Philips HD2505/70 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

Gevaar
- Dompel het apparaat en het netsnoer niet in water of een andere vloeistof.
- Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de
broodrooster, omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken.
Waarschuwing
- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het
apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het
apparaat aansluit.
- Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het
apparaat zelf beschadigd is.
- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door
Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met
vergelijkbare kwalicaties om gevaar te voorkomen.
- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact.
- Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken.
- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen
waarop het apparaat staat.
- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het
apparaat gaan spelen.
- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
- Sluit dit apparaat nooit aan op een externe tijdschakelaar om gevaarlijke
situaties te vermijden.
- Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of andere
brandbare materialen en ook niet onder hangende keukenkastjes, omdat
dit brand kan veroorzaken.
- Om brandgevaar te voorkomen moet de kruimellade regelmatig worden
geleegd. Zorg ervoor dat de kruimellade goed in het apparaat zit.
- Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur of
rook waarneemt.
- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het roosteren van brood. Doe
geen andere ingrediënten in het apparaat, aangezien dit tot gevaarlijke
situaties kan leiden.
Let op
- Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens
het roosteren zeer heet worden. Raak alleen de knoppen aan en til het
apparaat op door de kunststof behuizing vast te pakken.
- Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond.
- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact.
- De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag
alleen binnenshuis worden gebruikt. De broodrooster is niet bedoeld
voor commercieel of industrieel gebruik.
- Als een sneetje brood vast komt te zitten in het apparaat, haal dan de
stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het
brood verwijdert. Gebruik hiervoor geen mes of ander scherp voorwerp,
omdat dit schade aan de verwarmingselementen kan veroorzaken.
Elektromagnetische velden (EMV)
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze
en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
Voor het eerste gebruik
1 Verwijder eventuele stickers van het apparaat en maak de behuizing
en de broodrekjes schoon met een vochtige doek.
2 Voordatuhetapparaatvoordeeerstekeergebruikt,radenweuaan
het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de
hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit.
Hierdoor wordt het stof dat zich eventueel op de
verwarmingselementenheeftverzameld,weggebrandenwordthet
ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen.
Het apparaat gebruiken
1 Plaatshetapparaatopeenstabieleenvlakkeondergrond,uitdebuurt
van gordijnen en andere brandbare materialen.
2 Steek de stekker in het stopcontact. U kunt de lengte van het snoer
aanpassen door een deel van het snoer rond de haken aan de onderkant
vanhetapparaattewikkelen(g.2).
Tosti’s of sneetjes brood roosteren
Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken.
Letop:Raakdemetalendelenvandebroodroosternietaan,omdatdeze
tijdens het roosteren zeer heet worden.
Nota Se il pane è umido o se le fette sono state farcite con una grande
quantità di ingredienti, l’apparecchio impiega un tempo maggiore per produrre
lo stesso livello di tostatura.
6 Abbassatelalevadeltostapaneperaccenderel’apparecchio.(g.5)
Nota La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato
alla presa di corrente.
, Quando la tostature dei panini o delle fette di pane è stata
completata,leleveditostaturascattanoel’apparecchiosispegne
automaticamente.
Nota Per interrompere in qualsiasi momento il processo di tostatura, è sufciente
premere il pulsante di arresto del tostapane.
AttenzioneSeunafettadipanerimanebloccataall’internodeltostapane,
togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio prima di
rimuovere la fetta. Non usate coltelli o utensili a punta per evitare di
danneggiare la serpentina.
7 Estraete i cesti del pane dall’apparecchio tenendoli dalle apposite
impugnature.
8 Premete l’impugnatura del cesto (1) e capovolgetelo per rimuovere il
paninoolafettadipanetostato(2)(g.6).
Pulizia
Non immergete l’apparecchio e il cavo di alimentazione nell’acqua o in
altri liquidi.
Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla pulizia.
1 Staccate la spina dalla presa di corrente.
2 Usate un panno umido per pulire la parte esterna dell’apparecchio.
non utilizzate detergenti o materiali abrasivi.
