained. If it’s a fire extinguisher, keep it handy and free access. Commissioning, installation and use Installation – Location •For minimum protection: one detector per floor as well as every 7.5 m in the corridors and rooms. • For optimal protection: a detector in each room, stairs, basement and attic. Attic Room Corridor Room Room Room Living-room Living-room Room Check in each room if the alert is audible (especially with the doors closed), otherwise install an additional detector in each room. For the basement, install the smoke detector at the bottom of the stairs. 10cm Ceiling minimum In multi-storey homes, install the 2nd floor detector at the top of the stairs. Make sure that Correct here there are no obstacles in front of the detector Best location Never here (door, furniture, etc.). centre of the ceiling If the room is in the attic, install the detector 1m from the highest point of the ceiling. WARNING ! The smoke detector is for indoor use only and can never be installed outdoors. It is for the exclusive use of individual housing and cannot be set up in collective places, which require a specific installation and conform to the applicable standards. Assembly / Commissioning WARNING ! Autonomous detectors cannot be connected to each other. Under normal conditions of use, replace the smoke detector after 10 years of use. Installation steps • Remove the base from the detector by turning it clockwise. • Place the detector base on the ceiling and mark with a pencil the location of the 2 fixing screws. • Drill the 2 holes: diameter 5 mm (protect the detector from drilling dust). • Insert the plugs into the previously drilled holes, then screw the base to the wall using the screws. • Write the date of installation on the back of the product, in the space provided. • Press the power button (see image opposite) to turn on the detector. • Test your detector (press the “test” button). The red light should flash quickly and the beep should sound continuously, which means the detector is working properly. The detector switches to low detection OFF sensitivity mode, the indicator light comes on briefly every 10 seconds or so. After 9 minutes, the detector automatically returns to normal detection mode. You can also press the “test” button to immediately cancel the low detection sensitivity mode. A low or erratic volume may indicate that the alarm is defective. • Align the base and the detector, turn it anti-clockwise to fix it. • Check that the detector is correctly attached. ON Test / Function check / Silent mode Minimum protection, priority locations Optimal protection, additional sensors Kitchen C which could affect its proper functioning. - Dust or insects can form a deposit in front of the detection chamber which will affect its functioning, this is why it is important to regularly vacuum the surface of the detector (see MAINTENANCE). - Air conditioners, heaters and fans can prevent the detector from working properly, keep the detector away from these sources. - Fluorescent tube luminaires emit electronic pollution which can impair the proper functioning of the detector and cause nuisance tripping, keep the detector away from this type of luminaire. 1 metre minimum Locations to avoid Air exit Air entry - Stagnant air is often found under roofs and in the corners of rooms, these locations are Bathroom contraindicated for the installation of a detector Room which would not be able to function correctly, (see diagram opposite). It should be placed in Kitchen the air circulation area for normal operation. - A detector installed in humid places and near bathrooms can cause nuisance tripping. Install the detector at least 3m from the bathroom. Room Living room - To avoid inadvertent triggering of the alarm, be sure to keep the detector away from kitchens, at least 6 meters away. Correct location - Always remember to ventilate your rooms well Wrong location to avoid these nuisance trips. Airflow - Make sure that the detector is located in places where the ambient temperature is not lower than 4 ° C nor does it exceed 38 ° •Perform the smoke detector test once a month by firmly pressing the test button until the alarm is triggered. • Also test the detector after returning from vacation or after a long period of absence. • In the event of a defective product, replace it immediately. • Never try to test the detector with a flame, you may damage the device. WARNING ! The alarm can also be triggered by cooking fumes or a cloud of dust, in these cases only, ventilate the room and the buzzer will stop. Never unplug the detector in order to stop nuisance trips. If the triggers persist, clean the detector. Do not stay close to the detector when the alarm sounds, prolonged and frequent exposure may affect your hearing. The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate that the detector is functioning properly. If the alarm is triggered, the red indicator light flashes approximately once per second. Silent mode When the alarm sounds, press the test button to switch the detector to silent mode for approximately 9 minutes. The red indicator light flashes once every 10 seconds. The detector will automatically exit silent mode after 9 minutes. If smoke is still present at this time, the alarm will sound again. Silent mode may be activated again. WARNING ! The detector is optimized to minimize false detections. Before entering silent mode, identify the origin of the detection and make sure that there is no danger. DANGER ! When the alarm sounds while no test is in progress, it means smoke is detected. IF THE ALARM SIGNAL SOUNDS, GIVE IT ALL YOUR ATTENTION IMMEDIATELY AND TAKE ACTION! Description of the LED indicators •The red indicator light flashes approximately every 344 seconds to indicate that the detector is working properly • The red indicator light flashes approximately once per second: test mode in progress, or smoke detected. The indicator light and the audible signal stop when the test button is released or when there is no more smoke. • The red indicator light flashes approximately once every 10 seconds: silent detection mode activated • The red indicator light flashes approximately once every 43 seconds with a beep: low battery warning. A long press on the test button pauses the alarm for 8 hours. After this time the alarm will automatically reactivate. • The alarm activates every 43 seconds: fault indication. • The green indicator light flashes 3 times rapidly every 43 seconds approximately: alarm memorization mode. This mode signals that the alarm has been triggered, it is maintained for 24 hours. A first press on the test button when the alarm is triggered switches the detector to silent detection mode. Releasing the button cancels the storage mode. Pressing the test button again starts the test mode. Low battery signal The smoke detector alerts you of its low battery power with an audible signal and a flash light approximately every 43 seconds. It's time to replace your smoke detector. This signal is activated at least during the last 30 days of the battery life. Maintenance The effectiveness of the detector depends on its proper maintenance. Vacuum the dust that has settled in front of the detection chamber once a month using the brush nozzle of the vacuum cleaner, then wipe the surface with a dry cloth, make sure that the cloth used does not leave any deposit on the detector. Also make sure there are no obstacles within a 0.5m radius around the detector that could interfere with smoke detection. WARNING ! Never paint the detector, expose it to water, or cover it. CAUTION, sealed battery - not replaceable Technical characteristics Power supply: 3VDC CP952434 Threshold voltage for low battery warning: 2,2V Current consumption (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA Sound power level: ≥ 85dB/3m Temperature range: -10°C – +40°C Humidity rate: ≤ 95%RH Lifespan: after ten years of operation, the alarm sounds 3 times every 43 seconds. Supplied with battery internal to the device and not replaceable Description of normative logos Used electrical products must not be disposed of with household waste. Please use the special facilities to process them. Ask your local authority or sales outlet about recycling facilities near you. BATTERY DISPOSAL: This symbol means that the batteries and rechargeable batteries supplied with this product must not be treated as basic household waste. To dispose of them safely, you can take them back to your retailer or dispose of them at the battery collection points in retailers or in the recycling centres provided by your local authority. At the end of your device’s service life, remember to remove the batteries. HBF is a member of a national eco-organization Compliant with applicable European directive(s) • Cierre todas las salidas. • Si el humo empieza a entrar por debajo de la puerta: eche agua y tape las ranuras con telas mojadas. • Si el humo invade la habitación: tírese al suelo, por debajo del humo, y cúbrase la nariz y la boca con un pañuelo húmedo. En caso de que el fuego alcance a una persona: • Usted: échese a rodar por el suelo. • Otra persona: envuélvala en una manta o prenda no sintética, o cúbrala. • Nunca intente retirar las prendas quemadas: se adhieren a la piel. Cosas que nunca debe hacer: • No eche agua sobre el aceite o sobre un circuito eléctrico en llamas. • No intente moverse a través del humo. • No se tire por la ventana. • No coja el ascensor. Algunos consejos sencillos • Mantenga las cerillas y encendedores fuera del alcance de los niños. • No fume en la cama. • No sobrecargue los circuitos enchufando muchos consumidores en una misma toma. • Respete las indicaciones de uso de los aparatos eléctricos o de calefacción. • No intente arreglar la instalación eléctrica de su vivienda antes de llamar al técnico correspondiente. • Tenga cuidado caliente aceite al fuego, y con las tostadoras. • No utilice nunca alcohol o gasolina para encender o reavivar las brasas de una parrilla o el fuego de la chimenea. • No guarde productos inflamables cerca de una fuente de calor. • Revise regularmente sus instalaciones de gas y de electricidad. • Desholline anualmente el conducto de la chimenea. • Instale en su vivienda de un dispositivo de extinción apropiado, certificado, con un mantenimiento regular. Si dicho dispositivo es un extintor, colóquelo de modo que esté a mano y sin impedimentos de acceso. Puesta en marcha, instalación y uso Instalación – Emplazamiento •Para una protección mínima: deberá instalarse un detector por planta, así como cada 7,5 m en los pasillos y habitaciones. •Para una protección óptima: deberá instalarse un detector en cada habitación, en las escaleras, sótano y