Bosch ER512502E Handleiding

Type
Handleiding
61,8
45
288 289
516 530
1165
45
1140
490 500
600
min. 50
280
290
290
280
581
45
516 530
560
490 500
600
280
280
516 530
45
516 530
873
490 500
600
850
280
290
280
Einbauanleitung
bitte aufbewahren
DE
Notice de montage
veuillez conserver
FR
Istruzioni di Montaggio
si prega di conservarle
IT
Instruçoes de montagem
por favor, guardar
PT
por favor, guardar
Instrucciones de montaje
ES
Assembly instructions
please keep
GB
Installatievoorschrift
s.v.p. bewaren
NL
1a
1
5
5
5
min.45
max.5
min.30
50
min.30
50
650 min.
min.50
600
490
500
2
270
+
0
100
150
1b
43,7
42,8
Montaj talimatlarý
lütfen saklayýnýz
TR
min. 45/max. 50
min. 30/max. 50
min. 30/max. 50
5
4
6
4a
3
5a
2
2a
4b
M5
M2
M1 M3
M4M5
Y
M
8
7
9
10
7a
7c
7d
Z
L2
L1
7e
7f
7g
7h
7b
11
NL
S.v.p. uitnemen en bewaren
Voorschiften voor de
installateur
Handelingen betreffende installatie, afstelling en
aanpassing van het apparaat aan andere gassoorten
mogen slechts worden uitgevoerd door bevoegd
personeel van onze Technische dienst en altijd
volgens de geldende normen van het gasbedrijf.
BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het
apparaat te verrichten, moet de gas- en stroomtoevoer
worden uitgeschakeld.
Alvorens het apparaat aan te sluiten op de
installatie, moet worden gecontroleerd of het geschikt
is voor de gassoort die wordt geleverd. Wanneer onze
kookplaten uit de fabriek komen, zijn deze geschikt
voor de op het typeplaatje weergegeven gassoort.
Op de plaats waar het apparaat komt te staan,
moet een perfect werkende ventilatie-inrichting
aanwezig zijn. De verbrandingsgassen worden naar
buiten afgevoerd.
Controleer of de afmetingen van de kookplaat
overeenkomen met die van de opening in het
meubelstuk.
Panelen die zich op het werkblad, in onmiddellijke
nabijheid van de kookplaat bevinden, moeten van niet
brandbaar materiaal zijn.
Zowel de deklaag als de lijm waarmee deze is
vastgemaakt, moeten hittebestendig zijn, om
beschadiging te voorkomen.
Elektriciteitssnoeren mogen niet in aanraking
komen met de zones die warm worden.
De voedingskabel moet worden vastgemaakt in
het meubelstuk, om te voorkomen dat deze in contact
komt met de gedeeltes van de oven of de kookplaat
die warm worden.
Apparaten met elektrische onderdelen, dienen
verplicht geaard te zijn.
Tijdens het hele installatieproces moet er
voorzichtig met het apparaat worden omgesprongen.
Sla niet op het apparaat.
INDIEN NIET AAN DEZE VOORSCHRIFTEN
WORDT VOLDAAN, IS DE INSTALLATEUR
VERANTWOORDELIJK.
DE FABRIKANT STELT ZICH DERHALVE NIET
AANSPRAKELIJK.
Installeren van de kookplaat
in het meubelstuk
De mogelijkheid voor het plaatsen van de kookplaat
in het meubelstuk is volgens de voorschriften
Maten voor het inbouwen
1 - Minimale afstanden (mm).
Snijd in het werkblad de nodige afmetingen uit.
Afb. 1.
Indien meer dan één modulaire plaat geïnstalleerd
wordt, moet rekening gehouden worden met de
Zo moet ook de plaatsing van het profiel of van de
verbindingsprofielen uitgevoerd worden volgens de
Indien het bovenop een oven wordt geïnstalleerd,
moet worden gecontroleerd of deze voorzien is van
extra ventilatie en moet met behulp van de handleiding
worden gekeken of de afmetingen overeenkomen.
Volg de installatievoorschriften van de afzuigkappen
op.
Plaats de kookplaat in de uitsparing in het werkblad
en zorg dat deze zo ver mogelijk naar voren verplaatst
wordt.
2 - Als de houtvezels die worden gebruikt voor het
maken van werkbladen voor kookplaten in contact
komen met vocht, kunnen deze vrij snel uitzetten.
Daarom is het raadzaam om de snijoppervlakken met
een speciale lijm in te smeren, zodat deze beschermd
zijn tegen water dat door condensatie of stoom onder
het werkblad van het meubelstuk zou kunnen
doordringen.
De klemmen en de afdichting (onderzijde van de
kookplaat) Afb. 2 worden in de fabriek geplaatst,
verwijder deze onder geen enkele voorwaarde.
De afdichting garandeert de waterdichtheid van het
hele werkoppervlak en voorkomt infiltraties.
Voor de bevestiging van het apparaat aan het
inbouwmeubel moeten, na het plaatsen van de
kookplaat in de werkstand, alle klemmen losgedraaid
worden tot deze vrij draaien (het is niet nodig om deze
volledig los te draaien) Afb. 2a. Oriënteer vervolgens
deze klemmen tot deze steunen op de onderzijde van
het meubel en draai deze vast, zie Afb. 3.
3 - Indien de demontage nodig is, de klemmen
losdraaien en in omgekeerde volgorde te werk gaan.
4 - Het uiteinde van de inlaatpijp van de kookplaat
is voorzien van een rosca
1
/
2
" Afb. 4. Met deze rosca
zijn mogelijk:
 Verbinding met een flexibele metalen buis.
In dit geval is het nodig het geleverde accessoire
9000060077 en de afdichting (034308) te voegen
tussen de inlaatpijp en de gasaansluiting. Afb. 4a.
In dit geval moet worden vermeden dat deze buis
contact maakt met de beweegbare onderdelen van
de eenheid waarin de kookplaat is ingebouwd (een
lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes loopt die
verstopt kunnen raken.
Indien de gasaansluiting horizontaal dient
uitgevoerd te worden, zijn bij onze service een kniestuk,
met code 173018, en een afdichting, met code 034308
verkrijgbaar.
Voor het gebruik van dit toestel in Frankrijk, dient
de aansluiting direct aan de aansluitpijp gemaakt te
worden, waarbij de geleverde afdichting 034308 gebruikt
wordt. Afb. 4b.
De stand van de verzamelbuis ten opzichte van de
inbouwruimte is zoals weergegeven op Afb. 1b.
Zorg er altijd voor dat de aansluitingen
luchtdicht zijn.
De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor
gaslekkages, noch voor de aansluitingen die door
de installateur zijn gemaakt.
5 - Kijk op het typeplaatje voor:
de spanning en het totaalvermogen. Het apparaat
moet goed geaard zijn.
Wees er zeker van dat de aansluiting volgens de
wettelijke landelijke regels is gebeurd. Volg alle
voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf
op.
Om te voldoen aan de gebruikelijke
veiligheidsvoorschriften dient de installateur, het
apparaat te voorzien van een omnipolaire
stroomonderbreker met een contactopening van
minstens 3 mm. Dit is niet nodig in geval van aansluiting
via een stopcontact, indien dit bereikbaar is voor de
gebruiker.
Apparaten die voorzien zijn van een stekker mogen
alleen op een goed geaard stopcontact worden
aangesloten.
Het apparaat is van het type Y, dit betekent dat
de voedingskabel NIET DOOR DE GEBRUIKER MAG
WORDEN VERVANGEN. Dit mag alleen worden
gedaan door de technische dienst van het merk. De
doorsnede en soort kabel dienen geschikt te zijn.
Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat.
Neem zo nodig contact op met onze technische dienst.
De kookplaten worden geleverd met een
voedingskabel met of zonder stekker.