3 Pertoglierelebricioledall’apparecchio,estraeteilvassoioslandolo
daltostapane.(g.7)
4 Togliete le briciole dai cesti del pane estraendoli dall’apparecchio.
5 Pulitelepartirimovibili,adesempioilvassoioraccoglibricioleeicesti
delpane,separatamenteutilizzandounpannoumidooimmergendole
in acqua calda con l’aggiunta di un detergente per i piatti.
Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie.
Conservazione
1 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo.
2 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno ai supporti
situatisullaparteinferioredell’apparecchio(g.8).
Tutela dell’ambiente
- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i
riuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un
centro di raccolta ufciale (g. 9).
Garanzia e assistenza
- Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web
Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza
Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono
consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un
Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips.
NEDERLANDS
Inleiding
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt
proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan
op www.philips.com/welcome.
Algemene beschrijving (fig. 1)
A Kruimellade
B Snoeropbergvoorziening
C Broodrekjes met knijphandvat en kaasopvangplaatje
D Roosterknop
E Stopknop
F Bruiningsknop
G Ontdooistand
Belangrijk
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen
raadplegen.
Introdução
Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido
da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
www.philips.com/welcome.
Descrição geral (fig. 1)
A Tabuleiro das migalhas
B Arrumação do o
C Cestos do pão com pega exível e tabuleiro para recolha
de queijo derretido
D Manípulo
E Botão de paragem
F Controlo de torragem
G Regulação de descongelação
Importante
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho
e guarde-o para consultas futuras.
Perigo
- Nunca mergulhe o aparelho e o seu cabo de alimentação em água ou
outro líquido.
- Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na
torradeira para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico.
Aviso
- Verique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho
corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho.
- Não se sirva do aparelho se o o de alimentação, a cha ou o próprio
aparelho estiverem danicados.
- Se o o estiver danicado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um
centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente
qualicado para se evitarem situações de perigo.
- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra.
- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes.
- Não deixe que o o de alimentação que pendurado na extremidade
da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado.
- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo
crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou
com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido
supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém
responsável pela sua segurança.
- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância.
- Nunca ligue este aparelho a um temporizador de forma a evitar
situações de perigo.
- Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas ou de outros
materiais inamáveis nem sob armários de parede, para evitar o risco
de incêndio.
- Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência as migalhas que se
juntarem no tabuleiro. Verique se o tabuleiro ca bem encaixado na
posição correcta.
- Desligue imediatamente a torradeira da corrente em caso de formação
de chamas ou fumo.
- Este aparelho destina-se apenas a torrar pão. Não coloque outros
ingredientes dentro do aparelho para evitar situações de perigo.
Cuidado
- Evite tocar nas partes metálicas da torradeira porque cam muito
quentes durante a utilização. Só deverá tocar nos comandos e segurar
na torradeira pela parte plástica.
- Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente.
- Desligue sempre da corrente após cada utilização.
- Esta torradeira destina-se unicamente a utilização doméstica e dentro
de casa. Não se destina a utilização comercial ou industrial.
- Se car uma fatia de pão presa dentro da torradeira, desligue o aparelho
da corrente e deixe arrefecer antes de tentar retirar o pão. Não utilize
facas nem objectos aados porque poderá estragar as resistências.
Campos electromagnéticos (CEM)
Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos
electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo
com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona
uma utilização segura, como demonstrado pelas provas cientícas
actualmente disponíveis.
Antes da primeira utilização
1 Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho e os
cestos do pão com um pano húmido.
2 Antesdeutilizaroaparelhopelaprimeiravez,éaconselhávelque
efectue alguns ciclos de torragem completos sem colocar as fatias de
1 Plaatsbeleg,bijvoorbeeldhamenkaas,tussentweesneetjesbrood.
Tip: U kunt het apparaat ook gebruiken om afzonderlijke sneetjes brood zonder
beleg te roosteren.