desván. Protección mínima, emplazamientos prioritarios For indoor use only Product of which the packaging is the subject of sorting instructions for recycling. Habitación Pasillo Distributed by: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE Made in China Operating instructions to read carefully and to keep Instrucciones de uso El riesgo de incendio Información Todos los años, gran número de personas son víctimas de incendios domésticos. En un incendio, el aire alcanza una temperatura de 600°C en menos de 5 minutos. Con un dispositivo de detección permanente, usted podrá ser alertado rápidamente y ganar un tiempo precioso. Prepare a su familia para actuar en caso de incendio Elabore un plan de evacuación de su vivienda que incluya todas las puertas y ventanas. Establezca un itinerario para cada miembro de la familia (deberá prever al menos 2 vías de evacuación para cada habitación). Enseñe a todos los miembros de la familia (en especial a los más pequeños y personas mayores) lo que deben hacer en caso de incendio y los actos reflejos que deben adquirir (familiarizarse con el sonido de la alarma, elegir un punto de reunión en el exterior para toda la familia en caso de incendio). Realice simulacros de forma regular con todos los habitantes de la vivienda (por ejemplo, cada seis meses). ¿Qué hacer en caso de incendio? Mantenga la calma y llame a los bomberos (085). Si se encuentra cerca de la salida o en un piso por debajo del lugar del incendio: salga. Si se encuentra en un piso superior al lugar del incendio, o en la misma planta: Habitación Cocina Habitación Habitación Salón Download the declaration of performance: https://bit.ly/2LV9w67 ES Protección óptima, detectores complementarios Desván Sótano Salón / Comedor Habitación Verifique que la alarma se escuche en todas las habitaciones (especialmente con las puertas cerradas); si no, instale un detector adicional en cada habitación. En el sótano, instale el detector de humo en la zona inferior de las escaleras. En las viviendas con varios pisos, instale el detector en la segunda planta, en la zona superior de las escaleras. Asegúrese de que no haya ningún obstáculo delante del detector (puerta, mueble, etc.). Instale el detector de humo lo más cerca posible del centro del techo; el detector nunca debe estar situado en los rincones (siempre a 1 metro, más de 10 cm de la pared y del techo). mínimo Si la habitación está abuhardillada, instale el detector a 1 metro del punto más alto del techo. ¡ATENCIÓN! El detector de humo está diseñado para utilizarse exclusivamente en interiores. No puede instalarse, en ningún caso, en el exterior. Asimismo, está destinado exclusivamente para su uso en viviendas unifamiliares, y no puede instalarse en lugares colectivos, donde se requiere una instalación específica y conforme a la normativa en vigor. Ubicaciones que se deben evitar - Inmediatamente por debajo de los techos y en las esquinas de las habitaciones, el aire suele encontrarse estancado; por ello, estos DBD05A_ IM_20200526 A4 Entrada de aire Salida de aire Cuarto de baño Habitación Cocina Habitación Cuarto de estar Emplazamiento correcto Emplazamiento incorrecto Circulación del aire 520045-20200924 emplazamientos no son adecuados para la instalación de un detector, y no garantizan un funcionamiento correcto del dispositivo (véase la figura). Para obtener un funcionamiento normal, el detector deberá estar situado en la zona de circulación de aire. - Asimismo, si el detector está instalado en lugares con humedad o cerca de un cuarto de baño, puede activarse indebidamente. Instale el detector a una distancia de al menos 3 m del cuarto de baño. - Para evitar disparos indebidos de la alarma, instale el detector lejos de la cocina (al menos a 6 m de distancia). - Para evitar disparos indebidos, procure que las habitaciones estén adecuadamente ventiladas. - El detector no puede estar situado en lugares donde la temperatura ambiente sea inferior a 4°C ni superior a 38°C, ya que esto podría afectar su buen funcionamiento. - El polvo o los insectos pueden acumularse delante en la cámara de detección, lo que altera el funcionamiento del aparato: para evitarlo, es importante que limpie regularmente la superficie del detector (véase MANTENIMIENTO). - Los climatizadores, la calefacción y los ventiladores pueden impedir el buen funcionamiento del detector: sitúelo lejos de cualquiera de estos elementos. - Los tubos fluorescentes emiten contaminación electrónica que puede afectar al buen funcionamiento del detector y provocar disparos indebidos: sitúe el detector lejos de este tipo de luces. Montaje / Puesta en marcha ¡ATENCIÓN! Los detectores autónomos no pueden conectarse entre sí. En condiciones normales de uso, el detector debe reemplazarse tras 10 años de utilización. Pasos de la instalación • Retire la base del detector girándola en sentido horario. • Coloque la base del detector en el techo y marque con un lápiz la ubicación de los 2 tornillos de fijación. • Taladre los 2 agujeros: diámetro 5 mm (proteja el detector del polvo de perforación). • Inserte los tapones en los agujeros previamente perforados, luego atornille la base a la pared con los tornillos. • Escriba la fecha de instalación en la parte posterior del producto, en el espacio provisto. • Presione el botón de encendido (vea la imagen al lado) para encender el detector. • Pruebe su detector (presione el botón "probar"). La luz roja debe parpadear rápidamente y el pitido debe sonar continuamente, lo que significa que el detector funciona correctamente. El detector cambia OFF al modo de baja sensibilidad de detección, la luz indicadora se enciende brevemente cada 10 segundos más o menos. Después de 9 minutos, el detector vuelve automáticamente al modo de detección normal. También puede presionar el botón "prueba" para cancelar inmediatamente el modo de baja sensibilidad de detección. Un volumen bajo o errático puede indicar que la alarma está defectuosa. • Alinee la base y el detector, gírelo en sentido antihorario para arreglarlo. ON • Compruebe que el detector esté conectado correctamente. Prueba / Comprobación de funciones / Modo silencioso •Revise el funcionamiento del detector de humo una vez al mes: para ello, presione con firmeza el botón de prueba hasta que salte la alarma. •Si el aparato está defectuoso, reemplácelo inmediatamente. •Nunca intente probar el detector con una llama, podría dañar el aparato y causar destrozos importantes en la vivienda. detección y asegúrese de que no haya peligro. ¡PELIGRO! Cuando la alarma suena mientras no hay una prueba en curso, significa que se detecta humo. ¡SI LA SEÑAL DE ALARMA SONA, DÉLE TODA SU ATENCIÓN INMEDIATAMENTE Y ACTÚE! Descripción de los indicadores LED • La luz indicadora roja parpadea aproximadamente cada 344 segundos para indicar que el detector funciona correctamente. • La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez por segundo: modo de prueba en progreso o humo detectado. La luz indicadora y la señal audible se detienen cuando se suelta el botón de prueba o cuando no hay más humo. • La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 10 segundos: modo de detección silencioso activado • La luz indicadora roja parpadea aproximadamente una vez cada 43 segundos con un pitido: advertencia de batería baja. Una pulsación larga en el botón de prueba detiene la alarma durante 8 horas. Después de este tiempo, la alarma se reactivará automáticamente. • La alarma se activa cada 43 segundos: indicación de falla. • La luz indicadora verde parpadea 3 veces rápidamente cada aproximadamente 43 segundos: modo de memorización de alarma. Este modo indica que la alarma se ha activado, se mantiene durante 24 horas. Al presionar el botón de prueba por primera vez cuando se activa la alarma, el detector cambia al modo de detección silenciosa. Al soltar el botón se cancela el modo de almacenamiento. Al presionar el botón de prueba nuevamente se inicia el modo de prueba. PT Instruções de uso O risco de incêndio Informação Todos os anos, os incêndios domésticos fazem um grande número de vítimas. A temperatura do ar atinge 600°C em menos de 5 minutos. Com a detecção permanente, você é alertado rapidamente, podendo ganhar um tempo precioso. Señal de batería baja Prepare a sua família a reagir em caso de incêndio Preveja um plano de evacuação da sua casa indicando todas as portas e as janelas. Defina um percurso para cada membro da sua família (pelo menos 2 caminhos de saídas para cada divisão). Informe cada membro (nomeadamente os mais pequenos e os idosos) do procedimento a seguir em caso de incêndio e dos reflexos a adoptar (familiarizar-se com o som do alarme, escolher um local exterior que servirá de ponto de encontro para toda a família em caso de incêndio). Faça um exercício de segurança regularmente com todos os membros da sua casa (por exemplo, de 6 em 6 meses). O que fazer em caso de incêndio? Mantenha-se calmo e telefone aos bombeiros (112). Se estiver próximo da saída ou num piso inferior em relação aonde está situado incêndio: saia. Se estiver num piso superior em relação ao incêndio ou no mesmo andar: •Feche todas as saídas. •Se o fumo entrar por baixo da porta: regue-a e procure calafetá-la com toalhas molhadas. •Se o fumo penetrar na divisão: desloque-se tão perto do solo quanto possível por baixo do fumo e cobra o nariz e a boca com um pano húmido. Mantenimiento Em caso de fogo sobre uma pessoa: •Sobre si: rebole-se no chão. •Sobre outra pessoa, enrole-a num cobertor ou outra roupa não sintética ou cubra-a. •Nunca tente tirar as roupas queimadas: colam à pele El detector de humo lo alerta de una batería baja con una señal audible y una luz de flash aproximadamente cada 43 segundos. Es hora de reemplazar su detector de humo. Esta señal se activa al menos durante los últimos 30 días de duración de la batería. La eficacia del detector depende también de un buen mantenimiento. Limpie una vez al mes el polvo acumulado en la cámara de detección utilizando para ello el cepillo del aspirador; después, pase un trapo seco por la carcasa; asegúrese de que el trapo no deja pelusas en el detector. También asegúrese de que no haya obstáculos dentro de un radio de 0.5 m alrededor del detector que puedan interferir con la detección de humo. ¡ATENCIÓN! No pinte ni cubra el detector. No lo exponga al agua. PRECAUCIÓN, batería sellada - no reemplazable. Características técnicas Fuente de alimentación: 3VDC CP952434 Tensión umbral para advertencia de batería baja: 2,2V Consumo de corriente (alarma / espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA Nivel de potencia acústica: ≥ 85dB/3m Rango de temperatura: -10°C – +40°C Índice de humedad: ≤ 95%HR Fin de la vida útil: después de diez años de