TYPE SNOER: (minimumdoorsnede)
Voedingskabel:
Alleen gas 3 x 0,75 mm
2
Elektrische plaat 3 x 1,5 mm
2
6 - Om de aansluiting compleet te maken moeten
de pannenroosters en de branderdeksels op de
overeenkomstige gaspitten worden geplaatst. Ook
dienen de roosters op de juiste wijze te worden
geplaatst. Afb. 5 - 5a.
Vergeet ook niet de esthetische afdekband te plaatsen
van het profiel of van de verbindingsprofielen, indien
u meer dan één apparaat installeert.
Verandering bij toepassing
van andere soorten gas
Handelingen betreffende installatie, afstelling en
aanpassing van het apparaat aan andere gassoorten
mogen slechts worden uitgevoerd door bevoegd
personeel van onze Technische dienst en altijd
volgens de geldende normen van het gasbedrijf.
BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan
het apparaat te verrichten, moet de gas- en
stroomtoevoer worden uitgeschakeld.
Alvorens het apparaat aan te sluiten op de
installatie, moet worden gecontroleerd of het geschikt
is voor de gassoort die wordt geleverd. Als onze
kookplaten uit de fabriek komen, zijn deze geschikt
voor de op het typeplaatje weergegeven gassoort.
Indien de landelijk geldende voorschriften dit
toelaten (zie typeplaatje), kan de kookplaat worden
aangepast aan andere soorten gas. Hiertoe moeten
de volgende handelingen worden uitgevoerd:
A) Vervanging van de inspuiters van de
branders, snel en halfsnel van de kookplaat.
1 - Verwijder de roosters, branderdeksels en de
branderkelk.
2 - Vervang de inspuiters met de sleutel die
verkrijgbaar is op onze servicedienst, met code 424699,
let er vooral op dat de inspuiter niet loskomt bij het
verwijderen van of het bevestigen op de brander.
Zorg ervoor deze goed aan te trekken om de
lekdichtheid te garanderen. Afb. 6.
In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire
lucht plaats te vinden.
B) Vervanging van inspuiters voor de branders
met dubbele vlam.
1 - Verwijder alle pannenroosters, branderdeksels
en roosters. Afb. 7a.
2 - Maak de bevestigingsklemmen apparaat-
meubel los.
3 - Indien u meer dan één apparaat heeft, moet
u de esthetische afdekband van het profiel of
verbindingsprofielen verwijderen.
4 - Maak de hoofdaansluiting van het gas los en
verwijder het apparaat van de inbouwruimte.
5 - Het geheel glas en profielen is verbonden met
de rest van de kookplaat door een bevestigingssysteem
door vastschroeven. Om toegang te verkrijgen tot de
binnenzijde van het apparaat moet het geheel glas
met profielen uitgebouwd worden, plaats het hiertoe
in omgekeerde stand en verwijder de bouten die
aangegeven worden in Afb. 7b.
6 - Plaats het apparaat in de originele stand en
verwijder de bevestigingsbouten van de sierring, volgens
Afb. 7c, ook de knoppen moeten uit hun respectieve
houders verwijderd worden.
7 - Vervanging inspuiter buitenste vlam.
Verwijder de hoofdinspuiter door deze naar links te
draaien met een vaste sleutel met bekwijdte 10.
Ondersteun intussen de houder van de inspuiter in
tegengestelde richting met een vaste sleutel met
bekwijdte 13. Afb. 7d.
Schroef de nieuwe hoofdinspuiter vast, ondersteun
de houder van de inspuiter in tegengestelde richting
met een vaste sleutel met bekwijdte 13.
Maak de bevestigingsbout los L1 en stel de
regelhuls van de luchtstroom L2 Afb. 7e af in
overeenstemming met de beschreven waarde van de
tabel voor inspuiters,regelafstand. -Z-
Trek de bevestigingsbout aan.
8 - Vervanging inspuiter binnenste vlam.
De hulpstukken waarover hierna gesproken wordt, zijn
weergegeven voor de correcte identificatie, in Afb. 7f.
Draai het hulpstuk M3 los met een vaste sleutel
met bekwijdte 8 van het vastgeschroefde deel M2.
Ondersteun hiertoe het vastgeschroefde deel in
tegengestelde richting met een vaste sleutel met
bekwijdte 12. Afb. 7g.
Draai vervolgens het vastgeschroefde deel M2
los met de vaste sleutel met bekwijdte 12 van deel
M1, ondersteun in tegengestelde richting met een
vaste sleutel met bekwijdte 12. Afb. 7h.
Draai de inspuiter M4 los van het deel M2 en
vervang deze door de geschikte inspuiter, volgens de
tabel voor inspuiters en stel de regelhuls af van de
luchtstroom M5 in overeenstemming met de waarde
die beschreven wordt in de tabel met kenmerken van
de branders regelafstand. -Y-
9 - Voer de montage uit van alle onderdelen in
omgekeerde volgorde van het demontageproces.
C) Afstelling van het verminderd verbruik van
de kranen van de branders en van de kookplaat.
1 - Zet de kranen op de laagste stand.
2 - Haal de knoppen van de kranen af. Afb. 8.
3 - Bouw de afdichtingen voor vocht uit, met behulp
van een schroevendraaier zoals aangegeven op
Afb. 9.
4 - Afstellen van de stelschroef.
Afhankelijk van het soort gas waarnaar u uw apparaat
wilt veranderen dient u één van de onderstaande
handelingen te verrichten, aangeduid met A, B, C
en D:
A - De stelschroeven moeten volledig vastgedraaid
zijn. Afb. 10.
B - De stelschroeven moeten losgemaakt worden
tot een correcte vlam verkregen wordt. Afb. 11.
C - De stelschroeven van uw apparaat moeten
vervangen worden door deze die geleverd worden in
de zak voor transformatie.
D - In dit geval mogen de stelschroeven niet
gemanipuleerd worden.
Controleer steeds, nadat de aanpassing aan de
gassoort uitgevoerd werd, of de vlam van de branders
correct is, zodat bij het overgaan van de maximale
stand naar de minimale stand deze niet dooft noch de
vlaminslag optreedt.
Om te weten welk u geval is A, B, C of D, raadpleeg
tabel 2.
5 - Het is van groot belang dat alle afdichtingen
zijn geplaatst, om er zeker van te zijn dat eventueel
vocht van de kookplaat geen gevaar kan opleveren.
6 - Plaats de knoppen weer op de kranen.
Demonteer in geen geval de as van de kraan: bij
storingen dient de kraan in zijn geheel te worden
vervangen.
D) Plaats het label dat het gas aanduidt
waarnaar het apparaat veranderd werd, dicht bij
het typeplaatje.
 Een starre verbinding.
.
ookplaat:K
mogelijkheden die weergegeven worden in Afb. 1a.
elektriciteit), plaats een scheidingsstuk in
Indien geen oven geïnstalleerd is onder een
instructies van deze accessoires.
mm
toegang tot
de onderzijde hiervan te vermijden.
onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld
Indien geen oven geïnstalleerd is onder een
gaskookplaat, wordt aanbevolen een
scheidingsstuk te plaatsen in onontvlambaar
elektrische of gemengde kookplaat (gas en
metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de
gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10
basis
vanaf de basis van de kookplaat om
onderzijde
hiervan te vermijden.
Indien zich een lade bevindt onder het toestel,
materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of
zorg
dan dat deze geen voorwerpen bevat die
van de kookplaat om toegang tot de
gevoelig
aan de temperatuur of licht
ontvlambaar zijn, zoals
bijvoorbeeld sprays of
schoensmeer. Gebruik enkel
temperatuurbestendige lades.
