CTC Union Clatronic RG 3592 Operating Instructions Manual

Categorie
Raclettes
Type
Operating Instructions Manual
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso Operating Instructions
Instrukcja obsługi / Gwarancja Használati utasítás
Інструкція з експлуатації Руководство пользователя
 
Bedienungsanleitung/Garantie
RG 3592
RACLETTE-GRILL
Raclette-Grill Raclette Grill • Raclette grill • Parrilla de raclette • Raclette grill
Grill raclette Raclette grill Раклетница-гриль Раклет-гриль
 
2
DEUTSCH
Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden
haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Allgemeine Hinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte
weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten
und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es
vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf
keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten
fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen.
Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den
Netzstecker ziehen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehör-
teile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf
Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird
eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr
benutzt werden.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungs-
teile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
WARNUNG:
Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht
Erstickungsgefahr!
Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät
WARNUNG: Heiße Oberäche!
Verbrennungsgefahr!
Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Ober-
äche sehr hoch sein.
Fassen Sie deshalb das Gerät nur an den Griffmulden und am Netz-
schalter an.
ACHTUNG: Brandgefahr!
Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten
Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht ent-
zündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc.
3
DEUTSCH
ACHTUNG:
Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser
eingetaucht zu werden.
Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“
dazu geben.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebe-
ständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer
unvermeidlich sind. Bei empndlichen Oberächen legen Sie eine
hitzebeständige Platte unter.
Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der
Dämpfe, nicht unter Hängeschränken.
Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist.
Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel
nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt.
Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes.
Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder
einem separaten Fernwirksystem.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen
autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein
defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel
ersetzen lassen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt
werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge-
brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie-
renden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
4
DEUTSCH
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät dient zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von
Lebensmitteln.
Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen An-
wendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und
Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche
Zwecke einsetzen.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen.
Lieferumfang
1 Grill-Gerät
1 Grillplatte
2 Pfännchen
Auspacken des Gerätes
Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien,
Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung.
Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschä-
den, um Gefährdungen zu vermeiden.
Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschä-
digungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in
Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück.
HINWEIS:
Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste
benden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter
„Reinigung“ beschrieben zu säubern.
Anwendungshinweise
ACHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der anti-
haftbeschichteten Grilläche!
Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus Holz oder
Teon.
Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Mes-
ser, Gabel) auf der Grilläche.
Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff. Sie
können schmelzen.
Die anti-haftbeschichtete Grilläche ermöglicht ein fettfreies
Zubereiten der Speisen.
Möchten Sie Öl verwenden, eignet sich ein hoch erhitz-
bares Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl. Verwenden Sie
kein Olivenöl oder Butter, da diese Fettsorten bereits bei
niedrigen Temperaturen Rauch entwickeln.
Montage
Setzen Sie die Grillplatte so auf das Gerät, dass sie festen
Halt hat.
Stellen Sie die Pfännchen unter.
Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, außerhalb
der Reichweite von Kindern.
Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf Position
O“ steht.
Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken,
prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen,
mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu
nden Sie auf dem Typenschild.
Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose an.
Ein- / Ausschalten
Mit dem Netzschalter schalten Sie das Gerät ein und aus
(Positionen „I“ und O“).
Vor der ersten Benutzung
1. Fetten Sie die Pfännchen und die Grillplatte leicht ein.
2. Setzen Sie alle Teile in das Gerät.
3. Betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten ohne Grillgut,
damit sich die Schutzschichten entfernen können.
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und
werden beaufsichtigt.
Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der
Anschlussleitung fernzuhalten.
5
DEUTSCH
HINWEIS:
Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für
ausreichende Belüftung.
ACHTUNG:
Die Grillplatte muss stets auf das Gerät aufgesetzt werden.
Erhitzen Sie nichts in den Pfännchen, wenn die Grillplatte
nicht aufgelegt ist. Ansonsten entweicht zu viel Hitze über die
Oberseite des Gerätes, die gefährlich sein kann.
4. Stellen Sie den Netzschalter auf Position O“. Ziehen Sie
den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
6. Reinigen Sie nochmals alle Teile, die mit Lebensmitteln in
Berührung kommen werden.
Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit.
WARNUNG:
Erhitzen Sie KEINE leeren Pfännchen.
Verkratzen Sie die Pfännchen NICHT mit Metallgegen-
ständen.
Tipps für den Raclette-Abend
Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben.
Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten lang vorheizen.
Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Grillplatte.
In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder
kleine belegte Brote mit Käse überbacken.
Überfüllen Sie die Pfännchen nicht.
Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit
dem Heizelement kommen.
Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speisereste von der
Grilllplatte und den Pfännchen, damit diese nicht anbren-
nen.
Betrieb beenden
1. Stellen Sie den Netzschalter auf Position O“.
2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen.
Reinigung
WARNUNG:
Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu
einem elektrischen Schlag oder Brand führen.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere
des Gerätes gelangt!
ACHTUNG:
Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde
Gegenstände.
Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reini-
gungsmittel.
Grillplatte und Pfännchen
1. Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand
mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch.
2. Reinigen Sie diese Teile von Hand in einem Spülbad. Stär-
kere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürste
lösen.
Gehäuse
Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem
leicht feuchten Tuch.
Aufbewahrung
Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen
Zustand weg.
Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung auf-
zubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum
nicht benutzen möchten.
Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von
Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort.
Störungsbehebung
Das Gerät ist ohne Funktion
Mögliche Ursache:
Das Gerät hat keine Stromversorgung.
Abhilfe:
Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät.
Setzen Sie den Netzstecker richtig ein.
Kontrollieren Sie die Haussicherung.
Mögliche Ursache:
Das Gerät ist defekt.
Abhilfe:
Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen
Fachmann.
Technische Daten
Modell: ............................................................................RG 3592
Spannungsversorgung: ........................................ 230 V~, 50 Hz
Leistungsaufnahme: .......................................................... 350 W
Schutzklasse: .............................................................................. I
Nettogewicht: ..............................................................ca. 0,95 kg
Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger
Produktentwicklungen vorbehalten.
Hinweis zur Richtlinienkonformität
Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät RG 3592 in
Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der
europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit
(2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/
EG) bendet.
6
DEUTSCH
Garantie
Garantiebedingungen
1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater
Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab
Kaufdatum.
Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewäh-
ren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine
Garantie von 12 Monaten.
Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Mo-
nate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes
Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen.
2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der
Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer
Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des
Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns.
Bendet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls
im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur
Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt
werden.
3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbar-
keit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht
der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf
welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob
durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwerti-
gen Geräts.
4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht,
die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung,
unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung
des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner aus-
geschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel
Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche
ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen
Arbeiten an dem Gerät vornehmen.
5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht
verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue
Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine
freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts.
Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung,
Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch
diese Garantie nicht berührt.
Stand 06 2014
Garantieabwicklung
24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche
Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel
aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Mög-
lichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - Internet-
Serviceportal zur Verfügung.
www.sli24.de
Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem
Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige
Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses
Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie
weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation.
Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer
Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie
den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal
www.sli24.de online verfolgen.
Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die
Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das
Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post /
DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an
unser Servicecenter bzw. Servicepartner.
So einfach kann Service sein!
1. Anmelden
2. Einpacken
3. Ab zur Post damit
Fertig, so einfach geht es!
Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbe-
leges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienach-
weis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleis-
tungen erbringen können.
Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere
Leistungen an:
Downloadbereich für Bedienungsanleitungen
Downloadbereich für Firmwareupdates
FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten
Kontaktformular
Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops
Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengüns-
tige Reparaturen zum Festpreis!
Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres
Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht ange-
nommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten.
Stand 06 2014
7
DEUTSCH
Entsorgung
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in
den Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
8
NEDERLANDS
Gebruiksaanwijzing
Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er
veel plezier van heeft.
Symbolen in deze gebruiksaanwijzing
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal
aangeduid. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om
ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijke letselrisico’s.
LET OP:
Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
AANWIJZING: Duidt tips en informatie aan.
Algemene Opmerkingen
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de gebruiks-
aanwijzing uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed,
samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk
de doos met de binnenverpakking. Geef de gebruiksaanwij-
zing ook mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft.
• Gebruikhetapparaatuitsluitendprivéenuitsluitend
voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet
geschikt voor commercieel gebruik.
• Gebruikhetapparaatnietbuiten.Beschermhettegen
hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in
vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het
apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat
geworden apparaat onmiddellijk de stekker eruit trek-
ken.
• Schakelhetapparaatuitentrekaltijddestekkeruithet
stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel)
wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken
aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden.
• Laathetingeschakeldeapparaatnietzondertoezicht
werken.Schakelhetapparaataltijduitvoordatude
ruimte verlaat. Trek de stekker uit het stopcontact.
• Hetapparaatendenetkabelmoetenregelmatigop
zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u
schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden
gebruikt.
• Gebruikalleenoriginelereserveonderdelen.
• Laatomveiligheidsredenengeenverpakkingsdelen
(plastic zak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik
van uw kinderen liggen.
WAARSCHUWING:
Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat
gevaar voor verstikking!
Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat
WAARSCHUWING: Heet oppervlak!
Verbrandingsgevaar!
Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van het toegankelijke op-
pervlak erg hoog zijn.
Raak het apparaat om deze reden uitsluitend aan bij de verzon-
ken handgrepen en de netschakelaar.
LET OP: Brandgevaar!
Olieenvetkunnenbrandenwanneeroververhit.Houdeenvei-
lige afstand (30 cm) aan tot ontvlambare voorwerpen zoals meu-
bilair, gordijnen, enz.
9
NEDERLANDS
LET OP:
Dit apparaat is niet bedoeld om bij reiniging in water gedompeld
te worden.
Neem de aanwijzingen uit hoofdstuk “Reiniging” in acht.
• Plaatshetapparaatopeenvlak,water-enhittebestendigop-
pervlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het
oppervlak worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat
als het apparaat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt.
• Plaatshetapparaatnooitonderkeukenkastjesvanwegeopstij-
gende hitte en dampen.
• Beweeghetapparaatnietalsdezeinbedrijfis.
• Zorgervoordatdenetkabeltijdenshetgebruikgeenheteonder-
delen van het apparaat aanraakt.
• Raakdeheteonderdelenvanhetapparaatnietaan.
• Gebruikhetapparaatnietmeteenexternetimerofafzonderlijk
afstandsbedieningsysteem.
• Repareerhetapparaatnooitzelf,maarbrenghetnaareenge-
autoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte
netkabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst
ofeensoortgelijkgekwaliceerdepersoonvervangendooreen
gelijkwaardige kabel.
• Ditapparaatkanwordengebruiktdoorkinderen in de leeftijd
vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichame-
lijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan erva-
ring en kennis, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn
over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortko-
mende gevaren begrepen hebben.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
10
NEDERLANDS
Reglementair gebruik
Hetapparaatisbedoeldvoorhetverwarmen,grillenen
bruinen van voedsel.
Hetisbestemdvoorprivé,huishoudelijkgebruikenderge-
lijketoepassingen.Hetapparaatmaguitsluitendworden
gebruikt zoals is beschreven in de gebruiksaanwijzing.
Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden.
Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan tot
beschadigingen of lichamelijk letsel leiden.
De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen
veroorzaakt door niet-reglementair gebruik.
Leveringsomvang
1 Grillapparaat
1 Grillplaat
2 Pannetjes
Het apparaat uitpakken
• Haalhetapparaatuitdeverpakking.
• Verwijderalleverpakkingsmaterialenzoalsfolie,vulma-
teriaal, kabelbinders en karton.
• Controleerofdeleveringsomvangcompleetis.
• Controleerhetapparaatopmogelijketransportschade
om gevaar te voorkomen.
In geval van onvolledige levering of schade, dient het
apparaatniettewordengebruikt.Hetapparaatdient
onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer.
AANWIJZING:
Er is eventueel wat productieresidu of stof op het
apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te
maken zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”.
Aanwijzingen voor gebruik
LET OP: Voorkom beschadiging van de anti-
aanbaklaag van de grill!
• GebruikuitsluitendhoutenofTeonspatels.
• Gebruikgeenpuntigevoorwerpen(bijv.mes,vork)op
het grilloppervlak.
• Gebruikgeenplastickeukengerei.Dezekunnen
smelten.
• Deanti-aanbaklaagvandegrillmaaktvetvrijbereiden
van de gerechten mogelijk.
• Indienuoliewiltgebruiken,zorgerdanvoordathet
uiterst verhitbaar is zoals zonnebloemolie. Gebruik
geen olijfolie of boter, omdat deze vetsoorten al bij lage
temperaturen rook ontwikkelen.
Montage
• Plaatsdegrillplaatzoophetapparaat,datdezeeen
goede houvast heeft.
• Plaatsdepannetjeseronder.
• Zethetapparaatopeeneffenoppervlak,buitenbereik
van kinderen.
Elektrische aansluiting
• Zorgervoor,datdenetschakelaaroppositie“O” staat.
• Voordatudestekkerinhetstopcontactsteekt,eerst
controleren of de netspanning, die u wilt gebruiken,
overeenkomt met die van het apparaat. Dit staat aange-
geven op het typeplaatje.
• Sluithetapparaatalleenaanopeencorrectgeïnstal-
leerd geaard stopcontact.
In-/uitschakelen
U schakelt het apparaat aan en uit met de netschakelaar
(standen “I” en “O”).
Alvorens ingebruikname
1. Vet de pannetjes en de grillplaat licht in.
2. Plaatsalleonderdeleninhetapparaat.
3. Laat het apparaat ca. 10 minuten werken zonder voed-
sel, zodat de beschermende laagjes kunnen worden
opgelost.
AANWIJZING:
Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook.
Zorgvoorvoldoendeventilatie.
LET OP:
De grillplaat moet altijd op het apparaat geplaatst worden.
Verhit niets in de pannetjes, als de grillplaat niet op het
apparaat geplaatst is. Anders ontsnapt teveel hitte via de
bovenkant van het apparaat, die gevaarlijk kan zijn.
• Reinigingenonderhoud door de gebruiker mag niet door
kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en
begeleid worden.
• Houdhetapparaatenhetsnoerbuitenbereikvankinderenjon-
ger dan 8 jaar.
11
NEDERLANDS
4. Zetdenetschakelaarinstand“O”. Trek de stekker uit
het stopcontact.
5. Laat het apparaat geheel afkoelen.
6. Reinig alle onderdelen die in contact komen met voed-
sel opnieuw.
Hetapparaatisnuklaaromgebruiktteworden.
WAARSCHUWING:
• VerhitGEENlegepannetjes.
• BekrasdepannetjesNIETmetmetalenvoorwerpen.
Tips voor een avondje gourmetten
• Snijdalleingrediënteninkleinestukjeofplakjes.
• Laathetapparaatca.10minutenvoorverwarmen.
• Plaatsvoedselnaarkeuzeopdegrillplaat.
• Depannetjeskunnenwordengebruiktvoorhetbakken
van paddestoelen of kleine open sandwiches met kaas.
• Maakdepannetjesniettevol.
• Zorgervoordatdeingrediëntennietincontactkomen
met het verwarmingselement.
• Verwijdervantijdtottijddewatgroterevoedselresten
van de grillplaat en de pannetjes, om aanbranden te
voorkomen.
Einde van gebruik
1. Zetdenetschakelaarinstand“O”.
2. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt.
Reiniging
WAARSCHUWING:
• Haaldestekkervoorhetreinigenuithetstopcontact.
• Dompelhetapparaatnooitinwater!Ditkanleidentot
elektrische schokken of brand.
• Voorkomdatvloeistoffenhetapparaatbinnendringen!
LET OP:
•
Gebruik geen staalborstel of andere scherpe
voorwer-
pen.
• Gebruikgeenagressieveofschurendeschoonmaak-
middelen.
Grillplaat en pannetjes
1. Verwijder voedselresten van de warme onderdelen
meteen vochtige doek of een papieren handdoek.
2. Reinig bovengenoemde onderdelen in een sopje.
Hardnekkigevoedselrestenkunnenwordenverwijderd
met een
nylon borstel.
Behuizing
Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig
doekje.
Opslaan
• Berghetapparaatalleenopnadathetgereinigden
afgekoeld is.
• Wijradenaanhetapparaatindeorigineleverpakkingte
bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt.
• Berghetapparaataltijdopeengoedgeventileerdeen
droge plek op, buiten bereik van kinderen.
Verhelpen van storingen
Het apparaat werkt niet
Mogelijke oorzaak:
Hetapparaatisnietaangeslotenopdenetvoeding.
Oplossing:
• Controleerhetstopcontactmeteenanderapparaat.
• Steekdestekkergoedinhetstopcontact.
• Controleerdezekering.
Mogelijke oorzaak:
Hetapparaatisdefect.
Oplossing:
• Neemcontactopmetonzeklantenserviceofeen
vakman.
Technische Specicaties
Model: ..................................................................... RG 3592
Spanningstoevoer: ......................................... 230V~,50Hz
Opgenomen vermogen: .............................................. 350 W
Beschermingsklasse: ...........................................................I
Nettogewicht: .......................................................ca. 0,95 kg
Hetrechtomtechnischeenontwerpaanpassingente
maken in de loop van voortdurende productontwikkeling
blijft voorbehouden.
Aanwijzing m.b.t. richtlijnconformiteit
Hiermeeverklaartdefabrikant,dathetapparaatRG3592
voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese
richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/
EG) en de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG).
Verwijdering
Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool
Houdrekeningmethetmilieu,gooielektrischeapparaten
niet weg bij het huishoudafval.
Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar
gemeentelijke inzamelpunten.
12
NEDERLANDS
Helppotentiëlemilieu-engezondheidsgevarendooronver-
antwoordelijk wegwerpen te voorkomen.
Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van
oude elektrische en elektronische apparaten.
Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelings-
punten.
13
Mode d’emploi
Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous
apprécierez cet appareil.
Symboles de ce mode d’emploi
Les consignes importantes pour votre sécurité sont
spécialement signalées. Veuillez respecter ces consignes
précisément an d’éviter tout accident ou dommage de
l’appareil :
AVERTISSEMENT :
Prévient des risques pour votre santé et des risques
éventuels de blessure.
ATTENTION :
Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil.
NOTE : Attire votre attention sur des conseils et
informations.
Notes générales
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre
l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le
mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de
caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant
à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à un tiers, veuillez le
remettre avec son mode d’emploi.
Utilisez l’appareil exclusivement pour un usage privé
et conforme à sa destination. Cet appareil n’est pas
destiné à un usage commercial.
Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Veuillez le tenir à
l’écart de la chaleur, du soleil, de l’humidité (ne jamais
le plonger dans un liquide) et des arêtes vives. Ne pas
utiliser l’appareil avec les mains mouillées. Si l’appareil
est humide ou mouillé, retirez le cordon d’alimentation
immédiatement.
Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’ali-
mentation de la prise de courant (en tirant sur la che et
non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si
vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en
cas de panne.
Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. Si vous quit-
tez la pièce, éteignez toujours l’appareil. Débranchez le
câble d’alimentation de la prise de courant.
L’appareil et le câble d’alimentation doivent être contrô-
lés régulièrement pour rechercher des éventuels signes
de dommages. Si des dommages sont constatés,
l’appareil ne doit plus être utilisé.
N’utilisez que les accessoires d’origine.
Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez
pas les emballages (sac en plastique, carton, polysty-
rène) à leur portée.
AVERTISSEMENT :
Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le lm. Il y a
un risque d’étouffement.
Conseils de sécurité spéciques à cet appareil
AVERTISSEMENT : Surface chaude.
Risque de brûlure !
Pendant le fonctionnement, la température des surfaces acces-
sibles peut être très élevée.
De ce fait, touchez uniquement les poignées renfoncées et l’inter-
rupteur de l’appareil.
ATTENTION : Risque d’incendie.
Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse
peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité sufsante
(30 cm) par rapport aux objets inammables comme le mobilier,
les rideaux, etc.
FRANÇAIS
14
ATTENTION :
Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour être nettoyé.
Veuillez consulter les instructions du chapitre « Nettoyage ».
Installez l’appareil sur une surface plane résistant à l’humidité
et à la chaleur. Cette surface doit être facile à nettoyer, car les
éclaboussures sont inévitables. Si la surface est délicate, placez
une plaque résistante à la chaleur sous l’appareil.
En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez
pas l’appareil sous les placards muraux.
• Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les
parties chaudes de l’appareil pendant son utilisation.
• Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système
de commande à distance séparé.
Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un tech-
nicien qualié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites rem-
placer le câble défectueux que par un câble équivalent et que
par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de
qualication similaire.
Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et
les personnes atteintes de handicap mental, physique ou senso-
riel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connais-
sances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à
propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils en
comprennent les dangers.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
FRANÇAIS
15
Utilisation prévue
Cet appareil sert à chauffer, griller et cuire les aliments.
Il est destiné à un usage domestique et à des applications
similaires. Il doit être utilisé de la manière décrite dans ce
manuel. L’appareil ne peut être utilisé à des ns commer-
ciales.
Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des
dégâts ou des blessures personnelles.
Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés
à une mauvaise utilisation.
Inclus dans l’emballage
1 Appareil de gril
1 Plaque de gril
2 Petites poêles
Déballer l’appareil
Sortez l’appareil de son emballage.
Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les lms,
le matériau de remplissage, les colliers de xation et le
carton.
Vériez la présence de tous les éléments du contenu.
Vériez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés
au transport et éviter tout risque.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou si le
contenu de l’emballage est incomplet. Dans ce cas,
retournez-le immédiatement au commerçant.
NOTE :
De la poussière ou des résidus de production
peuvent encore se trouver sur l’appareil. Nous vous
recommandons de nettoyer l’appareil, comme indiqué au
chapitre « Nettoyage ».
Conseils d’utilisation
ATTENTION : Évitez d’endommager les surfaces
anti-adhésives du gril.
N’utilisez qu’une spatule en bois ou en Téon.
N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un couteau, une
fourchette) sur la surface du gril.
N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils peuvent
fondre.
Les surfaces anti-adhésives du gril permettent de
préparer des plats sans utiliser de graisse.
Si vous souhaitez néanmoins utiliser de l’huile, seule
une huile supportant les températures élevées comme
l’huile de tournesol est adaptée. N’utilisez pas de beurre
ou d’huile d’olive, car ces matières grasses développent
des fumées même lorsqu’elles sont faiblement chauf-
fées.
Assemblage
Placez la plaque de gril de manière à ce qu’elle soit
fermement maintenue en place.
Placez les petites poêles en dessous.
Placez l’appareil sur une surface plane, hors de portée
des enfants.
Connexion électrique
Veuillez vous assurer que l’interrupteur d’alimentation
est réglé sur la position « O ».
Avant de brancher la che électrique à une prise,
assurez-vous que la tension corresponde à celle de
l’appareil. Ces informations se trouvent sur sa plaque
signalétique.
Ne branchez l’appareil qu’à une prise correctement
reliée à la terre.
Marche/Arrêt
Mettez l’appareil sous et hors tension avec l’interrupteur
d’alimentation (positions « I » et « O »).
Avant utilisation initiale
1. Graissez légèrement les petites poêles et la plaque de
gril.
2. Installez toutes les pièces sur l’appareil.
3. Faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 minutes
sans aliments sur le gril, pour supprimer les couches
protectrices.
NOTE :
Une légère fumée peut alors se développer. Veillez à
sufsamment aérer dans ce cas.
Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être
effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de
8 ans et surveillés.
Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
FRANÇAIS
16
ATTENTION :
La plaque de gril doit toujours être placée sur l’appareil.
Ne chauffez aucun aliment dans les petites poêles
lorsque la plaque de gril n’est pas placée sur l’appareil.
Dans le cas contraire, une chaleur trop importante
s’échappe par le haut de l’appareil, ce qui peut être
dangereux.
4. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position « O ».
Débranchez la che électrique de la prise de courant.
5. Laissez l’appareil complètement refroidir.
6. Nettoyez toutes les pièces qui vont entrer en contact
avec les aliments.
Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
AVERTISSEMENT :
Ne chauffez PAS les petites poêles vides.
Ne rayez PAS les petites poêles avec un ustensile
métallique.
Conseils pour les soirées raclette
Coupez tous les ingrédients en petits morceaux ou en
tranches nes.
Laissez préchauffer l’appareil pendant environ 10 mi-
nutes.
Placez les aliments de votre choix sur la plaque de gril.
Vous pouvez utiliser les petites poêles pour faire cuire
des champignons ou une petite tranche de pain avec du
fromage.
Ne remplissez pas trop les petites poêles.
Assurez-vous que les ingrédients n’entrent pas en
contact avec l’élément chauffant.
De temps en temps, retirez les résidus d’aliments les
plus grands de la plaque de gril et des petites poêles,
an qu’ils ne brûlent pas.
Fin de l’utilisation
1. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position « O ».
2. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant
avant de procéder au nettoyage.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait
entraîner une décharge électrique ou un incendie.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil.
ATTENTION :
N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres
types d’ustensiles abrasifs pour le
nettoyage.
N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou
abrasifs.
Plaque de gril et petites poêles
1. Lorsque la surface est encore chaude, retirez les rési-
dus d’aliments avec un torchon humide ou une serviette
en papier.
2. Nettoyez ces pièces à la main dans de l’eau savon-
neuse. Vous pouvez nettoyer les salissures importantes
à l’aide d’une brosse en nylon.
Boîtier
Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu légère-
ment humide.
Stockage
Ne rangez l’appareil qu’une fois nettoyé et refroidi.
Pendant de longues périodes d’inactivité, nous
conseillons de ranger l’appareil dans son emballage
d’origine.
Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et bien
ventilé hors de portée des enfants.
Dépannage
L’appareil ne fonctionne pas
Cause possible :
L’appareil n’est pas branché à l’alimentation.
Solutions :
Vériez la prise murale en utilisant un autre appareil.
Insérez correctement la prise dans la prise murale.
Vériez le fusible.
Cause possible :
L’appareil est défectueux.
Solution :
Contactez notre service après-vente ou un technicien.
Données techniques
Modèle : .................................................................. RG 3592
Alimentation : ................................................. 230 V~, 50 Hz
Consommation : .........................................................350 W
Classe de protection : ..........................................................I
Poids net : .....................................................environ 0,95 kg
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications
techniques ainsi que des modications de conception dans
le cadre du développement continu de nos produits.
Conformité aux directives
Le fabricant déclare que l’appareil RG 3592 est conforme
à toutes les directives européennes actuelles applicables
concernant la compatibilité électromagnétique (2004/108/
CE) et la basse tension (2006/95/CE).
FRANÇAIS
17
Élimination
Signication du symbole « Élimination »
Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils
électriques avec les ordures ménagères.
Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux
dans les centres de récupération municipaux.
Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et
la santé en luttant contre les déchets sauvages.
Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes
de réutilisation des appareils électriques et électroniques
usagés.
Votre municipalité vous fournira les informations néces-
saires sur les centres de collecte.
FRANÇAIS
18
ITALIANO
Istruzioni per l’uso
Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo
che soddis le vostre aspettative.
Simboli presenti in questo manuale di istruzioni per
l’uso
Le note importanti per la sicurezza sono contrassegnate in
modo specico. Prestare assoluta attenzione a tali note per
evitare incidenti e danni all’apparecchio:
AVVISO:
mette in guardia relativamente a eventuali rischi per la
salute e indica possibili rischi di lesioni.
ATTENZIONE:
indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti.
NOTA: mette in risalto consigli e informazioni.
Note generali
Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere
molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con
cura unitamente al certicato di garanzia, allo scontrino
e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione
interna. In caso di consegna dell’apparecchio a terzi, conse-
gnare anche le istruzioni per l’uso.
Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per uso privato.
Questo apparecchio non è adatto a un uso commercia-
le.
Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Tenere l’appa-
recchio distante da fonti di calore, luce del sole diretta,
umidità (per nessuna ragione immergerlo in liquidi) e
angoli appuntiti. Non utilizzare l’apparecchio con mani
umide. Se l’apparecchio è umido o bagnato staccare
immediatamente la spina di alimentazione.
Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina
dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non
tirando il cavo) allorché l’apparecchio non viene utilizza-
to, quando si applicano degli accessori oppure nel caso
in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie.
Non far funzionare l’apparecchio senza controllo. Se è
necessario abbandonare la stanza, spegnere sempre
l’apparecchio. Staccare la spina di alimentazione dalla
presa.
Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e
del cavo di alimentazione. Nel caso in cui si individuas-
sero danni, non utilizzare più l’apparecchio.
Utilizzare esclusivamente accessori originali.
Per sicurezza tenere i componenti dell’imballaggio
(sacchetto di plastica, scatola, polistirolo ecc) fuori dalla
portata dei bambini.
AVVISO:
non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola.
Pericolo di soffocamento!