funcionamiento, la alarma suena 3 veces cada 43 segundos. Suministrado con batería interna al dispositivo y no reemplazable. Descripción de logotipos Los productos eléctricos usados no deben desecharse con la basura doméstica. Procure utilizar las instalaciones específicas previstas para tratarlos. Infórmese dirigiéndose a las autoridades locales o al minorista para conocer el camino a seguir en materia de reciclaje. ELIMINACIÓN DE LAS PILAS/BATERÍAS: Este símbolo indica que las pilas y acumuladores suministrados con este producto no deben tratarse como simples residuos domésticos. Para deshacerse de ellos con seguridad, puede devolverlos a su distribuidor o desecharlos en los puntos de recogida de baterías de los puntos de venta o en las instalaciones de eliminación de residuos de su ayuntamiento. Al final de la vida útil del aparato, retire las pilas. ¡ATENCIÓN! La alarma puede dispararse a causa de vapores de cocina o de una nube de polvo; en estos casos, lo único que tendrá que hacer será ventilar la habitación y la alarma dejará de sonar. Nunca desconecte el detector para detener un disparo indebido. Si los disparos persisten, limpie el detector. No se sitúe cerca del detector mientras la alarma esté sonando: una exposición prolongada y continua puede afectar a su capacidad auditiva. El indicador luminoso rojo parpadea aproximadamente cada 344 segundos para indicar que el detector funciona correctamente. En el caso de que la alarma se accione, el indicador luminoso rojo parpadeará aproximadamente 1 vez por segundo). HBF es miembro de una organización ecológica nacional. Modo silencioso Cuando suena la alarma, presione el botón de prueba para cambiar el detector al modo silencioso durante aproximadamente 9 minutos. La luz indicadora roja parpadea una vez cada 10 segundos. El detector saldrá automáticamente del modo silencioso después de 9 minutos. Si todavía hay humo en este momento, la alarma volverá a sonar. El modo silencioso puede activarse nuevamente. ¡ATENCIÓN! El detector está optimizado para minimizar las falsas detecciones. Antes de ingresar al modo silencioso, identifique el origen de la Descargar la declaración de rendimiento: https://bit.ly/2LV9w67 Conforme a la(s) directiva(s) Europea(s) aplicable(s) Únicamente uso interior Producto cuyo embalaje está sujeto a una instrucción de clasificación para su reciclaje. Distribuido por : H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE Fabricado en China Instrucciones para leer cuidadosamente y mantener. Os gestos que nunca deve fazer: •Não deite água no óleo ou circuito eléctrico a arder. •Não enfrente o fumo •Não se atire pela janela. •Não utilize o elevador. Comissionamento, instalação e uso Instalação - Localização •Para uma protecção mínima: um detector por andar, bem como a cada 7,5 m nos corredores e divisões. •Para uma protecção ideal: um detector em cada quarto, escadas, cave e águas-furtadas. Protecção mínima, localizações prioritárias Quarto Corredor Protecção ideal, detectores suplementares Quarto 1 metro no mínimo Entrada do ar Saída do ar Casa de banho Quarto Posições a evitar - O ar estagnante situa-se muitas vezes sob os Cozinha telhados e nos cantos das divisões, estes locais não são indicados para a instalação de um detector dado que não estaria em condições de funcionar correctamente (ver esquema ao lado). Deve ser Quarto Sala de estar colocado numa zona de circulação do ar para funcionar normalmente. Localização correcta - Um detector instalado em locais húmidos e junto Localização incorrecta das salas de água pode provocar accionamentos Circulação do ar acidentais. Instale o detector a uma distância superior a 3 m da sala de banho - Para evitar os accionamentos acidentais do alarme, mantenha o detector afastado das cozinhas, no mínimo a 6 metros de distância. - Não se esqueça de ventilar correctamente as divisões para evitar accionamentos acidentais. - Tenha em atenção que o detector esteja em locais com uma temperatura ambiente que não seja inferior a 4°C nem superior a 38°C dado que poderia afectar o bom funcionamento. - O pó ou os insectos podem formar um depósito à frente da câmara de detecção que alterará o funcionamento, por isso é importante aspirar regularmente a superfície do detector (Ver MANUTENÇÃO). - Os climatizadores, aquecedores e ventiladores podem impedir o correcto funcionamento do detector, mantenha o detector afastado destas fontes. - As luminárias de tubo fluorescente emitem poluição eletrônica que pode prejudicar o funcionamento adequado do detector e causar disparos incômodos. Mantenha o detector longe desse tipo de luminária. ATENÇÃO! Os detectores autónomos não podem ser ligados entre si. Em condições normais de utilização, substitua o detector de fumo após 10 anos de utilização. Etapas da instalação •Retire a base do detector rodando-a no sentido dos ponteiros do relógio. •Ponham a base do detector ao tecto, marquem ao lápis o lugar dos 2 parafusos de fixação. •Coloque a base para que os 2 orifícios fiquem sobre a marcação anterior. •Insira as cavilhas e, em seguida, os parafusos (fornecidos) nos orifícios 5,5 mm de diâmetro antes de fixar a base na parede. •Insira com firmeza a pilha no seu compartimento •Escreva na parte de trás do produto, no local da etiqueta prevista para tal, a data de instalação do OFF detector. •Comprobe o funcionamento do detector ( prima o botão «teste») até ocorrer o accionamento dunha sinal sonora. •Alinhe a base e o detector, faça deslizar as linguetas da base sob os ganchos de fixação do detector rodando-a no sentido contrário dos ponteiros do relógio para a fixar. •Verifique que o detector está correctamente fixado na base. ON Teste / Verificação de função / Modo silencioso Cozinha Quarto Quarto Sala Cave ATENÇÃO! O detector de fumo só pode ser utilizado no interior e nunca pode ser instalado no exterior. Destina-se exclusivamente para a utilização em habitação individual e não pode ser colocado em locais colectivos, que exigem uma instalação específica e em conformidade com as normas em vigor. Montagem / Comissionamento Alguns conselhos simples •Mantenha os fósforos ou isqueiros fora do alcance das crianças •Não fume na cama. •Não sobrecarregue os circuitos de uma mesma tomada eléctrica. Respeite as instruções de utilização dos aparelhos de aquecer ou eléctricos. •Não mexa na sua instalação eléctrica enquanto espera pelo reparador. •Esteja atento ao óleo no lume e às torradeiras. •Nunca utilize álcool ou gasolina para acender ou reavivar as brasas de um churrasco ou de um fogo de chaminé. •Não guarde produtos inflamáveis próximos de uma fonte de calor. •Faça controlar regularmente as suas instalações de gás e de electricidade. •Faça limpar a sua conduta de chaminé todos os anos. •Tenha em casa um dispositivo de extinção adequado, verificado e regular-mente controlado. Se for um extintor, coloque num local de fácil acesso. Águas-furtadas Se a divisão for nas águas-furtadas, instale o detector a 1 m do ponto mais alto do tecto. Sala / Sala de jantar Quarto Controle em cada quarto se o alerta é audível (em particular com as portas fechadas), caso contrário instale um detector suplementar em cada quarto. Para a cave, instale o detector de fumo por baixo das escadas. 10 cm Tecto mínimo Para as habitações com vários andares, instale o detector do andar ao cima das escadas. Aceitável aqui Verifique que não há nenhum obstáculo à frente Melhor Nunca aqui do detector (porta, móvel, etc.). localização centro Instale o detector de fumo ao mais perto do tecto possível do centro do tecto, o detector nunca deve ser instalado nos cantos (sempre no mínimo a 10 cm da parede o tecto). •Efectue o teste do detector de fumo um vez por mês premindo firmemente o botão de teste até ocorrer o accionamento do alarme. •Se o produto estiver defeituoso, substitua-o imediatamente. •Nunca tente testar o detector com uma chama, corre o risco de danificar o aparelho e de provocar danos graves à sua habitação. ATENÇÃO! O alarme pode ser accionado igualmente por vapores de cozedura ou uma nuvem de pó, só nestes casos deve ventilar a divisão e o alarme parará. Nunca desligue o detector para parar os accionamentos acidentais. Se os accionamentos persistirem, limpe o detector. Não fique junto do detector quando o alarme estiver accionado, a exposição prolongada e frequente pode prejudicar a sua audição. A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos para indicar que o detector está funcionando corretamente. Se o alarme for acionado, a luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por segundo. Modo silencioso Quando o alarme tocar, pressione o botão de teste para mudar o detector para o modo silencioso por aproximadamente 9 minutos. A luz indicadora DBD05A_ IM_20200526 A4 520045-20200924 vermelha pisca uma vez a cada 10 segundos. O detector sai automaticamente do modo silencioso após 9 minutos. Se ainda houver fumaça neste momento, o alarme tocará novamente. O modo silencioso pode ser ativado novamente. ATENÇÃO! O detector é otimizado para minimizar as falsas detecções. Antes de entrar no modo silencioso, identifique a origem da detecção e verifique se não há perigo. PERIGO! Quando o alarme soa enquanto nenhum teste está em andamento, isso significa que é detectada fumaça. SE O SINAL DE ALARME SOAR, DÊ TODA A SUA ATENÇÃO IMEDIATAMENTE E ENTRE EM AÇÃO! Descrição dos indicadores LED •A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente a cada 344 segundos para indicar que o detector está funcionando corretamente •A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez por segundo: modo de teste em andamento ou fumaça detectada. A luz indicadora e o sinal sonoro param quando o botão de teste é solto ou quando não há mais fumaça. •A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 10 segundos: modo de detecção silenciosa ativado •A luz indicadora vermelha pisca aproximadamente uma vez a cada 43 segundos com um bipe: aviso de bateria fraca. Uma pressão longa no botão de teste interrompe o alarme por 8 horas. Após esse período, o alarme será reativado automaticamente. •O alarme é ativado a cada 43 segundos: indicação de falha. •A luz indicadora verde pisca três vezes rapidamente a cada aproximadamente 43 segundos: modo de memorização de alarme. Este modo sinaliza que o alarme foi acionado e é mantido por 24 horas. Uma primeira pressão no botão de teste quando o alarme é acionado muda o detector para o modo de detecção silenciosa. Soltar o botão cancela o modo de armazenamento. Pressionar o botão de teste novamente inicia o modo de teste. Sinal de bateria fraca O detector de fumaça alerta você para a baixa carga da bateria com um sinal sonoro e uma luz do flash aproximadamente a cada 43 segundos. É hora de substituir o seu