EN 30-1 voor gastoestellen Klasse 3
-1
q^_ib N
_rokbo pmb`fcf`^qflkp
qÜÉ ÄìêåÉê ãìëí ÄÉ ìëÉÇ ïáíÜ íÜÉ Ö~ë áåÇáÅ~íÉÇ
áå íÜÉ í~ÄäÉK
d^p qvmb
dJJPN
molm^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
d~ë éêÉëëìêÉ Ñçê ìëÉ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
_ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ UP TQ UP NNU NQN NOR
åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
OKUM OKUM OKUM OKUM OKUM OKUM
nìáÅâ ÄìêåÉê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM YMKSM
n
ì
á
Å
â
Ä
ì
ê
å
É
ê
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKPNM MKPNM MKOST
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
_ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ TM SM TM NMQ NMR VP
É
Ç
á
ì
J
Ñ
~
ë
í
åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
NKVM NKVM NKVM NKVM NKVM NKVM
É
Ç
á
ìãJ
Ñ
~ëí
Ä
ì
ê
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKPR YMKPR YMKPR YMKQM YMKQM YMKQM
Ä
ìêåÉê
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKONN MKONN MKNUN
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
fååÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ _ c _ u e u
aáëí~åÅÉ <vÒ áååÉê ÄìëÜáåÖ ãã O PKR O N MKR OKR
lìíÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ NNO NMM NNO NTM NVM NTM
açìÄäÉJJ aáëí~åÅÉ <wÒ çìíÉê ÄìëÜáåÖ ãã V RKR V R T NM
a
ç
ì
Ä
ä
É
Ñä~ãÉ ÄìêåÉê åëìãéíáçå kçãáå~ä
â
t
RKS RKS RKS RKS RKS RKS
Ñ
ä
~
É
Ä
ì
ê
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
é
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
oÉÇìÅÉÇ
â
t
YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU YMKNU
cäçï NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MKSON MKSON MKRPQ
NKMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_ib O
^ag rpqfkd qeb _vJm^pp p`obt
kbt d^p
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
d
^p
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
^
id
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
d
fk
^
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
l
of
d
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
l
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
GB
k^qro^i
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
M 751
´
4,5
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_biib N
jbohj^ib abo _obkkbo
aÉê _êÉååÉê ãìëë ãáí ÉáåÉã d~ë ÄÉíêáÉÄÉå
ïÉêÇÉåI Ç~ë áå ÇÉê q~ÄÉääÉ ~åÖÉÖÉÄÉå ïáêÇK
qvmb d^w
dJJPN
molm^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJOR
boad^p
dJJOR
boad^p
dJJOM
boad^p
_ÉíêáÉÄëÇêìÅâ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ UP TQ UP NNU NQN NOR
p
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
p
Å
Ü
åÉ
ä
ä
J
ÄêÉååÉê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
Ä
ê
É
å
å
É
ê
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ TM SM TM NMQ NMR VP
á
í
í
É
ä
ë
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
á
ííÉ
ä
ëÅ
Ü
åÉ
ä
ä
J
ÄêÉååÉê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
Ä
ê
É
å
å
É
ê
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
fååÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ _ c _ u e u
aáëí~åò łv< áååÉêÉ _ìÅÜëÉ ãã O PIR O N MIR OIR
ûì≈ÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ NNO NMM NNO NTM NVM NTM
a
ç
é
é
É
ä
J
aáëí~åò łw< ®ì≈ÉêÉ _ìÅÜëÉ ãã V RIR V R T NM
a
çééÉ
ä
J
ÄêÉååÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
kÉååîÉêÄê~ìÅÜ
s
É
ê
ê
á
å
Ö
É
ê
í
É
ê
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ä
ê
É
å
å
É
ê
s
É
ê
Ä
ê
~
ì
Å
Ü
EeëF
s
Éêê
á
åÖÉêíÉê
sÉêÄê~ìÅÜ
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_biib O
bfkpqbi i rkd abo _vm^pp`eo^r_b
d^p bkab
p
p
d^
p
k
dp
d
or
k
o
pm
o
r
o
DE
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
ERDGAS
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_ib^r N
`^o^`qbofpqfnrbp abp _oribrop
ÄêºäÉìê Ççáí ÆíêÉ ìíáäáë¨ ~îÉÅ äÉ Ö~ò èìá Éëí
áåÇáèì¨ Ç~åë äÉ í~ÄäÉ~ìK
qvmb d^w
dJJPN
molm^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJPM
_rq^kb
dJJOR
ab sfiib
dJJOR
ab sfiib
dJJOM
ab sfiib
mêÉëëáçå ÇÛìíáäáë~íáçå ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê UP TQ UP NNU NQN NOR
_
ê
º
ä
É
ì
ê
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
_
ê
º
ä
Éìê
o
~
é
á
Ç
É
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
o
á
Ç
É
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê TM SM TM NMQ NMR VP
_
ê
º
ä
É
ì
ê
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
_
ê
º
ä
Éìê
p
É
á
J
ê
~
é
á
Ç
É
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
Jê~é
á
Ç
É
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê áåí¨êáÉìêÉ _ c _ u e u
aáëí~åÅÉ Â v Ê åÉ~ì áåíÉêåÉ ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
º
ä
É
ì
ê
j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê Éñí¨êáÉìê NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
ê
º
ä
Éìê
Ç
ç
ì
Ä
ä
É
aáëí~åÅÉ Â w Ê åÉ~ì ÉñíÉêåÉ ãã V RIR V R T NM
Ç
çì
Ä
ä
É
Ñ
ä
~
É
a
`çåëçãã~íáçå kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ñä~ããÉ a
`
ç
å
ë
ç
~
í
á
ç
å
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ê¨Çìáí
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
a¨Äáí NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_ib^r O
o°dri^qflk ab i^ sfp _vJm^pp
d^p cfk^i
b
d
fkb
l
ofd
f
aÛl
o
d
^p
a
d
^
FR
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
DE VILLE
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bii^ N
`^o^qqbofpqf`eb abf _or`f^qlof
ÄêìÅá~íçêÉ ëá ÇÉîÉ ìë~êÉ Åçå áä Ö~ë áåÇáÅ~íç
åÉää~ í~ÄÉää~K
qfml af d^p
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^ib
dJJOR
k^qro^ib
dJJOM
mêÉëëáçåÉ ÇÛìëç ãÄ PT RM OV OR OM OM
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ UP TQ UP NNU NQN NOR
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
î
É
ä
ç
Å
É
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
îÉ
ä
çÅÉ
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ TM SM TM NMQ NMR VP
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
p
É
á
J
ê
~
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
Jê~é
á
Ç
ç
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëí~åò~ <vÒ ÖÜáÉê~ áåíÉêå~ ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
ì
Å
á
~
í
ç
ê
É
pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ ÉëíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
êìÅ
á
~íçêÉ
~
Ç
ç
é