2 Til de broodrekjes aan de handvatten uit het apparaat.
3 Plaatseentostiofeensneetjebroodiniederbroodrekje.(g.3)
Tip: Zorg ervoor dat de tosti’s of sneetjes brood helemaal onder in de
broodrekjes zitten, voor een goed en gelijkmatig bruiningsresultaat.
4 Plaats de broodrekjes in het apparaat.
5 Steldegewenstebruiningsstandin.(g.4)
- Kies een lage stand (1-2) voor licht geroosterde tosti’s of sneetjes brood.
- Kies een hoge stand (5-7) voor donker geroosterde tosti’s of
sneetjes brood.
- Kies de ontdooistand Ñ (stand 6-7, afhankelijk van de gewenste
bruiningsgraad) voor het roosteren van bevroren brood.
Opmerking: Als het brood vochtig is of als er veel beleg tussen de sneetjes zit,
heeft het apparaat meer tijd nodig om het gewenste resultaat te bereiken.
6 Duw de roosterknop naar beneden om het apparaat in te
schakelen.(g.5)
Opmerking: De roosterknop blijft alleen omlaag als het apparaat is aangesloten
op netspanning.
, Alshetroosterprocesisvoltooid,springtderoosterknopomhoogen
schakelt het apparaat automatisch uit.
Opmerking: U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment afbreken door
op de stopknop op de broodrooster te drukken.
Letop:Alseensneetjebroodvastkomttezitteninhetapparaat,haaldan
de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u
het brood verwijdert. Gebruik hiervoor geen mes of ander scherp
voorwerp,omdatditschadeaandeverwarmingselementenkanveroorzaken.
7 Til de broodrekjes aan de handvatten uit het apparaat.
8 Knijp het handvat van het broodrekje in (1) en keer het rekje
onderstebovenomdetostiofdesneebroodteverwijderen(2)(g.6).
Schoonmaken
Dompel het apparaat en het netsnoer niet in water of een andere vloeistof.
Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het gaat schoonmaken.
1 Haal de stekker uit het stopcontact.
2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek.
Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of materialen.
3 Verwijder kruimels door de kruimellade uit het apparaat te
trekken.(g.7)
4 Verwijder de kruimels uit de broodrekjes door deze uit het apparaat
te halen.
5 Maak de verwijderbare onderdelen (de kruimellade en broodrekjes)
afzonderlijk schoon met een vochtige doek of in warm water met een
beetje afwasmiddel.
Maak deze onderdelen niet schoon in de vaatwasmachine.
Opbergen
1 Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt.
2 Wikkel het snoer rond de haken aan de onderkant van het
apparaat(g.8).
Milieu
- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het
normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen
inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage
aan een schonere leefomgeving (g. 9).
Garantie & service
- Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek
dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het
Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer
in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care
Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer.
PORTUGUÊS

Documenttranscriptie

Nota Se il pane è umido o se le fette sono state farcite con una grande quantità di ingredienti, l’apparecchio impiega un tempo maggiore per produrre lo stesso livello di tostatura. 6 Abbassate la leva del tostapane per accendere l’apparecchio.  (fig. 5) Nota La leva del tostapane rimane abbassata quando l’apparecchio è collegato alla presa di corrente. ,, Quando la tostature dei panini o delle fette di pane è stata completata, le leve di tostatura scattano e l’apparecchio si spegne automaticamente. Nota Per interrompere in qualsiasi momento il processo di tostatura, è sufficiente premere il pulsante di arresto del tostapane. Attenzione Se una fetta di pane rimane bloccata all’interno del tostapane, togliete la spina dalla presa e lasciate raffreddare l’apparecchio prima di rimuovere la fetta. Non usate coltelli o utensili a punta per evitare di danneggiare la serpentina. 7 Estraete i cesti del pane dall’apparecchio tenendoli dalle apposite impugnature. 8 Premete l’impugnatura del cesto (1) e capovolgetelo per rimuovere il panino o la fetta di pane tostato (2) (fig. 6). Pulizia Non immergete l’apparecchio e il cavo di alimentazione nell’acqua o in altri liquidi. Lasciate sempre raffreddare l’apparecchio prima di procedere alla pulizia. 