Avvertenze speciali di sicurezza per questo
apparecchio
AVVISO: superci bollenti.
Pericolo di ustioni!
Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle super-
ci accessibili può essere molto elevata.
Toccare soltanto i manici e l’interruttore.
ATTENZIONE: pericolo di incendio!
Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare
l’apparecchio a una distanza di sicurezza (30 cm) da oggetti in-
ammabili come mobili, tende ecc.
19
ITALIANO
ATTENZIONE:
quest’apparecchio non deve essere immerso in acqua per essere
lavato.
Leggere attentamente le indicazioni fornite al capitolo “Pulizia”.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana, impermeabile
all’umidità e al caldo. La supercie deve essere facile da pulire
poiché gli schizzi saranno inevitabili. In caso di superci delicate
posizionare sotto l’apparecchio una piastra resistente al calore.
A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’ap-
parecchio sotto scaffali a parete.
• Non spostare l’apparecchio quando è in funzione.
Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con
superci calde dell’apparecchio quando l’apparecchio è in funzione.
• Non toccare le parti calde dell’apparecchio.
Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un tele-
comando separato.
Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, rivolgersi a un tec-
nico autorizzato. Al ne di evitare l’insorgere di situazioni di peri-
colo, si raccomanda di contattare il produttore, il nostro servizio
di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualicato per
la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo
equivalente.
Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con ridotte capacità siche, sensoriali o men-
tali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza
di una supervisione o se sono stati adeguatamente istruiti rela-
tivamente al suo utilizzo sicuro e se hanno compreso la natura
dei pericoli coinvolti.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio.
20
ITALIANO
Uso previsto
L’apparecchio è destinato a riscaldare, grigliare e gratinare
alimenti.
L’apparecchio è pensato per un uso domestico o per usi si-
mili. L’unica modalità di impiego consentita dell’apparecchio
è quella descritta in queste istruzioni per l’uso. L’apparec-
chio non può essere utilizzato per scopi commerciali.
È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli
previsti; in questo caso possono insorgere danni all’appa-
recchio o lesioni alle persone.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni
dovuti a un uso improprio.
Contenuto
1 Griglia
1 Piastra griglia
2 Padelline
Disimballaggio dell’apparecchio
Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio.
Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio come pellico-
le, materiali di riempimento, clip cavi e cartone.
Controllare che non manchi alcun componente.
Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni
durante il trasporto per evitare pericoli.
Se il contenuto della confezione non è completo o se
sono visibili danni, non mettere in funzione l’appa-
recchio. Portarlo invece immediatamente indietro dal
rivenditore.
NOTA:
sull’apparecchio possono depositarsi polvere o resti.
Si consiglia di effettuare le operazioni di pulizia come
indicato nel relativo capitolo.
Avvertenze per l’uso
ATTENZIONE: non danneggiare le superci antia-
derenti della griglia.
Utilizzare esclusivamente spatole in legno o Teon.
Non utilizzare oggetti aflati (come coltelli o forchette)
sulla supercie della griglia.
Non utilizzare utensili in plastica. Possono fondersi.
Le superci antiaderenti della griglia permettono di
cucinare senza l’aggiunta di grassi.
Se si desidera utilizzare dell’olio, si consiglia l’impiego
di un olio resistente alle alte temperature, come ad
esempio l’olio di semi di girasole. Non utilizzare olio
d’oliva o burro poiché questi due tipi di grassi sviluppa-
no fumo già a basse temperature.
Montaggio
Collocare la piastra griglia sull’apparecchio in modo che
sia ben ssata in posizione.
Collocare le padelline al di sotto.
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana, al di
fuori della portata dei bambini.
Collegamento elettrico
Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “O”.
Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la
tensione che si sta per utilizzare corrisponda a quella
dell’apparecchio. Leggere le informazioni riportate sulla
targhetta indicante i dati tecnici.
Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con
messa a terra.
Accensione/Spegnimento
Con l’interruttore è possibile attivare o disattivare l’apparec-
chio (posizioni “I” e “O”).
Prima del primo utilizzo
1. Ingrassare leggermente le padelline e la piastra griglia.
2. Montare tutte le parti dell’apparecchio.
3. Far andare l’apparecchio per ca. 10 minuti senza cibo,
in modo tale che le pellicole protettive possano essere
rimosse.
NOTA:
questo procedimento produce abitualmente una piccola
quantità di fumo. Assicurare un’adeguata ventilazione.
ATTENZIONE:
la piastra griglia deve sempre stare posizionata sull’appa-
recchio. Non riscaldare niente nelle padelline se la piastra
griglia non si trova in posizione. Diversamente il caldo che
si sprigiona colpendo la parte superiore dell’apparecchio
potrebbe essere troppo e risultare pericoloso.
La pulizia e la manutenzione utente non devono essere ese-
guiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e sotto
la supervisione di un adulto.
Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di
età inferiore agli 8 anni.
21
ITALIANO
4. Posizionare l’interruttore su “O”. Staccare la spina di
alimentazione dalla presa.
5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio.
6. Pulire nuovamente tutte le parti che entreranno in
contatto con il cibo.
L’apparecchio è ora pronto per l’uso.
AVVISO:
NON scaldare le padelline vuote.
NON grafare le padelline con oggetti in metallo.
Consigli per l’utilizzo della raclette
Tagliare tutti gli ingredienti a piccolo pezzi o fette.
Preriscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti.
Collocare gli alimenti desiderati sulla piastra griglia.
È possibile utilizzare le padelline per preparare funghi o
piccoli sandwich al formaggio.
Non riempire eccessivamente le padelline.
Controllare che gli ingredienti non entrino in contatto
con l’elemento riscaldante.
Rimuovere di tanto in tanto i residui di alimenti da
piastra griglia e padelline in modo che non si brucino.
Spegnimento dell’apparecchio
1. Posizionare l’interruttore su “O”.
2. Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo.
Pulizia
AVVISO:
Scollegare sempre dall’alimentazione prima di effet-
tuare la pulizia.
Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Questa ope-
razione potrebbe provocare scosse elettriche o incendi.
Controllare che non siano penetrati liquidi all’interno
dell’apparecchio.
ATTENZIONE:
Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasivi
.
Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Piastra griglia e padelline
1. Quando l’apparecchio è ancora caldo, rimuovere i
residui di alimenti con un panno umido o con della carta
da cucina.
2. Lavare questi componenti a mano in un lavello. Per lo
sporco più resistente è possibile utilizzare una spazzola
in nylon.
Alloggiamento
Dopo l’utilizzo, pulire l’alloggiamento con un panno umido.
Conservazione
Conservare l’apparecchio dopo averlo lasciato raffred-
dare e averlo pulito.
Se non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati,
conservarlo nell’imballaggio originale.
Conservare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e
ben ventilato lontano dalla portata dei bambini.
Risoluzione dei problemi
L’apparecchio non funziona
Possibile causa:
l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di rete.
Rimedio:
Vericare il funzionamento della presa collegandovi un
altro apparecchio.
Inserire la spina correttamente nella presa.
Controllare il fusibile.
Possibile causa:
l’apparecchio è difettoso.
Rimedio:
Contattare l’assistenza o un tecnico specializzato.
Dati tecnici
Modello: ..................................................................RG 3592
Alimentazione di tensione: ............................. 230 V~, 50 Hz
Consumo di energia: ..................................................350 W
Classe di protezione: ...........................................................I
Peso netto: ..........................................................ca. 0,95 kg
Ci si riserva il diritto di apportare modiche tecniche e di
design nel corso del continuo sviluppo del prodotto.
Note relative alla conformità normativa
Questo dispositivo (RG 3592) soddisfa i requisiti fondamen-
tali della normativa europea relativi a compatibilità elettro-
magnetica (2004/108/CE) e basso voltaggio (2006/95/CE).
Smaltimento
Signicato del simbolo “Bidone della spazzatura”
Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei
riuti domestici.
Utilizzare i punti di raccolta specici per lo smaltimento dei
dispositivi elettrici e consegnare qui i dispositivi elettrici non
più utilizzati.
In questo modo si evitano pericoli potenziali per l’ambiente
e la nostra salute causati da uno smaltimento non corretto.
Si contribuisce altresì al riciclaggio e ad altre forme di
riutilizzo di dispositivi elettrici ed elettronici.
Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti
di raccolta.
22
Instrucciones de uso
Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos
que disfrute de su nuevo aparato.
Símbolos en este manual de instrucciones
Las indicaciones importantes para la seguridad están mar-
cadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas
indicaciones para evitar accidentes y daños en el aparato.
ADVERTENCIA:
Advierte ante los peligros para su salud y demuestra
posibles riesgos de herida.
ATENCIÓN:
Indica los posibles riesgos para el aparato u otros
objetos.
OBSERVACIÓN: Destaca consejos e informaciones
para el usuario.
Notas generales
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con de-
tenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto con
el certicado de garantía, el tique de caja y, si es posible,
la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el
aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso.
Utilice el aparato únicamente en el ámbito doméstico y
para el n previsto. Este aparato no es adecuado para
el uso comercial.
No utilice el aparato al aire libre. Manténgalo alejado
del calor, los rayos solares directos, la humedad (no lo
sumerja nunca en líquidos) y los cantos alados. No
utilice el aparato con las manos húmedas. Si el aparato
está húmedo o se ha mojado, desconéctelo inmediata-
mente de la toma de corriente.
Desconecte el aparato y desconecte siempre el
enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no
del cable) cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando
incorpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o cuando
detecte una avería.
No deje el aparato funcionando sin vigilancia. Si ha de
ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el
enchufe de la toma de corriente.
El aparato y el cable de alimentación se deben contro-
lar regularmente para garantizar que no estén dañados.
En caso de que se detectara un daño, no se podrá
seguir utilizando el aparato.
Utilice solo accesorios originales.
Para la seguridad de sus hijos, no deje los envoltorios a
su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán,
etc.).
ADVERTENCIA:
No permita que los niños pequeños jueguen con los
plásticos. Peligro de asxia.
Consejos de seguridad especiales para este aparato
ADVERTENCIA: Supercie caliente.
Peligro de quemaduras.
Durante el funcionamiento, la temperatura de las supercies ac-
cesibles puede ser muy elevada.
Toque el aparato solamente por las asas y el interruptor de ali-
mentación.
ATENCIÓN: Peligro de incendio.
Los aderezos con grasas y aceites pueden arder en caso de
sobrecalentamiento. Mantenga una distancia de seguridad su-
ciente (30 cm) con respecto a objetos inamables, tales como
cortinas, mobiliario, etc.
ESPAÑOL
23
ATENCIÓN:
Este aparato no debe sumergirse en agua para su limpieza.
Tenga en cuenta las instrucciones proporcionadas en el capítulo
«Limpieza».
Coloque el aparato en una supercie plana resistente al calor y
a la humedad. La supercie debe ser fácil de limpiar, ya que las
salpicaduras son inevitables. En las supercies delicadas, colo-
que una placa resistente al calor debajo.
Debido al aumento de calor y a los vapores, no utilice el aparato
debajo de armarios de cocina.
• No mueva el aparato durante su uso.
Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes
calientes del aparato durante su uso.
• No toque las partes calientes del aparato.
No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema
de telecontrol separado.
No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un técnico
autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación de-
fectuoso deberá ser sustituido por otro cable equivalente por el
fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente u
otra persona cualicada.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre
que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso
seguro del aparato y comprendan los peligros que se originarían
de un uso incorrecto.
• No deje que los niños jueguen con el aparato.
ESPAÑOL
24
Uso para el que está destinado
Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el
interior.
Está destinado al uso doméstico y a áreas de aplicación
similares. Solo se puede utilizar en la forma descrita en
este manual de instrucciones. El aparato no se debe utilizar
con nes comerciales.
Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar
daños materiales o lesiones físicas.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los
daños que se puedan producir por un uso incorrecto.
Contenido
1 Grill
1 Parrilla
2 Recipientes pequeños
Desembalaje del aparato
Retire el embalaje del aparato.
Retire todos los materiales de embalaje, como películas
de plástico, material de relleno, bridas y caja de cartón.
Compruebe que estén todas las piezas.
Compruebe si existen daños de transporte en el apara-
to para evitar riesgos.
Si el contenido del paquete está incompleto o se
constatan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inme-
diatamente a la tienda.
OBSERVACIÓN:
Es posible que queden residuos derivados de la
producción o polvo en el aparato. Le recomendamos que
limpie el aparato tal como se describe en «Limpieza».
Notas de aplicación
ATENCIÓN: Evite dañar las supercies antiadhe-
rentes de la parrilla.
Utilice únicamente una espátula de madera o teón.
No utilice objetos alados (por ejemplo, cuchillos,
tenedores) en la supercie de la parrilla.
No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse.
Las supercies antiadherentes de la parrilla permiten
preparar platos sin usar grasa.
Si desea utilizar aceite, elija uno que pueda calentarse
a temperaturas elevadas, tal como el aceite de girasol.
No utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que estos
tipos de grasa generan humo a bajas temperaturas.
Montaje
Coloque la parrilla sobre el aparato de forma que quede
rme.
Coloque los recipientes debajo.
Coloque el aparato en una supercie plana fuera del
alcance de los niños.
Conexión eléctrica
Compruebe que el interruptor de alimentación está en
la posición «O».
Antes de enchufar en la toma, compruebe que la
tensión del sistema eléctrico coincida con la del
aparato. Encontrará información al respecto en la placa
identicadora.
Conecte el aparato exclusivamente a una toma de
corriente con toma de tierra correctamente instalada.
Encendido / apagado
El aparato se enciende y apaga mediante el interruptor de
alimentación («I» y «O»).
Antes del primer uso
1. Engrase ligeramente los recipientes y la parrilla.
2. Coloque las piezas en el aparato.
3. Ponga en marcha el aparato durante unos 10 minutos
sin alimentos, para que se eliminen las capas de
protección.
OBSERVACIÓN:
Una leve generación de humo es normal. Asegúrese de
disponer de una ventilación adecuada.
ATENCIÓN:
La parrilla debe estar siempre colocada en el aparato.
No caliente nada en los recipientes si la parrilla no está
colocada. De lo contrario se desprende demasiado calor
por la parte superior y puede ser peligroso.
4. Ponga el interruptor de alimentación en la posición
«O». Extraiga el enchufe de la toma de corriente.
5. Deje enfriar el aparato por completo.
6. Limpie de nuevo todas las piezas que estén en contac-
to con los alimentos.
El aparato está listo para usarse.
La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser reali-
zados por niños menores de 8 años o sin supervisión.
Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños me-
nores de 8 años.
ESPAÑOL
25
ADVERTENCIA:
NO caliente los recipientes si están vacíos.
NO raye los recipientes con objetos metálicos.
Consejos para una buena raclette
Corte todos los ingredientes en pequeños trozos o tiras.
Deje precalentar el aparato durante unos 10 minutos.
Coloque la comida que desee en la parrilla.
Puede utilizar los recipientes para cocinar champiñones
o sándwiches pequeños abiertos y cubiertos con queso.
No llene en exceso los recipientes.
Procure que los ingredientes no entren en contacto con
la resistencia.
De vez en cuando, elimine los restos de comida más
grandes de la parrilla y los recipientes para que no se
quemen.
Fin de funcionamiento
1. Ponga el interruptor de alimentación en la posición
«O».
2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo.
Limpieza
ADVERTENCIA:
Antes de limpiar, retire siempre el enchufe de la toma.
No sumerja el aparato en el agua. Podría producirse
una descarga eléctrica o quemaduras.
Asegúrese de que no entre líquido en el aparato.
ATENCIÓN:
No utilice cepillos de púas de metal ni objetos
abrasi-
vos.
No utilice detergentes agresivos o abrasivos.
Parrilla y recipiente pequeño
1. Todavía caliente, elimine los restos de comida con un
paño húmedo o un papel absorbente.
2. Lave estas piezas a mano con agua y detergente. Pue-
de eliminar la suciedad más resistente con un cepillo de
nailon.
Carcasa
Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un
paño ligeramente húmedo.
Almacenamiento
Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y
se haya enfriado.
Cuando no vaya a utilizar el aparato durante largos
períodos de tiempo, se recomienda almacenarlo en su
embalaje original.
Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los
niños en un lugar seco y bien ventilado.
Resolución de problemas
El aparato no funciona
Posible causa:
El aparato no está conectado al suministro eléctrico.
Solución:
Compruebe la toma eléctrica con otro aparato.
Inserte el enchufe correctamente en la toma de corriente.
Compruebe el fusible principal de la casa.
Posible causa:
El aparato es defectuoso.
Solución:
Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con
un especialista.
Especicaciones técnicas
Modelo: ................................................................... RG 3592
Alimentación: ................................................. 230 V~, 50 Hz
Consumo de potencia: ................................................350 W
Protección Clase: ................................................................I
Peso neto: ..................................................... aprox. 0,95 kg
Reservado el derecho a realizar modicaciones técnicas
y de diseño en el marco de una mejora continuada del
producto.
Indicación acerca de la conformidad con
directivas
El fabricante declara por la presente que el aparato
RG 3592 cumple los requisitos fundamentales de las
directivas europeas de compatibilidad electromagnética
(2004/108/CE) y de baja tensión (2006/95/CE).
Eliminación
Signicado del símbolo de «contenedor»
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos
con los residuos domésticos.
Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos
en los puntos de recolección municipales.
Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en
la salud por una eliminación de residuos inadecuada.
Contribuirá a la reutilización, el reciclaje y otras formas de
aprovechamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos
que ya no sirven.
Su municipalidad le proporcionará información sobre los
puntos de recolección.
ESPAÑOL
26
ENGLISH
Operating Instructions
Thank you for choosing our product. We hope you enjoy
using this appliance.
Symbols used in these Operating Instructions
Important safety notes are specially marked. Always follow
these safety notes to avoid accidents and damage to the
appliance:
WARNING:
This warns you of dangers to your health and indicates
possible injury risks.
CAUTION:
This refers to possible hazards to the appliance or other
objects.
NOTE: This highlights tips and information.
General Notes
Before using this appliance for the rst time, please read
the operating instructions very carefully and keep these
safe along with the warranty certicate, receipt and if pos-
sible the box and inner packaging. If you give the appliance
to a third party, you should also provide them with the
operating instructions.
The appliance is for personal use only and must not be
used for other purposes. This device is not intended for
commercial use.
Do not use the appliance outdoors. Keep it away from
heat, direct sunlight, humidity (never immerse it in
liquids) and sharp edges. Do not operate the appliance
with wet hands. If the appliance has become moist or
wet, pull the power plug immediately.
Switch off the appliance and always pull on the plug
out of the socket (pull the plug itself, not the lead),
whenever you are not using the appliance, attaching
accessories, cleaning it or if there is a fault.
Do not leave the appliance unattended when in use. If
you leave the room, turn the appliance off. Disconnect
the plug from the socket.
The appliance and the power cable must be checked
regularly for signs of damage. If damage is detected,
the appliance must not be used.
Use only original accessories.
In order to ensure your children's safety, please keep all
packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of
their reach.
WARNING:
Do not allow small children to play with foil. There is a
danger of suffocation!
Special Safety Precautions for this Appliance
WARNING: Hot surfaces!
Risk of burns!
Accessible surfaces can be very hot during operation.
Therefore, only touch the appliance on the recessed grips and
the power plug.
CAUTION: Fire Hazard!
Oil and fat can burn when overheated. Maintain a sufcient safe
distance (30 cm) to inammable objects, such as furniture, cur-
tains, etc.
27
ENGLISH
CAUTION:
This appliance must not be immersed in water for cleaning.
Please refer to the instructions provided in the “Cleaning” section.
Place the appliance on a at surface, which is resistant to
moisture and heat. The surface should be easy to clean, since
splatters are inevitable. For sensitive surfaces cover them with a
heat-resistant plate.
Due to rising heat and vapors do not place the appliance under
wall cupboards.
• Do not move the appliance during operation.
Ensure that the mains cord does not touch hot parts of the appli-
ance during operation.
• Do not touch hot parts of the appliance.
Do not operate the appliance with an external timer or separate
remote control system.
Do not try to repair the appliance on your own. Always contact
an authorized technician. To avoid any exposure to danger,
always have faulty cables replaced by the manufacturer, our
customer service or qualied person only and with a cable of the
same type.
This appliance can be used by children aged 8 years or over
and persons with reduced physical, sensory or mental capa-
bilities or lack of experience and knowledge, if they are under
supervision or have been given instructions concerning the safe
use of the appliance and understand the resulting hazards.
Children must not play with the appliance.
28
ENGLISH
Intended Use
This appliance serves for heating, grilling and browning of
food.
It is intended for household use and similar areas of ap-
plications. It may only be used in the manner described in
these operating instructions. You must not use the appli-
ance for commercial purposes.
Any other use is not intended and can result in damages or
personal injuries.
The manufacturer assumes no liability for damages caused
by improper use.
Scope of Delivery
1 grilling appliance
1 grill plate
2 small pans
Unpacking the Appliance
Remove the appliance from its packaging.
Remove all packaging materials, such as lms, ller
material, cable clips and cardboard.
Check the contents for completeness.
Check the appliance for possible transport damage to
prevent hazards.
If the package contents are incomplete or damage is
visible, do not operate the appliance. Take it back to the
dealer straightaway.
NOTE:
Dust or production residues may be present on the
appliance. We recommend that you clean the machine as
described in the “Cleaning” section.
Instructions
CAUTION: Avoid damaging the non-stick coated
grill surfaces!
Only use wooden or Teon spatulas.
Do not use pointed objects (e.g. knives, forks) on the
grill surface.
Do not use plastic utensils. They can melt.
The non-stick coated grill surfaces make it possible to
prepare dishes without the addition of fat.
If you do want to use oil, those that can be heated to
high temperatures, such as sunower oil, are suitable.
Do not use olive oil or butter, as these types of fat start
to smoke at low temperatures.
Assembly
Place the grill plate onto the appliance, so that it is held
rmly in place.
Place the small pans underneath.
Place the appliance on a level surface, out of reach of
children.
Electrical Connection
Please ensure that the temperature control is set to the
O” position.
Before plugging the power plug into the power outlet,
ensure that the mains voltage corresponds with that of
the appliance. You can nd information about this on the
rating plate.
Only connect the appliance to a properly installed
earthed socket.
Switching On/Off
Use the power switch to turn the unit on and off (positions
I” and “O”).
Before Initial Use
1. Slightly grease the small pans and the grill plate.
2. Put all the parts into the appliance.
3. Operate the appliance for approximately 10 minutes
without any food, so that the protective layers may
dissolve.
NOTE:
Light smoke is normal at this point. Ensure adequate
ventilation.
CAUTION:
The grill plate must always be placed on the device. Do
not use the small pans, if the grill plate is not in place.
Otherwise, too much heat may escape through the top of
the appliance, which can be dangerous.
4. Set the power switch to the “O” position. Disconnect the
power plug from the socket.
5. Let the appliance cool down completely.
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children unless they are 8 years or over and under supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of children younger
than 8 years.
29
ENGLISH
6. Clean all the parts that will come into contact with food
again.
Your appliance is now ready to use.
WARNING:
Do NOT heat the small pans when empty.
Do NOT scratch the small pans with metal objects.
Tips for a Raclette Evening
Cut all ingredients into small pieces or slices.
Let the appliance preheat for about 10 minutes.
Place the food of your choice onto the grill plate.
You may use the small pans to bake mushrooms or
small open sandwiches topped with cheese.
Do not overll the small pans.
Ensure that the ingredients don't get into contact with
the heating element.
From time to time, remove larger food residues from the
grill plate and the small pans, so that these won't burn.
End Of Operation
1. Set the power switch to the “O” position.
2. Allow the appliance to cool before cleaning it.
Cleaning
WARNING:
Always disconnect the appliance from the mains
power supply before cleaning it.
Do not immerse the appliance in water. This could
lead to electric shock or re.
Ensure that no liquid gets inside the appliance!
CAUTION:
Do not use a wire brush or other abrasive
utensils for
cleaning.
Do not use aggressive or abrasive detergents.
Grill plate and small pans
1. While still warm, remove food residues with a moist
towel or a paper towel.
2. Clean these parts by hand in soapy water. Stronger
stains can be removed with a nylon brush.
Casing
Clean the casing after use with a slightly damp cloth.
Storage
Only store the appliance away clean and after it has
cooled down.
During longer periods of non-use we recommend stor-
ing the appliance in its original packaging.
Always store the appliance in a well-ventilated and dry
place, out of reach of children.
Troubleshooting
The appliance does not work
Possible Cause:
The appliance is not connected to mains power.
Remedy:
Check the wall outlet with a different appliance.
Insert the plug properly in the wall outlet.
Check the mains fuse.
Possible Cause:
The appliance is defective.
Remedy:
Contact our service or repair center.
Technical Specications
Model: ..................................................................... RG 3592
Power supply: ................................................ 230 V~, 50 Hz
Power consumption: ...................................................350 W
Protection class: .................................................................. I
Net weight: ................................................... approx. 0.95 kg
The right to make technical and design modications in
the course of continuous product development remains
reserved.
Information on compliance with guidelines
The manufacturer hereby declares that the appliance
RG 3592 complies with the essential requirements of
the European Directive on Electromagnetic Compatibility
(2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC).
Disposal
Meaning of the “Wheelie Bin” symbol
Take care of our environment; do not dispose of electrical
appliances via the household waste.
Dispose of obsolete or defective electrical appliances at
your council's collection points.
Please help to avoid potential environmental and health
impacts resulting from improper waste disposal.
You thereby contribute to recycling and other forms of
utilization of old electric and electronic appliances.
Your local council can provide you with information about
collection points.
30
JĘZYK POLSKI
Instrukcja obsługi
Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele
satysfakcji w trakcie jego użytkowania.
Symbole użyte w tej instrukcji obsługi
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są specjalnie
wyróżnione. Należy bezwzględnie ich przestrzegać, by
uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia:
OSTRZEŻENIE:
Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na
możliwe ryzyko obrażeń.
UWAGA:
Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub
innych przedmiotów.
WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne
dla użytkownika.
Uwagi ogólne
Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie
przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz
z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości
pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać
także instrukcję obsługi.
Wykorzystywać urządzenie jedynie do celów prywat-
nych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie
jest przeznaczone do użytku komercyjnego.
Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie
wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatu-
ry, promieni słonecznych, wilgoci (w żadnym wypadku
nie zanurzać w cieczach) oraz nie stykać go z ostrymi
krawędziami. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi
rękami. W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia
urządzenia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Należy wyłączać urządzenie i zawsze wyciągać wtycz-
kę z gniazdka (chwytać za wtyczkę, nie przewód), jeśli
urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria,
ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze
wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel
sieciowy pod kątem oznak uszkodzenia. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia należy zaprzestać używania
urządzenia.
Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
Z uwagi na bezpieczeństwo dzieci nie pozostawiać
w ich zasięgu żadnych elementów opakowania (plasti-
kowe torby, karton, styropian itp.).
OSTRZEŻENIE:
Uniemożliwić małym dzieciom zabawę folią. Niebezpie-
czeństwo uduszenia!
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
tego urządzenia
OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia!
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Podczas pracy temperatura powierzchnia zewnętrzna urządzenia
może być bardzo wysoka.
Dotykać jedynie uchwytów i włącznika.
UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru!
Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Trzymać
w bezpiecznej odległości (30 cm) od łatwopalnych przedmiotów,
np. mebli, zasłon itp.
31
JĘZYK POLSKI
UWAGA:
Urządzenie nie jest przystosowane, by podczas czyszczenia
zanurzać je w wodzie.
Należy przestrzegać zaleceń opisanych w rozdziale „Czyszczenie”.
Urządzenie należy postawić na równej powierzchni odpornej na
wodę i ciepło. Ponieważ nie da się uniknąć pryskania tłuszczu,
powierzchnia powinna być łatwa do czyszczenia. W przypadku
ustawiania na delikatnych powierzchniach, należy podłożyć pod
urządzenie płytkę odporną na wysokie temperatury.
Ze względu na emisję ciepła i pary nie należy ustawiać urządze-
nia pod szafkami ściennymi.
• Nie przenosić urządzenia, gdy jest włączone.
Uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi po-
wierzchniami włączonego urządzenia.
• Nie dotykać gorących elementów urządzenia.
Nie używać urządzenia z wykorzystaniem zewnętrznego zegara
sterującego lub zdalnego sterowania.
Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz oddać je do
uprawnionego specjalisty. W celu uniknięcia zagrożeń uszko-
dzony przewód sieciowy może być wymieniany na równorzędny
jedynie przez producenta, serwis naszej rmy lub osobę o po-
dobnych kwalikacjach.
Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz
osoby z ograniczonymi zdolnościami zycznymi, czuciowymi lub
umysłowymi lub cechujące się brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają one pod nadzorem lub poinstruowano je o bez-
piecznym użytkowaniu urządzenia i rozumieją one wiążące się
z tym zagrożenia.
• Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw.
32
JĘZYK POLSKI
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania, grillo-
wania i zapiekania potraw.
Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych gospodar-
stwach domowych i podobnych miejscach. Z urządzenia
można korzystać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji
obsługi. Urządzenia nie wolno używać do celów komercyj-
nych.
Każde inne wykorzystanie traktowane jest jako niezgodne
z przeznaczeniem, a jego skutkiem mogą być uszkodzenia
mienia, a nawet obrażenia ciała.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powsta-
łe wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem.
Dostarczone elementy
1 urządzenie grillujące
1 płyta do grillowania
2 patelenki
Rozpakowywanie urządzenia
Wyjąć urządzenie z opakowania.
Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak
folie, wypełniacze, zaciski do przewodów i opakowanie
tekturowe.
Sprawdzić kompletność dostarczonych elementów.
W celu uniknięcia zagrożeń sprawdzić urządzenie
pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń
transportowych.
Nie włączać urządzenia w razie stwierdzenia niekom-
pletności zestawu lub jego uszkodzenia. Bezzwłocznie
zwrócić je do sprzedawcy.
WSKAZÓWKA:
Na urządzeniu mogą się znajdować resztki poprodukcyjne
lub kurz. Zaleca się oczyszczenie urządzenia zgodnie
z instrukcjami rozdziału „Czyszczenie”.
Instrukcja użytkowania
UWAGA: Należy uważać, by nie uszkodzić nie-
przywierającej powłoki płyt do grillowania!
Używać wyłącznie drewnianej lub teonowej łopatki.
Powierzchni grilla nie należy dotykać ostro zakończo-
nymi przedmiotami (np. nożem lub widelcem).
Nie używać plastikowych akcesoriów. Mogą one ulec
stopieniu.
Nieprzywierająca powłoka płyty grillowej umożliwia
przygotowywanie potraw bez dodatku tłuszczu.
Jeśli ma być używany olej, należy się upewnić, że
może on być podgrzewany do wysokich temperatur,
jak np. olej słonecznikowy. Nie używać oliwy z oliwek
ani masła, ponieważ emitują one dym już w niższych
temperaturach.
Montaż
Umieścić płytę do grillowania na urządzeniu tak, by
miała stabilne oparcie.
Patelenki ustawić poniżej.
Ustawić urządzenie na równej powierzchni, poza
zasięgiem dzieci.
Połączenie elektryczne
Sprawdzić, czy włącznik jest w pozycji „O”.
Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego
należy się upewnić, że jego napięcie jest zgodne z na-
pięciem roboczym urządzenia. Odpowiednie informacje
znajdują się na tabliczce znamionowej.
Podłączać urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainsta-
lowanego gniazdka z bolcem ochronnym.
Włączanie/wyłączanie
Urządzenie włącza się i wyłącza włącznikiem sieciowym
(pozycje „I” lub „O”).
Przed pierwszym użyciem
1. Delikatnie natłuścić patelenki i płytę do grillowania.
2. Włożyć wszystkie części do urządzenia.
3. Włączyć urządzenie na około 10 minut bez grillowania
produktów w celu usunięcia warstw ochronnych.
Czyszczenie i czynności konserwacyjne po stronie użytkowni-
ka nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one
powyżej 8 lat i są nadzorowane przez dorosłych.
Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny zbliżać się do urządze-
nia i przewodów połączeniowych.
33
JĘZYK POLSKI
WSKAZÓWKA:
Podczas tej czynności wydobywa się zwykle nieznaczna
ilość dymu. Należy zadbać o odpowiednie wietrzenie
pomieszczenia.
UWAGA:
Płyta do grillowania musi być zawsze umieszczona
na urządzeniu. Nie podgrzewać żadnych produktów
w patelenkach, jeśli płyta do grillowania nie jest na swoim
miejscu. W przeciwnym razie z górnej części urządzenia
ulatnia się zbyt duża ilość ciepła i może to być niebez-
pieczne.
4. Ustawić włącznik w pozycji „O”. Wyciągnąć wtyczkę
z gniazdka.
5. Pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia.
6. Wyczyścić wszystkie części, które będą miały styczność
z żywnością.
Urządzenie jest gotowe do ponownego użytku.
OSTRZEŻENIE:
NIE podgrzewać pustych patelenek.
NIE dotykać patelenek metalowymi przedmiotami.
Porady na wieczór z Raclette
Pokroić wszystkie składniki na małe kawałki lub plastry.
Poczekać przez około 10 minut na rozgrzanie urządze-
nia.
Umieścić wybrane potrawy na płycie do grillowania.
W patelenkach można zapiekać np. pieczarki lub kromki
chleba z serem.
Nie przepełniać patelenek.
Uważać, by składniki nie stykały się z elementem
grzewczym.
Od czasu do czasu usuwać większe resztki jedzenia
z płyty do grillowania i patelenek tak, by uniknąć ich
zapalenia.
Zakończenie pracy
1. Ustawić włącznik w pozycji „O”.
2. Przed czyszczeniem pozostawić urządzenie do schło-
dzenia.
Czyszczenie
OSTRZEŻENIE:
Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć
wtyczkę z gniazdka.
Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to wywołać
porażenie prądem lub pożar.
Do wnętrza urządzenia nie może dostać się żadna
ciecz!
UWAGA:
Nie używać szczotki drucianej ani innych ostrych
przedmiotów.
Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczą-
cych.
Płyta do grillowania i patelenki
1. Usunąć jeszcze ciepłe resztki jedzenia za pomocą
wilgotnego lub papierowego ręcznika.
2. Wyczyścić ww. elementy ręcznie w wodzie z płynem
do zmywania. Większe zabrudzenia można usunąć za
pomocą szczotki nylonowej.
Obudowa
Po każdym użyciu umyć obudowę wilgotną szmatką.
Przechowywanie
Urządzenie można schować dopiero po schłodzeniu
i wyczyszczeniu.
W przypadku dłuższego okresu, w którym urządzenie
nie jest używane, zalecamy przechowywanie go w ory-
ginalnym opakowaniu.
Przechowywać urządzenie zawsze poza zasięgiem
dzieci i w dobrze wentylowanym oraz suchym miejscu.
Usterki i sposoby ich usuwania
Urządzenie nie działa
Możliwa przyczyna:
Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania.
Rozwiązanie:
Sprawdzić gniazdko, używając innego urządzenia.
Prawidłowo włożyć wtyczkę.
Sprawdzić bezpieczniki główne.
Możliwa przyczyna:
Urządzenie jest wadliwe.
Rozwiązanie:
Skontaktować się z serwisem lub specjalistą.
Dane techniczne
Model: .....................................................................RG 3592
Napięcie zasilania: ......................................... 230 V~, 50 Hz
Pobór mocy: ...............................................................350 W
Stopień ochrony: ..................................................................I
Masa netto: ..........................................................ok. 0,95 kg
Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian
technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju
produktu.
Informacja o zgodności z dyrektywami
Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie RG 3592
jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej
34
JĘZYK POLSKI
dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej
(2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/
WE).
Ogólne warunki gwarancji
Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na
zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty
zakupu urządzenia.
W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie
wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana
będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma
zwrot ceny zakupu urządzenia.
Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie
spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przy-
czyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub
materiałowa.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne,
chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił
zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy
wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe
w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządze-
nia.
Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na
wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu go-
tówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego
urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi
i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i pra-
widłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu,
data sprzedaży urządzenia).
Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na
terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów
Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach
sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilne-
go (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176).
Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o
ul. Opolska 1 a Karczów, 49-120 Dąbrowa
Utylizacja
Znaczenie symbolu „kosz na śmieci”
Należy chronić środowisko — urządzenia elektryczne nie
mogą być wyrzucane z odpadami domowymi.
Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy
dostarczyć do lokalnych punktów zbiórki.
W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym skut-
kom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi.
Jest to także wkład w recykling i inne formy ponownego
wykorzystania urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Informacje o miejscach, w których można zutylizować urzą-
dzenia, można znaleźć w danej gminie lub u przedstawicieli
administracji lokalnej.
35
MAGYAR
Használati utasítás
Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött. Reméljük,
elégedetten használja majd a készüléket.
A használati útmutatóban található szimbólumok
Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg
vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen
ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és
a készülék károsodását:
FIGYELMEZTETÉS:
Egészségét károsító veszélyforrásokra gyelmeztet és
rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre.
VIGYÁZAT:
Lehetséges veszélyre utal, amely a készülékben vagy
más tárgyakban kárt tehet.
MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki.
Általános megjegyzések
A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig
a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevéllel,
a pénztári nyugtával és lehetőleg a bélésanyagot is tar-
talmazó kartondobozzal együtt. Amennyiben a készüléket
harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is
adja a készülékhez.
Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és
csupán arra, amire való. A készülék nem ipari jellegű
használatra készült.
Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőha-
tásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek
(semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles
szélektől. Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha
a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki
a hálózati csatlakozót.
Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csat-
lakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig
a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket,
tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel.
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig
kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget!
Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellen-
őrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést
lát rajta, a készüléket nem szabad használni.
Csak eredeti tartozékokat használjon.
Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk el-
érhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó,
karton, sztiropor stb.).
FIGYELMEZTETÉS:
Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás
veszélye állhat fenn!
Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan
FIGYELMEZTETÉS: Forró felület!
Égési sérülések veszélye!
Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon ma-
gassá válhat.
Ezért csak a süllyesztett markolatoknál és a hálózati kapcsolónál
érjen a készülékhez.
VIGYÁZAT: Tűzveszély!
Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elég-
séges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny,
bútor stb.
36
MAGYAR
VIGYÁZAT:
Jelen berendezés tisztítás során nem meríthető vízbe.
Kérjük, olvassa el a jelen útmutató „Tisztítás” fejezetében foglalt
utasításokat.
Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre.
A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröcs-
csenés elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik, helyezzen
alá egy hőálló alátétlemezt.
A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali
szekrények alá.
• Működés közben ne mozgassa a készüléket.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábel a működés során ne érintkezzen
a készülék forró részeivel.
• Ne érintse meg a készülék forró részeit.
Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló
távirányító rendszerrel.
A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket,
hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás
a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy
hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű
másik kábelt.
A készüléket nem használhatják 8 évesnél atalabb gyerme-
kek, valamint csökkent zikai, érzékelési vagy értelmi képes-
ségű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és
tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy
a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben
felügyeli őket.
Gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
37
MAGYAR
Rendeltetésszerű használat
A készülék ételek melegítésére, grillezésére és barnítására
szolgál.
A készülék magánháztartásokban és más hasonló helyeken
használható. készülék csak a használati útmutatónak meg-
felelően leírtakra használható. Ne használja a készüléket
üzleti célra.
Minden más használat nem rendeltetésszerű és károsodást
vagy személyi sérülést eredményezhet.
A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból
eredő károkért.
A csomag tartalma
1 grillkészülék
1 grillező lap
2 kisméretű serpenyő
A készülék kicsomagolása
Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, pl. a fóliákat,
töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonpapírt.
Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e.
A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készü-
léket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében.
Hiányos csomag vagy sérülés esetén ne működtesse
a készüléket. Azonnal küldje vissza a kereskedőnek.
MEGJEGYZÉS:
A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett
a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben
leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket.
Használati útmutató
VIGYÁZAT: Kerülje el a tapadásmentes grillező
felület sérülését!
Csak fa vagy teon spatulákat vagy forgatókat hasz-
náljon.
Ne használjon hegyes tárgyakat (pl. kés, villa) a grille-
ző felületen.
Ne használjon műanyag konyhai eszközöket. Ezek
megolvadhatnak.
A tapadásmentes bevonatú grillező felületek lehetővé
teszik az ételek zsír nélküli elkészítését.
Ha olajat kíván használni, ügyeljen rá, hogy az magas
hőállóságú legyen, például napraforgóolaj. Ne hasz-
náljon olívaolajat vagy vajat, mert azok már alacsony
hőmérsékleten is füstölnek.
Összeszerelés
Helyezze a grillező lapot a készülékre, hogy erősen
a helyére rögzüljön.
Helyezze be alulra a kisméretű serpenyőket.
Állítsa a készüléket gyermekektől távol egy sík felületre.
Elektromos csatlakoztatás
Ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet-szabályozó „O
állásban legyen.
A tápcsatlakozónak a hálózatba való csatlakoztatása
előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik
a készülék feszültségével. Erről információkat a készü-
lék adattábláján találhat.
A készüléket csak megfelelően felszerelt, védőérintke-
zős elektromos hálózati aljzathoz csatlakoztassa.
Be-/kikapcsolás
A hálózati kapcsolóval kapcsolja a készüléket be és ki
(„I” és „O” állás).
Első használat előtt
1. Enyhén zsírozza meg a kisméretű serpenyőket és
a grillező lapot.
2. Helyezze az összes alkatrészt a készülékbe.
3. Körülbelül 10 percig működtesse a készüléket ételek
nélkül, hogy eltávolítható legyen a védőréteg.
MEGJEGYZÉS:
Ez a folyamat általában némi füsttel jár. Biztosítson
megfelelő szellőztetést.
VIGYÁZAT:
A grillező lapnak állandóan a készüléken kell lennie.
Semmit ne hevítsen a kisméretű serpenyőkben, ha a gril-
lező lap nincs felhelyezve. Ellenkező esetben túl sok hő
távozik a készülék felső részén, amely veszélyes lehet.
A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivé-
ve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik
őket.
Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél atalabb gyerme-
kektől távol.
38
MAGYAR
4. Állítsa a hálózati kapcsolót „O” állásba. Húzza ki a háló-
zati csatlakozót a dugaszoló aljzatból.
5. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket.
6. Tisztítsa meg újra az összes részt, amely érintkezik az
étellel.
A készülék most már készen áll a használatra.
FIGYELMEZTETÉS:
NE hevítse üresen a kisméretű serpenyőket.
NE karcolja összes a kisméretű serpenyőket fémtár-
gyakkal.
Tippek Raclette estéhez
Darabolja össze kis darabokra vagy vékony szeletekre
az összetevőket.
Hagyja előmelegedni a készüléket 10 percig.
Helyezze a kiválasztott élelmiszert a grillező lapra.
A kisméretű serpenyőket használja gomba vagy kismé-
retű sajttal megszórt nyitott szendvicsek sütésére.
Ne töltse túl a kisméretű serpenyőket.
Ügyeljen rá, hogy az összetevők ne érintkezzenek
a fűtőelemmel.
Időről időre távolítsa el a nagyobb ételmaradékokat
a grillező lapról és a kisméretű serpenyőkről, hogy ne
gyulladjanak meg.
A használat befejezése
1. Állítsa a hálózati kapcsolót „O” állásba.
2. Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket.
Tisztítás
FIGYELMEZTETÉS:
Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót.
Ne merítse a készüléket vízbe! Áramütést vagy tüzet
okozhat.
Ügyeljen rá, hogy ne jusson semmilyen folyadék
a készülék belsejébe!
VIGYÁZAT:
Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai
eszközt
a tisztításhoz.
Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószere-
ket.
Grillező lap és kisméretű serpenyő
1. Egy nedves ruhával vagy papírtörlővel még a grillező
lap meleg állapotában távolítsa el az ételmaradékokat.
2. Ezeket a részeket öblítővízben tisztítsa meg kézzel.
Egy nejlon kefével lazítsa fel az erősebb lerakódásokat.
Ház
A készülékházat használat után egy nedves törlőruhával
tisztítsa.
Tárolás
A készüléket csak tisztán és lehűlése után tegye el.
Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az eredeti
csomagolásba tenni.
Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyermekek által
nem elérhető helyen tárolja a készüléket.
Zavarelhárítás
A készülék nem működik
Lehetséges ok:
A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba.
Megoldás:
Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot egy másik készülékkel.
Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a dugaszoló
aljzatba.
Ellenőrizze a biztosítékot.
Lehetséges ok:
A készülék meghibásodott.
Megoldás:
Lépjen kapcsolatba a szervizünkkel vagy egy szakem-
berrel.
Műszaki adatok
Típus: ......................................................................RG 3592
Áramforrás: .................................................... 230 V~, 50 Hz
Teljesítményfelvétel: ...................................................350 W
Védelmi osztály: ..................................................................I
Nettó tömeg: ........................................................kb. 0,95 kg
A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos
termékfejlesztés miatt fenntartjuk.
Az irányelvi megfelelőségre vonatkozó
információ
A gyártó kijelenti, hogy az RG 3592 készülék az elektro-
mágneses összeférhetőségről (2004/108/EK), és a kisfe-
szültségű berendezésekről (2006/95/EK) szóló irányelvek
rendelkezéseinek megfelel.
39
MAGYAR
Hulladékkezelés
A „kuka” piktogram jelentése
Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse
meg az elektromos készülékeket.
A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi
gyűjtőpontokban adja le.
Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő
környezeti és egészségügyi hatásokat.
Így hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus
készülékek újrahasznosításához vagy más módon való
hasznosításához.
A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosí-
tást.
40
УКРАЇНСЬКА
Інструкція з експлуатації
Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати
задоволення від користування цим приладом.
Символи в цій інструкції з експлуатації
Важливі вказівки, що стосуються особистої безпеки, спе-
ціально відмічені. Для запобігання нещасним випадкам
та пошкодженням приладу слід обов’язково дотримува-
тися цих вказівок:
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Попереджує про загрози для вашого здоров'я та
вказує на можливі ризики травм.
УВАГА:
Вказує на можливі загрози для приладу або інших
предметів.
ПРИМІТКА: Виділяє підказки та інформацію для вас.
Загальні вказівки
Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже
уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та збері-
гайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та,
по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою
упаковкою. Якщо прилад передається третім особам,
разом з ним потрібно віддати також інструкцію з екс-
плуатації.
Користуватися приладом необхідно виключно
в побутових цілях та відповідно до передбаченого
призначення. Цей прилад не призначено для про-
мислового використання.
Не слід використовувати прилад на вулиці. Його
потрібно оберігати від спеки, прямого сонячного
випромінювання, вологи (у жодному випадку не
занурювати в рідину) та гострих кутів. Не можна
торкатися приладу вологими руками. Якщо на при-
лад потрапила волога або він намок, треба негайно
вийняти штепсельну вилку з розетки.
Вимикайте прилад та завжди витягайте вилку зі
штепсельної розетки (слід тягнути за штекер, а не
за кабель), коли приладом не користуються, під час
монтажу комплектуючих деталей та очищення або
за наявності дефектів.
Під час роботи не залишайте прилад без нагляду.
Залишаючи приміщення, слід завжди вимикати
прилад. Необхідно вийняти вилку зі штепсельної
розетки.
Прилад та кабель живлення слід регулярно пере-
віряти на наявність ознак пошкодження. У разі
виявлення пошкоджень прилад не можна використо-
вувати далі.
Використовуйте виключно оригінальні комплектуючі
деталі.
Задля безпеки дітей не слід залишати в доступно-
му місці пакувальні матеріали (пластикові пакети,
картонні коробки, пінопласт тощо).
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Не дозволяйте дітям гратися з плівкою. Існує загроза
задухи!
Спеціальна інструкція з безпеки для цього електро-
приладу
ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Гаряча поверхня!
Існує ризик отримання опіку!
Під час роботи зовнішня поверхня приладу може сильно на-
гріватися.
Торкайтеся лише заглиблених ручок та вимикача мережі.
УВАГА: Небезпека пожежі!
У разі перегрівання олія і жир можуть загорітися. Необхідно
забезпечити належну безпечну відстань (30 см) від легкозай-
мистих предметів, наприклад, меблів, фіранок тощо.
41
УКРАЇНСЬКА
УВАГА:
Цей прилад не призначений для того, щоб занурювати його
у воду під час очищення.
Слід враховувати рекомендації, які наведено в розділі «Очи-
щення».
Встановіть прилад на рівну, вологостійку та теплостійку по-
верхню. Така поверхня повинна легко чиститися, оскільки
бризок уникнути неможливо. На чутливих поверхнях необ-
хідно підкласти під прилад жаростійку пластину.
У зв'язку з підвищенням температури і випарами не можна
ставити прилад у шафку.
• Не можна пересувати прилад, коли він працює.
Необхідно слідкувати, щоб кабель живлення не торкався
гарячих частин приладу під час його роботи.
• Не можна торкатися гарячих частин приладу.
Не можна управляти приладом за допомогою зовнішнього
таймера або окремої системи дистанційного керування.
Не можна ремонтувати прилад самостійно, необхідно звер-
нутися до авторизованого фахівця. Для запобігання небез-
пеки пошкоджений кабель живлення має бути замінений
на еквівалентний виключно виробником, нашою сервісною
службою або іншою кваліфікованою особою.
Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років
і старше та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або
розумовими здібностями або з недостатнім досвідом та/або
знаннями, якщо за ними наглядає відповідальна особа, або
вони отримали вказівки щодо безпечного користування при-
ладом та усвідомлюють небезпеку, що може виникати вна-
слідок цього.
42
УКРАЇНСЬКА
Використання за призначенням
Цей прилад призначений для розігрівання, приготування
на грилі і підсмаження їжі.
Він призначений для користування вдома та у подібних
місцях. Його дозволяється використовувати лише у спо-
сіб, описаний у цій інструкції з експлуатації. Цей прилад
забороняється використовувати в промислових цілях.
Використання приладу з іншою метою не передбачено
і може призвести до пошкодження приладу чи травму-
вання користувача.
Виробник не несе відповідальності за пошкодження,
спричинені неправильним користуванням.
Кількість елементів, що додаються
1 Гриль
1 Пластина для гриля
2 Маленькі каструлі
Розпаковування приладу
Вийміть прилад з упаковки.
Зніміть весь пакувальний матеріал, а саме: плівки,
наповнювачі, кабельні хомути та картонне пакуван-
ня.
Перевірте наявність усіх елементів, які додаються.
Для уникнення небезпеки необхідно перевірити, чи
не пошкоджено прилад під час транспортування.
Якщо вміст упаковки неповний або виявлені по-
шкодження, не можна використовувати прилад.
Необхідно негайно повернути його дилеру.
ПРИМІТКА:
На приладі може бути пил або залишки матеріалів,
використовуваних у процесі виробництва.
Рекомендується почистити прилад, як описано
в розділі «Очищення».
Інструкція з застосування
УВАГА: Необхідно уникати пошкоджень анти-
пригарного покриття поверхні гриля!
Використовуйте лише дерев'яну чи тефлонову
лопатку.
Не застосовуйте до поверхні гриля гострі предме-
ти (наприклад, ножі, виделки).
Не використовуйте пластмасове приладдя. Воно
може розплавитися.
Антипригарне покриття гриля дозволяє готувати
страви без використання жиру.
Якщо потрібно використати олію, то підходить олія,
що витримує високі температури, наприклад, соняш-
никова. Не слід використовувати оливкову олію або
вершкове масло, оскільки ці сорти жиру починають
диміти навіть при низькій температурі.
Збирання
Поставте пластину для гриля на прилад так, щоб
вона надійно сіла на місце.
Знизу поставте маленькі каструлі.
Розташуйте прилад на рівній поверхні поза межами
досяжності дітей.
Електричні підключення
Переконайтеся, що вимикач мережі знаходиться
в положенні «O».
Перш ніж підключити штекер до розетки, необхідно
перевірити, чи напруга в мережі відповідає робочій
напрузі приладу. Інформацію про це можна знайти
на заводській табличці.
Прилад слід підключати лише до належно встанов-
леної розетки, що обладнана захисним контактом.
Увімкнення/вимкнення приладу
Увімкнення та вимкнення приладу здійснюється за допо-
могою вимикача мережі (положення «|» та «О»).
Перед першим використанням
1. Злегка змастіть маленькі каструлі і пластину для
гриля.
2. Встановіть всі деталі приладу.
Дітям забороняється гратися з приладом.
Дітям не дозволяється самостійно виконувати очищення та
технічне обслуговування приладу, крім випадків, коли їх вік
становить 8 років і більше, та вони перебувають під наглядом.
Слід тримати прилад та кабель живлення поза зоною досяж-
ності дітей віком до 8 років.
43
УКРАЇНСЬКА
3. Увімкніть прилад приблизно на 10 хвилин без про-
дуктів, щоб видалити захисні шари.
ПРИМІТКА:
При цьому нормальним є незначне виділення диму.
Необхідно потурбуватись про достатню вентиляцію.
УВАГА:
Пластина для гриля повинна завжди бути встановле-
на у приладі. Не можна розігрівати їжу у маленьких
каструлях, якщо не встановлена плита для гриля. У
цьому випадку через верхню сторону приладу виді-
ляється занадто багато тепла, що може бути небез-
печним.
4. Встановіть вимикач мережі у положення «О». Ви-
йміть вилку зі штепсельної розетки.
5. Дайте приладу повністю охолонути.
6. Почистіть всі частини, що контактуватимуть із їжею.
Тепер прилад готовий до використання.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
НЕ розігрівайте порожні маленькі каструлі.
НЕ дряпайте маленькі каструлі металевими пред-
метами.
Поради щодо рівномірного приготування
Нарізайте інгредієнти на маленькі шматочки або
скибочки.
Дозвольте приладу розігрітись протягом приблизно
10 хвилин.
Кладіть продукти на пластину для гриля.
У маленьких каструлях можна запекти їжу, напри-
клад, печериці або невеликі бутерброди з сиром.
Не накладайте занадто багато їжі у маленькі кастру-
лі.
Переконайтеся, що інгредієнти не контактують із
нагрівальним елементом.
Час від часу видаляйте великі залишки їжі з плас-
тини для гриля і маленьких каструль, щоб вони не
підгорали.
Закінчення роботи
1. Встановіть вимикач мережі у положення «О».
2. Перш ніж чистити прилад, дайте йому охолонути.
Чищення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ:
Перед тим як чистити прилад, необхідно від'єднати
його від мережі живлення.
Не занурюйте прилад у воду! Це може призвести
до ураження електричним струмом або пожежі.
Необхідно слідкувати за тим, щоб всередину при-
ладу не потрапляла рідина!
УВАГА:
Не можна використовувати дротяні щітки або інші
абразивні
матеріали.
Не можна використовувати їдкі або абразивні
миючі засоби.
Пластина для гриля і мала каструля
1. Вологим рушником чи паперовою серветкою ви-
даліть залишки їжі, поки прилад ще теплий.
2. Вимийте ці деталі вручну у миючому розчині. По-
збутися сильних забруднень можна за допомогою
нейлонової щітки.
Корпус
Після користування почистіть корпус злегка вологою
ганчіркою.
Зберігання
Відкладайте прилад на зберігання, коли він чистий і
вистиг.
У разі тривалого невикористання рекомендовано
зберігати прилад в оригінальній упаковці.
Завжди необхідно зберігати прилад поза зоною до-
сяжності дітей у сухому, добре провітрюваному місці.
Усунення несправностей
Прилад не працює
Можлива причина:
Прилад не підключено до мережі живлення.
Усунення:
Перевірте розетку за допомогою іншого приладу.
Належним чином вставте штепсель у розетку.
Перевірте запобіжник.
Можлива причина:
Прилад несправний.
Усунення:
Зверніться в наш сервісний центр або до спеціаліста.
Технічні параметри
Модель: .................................................................RG 3592
Подача живлення: .........................................230 В~, 50 Гц
Споживання енергії: ................................................. 350 Вт
Клас захисту: ......................................................................I
Вага нетто: ....................................................прибл. 0,95 кг
Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається
в межах постійного вдосконалення виробів.
Примітка щодо відповідності директивам
Цим виробник заявляє, що прилад RG 3592 відповідає
основним вимогам європейської Директиви про елек-
тромагнітну сумісність (2004/108/ЄС) та Директиви про
низьковольтне обладнання (2006/95/ЄС).
44
РУССКИЙ
Руководство пользователя
Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам
приятных впечатлений от пользования устройством.
Символы, используемые в этом руководстве
пользователя
Важные указания по технике безопасности отмечены
специальными символами. Обязательно соблюдайте
эти указания во избежание несчастных случаев и по-
вреждения устройства.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Предупреждает о возможной опасности для вашего
здоровья и указывает на возможный риск получения
повреждений.
ВНИМАНИЕ!
Указывает на возможные опасности повреждения
устройства или других предметов.
УКАЗАНИЕ Содержит советы и информацию для вас.
Общие указания
Прежде чем приступить к эксплуатации устройства,
внимательно прочтите и сохраните это руководство
пользователя вместе с гарантийным талоном, кассовым
чеком и, по возможности, с коробкой и внутренней
упаковкой. Передавая устройство третьему лицу, не
забудьте передать и руководство пользователя.
Используйте устройство только в личном быту и по
назначению. Это устройство не предназначено для
использования в промышленных целях.
Не используйте устройство на открытом воздухе.
Укрывайте устройство от жары, прямых солнечных
лучей, влаги (никогда не погружайте его в жидкость),
а также не допускайте контакта устройства с острыми
углами. Не прикасайтесь к устройству мокрыми рука-
ми. Если устройство намокло или покрылось влагой,
немедленно выньте сетевой штекер из розетки.
Выключайте устройство и вынимайте сетевой
штекер из розетки (держась за штекер, а не за
шнур), когда устройство не используется, во время
установки комплектующих деталей, очистки или в
случае неисправности.
Не оставляйте устройство без присмотра. Покидая
помещение, всегда выключайте устройство. Вы-
нимайте сетевой штекер из розетки.
Устройство и шнур питания необходимо регулярно
проверять на наличие повреждений. В случае
обнаружения повреждения устройство использовать
больше нельзя.
Используйте только оригинальные комплектующие
детали.
Для безопасности ваших детей не оставляйте
элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку,
пенопласт и т. д.) в зоне их доступа.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Не разрешайте детям играть с пленкой. Существует
опасность удушья!
Особые указания по технике безопасности для
данного устройства
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горячая поверхность!
Опасность получения ожога!
Во время работы температура доступных поверхностей мо-
жет быть очень высокой.
Поэтому к устройству можно прикасаться только за ручку
с углублениями и сетевой выключатель.
ВНИМАНИЕ! Опасность возникновения пожара!
Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдай-
те достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняю-
щихся предметов, таких как мебель, шторы и т. д.
45
РУССКИЙ
ВНИМАНИЕ!
Данное устройство нельзя погружать в воду во время очистки.
Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Очистка».
Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жа-
ропрочную поверхность. Поверхность должна легко чистить-
ся, поскольку неизбежно разбрызгивание. При установке
устройства на чувствительные поверхности подкладывайте
под него термостойкую подставку.
Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устрой-
ство под настенным шкафом.
• Не перемещайте устройство во время его эксплуатации.
Проследите, чтобы шнур питания не касался нагретых по-
верхностей устройства во время его работы.
• Не прикасайтесь к нагретым частям устройства.
Не используйте для управления устройством внешний тай-
мер или отдельную систему дистанционного управления.
Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обращай-
тесь для выполнения ремонта к уполномоченному специа-
листу. В целях безопасности поручайте замену неисправно-
го шнура питания только производителю, нашей сервисной
службе или другим квалифицированным специалистам.
Новый шнур должен иметь аналогичные характеристики.
Дети старше 8 лет и люди с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными способностями, а также лица
с недостаточным опытом и/или знаниями допускаются к
эксплуатации этого устройства только под присмотром либо
после прохождения инструктажа о безопасной его эксплуа-
тации и понимания опасностей, возможных во время работы
с ним.
46
РУССКИЙ
Эксплуатация по назначению
Устройство предназначено для разогрева, запекания
продуктов, а также поджаривания на гриле.
Оно рассчитано на эксплуатацию в домашних условиях
или условиях, аналогичных домашним. Устройство
можно использовать только по назначению и способом,
указанным в этом руководстве пользователя. Нельзя
использовать устройство в промышленных целях.
Эксплуатация устройства в иных целях считается ис-
пользованием не по назначению и может стать причи-
ной материального ущерба и даже травм.
Производитель не отвечает за ущерб, причиненный в
результате использования устройства не по назначе-
нию.
Комплект поставки
1 устройство-гриль
1 поддон для гриля
2 маленькие сковородки
Распаковка устройства
Извлеките устройство из упаковки.
Удалите все упаковочные материалы, такие как
полиэтиленовая пленка, материал наполнителя,
кабельные держатели и картонная упаковка.
Проверьте комплектность поставки.
Проверьте устройство на наличие возможных по-
вреждений при транспортировке, чтобы предотвра-
тить опасность.
В случае обнаружения повреждений или неполного
комплекта поставки не пользуйтесь устройством.
Немедленно верните его дилеру.
УКАЗАНИЕ
На устройстве еще могут оставаться пыль
и технологические отходы. Рекомендуем очистить
устройство, следуя инструкциям, приведенным
в разделе «Очистка».
Указания по эксплуатации
ВНИМАНИЕ! Не допускайте повреждения анти-
пригарных поверхностей гриля!
Используйте только деревянную или тефлоновую
лопатку.
Не используйте острые предметы (такие как ножи
или вилки) на поверхности гриля.
Не используйте пластиковую посуду. Она может
расплавиться.
Антипригарные поверхности гриля позволяют
готовить пищу без использования жира.
Если нужно использовать масло, для этого подойдет
масло, которое может подвергаться обработке при
высоких температурах, как например подсолнечное
масло. Не используйте оливковое или сливочное
масло, так как они начинают дымиться еще при
низких температурах.
Как собрать устройство
Установите поддон для гриля на устройство так,
чтобы он стоял устойчиво.
Ниже установите маленькие сковородки.
Установите устройство на ровную поверхность в не-
доступном для детей месте.
Электрическое подключение
Убедитесь, что сетевой выключатель установлен
в положение «O».
Прежде чем вставлять сетевой штекер в розетку,
проверьте, соответствует ли напряжение в сети
рабочему напряжению устройства. Рабочее напря-
жение указано на паспортной табличке устройства.
Подключайте устройство только к правильно уста-
новленным и заземленным электрическим розеткам.
Включение/выключение
С помощью сетевого выключателя производится вклю-
чение и выключение устройства (положения «I» и «O»).
Не позволяйте детям играть с устройством.
К очистке устройства и уходу за его состоянием дети не
допускаются, за исключением детей 8 лет и старше, но
только под присмотром.
Устанавливайте устройство и раскладывайте сетевой шнур
вне досягаемости детей младше 8 лет.
47
РУССКИЙ
Перед первым использованием
1. Слегка смажьте жиром маленькие сковородки и под-
дон для гриля.
2. Установите все в корпус устройства.
3. Дайте устройству поработать в течение прим.
10 минут без самого гриля, чтобы удалить защитные
слои.
УКАЗАНИЕ
Небольшое выделение дыма при этом считается
нормальным явлением. Обеспечьте достаточную
вентиляцию.
ВНИМАНИЕ!
Поддон для гриля должен быть всегда установлен
на устройство. Ничего не разогревайте в маленьких
сковородках, если поддон для гриля не установлен.
В противном случае через боковую сторону будет
выходить слишком много жара, что может быть
опасным.
4. Установите сетевой выключатель в положение «O»
Вытащите сетевой штекер из розетки.
5. Дождитесь полного остывания устройства.
6. Почистите все части, которые будут соприкасаться
с продуктами.
Теперь устройство готово к использованию.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
НЕ разогревайте пустые маленькие сковородки.
НЕ царапайте маленькие сковородки металличе-
скими предметами.
Рекомендации по использованию раклет-гриля
Порежьте все ингредиенты на маленькие кусочки
или полоски.
Дайте устройству предварительно нагреться в тече-
ние прим. 10 минут.
Поместите нужные продукты на поддон для гриля.
Можно использовать маленькие сковородки для
запекания, например, шампиньонов или небольших
открытых сэндвичей с сыром сверху.
Не переполняйте сковородки.
Следите, чтобы продукты не касались нагреватель-
ного элемента.
Время от времени снимайте более крупные остатки
продуктов с поддона для гриля и маленьких сково-
родок, чтобы они не пригорели.
Окончание работы с устройством
1. Установите сетевой выключатель в положение «O»
2. Перед очисткой дождитесь полного остывания
устройства.
Очистка
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед очисткой всегда вынимайте сетевой штекер.
Не погружайте устройство в воду! Это может
привести к поражению электрическим током или
возникновению пожара.
Не допускайте попадания жидкости внутрь устрой-
ства!
ВНИМАНИЕ!
Не используйте проволочную щетку и другие
абразивные
предметы.
Не используйте агрессивные и абразивные чистя-
щие средства.
Поддон для гриля и маленькая сковородка
1. Пока части гриля еще теплые, удалите остатки про-
дуктов влажным полотенцем или салфеткой.
2. Промойте эти части вручную под краном. Более
сильные загрязнения можно удалить с помощью
нейлоновой щетки.
Корпус
После использования устройства почистите его корпус
слегка влажной салфеткой.
Хранение
Уберите устройство на хранение только после того,
как оно остыло и было почищено.
Рекомендуется хранить устройство в его оригиналь-
ной упаковке, если оно не используется длительное
время.
Храните устройство в хорошо проветриваемом
и сухом месте, недоступном для детей.
Устранение неисправностей
Устройство не работает
Возможная причина:
Устройство не подключено к розетке.
Действие:
Проверьте работоспособность розетки с помощью
другого устройства.
Правильно вставьте сетевой штекер в розетку.
Проверьте предохранитель домового ввода.
Возможная причина:
Устройство неисправно.
Действие:
Обратитесь в наш сервисный центр или к специали-
сту.
48
РУССКИЙ
Технические данные
Модель: .................................................................RG 3592
Электропитание: ...........................................~230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .......................................350 Вт
Класс защиты: ....................................................................I
Вес нетто: .......................................................прим. 0,95 кг
Оставляем за собой право на изменение технических
характеристик и внешнего вида в ходе непрерывного
совершенствования продукции.
Информация о соответствии
нормативным требованиям
Настоящим производитель заявляет, что устройство
RG 3592 соответствует базовым нормативным требо-
ваниям европейской директивы по электромагнитной
совместимости (2004/108/ЕС) и директивы по низко-
вольтному оборудованию (2006/95/EC).
49