é
á
~
aáëí~åò~ <wÒ ÖÜáÉê~ ÉëíÉêå~ ãã V RIR V R T NM
~
Ç
çéé
á
~
Ñ
á
~
~
a
åëìãç
k
ç
á
å
~
ä
É
ê
á
Ç
ç
í
í
ç
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
Ñá~ãã~ a
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
çã
á
å~
ä
Éê
á
Ç
çííç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
mçêí~í~ NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bii^ O
obdli^wflkb abii^ sfqb _vJm^pp
d^p cfk^ib
b
d
fkb
l
ofd
a
fl
^
p
a
d
^
IT
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURALE
k^qro^i
b
YMINU
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bi N
hbkjbohbk s^k ab _o^kabop
Äê~åÇÉê ãçÉí ÖÉÄêìáâí ïçêÇÉå ãÉí ÜÉí Ö~ë Ç~í
~~åÖÉÖÉîÉå ïçêÇí áå ÇÉ í~ÄÉäK
plloq d^p
dJJPN
molm^^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJPM
_rq^kd^p
dJJOR
^^oad^p
dJJOR
^^oad^p
dJJOM
^^oad^p
dÉÄêìáâëÇêìâ ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
jÉêâ áåëéìáíÉê UP TQ UP NNU NQN NOR
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
påÉäÄê~åÇÉê
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
p
å
É
ä
Ä
ê
~
å
Ç
É
ê
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
jÉêâ áåëéìáíÉê TM SM TM NMQ NMR VP
e
~
ä
Ñ
ë
å
É
ä
ä
É
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
e
~
ä
Ñ
ëåÉ
ä
ä
É
Ä
ê
~
å
Ç
É
ê
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
Ä
ê~å
Ç
Éê
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
jÉêâ áåíÉêåÉ áåëéìáíÉê _ c _ u e u
^Ñëí~åÇ <vÒ áåíÉêåÉ Üìäë ãã O PIR O N MIR OIR
_
ê
~
å
Ç
É
ê
jÉêâ ÉñíÉêåÉ áåëéìáíÉê NNO NMM NNO NTM NVM NTM
_
ê~å
Ç
Éê
Ç
ì
Ä
Ä
É
ä
É
^Ñëí~åÇ <wÒ ÉñíÉêåÉ Üìäë ãã V RIR V R T NM
Ç
ì
Ä
Ä
É
ä
É
î
ä
~
a
sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
îä~ã a
s
É
ê
Ä
ê
ì
á
â
EeëF
k
ç
á
å
~
~
ä
ÄÉéÉêâí
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
píêççã NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bi O
^cpqbiib k s^k ab pqbip`eo lbc
d^p bfkab
d
o
lk
d
p
mo
l
lo
p
^
pl
l
d^
p
NL
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
AARDGAS
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_i^ N
`^o^`qboðpqf`^p ab ilp nrbj^alobp
èìÉã~Ççê ÇÉÄÉ ëÉê ìíáäáò~Çç Åçå Éä Ö~ë èìÉ
îáÉåÉ ëÉ¥~ä~Çç Éå ä~ í~Ää~
qfml d^p
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
mêÉëáµå ÇÉ ìíáäáò~Åáµå ãÄ PT RM OV OR OM OM
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê UP TQ UP NNU NQN NOR
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
n
ìÉã~
Ç
çê
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
ê
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê TM SM TM NMQ NMR VP
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
n
ìÉã~
Ç
çê
ë
É
á
J
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
ëÉã
á
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëí~åÅá~ < Å~ëèìáääç áåíÉêåç ãã O PIR O N MIR OIR
n
ì
É
~
Ç
ç
ê
j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê ÉñíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
n
ìÉã~
Ç
çê
Ç
ç
Ä
ä
É
aáëí~åÅá~ <wÒ Å~ëèìáääç ÉñíÉêåç ãã V RIR V R T NM
Ç
ç
Ä
ä
É
ä
ä
~
~
åëìãç kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
ää~ã~
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìÅáÇç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_i^ O
obdri^`fþk abi qlokfiil _ vJm^pp
d^p cfk^i
k
d
bk
l
of
d
a
b
l
^
p
a
d
^
ES
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURAL
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
q^_bi^ N
`^o^`qboðpqf`^p alp nrbfj^alobp
l èìÉáã~Ççê ÇÉîÉ ëÉê ìíáäáò~Çç ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ
Åçã ç Ö•ë áåÇáÅ~Çç å~ í~ÄÉä~K
qfml džp
dJJPN
molm^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJPM
_rq^kl
dJJOR
k^qro^i
dJJOR
k^qro^i
dJJOM
k^qro^i
mêÉëë©ç ÇÉ ìíáäáò~´©ç ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê UP TQ UP NNU NQN NOR
p
Å
Ü
å
É
ä
ä
J
åëìãç kçãáå~ä
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
p
Å
Ü
åÉ
ä
ä
J
Ä
ê
É
å
å
É
ê
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
Ä
êÉååÉê
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê TM SM TM NMQ NMR VP
n
ì
É
á
~
Ç
ç
ê
åëìãç kçãáå~ä
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
n
ìÉ
á
ã~
Ç
çê
p
É
á
J
ê
é
á
Ç
ç
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
p
Éã
á
é
á
Ç
ç
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê áåíÉêåç _ c _ u e u
aáëíßåÅá~ <vÒ ~åáäÜ~ áåíÉêå~ ãã O PIR O N MIR OIR
n
ì
É
á
~
Ç
ç
ê
j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê ÉñíÉêåç NNO NMM NNO NTM NVM NTM
n
ìÉ
á
ã~
Ç
çê
Ç
ì
é
ä
~
aáëíßåÅá~ <wÒ ~åáäÜ~ ÉñíÉêå~ ãã V RIR V R T NM
Ç
ìé
ä
~
Å
Ü
~
~
åëìãç kçãáå~ä
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
ÅÜ~ã~
`
ç
å
ë
ì
ç
EeëF
k
ç
á
å
~
ä
ÇìòáÇç
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
`~ìÇ~ä NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
q^_bi^ O
ob dri^†Íl al m^o ^c rpl _vJm^pp
džp ab p^ða^
a
^
o
^a
^
kq
o
a
bb
k
ž
pa
b
p
PT
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
NATURAL
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
TABLO 1
BRÜLÖRLERİN KARAKTERİSTİKLERİ
Brülörler tabloda gösterilen gaz ile kullanılmalıdır. GAZ TİPİ
dJJPN
PROPAN
dJJPM
BÜTAN
dJJPM
BÜTAN
dJJOR
DOĞALGAZ
dJJOR
DOĞALGAZ
dJJOM
DOĞALGAZ
Kullanım in gaz basıncı ãÄ~ê PT RM OV OR OM OM
Enjektör areti UP TQ UP NNU NQN NOR
Tüketim Nominale
â
t
OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM OIUM
Hızlı brülör
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
â
t
YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM YMISM
H
ı
z
l
ı
b
r
ü
l
ö
r
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIPNM MIPNM MIOST
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ OMM OMP OMP JJ JJ JJ
Enjektör areti TM SM TM NMQ NMR VP
O
r
t
a
-
h
ı
z
l
ı
Tüketim Nominale
â
t
NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM NIVM
O
r
t
a-
h
ız
l
ı
b
r
ü
l
ö
r
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
â
t
YMIPR YMIPR YMIPR YMIQM YMIQM YMIQM
b
l
ör
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MIONN MIONN MINUN
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ NPS NPU NPU JJ JJ JJ
İç enjektör işareti _ c _ u e u
İç kaplama “Y” mesafesi ãã O PIR O N MIR OIR
Dış enjektör işareti NNO NMM NNO NTM NVM NTM
Çift Alevli Dış kaplama “Z” mesafesi ãã V RIR V R T NM
Ç
i
f
t
A
l
e
v
l
i
Brülör Tüketim Nominale
h
t
RIS RIS RIS RIS RIS RIS
B
r
ü
l
ö
r
T
ü
k
e
t
i