detector de fumaça. Este sinal é ativado pelo menos durante os últimos 30 dias de duração da bateria. Manutenção A eficácia do detector depende de sua manutenção adequada. Aspire o pó que se depositou na frente da câmara de detecção uma vez por mês usando o bico da escova do aspirador de pó e passe um pano seco sobre a concha, verifique se o pano usado não deixa resíduos depósito no detector. Verifique também se não há obstáculos em um raio de 0,5 m ao redor do detector que possam interferir na detecção de fumaça. ATENÇÃO! Nunca pinte o detector, exponha-o à água ou cubra-o. CUIDADO, bateria selada - não substituível. Dados técnicos Fonte de alimentação: 3VDC CR123A Tensão limite para aviso de bateria fraca: 2.2V Consumo atual (Alarme / Em espera): ≤ 120mA / ≤ 2µA Nível de potência sonora: ≥ 85dB / 3m Faixa de temperatura: -10 ° C - + 40 ° C Taxa de umidade: ≤ 95% RH Fim da vida útil: após dez anos de operação, o alarme soa 3 vezes a cada 43 segundos. Fornecido com bateria interna ao dispositivo e não substituível. Descrição dos logotipos padrão Os produtos elétricos usados não devem ser eliminados junto com o lixo doméstico. Usar os meios específicos previstos para a sua reciclagem. Informe-se junto das autoridades locais ou do revendedor para conhecer os trâmites a seguir em matéria de reciclagem. ELIMINAÇÃO DAS PILHAS/BATERIAS: Este símbolo indica que as pilhas e acumuladores fornecidos com este produto não devem ser tratados como meros resíduos domésticos. Para os eliminar de forma segura, pode devolvê-los ao seu revendedor ou eliminá-los nos pontos de recolha de pilhas das lojas com pontos de venda ou em estações de tratamento de resíduos da sua comunidade. No final da sua vida útil, remover as pilhas do aparelho. HBF é membro de uma organização ecológica nacional Em conformidade com a(s) diretiva(s) europeia(s) aplicável(eis) Uso interior exclusivamente Produto cuja embalagem está sujeita a uma instrução de triagem para reciclagem. Baixar a declaração de desempenho: https://bit.ly/2LV9w67 Distribuído por H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCE Fabricado na China Observe para ler atentamente e manter. DE Bedienungsanleitung Brandgefahr Informationen Findet alle 2 Minuten ein Hausbrand statt. In diesem Fall kann sich die Luft in weniger als 5 Minuten auf 600 °C erhitzen. Die durch die Rauchbildung verursachte mangelnde Sicht erschwert eine Evakuierung nach Ablauf dieser 5 Minuten. Mit dem Rauchmelder sparen Sie kostbare Zeit, in der Sie ihre Familie in Sicherheit bringen können. Bereiten Sie Ihre Familie darauf vor, wie sie im Brandfall reagieren muss. Erstellen Sie für Ihre Wohnung einen Evakuierungsplan, auf dem alle Türen und Fenster angegeben sind. Erstellen Sie für jedes Mitglied ihrer Familie einen Fluchtweg (mindestens 2 Fluchtwege pro Raum). Informieren Sie jedes Familienmitglied (besonders die Jüngsten und ältere Personen) über die Vorgehensweise im Brandfall und die richtigen Verhaltensweisen (sich mit dem Alarmsignal vertraut machen, einen Ort außerhalb der Wohnung vereinbaren, wo sich die ganze Familie im Falle eines Brandes treffen kann). Führen Sie mit allen in der Wohnung lebenden Personen regelmäßig eine Sicherheitsübung durch (zum Beispiel alle 6 Monate). Was ist im Brandfall zu tun? Bleiben Sie ruhig und rufen Sie die Feuerwehr (Deutschland: 112). Befinden Sie sich in der Nähe des Ausgangs oder in einem Stockwerk unter der Brandetage: Verlassen Sie das Haus. Befinden Sie sich ein Stockwerk über der Brandetage oder auf dem gleichen Stockwerk: •Schließen Sie alle Ausgänge. •Dringt der Rauch unter der Tür ein: Berieselt Sie sie mit Wasser und legen Sie feuchte Tücher darauf. •Dringt der Rauch in das Zimmer ein: Kriechen Sie am Boden unter dem Rauch entlang und bedecken Sie sich Nase und Mund mit einem feuchten Taschentuch. Wenn eine Person Feuer gefangen hat: •Wenn Sie selbst brennen, rollen Sie sich auf dem Boden. •Wenn eine andere Person brennt, wickeln Sie sie in eine nicht synthetische Decke oder ein nicht synthetisches Kleidungsstück ein und bedecken Sie sie. •Versuchten Sie niemals, verbrannte Kleidung zu entfernen: Sie klebt an der Haut fest. Was Sie nie tun dürfen: •Gießen Sie kein Wasser auf brennendes Öl oder eine brennende Schaltung. • Bewegen Sie sich nicht im Rauch. •Springen Sie nicht aus dem Fenster. •Benutzen Sie keinesfalls den Fahrstuhl. Einfache Tipps •Legen Sie Streichhölzer und Feuerzeuge außer Reichweite von Kindern. •Rauchen Sie nicht im Bett. •Überlasten Sie nicht den Stromkreis ein und derselben Steckdose. •Beachten Sie die Benutzungshinweise für Heiz- oder Elektrogeräte. •Versuchen Sie nicht, Ihre Elektroinstallation selbst zu reparieren, sondern warten Sie auf den Elektriker. •Seien Sie vorsichtig beim Kochen mit Öl und bei der Benutzung von Toastern. •Versuchen Sie nie, die Glut im Grill oder das Feuer im Kamin mit Alkohol oder Benzin anzuzünden oder zu entfachen. •Lagern Sie keine entzündlichen Produkte in der Nähe von Wärmequellen. •Lassen Sie Ihre Gas- und Elektroinstallationen regelmäßig warten. •Lassen Sie Ihren Schornstein jedes Jahr reinigen. •Achten Sie darauf, dass Sie eine geeignete Löschvorrichtung zu Hause haben und diese regelmäßig geprüft und gewartet wird. Handelt es sich um einen Feuerlöscher, lassen Sie ihn in Reichweite und sorgen Sie für einen ungehinderten Zugang. Inbetriebnahme, Installation und Benutzung Installation – Befestigungsstellen •Für minimalen Schutz: ein Feuermelder pro Stockwerk sowie alle 7,5 m in den Gängen und Räumen. •Für optimalen Schutz: ein Feuermelder in jedem Zimmer, im Treppenhaus, Speicher Minimaler Schutz, zu bevorzugende Befestigungsstellen Optimaler Schutz, zusätzliche Rauchmelder Schlafzimmer Gang Schlafzimmer Küche Schlafzimmer Schlafzimmer Wohnzimmer Wohnzimmer/ Esszimmer Schlafzimmer Untergeschoss und auf dem Speicher. Kontrollieren Sie in jedem Zimmer, ob der akustische Alarm zu hören ist (insbesondere bei geschlossenen Türen), ansonsten einen zusätzlichen Feuermelder in jedem Zimmer installieren. Installieren Sie den Rauchmelder im Mindestens Untergeschoss unter der Treppe. 10 cm Decke Installieren Sie den Rauchmelder in mehrstöckiHier akzeptabel gen Wohnungen im zweiten Stock oberhalb der Treppe. Beste Niemals hier Befestigungsstelle Vergewissern Sie sich, dass sich vor dem Deckenmitte Rauchmelder kein Hindernis befindet (Tür, Möbelstück usw.). Hat der Raum Dachschrägen, installieren Sie den Rauchmelder 1 m vom höchsten Punkt der Decke entfernt. ACHTUNG! Der Rauchmelder ist ausschließlich für den Innenbereich bestimmt und darf auf keinen Fall im Außenbereich installiert werden. Er darf ausschließlich in privaten Wohnungen, und nicht in gemeinschaftlichen Orten benutzt werden. Für diese sind spezielle Installationen in Übereinstimmung mit den geltenden Normen erforderlich. Mindestens 1m Lufteintritt Luftaustritt Bad Schlafzimmer Küche Befestigungsstellen, die Sie vermeiden sollten - Stehende Luft befindet sich oft direkt unter den Schlafzimmer Wohnzimmer Dächern und in den Ecken der Räume. Diese Stellen sind nicht für eine Installation des Richtige Befestigungsstelle Rauchmelders geeignet, da dieser dort nicht Falsche Befestigungsstelle richtig funktionieren kann (siehe nebenstehende Luftzirkulation Abbildung). Um normal funktionieren zu können, muss er in Bereichen befestigt werden, in denen die Luft zirkulieren kann. - Wird ein Rauchmelder an einem feuchten Ort oder in der Nähe von Bädern installiert, kann dies zur ungewollten Aktivierung führen. Befestigen Sie den Rauchmelder mindestens 3 m vom Bad entfernt. - Damit sich der Alarm des Rauchmelders nicht unbegründet auslöst, achten Sie darauf, ihn in mindestens 6 Meter Entfernung von der Küche zu befestigen. Denken Sie daran, Ihre Räume immer gut zu lüften, damit der Rauchmelde nicht unbegründet aktiviert wird. - Achten Sie darauf, dass sich der Rauchmelder in einer Umgebungstemperatur von über 4 °C und unter 38 °C befindet, das sonst der einwandfreie Betrieb beeinträchtigt werden könnte. - Staub oder Insekten können sich in der Detektionskammer ansammeln, was dem Betrieb beeinträchtigen kann. Aus diesem Grund ist es wichtig, die Oberfläche des Rauchmelders regelmäßig abzusaugen (siehe WARTUNG). - Klimaanlagen, Heizungen und Lüfter können den einwandfreien Betrieb des Rauchmelders beeinträchtigen. Halten Sie den Rauchmelder fern von diesen Quellen. - Leuchtstofflampen verursachen Elektrosmog, der den einwandfreien Betrieb des Rauchmelders beeinträchtigen und zu unbegründeter Aktivierung führen kann. Halten Sie den Rauchmelder von dieser Art von Leuchte fern. Montage/Inbetriebnahme ACHTUNG! Autonome Rauchmelder können nicht untereinander verbunden werden. Ersetzen Sie den Rauchmelder unter normalen Gebrauchsbedingungen nach 10 Jahren. Installationsschritte •Drehen Sie den Sockel des Rauchmelders im Uhrzeigersinn ab. •Legen Sie den Sockel des Rauchmelders an die Decke und kennzeichnen Sie mit einem Stift die Öffnungen der 2 Befestigungsschrauben. •Bohren Sie die 2 Löcher: Durchmesser 5 mm Millimeter (Schützen Sie den Rauchmelder vor Bohrstaub). •Führen Sie die Dübel in die zuvor gebohrten Löcher ein, und schrauben Sie den Sockel mithilfe der Schrauben an der Wand fest. •Tragen Sie auf der Rückseite des Produkts an der dafür vorgesehenen Stelle das Installationsdatum ein. •Drücken Sie auf die Aktivierungstaste (siehe nebenstehendes Bild), um den Rauchmelder einzuschalten. •Testen Sie Ihren Rauchmelder (drücken Sie die OFF „Test“-Taste). Die rote Kontrollleuchte muss schnell aufblinken und der Rauchmelder muss ein kontinuierliches akustisches Signal aussenden, was bedeutet, dass der Rauchmelder einwandfrei funktioniert. Der Rauchmelder wechselt in den Modus für geringe Detektionsempfindlichkeit, die Kontrollleuchte leuchtet ungefähr alle 10 Sekunden kurz auf. Nach 9 Minuten stellt sich der Rauchmelder automatisch wieder auf den normalen Detektionsmodus zurück. Sie können aber auch erneut auf die „Test“-Taste drücken, um den Modus für geringe Detektionsemp- ON findlichkeit aufzuheben. Eine geringe Lautstärke oder ein verzerrter Klang können darauf hinweisen, dass der Alarm defekt ist. •Richten Sie Sockel und Rauchmelder aufeinander aus und drehen Sie den Sockel entgegen dem Uhrzeigersinn wieder ein. •Vergewissern Sie sich, dass der Rauchmelder richtig befestigt ist. Test / Funktionskontrolle / Stummschaltung •Testen Sie den Rauchmelder einmal pro Monat, indem sie so lange fest auf die Test-Taste drücken, bis der Alarm ausgelöst wird. •Testen Sie den Rauchmelder auch, wenn Sie aus dem Urlaub zurückkommen oder längere Zeit nicht zu Hause waren. •Sollte das Produkt defekt sein, tauschen Sie es umgehend aus. •Versuchen Sie niemals, den Rauchmelder mit einer offenen Flamme zu testen. Das Gerät könnte dabei beschädigt werden. ACHTUNG! Der Alarm kann auch durch Kochdünste oder eine Staubwolke ausgelöst werden. Lüften Sie in diesem Fall ausnahmsweise den Raum und der akustische Alarm wird wieder aufhören. Deaktivieren Sie niemals den Rauchmelder, um unbegründete Aktivierungen zu stoppen. Sollten diese Aktivierungen weiterhin auftreten, den Rauchmelder reinigen. Bleiben Sie nicht in der Nähe des Rauchmelders, wenn der Alarm aktiviert wird. Eine längere oder häufige Lärmexposition kann Ihrem Gehör schaden. Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden, um den einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. Sollte sich der Alarm auslösen, blinkt die rote Kontrollleuchte ungefähr 1 Mal pro Sekunde. Stummschaltung Ist der Alarm aktiviert, auf die Test-Taste drücken, um den Rauchmelder für ca. 9 Minuten auf stumm zu schalten. Die rote Kontrollleuchte blinkt alle 10 Sekunden 1 Mal. Der Rauchmelder beendet die Stummschaltung automatisch nach 9 Minuten. Ist zu diesem Zeitpunkt immer noch Rauch im Raum, wird der Alarm erneut ausgelöst. Die Stummschaltung kann erneut aktiviert werden. ACHTUNG! Der Rauchmelder ist so ausgelegt, dass Fehlaktivierungen auf ein Minimum reduziert werden. Bevor Sie in den Stummschaltmodus wechseln, finden Sie die Ursache der Aktivierung heraus und vergewissern Sie sich, dass keine Gefahr besteht. GEFAHR! Wird der Alarm ausgelöst, obwohl kein Test in Gang ist, bedeutet dies, dass Rauch erkannt wurde. REAGIEREN UND HANDELN SIE, SOBALD SIE EIN ALARMSIGNAL HÖREN! Beschreibung der LED-Kontrollleuchten •Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 344 Sekunden auf, um den einwandfreien Betrieb des Rauchmelders anzuzeigen. •Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal pro Sekunde auf: der Testmodus wurde aktiviert oder es wurde Rauch erkannt. Kontrollleuchte und akustisches Signal gehen aus, wenn die Test-Taste losgelassen wird oder kein Rauch mehr vorhanden ist. •Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 10 Sekunden: Stummschaltmodus aktiviert •Die rote Kontrollleuchte blinkt ungefähr 1 Mal alle 43 Sekunden und sendet ein kurzes akustisches Signal aus: Warnung niedriger Batteriestand. Durch einen langen Druck auf die Test-Taste kann der Alarm 8 Stunden lang ausgesetzt werden. Nach Ablauf dieser Zeit aktiviert sich der Alarm automatisch. •Der Alarm aktiviert sich alle 43 Sekunden: Hinweis auf eine Störung. •Die grüne Kontrollleuchte blinkt ungefähr alle 43 Sekunden 3 Mal kurz hintereinander auf: Alarmspeichermodus. Dieser Modus verweist darauf, dass der Alarm ausgelöst wurde. Er wird 24 Stunden lang aufrechterhalten. Ein erster Druck auf die Prüftaste beim Auslösen des Alarms schaltet den Melder in den stummen Detektionsmodus. Wenn Sie die Taste loslassen, wird der Speichermodus deaktiviert. Durch erneutes Drücken der Test-Taste wird der Testmodus gestartet. Signal für schwache Batterie Der Rauchmelder verweist mit einem akustischen Signal und einem Lichtblitz etwa alle 43 Sekunden darauf, dass die Batterie schwach ist. Jetzt sollten Sie Ihren Rauchmelder austauschen. Dieses Signal ist mindestens für die letzten 30 Tage der Batterielebensdauer aktiv. Wartung Die Effizienz des Rauchmelders hängt von seiner guten Wartung ab. Saugen Sie einmal im Monat den Staub, der sich vor der Detektionskammer abgesetzt hat, mit der Bürstendüse des Staubsaugers ab und wischen Sie die Schale mit einem trockenen Tuch ab. Achten Sie darauf, dass das verwendete Tuch keine Ablagerungen auf dem Detektor hinterlässt. Stellen Sie sicher, dass sich in einem Radius von 0,5 m um den Detektor herum keine Hindernisse befinden, die die Rauchdetektion behindern könnten. ACHTUNG! Der Rauchmelder darf weder überstrichen, Wasser ausgesetzt noch bedeckt werden. VORSICHT, versiegelte Batterie - nicht austauschbar. Technische Daten Stromversorgung: 3VDC CP952434 Schwellenwertspannung für die Warnung bei niedrigem Batteriestand: 2,2V Stromverbrauch (Alarm / Standby): ≤ 120mA / ≤ 2µA Schallleistungspegel: ≥ 85dB/3m Temperaturbereich: -10°C – +40°C Feuchtigkeitsgehalt: ≤ 95%RH DBD05A_ IM_20200526 A4 520045-20200924 Ende der Lebensdauer: nach zehn Jahren Betrieb ertönt der Alarm 3 Mal etwa alle 43 Sekunden. Lieferung mit geräteinterner Batterie und nicht austauschbar Beschreibung der Standardsymbole Altelektrogeräte dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie müssen gesondert entsorgt werden. Erkundigen Sie sich bei den örtlichen Behörden oder dem Händler nach der Vorgehensweise zum Recycling. ENTSORGUNG VON BATTERIEN/AKKUMULATOREN: Dieses Symbol verweist darauf, dass die mit dem Produkt mitgelieferten Batterien und Akkumulatoren nicht über den Hausmüll entsorgt werden dürfen. Eine sichere Entsorgung erfolgt über deren Abgabe bei Ihrem Händler, an den Batteriesammelstellen in den Verkaufsstellen oder beim Entsorgungsbetrieb Ihrer Gemeinde. Denken Sie daran, die Batterien aus Ihrem ausgedienten Gerät zu entfernen. HBF ist Mitglied einer nationalen Öko-Organisation Gemäß der oder den geltenden EU-Richtlinien •Rook niet in bed. •Overbelast de circuits van eenzelfde stopcontact niet. •Volg de instructies bij verwarmingstoestellen of elektrische apparaten. •Werk niet zelf aan uw elektrische installatie, terwijl u op de reparateur wacht. •Wees voorzichtig met olie op het vuur en broodroosters. •Gebruik nooit alcohol of benzine om een barbecue of open haard aan te steken of opnieuw te ontsteken. •Bewaar geen brandbare producten in de buurt van een warmtebron. •Onderhoud regelmatig uw gas- en elektriciteitsinstallaties. •Laat jaarlijks uw schoorsteenkanaal vegen. •Zorg voor een geschikt, gecontroleerd en regelmatig onderhouden blusapparaat in uw huis. Als het een brandblusser is, plaats hem dan binnen handbereik met gemakkelijke toegang. Inbedrijfstelling, installatie en gebruik Installatie – Plaatsing •Voor een minimale beveiliging: één melder per verdieping en elke 7,5 m in gangen en kamers. •Voor optimale bescherming: één melder in elke kamer, trap, kelder en zolder. Zolder Benutzung ausschließlich im Innenbereich Produkt, dessen Verpackung Angaben zur Sortierung für den Recyclingprozess aufweist Huis Gang Huis Minimale bescherming, prioritaire locaties Optimale bescherming, extra melders Keuken Huis Woon-/eetkamer Download der Leistungserklärung: https://bit.ly/2LV9w67 Vertrieben von: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKREICH Hergestellt in China Beachten Sie, sorgfältig zu lesen und zu behalten. NL Handleiding Brandrisico Informatie Is er elke 2 minuten een huisbrand. In dit geval kan de lucht in minder dan 5 minuten een temperatuur van 600°C bereiken en het gebrek aan zichtbaarheid omwille van de rook maakt het erg moeilijk om nog te evacueren na deze 5 minuten. Met een rookmelder kunt u kostbare tijd besparen om uw gezin buiten gevaar te brengen. Bereid uw familie voor om te reageren in geval van brand Voorzie een evacuatieplan en duid alle deuren en ramen in uw huis aan. Stel een routebeschrijving op voor elk gezinslid (minstens 2 vluchtwegen voor elke kamer). Informeer elk lid (vooral de jongsten en de ouderen) over welke procedures ze moeten volgen in geval van brand en welke gewoontes ze moeten aanleren (zorg ervoor dat u het geluid van het alarm herkent, kies een buitenplaats waar de hele familie elkaar kan ontmoeten in geval van brand). Voer regelmatig een veiligheidsoefening uit met alle leden van het gezin (bijvoorbeeld om de 6 maanden). Wat moet u doen in geval van brand? Blijf kalm en bel de brandweer (112). Als u in de buurt van de uitgang bent of in een verdieping onder die waar het vuur is: ga naar buiten. Als u zich op een hogere verdieping bevindt dan die waar een brand is of op dezelfde verdieping: •Sluit alle uitgangen af. •Als er rook onder de deur begint te komen: besproei de deur met water en sluit hem af met natte doeken. •Als er rook in de kamer komt: kruip over de vloer onder de rook en bedek uw neus en mond met een vochtige zakdoek. Indien een persoon vuur heeft gevat: •Uzelf: rol op de vloer. •Anderen, rol de persoon in een deken of niet-synthetische kleding of bedek hem. •Probeer nooit om verbrande kleding te verwijderen, want deze blijft aan de huid kleven. Wat mag u nooit doen? •Gooi geen water op olie of een brandend elektrisch circuit. •Trotseer nooit de rook. •Spring niet uit het raam. •Neem nooit de lift. Enkele tips: •Bewaar lucifers en aanstekers buiten het bereik van kinderen. Huis Salon Test / Werkingscontrole / Stille modus Huis Controleer in elke kamer of het alarm hoorbaar is (vooral bij gesloten deuren), anders moet u in elke kamer een extra melder installeren. Installeer de rookmelder voor de kelder Minimum onderaan de trap. Plafond 10 cm In woningen met meerdere verdiepingen installeert u de melder op de tweede verdieAanvaardbare locatie ping bovenaan de trap. De beste Nooit locatie is hier Zorg ervoor dat er geen obstakels voor de in het plaatsen midden van melder staan (deur, meubilair, enz.). het plafond Als de kamer zolder is, installeer dan de melder op 1 m van het hoogste punt van het plafond. LET OP! De rookmelder is alleen bestemd voor gebruik binnenshuis en mag niet buitenshuis worden geïnstalleerd. De rookmelder is alleen voor eengezinswoningen en mag niet worden geïnstalleerd in gemeenschappelijke ruimtes, die een speciale installatie vereisen volgens de huidige normen. gingsschroeven met een potlood. •Boor de 2 gaten: diameter 5 mm (bescherm de melder tegen stof tijdens het boren). •Steek de pluggen in de eerder geboorde gaten en bevestig de sokkel met de schroeven tegen de wand. •Schrijf de installatiedatum op de achterzijde van het product, op de daarvoor bestemde ruimte. •Druk op de aan/uit-knop (zie afbeelding hiernaast) om de melder in te schakelen. •Test uw melder (druk op de "test"-knop). Het rode controlelampje moet snel knipperen en het geluidssignaal moet continu klinken, wat betekent dat de melder goed werkt. De melder gaat in de lage detectiegevoeligheidsmodus, het indicatielampje OFF gaat om de 10 seconden of zo kortstondig aan. Na 9 minuten keert de melder automatisch terug naar de normale detectiemodus. U kunt ook opnieuw op de "test"-knop drukken om de modus voor lage detectiegevoeligheid onmiddellijk te annuleren. Een laag of onregelmatig geluidsvolume kan erop wijzen dat het alarm defect is. •Lijn de sokkel uit met de melder, draai tegen de klok in om vast te maken. •Controleer of de melder goed is bevestigd. ON Minimum 1 meter Luchtuitlaat Luchtinlaat Te vermijden posities Badkamer - Stilstaande lucht bevindt zich vaak onder Kamer daken en in de hoeken van ruimtes zijn deze locaties niet geschikt om een melder te Keuken installeren, want dat zou de werking belemmeren (zie het schema hiernaast). Het moet in de