 
.      .   
    
     .     
:    
:
.       
:
.        
.     :
 
            
  .     
     
. 
   
    
•    .        
.  
•       .    
 .    (     ) 
        .
  
.   
•     )       
           ( 
.       
•        .    
.    .
•             
           . 
. 
•.     
•  )           

.   (   
:
!    .    
    
!  :
!  
.
            
.              
!   :
     .        
.        
 ( 30) 
:
.        
.""        
50

•       .  
    
 
        .    
. 
•.     
 
     
•.    
•.             
•.     
•.            
•      .         
              
.          
•     8  
       
              
            /  
.        
•.   
•  8             
.  
•. 8       
    
  
.      
  .        
     .       
. 
       
     
.   
.             
 
  1
  1
  2
   
•.   
•           
.   
•.        
•              
.
•    .          
  
.  
:
   .         
.""     
 
51

 
!        :
•.     
 
• (   )    
.
•.    .   
•         
.  
•             
       .     
.     
    

•.          
•.   
•.   
   
    
 
•."O"        
•              
       .     
.  
• .  
       
 /
.("O"  "I" )        
   
.       .1
.     .2
.      10      
 .3
:
   .        

.  
 

:
      .      
     
   .    
.       
.     ."O"       .4
.
    .5
.         .6
. 
   
:
•.       
•.      
     
•.      

•. 10  
   
•.      
•        
.  
•.     
•.       
•             
.  
 
."O"       .1
.  
    .2

:
•.     
•         !    
.   
•!       
:
•
.    
   
•.       
   
            .1
. 
    .    
   
 .2
.  
 
.        

•.       
•              
.
  
•.        
   
  
  
 
.    

•.       
•.     
•.    
52

 
.  

•.       
 
RG 3592 .................................................................................................... :
 50 ~ 230............................................................. :  
 350 .......................................................................................... : 
I ............................................................................................................ : 
  0,95  ........................................................................... : 
.          
   
    RG 3592      
 (EC/108/2004)    
.(EC/95/2006)  
Stand 07/14
Internet: http://www.clatronic.de
RG 3592

Documenttranscriptie

Bedienungsanleitung/Garantie Gebruiksaanwijzing • Mode d’emploi • Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso • Operating Instructions Instrukcja obsługi / Gwarancja • Használati utasítás Інструкція з експлуатації • Руководство пользователя ‫دليلالتشغيل‬ RACLETTE-GRILL Raclette-Grill • Raclette Grill • Raclette grill • Parrilla de raclette • Raclette grill Grill raclette • Raclette grill • Раклетница-гриль • Раклет-гриль • ‫شواية راكليت‬ RG 3592 Deutsch Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. • • Symbole in dieser Bedienungsanleitung Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekennzeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle und Schäden am Gerät zu vermeiden: WARNUNG: Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche Verletzungsrisiken auf. ACHTUNG: Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere Gegenstände hin. • • • HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor. Allgemeine Hinweise Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungsanleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl. Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton mit Innenverpackung gut auf. Falls Sie das Gerät an Dritte weitergeben, geben Sie auch die Bedienungsanleitung mit. • • Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen) und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät sofort den Netzstecker ziehen. Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel), wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile anbringen, zur Reinigung oder bei Störung. Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie den Raum verlassen, schalten Sie das Gerät immer aus. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Das Gerät und das Netzkabel müssen regelmäßig auf Zeichen von Beschädigungen untersucht werden. Wird eine Beschädigung festgestellt, darf das Gerät nicht mehr benutzt werden. Verwenden Sie nur Original-Zubehör. Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungsteile (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen. WARNUNG: Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen. Es besteht Erstickungsgefahr! Spezielle Sicherheitshinweise für dieses Gerät WARNUNG: Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann die Temperatur der berührbaren Oberfläche sehr hoch sein. Fassen Sie deshalb das Gerät nur an den Griffmulden und am Netzschalter an. ACHTUNG: Brandgefahr! Öl- und Fettzubereitungen können bei Überhitzung brennen. Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand (30 cm) zu leicht entzündlichen Gegenständen wie Möbel, Vorhänge etc. 2 Deutsch ACHTUNG: Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, bei der Reinigung in Wasser eingetaucht zu werden. Beachten Sie die Anweisungen, die wir Ihnen im Kapitel „Reinigung“ dazu geben. • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feuchtigkeits- und wärmebeständige Fläche. Die Fläche sollte leicht zu reinigen sein, da Spritzer unvermeidlich sind. Bei empfindlichen Oberflächen legen Sie eine hitzebeständige Platte unter. • Betreiben Sie das Gerät, wegen der aufsteigenden Hitze und der Dämpfe, nicht unter Hängeschränken. • Bewegen Sie das Gerät nicht, wenn es in Betrieb ist. • Achten Sie während der Benutzung darauf, dass das Netzkabel nicht in Kontakt mit heißen Teilen des Gerätes kommt. • Berühren Sie nicht die heißen Teile des Gerätes. • Betreiben Sie das Gerät nicht an einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem. • Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen zu vermeiden, ein defektes Netzkabel nur vom Hersteller, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifizierten Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. 3 Deutsch • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. • Kinder, die jünger sind als 8 Jahre, sind von dem Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Anwendungshinweise Dieses Gerät dient zum Erhitzen, Grillen und Überbacken von Lebensmitteln. Es ist für den Gebrauch im Haushalt und ähnlichen Anwendungsbereichen vorgesehen. Es darf nur in der Art und Weise benutzt werden, wie es in dieser Bedienungsanleitung beschrieben ist. Sie dürfen das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke einsetzen. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden führen. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch entstehen. • • • • • Lieferumfang 1 Grill-Gerät 1 Grillplatte 2 Pfännchen Auspacken des Gerätes • Nehmen Sie das Gerät aus seiner Verpackung. • Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial, wie Folien, Füllmaterial, Kabelhalter und Kartonverpackung. • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit. • Überprüfen Sie das Gerät auf eventuelle Transportschäden, um Gefährdungen zu vermeiden. • Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder Beschädigungen feststellbar sein, nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb. Bringen Sie es umgehend zum Händler zurück. HINWEIS: Am Gerät können sich noch Staub oder Produktionsreste befinden. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät wie unter „Reinigung“ beschrieben zu säubern.  CHTUNG: Vermeiden Sie Beschädigungen der antiA haftbeschichteten Grillfläche! Benutzen Sie nur Spatel oder Wender aus Holz oder Teflon. Arbeiten Sie nicht mit spitzen Gegenständen (z.B. Mes­ ser, Gabel) auf der Grillfläche. Verwenden Sie keine Utensilien aus Kunststoff. Sie können schmelzen. Die anti-haftbeschichtete Grillfläche ermöglicht ein fettfreies Zubereiten der Speisen. Möchten Sie Öl verwenden, eignet sich ein hoch erhitzbares Öl, wie z.B. Sonnenblumenöl. Verwenden Sie kein Olivenöl oder Butter, da diese Fettsorten bereits bei niedrigen Temperaturen Rauch entwickeln. Montage • • • Setzen Sie die Grillplatte so auf das Gerät, dass sie festen Halt hat. Stellen Sie die Pfännchen unter. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche, außerhalb der Reichweite von Kindern. Elektrischer Anschluss • • • Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter auf Position „O“ steht. Bevor Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken, prüfen Sie, ob die Netzspannung, die Sie benutzen wollen, mit der des Gerätes übereinstimmt. Die Angaben dazu finden Sie auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose an. Ein- / Ausschalten Mit dem Netzschalter schalten Sie das Gerät ein und aus (Positionen „I“ und „O“). Vor der ersten Benutzung 1. Fetten Sie die Pfännchen und die Grillplatte leicht ein. 2. Setzen Sie alle Teile in das Gerät. 3. Betreiben Sie das Gerät ca. 10 Minuten ohne Grillgut, damit sich die Schutzschichten entfernen können. 4 ACHTUNG: Die Grillplatte muss stets auf das Gerät aufgesetzt werden. Erhitzen Sie nichts in den Pfännchen, wenn die Grillplatte nicht aufgelegt ist. Ansonsten entweicht zu viel Hitze über die Oberseite des Gerätes, die gefährlich sein kann. 4. Stellen Sie den Netzschalter auf Position „O“. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 5. Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen. 6. Reinigen Sie nochmals alle Teile, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen werden. Nun ist Ihr Gerät betriebsbereit. • • WARNUNG: Erhitzen Sie KEINE leeren Pfännchen. Verkratzen Sie die Pfännchen NICHT mit Metallgegenständen. Grillplatte und Pfännchen 1. Beseitigen Sie Speiserückstände noch im warmen Zustand mit einem feuchten Tuch oder einem Papiertuch. 2. Reinigen Sie diese Teile von Hand in einem Spülbad. Stärkere Verunreinigungen können Sie mit einer Nylonbürste lösen. Gehäuse Reinigen Sie das Gehäuse nach der Benutzung mit einem leicht feuchten Tuch. Aufbewahrung • • • Stellen Sie das Gerät nur im abgekühlten und sauberen Zustand weg. Wir empfehlen, das Gerät in der Original-Verpackung aufzubewahren, wenn Sie es über einen längeren Zeitraum nicht benutzen möchten. Lagern Sie das Gerät immer außerhalb der Reichweite von Kindern an einem gut belüfteten und trockenen Ort. Störungsbehebung Tipps für den Raclette-Abend Das Gerät ist ohne Funktion • • • • Mögliche Ursache: Das Gerät hat keine Stromversorgung. Schneiden Sie alle Zutaten in kleine Stücke oder Scheiben. Lassen Sie das Gerät etwa 10 Minuten lang vorheizen. Legen Sie nach Wahl Gargut auf die Grillplatte. In den Pfännchen können Sie z.B. Champignons oder kleine belegte Brote mit Käse überbacken. Überfüllen Sie die Pfännchen nicht. Achten Sie darauf, dass die Zutaten nicht in Kontakt mit dem Heizelement kommen. Entfernen Sie zwischendurch gröbere Speisereste von der Grilllplatte und den Pfännchen, damit diese nicht anbrennen. • • • Betrieb beenden 1. Stellen Sie den Netzschalter auf Position „O“. 2. Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie es reinigen. Reinigung • • • • • WARNUNG: Ziehen Sie vor der Reinigung immer den Netzstecker. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser! Es könnte zu einem elektrischen Schlag oder Brand führen. Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in das Innere des Gerätes gelangt! ACHTUNG: Benutzen Sie keine Drahtbürste oder andere scheuernde Gegenstände. Benutzen Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel. Abhilfe: • Überprüfen Sie die Steckdose mit einem anderen Gerät. • Setzen Sie den Netzstecker richtig ein. • Kontrollieren Sie die Haussicherung. Mögliche Ursache: Das Gerät ist defekt. Abhilfe: • Wenden Sie sich an unseren Service oder an einen Fachmann. Technische Daten Modell: ............................................................................RG 3592 Spannungsversorgung: ........................................ 230 V~, 50 Hz Leistungsaufnahme: .......................................................... 350 W Schutzklasse: ............................................................................... I Nettogewicht: . .............................................................ca. 0,95 kg Technische und gestalterische Änderungen im Zuge stetiger Produktentwicklungen vorbehalten. Hinweis zur Richtlinienkonformität Hiermit erklärt der Hersteller, dass sich das Gerät RG 3592 in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit (2004/108/EG) und der Niederspannungsrichtlinie (2006/95/ EG) befindet. 5 Deutsch HINWEIS: Leichte Rauchentwicklung ist dabei normal. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung. Deutsch Garantie Versandticket per E-Mail übermittelt. Zusätzlich erhalten Sie weitere Informationen zur Abwicklung Ihrer Reklamation. Garantiebedingungen 1. Gegenüber Verbrauchern gewähren wir bei privater Nutzung des Geräts eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum. Ist das Gerät zur gewerblichen Nutzung geeignet, gewähren wir beim Kauf durch Unternehmer für das Gerät eine Garantie von 12 Monaten. Die Garantiezeit für Verbraucher reduziert sich auf 12 Monate, sofern sie ein zur gewerblichen Nutzung geeignetes Gerät – auch teilweise – gewerblich nutzen. Mit Ihren persönlichen Zugangsdaten, die direkt nach Ihrer Anmeldung per E-Mail an Sie übermittelt werden, können Sie den Status Ihres Vorgangs auf unserem Serviceportal www.sli24.de online verfolgen. Sie brauchen das kostenlose Versandticket nur noch auf die Verpackung Ihres gut verpackten Gerätes zu kleben und das Paket bei der nächsten Annahmestelle der Deutschen Post / DHL abzugeben. Der Versand erfolgt für Sie kostenlos an unser Servicecenter bzw. Servicepartner. So einfach kann Service sein! 2. Voraussetzung für unsere Garantieleistungen sind der Kauf des Geräts in Deutschland bei einem unserer Vertragshändler sowie die Übersendung einer Kopie des Kaufbelegs und dieses Garantiescheins an uns. Befindet sich das Gerät zum Zeitpunkt des Garantiefalls im Ausland, muss es auf Kosten des Käufers uns zur Erbringung der Garantieleistungen zur Verfügung gestellt werden. 3. Mängel müssen innerhalb von 14 Tagen nach Erkennbarkeit uns gegenüber schriftlich angezeigt werden. Besteht der Garantieanspruch zu Recht, entscheiden wir, auf welche Art der Schaden/Mangel behoben werden soll, ob durch Reparatur oder durch Austausch eines gleichwertigen Geräts. 4. Garantieleistungen werden nicht für Mängel erbracht, die auf der Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, unsachgemäßer Behandlung oder normaler Abnutzung des Geräts beruhen. Garantieansprüche sind ferner ausgeschlossen für leicht zerbrechliche Teile, wie zum Beispiel Glas oder Kunststoff. Schließlich sind Garantieansprüche ausgeschlossen, wenn nicht von uns autorisierte Stellen Arbeiten an dem Gerät vornehmen. 5. Durch Garantieleistungen wird die Garantiezeit nicht verlängert. Es besteht auch kein Anspruch auf neue Garantieleistungen. Diese Garantieerklärung ist eine freiwillige Leistung von uns als Hersteller des Geräts. Die gesetzlichen Gewährleistungsrechte (Nacherfüllung, Rücktritt, Schadensersatz und Minderung) werden durch diese Garantie nicht berührt. Stand 06 2014 Garantieabwicklung 24 Stunden am Tag, 7 Tage in der Woche Sollte Ihr Gerät innerhalb der Garantiezeit einen Mangel aufweisen, steht Ihnen die schnellste und komfortabelste Möglichkeit der Reklamationsanmeldung über unser SLI - InternetServiceportal zur Verfügung. www.sli24.de Bitte melden Sie direkt den Servicevorgang auf unserem Online Serviceportal www.sli24.de an. Sie erhalten wenige Sekunden nach Abschluss der Anmeldung ein kostenloses 6 1. Anmelden 2. Einpacken 3. Ab zur Post damit Fertig, so einfach geht es! Bitte vergessen Sie nicht, dem Gerät eine Kopie Ihres Kaufbeleges (Kassenbon, Rechnung, Lieferschein) als Garantienachweis beizulegen, da wir sonst keine kostenlosen Garantieleistungen erbringen können. Unser Serviceportal www.sli24.de bietet Ihnen weitere Leistungen an: • • • • • Downloadbereich für Bedienungsanleitungen Downloadbereich für Firmwareupdates FAQ‘s, die Ihnen Problemlösungen anbieten Kontaktformular Zugang zu unseren Zubehör- und Ersatzteile-Webshops Auch nach der Garantie sind wir für Sie da! – Kostengünstige Reparaturen zum Festpreis! Bitte nehmen Sie in keinem Fall eine unfreie Einsendung Ihres Gerätes vor. Unfreie Lieferungen werden von uns nicht angenommen. Es entstehen Ihnen damit erhebliche Kosten. Stand 06 2014 Deutsch Entsorgung Bedeutung des Symbols „Mülltonne“ Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgesehenen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab die Sie nicht mehr benutzen werden. Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit zu vermeiden. Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro­ und Elektronik-Altgeräten. Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen. 7 Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS Dank u voor uw keuze van dit product. We hopen dat u er veel plezier van heeft. • • Symbolen in deze gebruiksaanwijzing Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal aangeduid. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en schade aan het apparaat te vermijden: WAARSCHUWING: Waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont mogelijke letselrisico’s. LET OP: Wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere voorwerpen. • • • AANWIJZING: Duidt tips en informatie aan. Algemene Opmerkingen Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de gebruiksaanwijzing uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de binnenverpakking. Geef de gebruiksaanwijzing ook mee wanneer u de machine aan derden doorgeeft. • • Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt voor commercieel gebruik. Gebruik het apparaat niet buiten. Bescherm het tegen hitte, directe zonnestralen, vocht (in geen geval in vloeistoffen dompelen) en scherpe randen. Gebruik het apparaat niet met vochtige handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk de stekker eruit trekken. Schakel het apparaat uit en trek altijd de stekker uit het stopcontact (trek aan de stekker, niet aan de kabel) wanneer u het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of wanneer storingen optreden. Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht werken. Schakel het apparaat altijd uit voordat u de ruimte verlaat. Trek de stekker uit het stopcontact. Het apparaat en de netkabel moeten regelmatig op zichtbare schade worden gecontroleerd. Wanneer u schade vaststelt, mag het apparaat niet meer worden gebruikt. Gebruik alleen originele reserveonderdelen. Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plastic zak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw kinderen liggen. WAARSCHUWING: Laat kleine kinderen niet met de folie spelen. Er bestaat gevaar voor verstikking! Speciale veiligheidsaanwijzingen voor dit apparaat WAARSCHUWING: Heet oppervlak! Verbrandingsgevaar! Tijdens het bedrijf kan de temperatuur van het toegankelijke oppervlak erg hoog zijn. Raak het apparaat om deze reden uitsluitend aan bij de verzonken handgrepen en de netschakelaar. LET OP: Brandgevaar! Olie en vet kunnen branden wanneer oververhit. Houd een veilige afstand (30 cm) aan tot ontvlambare voorwerpen zoals meubilair, gordijnen, enz. 8 • P  laats het apparaat op een vlak, water- en hittebestendig oppervlak. De onvermijdelijke spatten kunnen gemakkelijk van het oppervlak worden verwijderd. Gebruik een hittebestendige plaat als het apparaat op een kwetsbare ondergrond wordt gebruikt. • Plaats het apparaat nooit onder keukenkastjes vanwege opstijgende hitte en dampen. • Beweeg het apparaat niet als deze in bedrijf is. • Zorg ervoor dat de netkabel tijdens het gebruik geen hete onderdelen van het apparaat aanraakt. • Raak de hete onderdelen van het apparaat niet aan. • Gebruik het apparaat niet met een externe timer of afzonderlijk afstandsbedieningsysteem. • Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een defecte netkabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische dienst of een soortgelijk gekwalificeerde persoon vervangen door een gelijkwaardige kabel. • Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen in de leeftijd vanaf 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vaardigheden of gebrek aan ervaring en kennis, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn over het veilige gebruik van het apparaat en de daaruit voortkomende gevaren begrepen hebben. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. 9 NEDERLANDS LET OP: Dit apparaat is niet bedoeld om bij reiniging in water gedompeld te worden. Neem de aanwijzingen uit hoofdstuk “Reiniging” in acht. NEDERLANDS • R  einiging en onderhoud door de gebruiker mag niet door kinderen worden uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en begeleid worden. • Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Reglementair gebruik Het apparaat is bedoeld voor het verwarmen, grillen en bruinen van voedsel. Het is bestemd voor privé, huishoudelijk gebruik en dergelijke toepassingen. Het apparaat mag uitsluitend worden gebruikt zoals is beschreven in de gebruiksaanwijzing. Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden. Elk ander gebruik geldt als niet-reglementair en kan tot beschadigingen of lichamelijk letsel leiden. De fabrikant is niet aansprakelijk voor beschadigingen veroorzaakt door niet-reglementair gebruik. Leveringsomvang 1 Grillapparaat 1 Grillplaat 2 Pannetjes Het apparaat uitpakken • • Haal het apparaat uit de verpakking. Verwijder alle verpakkingsmaterialen zoals folie, vulmateriaal, kabelbinders en karton. • Controleer of de leveringsomvang compleet is. • Controleer het apparaat op mogelijke transportschade om gevaar te voorkomen. In geval van onvolledige levering of schade, dient het apparaat niet te worden gebruikt. Het apparaat dient onmiddellijk te worden teruggebracht naar de dealer. AANWIJZING: Er is eventueel wat productieresidu of stof op het apparaat te vinden. Wij raden aan het apparaat schoon te maken zoals is beschreven in hoofdstuk “Reiniging”. Aanwijzingen voor gebruik • • • 10  ET OP: Voorkom beschadiging van de antiL aanbaklaag van de grill! Gebruik uitsluitend houten of Teflon spatels. Gebruik geen puntige voorwerpen (bijv. mes, vork) op het grilloppervlak. Gebruik geen plastic keukengerei. Deze kunnen smelten. • • De anti-aanbaklaag van de grill maakt vetvrij bereiden van de gerechten mogelijk. Indien u olie wilt gebruiken, zorg er dan voor dat het uiterst verhitbaar is zoals zonnebloemolie. Gebruik geen olijfolie of boter, omdat deze vetsoorten al bij lage temperaturen rook ontwikkelen. Montage • • • Plaats de grillplaat zo op het apparaat, dat deze een goede houvast heeft. Plaats de pannetjes eronder. Zet het apparaat op een effen oppervlak, buiten bereik van kinderen. Elektrische aansluiting • • • Zorg ervoor, dat de netschakelaar op positie “O” staat. Voordat u de stekker in het stopcontact steekt, eerst controleren of de netspanning, die u wilt gebruiken, overeenkomt met die van het apparaat. Dit staat aangegeven op het typeplaatje. Sluit het apparaat alleen aan op een correct geïnstalleerd geaard stopcontact. In-/uitschakelen U schakelt het apparaat aan en uit met de netschakelaar (standen “I” en “O”). Alvorens ingebruikname 1. Vet de pannetjes en de grillplaat licht in. 2. Plaats alle onderdelen in het apparaat. 3. Laat het apparaat ca. 10 minuten werken zonder voedsel, zodat de beschermende laagjes kunnen worden opgelost. AANWIJZING: Dit produceert meestal een kleine hoeveelheid rook. Zorg voor voldoende ventilatie. LET OP: De grillplaat moet altijd op het apparaat geplaatst worden. Verhit niets in de pannetjes, als de grillplaat niet op het apparaat geplaatst is. Anders ontsnapt teveel hitte via de bovenkant van het apparaat, die gevaarlijk kan zijn. Het apparaat is nu klaar om gebruikt te worden. • • WAARSCHUWING: Verhit GEEN lege pannetjes. Bekras de pannetjes NIET met metalen voorwerpen. Tips voor een avondje gourmetten • • • • Snijd alle ingrediënten in kleine stukje of plakjes. Laat het apparaat ca. 10 minuten voorverwarmen. Plaats voedsel naar keuze op de grillplaat. De pannetjes kunnen worden gebruikt voor het bakken van paddestoelen of kleine open sandwiches met kaas. Maak de pannetjes niet te vol. Zorg ervoor dat de ingrediënten niet in contact komen met het verwarmingselement. Verwijder van tijd tot tijd de wat grotere voedselresten van de grillplaat en de pannetjes, om aanbranden te voorkomen. • • • Einde van gebruik 1. Zet de netschakelaar in stand “O”. 2. Laat het apparaat afkoelen voordat u het schoonmaakt. Reiniging • • • • • WAARSCHUWING: Haal de stekker voor het reinigen uit het stopcontact. Dompel het apparaat nooit in water! Dit kan leiden tot elektrische schokken of brand. Voorkom dat vloeistoffen het apparaat binnendringen!  ET OP: L Gebruik geen staalborstel of andere scherpe voorwerpen. Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Opslaan • • • Berg het apparaat alleen op nadat het gereinigd en afgekoeld is. Wij raden aan het apparaat in de originele verpakking te bewaren als u het voor langere tijd niet gebruikt. Berg het apparaat altijd op een goed geventileerde en droge plek op, buiten bereik van kinderen. Verhelpen van storingen Het apparaat werkt niet Mogelijke oorzaak: Het apparaat is niet aangesloten op de netvoeding. Oplossing: • Controleer het stopcontact met een ander apparaat. • Steek de stekker goed in het stopcontact. • Controleer de zekering. Mogelijke oorzaak: Het apparaat is defect. Oplossing: • Neem contact op met onze klantenservice of een vakman. Technische Specificaties Model: ......................................................................RG 3592 Spanningstoevoer: .......................................... 230 V~, 50 Hz Opgenomen vermogen: ...............................................350 W Beschermingsklasse: ............................................................ I Nettogewicht: ........................................................ca. 0,95 kg Het recht om technische en ontwerpaanpassingen te maken in de loop van voortdurende productontwikkeling blijft voorbehouden. Aanwijzing m.b.t. richtlijnconformiteit Hiermee verklaart de fabrikant, dat het apparaat RG 3592 voldoet aan de fundamentele eisen van de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit (2004/108/ EG) en de laagspanningsrichtlijn (2006/95/EG). Grillplaat en pannetjes 1. Verwijder voedselresten van de warme onderdelen meteen vochtige doek of een papieren handdoek. 2. Reinig bovengenoemde onderdelen in een sopje. Hardnekkige voedselresten kunnen worden verwijderd met een nylon borstel. Behuizing Reinig de behuizing na gebruik met een ietwat vochtig doekje. Verwijdering Betekenis van het “vuilnisbak”-symbool Houd rekening met het milieu, gooi elektrische apparaten niet weg bij het huishoudafval. Breng overbodige of defecte elektrische apparaten naar gemeentelijke inzamelpunten. 11 NEDERLANDS 4. Zet de netschakelaar in stand “O”. Trek de stekker uit het stopcontact. 5. Laat het apparaat geheel afkoelen. 6. Reinig alle onderdelen die in contact komen met voedsel opnieuw. Help potentiële milieu- en gezondheidsgevaren door onverantwoordelijk wegwerpen te voorkomen. NEDERLANDS Draag bij aan hergebruik en ander opnieuw gebruik van oude elektrische en elektronische apparaten. Uw gemeente kan u informatie geven over inzamelingspunten. 12 • Symboles de ce mode d’emploi • Les consignes importantes pour votre sécurité sont spécialement signalées. Veuillez respecter ces consignes précisément afin d’éviter tout accident ou dommage de l’appareil : AVERTISSEMENT : Prévient des risques pour votre santé et des risques éventuels de blessure. • ATTENTION : Indique les risques pour l’appareil ou tout autre appareil. • NOTE : Attire votre attention sur des conseils et informations. • Notes générales Lisez attentivement ce mode d’emploi avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois. Conservez le mode d’emploi ainsi que le bon de garantie, votre ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage se trouvant à l’intérieur. Si vous remettez l’appareil à un tiers, veuillez le remettre avec son mode d’emploi. • • Utilisez l’appareil exclusivement pour un usage privé et conforme à sa destination. Cet appareil n’est pas destiné à un usage commercial. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. Veuillez le tenir à l’écart de la chaleur, du soleil, de l’humidité (ne jamais le plonger dans un liquide) et des arêtes vives. Ne pas utiliser l’appareil avec les mains mouillées. Si l’appareil est humide ou mouillé, retirez le cordon d’alimentation immédiatement. Arrêtez l’appareil et débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise de courant (en tirant sur la fiche et non pas sur le câble) si vous n’utilisez pas l’appareil, si vous installez les accessoires, pour le nettoyage ou en cas de panne. Ne pas utiliser l’appareil sans surveillance. Si vous quittez la pièce, éteignez toujours l’appareil. Débranchez le câble d’alimentation de la prise de courant. L’appareil et le câble d’alimentation doivent être contrôlés régulièrement pour rechercher des éventuels signes de dommages. Si des dommages sont constatés, l’appareil ne doit plus être utilisé. N’utilisez que les accessoires d’origine. Par mesure de sécurité vis-à-vis des enfants, ne laissez pas les emballages (sac en plastique, carton, polystyrène) à leur portée. AVERTISSEMENT : Ne pas laisser les jeunes enfants jouer avec le film. Il y a un risque d’étouffement. Conseils de sécurité spécifiques à cet appareil AVERTISSEMENT : Surface chaude. Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, la température des surfaces accessibles peut être très élevée. De ce fait, touchez uniquement les poignées renfoncées et l’interrupteur de l’appareil. ATTENTION : Risque d’incendie. Lorsqu’elles sont trop chauffées, l’huile et la matière grasse peuvent brûler. Conservez une distance de sécurité suffisante (30 cm) par rapport aux objets inflammables comme le mobilier, les rideaux, etc. 13 FRANÇAIS Mode d’emploi Merci d’avoir choisi notre produit. Nous espérons que vous apprécierez cet appareil. FRANÇAIS ATTENTION : Cet appareil ne doit pas être plongé dans l’eau pour être nettoyé. Veuillez consulter les instructions du chapitre « Nettoyage ». • Installez l’appareil sur une surface plane résistant à l’humidité et à la chaleur. Cette surface doit être facile à nettoyer, car les éclaboussures sont inévitables. Si la surface est délicate, placez une plaque résistante à la chaleur sous l’appareil. • En raison de la montée de la chaleur et des vapeurs, ne placez pas l’appareil sous les placards muraux. • Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne touche pas les parties chaudes de l’appareil pendant son utilisation. • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil. • N’utilisez pas l’appareil avec un minuteur externe ou un système de commande à distance séparé. • Ne réparez pas l’appareil vous-même. Contactez plutôt un technicien qualifié. Pour éviter toute mise en danger, ne faites remplacer le câble défectueux que par un câble équivalent et que par le fabricant, notre service après-vente ou toute personne de qualification similaire. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus et les personnes atteintes de handicap mental, physique ou sensoriel ou les personnes qui manquent d’expérience ou de connaissances s’ils sont supervisés ou s’ils ont reçu des instructions à propos de l’utilisation en toute sécurité de l’appareil et s’ils en comprennent les dangers. • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. 14 Utilisation prévue Cet appareil sert à chauffer, griller et cuire les aliments. Il est destiné à un usage domestique et à des applications similaires. Il doit être utilisé de la manière décrite dans ce manuel. L’appareil ne peut être utilisé à des fins commerciales. Toute autre utilisation n’est pas prévue et peut causer des dégâts ou des blessures personnelles. Le fabricant n’est aucunement responsable des dégâts liés à une mauvaise utilisation. Inclus dans l’emballage 1 Appareil de gril 1 Plaque de gril 2 Petites poêles • • Assemblage • • • • • Sortez l’appareil de son emballage. • Enlevez tout le matériel d’emballage tel que les films, le matériau de remplissage, les colliers de fixation et le carton. • Vérifiez la présence de tous les éléments du contenu. • Vérifiez l’appareil pour repérer d’éventuels dégâts liés au transport et éviter tout risque. • Ne pas utiliser l’appareil s’il est endommagé ou si le contenu de l’emballage est incomplet. Dans ce cas, retournez-le immédiatement au commerçant. • Conseils d’utilisation • • •  TTENTION : Évitez d’endommager les surfaces A anti-adhésives du gril. N’utilisez qu’une spatule en bois ou en Téflon. N’utilisez pas d’objets pointus (p. ex. un couteau, une fourchette) sur la surface du gril. N’utilisez pas d’ustensiles en plastique. Ils peuvent fondre. Placez la plaque de gril de manière à ce qu’elle soit fermement maintenue en place. Placez les petites poêles en dessous. Placez l’appareil sur une surface plane, hors de portée des enfants. Connexion électrique Déballer l’appareil NOTE : De la poussière ou des résidus de production peuvent encore se trouver sur l’appareil. Nous vous recommandons de nettoyer l’appareil, comme indiqué au chapitre « Nettoyage ». Les surfaces anti-adhésives du gril permettent de préparer des plats sans utiliser de graisse. Si vous souhaitez néanmoins utiliser de l’huile, seule une huile supportant les températures élevées comme l’huile de tournesol est adaptée. N’utilisez pas de beurre ou d’huile d’olive, car ces matières grasses développent des fumées même lorsqu’elles sont faiblement chauffées. • Veuillez vous assurer que l’interrupteur d’alimentation est réglé sur la position « O ». Avant de brancher la fiche électrique à une prise, assurez-vous que la tension corresponde à celle de l’appareil. Ces informations se trouvent sur sa plaque signalétique. Ne branchez l’appareil qu’à une prise correctement reliée à la terre. Marche/Arrêt Mettez l’appareil sous et hors tension avec l’interrupteur d’alimentation (positions « I » et « O »). Avant utilisation initiale 1. Graissez légèrement les petites poêles et la plaque de gril. 2. Installez toutes les pièces sur l’appareil. 3. Faites fonctionner l’appareil pendant environ 10 minutes sans aliments sur le gril, pour supprimer les couches protectrices. NOTE : Une légère fumée peut alors se développer. Veillez à suffisamment aérer dans ce cas. 15 FRANÇAIS • Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne peuvent pas être effectués par les enfants à moins qu’ils soient âgés de plus de 8 ans et surveillés. • Conservez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans. FRANÇAIS ATTENTION : La plaque de gril doit toujours être placée sur l’appareil. Ne chauffez aucun aliment dans les petites poêles lorsque la plaque de gril n’est pas placée sur l’appareil. Dans le cas contraire, une chaleur trop importante s’échappe par le haut de l’appareil, ce qui peut être dangereux. 4. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position « O ». Débranchez la fiche électrique de la prise de courant. 5. Laissez l’appareil complètement refroidir. 6. Nettoyez toutes les pièces qui vont entrer en contact avec les aliments. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. • • AVERTISSEMENT : Ne chauffez PAS les petites poêles vides. Ne rayez PAS les petites poêles avec un ustensile métallique. Conseils pour les soirées raclette • Coupez tous les ingrédients en petits morceaux ou en tranches fines. Laissez préchauffer l’appareil pendant environ 10 minutes. Placez les aliments de votre choix sur la plaque de gril. Vous pouvez utiliser les petites poêles pour faire cuire des champignons ou une petite tranche de pain avec du fromage. Ne remplissez pas trop les petites poêles. Assurez-vous que les ingrédients n’entrent pas en contact avec l’élément chauffant. De temps en temps, retirez les résidus d’aliments les plus grands de la plaque de gril et des petites poêles, afin qu’ils ne brûlent pas. • • • • • • Fin de l’utilisation 1. Réglez l’interrupteur d’alimentation sur la position « O ». 2. Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer. Nettoyage AVERTISSEMENT : Débranchez toujours l’appareil de la prise de courant avant de procéder au nettoyage. • Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Cela pourrait entraîner une décharge électrique ou un incendie. Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil. • • • 16 ATTENTION : N’utilisez pas de brosses métalliques ou d’autres types d’ustensiles abrasifs pour le nettoyage. N’utilisez pas de produits de nettoyages agressifs ou abrasifs. Plaque de gril et petites poêles 1. Lorsque la surface est encore chaude, retirez les résidus d’aliments avec un torchon humide ou une serviette en papier. 2. Nettoyez ces pièces à la main dans de l’eau savonneuse. Vous pouvez nettoyer les salissures importantes à l’aide d’une brosse en nylon. Boîtier Nettoyez le boîtier après utilisation avec un tissu légèrement humide. Stockage • • • Ne rangez l’appareil qu’une fois nettoyé et refroidi. Pendant de longues périodes d’inactivité, nous conseillons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine. Rangez toujours l’appareil dans un lieu sec et bien ventilé hors de portée des enfants. Dépannage L’appareil ne fonctionne pas Cause possible : L’appareil n’est pas branché à l’alimentation. Solutions : • Vérifiez la prise murale en utilisant un autre appareil. • Insérez correctement la prise dans la prise murale. • Vérifiez le fusible. Cause possible : L’appareil est défectueux. Solution : • Contactez notre service après-vente ou un technicien. Données techniques Modèle : ...................................................................RG 3592 Alimentation : .................................................. 230 V~, 50 Hz Consommation : ..........................................................350 W Classe de protection : ........................................................... I Poids net : ......................................................environ 0,95 kg Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques ainsi que des modifications de conception dans le cadre du développement continu de nos produits. Conformité aux directives Le fabricant déclare que l’appareil RG 3592 est conforme à toutes les directives européennes actuelles applicables concernant la compatibilité électromagnétique (2004/108/ CE) et la basse tension (2006/95/CE). Élimination Signification du symbole « Élimination » Prendre soin de l’environnement, ne pas jeter des appareils électriques avec les ordures ménagères. FRANÇAIS Porter les appareils électriques obsolètes ou défectueux dans les centres de récupération municipaux. Aider à éviter les impacts potentiels sur l’environnement et la santé en luttant contre les déchets sauvages. Vous contribuerez ainsi au recyclage et autres formes de réutilisation des appareils électriques et électroniques usagés. Votre municipalité vous fournira les informations nécessaires sur les centres de collecte. 17 Istruzioni per l’uso Grazie mille per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che soddisfi le vostre aspettative. • • Simboli presenti in questo manuale di istruzioni per l’uso Le note importanti per la sicurezza sono contrassegnate in modo specifico. Prestare assoluta attenzione a tali note per evitare incidenti e danni all’apparecchio: ITALIANO AVVISO: mette in guardia relativamente a eventuali rischi per la salute e indica possibili rischi di lesioni. ATTENZIONE: indica possibili pericoli per l’apparecchio o altri oggetti. NOTA: mette in risalto consigli e informazioni. Note generali Prima di mettere in funzione questo apparecchio, leggere molto attentamente le istruzioni per l’uso e conservarle con cura unitamente al certificato di garanzia, allo scontrino e, se possibile, alla scatola di cartone con la confezione interna. In caso di consegna dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni per l’uso. • • • • • Utilizzare l’apparecchio esclusivamente per uso privato. Questo apparecchio non è adatto a un uso commerciale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto. Tenere l’apparecchio distante da fonti di calore, luce del sole diretta, umidità (per nessuna ragione immergerlo in liquidi) e angoli appuntiti. Non utilizzare l’apparecchio con mani umide. Se l’apparecchio è umido o bagnato staccare immediatamente la spina di alimentazione. Disattivare l’apparecchio e staccare sempre la spina dalla relativa presa (prendendo in mano la spina, non tirando il cavo) allorché l’apparecchio non viene utilizzato, quando si applicano degli accessori oppure nel caso in cui lo si debba pulire o si siano manifestate anomalie. Non far funzionare l’apparecchio senza controllo. Se è necessario abbandonare la stanza, spegnere sempre l’apparecchio. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. Controllare regolarmente l’integrità dell’apparecchio e del cavo di alimentazione. Nel caso in cui si individuassero danni, non utilizzare più l’apparecchio. Utilizzare esclusivamente accessori originali. Per sicurezza tenere i componenti dell’imballaggio (sacchetto di plastica, scatola, polistirolo ecc) fuori dalla portata dei bambini. AVVISO: non lasciar giocare i bambini piccoli con la pellicola. Pericolo di soffocamento! Avvertenze speciali di sicurezza per questo apparecchio AVVISO: superfici bollenti. Pericolo di ustioni! Quando l’apparecchio è in funzione, la temperatura delle superfici accessibili può essere molto elevata. Toccare soltanto i manici e l’interruttore. ATTENZIONE: pericolo di incendio! Olio e grasso possono incendiarsi se surriscaldati. Collocare l’apparecchio a una distanza di sicurezza (30 cm) da oggetti infiammabili come mobili, tende ecc. 18 • Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, impermeabile all’umidità e al caldo. La superficie deve essere facile da pulire poiché gli schizzi saranno inevitabili. In caso di superfici delicate posizionare sotto l’apparecchio una piastra resistente al calore. • A causa della formazione di calore e vapori, non collocare l’apparecchio sotto scaffali a parete. • Non spostare l’apparecchio quando è in funzione. • Controllare che il cavo di alimentazione non entri in contatto con superfici calde dell’apparecchio quando l’apparecchio è in funzione. • Non toccare le parti calde dell’apparecchio. • Non far funzionare l’apparecchio con un timer esterno o un telecomando separato. • Non tentare di riparare l’apparecchio da sé, rivolgersi a un tecnico autorizzato. Al fine di evitare l’insorgere di situazioni di pericolo, si raccomanda di contattare il produttore, il nostro servizio di assistenza tecnica o un tecnico ugualmente qualificato per la sostituzione del cavo di alimentazione difettoso con un cavo equivalente. • Questo apparecchio può essere usato da bambini dagli 8 anni in su e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o con mancanza di esperienza e conoscenze se in presenza di una supervisione o se sono stati adeguatamente istruiti relativamente al suo utilizzo sicuro e se hanno compreso la natura dei pericoli coinvolti. • I bambini non possono giocare con l’apparecchio. 19 ITALIANO ATTENZIONE: quest’apparecchio non deve essere immerso in acqua per essere lavato. Leggere attentamente le indicazioni fornite al capitolo “Pulizia”. ITALIANO • La pulizia e la manutenzione utente non devono essere eseguiti da bambini, a meno che di età superiore agli 8 anni e sotto la supervisione di un adulto. • Tenere l’apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore agli 8 anni. Uso previsto • L’apparecchio è destinato a riscaldare, grigliare e gratinare alimenti. • L’apparecchio è pensato per un uso domestico o per usi simili. L’unica modalità di impiego consentita dell’apparecchio è quella descritta in queste istruzioni per l’uso. L’apparecchio non può essere utilizzato per scopi commerciali. È proibito utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti; in questo caso possono insorgere danni all’apparecchio o lesioni alle persone. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti a un uso improprio. Contenuto 1 Griglia 1 Piastra griglia 2 Padelline Montaggio • • • NOTA: sull’apparecchio possono depositarsi polvere o resti. Si consiglia di effettuare le operazioni di pulizia come indicato nel relativo capitolo. Avvertenze per l’uso • • • 20  TTENZIONE: non danneggiare le superfici antiaA derenti della griglia. Utilizzare esclusivamente spatole in legno o Teflon. Non utilizzare oggetti affilati (come coltelli o forchette) sulla superficie della griglia. Non utilizzare utensili in plastica. Possono fondersi. Collocare la piastra griglia sull’apparecchio in modo che sia ben fissata in posizione. Collocare le padelline al di sotto. Posizionare l’apparecchio su una superficie piana, al di fuori della portata dei bambini. Collegamento elettrico • • Disimballaggio dell’apparecchio • Estrarre l’apparecchio dall’imballaggio. • Rimuovere tutti i materiali dell’imballaggio come pellicole, materiali di riempimento, clip cavi e cartone. • Controllare che non manchi alcun componente. • Controllare che l’apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto per evitare pericoli. • Se il contenuto della confezione non è completo o se sono visibili danni, non mettere in funzione l’apparecchio. Portarlo invece immediatamente indietro dal rivenditore. Le superfici antiaderenti della griglia permettono di cucinare senza l’aggiunta di grassi. Se si desidera utilizzare dell’olio, si consiglia l’impiego di un olio resistente alle alte temperature, come ad esempio l’olio di semi di girasole. Non utilizzare olio d’oliva o burro poiché questi due tipi di grassi sviluppano fumo già a basse temperature. • Accertarsi che l’interruttore sia in posizione “O”. Prima di inserire la spina nella presa, controllare che la tensione che si sta per utilizzare corrisponda a quella dell’apparecchio. Leggere le informazioni riportate sulla targhetta indicante i dati tecnici. Collegare l’apparecchio soltanto a una presa con messa a terra. Accensione/Spegnimento Con l’interruttore è possibile attivare o disattivare l’apparecchio (posizioni “I” e “O”). Prima del primo utilizzo 1. Ingrassare leggermente le padelline e la piastra griglia. 2. Montare tutte le parti dell’apparecchio. 3. Far andare l’apparecchio per ca. 10 minuti senza cibo, in modo tale che le pellicole protettive possano essere rimosse. NOTA: questo procedimento produce abitualmente una piccola quantità di fumo. Assicurare un’adeguata ventilazione. ATTENZIONE: la piastra griglia deve sempre stare posizionata sull’apparecchio. Non riscaldare niente nelle padelline se la piastra griglia non si trova in posizione. Diversamente il caldo che si sprigiona colpendo la parte superiore dell’apparecchio potrebbe essere troppo e risultare pericoloso. L’apparecchio è ora pronto per l’uso. • • AVVISO: NON scaldare le padelline vuote. NON graffiare le padelline con oggetti in metallo. Consigli per l’utilizzo della raclette • • • • Tagliare tutti gli ingredienti a piccolo pezzi o fette. Preriscaldare l’apparecchio per circa 10 minuti. Collocare gli alimenti desiderati sulla piastra griglia. È possibile utilizzare le padelline per preparare funghi o piccoli sandwich al formaggio. Non riempire eccessivamente le padelline. Controllare che gli ingredienti non entrino in contatto con l’elemento riscaldante. Rimuovere di tanto in tanto i residui di alimenti da piastra griglia e padelline in modo che non si brucino. • • • Spegnimento dell’apparecchio 1. Posizionare l’interruttore su “O”. 2. Far raffreddare l’apparecchio prima di pulirlo. Pulizia • • • • • AVVISO: Scollegare sempre dall’alimentazione prima di effettuare la pulizia. Non immergere l’apparecchio nell’acqua. Questa operazione potrebbe provocare scosse elettriche o incendi. Controllare che non siano penetrati liquidi all’interno dell’apparecchio. • Se non si utilizza l’apparecchio per periodi prolungati, conservarlo nell’imballaggio originale. Conservare sempre l’apparecchio in un luogo asciutto e ben ventilato lontano dalla portata dei bambini. Risoluzione dei problemi L’apparecchio non funziona Possibile causa: l’apparecchio non è collegato all’alimentazione di rete. Rimedio: • Verificare il funzionamento della presa collegandovi un altro apparecchio. • Inserire la spina correttamente nella presa. • Controllare il fusibile. Possibile causa: l’apparecchio è difettoso. Rimedio: • Contattare l’assistenza o un tecnico specializzato. Dati tecnici Modello: ...................................................................RG 3592 Alimentazione di tensione: .............................. 230 V~, 50 Hz Consumo di energia: ...................................................350 W Classe di protezione: ............................................................ I Peso netto: ...........................................................ca. 0,95 kg Ci si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche e di design nel corso del continuo sviluppo del prodotto. Note relative alla conformità normativa Questo dispositivo (RG 3592) soddisfa i requisiti fondamentali della normativa europea relativi a compatibilità elettromagnetica (2004/108/CE) e basso voltaggio (2006/95/CE). ATTENZIONE: Non utilizzare spazzole d’acciaio o altri utensili abrasivi. Non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi. Piastra griglia e padelline 1. Quando l’apparecchio è ancora caldo, rimuovere i residui di alimenti con un panno umido o con della carta da cucina. 2. Lavare questi componenti a mano in un lavello. Per lo sporco più resistente è possibile utilizzare una spazzola in nylon. Alloggiamento Dopo l’utilizzo, pulire l’alloggiamento con un panno umido. Conservazione • • ITALIANO 4. Posizionare l’interruttore su “O”. Staccare la spina di alimentazione dalla presa. 5. Lasciare raffreddare completamente l’apparecchio. 6. Pulire nuovamente tutte le parti che entreranno in contatto con il cibo. Conservare l’apparecchio dopo averlo lasciato raffreddare e averlo pulito. Smaltimento Significato del simbolo “Bidone della spazzatura” Rispettare l’ambiente, non smaltire dispositivi elettrici nei rifiuti domestici. Utilizzare i punti di raccolta specifici per lo smaltimento dei dispositivi elettrici e consegnare qui i dispositivi elettrici non più utilizzati. In questo modo si evitano pericoli potenziali per l’ambiente e la nostra salute causati da uno smaltimento non corretto. Si contribuisce altresì al riciclaggio e ad altre forme di riutilizzo di dispositivi elettrici ed elettronici. Il vostro comune è in grado di fornirvi informazioni sui punti di raccolta. 21 Instrucciones de uso Muchas gracias por elegir nuestro producto. Esperamos que disfrute de su nuevo aparato. • • Símbolos en este manual de instrucciones Las indicaciones importantes para la seguridad están marcadas de forma especial. Tenga en cuenta siempre estas indicaciones para evitar accidentes y daños en el aparato. ADVERTENCIA: Advierte ante los peligros para su salud y demuestra posibles riesgos de herida. ATENCIÓN: Indica los posibles riesgos para el aparato u otros objetos. ESPAÑOL OBSERVACIÓN: Destaca consejos e informaciones para el usuario. Notas generales Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea con detenimiento las instrucciones de uso y consérvelas junto con el certificado de garantía, el tique de caja y, si es posible, la caja con el embalaje interior. En caso de transferir el aparato a terceros, adjunte estas instrucciones de uso. • • • • • Utilice el aparato únicamente en el ámbito doméstico y para el fin previsto. Este aparato no es adecuado para el uso comercial. No utilice el aparato al aire libre. Manténgalo alejado del calor, los rayos solares directos, la humedad (no lo sumerja nunca en líquidos) y los cantos afilados. No utilice el aparato con las manos húmedas. Si el aparato está húmedo o se ha mojado, desconéctelo inmediatamente de la toma de corriente. Desconecte el aparato y desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente (tirando del enchufe, no del cable) cuando no vaya a utilizar el aparato, cuando incorpore accesorios, cuando vaya a limpiarlo o cuando detecte una avería. No deje el aparato funcionando sin vigilancia. Si ha de ausentarse, desconecte siempre el aparato. Extraiga el enchufe de la toma de corriente. El aparato y el cable de alimentación se deben controlar regularmente para garantizar que no estén dañados. En caso de que se detectara un daño, no se podrá seguir utilizando el aparato. Utilice solo accesorios originales. Para la seguridad de sus hijos, no deje los envoltorios a su alcance (bolsa de plástico, caja de cartón, porexpán, etc.). ADVERTENCIA: No permita que los niños pequeños jueguen con los plásticos. Peligro de asfixia. Consejos de seguridad especiales para este aparato ADVERTENCIA: Superficie caliente. Peligro de quemaduras. Durante el funcionamiento, la temperatura de las superficies accesibles puede ser muy elevada. Toque el aparato solamente por las asas y el interruptor de alimentación. ATENCIÓN: Peligro de incendio. Los aderezos con grasas y aceites pueden arder en caso de sobrecalentamiento. Mantenga una distancia de seguridad suficiente (30 cm) con respecto a objetos inflamables, tales como cortinas, mobiliario, etc. 22 • Coloque el aparato en una superficie plana resistente al calor y a la humedad. La superficie debe ser fácil de limpiar, ya que las salpicaduras son inevitables. En las superficies delicadas, coloque una placa resistente al calor debajo. • Debido al aumento de calor y a los vapores, no utilice el aparato debajo de armarios de cocina. • No mueva el aparato durante su uso. • Asegúrese de que el cable de alimentación no toque las partes calientes del aparato durante su uso. • No toque las partes calientes del aparato. • No utilice el aparato con un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado. • No intente reparar el aparato; solicite los servicios de un técnico autorizado. Para evitar riesgos, un cable de alimentación defectuoso deberá ser sustituido por otro cable equivalente por el fabricante del aparato, nuestro servicio de atención al cliente u otra persona cualificada. • Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, con falta de experiencia y/o conocimientos, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso seguro del aparato y comprendan los peligros que se originarían de un uso incorrecto. • No deje que los niños jueguen con el aparato. 23 ESPAÑOL ATENCIÓN: Este aparato no debe sumergirse en agua para su limpieza. Tenga en cuenta las instrucciones proporcionadas en el capítulo «Limpieza». • La limpieza y el mantenimiento de usuario no deben ser realizados por niños menores de 8 años o sin supervisión. • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menores de 8 años. Uso para el que está destinado Este aparato está diseñado para realizar barbacoas en el interior. Está destinado al uso doméstico y a áreas de aplicación similares. Solo se puede utilizar en la forma descrita en este manual de instrucciones. El aparato no se debe utilizar con fines comerciales. ESPAÑOL Cualquier otro uso no está aceptado y podría provocar daños materiales o lesiones físicas. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños que se puedan producir por un uso incorrecto. Contenido 1 Grill 1 Parrilla 2 Recipientes pequeños Desembalaje del aparato • Retire el embalaje del aparato. • Retire todos los materiales de embalaje, como películas de plástico, material de relleno, bridas y caja de cartón. • Compruebe que estén todas las piezas. • Compruebe si existen daños de transporte en el aparato para evitar riesgos. • Si el contenido del paquete está incompleto o se constatan daños, no utilice el aparato. Devuélvalo inmediatamente a la tienda. OBSERVACIÓN: Es posible que queden residuos derivados de la producción o polvo en el aparato. Le recomendamos que limpie el aparato tal como se describe en «Limpieza». Notas de aplicación • • • • • 24  TENCIÓN: Evite dañar las superficies antiadheA rentes de la parrilla. Utilice únicamente una espátula de madera o teflón. No utilice objetos afilados (por ejemplo, cuchillos, tenedores) en la superficie de la parrilla. No utilice utensilios de plástico. Podrían fundirse. Las superficies antiadherentes de la parrilla permiten preparar platos sin usar grasa. Si desea utilizar aceite, elija uno que pueda calentarse a temperaturas elevadas, tal como el aceite de girasol. No utilice aceite de oliva o mantequilla, ya que estos tipos de grasa generan humo a bajas temperaturas. Montaje • • • Coloque la parrilla sobre el aparato de forma que quede firme. Coloque los recipientes debajo. Coloque el aparato en una superficie plana fuera del alcance de los niños. Conexión eléctrica • • • Compruebe que el interruptor de alimentación está en la posición «O». Antes de enchufar en la toma, compruebe que la tensión del sistema eléctrico coincida con la del aparato. Encontrará información al respecto en la placa identificadora. Conecte el aparato exclusivamente a una toma de corriente con toma de tierra correctamente instalada. Encendido / apagado El aparato se enciende y apaga mediante el interruptor de alimentación («I» y «O»). Antes del primer uso 1. Engrase ligeramente los recipientes y la parrilla. 2. Coloque las piezas en el aparato. 3. Ponga en marcha el aparato durante unos 10 minutos sin alimentos, para que se eliminen las capas de protección. OBSERVACIÓN: Una leve generación de humo es normal. Asegúrese de disponer de una ventilación adecuada. ATENCIÓN: La parrilla debe estar siempre colocada en el aparato. No caliente nada en los recipientes si la parrilla no está colocada. De lo contrario se desprende demasiado calor por la parte superior y puede ser peligroso. 4. Ponga el interruptor de alimentación en la posición «O». Extraiga el enchufe de la toma de corriente. 5. Deje enfriar el aparato por completo. 6. Limpie de nuevo todas las piezas que estén en contacto con los alimentos. El aparato está listo para usarse. ADVERTENCIA: NO caliente los recipientes si están vacíos. NO raye los recipientes con objetos metálicos. Consejos para una buena raclette • • • • Corte todos los ingredientes en pequeños trozos o tiras. Deje precalentar el aparato durante unos 10 minutos. Coloque la comida que desee en la parrilla. Puede utilizar los recipientes para cocinar champiñones o sándwiches pequeños abiertos y cubiertos con queso. No llene en exceso los recipientes. Procure que los ingredientes no entren en contacto con la resistencia. De vez en cuando, elimine los restos de comida más grandes de la parrilla y los recipientes para que no se quemen. • • • Fin de funcionamiento 1. Ponga el interruptor de alimentación en la posición «O». 2. Deje enfriar el aparato antes de limpiarlo. Limpieza • • • • • ADVERTENCIA: Antes de limpiar, retire siempre el enchufe de la toma. No sumerja el aparato en el agua. Podría producirse una descarga eléctrica o quemaduras. Asegúrese de que no entre líquido en el aparato.  TENCIÓN: A No utilice cepillos de púas de metal ni objetos abrasivos. No utilice detergentes agresivos o abrasivos. Resolución de problemas El aparato no funciona Posible causa: El aparato no está conectado al suministro eléctrico. Solución: • Compruebe la toma eléctrica con otro aparato. • Inserte el enchufe correctamente en la toma de corriente. • Compruebe el fusible principal de la casa. Posible causa: El aparato es defectuoso. Solución: • Póngase en contacto con nuestro servicio técnico o con un especialista. Especificaciones técnicas Modelo: ....................................................................RG 3592 Alimentación: .................................................. 230 V~, 50 Hz Consumo de potencia: .................................................350 W Protección Clase: ................................................................. I Peso neto: ...................................................... aprox. 0,95 kg Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas y de diseño en el marco de una mejora continuada del producto. Indicación acerca de la conformidad con directivas El fabricante declara por la presente que el aparato RG 3592 cumple los requisitos fundamentales de las directivas europeas de compatibilidad electromagnética (2004/108/CE) y de baja tensión (2006/95/CE). Parrilla y recipiente pequeño 1. Todavía caliente, elimine los restos de comida con un paño húmedo o un papel absorbente. 2. Lave estas piezas a mano con agua y detergente. Puede eliminar la suciedad más resistente con un cepillo de nailon. Carcasa Limpie la carcasa después de utilizar el aparato con un paño ligeramente húmedo. Almacenamiento • • • Almacene el aparato únicamente cuando esté limpio y se haya enfriado. Cuando no vaya a utilizar el aparato durante largos períodos de tiempo, se recomienda almacenarlo en su embalaje original. Mantenga siempre el aparato fuera del alcance de los niños en un lugar seco y bien ventilado. Eliminación Significado del símbolo de «contenedor» Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos eléctricos con los residuos domésticos. Deseche los aparatos eléctricos obsoletos o defectuosos en los puntos de recolección municipales. Ayude a evitar potenciales impactos medioambientales y en la salud por una eliminación de residuos inadecuada. Contribuirá a la reutilización, el reciclaje y otras formas de aprovechamiento de los aparatos eléctricos y electrónicos que ya no sirven. Su municipalidad le proporcionará información sobre los puntos de recolección. 25 ESPAÑOL • • Operating Instructions Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this appliance. • • Symbols used in these Operating Instructions Important safety notes are specially marked. Always follow these safety notes to avoid accidents and damage to the appliance: WARNING: This warns you of dangers to your health and indicates possible injury risks. CAUTION: This refers to possible hazards to the appliance or other objects. NOTE: This highlights tips and information. ENGLISH General Notes Before using this appliance for the first time, please read the operating instructions very carefully and keep these safe along with the warranty certificate, receipt and if possible the box and inner packaging. If you give the appliance to a third party, you should also provide them with the operating instructions. • • • • • The appliance is for personal use only and must not be used for other purposes. This device is not intended for commercial use. Do not use the appliance outdoors. Keep it away from heat, direct sunlight, humidity (never immerse it in liquids) and sharp edges. Do not operate the appliance with wet hands. If the appliance has become moist or wet, pull the power plug immediately. Switch off the appliance and always pull on the plug out of the socket (pull the plug itself, not the lead), whenever you are not using the appliance, attaching accessories, cleaning it or if there is a fault. Do not leave the appliance unattended when in use. If you leave the room, turn the appliance off. Disconnect the plug from the socket. The appliance and the power cable must be checked regularly for signs of damage. If damage is detected, the appliance must not be used. Use only original accessories. In order to ensure your children's safety, please keep all packaging (plastic bags, boxes, polystyrene etc.) out of their reach. WARNING: Do not allow small children to play with foil. There is a danger of suffocation! Special Safety Precautions for this Appliance WARNING: Hot surfaces! Risk of burns! Accessible surfaces can be very hot during operation. Therefore, only touch the appliance on the recessed grips and the power plug. CAUTION: Fire Hazard! Oil and fat can burn when overheated. Maintain a sufficient safe distance (30 cm) to inflammable objects, such as furniture, curtains, etc. 26 • Place the appliance on a flat surface, which is resistant to moisture and heat. The surface should be easy to clean, since splatters are inevitable. For sensitive surfaces cover them with a heat-resistant plate. • Due to rising heat and vapors do not place the appliance under wall cupboards. • Do not move the appliance during operation. • Ensure that the mains cord does not touch hot parts of the appliance during operation. • Do not touch hot parts of the appliance. • Do not operate the appliance with an external timer or separate remote control system. • Do not try to repair the appliance on your own. Always contact an authorized technician. To avoid any exposure to danger, always have faulty cables replaced by the manufacturer, our customer service or qualified person only and with a cable of the same type. • This appliance can be used by children aged 8 years or over and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, if they are under supervision or have been given instructions concerning the safe use of the appliance and understand the resulting hazards. • Children must not play with the appliance. 27 ENGLISH CAUTION: This appliance must not be immersed in water for cleaning. Please refer to the instructions provided in the “Cleaning” section. • Cleaning and user maintenance must not be carried out by children unless they are 8 years or over and under supervision. • Keep the appliance and its cord out of reach of children younger than 8 years. Intended Use • This appliance serves for heating, grilling and browning of food. It is intended for household use and similar areas of applications. It may only be used in the manner described in these operating instructions. You must not use the appliance for commercial purposes. Assembly Any other use is not intended and can result in damages or personal injuries. • • The manufacturer assumes no liability for damages caused by improper use. Scope of Delivery ENGLISH If you do want to use oil, those that can be heated to high temperatures, such as sunflower oil, are suitable. Do not use olive oil or butter, as these types of fat start to smoke at low temperatures. 1 grilling appliance 1 grill plate 2 small pans Unpacking the Appliance • Remove the appliance from its packaging. • Remove all packaging materials, such as films, filler material, cable clips and cardboard. • Check the contents for completeness. • Check the appliance for possible transport damage to prevent hazards. • If the package contents are incomplete or damage is visible, do not operate the appliance. Take it back to the dealer straightaway. NOTE: Dust or production residues may be present on the appliance. We recommend that you clean the machine as described in the “Cleaning” section. Instructions • • • • 28 • Place the grill plate onto the appliance, so that it is held firmly in place. Place the small pans underneath. Place the appliance on a level surface, out of reach of children. Electrical Connection • • • Please ensure that the temperature control is set to the “O” position. Before plugging the power plug into the power outlet, ensure that the mains voltage corresponds with that of the appliance. You can find information about this on the rating plate. Only connect the appliance to a properly installed earthed socket. Switching On/Off Use the power switch to turn the unit on and off (positions “I” and “O”). Before Initial Use 1. Slightly grease the small pans and the grill plate. 2. Put all the parts into the appliance. 3. Operate the appliance for approximately 10 minutes without any food, so that the protective layers may dissolve. NOTE: Light smoke is normal at this point. Ensure adequate ventilation.  AUTION: Avoid damaging the non-stick coated C grill surfaces! Only use wooden or Teflon spatulas. Do not use pointed objects (e.g. knives, forks) on the grill surface. Do not use plastic utensils. They can melt. CAUTION: The grill plate must always be placed on the device. Do not use the small pans, if the grill plate is not in place. Otherwise, too much heat may escape through the top of the appliance, which can be dangerous. The non-stick coated grill surfaces make it possible to prepare dishes without the addition of fat. 4. Set the power switch to the “O” position. Disconnect the power plug from the socket. 5. Let the appliance cool down completely. Your appliance is now ready to use. • • WARNING: Do NOT heat the small pans when empty. Do NOT scratch the small pans with metal objects. Tips for a Raclette Evening • • • • Cut all ingredients into small pieces or slices. Let the appliance preheat for about 10 minutes. Place the food of your choice onto the grill plate. You may use the small pans to bake mushrooms or small open sandwiches topped with cheese. Do not overfill the small pans. Ensure that the ingredients don't get into contact with the heating element. From time to time, remove larger food residues from the grill plate and the small pans, so that these won't burn. • • • End Of Operation 1. Set the power switch to the “O” position. 2. Allow the appliance to cool before cleaning it. Cleaning • • • • • WARNING: Always disconnect the appliance from the mains power supply before cleaning it. Do not immerse the appliance in water. This could lead to electric shock or fire. Ensure that no liquid gets inside the appliance! CAUTION: Do not use a wire brush or other abrasive utensils for cleaning. Do not use aggressive or abrasive detergents. Grill plate and small pans 1. While still warm, remove food residues with a moist towel or a paper towel. 2. Clean these parts by hand in soapy water. Stronger stains can be removed with a nylon brush. Casing Clean the casing after use with a slightly damp cloth. Storage • • • Only store the appliance away clean and after it has cooled down. During longer periods of non-use we recommend storing the appliance in its original packaging. Always store the appliance in a well-ventilated and dry place, out of reach of children. Troubleshooting The appliance does not work Possible Cause: The appliance is not connected to mains power. Remedy: • Check the wall outlet with a different appliance. • Insert the plug properly in the wall outlet. • Check the mains fuse. Possible Cause: The appliance is defective. Remedy: • Contact our service or repair center. Technical Specifications Model: ......................................................................RG 3592 Power supply: ................................................. 230 V~, 50 Hz Power consumption: ....................................................350 W Protection class: ................................................................... I Net weight: .................................................... approx. 0.95 kg The right to make technical and design modifications in the course of continuous product development remains reserved. Information on compliance with guidelines The manufacturer hereby declares that the appliance RG 3592 complies with the essential requirements of the European Directive on Electromagnetic Compatibility (2004/108/EC) and the Low Voltage Directive (2006/95/EC). Disposal Meaning of the “Wheelie Bin” symbol Take care of our environment; do not dispose of electrical appliances via the household waste. Dispose of obsolete or defective electrical appliances at your council's collection points. Please help to avoid potential environmental and health impacts resulting from improper waste disposal. You thereby contribute to recycling and other forms of utilization of old electric and electronic appliances. Your local council can provide you with information about collection points. 29 ENGLISH 6. Clean all the parts that will come into contact with food again. Instrukcja obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele satysfakcji w trakcie jego użytkowania. • Symbole użyte w tej instrukcji obsługi • Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa są specjalnie wyróżnione. Należy bezwzględnie ich przestrzegać, by uniknąć wypadków i uszkodzenia urządzenia: OSTRZEŻENIE: Ostrzega przed zagrożeniami dla zdrowia i wskazuje na możliwe ryzyko obrażeń. UWAGA: Wskazuje na możliwe zagrożenia dla urządzenia lub innych przedmiotów. WSKAZÓWKA: Wyróżnia porady i informacje ważne dla użytkownika. Uwagi ogólne JĘZYK POLSKI Przed uruchomieniem urządzenia należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i zachować ją starannie wraz z gwarancją i dowodem zakupu oraz w miarę możliwości pudełkiem i opakowaniem wewnętrznym. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, przekazać także instrukcję obsługi. • • • • • Wykorzystywać urządzenie jedynie do celów prywatnych i zgodnie z jego przeznaczeniem. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercyjnego. Nie używać urządzenia na wolnym powietrzu. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury, promieni słonecznych, wilgoci (w żadnym wypadku nie zanurzać w cieczach) oraz nie stykać go z ostrymi krawędziami. Nie obsługiwać urządzenia wilgotnymi rękami. W przypadku zawilgocenia lub zamoczenia urządzenia natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Należy wyłączać urządzenie i zawsze wyciągać wtyczkę z gniazdka (chwytać za wtyczkę, nie przewód), jeśli urządzenie nie jest używane, zakładane są akcesoria, ma być ono czyszczone lub w przypadku usterek. Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. Przed opuszczeniem pomieszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Należy regularnie sprawdzać urządzenie i kabel sieciowy pod kątem oznak uszkodzenia. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia należy zaprzestać używania urządzenia. Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria. Z uwagi na bezpieczeństwo dzieci nie pozostawiać w ich zasięgu żadnych elementów opakowania (plastikowe torby, karton, styropian itp.). OSTRZEŻENIE: Uniemożliwić małym dzieciom zabawę folią. Niebezpieczeństwo uduszenia! Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące tego urządzenia OSTRZEŻENIE: Gorąca powierzchnia! Niebezpieczeństwo oparzenia! Podczas pracy temperatura powierzchnia zewnętrzna urządzenia może być bardzo wysoka. Dotykać jedynie uchwytów i włącznika. UWAGA: Niebezpieczeństwo pożaru! Nadmiernie podgrzany olej lub tłuszcz może się zapalić. Trzymać w bezpiecznej odległości (30 cm) od łatwopalnych przedmiotów, np. mebli, zasłon itp. 30 • Urządzenie należy postawić na równej powierzchni odpornej na wodę i ciepło. Ponieważ nie da się uniknąć pryskania tłuszczu, powierzchnia powinna być łatwa do czyszczenia. W przypadku ustawiania na delikatnych powierzchniach, należy podłożyć pod urządzenie płytkę odporną na wysokie temperatury. • Ze względu na emisję ciepła i pary nie należy ustawiać urządzenia pod szafkami ściennymi. • Nie przenosić urządzenia, gdy jest włączone. • Uważać, aby przewód zasilający nie stykał się z gorącymi powierzchniami włączonego urządzenia. • Nie dotykać gorących elementów urządzenia. • Nie używać urządzenia z wykorzystaniem zewnętrznego zegara sterującego lub zdalnego sterowania. • Nie naprawiać urządzenia samodzielnie, lecz oddać je do uprawnionego specjalisty. W celu uniknięcia zagrożeń uszkodzony przewód sieciowy może być wymieniany na równorzędny jedynie przez producenta, serwis naszej firmy lub osobę o podobnych kwalifikacjach. • Z urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi lub umysłowymi lub cechujące się brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają one pod nadzorem lub poinstruowano je o bezpiecznym użytkowaniu urządzenia i rozumieją one wiążące się z tym zagrożenia. • Zabrania się używania urządzenia przez dzieci do zabaw. 31 JĘZYK POLSKI UWAGA: Urządzenie nie jest przystosowane, by podczas czyszczenia zanurzać je w wodzie. Należy przestrzegać zaleceń opisanych w rozdziale „Czyszczenie”. • Czyszczenie i czynności konserwacyjne po stronie użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci, chyba że mają one powyżej 8 lat i są nadzorowane przez dorosłych. • Dzieci w wieku poniżej 8 lat nie powinny zbliżać się do urządzenia i przewodów połączeniowych. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Instrukcja użytkowania To urządzenie przeznaczone jest do podgrzewania, grillowania i zapiekania potraw. Jest ono przeznaczone do użytku w prywatnych gospodarstwach domowych i podobnych miejscach. Z urządzenia można korzystać wyłącznie w sposób opisany w instrukcji obsługi. Urządzenia nie wolno używać do celów komercyjnych. Każde inne wykorzystanie traktowane jest jako niezgodne z przeznaczeniem, a jego skutkiem mogą być uszkodzenia mienia, a nawet obrażenia ciała. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe wskutek użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem. • • • • • JĘZYK POLSKI Dostarczone elementy 1 urządzenie grillujące 1 płyta do grillowania 2 patelenki Rozpakowywanie urządzenia • Wyjąć urządzenie z opakowania. • Usunąć wszystkie elementy opakowania, takie jak folie, wypełniacze, zaciski do przewodów i opakowanie tekturowe. • Sprawdzić kompletność dostarczonych elementów. • W celu uniknięcia zagrożeń sprawdzić urządzenie pod kątem występowania ewentualnych uszkodzeń transportowych. • Nie włączać urządzenia w razie stwierdzenia niekompletności zestawu lub jego uszkodzenia. Bezzwłocznie zwrócić je do sprzedawcy. WSKAZÓWKA: Na urządzeniu mogą się znajdować resztki poprodukcyjne lub kurz. Zaleca się oczyszczenie urządzenia zgodnie z instrukcjami rozdziału „Czyszczenie”.  WAGA: Należy uważać, by nie uszkodzić nieU przywierającej powłoki płyt do grillowania! Używać wyłącznie drewnianej lub teflonowej łopatki. Powierzchni grilla nie należy dotykać ostro zakończonymi przedmiotami (np. nożem lub widelcem). Nie używać plastikowych akcesoriów. Mogą one ulec stopieniu. Nieprzywierająca powłoka płyty grillowej umożliwia przygotowywanie potraw bez dodatku tłuszczu. Jeśli ma być używany olej, należy się upewnić, że może on być podgrzewany do wysokich temperatur, jak np. olej słonecznikowy. Nie używać oliwy z oliwek ani masła, ponieważ emitują one dym już w niższych temperaturach. Montaż • • • Umieścić płytę do grillowania na urządzeniu tak, by miała stabilne oparcie. Patelenki ustawić poniżej. Ustawić urządzenie na równej powierzchni, poza zasięgiem dzieci. Połączenie elektryczne • • • Sprawdzić, czy włącznik jest w pozycji „O”. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka sieciowego należy się upewnić, że jego napięcie jest zgodne z napięciem roboczym urządzenia. Odpowiednie informacje znajdują się na tabliczce znamionowej. Podłączać urządzenie wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego gniazdka z bolcem ochronnym. Włączanie/wyłączanie Urządzenie włącza się i wyłącza włącznikiem sieciowym (pozycje „I” lub „O”). Przed pierwszym użyciem 1. Delikatnie natłuścić patelenki i płytę do grillowania. 2. Włożyć wszystkie części do urządzenia. 3. Włączyć urządzenie na około 10 minut bez grillowania produktów w celu usunięcia warstw ochronnych. 32 WSKAZÓWKA: Podczas tej czynności wydobywa się zwykle nieznaczna ilość dymu. Należy zadbać o odpowiednie wietrzenie pomieszczenia. 4. Ustawić włącznik w pozycji „O”. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. 5. Pozostawić urządzenie do całkowitego schłodzenia. 6. Wyczyścić wszystkie części, które będą miały styczność z żywnością. Urządzenie jest gotowe do ponownego użytku. • • OSTRZEŻENIE: NIE podgrzewać pustych patelenek. NIE dotykać patelenek metalowymi przedmiotami. Porady na wieczór z Raclette • • Pokroić wszystkie składniki na małe kawałki lub plastry. Poczekać przez około 10 minut na rozgrzanie urządzenia. Umieścić wybrane potrawy na płycie do grillowania. W patelenkach można zapiekać np. pieczarki lub kromki chleba z serem. Nie przepełniać patelenek. Uważać, by składniki nie stykały się z elementem grzewczym. Od czasu do czasu usuwać większe resztki jedzenia z płyty do grillowania i patelenek tak, by uniknąć ich zapalenia. • • • • • Zakończenie pracy 1. Ustawić włącznik w pozycji „O”. 2. Przed czyszczeniem pozostawić urządzenie do schłodzenia. Czyszczenie • • • OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem należy zawsze wyciągnąć wtyczkę z gniazdka. Nie zanurzać urządzenia w wodzie! Może to wywołać porażenie prądem lub pożar. Do wnętrza urządzenia nie może dostać się żadna ciecz! • UWAGA: Nie używać szczotki drucianej ani innych ostrych przedmiotów. Nie używać ostrych lub ściernych środków czyszczących. Płyta do grillowania i patelenki 1. Usunąć jeszcze ciepłe resztki jedzenia za pomocą wilgotnego lub papierowego ręcznika. 2. Wyczyścić ww. elementy ręcznie w wodzie z płynem do zmywania. Większe zabrudzenia można usunąć za pomocą szczotki nylonowej. Obudowa Po każdym użyciu umyć obudowę wilgotną szmatką. Przechowywanie • • • Urządzenie można schować dopiero po schłodzeniu i wyczyszczeniu. W przypadku dłuższego okresu, w którym urządzenie nie jest używane, zalecamy przechowywanie go w oryginalnym opakowaniu. Przechowywać urządzenie zawsze poza zasięgiem dzieci i w dobrze wentylowanym oraz suchym miejscu. Usterki i sposoby ich usuwania Urządzenie nie działa Możliwa przyczyna: Urządzenie nie zostało podłączone do zasilania. JĘZYK POLSKI UWAGA: Płyta do grillowania musi być zawsze umieszczona na urządzeniu. Nie podgrzewać żadnych produktów w patelenkach, jeśli płyta do grillowania nie jest na swoim miejscu. W przeciwnym razie z górnej części urządzenia ulatnia się zbyt duża ilość ciepła i może to być niebezpieczne. • Rozwiązanie: • Sprawdzić gniazdko, używając innego urządzenia. • Prawidłowo włożyć wtyczkę. • Sprawdzić bezpieczniki główne. Możliwa przyczyna: Urządzenie jest wadliwe. Rozwiązanie: • Skontaktować się z serwisem lub specjalistą. Dane techniczne Model: . ....................................................................RG 3592 Napięcie zasilania: ......................................... 230 V~, 50 Hz Pobór mocy: ................................................................350 W Stopień ochrony: .................................................................. I Masa netto: . .........................................................ok. 0,95 kg Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych i projektowych w trakcie ciągłego rozwoju produktu. Informacja o zgodności z dyrektywami Producent deklaruje niniejszym, że urządzenie RG 3592 jest zgodne z podstawowymi wymogami europejskiej 33 dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej (2004/108/WE) oraz dyrektywy niskonapięciowej (2006/95/ WE). Ogólne warunki gwarancji Znaczenie symbolu „kosz na śmieci” W tym okresie uszkodzone urządzenie będzie bezpłatnie wymienione na wolne od wad. W przypadku, gdy wymiana będzie niemożliwa do zrealizowania, Nabywca otrzyma zwrot ceny zakupu urządzenia. Stare lub uszkodzone urządzenia elektryczne należy dostarczyć do lokalnych punktów zbiórki. Za uszkodzone urządzenie uważa się takie, które nie spełnia funkcji określonych w instrukcji obsługi, a przyczyną takiego stanu jest wewnętrzna wada fabryczna lub materiałowa. Gwarancją nie są objęte uszkodzenia mechaniczne, chemiczne, termiczne, powstałe w wyniku działania sił zewnętrznych (np. przepięcie w sieci energetycznej czy wyładowania atmosferyczne), jak również wady powstałe w wyniku obsługi niezgodnej z instrukcją obsługi urządzenia. Nabywcy przysługuje prawo do wymiany urządzenia na wolne od wad lub, jeśli wymiana jest niemożliwa, zwrotu gotówki tylko po dostarczeniu do punktu zakupu kompletnego urządzenia z oryginalnymi akcesoriami, instrukcją obsługi i w oryginalnym opakowaniu wraz z dowodem zakupu i prawidłowo wypełnioną kartą gwarancyjną (pieczątka sklepu, data sprzedaży urządzenia). JĘZYK POLSKI Utylizacja Producent / Dystrybutor udziela 24 miesięcy gwarancji na zakupione urządzenie. Okres gwarancji liczony jest od daty zakupu urządzenia. Gwarancja oraz zawarte w niej warunki obowiązują na terenie Rzeczpospolitej Polskiej. Niniejsza gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Nabywcy wynikających z przepisów Ustawy z dnia 27 lipca 2002 r. o szczególnych warunkach sprzedaży konsumenckiej oraz o zmianie kodeksu cywilnego (Dz. U. z 2002 r. Nr 141, poz. 1176). Dystrybutor: CTC Clatronic Sp. z o.o ul. Opolska 1 a Karczów, 49-120 Dąbrowa 34 Należy chronić środowisko — urządzenia elektryczne nie mogą być wyrzucane z odpadami domowymi. W ten sposób pomaga się zapobiegać potencjalnym skutkom nieprawidłowej utylizacji dla środowiska i zdrowia ludzi. Jest to także wkład w recykling i inne formy ponownego wykorzystania urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Informacje o miejscach, w których można zutylizować urządzenia, można znaleźć w danej gminie lub u przedstawicieli administracji lokalnej. Használati utasítás Köszönjük, hogy termékünk mellett döntött. Reméljük, elégedetten használja majd a készüléket. • • A használati útmutatóban található szimbólumok Az Ön biztonságára vonatkozó utasítások kifejezetten meg vannak különböztetve. Kérjük, mindenképpen ügyeljen ezekre annak érdekében, hogy elkerülje a baleseteket és a készülék károsodását: FIGYELMEZTETÉS: Egészségét károsító veszélyforrásokra figyelmeztet és rámutat a lehetséges sérülési lehetőségekre. VIGYÁZAT: Lehetséges veszélyre utal, amely a készülékben vagy más tárgyakban kárt tehet. MEGJEGYZÉS: Tippeket és információkat emel ki. Általános megjegyzések A készülék használatba vétele előtt gondosan olvassa végig a használati útmutatót, és őrizze meg a garancialevéllel, a pénztári nyugtával és lehetőleg a bélésanyagot is tartalmazó kartondobozzal együtt. Amennyiben a készüléket harmadik személynek adja tovább, a használati útmutatót is adja a készülékhez. • • • • • Kizárólag személyi célra használja a készüléket, és csupán arra, amire való. A készülék nem ipari jellegű használatra készült. Ne használja a szabadban! Ne tegye ki erős hőhatásnak, közvetlen napsugárzásnak és nedvességnek (semmi esetre se mártsa folyadékba), és óvja az éles szélektől. Ne használja a készüléket vizes kézzel! Ha a készülék vizes vagy nedves lett, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Kapcsolja ki a készüléket és mindig húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból (a csatlakozót, ne pedig a vezetéket húzza), ha nem használja a készüléket, tartozékokat szerel fel rá, tisztítja vagy zavart észlel. Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül! Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha elhagyja a helyiséget! Húzza ki a csatlakozót a dugaszoló aljzatból. A készüléket és a hálózati kábelt rendszeresen ellenőrizni kell, hogy nincs-e rajta sérülés jele. Ha sérülést lát rajta, a készüléket nem szabad használni. Csak eredeti tartozékokat használjon. Gyermekei biztonsága érdekében ne hagyja általuk elérhető helyen a csomagolóelemeket (műanyag zacskó, karton, sztiropor stb.). FIGYELMEZTETÉS: Kisgyermekeket ne engedjen a fóliával játszani. Fulladás veszélye állhat fenn! Speciális biztonsági előírások a készülékre vonatkozóan MAGYAR FIGYELMEZTETÉS: Forró felület! Égési sérülések veszélye! Működés közben az elérhető felületek hőmérséklete nagyon magassá válhat. Ezért csak a süllyesztett markolatoknál és a hálózati kapcsolónál érjen a készülékhez. VIGYÁZAT: Tűzveszély! Az olaj és a zsír túlhevítés esetén meggyulladhat. Tartson elégséges távolságot (30 cm) a gyúlékony tárgyaktól, mint a függöny, bútor stb. 35 MAGYAR VIGYÁZAT: Jelen berendezés tisztítás során nem meríthető vízbe. Kérjük, olvassa el a jelen útmutató „Tisztítás” fejezetében foglalt utasításokat. • Helyezze a készüléket vízszintes, víz- és hőálló munkafelületre. A felületnek könnyen tisztíthatónak kell lennie, mivel a kifröc�csenés elkerülhetetlen. Ha érzékeny felületen fekszik, helyezzen alá egy hőálló alátétlemezt. • A felfelé szálló hő és gőzök miatt ne helyezze a készüléket fali szekrények alá. • Működés közben ne mozgassa a készüléket. • Ügyeljen arra, hogy a tápkábel a működés során ne érintkezzen a készülék forró részeivel. • Ne érintse meg a készülék forró részeit. • Ne működtesse a készüléket külső időzítővel vagy különálló távirányító rendszerrel. • A kockázatok elkerülése végett ne maga javítsa a készüléket, hanem keressen fel egy erre kiképzett szakembert! Ha hibás a csatlakozó kábel, csak a gyártótól, a vevőszolgálatunktól vagy hasonló képzettségű személytől kérjen helyette azonos értékű másik kábelt. • A készüléket nem használhatják 8 évesnél fiatalabb gyermekek, valamint csökkent fizikai, érzékelési vagy értelmi képességű személyek, vagy akiknek nincs meg a tapasztalatuk és tudásuk ehhez; kivéve, ha a biztonságukért felelős személy a készülék használatára megtanítja, vagy használat közben felügyeli őket. • Gyermekek ne játsszanak a készülékkel. 36 • A tisztítást és karbantartást nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha már 8 évesnél idősebbek és a művelet közben felügyelik őket. • Tartsa a készüléket és tápkábelét a 8 évesnél fiatalabb gyermekektől távol. Rendeltetésszerű használat • A készülék ételek melegítésére, grillezésére és barnítására szolgál. • Minden más használat nem rendeltetésszerű és károsodást vagy személyi sérülést eredményezhet. A gyártó nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károkért. A csomag tartalma 1 grillkészülék 1 grillező lap 2 kisméretű serpenyő Összeszerelés • • • Elektromos csatlakoztatás • • A készülék kicsomagolása • Vegye ki a készüléket a csomagolásból. • Távolítsa el az összes csomagolóanyagot, pl. a fóliákat, töltőanyagot, kábelrögzítőket és a kartonpapírt. • Ellenőrizze a csomagot, hogy minden megvan-e. • A veszélyek elkerülése érdekében ellenőrizze a készüléket a lehetséges szállítási sérülések tekintetében. • Hiányos csomag vagy sérülés esetén ne működtesse a készüléket. Azonnal küldje vissza a kereskedőnek. MEGJEGYZÉS: A gyártási maradékok vagy a por összegyűlhetett a készüléken. Javasoljuk, hogy a „Tisztítás” részben leírtak szerint tisztítsa meg a készüléket. Használati útmutató • • •  IGYÁZAT: Kerülje el a tapadásmentes grillező V felület sérülését! Csak fa vagy teflon spatulákat vagy forgatókat használjon. Ne használjon hegyes tárgyakat (pl. kés, villa) a grillező felületen. Ne használjon műanyag konyhai eszközöket. Ezek megolvadhatnak. Helyezze a grillező lapot a készülékre, hogy erősen a helyére rögzüljön. Helyezze be alulra a kisméretű serpenyőket. Állítsa a készüléket gyermekektől távol egy sík felületre. • Ügyeljen arra, hogy a hőmérséklet-szabályozó „O” állásban legyen. A tápcsatlakozónak a hálózatba való csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék feszültségével. Erről információkat a készülék adattábláján találhat. A készüléket csak megfelelően felszerelt, védőérintkezős elektromos hálózati aljzathoz csatlakoztassa. Be-/kikapcsolás A hálózati kapcsolóval kapcsolja a készüléket be és ki („I” és „O” állás). MAGYAR A készülék magánháztartásokban és más hasonló helyeken használható. készülék csak a használati útmutatónak megfelelően leírtakra használható. Ne használja a készüléket üzleti célra. A tapadásmentes bevonatú grillező felületek lehetővé teszik az ételek zsír nélküli elkészítését. Ha olajat kíván használni, ügyeljen rá, hogy az magas hőállóságú legyen, például napraforgóolaj. Ne használjon olívaolajat vagy vajat, mert azok már alacsony hőmérsékleten is füstölnek. Első használat előtt 1. Enyhén zsírozza meg a kisméretű serpenyőket és a grillező lapot. 2. Helyezze az összes alkatrészt a készülékbe. 3. Körülbelül 10 percig működtesse a készüléket ételek nélkül, hogy eltávolítható legyen a védőréteg. MEGJEGYZÉS: Ez a folyamat általában némi füsttel jár. Biztosítson megfelelő szellőztetést. VIGYÁZAT: A grillező lapnak állandóan a készüléken kell lennie. Semmit ne hevítsen a kisméretű serpenyőkben, ha a grillező lap nincs felhelyezve. Ellenkező esetben túl sok hő távozik a készülék felső részén, amely veszélyes lehet. 37 4. Állítsa a hálózati kapcsolót „O” állásba. Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló aljzatból. 5. Hagyja teljesen lehűlni a készüléket. 6. Tisztítsa meg újra az összes részt, amely érintkezik az étellel. A készülék most már készen áll a használatra. FIGYELMEZTETÉS: NE hevítse üresen a kisméretű serpenyőket. NE karcolja összes a kisméretű serpenyőket fémtárgyakkal. • • Tippek Raclette estéhez • Darabolja össze kis darabokra vagy vékony szeletekre az összetevőket. Hagyja előmelegedni a készüléket 10 percig. Helyezze a kiválasztott élelmiszert a grillező lapra. A kisméretű serpenyőket használja gomba vagy kisméretű sajttal megszórt nyitott szendvicsek sütésére. Ne töltse túl a kisméretű serpenyőket. Ügyeljen rá, hogy az összetevők ne érintkezzenek a fűtőelemmel. Időről időre távolítsa el a nagyobb ételmaradékokat a grillező lapról és a kisméretű serpenyőkről, hogy ne gyulladjanak meg. • • • • • • A használat befejezése 1. Állítsa a hálózati kapcsolót „O” állásba. 2. Tisztítása előtt hagyja lehűlni a készüléket. Tisztítás MAGYAR • • • • • FIGYELMEZTETÉS: Tisztítás előtt húzza ki a hálózati csatlakozót. Ne merítse a készüléket vízbe! Áramütést vagy tüzet okozhat. Ügyeljen rá, hogy ne jusson semmilyen folyadék a készülék belsejébe! VIGYÁZAT: Ne használjon drótkefét vagy más karcoló konyhai eszközt a tisztításhoz. Ne használjon agresszív vagy karcoló tisztítószereket. Grillező lap és kisméretű serpenyő 1. Egy nedves ruhával vagy papírtörlővel még a grillező lap meleg állapotában távolítsa el az ételmaradékokat. 2. Ezeket a részeket öblítővízben tisztítsa meg kézzel. Egy nejlon kefével lazítsa fel az erősebb lerakódásokat. Ház A készülékházat használat után egy nedves törlőruhával tisztítsa. 38 Tárolás • • • A készüléket csak tisztán és lehűlése után tegye el. Ha hosszabb ideig nem használja, javasolt az eredeti csomagolásba tenni. Mindig egy jól szellőztetett és száraz, gyermekek által nem elérhető helyen tárolja a készüléket. Zavarelhárítás A készülék nem működik Lehetséges ok: A készülék nincs csatlakoztatva a hálózatba. Megoldás: • Ellenőrizze a dugaszoló aljzatot egy másik készülékkel. • Megfelelően csatlakoztassa a csatlakozót a dugaszoló aljzatba. • Ellenőrizze a biztosítékot. Lehetséges ok: A készülék meghibásodott. Megoldás: • Lépjen kapcsolatba a szervizünkkel vagy egy szakemberrel. Műszaki adatok Típus: .......................................................................RG 3592 Áramforrás: ..................................................... 230 V~, 50 Hz Teljesítményfelvétel: ....................................................350 W Védelmi osztály: ................................................................... I Nettó tömeg: .........................................................kb. 0,95 kg A műszaki és kivitelezési módosítások jogát a folyamatos termékfejlesztés miatt fenntartjuk. Az irányelvi megfelelőségre vonatkozó információ A gyártó kijelenti, hogy az RG 3592 készülék az elektromágneses összeférhetőségről (2004/108/EK), és a kisfeszültségű berendezésekről (2006/95/EK) szóló irányelvek rendelkezéseinek megfelel. Hulladékkezelés A „kuka” piktogram jelentése Óvja a környezetet, ne a háztartási hulladékkal semmisítse meg az elektromos készülékeket. A fölösleges vagy hibás elektromos készülékeket a helyi gyűjtőpontokban adja le. Segítsen elkerülni a helytelen hulladékkezelésből eredő környezeti és egészségügyi hatásokat. Így hozzájárulhat a régi elektromos és elektronikus készülékek újrahasznosításához vagy más módon való hasznosításához. MAGYAR A gyűjtőpontokról a helyi hatóságok adhatnak felvilágosítást. 39 Інструкція з експлуатації • Дякуємо за вибір нашої продукції. Бажаємо отримати задоволення від користування цим приладом. Символи в цій інструкції з експлуатації • Важливі вказівки, що стосуються особистої безпеки, спеціально відмічені. Для запобігання нещасним випадкам та пошкодженням приладу слід обов’язково дотримуватися цих вказівок: ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Попереджує про загрози для вашого здоров'я та вказує на можливі ризики травм. УВАГА: Вказує на можливі загрози для приладу або інших предметів. ПРИМІТКА: Виділяє підказки та інформацію для вас. Загальні вказівки Перед прийняттям в експлуатацію цього приладу дуже уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та зберігайте її разом з гарантійним талоном, касовим чеком та, по мірі можливості, з картонною коробкою і внутрішньою упаковкою. Якщо прилад передається третім особам, разом з ним потрібно віддати також інструкцію з експлуатації. • • • • • Користуватися приладом необхідно виключно в побутових цілях та відповідно до передбаченого призначення. Цей прилад не призначено для промислового використання. Не слід використовувати прилад на вулиці. Його потрібно оберігати від спеки, прямого сонячного випромінювання, вологи (у жодному випадку не занурювати в рідину) та гострих кутів. Не можна торкатися приладу вологими руками. Якщо на прилад потрапила волога або він намок, треба негайно вийняти штепсельну вилку з розетки. Вимикайте прилад та завжди витягайте вилку зі штепсельної розетки (слід тягнути за штекер, а не за кабель), коли приладом не користуються, під час монтажу комплектуючих деталей та очищення або за наявності дефектів. Під час роботи не залишайте прилад без нагляду. Залишаючи приміщення, слід завжди вимикати прилад. Необхідно вийняти вилку зі штепсельної розетки. Прилад та кабель живлення слід регулярно перевіряти на наявність ознак пошкодження. У разі виявлення пошкоджень прилад не можна використовувати далі. Використовуйте виключно оригінальні комплектуючі деталі. Задля безпеки дітей не слід залишати в доступному місці пакувальні матеріали (пластикові пакети, картонні коробки, пінопласт тощо). ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Не дозволяйте дітям гратися з плівкою. Існує загроза задухи! УКРАЇНСЬКА Спеціальна інструкція з безпеки для цього електроприладу ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Гаряча поверхня! Існує ризик отримання опіку! Під час роботи зовнішня поверхня приладу може сильно нагріватися. Торкайтеся лише заглиблених ручок та вимикача мережі. УВАГА: Небезпека пожежі! У разі перегрівання олія і жир можуть загорітися. Необхідно забезпечити належну безпечну відстань (30 см) від легкозаймистих предметів, наприклад, меблів, фіранок тощо. 40 • Встановіть прилад на рівну, вологостійку та теплостійку поверхню. Така поверхня повинна легко чиститися, оскільки бризок уникнути неможливо. На чутливих поверхнях необхідно підкласти під прилад жаростійку пластину. • У зв'язку з підвищенням температури і випарами не можна ставити прилад у шафку. • Не можна пересувати прилад, коли він працює. • Необхідно слідкувати, щоб кабель живлення не торкався гарячих частин приладу під час його роботи. • Не можна торкатися гарячих частин приладу. • Не можна управляти приладом за допомогою зовнішнього таймера або окремої системи дистанційного керування. • Не можна ремонтувати прилад самостійно, необхідно звернутися до авторизованого фахівця. Для запобігання небезпеки пошкоджений кабель живлення має бути замінений на еквівалентний виключно виробником, нашою сервісною службою або іншою кваліфікованою особою. • Цей прилад можуть використовувати діти віком від 8 років і старше та особи з обмеженими фізичними, чуттєвими або розумовими здібностями або з недостатнім досвідом та/або знаннями, якщо за ними наглядає відповідальна особа, або вони отримали вказівки щодо безпечного користування приладом та усвідомлюють небезпеку, що може виникати внаслідок цього. 41 УКРАЇНСЬКА УВАГА: Цей прилад не призначений для того, щоб занурювати його у воду під час очищення. Слід враховувати рекомендації, які наведено в розділі «Очищення». • Дітям забороняється гратися з приладом. • Дітям не дозволяється самостійно виконувати очищення та технічне обслуговування приладу, крім випадків, коли їх вік становить 8 років і більше, та вони перебувають під наглядом. • Слід тримати прилад та кабель живлення поза зоною досяжності дітей віком до 8 років. Використання за призначенням Інструкція з застосування Цей прилад призначений для розігрівання, приготування на грилі і підсмаження їжі. Він призначений для користування вдома та у подібних місцях. Його дозволяється використовувати лише у спосіб, описаний у цій інструкції з експлуатації. Цей прилад забороняється використовувати в промислових цілях. • Використання приладу з іншою метою не передбачено і може призвести до пошкодження приладу чи травмування користувача. • Виробник не несе відповідальності за пошкодження, спричинені неправильним користуванням. • • • Кількість елементів, що додаються 1 Гриль 1 Пластина для гриля 2 Маленькі каструлі УКРАЇНСЬКА Розпаковування приладу • Вийміть прилад з упаковки. • Зніміть весь пакувальний матеріал, а саме: плівки, наповнювачі, кабельні хомути та картонне пакування. • Перевірте наявність усіх елементів, які додаються. • Для уникнення небезпеки необхідно перевірити, чи не пошкоджено прилад під час транспортування. • Якщо вміст упаковки неповний або виявлені пошкодження, не можна використовувати прилад. Необхідно негайно повернути його дилеру. ПРИМІТКА: На приладі може бути пил або залишки матеріалів, використовуваних у процесі виробництва. Рекомендується почистити прилад, як описано в розділі «Очищення».  ВАГА: Необхідно уникати пошкоджень антиУ пригарного покриття поверхні гриля! Використовуйте лише дерев'яну чи тефлонову лопатку. Не застосовуйте до поверхні гриля гострі предмети (наприклад, ножі, виделки). Не використовуйте пластмасове приладдя. Воно може розплавитися. Антипригарне покриття гриля дозволяє готувати страви без використання жиру. Якщо потрібно використати олію, то підходить олія, що витримує високі температури, наприклад, соняшникова. Не слід використовувати оливкову олію або вершкове масло, оскільки ці сорти жиру починають диміти навіть при низькій температурі. Збирання • • • Поставте пластину для гриля на прилад так, щоб вона надійно сіла на місце. Знизу поставте маленькі каструлі. Розташуйте прилад на рівній поверхні поза межами досяжності дітей. Електричні підключення • • • Переконайтеся, що вимикач мережі знаходиться в положенні «O». Перш ніж підключити штекер до розетки, необхідно перевірити, чи напруга в мережі відповідає робочій напрузі приладу. Інформацію про це можна знайти на заводській табличці. Прилад слід підключати лише до належно встановленої розетки, що обладнана захисним контактом. Увімкнення/вимкнення приладу Увімкнення та вимкнення приладу здійснюється за допомогою вимикача мережі (положення «|» та «О»). Перед першим використанням 1. Злегка змастіть маленькі каструлі і пластину для гриля. 2. Встановіть всі деталі приладу. 42 3. Увімкніть прилад приблизно на 10 хвилин без продуктів, щоб видалити захисні шари. • ПРИМІТКА: При цьому нормальним є незначне виділення диму. Необхідно потурбуватись про достатню вентиляцію. Пластина для гриля і мала каструля 1. Вологим рушником чи паперовою серветкою видаліть залишки їжі, поки прилад ще теплий. 2. Вимийте ці деталі вручну у миючому розчині. Позбутися сильних забруднень можна за допомогою нейлонової щітки. Корпус 4. Встановіть вимикач мережі у положення «О». Вийміть вилку зі штепсельної розетки. 5. Дайте приладу повністю охолонути. 6. Почистіть всі частини, що контактуватимуть із їжею. Після користування почистіть корпус злегка вологою ганчіркою. Тепер прилад готовий до використання. • • • ПОПЕРЕДЖЕННЯ: НЕ розігрівайте порожні маленькі каструлі. НЕ дряпайте маленькі каструлі металевими предметами. Поради щодо рівномірного приготування • Нарізайте інгредієнти на маленькі шматочки або скибочки. Дозвольте приладу розігрітись протягом приблизно 10 хвилин. Кладіть продукти на пластину для гриля. У маленьких каструлях можна запекти їжу, наприклад, печериці або невеликі бутерброди з сиром. Не накладайте занадто багато їжі у маленькі каструлі. Переконайтеся, що інгредієнти не контактують із нагрівальним елементом. Час від часу видаляйте великі залишки їжі з пластини для гриля і маленьких каструль, щоб вони не підгорали. • • • • • • 1. Встановіть вимикач мережі у положення «О». 2. Перш ніж чистити прилад, дайте йому охолонути. Чищення • • • • Усунення несправностей Прилад не працює Можлива причина: Прилад не підключено до мережі живлення. Усунення: • Перевірте розетку за допомогою іншого приладу. • Належним чином вставте штепсель у розетку. • Перевірте запобіжник. Можлива причина: Прилад несправний. Усунення: • Зверніться в наш сервісний центр або до спеціаліста. Технічні параметри Закінчення роботи • Зберігання Відкладайте прилад на зберігання, коли він чистий і вистиг. У разі тривалого невикористання рекомендовано зберігати прилад в оригінальній упаковці. Завжди необхідно зберігати прилад поза зоною досяжності дітей у сухому, добре провітрюваному місці. ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Перед тим як чистити прилад, необхідно від'єднати його від мережі живлення. Не занурюйте прилад у воду! Це може призвести до ураження електричним струмом або пожежі. Необхідно слідкувати за тим, щоб всередину приладу не потрапляла рідина! Модель: ..................................................................RG 3592 Подача живлення: .........................................230 В~, 50 Гц Споживання енергії: ................................................. 350 Вт Клас захисту: . ..................................................................... I Вага нетто: .................................................... прибл. 0,95 кг Право на технічні зміни та зміни у дизайні зберігається в межах постійного вдосконалення виробів. Примітка щодо відповідності директивам Цим виробник заявляє, що прилад RG 3592 відповідає основним вимогам європейської Директиви про електромагнітну сумісність (2004/108/ЄС) та Директиви про низьковольтне обладнання (2006/95/ЄС). 43 УКРАЇНСЬКА  ВАГА: У Пластина для гриля повинна завжди бути встановлена у приладі. Не можна розігрівати їжу у маленьких каструлях, якщо не встановлена плита для гриля. У цьому випадку через верхню сторону приладу виділяється занадто багато тепла, що може бути небезпечним. • УВАГА: Не можна використовувати дротяні щітки або інші абразивні матеріали. Не можна використовувати їдкі або абразивні миючі засоби. Руководство пользователя Благодарим вас за выбор нашей продукции! Желаем вам приятных впечатлений от пользования устройством. • • Символы, используемые в этом руководстве пользователя Важные указания по технике безопасности отмечены специальными символами. Обязательно соблюдайте эти указания во избежание несчастных случаев и повреждения устройства. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Предупреждает о возможной опасности для вашего здоровья и указывает на возможный риск получения повреждений. • ВНИМАНИЕ! Указывает на возможные опасности повреждения устройства или других предметов. УКАЗАНИЕ Содержит советы и информацию для вас. Общие указания Прежде чем приступить к эксплуатации устройства, внимательно прочтите и сохраните это руководство пользователя вместе с гарантийным талоном, кассовым чеком и, по возможности, с коробкой и внутренней упаковкой. Передавая устройство третьему лицу, не забудьте передать и руководство пользователя. • • • Используйте устройство только в личном быту и по назначению. Это устройство не предназначено для использования в промышленных целях. Не используйте устройство на открытом воздухе. Укрывайте устройство от жары, прямых солнечных лучей, влаги (никогда не погружайте его в жидкость), а также не допускайте контакта устройства с острыми углами. Не прикасайтесь к устройству мокрыми руками. Если устройство намокло или покрылось влагой, немедленно выньте сетевой штекер из розетки. Выключайте устройство и вынимайте сетевой штекер из розетки (держась за штекер, а не за шнур), когда устройство не используется, во время установки комплектующих деталей, очистки или в случае неисправности. Не оставляйте устройство без присмотра. Покидая помещение, всегда выключайте устройство. Вынимайте сетевой штекер из розетки. Устройство и шнур питания необходимо регулярно проверять на наличие повреждений. В случае обнаружения повреждения устройство использовать больше нельзя. Используйте только оригинальные комплектующие детали. Для безопасности ваших детей не оставляйте элементы упаковки (пластиковый пакет, коробку, пенопласт и т. д.) в зоне их доступа. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не разрешайте детям играть с пленкой. Существует опасность удушья! РУССКИЙ Особые указания по технике безопасности для данного устройства ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Горячая поверхность! Опасность получения ожога! Во время работы температура доступных поверхностей может быть очень высокой. Поэтому к устройству можно прикасаться только за ручку с углублениями и сетевой выключатель. ВНИМАНИЕ! Опасность возникновения пожара! Масло и жир могут загореться при перегревании. Соблюдайте достаточное расстояние (30 см) до легко воспламеняющихся предметов, таких как мебель, шторы и т. д. 44 • Поставьте устройство на ровную, водонепроницаемую и жаропрочную поверхность. Поверхность должна легко чиститься, поскольку неизбежно разбрызгивание. При установке устройства на чувствительные поверхности подкладывайте под него термостойкую подставку. • Из-за поднимающегося жара и испарений не ставьте устройство под настенным шкафом. • Не перемещайте устройство во время его эксплуатации. • Проследите, чтобы шнур питания не касался нагретых поверхностей устройства во время его работы. • Не прикасайтесь к нагретым частям устройства. • Не используйте для управления устройством внешний таймер или отдельную систему дистанционного управления. • Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обращайтесь для выполнения ремонта к уполномоченному специалисту. В целях безопасности поручайте замену неисправного шнура питания только производителю, нашей сервисной службе или другим квалифицированным специалистам. Новый шнур должен иметь аналогичные характеристики. • Дети старше 8 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также лица с недостаточным опытом и/или знаниями допускаются к эксплуатации этого устройства только под присмотром либо после прохождения инструктажа о безопасной его эксплуатации и понимания опасностей, возможных во время работы с ним. 45 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Данное устройство нельзя погружать в воду во время очистки. Следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Очистка». • Не позволяйте детям играть с устройством. • К очистке устройства и уходу за его состоянием дети не допускаются, за исключением детей 8 лет и старше, но только под присмотром. • Устанавливайте устройство и раскладывайте сетевой шнур вне досягаемости детей младше 8 лет. Эксплуатация по назначению Указания по эксплуатации Устройство предназначено для разогрева, запекания продуктов, а также поджаривания на гриле. Оно рассчитано на эксплуатацию в домашних условиях или условиях, аналогичных домашним. Устройство можно использовать только по назначению и способом, указанным в этом руководстве пользователя. Нельзя использовать устройство в промышленных целях. Эксплуатация устройства в иных целях считается использованием не по назначению и может стать причиной материального ущерба и даже травм. Производитель не отвечает за ущерб, причиненный в результате использования устройства не по назначению. • • • • • Комплект поставки 1 устройство-гриль 1 поддон для гриля 2 маленькие сковородки Распаковка устройства РУССКИЙ • Извлеките устройство из упаковки. • Удалите все упаковочные материалы, такие как полиэтиленовая пленка, материал наполнителя, кабельные держатели и картонная упаковка. • Проверьте комплектность поставки. • Проверьте устройство на наличие возможных повреждений при транспортировке, чтобы предотвратить опасность. • В случае обнаружения повреждений или неполного комплекта поставки не пользуйтесь устройством. Немедленно верните его дилеру. УКАЗАНИЕ На устройстве еще могут оставаться пыль и технологические отходы. Рекомендуем очистить устройство, следуя инструкциям, приведенным в разделе «Очистка». 46  НИМАНИЕ! Не допускайте повреждения антиВ пригарных поверхностей гриля! Используйте только деревянную или тефлоновую лопатку. Не используйте острые предметы (такие как ножи или вилки) на поверхности гриля. Не используйте пластиковую посуду. Она может расплавиться. Антипригарные поверхности гриля позволяют готовить пищу без использования жира. Если нужно использовать масло, для этого подойдет масло, которое может подвергаться обработке при высоких температурах, как например подсолнечное масло. Не используйте оливковое или сливочное масло, так как они начинают дымиться еще при низких температурах. Как собрать устройство • • • Установите поддон для гриля на устройство так, чтобы он стоял устойчиво. Ниже установите маленькие сковородки. Установите устройство на ровную поверхность в недоступном для детей месте. Электрическое подключение • • • Убедитесь, что сетевой выключатель установлен в положение «O». Прежде чем вставлять сетевой штекер в розетку, проверьте, соответствует ли напряжение в сети рабочему напряжению устройства. Рабочее напряжение указано на паспортной табличке устройства. Подключайте устройство только к правильно установленным и заземленным электрическим розеткам. Включение/выключение С помощью сетевого выключателя производится включение и выключение устройства (положения «I» и «O»). Очистка Перед первым использованием 1. Слегка смажьте жиром маленькие сковородки и поддон для гриля. 2. Установите все в корпус устройства. 3. Дайте устройству поработать в течение прим. 10 минут без самого гриля, чтобы удалить защитные слои. • • • УКАЗАНИЕ Небольшое выделение дыма при этом считается нормальным явлением. Обеспечьте достаточную вентиляцию. 4. Установите сетевой выключатель в положение «O» Вытащите сетевой штекер из розетки. 5. Дождитесь полного остывания устройства. 6. Почистите все части, которые будут соприкасаться с продуктами. Теперь устройство готово к использованию. • • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! НЕ разогревайте пустые маленькие сковородки. НЕ царапайте маленькие сковородки металлическими предметами. Рекомендации по использованию раклет-гриля • • • • • • • Порежьте все ингредиенты на маленькие кусочки или полоски. Дайте устройству предварительно нагреться в течение прим. 10 минут. Поместите нужные продукты на поддон для гриля. Можно использовать маленькие сковородки для запекания, например, шампиньонов или небольших открытых сэндвичей с сыром сверху. Не переполняйте сковородки. Следите, чтобы продукты не касались нагревательного элемента. Время от времени снимайте более крупные остатки продуктов с поддона для гриля и маленьких сковородок, чтобы они не пригорели. Окончание работы с устройством 1. Установите сетевой выключатель в положение «O» 2. Перед очисткой дождитесь полного остывания устройства. • ВНИМАНИЕ! Не используйте проволочную щетку и другие абразивные предметы. Не используйте агрессивные и абразивные чистящие средства. Поддон для гриля и маленькая сковородка 1. Пока части гриля еще теплые, удалите остатки продуктов влажным полотенцем или салфеткой. 2. Промойте эти части вручную под краном. Более сильные загрязнения можно удалить с помощью нейлоновой щетки. Корпус После использования устройства почистите его корпус слегка влажной салфеткой. Хранение • • • Уберите устройство на хранение только после того, как оно остыло и было почищено. Рекомендуется хранить устройство в его оригинальной упаковке, если оно не используется длительное время. Храните устройство в хорошо проветриваемом и сухом месте, недоступном для детей. Устранение неисправностей Устройство не работает Возможная причина: Устройство не подключено к розетке. Действие: • Проверьте работоспособность розетки с помощью другого устройства. • Правильно вставьте сетевой штекер в розетку. • Проверьте предохранитель домового ввода. Возможная причина: Устройство неисправно. Действие: • Обратитесь в наш сервисный центр или к специалисту. 47 РУССКИЙ ВНИМАНИЕ! Поддон для гриля должен быть всегда установлен на устройство. Ничего не разогревайте в маленьких сковородках, если поддон для гриля не установлен. В противном случае через боковую сторону будет выходить слишком много жара, что может быть опасным. • ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед очисткой всегда вынимайте сетевой штекер. Не погружайте устройство в воду! Это может привести к поражению электрическим током или возникновению пожара. Не допускайте попадания жидкости внутрь устройства! Технические данные Модель: ..................................................................RG 3592 Электропитание: ............................................~230 В, 50 Гц Потребляемая мощность: ........................................ 350 Вт Класс защиты: . ................................................................... I Вес нетто: ........................................................прим. 0,95 кг Оставляем за собой право на изменение технических характеристик и внешнего вида в ходе непрерывного совершенствования продукции. Информация о соответствии нормативным требованиям РУССКИЙ Настоящим производитель заявляет, что устройство RG 3592 соответствует базовым нормативным требованиям европейской директивы по электромагнитной совместимости (2004/108/ЕС) и директивы по низковольтному оборудованию (2006/95/EC). 48 ‫دليل االستعامل‬ ‫نشكرك عىل رشائك ملنتجنا‪ .‬نتمنى لك وافر املتعة مع الجهاز‪.‬‬ ‫الرموز يف دليل االستعامل هذا‬ ‫اإلرشادات املهمة لسالمتك مميزة بشكل خاص‪ .‬يجب مراعاة هذه اإلرشادات لتجنب‬ ‫وقوع حوادث أو أرضار بجهازك‪:‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫يحذرك من املخاطر الصحية ويوضح احتامالت التعرض لإلصابات‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫يشري إىل املخاطر املحتملة عىل الجهاز أو األشياء األخرى‪.‬‬ ‫ملحوظة‪ :‬يربز النصائح واملعلومات املوجهة إليك‪.‬‬ ‫إرشادات عامة‬ ‫احرص قبل استعامل هذا الجهاز عىل قراءة دليل االستعامل بعناية فائقة واحتفظ به‬ ‫مع بطاقة الضامن وقسيمة الرشاء‪ ،‬وأيضً ا الكرتونة والغالف الداخيل إن أمكن‪ .‬إذا قمت‬ ‫بتسليم الجهاز لشخص آخر‪ ،‬فسلّمه دليل االستعامل أيضً ا معه‪.‬‬ ‫•ال تستخدم الجهاز إال لألغراض الشخصية واألغراض املخصص لها‪ .‬هذا الجهاز غري‬ ‫مصمم لالستخدام التجاري‪.‬‬ ‫•ال تستخدم الجهاز يف العراء‪ .‬أبعد الجهاز عن السخونة وأشعة الشمس املبارشة‬ ‫والرطوبة (وال تغمره يف السوائل بأي حال) وأبعده عن الحواف الحادة‪ .‬ال‬ ‫تستخدم الجهاز ٍ‬ ‫بأيد مبتلة‪ .‬يف حالة ابتالل الجهاز أو تعرضه للرطوبة‪ ،‬اخلع‬ ‫القابس الكهربايئ عىل الفور‪.‬‬ ‫•أوقف الجهاز وافصل القابس عن املقبس الكهربايئ (اسحب من القابس‪ ،‬وال تقم‬ ‫بشد الكابل)‪ ،‬يف حالة عدم استخدام الجهاز أو عند تركيب ملحقات تكميلية أو‬ ‫عند تنظيف الجهاز أو يف حالة وجود اختالالت‪.‬‬ ‫•ال تستخدم الجهاز دون مراقبته‪ .‬إذا غادرت الغرفة‪ ،‬فاحرص دامئًا عىل إيقاف‬ ‫الجهاز‪ .‬اخلع القابس من املقبس‪.‬‬ ‫•يجب أن يتم فحص الجهاز وكابل الشبكة بصفة دورية منتظمة من خالل ظهور‬ ‫عالمات ترضر‪ .‬إذا ما تم التحقق من وجود أرضار‪ ،‬فلن يسمح باستعامل الجهاز‬ ‫مرة أخرى‪.‬‬ ‫•ال تستخدم إال امللحقات التكميلية األصلية‪.‬‬ ‫حرصا عىل سالمة األطفال‪ ،‬ال ترتك أية أجزاء من مواد التغليف (الكيس البالستييك‪،‬‬ ‫• ً‬ ‫الكرتونة‪ ،‬البالستيك الرغوي وخالفه) يف متناول أيديهم‪.‬‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫ال ترتك األطفال يلعبون بالرقائق‪ .‬حيث هناك خطر االختناق!‬ ‫إرشادات السالمة الخاصة بهذا الجهاز‬ ‫تحذير‪ :‬سطح ساخن!‬ ‫خطر اإلصابة بحروق!‬ ‫أثناء التشغيل قد تكون درجة حرارة األسطح التي ميكن الوصول إليها مرتفعة ج ًدا‪.‬‬ ‫وبالتايل يجب عدم ملس الجهاز إال من خالل املقابض املجوفة وأداة التحكم يف درجة الحرارة‪.‬‬ ‫تنبيه‪ :‬خطر نشوب الحريق!‬ ‫قد تتعرض الزيوت والدهون لالحرتاق عند التسخني الزائد لها‪ .‬لذا يجب االحتفاظ مبسافة آمنة‬ ‫كافية (‪ 30‬سم) بعي ًدا عن األشياء القابلة لالشتعال مثل األثاث والستائر إلخ‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫هذا الجهاز غري مصمم لغمره يف املاء عند التنظيف‪.‬‬ ‫احرص عىل مراعاة اإلرشادات الواردة هنا يف فصل "التنظيف"‪.‬‬ ‫عريب‬ ‫‪49‬‬ ‫• ضع الجهاز عىل سطح مست ٍو ومقاوم للامء والحرارة‪ .‬يتيعن تنظيف السطح بلطف؛ حيث أنه‬ ‫هناك تناثرات ال ميكن تجنبها‪ .‬إذا كانت الشواية فوق سطح مرن‪ ،‬فضع لو ًحا مقاو ًما‬ ‫للحرارة تحتها‪.‬‬ ‫• ال تضع الجهاز تحت الدواليب امل ُعلقة نظ ًرا الرتفاع الحرارة واألبخرة الناتجة عنه‪.‬‬ ‫• ال تحرك الجهاز أثناء التشغيل‪.‬‬ ‫• تأكد من أن سلك املوصالت الرئيسية غري مالمس ألجزاء ساخنة من الجهاز أثناء التشغيل‪.‬‬ ‫• ال تلمس األجزاء الساخنة من الجهاز‪.‬‬ ‫• ال تقم بتشغيل الجهاز مبفتاح ميقايت خارجي أو بوحدة منفصلة للتحكم عن بعد‪.‬‬ ‫• ال تقم بإصالح الجهاز بنفسك‪ ،‬ولكن أرسله إىل فني معتمد‪ .‬لتجنب املخاطر‪ ،‬ال تقم بتغيري‬ ‫كابل الكهرباء املترضر إال لدى الرشكة الصانعة أو مركز خدمة عمالئنا أو شخص حاصل عىل‬ ‫نفس درجة التأهيل‪ ،‬عىل أن يتم استبداله بكابل له نفس القيم‪.‬‬ ‫• ميكن استخدام هذا الجهاز من قبل األطفال ابتدا ًء من سن ‪ 8‬سنوات فام فوق واألشخاص‬ ‫الذين لديهم قصور يف القدرات الجسامنية أو الحسية أو العقلية أو الذين يعانون من نقص‬ ‫يف الخربة و‪/‬أو املعرفة‪ ،‬وذلك يف حالة مراقبتهم أو توجيههم إىل كيفية استعامل الجهاز بشكل‬ ‫آمن وإرشادهم إىل األخطار التي قد تنتج عن ذلك‪.‬‬ ‫• ال يجوزلألطفال العبث بالجهاز‪.‬‬ ‫• يجب أال تتم عمليتي التنظيف والصيانة من قبل األطفال الذين مل تتجاوز أعامرهم ‪ 8‬سنوات‬ ‫وتحت إرشاف بالغني‪.‬‬ ‫• احتفظ بالجهاز وكابل التوصيل بعي ًدا عن األطفال الذين مل تتجاوز أعامرهم ‪ 8‬سنوات‪.‬‬ ‫االستعامل املطابق للتعليامت‬ ‫يستخدم هذا الجهاز لتسخني األطعمة وشويها وتحمريها‪.‬‬ ‫هذا الجهاز مخصص لالستخدام يف املنزل ونطاقات االستخدام املشابهة‪ .‬ال يسمح‬ ‫باستخدامه إال بالطريقة املوضحة يف دليل التشغيل هذا‪ .‬ال يسمح لك باستخدام الجهاز‬ ‫ألغراض تجارية‪.‬‬ ‫أي استخدام مغاير يعد غري مطابقًا للمواصفات وميكن أن يؤدي إىل إلحاق أرضار‬ ‫باألشياء أو إصابات لألفراد‪.‬‬ ‫ال تتحمل الجهة الصانعة أية مسؤولية عن األرضار التي تنشأ عن االستخدام غري السليم‪.‬‬ ‫نطاق التوريد‬ ‫‪50‬‬ ‫•أخرج الجهاز من عبوته‪.‬‬ ‫•قم بإزالة عبوة تغليف املنتج بالكامل مثل رقاقات األلومنيوم ومواد الحشو‬ ‫ومثبت الكابالت والعبوة الكرتونية‪.‬‬ ‫•قم بفحص نطاق التوريد ومراجعته من حيث اكتامل محتوياته‪.‬‬ ‫•لتجنب أي مخاطر‪ ،‬افحص الجهاز للعثور عىل أي تلف قد حدث يف أثناء عملية‬ ‫النقل‪.‬‬ ‫•يف حالة تسلُم الجهاز غري كامل أو به أي تلف‪ ،‬فال تقم بتشغيله‪ .‬بل أعده إىل‬ ‫املوزع عىل الفور‪.‬‬ ‫ملحوظة‪:‬‬ ‫رمبا يكون هناك بعض الغبار أو بقايا تغليف عىل الجهاز‪ .‬نحن نوصيك بتنظيف‬ ‫الجهاز وفقًا لإلرشادات املوضحة يف فصل "التنظيف"‪.‬‬ ‫عريب‬ ‫‪ 1‬جهاز الشوي‬ ‫‪ 1‬صينية الشوي‬ ‫‪ 2‬أوعية صغرية‬ ‫تفريغ محتويات باقة الجهاز‬ ‫إرشادات االستخدام‬ ‫تنبيه‪ :‬تجنب تلف أسطح الشواية املبطنة غري القابلة لاللتصاق!‬ ‫•استخدم ملوقًا من الخشب أو التفلون فقط‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أشياء حادة (مثل السكينة أو الشوكة)عىل سطح‬ ‫الشواية‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أوعية بالستيكية‪ .‬حيث ميكن أن تنصهر‪.‬‬ ‫•تمُ كن أسطح الشواية املبطنة غري القابلة لاللتصاق من إعداد أطباق‬ ‫املأكوالت دون دهون‪.‬‬ ‫•إذا كنت ترغب يف استخدام زيوت فتأكد من أنها قابلة الرتفاع درجة حرارتها‬ ‫بشكل كبري‪ ،‬مثل زيت عباد الشمس‪ .‬وال تستخدم زيوت مثل زيت الزيتون أو‬ ‫الزبدة حيث إنها بالفعل ت ُصدر دخان يف درجات الحرارة املنخفضة‪.‬‬ ‫التجميع‬ ‫•ضع صينية الشوي عىل الجهاز حتى يتم تثبيتها يف مكانها بإحكام‪.‬‬ ‫•ضع األوعية الصغرية باألسفل‪.‬‬ ‫•ضع الجهاز عىل سطح مستوٍ‪ ،‬واحتفظ به بعيدًا عن متناول األطفال‪.‬‬ ‫التوصيل بالكهرباء‬ ‫•يُرجى التأكد من وضع مفتاح الطاقة عىل وضع التشغيل"‪."O‬‬ ‫•قبل إدخال قابس الطاقة يف املقبس‪ ،‬تأكد ما إذا كان نظام الجهد الكهريب الذي‬ ‫تريد استخدامه يناسب الجهاز أم ال‪ .‬ستجد املزيد من املعلومات حول هذا األمر‬ ‫عىل لوحة الصنع‪.‬‬ ‫•قم بتوصيل الجهاز مبقبس حائل للصدمات الكهربية ُمثبت بشكل صحيح‪.‬‬ ‫التشغيل‪/‬إيقاف التشغيل‬ ‫قم بتشغيل الجهاز وإيقافه عن طريق مفتاح الطاقة (الوضعني "‪ "I‬و "‪.)"O‬‬ ‫قبل االستخدام ألول مرة‬ ‫‪ .1‬قم بتزييت األوعية الصغرية وصينية الشوي قليالً‪.‬‬ ‫‪ .2‬ضع جميع األجزاء يف الجهاز‪.‬‬ ‫‪ .3‬شغِّل الجهاز دون وضع طعام ملدة ‪ 10‬دقيقة ليك تتم إزالة الطبقات الواقية‪.‬‬ ‫ملحوظة‪:‬‬ ‫عاد ًة ما ينتج عن هذه العملية خروج كمية دخان صغرية‪ .‬فاحرص عىل توفري‬ ‫قد ًرا كاف ًيا من التهوية‪.‬‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫يجب وضع صينية الشوي عىل الجهاز دامئًا‪ .‬وال تقم بالتسخني يف األوعية الصغرية‬ ‫رسب الكثري من الحرارة عىل الجزء‬ ‫حال عدم وجود صينية الشوي‪ .‬وإال فسوف يت ّ‬ ‫العلوي من الجهاز مام قد يؤدي لنتائج خطرية‪.‬‬ ‫‪ .4‬ضع مفتاح الطاقة عىل وضع التشغيل "‪ ."O‬اخلع القابس من املقبس الكهربايئ‪.‬‬ ‫‪ .5‬اترك الجهاز ليربد متا ًما‪.‬‬ ‫‪ .6‬أعد عملية التنظيف مرة أخرى لألجزاء التي المست الطعام‪.‬‬ ‫وبذلك يكون الجهاز جاه ًزا لالستعامل‪.‬‬ ‫عريب‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫•ال تقم بتسخني أية أوعية صغرية وهي فارغة‪.‬‬ ‫•ال تخدش األوعية الصغرية مع األشياء املعدنية‪.‬‬ ‫نصائح لقضاء أمسية مع صواين الراكليت‬ ‫•قطِّع جميع املكونات قطع أو رشائح صغرية‪.‬‬ ‫•اترك الجهاز يسخن سابقًا ملدة ‪ 10‬دقائق‪.‬‬ ‫•ضع الطعام الذي تختاره عىل صينية الشوي‪.‬‬ ‫•ميكنك استخدام األوعية الصغرية لطهي املرشوم أو السندويتشات الصغرية‬ ‫املفتوحة املحشوة بالجبنة‪.‬‬ ‫•ال تفرط يف ملء األوعية الصغرية‪.‬‬ ‫•يجب مراعاة عدم مالمسة املكونات مع عنرص التسخني‪.‬‬ ‫•قم بإزالة بقايا الطعام الكبرية من صينية الشوي واألوعية الصغرية من حني آلخر‪،‬‬ ‫ليك ال تحرتق‪.‬‬ ‫إنهاء التشغيل‬ ‫‪ .1‬ضع مفتاح الطاقة عىل وضع التشغيل "‪."O‬‬ ‫‪ .2‬اترك الجهاز يربد متا ًما قبل تنظيفه‪.‬‬ ‫التنظيف‬ ‫تحذير‪:‬‬ ‫•افصل املقبس الكهريب دامئًا قبل التنظيف‪.‬‬ ‫•ال تغمر الجهاز يف املاء! حيث قد يؤدي ذلك إىل اإلصابة بالصعق الكهربايئ‬ ‫أو إىل نشوب حريق‪.‬‬ ‫•احرص عىل عدم ترسب أية سوائل إىل الجهاز!‬ ‫تنبيه‪:‬‬ ‫•ال تستخدم فرشاة سلكية أو أي أدوات كاشطة أخرى‪.‬‬ ‫•ال تستخدم أي مواد تنظيف حادة أو قاطعة‪.‬‬ ‫صينية للشوي ووعاء صغري‬ ‫‪ .1‬أزل بقايا الطعام باستخدام منشفة رطبة أو مناديل ورقية عندما تكون هذه‬ ‫األجزاء دافئة‪.‬‬ ‫‪ .2‬نظِّف هذه األجزاء يدويًا من خالل غسلها باليد‪ .‬ميكنك إزالة امللوثات األقوى‬ ‫باستخدام فرشاة نيلون‪.‬‬ ‫جسم الجهاز‬ ‫نظف جسم الجهاز بعد االستخدام بقطعة قامش رطبة قليالً‪.‬‬ ‫الحفظ‬ ‫•ال تقم بتخزين الجهاز إال وهو بارد ونظيف‪.‬‬ ‫•ونحن نويص بأن يتم حفظ الجهاز يف عبوته األصلية إذا مل ترغب يف استعامله‬ ‫لفرتة طويلة نسب ًيا‪.‬‬ ‫•احفظ الجهاز دامئًا بعيدًا عن متناول األطفال يف مكان جاف وجيد التهوية‪.‬‬ ‫استكشاف األخطاء وإصالحها‬ ‫الجهاز ال يعمل‬ ‫السبب المحتمل‪:‬‬ ‫الجهاز غري موصل بالتيار الكهربايئ‪.‬‬ ‫العلاج‪:‬‬ ‫•قم بفحص املقبس من خالل توصيله بجهاز آخر‪.‬‬ ‫•قم برتكيب قابس الشبكة بشكل صحيح‪.‬‬ ‫•قم مبراجعة تجهيزات تأمني املنزل‪.‬‬ ‫‪51‬‬ ‫السبب المحتمل‪:‬‬ ‫الجهاز به عطل‪.‬‬ ‫العلاج‪:‬‬ ‫•توجه إىل مركز الخدمة أو إىل الفني املتخصص‪.‬‬ ‫البيانات الفنية‬ ‫املوديل‪RG 3592..................................................................................................... :‬‬ ‫اإلمداد بالتيار الكهريب‪ 230............................................................. :‬فولت~‪ 50 ،‬هريتز‬ ‫استهالك الطاقة‪ 350........................................................................................... :‬واط‬ ‫فئة الحامية‪I............................................................................................................. :‬‬ ‫الوزن الصايف‪............................................................................ :‬حوايل ‪ 0,95‬كيلو جرا ًما‬ ‫نحتفظ بالحق يف إدخال تعديالت تصميمية خالل أعامل التطوير املستمرة للمنتج‪.‬‬ ‫ملحوظة بشأن املطابقة للمواصفات‬ ‫تقر الرشكة الصانعة مبوجبه أن الجهاز ‪ RG 3592‬متوافق مع املتطلبات األساسية‬ ‫للمواصفة األوروبية للتوافق الكهرومغناطييس (‪ )EC/108/2004‬ومواصفة‬ ‫الفولطية املنخفضة (‪.)EC/95/2006‬‬ ‫عريب‬ ‫‪52‬‬ RG 3592 Stand 07/14 Internet: http://www.clatronic.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

CTC Union Clatronic RG 3592 Operating Instructions Manual

Categorie
Raclettes
Type
Operating Instructions Manual