EeëF
N
o
i
n
a
l
e
düşürülmüş
h
t
YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU YMINU
Akış NR⁄ ` ã
P
JJ JJ JJ MISON MISON MIRPQ
NIMNP ãÄ~ê ÖLÜ QMM QMS QMS JJ JJ JJ
TABLO 2
BY-PASS VİDASININ AYARLANMASI
YENİ GAZ
G
AZ
A
LG
J
İN
A
O
RİJ
O
TR
Y
MKSM
JJ
Y
MKQM
JJ

Y
MKNU
JJ
dJJ110
8
300
OKUM
0.638
220
NKVM
0.433
M
OKR
310
3.3
DÖGALGAZ
M 751
´
4,5
dOMLOM ãÄ dORLOR ãÄ dPMLRM ãÄ
dOMLOM ãÄ a ^ ^ ` a
dORLOR ãÄ a ^ ^ ` a
dPMLOUJJPM ãÄ _ _ a ` _
dPNLPT ãÄ _ _ a ` _
dPMLRM ãÄ ` ` ` ` `
dORLOM ãÄ ^ ^ `
_
_
`
^ ^ `
dPNLPT ãÄdPMLOUJJPM ãÄ dORLOM ãÄ
a
a
_
_
_
_
d M ãÄ~êN UL
N
d M ãÄ~êN UL
N
_
_
Cod.9000065123 A

Documenttranscriptie

GB Assembly instructions ES Instrucciones de montaje DE Einbauanleitung NL Installatievoorschrift FR Notice de montage PT Instruçoes de montagem IT Istruzioni di Montaggio TR Montaj talimatlarý please keep bitte aufbewahren veuillez conserver si prega di conservarle min. 45/max. 50 max.5 min.45 1 por favor, guardar s.v.p. bewaren por favor, guardar lütfen saklayýnýz min. 30/max.5050 min.30 min. 30/max. 5050 min.30 5 5 5 1b 43,7 42,8 288 289 516 530 61,8 45 1a 516 530 650 min. 1165 45 490 – 500 600 1140 280 516 530 290 290 280 490 500 600 581 873 516 530 45 45 560 280 490 500 600 +2 0 –0 27 150 min. 50 280 0 10 0 n.5 mi 850 280 290 490 500 280 600 2 2a 3 4 5 6 4a 5a 4b 7 7a 7b L1 7d 7c L2 M5 Z 7e M1 M5 7f M2 M3 M4 Y M 7h 7g 8 9 10 11 NL S.v.p. uitnemen en bewaren Voorschiften voor de installateur Handelingen betreffende installatie, afstelling en aanpassing van het apparaat aan andere gassoorten mogen slechts worden uitgevoerd door bevoegd personeel van onze Technische dienst en altijd volgens de geldende normen van het gasbedrijf. BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, moet de gas- en stroomtoevoer worden uitgeschakeld. Alvorens het apparaat aan te sluiten op de installatie, moet worden gecontroleerd of het geschikt is voor de gassoort die wordt geleverd. Wanneer onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn deze geschikt voor de op het typeplaatje weergegeven gassoort. Op de plaats waar het apparaat komt te staan, moet een perfect werkende ventilatie-inrichting aanwezig zijn. De verbrandingsgassen worden naar buiten afgevoerd. Controleer of de afmetingen van de kookplaat overeenkomen met die van de opening in het meubelstuk. Panelen die zich op het werkblad, in onmiddellijke nabijheid van de kookplaat bevinden, moeten van niet brandbaar materiaal zijn. Zowel de deklaag als de lijm waarmee deze is vastgemaakt, moeten hittebestendig zijn, om beschadiging te voorkomen. Elektriciteitssnoeren mogen niet in aanraking komen met de zones die warm worden. De voedingskabel moet worden vastgemaakt in het meubelstuk, om te voorkomen dat deze in contact komt met de gedeeltes van de oven of de kookplaat die warm worden. Apparaten met elektrische onderdelen, dienen verplicht geaard te zijn. Tijdens het hele installatieproces moet er voorzichtig met het apparaat worden omgesprongen. Sla niet op het apparaat. INDIEN NIET AAN DEZE VOORSCHRIFTEN WORDT VOLDAAN, IS DE INSTALLATEUR VERANTWOORDELIJK. DE FABRIKANT STELT ZICH DERHALVE NIET AANSPRAKELIJK. Installeren van de kookplaat in het meubelstuk De mogelijkheid voor het plaatsen van de kookplaat in het meubelstuk is volgens de voorschriften EN 30-1-1 voor gastoestellen Klasse 3. Maten voor het inbouwen 1 - Minimale afstanden (mm). Snijd in het werkblad de nodige afmetingen uit. Afb. 1. Indien meer dan één modulaire plaat geïnstalleerd wordt, moet rekening gehouden worden met de mogelijkheden die weergegeven worden in Afb. 1a. Zo moet ook de plaatsing van het profiel of van de verbindingsprofielen uitgevoerd worden volgens de instructies van deze accessoires. Indien geen oven geïnstalleerd is onder een elektrische of gemengde kookplaat (gas en elektriciteit), plaats een scheidingsstuk in onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de basis van de kookplaat om toegang tot de onderzijde hiervan te vermijden. Indien geen oven geïnstalleerd is onder een gaskookplaat, wordt aanbevolen een scheidingsstuk te plaatsen in onontvlambaar materiaal, zoals bijvoorbeeld gelaagd hout of metaal, op een afstand van 10 mm vanaf de basis van de kookplaat om toegang tot de onderzijde hiervan te vermijden. Indien zich een lade bevindt onder het toestel, zorg dan dat deze geen voorwerpen bevat die gevoelig aan de temperatuur of licht ontvlambaar zijn, zoals bijvoorbeeld sprays of schoensmeer. Gebruik enkel temperatuurbestendige lades. Indien het bovenop een oven wordt geïnstalleerd, moet worden gecontroleerd of deze voorzien is van extra ventilatie en moet met behulp van de handleiding worden gekeken of de afmetingen overeenkomen. Volg de installatievoorschriften van de afzuigkappen op. Plaats de kookplaat in de uitsparing in het werkblad en zorg dat deze zo ver mogelijk naar voren verplaatst wordt. 2 - Als de houtvezels die worden gebruikt voor het maken van werkbladen voor kookplaten in contact komen met vocht, kunnen deze vrij snel uitzetten. Daarom is het raadzaam om de snijoppervlakken met een speciale lijm in te smeren, zodat deze beschermd zijn tegen water dat door condensatie of stoom onder het werkblad van het meubelstuk zou kunnen doordringen. De klemmen en de afdichting (onderzijde van de kookplaat) Afb. 2 worden in de fabriek geplaatst, verwijder deze onder geen enkele voorwaarde. De afdichting garandeert de waterdichtheid van het hele werkoppervlak en voorkomt infiltraties. Voor de bevestiging van het apparaat aan het inbouwmeubel moeten, na het plaatsen van de kookplaat in de werkstand, alle klemmen losgedraaid worden tot deze vrij draaien (het is niet nodig om deze volledig los te draaien) Afb. 2a. Oriënteer vervolgens deze klemmen tot deze steunen op de onderzijde van het meubel en draai deze vast, zie Afb. 3. 