luchtcirculatiezone worden geplaatst om een normale werking te hebben. Kamer Woonkamer - Een melder die op vochtige plaatsen en in de buurt van badkamers is geïnstalleerd, kan valse Juiste plaats alarmen geven. Installeer de melder op een Verkeerde plaats afstand van minstens 3 meter van de badkamer. Luchtcirculatie - Om vals alarm te voorkomen, moet de melder op minstens 6 meter verwijderd zijn van de keuken. - Denk er altijd aan om uw kamers te ventileren om ongewenste activering te vermijden. - Zorg ervoor dat de melder zich op plaatsen bevindt waar de omgevingstemperatuur niet lager is dan 4°C of hoger dan 38°C, wat de correcte werking kan beïnvloeden. - Stof of insecten kunnen een afzetting vormen voor de sensorkamer die de werking ervan beïnvloedt, dus het is belangrijk om het oppervlak van de melder regelmatig te stofzuigen (zie ONDERHOUD). - Airconditioners, verwarmingstoestellen en ventilatoren kunnen de werking van de melder verhinderen, dus houd de melder uit de buurt van deze bronnen. - Verlichtingsarmaturen met TL-buizen stralen elektronische vervuiling uit die de correcte werking van de melder kan beïnvloeden en een vroegtijdige activering kan veroorzaken, houd de melder uit de buurt van dit type armatuur. Montage / Inbedrijfstelling OPGELET! Autonome melders kunnen niet met elkaar worden verbonden. Onder normale gebruiksomstandigheden moet de rookmelder na 10 jaar gebruik worden vervangen. Installatiehoogte •Verwijder de sokkel van de melder door deze met de klok mee te draaien. •Plaats de sokkel aan het plafond en markeer de plaats van de 2 bevesti- •Test de rookmelder één keer per maand door stevig op de testknop te drukken tot het alarm afgaat. •Test de melder ook als u terugkeert van vakantie of na een lange periode van afwezigheid. •Indien het product defect is, dient u het onmiddellijk te vervangen. •Probeer de melder nooit met een vlam te testen, omdat dit het apparaat kan beschadigen. LET OP! Het alarm kan ook worden geactiveerd door kookdampen of een stofwolk, enkel in dergelijke gevallen moet de kamer worden geventileerd en zal het alarm stoppen. Ontkoppel nooit de melder om onbedoelde activering te stoppen. Als de onbedoelde activeringen aanhouden, moet de melder worden gereinigd. Blijf niet in de buurt van de melder wanneer het alarm afgaat, omdat frequente en langdurige blootstelling uw gehoor kan schaden. Het rode controlelampje knippert ongeveer elke 344 seconden om aan te geven dat de melder goed werkt. Als het alarm afgaat, knippert het rode controlelampje ongeveer één keer per seconde. Stille modus Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de testknop om de melder gedurende ongeveer 9 minuten in de stille modus te zetten. Het rode controlelampje knippert één keer per 10 seconden. De melder zal na 9 minuten automatisch de stille modus verlaten. Als er op dit moment nog steeds rook is, zal het alarm weer afgaan. De stille modus kan dan opnieuw worden geactiveerd. LET OP! De melder is geoptimaliseerd om valse detecties tot een minimum te beperken. Voor u het apparaat in de stille modus zet, moet u de bron van de detectie identificeren en u ervan verzekeren dat er geen gevaar is. GEVAAR! Als het alarm afgaat terwijl er geen test gaande is, betekent dit dat er rook wordt gedetecteerd. ALS HET ALARM AFGAAT, GEEF HET DAN ONMIDDELLIJK UW VOLLEDIGE AANDACHT EN NEEM ACTIE! Beschrijving van de leds •Het rode controlelampje knippert ongeveer elke 344 seconden om de goede werking van de melder aan te geven. •Het rode controlelampje knippert ongeveer één keer per seconde: de testmodus is bezig of er wordt rook gedetecteerd. Het indicatielampje en het geluidssignaal stoppen als de testknop wordt losgelaten of als er geen rook meer is. •Rood verklikkerlichtje knippert ongeveer om de 10 seconden: stille detectiemodus geactiveerd •Het rode indicatielampje knippert ongeveer elke 43 seconden met een pieptoon: waarschuwing voor lege batterij. Een lange druk op de testknop zal het alarm 8 uur lang onderbreken. Na deze tijdspanne zal het alarm automatisch opnieuw worden geactiveerd. •Het alarm wordt elke 43 seconden geactiveerd: foutmelding. •De groene led knippert 3 keer per 43 seconden snel: geheugenfunctie van het alarm. Deze modus geeft aan dat het alarm is geactiveerd en houdt 24 uur aan. Na één keer drukken op de testknop tijdens een alarm, wordt de melder in de stille detectiemodus gezet. Als u de knop loslaat, wordt de geheugenfunctie geannuleerd. Door opnieuw op de testknop te drukken wordt de testmodus gestart. Signaal voor lage batterij De rookmelder waarschuwt u dat de batterij bijna leeg is met een geluidssignaal en een lichtflits om de 43 seconden. Dit is het moment om uw rookmelder te vervangen. Dit signaal wordt minstens gedurende de laatste 30 dagen van de levensduur van de batterij uitgezonden. Onderhoud De efficiëntie van de melder is afhankelijk van het goede onderhoud. Zuig eenmaal per maand met de borstelmond van de stofzuiger het stof op dat zich voor de detectiekamer heeft afgezet en veeg vervolgens de behuizing af met een droge doek. Let erop dat de gebruikte doek geen afzettingen op de melder achterlaat. Zorg er ook voor dat er geen obstakels binnen een straal van 0,5 m rond de melder zijn die de rookdetectie kunnen verstoren. LET OP! Verf nooit de melder, stel die niet bloot aan water en dek hem niet af. LET OP, verzegelde batterij - niet vervangbaar: Technische eigenschappen Voeding: 3VDC / CP952434 Drempelspanning voor lage batterijwaarschuwing: 2,2 V Huidig verbruik (Alarm / Stand-by): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA Geluidsniveau: ≥ 85 dB/3 m Temperatuurbereik: -10 °C – +40 °C Vochtgehalte: ≤ 95% RV Levensduur: na een werking van 10 jaar klinkt het alarm 3 keer ongeveer elke 43 seconden. Geleverd met interne batterij in het apparaat en niet vervangbaar: Beschrijving van de gestandaardiseerde logo’s Gebruikte elektrische apparaten mogen niet afgevoerd worden met het huisvuil.Gebruik de gepaste voorzieningen om deze af te voeren. Richt u tot de lokale overheid of de distributeur voor meer informatie over hoe deze producten moeten worden gerecycled. AFVOERING VAN BATTERIJEN/ACCU’S: Dit symbool geeft aan dat de batterijen en accu's die bij dit product worden geleverd, niet mogen worden behandeld als louter huishoudelijk afval. Om ze op een veilige manier af te voeren, kunt u ze terugbrengen naar uw dealer of ze afvoeren bij de inzamelpunten voor batterijen in verkooppunten of bij de afvaldepots van uw gemeenschap. Vergeet niet de batterijen te verwijderen aan het einde van de levensduur van uw apparaat. HBF is lid van een landelijke eco-organisatie Voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijn(en) Enkel voor gebruik binnenshuis Product waarvan de verpakking onderworpen is aan een sorteerinstructie voor recycling. Download de prestatieverklaring: https://bit.ly/2LV9w67 Verdeeld door: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANKRIJK Geproduceerd in China Let goed op om te lezen en te bewaren PL Instrukcja obsługi Zagrożenie pożarowe Informacje Pożar domu wybucha co 2 minuty. W takim przypadku powietrze może osiągnąć temperaturę 600°C w mniej niż 5 minut, a po upływie 5 minut brak widoczności spowodowany dymem utrudnia ewakuację. Czujnik dymu pozwala zyskać cenny czas, aby bezpiecznie wyprowadzić całą rodzinę. Przygotuj swoją rodzinę do szybkiej reakcji na pożar Stwórz plan ewakuacji mieszkania, oznaczając wszystkie drzwi i okna. Ustal trasę dla każdego członka rodziny (co najmniej 2 drogi ewakuacji z każdego pomieszczenia). Poinformuj wszystkich członków rodziny (szczególnie najmłodszych i najstarszych) o procedurze postępowania w przypadku pożaru i czynnościach do wykonania (oswój się z dźwiękiem alarmu, wybierz miejsce na zewnątrz, w którym cała rodzina będzie mogła się zebrać w razie wybuchu pożaru). Przeprowadzaj regularnie ćwiczenia bezpieczeństwa z udziałem wszystkich mieszkańców (na przykład co 6 miesięcy). Postępowanie w przypadku pożaru Zachowaj spokój i wezwij straż pożarną (998). Jeśli jesteś w pobliżu wyjścia lub na kondygnacji poniżej miejsca pożaru: wyjdź. Jeśli jesteś na kondygnacji powyżej lub na tej samej co miejsce pożaru: •Zamknij wszystkie wyjścia. •Jeśli dym zaczyna przedostawać się pod drzwiami, polej je wodą i uszczelnij zmoczonymi materiałami. •Jeśli dym przedostanie się do pomieszczenia: czołgaj się pod dymem i zakryj nos i usta wilgotną chusteczką. DBD05A_ IM_20200526 A4 520045-20200924 W przypadku zapalenia się odzieży na osobie: •Na Tobie: tocz się po ziemi. •Na innej osobie, owiń osobę poszkodowaną w koc lub odzież niesyntetyczną lub przykryj ją. •Nie próbuj zdejmować spalonej odzieży: przykleja się do skóry. Rzeczy, których nie należy robić: •Nie polewaj wodą płonącego oleju lub instalacji elektrycznej. •Nie lekceważ dymu. •Nie wyskakuj przez okno. •Nie wsiadaj do windy. Kilka prostych wskazówek •Trzymaj zapałki i zapalniczki w miejscu niedostępnym dla dzieci. •Nie pal w łóżku. •Nie przeciążaj instalacji elektrycznej, korzystając tylko z jednego gniazda elektrycznego. •Przestrzegać zaleceń dotyczących użytkowania urządzeń grzewczych lub elektrycznych. •Nie próbować naprawiać instalacji elektrycznej podczas oczekiwania na serwisanta. •Uważaj na olej w pobliżu otwartego płomienia i tosterów. •Nie używaj alkoholu lub benzyny do rozpalania lub podsycania żaru grilla lub kominka. •Nie przechowuj produktów łatwopalnych w pobliżu źródła wysokiej temperatury. •Przeprowadzaj regularne przeglądy instalacji gazowej i elektrycznej. •Czyść przewód kominowy co najmniej raz w roku. •Wyposaż się w odpowiedni system gaśniczy, regularnie sprawdzany i konserwowany. Jeżeli jest to gaśnica, należy przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu. Uruchomienie, instalacja i użytkowanie Instalacja – Lokalizacja •Ochrona minimalna: jeden czujnik na kondygnację, co 7,5 m w korytarzach i pomieszczeniach. •Optymalna ochrona: jeden czujnik w każdym pokoju, na schodach, w piwnicy i na poddaszu. Poddasze Pokój Korytarz Pokój Ochrona minimalna, główne lokalizacje Ochrona optymalna, czujniki dodatkowe Kuchnia Pokój Pokój Salon Salon/Jadalnia Pokój Sprawdź w każdym pokoju, czy słychać alarm (szczególnie przy zamkniętych drzwiach). Jeżeli nie, zainstaluj dodatkowy czujnik w każdym pokoju. 10 cm Sufit minimum W przypadku piwnicy, zainstaluj czujnik dymu na dole schodów. Akceptowalna W domach wielopiętrowych zainstaluj czujnik tutaj Najlepsza Nigdy 2. piętra na szczycie schodów. lokalizacja tutaj na środku Upewnij się, że w przed czujnikiem nie ma sufitu żadnych przeszkód (drzwi, meble itp.). Jeżeli pomieszczenie znajduje się na poddaszu, zainstaluj czujnik w odległości 1 metra od najwyższego punktu sufitu. UWAGA! Czujnik dymu jest przeznaczony wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie należy go instalować na zewnątrz. Jest przeznaczony wyłącznie do użytku w domach prywatnych i nie może być stosowany w wielorodzinnych budynkach mieszkalnych, które wymagają szczególnej instalacji, zgodnej z obowiązującymi normami. 1 metr minimum Wylot powietrza Wlot powietrza Łazienka Pokój Miejsca, których należy unikać Kuchnia - Ze względu na częsty brak ruchu powietrza pod dachem i w rogach pomieszczeń, miejsca te są przeciwwskazane do zainstalowania czujnika, który nie będzie mógł prawidłowo Pokój Salon funkcjonować (patrz rysunek obok). Należy go zainstalować w miejscu cyrkulacji powietrza, aby zagwarantować jego Prawidłowa lokalizacja prawidłowe działanie. Nieprawidłowa lokalizacja - Czujnik zainstalowany w wilgotnych Cyrkulacja powietrza miejscach i w pobliżu łazienki może powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Zainstaluj czujnik co najmniej 3 m od łazienki. - Aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu, należy instalować czujnik w odległości co najmniej 6 metrów od kuchenek. - Pamiętaj o zapewnieniu prawidłowej wentylacji pomieszczeń, aby uniknąć nieoczekiwanego uruchomienia alarmu. - Czujnik należy instalować w pomieszczeniu, w którym temperatura otoczenia nie jest niższa niż 4°C i nie przekracza 38°C, co mogłoby mieć negatywny wpływ na jego prawidłowe działanie. - Kurz oraz owady mogą tworzyć osad przed komorą wykrywania, co może zakłócić jego prawidłowe działanie. Dlatego ważne jest regularne odkurzanie powierzchni czujnika (patrz KONSERWACJA). - klimatyzatory, urządzenia grzewcze i wentylatory mogą uniemożliwić prawidłowe działanie czujnika. Dlatego czujnik należy instalować w pewnej odległości od tych urządzeń. - Oprawy z lampami fluorescencyjnymi emitują zanieczyszczenia elektroniczne, które mogą zakłócać prawidłowe funkcjonowanie czujnika i powodować nieoczekiwane uruchomienie alarmu. Montować czujnik w pewnej odległości o tego typu opraw oświetleniowych Montaż / Uruchomienie UWAGA! Czujniki autonomiczne nie mogą być ze sobą łączone. W normalnych warunkach użytkowania, należy wymienić czujnik po 10 latach użytkowania. Etapy instalacji •Zdjąć podstawę czujnika, przekręcając ją zgodnie z ruchem wskazówek zegara. •Przyłożyć podstawę czujnika do sufitu i zaznaczyć ołówkiem miejsca na 2 śruby mocujące. •Wywiercić 2 otwory: średnica 5 mm (zabezpiecz czujnik przed kurzem podczas wiercenia). •Włożyć kołki do wywierconych otworów, a następnie przykręcić podstawę za pomocą śrub. •Z tyłu produktu napisz datę instalacji. •Naciśnij przycisk zasilania (patrz rysunek obok), aby włączyć czujnik. •Przetestuj czujnik (naciśnij przycisk „test”). Czerwona kontrolka powinna szybko migać, a sygnał dźwiękowy powinien być ciągły, co oznacza, że czujnik działa prawidłowo. Czujnik przełącza się w tryb niskiej czułości wykrywania, OFF kontrolka zapala się na krótko co około 10 sekund. Po 9 minutach, czujnik automatycznie powraca do normalnego trybu wykrywania. Możesz także nacisnąć przycisk „test”, aby od razu anulować tryb niskiej czułości wykrywania. Niskie natężenie dźwięku lub nieregularny alarm może sygnalizować uszkodzenie czujnika. •Przyłóż czujnik do podstawy, a następnie przekręć przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby go zamocować. ON •Sprawdź, czy czujnik jest właściwie zamocowany. Test / Kontrola działania / Tryb cichy •Przeprowadzaj test czujnika dymu raz w tygodniu, poprzez naciśnięcie przycisku testowego, aż do uruchomienia alarmu. •Po każdej wymianie baterii, sprawdź prawidłowe działanie urządzenia alarmowego za pomocą urządzenia testowego. •Sprawdź również czujnik po powrocie z wakacji lub po długim okresie nieobecności. •W przypadku uszkodzonego produktu, wymień go natychmiast. •Nie testować czujnika płomieniem, ponieważ można go uszkodzić. UWAGA! Włączenie alarmu może być również spowodowane oparami kuchennymi lub chmurą kurzu. W takim przypadkach należy przewietrzyć pomieszczenie, aby wyłączyć alarm. Nigdy nie odłączaj czujnika w celu wyłączenia nieoczekiwanego alarmu. Jeżeli alarm włącza się cały czas, należy wyczyścić czujnik. Nie przebywać blisko czujnika z włączonym alarmem. Zbyt długie i częste narażenie na alarm może mieć negatywny wpływ na słuch. Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe działanie czujnika. W przypadku włączenia alarmu, czerwona kontrolka miga co około 1 sekundę. Tryb cichy Po włączeniu alarmu, naciśnij przycisk testowy, aby przełączyć czujnik w tryb cichy na około 9 minut. Czerwona kontrolka przycisku miga 1 raz na 10 sekund. Po upływie 9 minut, czujnik automatycznie przełączy się do trybu normalnego. Jeżeli dym będzie nadal obecny, alarm włączy się ponownie. Tryb cichy może być ponownie włączony. UWAGA! Czujnik został tak zaprojektowany, aby zminimalizować fałszywe włączanie alarmu. Przed włączeniem trybu cichego, należy ustalić powód włączenia alarmu i upewnić się, że nie ma niebezpieczeństwa. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Jeżeli alarm włączy się, a żaden test nie jest wykonywany, oznacza to wykrycie dymu. GDY WŁĄCZY SIĘ ALARM, POŚWIĘĆ TEMU CAŁĄ SWOJĄ UWAGĘ I ZACZNIJ DZIAŁAĆ! Opis kontrolek LED •Czerwona kontrolka miga co około 344 sekundy, sygnalizując prawidłowe działanie czujnika •Czerwona kontrolka miga co około 1 sekundę: tryb testowy lub wykrycie dymu. Kontrolka oraz sygnał dźwiękowy wyłączają się po zwolnieniu przycisku testowego lub po zniknięciu dymu. •Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 10 sekund: włączony tryb cichy •Czerwona kontrolka miga 1 raz na około 43 sekundy i krótki sygnał dźwiękowy: słaba bateria. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku testowego pozwala wyłączyć czujnik na 8 godzin. Po tym czasie, czujnik powróci do normalnego trybu pracy. •Alarm włącza się co 43 sekundy: sygnalizacja awarii. •Zielona kontrolka miga szybko 3 razy co około 43 sekundy: tryb pamięci alarmu. Ten tryb sygnalizuje, że alarm się włączył, tryb ten pozostaje włączony przez 24 godziny. Pierwsze naciśnięcie przycisku testowego po uruchomieniu powoduje przejście czujnika w tryb cichego wykrywania. Zwolnienie przycisku anuluje tryb pamięci. Ponowne naciśnięcie przycisku testowego uruchamia tryb testowy. Sygnał słabej baterii Czujnik dymu sygnalizuje wyczerpanie baterii za pomocą sygnału dźwiękowego i błysku co około 43 sekundy. Czas na wymianę czujnika dymu. Sygnał ten włącza się na co najmniej 30 dni przed całkowitym wyczerpaniem baterii. Konserwacja Skuteczność czujnika zależy od jego właściwej konserwacji. Raz w miesiącu usuń kurz, który nagromadził się przed komorą wykrywania za pomocą szczotki odkurzacza, a następnie przetrzyj powierzchnię suchą szmatką. Upewnij się, że użyta szmatka nie pozostawia zabrudzeń na czujniku. Upewnij się również, czy nic w promieniu 0,5 m od czujnika nie przeszkadza w prawidłowym działaniu czujnika. UWAGA! Nie malować czujnika, nie zanurzać w wodzie, nie zakrywać. UWAGA, szczelnie zamknięty akumulator - niewymienny. Dane techniczne Zasilanie elektryczne: 3 V DC CP952434 Napięcie progowe ostrzeżenia o niskim poziomie baterii: 2,2 V Pobór prądu (alarm / czuwanie): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA Poziom mocy akustycznej: ≥ 85dB/3m Zakres temperatury: -10°C – +40°C Poziom wilgotności: ≤ 95% RH Koniec okresu użytkowania: po dziesięciu latach działania, alarm włącza się 3 razy co około 43 sekundy. Dostarczany z baterią wewnętrzną urządzenia i niewymienną. Opis znormalizowanych piktogramów Nie wyrzucać zużytych urządzeń elektrycznych razem z odpadami z gospodarstwa domowego. Proszę pamiętać o stosowaniu odpowiednich procedur usuwania odpadów. Wszelkich informacji na temat recyklingu można zasięgnąć w odpowiednich instytucjach lokalnych. USUWANIE BATERII/AKUMULATORÓW: Ten symbol oznacza, że baterie i akumulatory dołączone do produktu nie mogą być usuwane wraz z odpadami domowymi. Aby bezpiecznie się ich pozbyć, należy skontaktować się ze sprzedawcą lub oddać je do punktu zbiórki baterii w sklepach, punktach sprzedaży lub do zakładu utylizacji odpadów w Twojej okolicy. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia, należy wyjąć baterie. HBF jest członkiem krajowej eko-organizacji Il rilevatore di fumo consente di guadagnare tempo prezioso per mettere la famiglia fuori pericolo. Prepari la Sua famiglia a reagire, in caso di incendio Preveda una mappa di evacuazione da casa che indichi tutte le porte e finestre. Stabilisca un itinerario per ogni membro della famiglia (almeno 2 vie di uscita per ogni stanza). Informi ognuno (soprattutto i più giovani e gli anziani) della procedura da seguire in caso di incendio e dei comportamenti da adottare (acquisire dimestichezza con il suono dell’allarme, scegliere un luogo esterno dove tutta la famiglia possa riunirsi, in caso di incendio). Svolgere regolarmente un’esercitazione di sicurezza, con tutti i membri del nucleo familiare (ad esempio, ogni 6 mesi). Cosa fare in caso di incendio? Mantenga la calma e chiami i vigili del fuoco (115). Se Lei si trova vicino all’uscita o ad un piano inferiore a quello dove c’è il fuoco: esca. Se Lei si trova ad un piano superiore a quello dove c’è il fuoco o allo stesso piano: •Chiuda tutte le uscite. •Se il fumo comincia a passare sotto la porta: la cosparga di acqua e la sigilli con panni bagnati. •Se il fumo invade la stanza: strisci sul pavimento al di sotto del fumo e si copra il naso e la bocca con un fazzoletto umido. In caso di fuoco addosso ad una persona: •Su di Lei: rotoli per terra. •Su altri: avvolga o copra la persona con una coperta o con un indumento non sintetico. •Non cerchi mai di togliere i vestiti bruciati: si attaccano alla pelle. Le cose da non fare mai: •Non gettare acqua sull’olio o su un circuito elettrico in fiamme. •Non sfidare il fumo. •Non gettarsi dalla finestra. •Non prendere l’ascensore. Qualche semplice consiglio •Tenere fiammiferi ed accendini fuori dalla portata dei bambini. •Non fumare a letto. •Non sovraccaricare i circuiti della medesima presa elettrica. •Osservare le istruzioni per l’uso degli apparecchi di riscaldamento o elettrici. •Non armeggiare con l’impianto elettrico in attesa del riparatore. •Fare attenzione con l’olio sul fuoco e il tostapane. •Non usare mai alcool o benzina per accendere o ravvivare la brace di un barbecue o di un caminetto. •Non conservare prodotti infiammabili vicino a una fonte di calore. •Fare eseguire regolarmente la manutenzione degli impianti del gas ed elettrico. •Far spazzare la canna fumaria, ogni anno. •Avere in casa un adeguato dispositivo di estinzione, verificato e sottoposto a regolare manutenzione. Se si tratta di un estintore, posizionarlo a portata di mano per consentirne l’utilizzo. Messa in funzione, installazione ed utilizzo Installazione – Ubicazione •Per una protezione minima: un rilevatore per piano e ogni 7,5 m, nei corridoi e nelle stanze. •Per una protezione ottimale: un rilevatore in ogni stanza, nelle scale, in cantina e in soffitta Zgodność z określoną(ymi) dyrektywą(ami) europejską(imi) Do użytku wewnątrz pomieszczeń Soffitta Camera Corridoio Camera Protezione minima, ubicazioni prioritarie Protezione ottimale, rilevatori supplementari Cucina Camera Camera Salone Produkt, którego opakowanie podlega selektywnej zbiórce odpadów. Pobierz deklarację właściwości użytkowych: https://bit.ly/2LV9w67 Dystrybucja: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCJA Wyprodukowano w Chinach Uwaga, aby przeczytać uważnie i zachować IT Il rischio di incendi Manuale d'uso Informazioni Si verifica un incendio domestico ogni 2 minuti. In questo caso, l’aria può raggiungere la temperatura di 600°C, in meno di 5 minuti, e la mancanza di visibilità dovuta al fumo rende difficile l’evacuazione, trascorsi questi 5 minuti. Salone/ Sala da pranzo Camera Controllare se l’allarme è udibile in ogni stanza (soprattutto a porte chiuse), altrimenti installare un rilevatore supplementare, in ogni stanza. Per il seminterrato, installare il rilevatore di fumo in fondo alle scale. Nelle abitazioni su più piani, installare il rilevatore del 2° piano, in cima alle scale. Assicurarsi che non vi siano ostacoli davanti al almeno Soffitto 10 cm rilevatore (porta, mobili, ecc.). Se la stanza è mansardata, installare il rilevatore a 1 m dal punto più alto del soffitto. ATTENZIONE! Il rilevatore di fumo è solo per uso interno e non può, in nessun caso, essere installato all’esterno. È ad uso esclusivo delle abitazioni individuali e non può essere installato DBD05A_ IM_20200526 A4 Qui accettabile Migliore posizione al centro del soffitto Mai qui 520045-20200924 in luoghi collettivi, che richiedono un’installazione specifica e conforme alle norme vigenti. almeno 1 metro Posizioni da evitare - L’aria stagnante si trova spesso sotto i tetti e negli angoli delle stanze; questi luoghi non sono adatti per l’installazione di un rilevatore, che non sarebbe in grado di funzionare correttamente (cfr. schema a fianco). Uscita dell’aria Ingresso dell’aria Esso deve essere posizionato nella zona di circolazione dell’aria, per avere un funzionaBagno mento normale. Camera - Un rilevatore installato in luoghi umidi e vicino ai bagni può provocare falsi allarmi. Installare il Cucina rilevatore ad una distanza di almeno 3 m dal bagno. - Per evitare che l’allarme scatti inavvertitamente, assicurarsi di tenere il rilevatore ad almeno 6 Camera Salotto metri di distanza dalla cucina. - Ricordarsi sempre di ventilare le stanze, per Posizione corretta evitare questi falsi allarmi. Posizione non corretta - Assicurarsi che il rilevatore sia posizionato in Circolazione dell’aria luoghi la cui temperatura ambiente non sia né inferiore a 4°C né superiore a 38°C, compromettendone il corretto funzionamento. - Polvere o insetti possono formare un deposito davanti alla camera di rilevazione, compromettendone il funzionamento, per cui è importante aspirare regolarmente la superficie del rilevatore (cfr. MANUTENZIONE). - I condizionatori d’aria, riscaldatori e ventilatori possono impedire il corretto funzionamento del rilevatore: tenere il rilevatore lontano da queste sorgenti. - Le lampade con tubi fluorescenti emettono inquinamento elettronico che può compromettere il corretto funzionamento del rilevatore e provocare un falso allarme: tenere il rilevatore lontano da questo tipo di lampade. Montaggio/Attivazione ATTENZIONE! I rilevatori autonomi non possono essere collegati tra loro. In condizioni normali d’uso, sostituire il rilevatore di fumo ogni 10 anni. Fasi di installazione •Rimuovere la base del rilevatore, ruotandola in senso orario. •Appoggiare la base del rilevatore al soffitto e segnare con una matita la posizione delle 2 viti di fissaggio. •Praticare i 2 fori: diametro 5 mm (durante la perforazione, proteggere il rilevatore dalla polvere). •Inserire i tasselli nei fori precedentemente praticati ed avvitare la base alla parete con le viti. •Scrivere la data di installazione sul retro del prodotto, nell’apposito spazio. •Premere il pulsante di accensione (vedere immagine a fianco), per mettere il rilevatore sotto tensione. •Testare il rilevatore (premere il pulsante “test”). La spia luminosa rossa deve lampeggiare rapidamente e il cicalino deve suonare in modo continuo, indicando che il rilevatore funziona correttamente. Il OFF rilevatore entra in modalità a bassa sensibilità di rilevamento, la spia si accende brevemente ogni 10 secondi circa. Dopo 9 minuti, il rilevatore ritorna automaticamente alla modalità di rilevamento normale. Si può anche premere di nuovo il pulsante “test” per annullare immediatamente la modalità a bassa sensibilità di rilevamento. Un volume basso o irregolare può indicare che l’allarme è difettoso. •Allineare la base e il rilevatore, girare in senso ON antiorario, per fissarlo. •Controllare che il rilevatore sia fissato correttamente. Test / Controllo di funzionamento / Modalità silenziosa •Testare il rilevatore di fumo, una volta al mese, premendo con decisione il pulsante “test” fino all’attivazione dell’allarme. •Testare il rilevatore anche al ritorno dalle vacanze o dopo un lungo periodo di assenza. •Se il prodotto è difettoso, sostituirlo immediatamente. •Non tentare mai di testare il rilevatore con una fiamma, poiché ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio. ATTENZIONE! L’allarme può essere attivato anche dai fumi di cottura o da una nuvola di polvere; solo in questi casi, ventilare la stanza e l’allarme smetterà di suonare. Non scollegare mai il rilevatore per fermare il falso allarme. Se continua ad attivarsi, pulire il rilevatore. Non stare vicini al rilevatore quando risuona l’allarme, poiché l’esposizione frequente e prolungata può compromettere l’udito. La spia luminosa rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il corretto funzionamento del rilevatore. Se scatta l’allarme, la spia rossa lampeggia circa 1 volta al secondo. Modalità silenziosa Quando risuona l’allarme, premere il pulsante “test”, per commutare il rilevatore in modalità silenziosa per circa 9 minuti. La spia rossa lampeggia 1 volta ogni 10 secondi. Il rilevatore uscirà automaticamente dalla modalità silenziosa dopo 9 minuti. Se, in questo momento, è ancora presente del fumo, l’allarme suonerà di nuovo. La modalità silenziosa può essere attivata di nuovo. ATTENZIONE! Il rilevatore è ottimizzato per ridurre al minimo i falsi rilevamenti. Prima di passare in modalità silenziosa, individuare l’origine del rilevamento ed assicurarsi che non vi sia alcun pericolo. PERICOLO! Quando l’allarme risuona mentre non è in corso alcun test, significa che è rilevato del fumo. SE RISUONA IL SEGNALE DI ALLARME, PRESTARE IMMEDIATAMENTE TUTTA L’ATTENZIONE E INTERVENIRE! Manuale per leggere attentamente e conservare Descrizione delle spie a LED •La spia rossa lampeggia ogni 344 secondi circa, per indicare il corretto funzionamento del rilevatore. •La spia rossa lampeggia circa 1 volta al secondo: modalità “test” in corso, o fumo rilevato. La spia luminosa e il cicalino si fermano quando si rilascia il pulsante “test” o quando non c’è più fumo. •La spia luminosa rossa lampeggia circa 1 volta ogni 10 secondi: modalità di rilevamento silenziosa attivata. •La spia luminosa rossa lampeggia 1 volta ogni 43 secondi circa, con un bip: avviso di pila scarica. Una pressione prolungata sul pulsante “test” permetterà di mettere in pausa l’allarme per 8 ore. Dopo questo termine, l’allarme si riattiverà automaticamente. •L’allarme si attiva ogni 43 secondi: indicazione di guasto. •La spia luminosa verde lampeggia rapidamente 3 volte ogni 43 secondi circa: modalità memoria di allarme. Questa modalità indica che l’allarme è stato attivato e viene mantenuto per 24 ore. Una prima pressione sul pulsante “test”, quando l’allarme è attivato, commuta il rilevatore in modalità rilevamento silenzioso. Rilasciare il pulsante annulla la modalità di memoria. Una nuova pressione sul pulsante “test” avvia la modalità “test”. Segnale batteria scarica Il rilevatore di fumo avvisa dell’esaurimento della pila, con un segnale acustico e un lampeggiamento ogni 43 secondi circa. È il momento di sostituire il rilevatore di fumo. Questo segnale è attivato per almeno gli ultimi 30 giorni di durata di vita della pila. Manutenzione L’efficienza del rilevatore dipende dalla sua buona manutenzione. Una volta al mese, aspirare la polvere che si è depositata davanti alla camera di rilevamento, utilizzando l’ugello a spazzola dell’aspirapolvere, quindi pulire l’involucro con un panno asciutto, facendo attenzione che il panno utilizzato non lasci depositi sul rilevatore. Assicurarsi anche che non ci siano ostacoli nel raggio di 0,5 m intorno al rilevatore, che potrebbero interferire con il rilevamento di fumo. ATTENZIONE! Fare attenzione a non dipingere mai il rilevatore, non esporlo all’acqua e non coprirlo. ATTENZIONE, batteria sigillata - non sostituibile Caratteristiche tecniche Alimentazione elettrica: 3VDC CP952434 Tensione di soglia per l’avviso di batteria scarica: 2,2 V Corrente assorbita (Allarme/Standby): ≤ 120 mA / ≤ 2 µA Livello di potenza acustica: ≥ 85 dB/3 m Intervallo di temperatura: -10°C – +40°C Contenuto di umidità: ≤ 95% RH Fine vita utile: dopo 10 anni di funzionamento, l’allarme suona 3 volte ogni 43 secondi circa. Fornito con batteria interna al dispositivo e non sostituibile. Descrizione dei loghi standard I dispositivi elettrici usati non devono essere gettati insieme ai rifiuti domestici. Si prega di smaltirli nei luoghi adibiti appositamente per il loro trattamento. Informarsi presso le autorità locali o presso il proprio rivenditore per indicazioni relative al riciclo. ELIMINAZIONE DELLE PILE/BATTERIE: Questo simbolo indica che le pile e gli accumulatori forniti con questo prodotto non devono essere trattati come dei semplici rifiuti domestici. Per smaltirli in tutta sicurezza, si può riportarli al venditore o gettarli nei punti di raccolta pile dei negozi, dei punti vendita o presso la discarica del Suo Comune. A fine ciclo di vita dell’apparecchio, provvedere a rimuovere le pile. HBF è membro di un'eco-organizzazione nazionale. Conforme alle direttive europee applicabili Solo per uso interno Prodotto il cui imballaggio è soggetto a selezione in caso di riciclo. Scaricare la dichiarazione di prestazione: https://bit.ly/2LV9w67 Distribuito da: H.B.F. Z.I Bonzom - 09270 Mazères - FRANCIA Made in China DBD05A_ IM_20200526 A4 520045-20200924
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Otio 520045 de handleiding

Categorie
Stofzuigers
Type
de handleiding