1 Staccate la spina dalla presa di corrente. 2 Usate un panno umido per pulire la parte esterna dell’apparecchio. non utilizzate detergenti o materiali abrasivi. 3 Per togliere le briciole dall’apparecchio, estraete il vassoio sfilandolo dal tostapane.  (fig. 7) 4 Togliete le briciole dai cesti del pane estraendoli dall’apparecchio. 5 Pulite le parti rimovibili, ad esempio il vassoio raccoglibriciole e i cesti del pane, separatamente utilizzando un panno umido o immergendole in acqua calda con l’aggiunta di un detergente per i piatti. Queste parti non possono essere lavate in lavastoviglie. Conservazione 1 Lasciate raffreddare completamente l’apparecchio prima di riporlo. 2 Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno ai supporti situati sulla parte inferiore dell’apparecchio (fig. 8). Tutela dell’ambiente -- Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non gettate l’apparecchio tra i rifiuti domestici quando non viene più utilizzato, ma consegnatelo a un centro di raccolta ufficiale (fig. 9). Garanzia e assistenza -- Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattate il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paese. Per conoscere il numero di telefono consultate l’opuscolo della garanzia. Se nel vostro paese non esiste un Centro Assistenza Clienti, rivolgetevi al vostro rivenditore Philips. Nederlands Inleiding Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt profiteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw product dan op www.philips.com/welcome. A B C D E F G Algemene beschrijving (fig. 1) Kruimellade Snoeropbergvoorziening Broodrekjes met knijphandvat en kaasopvangplaatje Roosterknop Stopknop Bruiningsknop Ontdooistand Belangrijk Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te kunnen raadplegen. Gevaar -- Dompel het apparaat en het netsnoer niet in water of een andere vloeistof. -- Steek geen grote etenswaren en verpakkingen van aluminiumfolie in de broodrooster, omdat dit brand of elektrische schokken kan veroorzaken. Waarschuwing -- Controleer of het voltage aangegeven op de onderkant van het apparaat overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. -- Gebruik het apparaat niet indien het netsnoer, de stekker of het apparaat zelf beschadigd is. -- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijkbare kwalificaties om gevaar te voorkomen. -- Sluit het apparaat uitsluitend aan op een geaard stopcontact. -- Houd het netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken. -- Laat het snoer niet over de rand van de tafel of het aanrecht hangen waarop het apparaat staat. -- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. -- Houd toezicht op jonge kinderen om te voorkomen dat ze met het apparaat gaan spelen. -- Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. -- Sluit dit apparaat nooit aan op een externe tijdschakelaar om gevaarlijke situaties te vermijden. -- Gebruik het apparaat niet onder of in de buurt van gordijnen of andere brandbare materialen en ook niet onder hangende keukenkastjes, omdat dit brand kan veroorzaken. -- Om brandgevaar te voorkomen moet de kruimellade regelmatig worden geleegd. Zorg ervoor dat de kruimellade goed in het apparaat zit. -- Haal direct de stekker uit het stopcontact indien u vuur of rook waarneemt. -- Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor het roosteren van brood. Doe geen andere ingrediënten in het apparaat, aangezien dit tot gevaarlijke situaties kan leiden. Let op -- Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens het roosteren zeer heet worden. Raak alleen de knoppen aan en til het apparaat op door de kunststof behuizing vast te pakken. -- Plaats de broodrooster niet op een hete ondergrond. -- Haal na gebruik altijd de stekker uit het stopcontact. -- De broodrooster is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik en mag alleen binnenshuis worden gebruikt. De broodrooster is niet bedoeld voor commercieel of industrieel gebruik. -- Als