3 - Indien de demontage nodig is, de klemmen losdraaien en in omgekeerde volgorde te werk gaan. 4 - Het uiteinde van de inlaatpijp van de kookplaat is voorzien van een rosca 1/2" Afb. 4. Met deze rosca zijn mogelijk: • Een starre verbinding. • Verbinding met een flexibele metalen buis. In dit geval is het nodig het geleverde accessoire 9000060077 en de afdichting (034308) te voegen tussen de inlaatpijp en de gasaansluiting. Afb. 4a. In dit geval moet worden vermeden dat deze buis contact maakt met de beweegbare onderdelen van de eenheid waarin de kookplaat is ingebouwd (een lade, bijvoorbeeld) of dat hij door ruimtes loopt die verstopt kunnen raken. Indien de gasaansluiting horizontaal dient uitgevoerd te worden, zijn bij onze service een kniestuk, met code 173018, en een afdichting, met code 034308 verkrijgbaar. Voor het gebruik van dit toestel in Frankrijk, dient de aansluiting direct aan de aansluitpijp gemaakt te worden, waarbij de geleverde afdichting 034308 gebruikt wordt. Afb. 4b. De stand van de verzamelbuis ten opzichte van de inbouwruimte is zoals weergegeven op Afb. 1b. Zorg er altijd voor dat de aansluitingen luchtdicht zijn. De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk voor gaslekkages, noch voor de aansluitingen die door de installateur zijn gemaakt. 5 - Kijk op het typeplaatje voor: de spanning en het totaalvermogen. Het apparaat moet goed geaard zijn. Wees er zeker van dat de aansluiting volgens de wettelijke landelijke regels is gebeurd. Volg alle voorschriften van het plaatselijke elektriciteitsbedrijf op. Om te voldoen aan de gebruikelijke veiligheidsvoorschriften dient de installateur, het apparaat te voorzien van een omnipolaire stroomonderbreker met een contactopening van minstens 3 mm. Dit is niet nodig in geval van aansluiting via een stopcontact, indien dit bereikbaar is voor de gebruiker. Apparaten die voorzien zijn van een stekker mogen alleen op een goed geaard stopcontact worden aangesloten. Het apparaat is van het type “Y”, dit betekent dat de voedingskabel NIET DOOR DE GEBRUIKER MAG WORDEN VERVANGEN. Dit mag alleen worden gedaan door de technische dienst van het merk. De doorsnede en soort kabel dienen geschikt te zijn. Sleutel niet aan de binnenkant van het apparaat. Neem zo nodig contact op met onze technische dienst. De kookplaten worden geleverd met een voedingskabel met of zonder stekker. TYPE SNOER: (minimumdoorsnede) Kookplaat: Voedingskabel: Alleen gas 3 x 0,75 mm2 Elektrische plaat 3 x 1,5 mm2 6 - Om de aansluiting compleet te maken moeten de pannenroosters en de branderdeksels op de overeenkomstige gaspitten worden geplaatst. Ook dienen de roosters op de juiste wijze te worden geplaatst. Afb. 5 - 5a. Vergeet ook niet de esthetische afdekband te plaatsen van het profiel of van de verbindingsprofielen, indien u meer dan één apparaat installeert. Verandering bij toepassing van andere soorten gas Handelingen betreffende installatie, afstelling en aanpassing van het apparaat aan andere gassoorten mogen slechts worden uitgevoerd door bevoegd personeel van onze Technische dienst en altijd volgens de geldende normen van het gasbedrijf. BELANGRIJK: Alvorens werkzaamheden aan het apparaat te verrichten, moet de gas- en stroomtoevoer worden uitgeschakeld. Alvorens het apparaat aan te sluiten op de installatie, moet worden gecontroleerd of het geschikt is voor de gassoort die wordt geleverd. Als onze kookplaten uit de fabriek komen, zijn deze geschikt voor de op het typeplaatje weergegeven gassoort. Indien de landelijk geldende voorschriften dit toelaten (zie typeplaatje), kan de kookplaat worden aangepast aan andere soorten gas. Hiertoe moeten de volgende handelingen worden uitgevoerd: A) Vervanging van de inspuiters van de branders, snel en halfsnel van de kookplaat. 1 - Verwijder de roosters, branderdeksels en de branderkelk. 2 - Vervang de inspuiters met de sleutel die verkrijgbaar is op onze servicedienst, met code 424699, let er vooral op dat de inspuiter niet loskomt bij het verwijderen van of het bevestigen op de brander. Zorg ervoor deze goed aan te trekken om de lekdichtheid te garanderen. Afb. 6. In deze branders hoeft geen afstelling voor primaire lucht plaats te vinden. B) Vervanging van inspuiters voor de branders met dubbele vlam. 1 - Verwijder alle pannenroosters, branderdeksels en roosters. Afb. 7a. 2 - Maak de bevestigingsklemmen apparaatmeubel los. 3 - Indien u meer dan één apparaat heeft, moet u de esthetische afdekband van het profiel of verbindingsprofielen verwijderen. 4 - Maak de hoofdaansluiting van het gas los en verwijder het apparaat van de inbouwruimte. 5 - Het geheel glas en profielen is verbonden met de rest van de kookplaat door een bevestigingssysteem door vastschroeven. Om toegang te verkrijgen tot de binnenzijde van het apparaat moet het geheel glas met profielen uitgebouwd worden, plaats het hiertoe in omgekeerde stand en verwijder de bouten die aangegeven worden in Afb. 7b. 6 - Plaats het apparaat in de originele stand en verwijder de bevestigingsbouten van de sierring, volgens Afb. 7c, ook de knoppen moeten uit hun respectieve houders verwijderd worden. 7 - Vervanging inspuiter buitenste vlam. Verwijder de hoofdinspuiter door deze naar links te draaien met een vaste sleutel met bekwijdte 10. Ondersteun intussen de houder van de inspuiter in tegengestelde richting met een vaste sleutel met bekwijdte 13. Afb. 7d. Schroef de nieuwe hoofdinspuiter vast, ondersteun de houder van de inspuiter in tegengestelde richting met een vaste sleutel met bekwijdte 13. Maak de bevestigingsbout los L1 en stel de regelhuls van de luchtstroom L2 Afb. 7e af in overeenstemming met de beschreven waarde van de tabel voor inspuiters,regelafstand. -ZTrek de bevestigingsbout aan. 8 - Vervanging inspuiter binnenste vlam. De hulpstukken waarover hierna gesproken wordt, zijn weergegeven voor de correcte identificatie, in Afb. 7f. Draai het hulpstuk M3 los met een vaste sleutel met bekwijdte 8 van het vastgeschroefde deel M2. Ondersteun hiertoe het vastgeschroefde deel in tegengestelde richting met een vaste sleutel met bekwijdte 12. Afb. 7g. Draai vervolgens het vastgeschroefde deel M2 los met de vaste sleutel met bekwijdte 12 van deel M1, ondersteun in tegengestelde richting met een vaste sleutel met bekwijdte 12. Afb. 7h. Draai de inspuiter M4 los van het deel M2 en vervang deze door de geschikte inspuiter, volgens de tabel voor inspuiters en stel de regelhuls af van de luchtstroom M5 in overeenstemming met de waarde die beschreven wordt in de tabel met kenmerken van de branders regelafstand. -Y9 - Voer de montage uit van alle onderdelen in omgekeerde volgorde van het demontageproces. C) Afstelling van het verminderd verbruik van de kranen van de branders en van de kookplaat. 1 - Zet de kranen op de laagste stand. 2 - Haal de knoppen van de kranen af. Afb. 8. 3 - Bouw de afdichtingen voor vocht uit, met behulp van een schroevendraaier zoals aangegeven op Afb. 9. 4 - Afstellen van de stelschroef. Afhankelijk van het soort gas waarnaar u uw apparaat wilt veranderen dient u één van de onderstaande handelingen te verrichten, aangeduid met A, B, C en D: A - De stelschroeven moeten volledig vastgedraaid zijn. Afb. 10. B - De stelschroeven moeten losgemaakt worden tot een correcte vlam verkregen wordt. Afb. 11. C - De stelschroeven van uw apparaat moeten vervangen worden door deze die geleverd worden in de zak voor transformatie. D - In dit geval mogen de stelschroeven niet gemanipuleerd worden. Controleer steeds, nadat de aanpassing aan de gassoort uitgevoerd werd, of de vlam van de branders correct is, zodat bij het overgaan van de maximale stand naar de minimale stand deze niet dooft noch de vlaminslag optreedt. Om te weten welk u geval is A, B, C of D, raadpleeg tabel 2. 5 - Het is van groot belang dat alle afdichtingen zijn geplaatst, om er zeker van te zijn dat eventueel vocht van de kookplaat geen gevaar kan opleveren. 6 - Plaats de knoppen weer op de kranen. Demonteer in geen geval de as van de kraan: bij storingen dient de kraan in zijn geheel te worden vervangen. D) Plaats het label dat het gas aanduidt waarnaar het apparaat veranderd werd, dicht bij het typeplaatje. GB q^_ib N _rokbo pmb`fcf`^qflkp qÜÉ ÄìêåÉê ãìëí ÄÉ ìëÉÇ ïáíÜ íÜÉ Ö~ë áåÇáÅ~íÉÇ áå íÜÉ í~ÄäÉK d~ë éêÉëëìêÉ Ñçê ìëÉ _ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ `çåëìãéíáçå kçãáå~ä nìáÅâ ÄìêåÉê EeëF oÉÇìÅÉÇ cäçï NR⁄ ` NKMNP ãÄ~ê _ìêåÉê íáé ã~êâáåÖ `çåëìãéíáçå kçãáå~ä jÉÇáìãJÑ~ëí EeëF oÉÇìÅÉÇ ÄìêåÉê cäçï NR⁄ ` NKMNP ãÄ~ê fååÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ aáëí~åÅÉ <vÒ áååÉê ÄìëÜáåÖ lìíÉê ÄìêåÉê íáé ã~êâáåÖ açìÄäÉJJ açìÄäÉ aáëí~åÅÉ <wÒ çìíÉê ÄìëÜáåÖ Ñä~ãÉ ÄìêåÉê `çåëìãéíáçå kçãáå~ä EeëF oÉÇìÅÉÇ cäçï NR⁄ ` NKMNP ãÄ~ê d^p qvmb ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ât ãPLÜ ÖLÜ dJJPN molm^kb PT UP OKUM YMKSM JJ OMM TM NKVM YMKPR JJ NPS _ O NNO V RKS YMKNU JJ QMM dJJPM _rq^kb RM TQ OKUM YMKSM JJ OMP SM NKVM YMKPR JJ NPU c PKR NMM RKR RKS YMKNU JJ QMS dJJPM _rq^kb OV UP OKUM YMKSM JJ OMP TM NKVM YMKPR JJ NPU _ O NNO V RKS YMKNU JJ QMS dJJOR k^qro^i OR NNU OKUM YMKSM MKPNM JJ NMQ NKVM YMKQM MKONN JJ u N NTM R RKS YMKNU MKSON JJ dJJOR k^qro^i OM NQN OKUM YMKSM MKPNM JJ NMR NKVM YMKQM MKONN JJ e MKR NVM T RKS YMKNU MKSON JJ dJJOM k^qro^i OM NOR OKUM YMKSM MKOST JJ VP NKVM YMKQM MKNUN JJ u OKR NTM NM RKS YMKNU MKRPQ JJ dJJ110 k^qro^i 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_ib O ^agrpqfkd qeb _vJm^pp p`obt kbt d^p l dfk^ lofd ^i d d^p dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ DE q^_biib N jbohj^ib abo _obkkbo aÉê _êÉååÉê ãìëë ãáí ÉáåÉã d~ë ÄÉíêáÉÄÉå ïÉêÇÉåI Ç~ë áå ÇÉê q~ÄÉääÉ ~åÖÉÖÉÄÉå ïáêÇK _ÉíêáÉÄëÇêìÅâ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ kÉååîÉêÄê~ìÅÜ sÉêÄê~ìÅÜ pÅÜåÉääJ sÉêêáåÖÉêíÉê EeëF ÄêÉååÉê sÉêÄê~ìÅÜ aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ kÉååîÉêÄê~ìÅÜ sÉêÄê~ìÅÜ jáííÉäëÅÜåÉääJ sÉêêáåÖÉêíÉê EeëF ÄêÉååÉê sÉêÄê~ìÅÜ aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê fååÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ aáëí~åò łv< áååÉêÉ _ìÅÜëÉ ûì≈ÉêÉ aΩëÉåâÉååòÉáÅÜåìåÖ aáëí~åò łw< ®ì≈ÉêÉ _ìÅÜëÉ açééÉäJ kÉååîÉêÄê~ìÅÜ ÄêÉååÉê sÉêÄê~ìÅÜ sÉêêáåÖÉêíÉê EeëF sÉêÄê~ìÅÜ aìêÅÜÑäìëë NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê qvmb d^w ãÄ~ê ât dJJPN molm^kd^p PT UP OIUM dJJPM _rq^kd^p RM TQ OIUM dJJPM _rq^kd^p OV UP OIUM dJJOR boad^p OR NNU OIUM dJJOR boad^p OM NQN OIUM dJJOM boad^p OM NOR OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMISM JJ OMP SM NIVM YMISM JJ OMP TM NIVM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU JJ QMM YMINU JJ QMS YMINU JJ QMS YMINU MISON JJ YMINU MISON JJ YMINU MIRPQ JJ ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJ110 ERDGAS 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_biib O bfkpqbiirkd abo _vm^pp`eo^r_b d^p bkab ro opmo ork kdpd pd^p p dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ FR q^_ib^r N `^o^`qbofpqfnrbp abp _oribrop iÉ ÄêºäÉìê Ççáí ÆíêÉ ìíáäáë¨ ~îÉÅ äÉ Ö~ò èìá Éëí áåÇáèì¨ Ç~åë äÉ í~ÄäÉ~ìK mêÉëëáçå ÇÛìíáäáë~íáçå j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê `çåëçãã~íáçå kçãáå~ä _êºäÉìê EeëF ê¨Çìáí o~éáÇÉ a¨Äáí NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê `çåëçãã~íáçå kçãáå~ä _êºäÉìê EeëF ê¨Çìáí pÉãáJê~éáÇÉ a¨Äáí NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê áåí¨êáÉìêÉ aáëí~åÅÉ Â v Ê ~ååÉ~ì áåíÉêåÉ j~êèìÉ áåàÉÅíÉìê Éñí¨êáÉìê _êºäÉìê aáëí~åÅÉ Â w Ê ~ååÉ~ì ÉñíÉêåÉ ÇçìÄäÉ `çåëçãã~íáçå kçãáå~ä Ñä~ããÉ a EeëF ê¨Çìáí a¨Äáí NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê qvmb d^w ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPN molm^kb PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM dJJPM _rq^kb RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM _rq^kb OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR ab sfiib OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR ab sfiib OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM ab sfiib OM NOR OIUM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU MIRPQ JJ dJJ110 DE VILLE 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_ib^r O o°dri^qflk ab i^ sfp _vJm^pp d^p cfk^i d^p a d^ aÛlo lofdf dfkb b dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ IT q^_bii^ N `^o^qqbofpqf`eb abf _or`f^qlof fä ÄêìÅá~íçêÉ ëá ÇÉîÉ ìë~êÉ Åçå áä Ö~ë áåÇáÅ~íç åÉää~ í~ÄÉää~K mêÉëëáçåÉ ÇÛìëç pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ `çåëìãç _êìÅá~íçêÉ kçãáå~äÉ êáÇçííç EeëF îÉäçÅÉ mçêí~í~ NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ `çåëìãç _êìÅá~íçêÉ kçãáå~äÉ êáÇçííç EeëF pÉãáJê~éáÇç mçêí~í~ NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ áåíÉêåç aáëí~åò~ <vÒ ÖÜáÉê~ áåíÉêå~ pÉÖåç ÇÉääÛáåáÉííçêÉ ÉëíÉêåç _êìÅá~íçêÉ aáëí~åò~ <wÒ ÖÜáÉê~ ÉëíÉêå~ ~ Ççééá~ `çåëìãç kçãáå~äÉ êáÇçííç Ñá~ãã~ a EeëF mçêí~í~ NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê qfml af d^p ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPN molm^kl PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM dJJPM _rq^kl RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM _rq^kl OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR k^qro^ib OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR k^qro^ib OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM k^qro^ib OM NOR OIUM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU MIRPQ JJ dJJ110 NATURALE 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_bii^ O obdli^wflkb abii^ sfqb _vJm^pp d^p cfk^ib d^ ^p a af l lofd dfkb b dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ NL q^_bi N hbkjbohbk s^k ab _o^kabop aÉ Äê~åÇÉê ãçÉí ÖÉÄêìáâí ïçêÇÉå ãÉí ÜÉí Ö~ë Ç~í ~~åÖÉÖÉîÉå ïçêÇí áå ÇÉ í~ÄÉäK dÉÄêìáâëÇêìâ jÉêâ áåëéìáíÉê sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä påÉäÄê~åÇÉê EeëF ÄÉéÉêâí píêççã NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê jÉêâ áåëéìáíÉê sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä e~äÑëåÉääÉ EeëF ÄÉéÉêâí Äê~åÇÉê píêççã NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê jÉêâ áåíÉêåÉ áåëéìáíÉê ^Ñëí~åÇ <vÒ áåíÉêåÉ Üìäë jÉêâ ÉñíÉêåÉ áåëéìáíÉê _ê~åÇÉê ^Ñëí~åÇ <wÒ ÉñíÉêåÉ Üìäë ÇìÄÄÉäÉ sÉêÄêìáâ kçãáå~~ä îä~ã a EeëF ÄÉéÉêâí píêççã NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê plloq d^p ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPN molm^^kd^p PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM dJJPM _rq^kd^p RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM _rq^kd^p OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR ^^oad^p OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR ^^oad^p OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM ^^oad^p OM NOR OIUM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU MIRPQ JJ dJJ110 AARDGAS 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_bi O ^cpqbiibk s^k ab pqbip`eolbc d^p bfkab d^p ^p ll llop pmo olkd d dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ ES q^_i^ N `^o^`qboðpqf`^p ab ilp nrbj^alobp bä èìÉã~Ççê ÇÉÄÉ ëÉê ìíáäáò~Çç Åçå Éä Ö~ë èìÉ îáÉåÉ ëÉ¥~ä~Çç Éå ä~ í~Ää~ mêÉëáµå ÇÉ ìíáäáò~Åáµå j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê `çåëìãç kçãáå~ä nìÉã~Ççê EeëF oÉÇìÅáÇç ê•éáÇç `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê `çåëìãç kçãáå~ä nìÉã~Ççê EeëF oÉÇìÅáÇç ëÉãáJê•éáÇç `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê áåíÉêåç aáëí~åÅá~ <vÒ Å~ëèìáääç áåíÉêåç j~êÅ~Çç ÇÉ áåóÉÅíçê ÉñíÉêåç nìÉã~Ççê aáëí~åÅá~ <wÒ Å~ëèìáääç ÉñíÉêåç ÇçÄäÉ `çåëìãç kçãáå~ä ää~ã~ EeëF oÉÇìÅáÇç `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê dJJPN molm^kl PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM qfml d^p ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPM _rq^kl RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM _rq^kl OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR k^qro^i OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR k^qro^i OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM k^qro^i OM NOR OIUM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU MIRPQ JJ dJJ110 NATURAL 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_i^ O obdri^`fþk abi qlokfiil _vJm^pp d^p cfk^i d^ ^p a ab l lofd dbk k dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ PT q^_bi^ N `^o^`qboðpqf`^p alp nrbfj^alobp l èìÉáã~Ççê ÇÉîÉ ëÉê ìíáäáò~Çç ÉñÅäìëáî~ãÉåíÉ Åçã ç Ö•ë áåÇáÅ~Çç å~ í~ÄÉä~K mêÉëë©ç ÇÉ ìíáäáò~´©ç j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê `çåëìãç kçãáå~ä pÅÜåÉääJ EeëF oÉÇìòáÇç ÄêÉååÉê `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê `çåëìãç kçãáå~ä nìÉáã~Ççê EeëF oÉÇìòáÇç pÉãáJê•éáÇç `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê áåíÉêåç aáëíßåÅá~ <vÒ ~åáäÜ~ áåíÉêå~ j~êÅ~´©ç Çç áåàÉÅíçê ÉñíÉêåç nìÉáã~Ççê aáëíßåÅá~ <wÒ ~åáäÜ~ ÉñíÉêå~ Çìéä~ `çåëìãç kçãáå~ä ÅÜ~ã~ EeëF oÉÇìòáÇç `~ìÇ~ä NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê qfml džp ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPN molm^kl PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM dJJPM _rq^kl RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM _rq^kl OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR k^qro^i OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR k^qro^i OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM k^qro^i OM NOR OIUM YMISM MIOST JJ VP NIVM YMIQM MINUN JJ u OIR NTM NM RIS YMINU MIRPQ JJ dJJ110 NATURAL 8 300 OKUM Y MKSM 0.638 JJ 220 NKVM Y MKQM 0.433 JJ M OKR 310 4,5 3.3 Y MKNU M´751 JJ q^_bi^ O obdri^†Íl al m^o^crpl _vJm^pp džp ab p^ða^ džp žp ab bk kqo o^a^ a^ dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ TR TABLO 1 BRÜLÖRLERİN KARAKTERİSTİKLERİ Brülörler tabloda gösterilen gaz ile kullanılmalıdır. dJJPN PROPAN PT UP OIUM YMISM JJ OMM TM NIVM YMIPR JJ NPS _ O NNO V RIS YMINU JJ QMM GAZ TİPİ ãÄ~ê Kullanım için gaz basıncı Enjektör işareti Tüketim Nominale Hızlı brülör EeëF düşürülmüş Akış NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê Enjektör işareti Tüketim Nominale Orta-hızlı EeëF düşürülmüş brülör Akış NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê İç enjektör işareti İç kaplama “Y” mesafesi Dış enjektör işareti Çift Alevli Dış kaplama “Z” mesafesi Brülör Tüketim Nominale EeëF düşürülmüş Akış NR⁄ ` NIMNP ãÄ~ê ât ãPLÜ ÖLÜ ât ãPLÜ ÖLÜ ãã ãã ht ãPLÜ ÖLÜ dJJPM BÜTAN RM TQ OIUM YMISM JJ OMP SM NIVM YMIPR JJ NPU c PIR NMM RIR RIS YMINU JJ QMS dJJPM BÜTAN OV UP OIUM YMISM JJ OMP TM NIVM YMIPR JJ NPU _ O NNO V RIS YMINU JJ QMS dJJOR DOĞALGAZ OR NNU OIUM YMISM MIPNM JJ NMQ NIVM YMIQM MIONN JJ u N NTM R RIS YMINU MISON JJ dJJOR DOĞALGAZ OM NQN OIUM YMISM MIPNM JJ NMR NIVM YMIQM MIONN JJ e MIR NVM T RIS YMINU MISON JJ dJJOM dJJ110 DOĞALGAZ DÖGALGAZ OM 8 NOR 300 OIUM OKUM YMISM Y MKSM MIOST 0.638 JJ JJ VP 220 NIVM NKVM YMIQM Y MKQM MINUN 0.433 JJ JJ u M OIR OKR NTM 310 NM 4,5 RIS 3.3 YMINU Y MKNU MIRPQ M´751 JJ JJ TABLO 2 BY-PASS VİDASININ AYARLANMASI YENİ GAZ O JİNA ORİJ AL GAZ G dOMLOM ãÄ~ê dOMLOM ãÄ~ê dORLOR ãÄ~ê dPMLOUJJPM ãÄ~ê dPNLPT ãÄ~ê dPMLRM ãÄ~ê dORLOM ãÄ~ê dNNMLU ãÄ~ê a ^ ^ ` a _ ^ ^ ` a _ a ` _ _ ` _ _ ` ` dORLOR ãÄ~ê a dPMLOUJJPM ãÄ~ê _ _ dPNLPT ãÄ~ê _ _ a dPMLRM ãÄ~ê ` ` ` ` dORLOM ãÄ~ê a a ^ ^ ` dNNMLU ãÄ~ê _ _ ^ ^ ` _ _ Cod.9000065123 A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bosch ER512502E Handleiding

Type
Handleiding