een sneetje brood vast komt te zitten in het apparaat, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het brood verwijdert. Gebruik hiervoor geen mes of ander scherp voorwerp, omdat dit schade aan de verwarmingselementen kan veroorzaken. Elektromagnetische velden (EMV) Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs. Voor het eerste gebruik 1 Verwijder eventuele stickers van het apparaat en maak de behuizing en de broodrekjes schoon met een vochtige doek. 2 Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, raden we u aan het apparaat in een goed geventileerde kamer enkele keren op de hoogste bruiningsstand te laten werken zonder dat er brood in zit. Hierdoor wordt het stof dat zich eventueel op de verwarmingselementen heeft verzameld, weggebrand en wordt het ontstaan van onaangename geurtjes tijdens het roosteren voorkomen. Het apparaat gebruiken 1 Plaats het apparaat op een stabiele en vlakke ondergrond, uit de buurt van gordijnen en andere brandbare materialen. 2 Steek de stekker in het stopcontact. U kunt de lengte van het snoer aanpassen door een deel van het snoer rond de haken aan de onderkant van het apparaat te wikkelen (fig. 2). Tosti’s of sneetjes brood roosteren Laat het apparaat nooit zonder toezicht werken. Let op: Raak de metalen delen van de broodrooster niet aan, omdat deze tijdens het roosteren zeer heet worden. 1 Plaats beleg, bijvoorbeeld ham en kaas, tussen twee sneetjes brood. Tip: U kunt het apparaat ook gebruiken om afzonderlijke sneetjes brood zonder beleg te roosteren. 2 Til de broodrekjes aan de handvatten uit het apparaat. 3 Plaats een tosti of een sneetje brood in ieder broodrekje.  (fig. 3) Tip: Zorg ervoor dat de tosti’s of sneetjes brood helemaal onder in de broodrekjes zitten, voor een goed en gelijkmatig bruiningsresultaat. 4 Plaats de broodrekjes in het apparaat. 5 Stel de gewenste bruiningsstand in.  (fig. 4) -- Kies een lage stand (1-2) voor licht geroosterde tosti’s of sneetjes brood. -- Kies een hoge stand (5-7) voor donker geroosterde tosti’s of sneetjes brood. -- Kies de ontdooistand Ñ (stand 6-7, afhankelijk van de gewenste bruiningsgraad) voor het roosteren van bevroren brood. Opmerking: Als het brood vochtig is of als er veel beleg tussen de sneetjes zit, heeft het apparaat meer tijd nodig om het gewenste resultaat te bereiken. 6 Duw de roosterknop naar beneden om het apparaat in te schakelen.  (fig. 5) Opmerking: De roosterknop blijft alleen omlaag als het apparaat is aangesloten op netspanning. ,, Als het roosterproces is voltooid, springt de roosterknop omhoog en schakelt het apparaat automatisch uit. Opmerking: U kunt het roosterproces op ieder gewenst moment afbreken door op de stopknop op de broodrooster te drukken. Let op: Als een sneetje brood vast komt te zitten in het apparaat, haal dan de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voordat u het brood verwijdert. Gebruik hiervoor geen mes of ander scherp voorwerp, omdat dit schade aan de verwarmingselementen kan veroorzaken. 7 Til de broodrekjes aan de handvatten uit het apparaat. 8 Knijp het handvat van het broodrekje in (1) en keer het rekje ondersteboven om de tosti of de snee brood te verwijderen (2) (fig. 6). Schoonmaken Dompel het apparaat en het netsnoer niet in water of een andere vloeistof. Laat het apparaat altijd afkoelen voordat u het gaat schoonmaken. 1 Haal de stekker uit het stopcontact. 2 Maak de buitenkant van het apparaat schoon met een vochtige doek. Gebruik geen schurende schoonmaakmiddelen of materialen. 3 Verwijder kruimels door de kruimellade uit het apparaat te trekken.  (fig. 7) 4 Verwijder de kruimels uit de broodrekjes door deze uit het apparaat te halen. 5 Maak de verwijderbare onderdelen (de kruimellade en broodrekjes) afzonderlijk schoon met een vochtige doek of in warm water met een beetje afwasmiddel. Maak deze onderdelen niet schoon in de vaatwasmachine. Opbergen 1 Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. 2 Wikkel het snoer rond de haken aan de onderkant van het apparaat (fig. 8). Milieu -- Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inzamelpunt om het te laten recyclen. Op die manier levert u een bijdrage aan een schonere leefomgeving (fig. 9). Garantie & service -- Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl) of neem contact op met het Philips Consumer Care Centre in uw land. U vindt het telefoonnummer in het ‘worldwide guarantee’-vouwblad. Als er geen Consumer Care Centre in uw land is, ga dan naar uw Philips-dealer. Português Introdução Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em www.philips.com/welcome. Descrição geral (fig. 1) A Tabuleiro das migalhas B Arrumação do fio C Cestos do pão com pega flexível e tabuleiro para recolha de queijo derretido D Manípulo E Botão de paragem F Controlo de torragem G Regulação de descongelação Importante Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o aparelho e guarde-o para consultas futuras. Perigo -- Nunca mergulhe o aparelho e o seu cabo de alimentação em água ou outro líquido. -- Não introduza alimentos muito grandes e embalagens de alumínio na torradeira para evitar o risco de incêndio ou de choque eléctrico. Aviso -- Verifique se a voltagem indicada na parte inferior do aparelho corresponde à voltagem eléctrica local, antes de ligar o aparelho. -- Não se sirva do aparelho se o fio de alimentação, a ficha ou o próprio aparelho estiverem danificados. -- Se o fio estiver danificado, deve ser sempre substituído pela Philips, por um centro de assistência autorizado da Philips ou por pessoal devidamente qualificado para se evitarem situações de perigo. -- Ligue o aparelho apenas a uma tomada com ligação à terra. -- Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies quentes. -- Não deixe que o fio de alimentação fique pendurado na extremidade da mesa ou bancada de trabalho onde o aparelho está colocado. -- Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, salvo se tiverem recebido supervisão ou instruções sobre o uso do aparelho por alguém responsável pela sua segurança. -- As crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o aparelho. -- Nunca deixe o aparelho a funcionar sem vigilância. -- Nunca ligue este aparelho a um temporizador de forma a evitar situações de perigo. -- Não ligue o aparelho por baixo ou perto de cortinas ou de outros materiais inflamáveis nem sob armários de parede, para evitar o risco de incêndio. -- Para evitar o risco de incêndio, retire com frequência as migalhas que se juntarem no tabuleiro. Verifique se o tabuleiro fica bem encaixado na posição correcta. -- Desligue imediatamente a torradeira da corrente em caso de formação de chamas ou fumo. -- Este aparelho destina-se apenas a torrar pão. Não coloque outros ingredientes dentro do aparelho para evitar situações de perigo. Cuidado -- Evite tocar nas partes metálicas da torradeira porque ficam muito quentes durante a utilização. Só deverá tocar nos comandos e segurar na torradeira pela parte plástica. -- Não coloque a torradeira sobre uma superfície quente. -- Desligue sempre da corrente após cada utilização. -- Esta torradeira destina-se unicamente a utilização doméstica e dentro de casa. Não se destina a utilização comercial ou industrial. -- Se ficar uma fatia de pão presa dentro da torradeira, desligue o aparelho da corrente e deixe arrefecer antes de tentar retirar o pão. Não utilize facas nem objectos afiados porque poderá estragar as resistências. Campos electromagnéticos (CEM) Este aparelho da Philips respeita todas as normas relacionadas com campos electromagnéticos (CEM). Se for manuseado correctamente e de acordo com as instruções neste manual do utilizador, este aparelho proporciona uma utilização segura, como demonstrado pelas provas científicas actualmente disponíveis. Antes da primeira utilização 1 Retire todos os autocolantes e limpe o corpo do aparelho e os cestos do pão com um pano húmido. 2 Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, é aconselhável que efectue alguns ciclos de torragem completos sem colocar as fatias de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD2505/70 Handleiding

Categorie
Sandwich makers
Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor