Parkside KH 3103 CORDLESS SCISSORS de handleiding

Type
de handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

PAS 3,6
2003
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 1
k
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 3
12
N
ACCUSCHAAR PAS 3,6
Lees de volgende informatie voor een veilig en doelmatig gebruik zorgvuldig door. Vouw vóór het
lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat. Lees hiervoor de volgende handleiding evenals de bijgevoegde
veiligheidsinstructies . Gebruik het apparaat alléén op de beschreven manier en voor de
vermelde toepassingsgebieden. Zo werkt u gevaarloos en verkrijgt u het beste werkresultaat.
Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig en geef ze eventueel door aan derden.
LEVERINGSOMVANG
A. Accuschaar
B. Laadtoestel / voedingsapparaat
C. Laadtoestel
D. Deze handleiding incl. garantie-, CE-verklaring en veiligheidsinstructies
UITRUSTING
Aan-/uitschakelaar
Laadtoestel
Snij-eenheid
Laadcontrolelampje
TECHNISCHE GEGEVENS
A. Accuschaar
Nominale spanning: 3,6 V (3 x1,2 V NI-CD accu’s)
Nominaal gewicht: 215 g
B. Laadtoestel:
Nominale spanning: 220 V ~ / 4,5 V
Laadduur: 12 - 14 uur
DOELMATIG GEBRUIK
De accuschaar is geschikt voor het snijden van de onderstaand vermelde materialen. Het
snijvermogen bedraagt hierbij voor kartonpapier 1,5 mm, karton 4,0 mm en leer 3,0 mm.
Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van de machine is niet doelmatig en houdt
een aanzienlijk ongevallenrisico in.
SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Lees vóór het eerste gebruik bovendien het hoofdstuk »Veilig werken«.
De accu’s worden in de fabriek opgeladen. Tijdens het transport ontladen de accu’s zich echter.
Laad de accu’s daarom vóór het eerste gebruik minstens 24 uur op.
Gebruik de accuschaar nooit met het aangesloten laadtoestel.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 12
13
N
Op grond van de kleine slag en een bijzondere slijpbewerking is het werken met de accuschaar
bijna gevaarloos. Wij adviseren u echter, absoluut oplettend en zorgvuldig te werken.
TOEPASSINGSGEBIEDEN
Afbeelding :
De accuschaar is bij uitstek geschikt voor het op maat knippen van stoffen, bijv. vitrage en
gordijnen
Afbeelding :
Met de accuschaar kunt u eenvoudig leer of kunstleer knippen.
Afbeelding :
De accuschaar snijdt probleemloos door karton, kartonpapier of papier en helpt u bij talloze
werkzaamheden in de huishouding. Hij vergemakkelijkt bijv. het opensnijden van sap- of
melkpakken of het kleinmaken van dozen.
Afbeelding :
Ook bij hobby of modelbouw is de accuschaar een veelzijdige hulp. Maak exacte sneden in
schuimstof, bijv. voor modellen, sjablonen.
Afbeelding :
Recht en eenvoudig knippen – zelfs van ingeweekt behang.
Afbeelding :
Moeiteloos snijden van vloerbedekking, vilt of folie.
BEDRIJF
Plaats het apparaat met de laadbus in het laadtoestel en steek de steker in de contactdoos.
OPGELET!
De accuschaar ontwikkelt zijn maximaal vermogen wanneer de accu’s vier tot vijf keer volledig
ontladen zijn. Pas na ca. vijf ontladings- of ladingsprocessen bereikt de accuschaar het volle
vermogen.
Met het originele laadtoestel is een overlading van de accu’s uitgesloten.
Laad de accu’s uitsluitend op met het meegeleverde laadtoestel. Gebruik dit apparaat nooit om
andere elektrische apparaten op te laden.
Verwijder nooit de accu’s uit het apparaat.
INSCHAKELEN
De accuschaar beschikt over een soft-grip-veiligheidsschakelaar tegen abusievelijk inschakelen.
Schuif de AAN/-UIT-schakelaar naar voor om het apparaat in te schakelen.
Laat de AAN-/UIT-schakelaar weer los om het apparaat automatisch uit te schakelen.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 13
14
N
AANWIJZINGEN VOOR HET ONDERHOUD EN DE REPARATIE
De optimale omgevingstemperatuur voor het opladen van accu’s ligt tussen 4° C en max. 40° C.
Slijp de messen bijv. met het PARKSIDE modelbouw- en graveerset of met een messenslijper.
Bij een defect mes of een defect apparaat kunt u contact opnemen op met de genoemde
technische dienst in uw land.
VEILIG WERKEN
1. Controleer de netspanning. Controleer zorgvuldig of de voorhanden netspanning overeenkomt
met de vermelding op de typeplaat van het apparaat.
2. Apparaat altijd inschakelen vóór contact met materiaal. Schakel altijd het apparaat in
voordat het in contact komt met het te bewerken materiaal.
3. Houdt u uw werkplek in orde. Wanorde op de werkplek verhoogt het gevaar voor ongevallen.
4. Houdt u rekening met omgevingsinvloeden. Stelt u het gereedschap nooit bloot aan regen of
vocht en gebruikt u elektrische gereedschappen nooit in natte of vochtige omgeving. Zorgt u voor
goede verlichting. Gebruikt u elektrisch gereedschap nooit in de buurt van brandbare vloeistoffen
of gassen.
5. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkomt u lichaamscontact met geleidende
delen zoals bijvoorbeeld buizen, verwarmingselementen, kachels, koelkasten.
6. Houdt elektrische gereedschappen altijd buiten bereik van kinderen! Zorgt u, dat andere
personen niet met het gereedschap in contact komen en houdt u vooral kinderen op afstand!
7. Bewaart u uw gereedschap altijd op een veilige plaats. Niet gebruikt gereedschap moet in
een droge, gesloten ruimte en buiten het bereik van kinderen worden bewaard.
8. Zorgt u, dat het gereedschap niet wordt overbelast. U werkt veiliger en beter binnen de
aangegeven vermogensgrenzen.
9. Gebruikt u het juiste gereedschap. Gebruikt u nooit te zwak gereedschap of voorzetelementen
voor te zwaar werk. Gebruikt u gereedschap niet voor doeleinden en werkzaamheden waarvoor
zij niet geconstrueerd zijn.
10. Draagt u veilige kleding. Draagt u geen wijde kleding of sieraden (zij kunnen door de bewe
gende delen worden ingetrokken). Bij werkzaamheden in de open lucht adviseren wij het dragen
van rubber handschoenen en veiligheidsschoenen. Draagt u bij lang haar een haarnet.
11. Draag een veiligheidsbril, een ademmasker of een gehoorbeveiliging. Draag bij
werkzaamheden met splinter-, spaander- en stofontwikkeling en bij bovenhoofds werk altijd een
veiligheidsbril, een ademmasker en - bij intensief werklawaai - ook een gehoorbeveiliging.
12. Voorzichtig met de kabel! Draagt u het gereedschap nooit aan de kabel en gebruikt u de kabel
niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Beschermt u de kabel tegen hitte, olie en
scherpe randen.
13. Beveiligt u het werkstuk! Plaatst u het werkstuk in een spaninrichting of een duimschroef.
Daardoor wordt het steviger vastgehouden dan in uw hand en u kunt de machine met beide
handen bedienen.
14. Zorgt u voor standveiligheid. Vermijdt u ongewone lichaamshoudingen. Zorgt u voor een
veilige stand en tevens voor een gelijkblijvend evenwicht.
15. Gaat u zorgvuldig met het gereedschap om. Houdt u uw gereedschap altijd bedrijfsklaar
(bijv. scherp) en schoon, zodat u vlot en veilig kunt werken. Neemt u de onderhoudsvoorschriften
en -intervallen in acht. Controleert u regelmatig de stekker en de kabel en laat u deze in geval
van schade direct door een vakman vervangen. Houdt u de handgrepen steeds droog en vrij van
vet en olie.
16. Na gebruik de stekker uit het stopcontact. Trekt u na gebruik, vóór onderhoud of bij vervan
ging van werktuigen zoals bijv. zaagblad, boor of elk ander werktuig, altijd eerst de stekker uit
het stopcontact.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 14
15
N
17. Altijd de gereedschapssleutel verwijderen. Controleert u, voordat u inschakelt, of sleutel en
instellingsgereedschap verwijderd zijn.
18. Vermijdt u ongewild inschakelen van de machine. Draagt u het aan het stroomnet
aangesloten apparaat nooit met de vinger aan de schakelaar. Overtuig u vóór de aansluiting aan
de stroomtoevoer, dat het apparaat is uitgeschakeld.
19. Verlengingskabels in de open lucht. Gebruikt u in de open lucht uitsluitend de daarvoor
goedgekeurde en dienovereenkomstig gekenmerkte verlengingskabels.
20. Blijft u steeds op uw hoede. Houdt u uw werkstuk in het oog. Gaat u verstandig te werk en
gebruikt u gereedschap nooit wanneer uw aandacht is afgeleid.
21. Controleert u het apparaat op beschadigingen. Controleert u vóór gebruik of gereedschappen
of veiligheidsafdekkingen intact zijn en naar behoren functioneren. Controleert u of de werking
van bewegende delen in orde is, of zij niet klemmen of beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten
correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om het veilig functioneren van het
apparaat te kunnen waarborgen. Beschadigde veiligheidsinrichtingen en delen moeten – voor
zover in de handleiding niet anders staat aangegeven – door een vakkundige technische dienst
gerepareerd of vervangen worden. Beschadigde schakelaars moeten eveneens door een
technische dienst worden vervangen. Gebruikt u het apparaat nooit, wanneer u de schakelaar
niet in- en uit kunt schakelen.
22. Reparaties alleen door de elektrovakman. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de daarvoor
geldende veiligheidsvoorwaarden. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een
elektrovakman, aangezien anders gevaar voor de gebruiker bestaat.
23. Maak anderen vertrouwd met de bediening. Geef, als u het apparaat uitleent aan derden,
altijd een duidelijke uitleg over de werking van het apparaat en voeg deze veiligheidsinstructies en
de betreffende gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat.
24. Voorzichtig bij werkzaamheden op ladders en steigers. Bij het werken op een ladder of
steiger moet u bijzonder voorzichtig te werk gaan. Zorg voor correcte montage en beveiliging
tegen wegglijden.
25. Belangrijk! Gebruikt u voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren en extra apparatuur die
in de handleiding staat aangegeven of door de fabrikant van het gereedschap wordt aanbevolen.
Het gebruik van andere dan in de handleiding genoemde apparatuur of toebehoren kan
tot persoonlijk letsel leiden.
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 15
21
CONFORMITEITSVERKLARING
Wij, Komernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren
hiermee dat het product aan de volgende EU-richtlijnen voldoet:
machinerichtlijn (98/37 EC), laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC, 93/68 EEC), elektromagnetische
compatibiliteit (89/336 EEC, 93/68 EEC) volgens de van toepassing zijnde normen en bevestigen
dit door het CE-keurmerk.
Type/machinebenaming: PARKSIDE ACCUSCHAAR PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- Directeur -
¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™
∂Ì›˜, Ë ÂÙ·ÈÚ›· Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, °ÂÚÌ·Ó›·,
‰ËÏÒÓÔ˘Ì ‰È· ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁÁÚ¿ÊÔ˘ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜
Ù˘ ∂.∂.:
√‰ËÁ›· ÂÚ› Ì˯·ÓÒÓ (98/37 ∂√∫), Ô‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏÒÓ Ù¿ÛÂˆÓ (73/23 ∂√∫, 93/68 ∂√∫),
Ô‰ËÁ›· ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336 ∂√∫, 93/68 ∂√∫) Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ
ÚfiÙ˘·, Î·È ÙÔ ‚‚·ÈÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ CE.
∆‡Ô˜ / √ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: PARKSIDE æ∞§π¢π ª∂ ∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡∂™
ª¶∞∞ƒπ∂™ PAS 3,6
Bochum, 28.02.2003
Hans Kompernaß
- ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ -
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 21
k
a
p
N
22
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden
Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die auf-
geführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht
unter die Garantie.
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer · Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49) 02832/3532
GARANTIE
Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produ-
ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden
Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die auf-
geführte Service-Adresse in Ihrem Land.
Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht
unter die Garantie.
Elektro Rittenschober OHG
4816 Gschwandt 340 · Tel.: (+43) 07612/626050 · Fax: (+43) 07612/626056
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé
consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de
fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse
(le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts
par la garantie.
SOFIM · 9, rue Petits Hotels · 75010 Paris · Tel.: 0147706666 · Fax: 0147701142
GARANTIE
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg
vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking
en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder
de garantiebepalingen.
International Trade Service · winschoten b.v.
Papierbaan 55 · 9672 Winschoten · Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 22
z
d
23
∂°°À∏™∏
°È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËÎÂ
Ì ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù·
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜
(·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘
Û˘Û΢·Û›·˜.
µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È
Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË.
Houston Service
Kalothanassi G. Amalia Electric Servis - Spare Parts 10-12 Thiatiron Str.
14231 N.Ionia Athens
Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 Fax: 2 10 - 2 79 69 82
GARANTIE
La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé
consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de
fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse
(le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays.
Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts
par la garantie.
Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg
vervaardigd en vóór levering nauwkeurig
onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking
en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land.
Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder
de garantiebepalingen.
I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba · tav Esther
Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen · Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 23
www.kompernass.com
1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 24

Documenttranscriptie

1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 1 PAS 3,6 2003 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 3           k 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 12 ACCUSCHAAR PAS 3,6 Lees de volgende informatie voor een veilig en doelmatig gebruik zorgvuldig door. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Lees hiervoor de volgende handleiding evenals de bijgevoegde veiligheidsinstructies  . Gebruik het apparaat alléén op de beschreven manier en voor de vermelde toepassingsgebieden. Zo werkt u gevaarloos en verkrijgt u het beste werkresultaat. Bewaar deze aanwijzingen zorgvuldig en geef ze eventueel door aan derden. LEVERINGSOMVANG A. B. C. D. Accuschaar Laadtoestel / voedingsapparaat Laadtoestel Deze handleiding incl. garantie-, CE-verklaring en veiligheidsinstructies UITRUSTING     Aan-/uitschakelaar Laadtoestel Snij-eenheid Laadcontrolelampje TECHNISCHE GEGEVENS A. Accuschaar Nominale spanning: Nominaal gewicht: B. Laadtoestel: Nominale spanning: Laadduur: 3,6 V 215 g (3 x1,2 V NI-CD accu’s) 220 V ~ / 4,5 V 12 - 14 uur DOELMATIG GEBRUIK De accuschaar is geschikt voor het snijden van de onderstaand vermelde materialen. Het snijvermogen bedraagt hierbij voor kartonpapier 1,5 mm, karton 4,0 mm en leer 3,0 mm. Iedere wijziging of ieder verderstrekkend gebruik van de machine is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevallenrisico in. SPECIFIEKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Lees vóór het eerste gebruik bovendien het hoofdstuk »Veilig werken«. • De accu’s worden in de fabriek opgeladen. Tijdens het transport ontladen de accu’s zich echter. Laad de accu’s daarom vóór het eerste gebruik minstens 24 uur op. • Gebruik de accuschaar nooit met het aangesloten laadtoestel. N 12 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 13 • Op grond van de kleine slag en een bijzondere slijpbewerking is het werken met de accuschaar bijna gevaarloos. Wij adviseren u echter, absoluut oplettend en zorgvuldig te werken. TOEPASSINGSGEBIEDEN Afbeelding : De accuschaar is bij uitstek geschikt voor het op maat knippen van stoffen, bijv. vitrage en gordijnen Afbeelding : Met de accuschaar kunt u eenvoudig leer of kunstleer knippen. Afbeelding : De accuschaar snijdt probleemloos door karton, kartonpapier of papier en helpt u bij talloze werkzaamheden in de huishouding. Hij vergemakkelijkt bijv. het opensnijden van sap- of melkpakken of het kleinmaken van dozen. Afbeelding : Ook bij hobby of modelbouw is de accuschaar een veelzijdige hulp. Maak exacte sneden in schuimstof, bijv. voor modellen, sjablonen. Afbeelding : Recht en eenvoudig knippen – zelfs van ingeweekt behang. Afbeelding : Moeiteloos snijden van vloerbedekking, vilt of folie. BEDRIJF Plaats het apparaat met de laadbus in het laadtoestel en steek de steker in de contactdoos. OPGELET! • De accuschaar ontwikkelt zijn maximaal vermogen wanneer de accu’s vier tot vijf keer volledig ontladen zijn. Pas na ca. vijf ontladings- of ladingsprocessen bereikt de accuschaar het volle vermogen. • Met het originele laadtoestel is een overlading van de accu’s uitgesloten. • Laad de accu’s uitsluitend op met het meegeleverde laadtoestel. Gebruik dit apparaat nooit om andere elektrische apparaten op te laden. • Verwijder nooit de accu’s uit het apparaat. INSCHAKELEN De accuschaar beschikt over een soft-grip-veiligheidsschakelaar tegen abusievelijk inschakelen. • Schuif de AAN/-UIT-schakelaar naar voor om het apparaat in te schakelen. • Laat de AAN-/UIT-schakelaar weer los om het apparaat automatisch uit te schakelen. N 13 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 14 AANWIJZINGEN VOOR HET ONDERHOUD EN DE REPARATIE • De optimale omgevingstemperatuur voor het opladen van accu’s ligt tussen 4° C en max. 40° C. • Slijp de messen bijv. met het PARKSIDE modelbouw- en graveerset of met een messenslijper. • Bij een defect mes of een defect apparaat kunt u contact opnemen op met de genoemde technische dienst in uw land. VEILIG WERKEN 1. Controleer de netspanning. Controleer zorgvuldig of de voorhanden netspanning overeenkomt met de vermelding op de typeplaat van het apparaat. 2. Apparaat altijd inschakelen vóór contact met materiaal. Schakel altijd het apparaat in voordat het in contact komt met het te bewerken materiaal. 3. Houdt u uw werkplek in orde. Wanorde op de werkplek verhoogt het gevaar voor ongevallen. 4. Houdt u rekening met omgevingsinvloeden. Stelt u het gereedschap nooit bloot aan regen of vocht en gebruikt u elektrische gereedschappen nooit in natte of vochtige omgeving. Zorgt u voor goede verlichting. Gebruikt u elektrisch gereedschap nooit in de buurt van brandbare vloeistoffen of gassen. 5. Bescherm uzelf tegen elektrische schokken. Voorkomt u lichaamscontact met geleidende delen zoals bijvoorbeeld buizen, verwarmingselementen, kachels, koelkasten. 6. Houdt elektrische gereedschappen altijd buiten bereik van kinderen! Zorgt u, dat andere personen niet met het gereedschap in contact komen en houdt u vooral kinderen op afstand! 7. Bewaart u uw gereedschap altijd op een veilige plaats. Niet gebruikt gereedschap moet in een droge, gesloten ruimte en buiten het bereik van kinderen worden bewaard. 8. Zorgt u, dat het gereedschap niet wordt overbelast. U werkt veiliger en beter binnen de aangegeven vermogensgrenzen. 9. Gebruikt u het juiste gereedschap. Gebruikt u nooit te zwak gereedschap of voorzetelementen voor te zwaar werk. Gebruikt u gereedschap niet voor doeleinden en werkzaamheden waarvoor zij niet geconstrueerd zijn. 10. Draagt u veilige kleding. Draagt u geen wijde kleding of sieraden (zij kunnen door de bewe gende delen worden ingetrokken). Bij werkzaamheden in de open lucht adviseren wij het dragen van rubber handschoenen en veiligheidsschoenen. Draagt u bij lang haar een haarnet. 11. Draag een veiligheidsbril, een ademmasker of een gehoorbeveiliging. Draag bij werkzaamheden met splinter-, spaander- en stofontwikkeling en bij bovenhoofds werk altijd een veiligheidsbril, een ademmasker en - bij intensief werklawaai - ook een gehoorbeveiliging. 12. Voorzichtig met de kabel! Draagt u het gereedschap nooit aan de kabel en gebruikt u de kabel niet om de stekker uit het stopcontact te trekken. Beschermt u de kabel tegen hitte, olie en scherpe randen. 13. Beveiligt u het werkstuk! Plaatst u het werkstuk in een spaninrichting of een duimschroef. Daardoor wordt het steviger vastgehouden dan in uw hand en u kunt de machine met beide handen bedienen. 14. Zorgt u voor standveiligheid. Vermijdt u ongewone lichaamshoudingen. Zorgt u voor een veilige stand en tevens voor een gelijkblijvend evenwicht. 15. Gaat u zorgvuldig met het gereedschap om. Houdt u uw gereedschap altijd bedrijfsklaar (bijv. scherp) en schoon, zodat u vlot en veilig kunt werken. Neemt u de onderhoudsvoorschriften en -intervallen in acht. Controleert u regelmatig de stekker en de kabel en laat u deze in geval van schade direct door een vakman vervangen. Houdt u de handgrepen steeds droog en vrij van vet en olie. 16. Na gebruik de stekker uit het stopcontact. Trekt u na gebruik, vóór onderhoud of bij vervan ging van werktuigen zoals bijv. zaagblad, boor of elk ander werktuig, altijd eerst de stekker uit het stopcontact. N 14 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 15 17. Altijd de gereedschapssleutel verwijderen. Controleert u, voordat u inschakelt, of sleutel en instellingsgereedschap verwijderd zijn. 18. Vermijdt u ongewild inschakelen van de machine. Draagt u het aan het stroomnet aangesloten apparaat nooit met de vinger aan de schakelaar. Overtuig u vóór de aansluiting aan de stroomtoevoer, dat het apparaat is uitgeschakeld. 19. Verlengingskabels in de open lucht. Gebruikt u in de open lucht uitsluitend de daarvoor goedgekeurde en dienovereenkomstig gekenmerkte verlengingskabels. 20. Blijft u steeds op uw hoede. Houdt u uw werkstuk in het oog. Gaat u verstandig te werk en gebruikt u gereedschap nooit wanneer uw aandacht is afgeleid. 21. Controleert u het apparaat op beschadigingen. Controleert u vóór gebruik of gereedschappen of veiligheidsafdekkingen intact zijn en naar behoren functioneren. Controleert u of de werking van bewegende delen in orde is, of zij niet klemmen of beschadigd zijn. Alle onderdelen moeten correct gemonteerd zijn en aan alle voorwaarden voldoen om het veilig functioneren van het apparaat te kunnen waarborgen. Beschadigde veiligheidsinrichtingen en delen moeten – voor zover in de handleiding niet anders staat aangegeven – door een vakkundige technische dienst gerepareerd of vervangen worden. Beschadigde schakelaars moeten eveneens door een technische dienst worden vervangen. Gebruikt u het apparaat nooit, wanneer u de schakelaar niet in- en uit kunt schakelen. 22. Reparaties alleen door de elektrovakman. Dit elektrisch gereedschap voldoet aan de daarvoor geldende veiligheidsvoorwaarden. Reparaties mogen uitsluitend worden uitgevoerd door een elektrovakman, aangezien anders gevaar voor de gebruiker bestaat. 23. Maak anderen vertrouwd met de bediening. Geef, als u het apparaat uitleent aan derden, altijd een duidelijke uitleg over de werking van het apparaat en voeg deze veiligheidsinstructies en de betreffende gebruiksaanwijzing altijd bij het apparaat. 24. Voorzichtig bij werkzaamheden op ladders en steigers. Bij het werken op een ladder of steiger moet u bijzonder voorzichtig te werk gaan. Zorg voor correcte montage en beveiliging tegen wegglijden. 25. Belangrijk! Gebruikt u voor uw eigen veiligheid uitsluitend toebehoren en extra apparatuur die in de handleiding staat aangegeven of door de fabrikant van het gereedschap wordt aanbevolen. Het gebruik van andere dan in de handleiding genoemde apparatuur of toebehoren kan tot persoonlijk letsel leiden. N 15 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 21 CONFORMITEITSVERKLARING Wij, Komernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Duitsland, verklaren hiermee dat het product aan de volgende EU-richtlijnen voldoet: machinerichtlijn (98/37 EC), laagspanningsrichtlijn (73/23 EEC, 93/68 EEC), elektromagnetische compatibiliteit (89/336 EEC, 93/68 EEC) volgens de van toepassing zijnde normen en bevestigen dit door het CE-keurmerk. Type/machinebenaming: PARKSIDE ACCUSCHAAR PAS 3,6 Bochum, 28.02.2003 Hans Kompernaß - Directeur - ¢∏§ø™∏ ™Àªª√ƒºø™∏™ ∂Ì›˜, Ë ÂÙ·ÈÚ›· Kompernaß Handelsgesellschaft mbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, °ÂÚÌ·Ó›·, ‰ËÏÒÓÔ˘Ì ‰È· ÙÔ˘ ·ÚfiÓÙÔ˜ ÂÁÁÚ¿ÊÔ˘ fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ·˘Ùfi ·ÓÙ·ÔÎÚ›ÓÂÙ·È ÛÙȘ ·ÎfiÏÔ˘ı˜ Ô‰ËÁ›Â˜ Ù˘ ∂.∂.: √‰ËÁ›· ÂÚ› Ì˯·ÓÒÓ (98/37 ∂√∫), Ô‰ËÁ›· ÂÚ› ¯·ÌËÏÒÓ Ù¿ÛÂˆÓ (73/23 ∂√∫, 93/68 ∂√∫), Ô‰ËÁ›· ÂÚ› ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋˜ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·˜ (89/336 ∂√∫, 93/68 ∂√∫) Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÂÊ·ÚÌÔṲ̂ӷ ÚfiÙ˘·, Î·È ÙÔ ‚‚·ÈÒÓÔ˘Ì Ì ÙÔ Û‡Ì‚ÔÏÔ CE. ∆‡Ô˜ / √ÓÔÌ·Û›· ÂÚÁ·Ï›Ԣ: PARKSIDE æ∞§π¢π ª∂ ∂¶∞¡∞º√ƒ∆π∑√ª∂¡∂™ ª¶∞∆∞ƒπ∂™ PAS 3,6 Bochum, 28.02.2003 Hans Kompernaß - ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ - 21 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 22 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. k a p N Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Hagelkreuzweg 17 · 47625 Kevelaer · Tel.: (+49) 02832/3414 · Fax: (+49) 02832/3532 GARANTIE Sie erhalten auf dieses Gerät 36 Monate Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Sollten sich dennoch Funktionsfehler ergeben, senden Sie das Gerät in Originalverpackung bitte zusammen mit dem Kaufbeleg (falls vorhanden) an die aufgeführte Service-Adresse in Ihrem Land. Schäden, die auf unsachgemäße Behandlung zurückzuführen sind, sowie Verschleißteile fallen nicht unter die Garantie. Elektro Rittenschober OHG 4816 Gschwandt 340 · Tel.: (+43) 07612/626050 · Fax: (+43) 07612/626056 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. SOFIM · 9, rue Petits Hotels · 75010 Paris · Tel.: 0147706666 · Fax: 0147701142 GARANTIE Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. International Trade Service · winschoten b.v. Papierbaan 55 · 9672 Winschoten · Tel.: 0900/8724357 · Fax: 0597/420632 22 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 23 ∂°°À∏™∏ °È· ÙË Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ¤¯ÂÙ 36 Ì‹Ó˜ ÂÁÁ‡ËÛË ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›· ·ÁÔÚ¿˜. ∏ Û˘Û΢‹ ηٷÛ΢¿ÛÙËΠ̠ÚÔÛÔ¯‹ Î·È ÚÈÓ ÙËÓ ·Ú¿‰ÔÛË ¤¯ÂÈ ÂÏÂÁ¯ı› Â˘Û˘Ó›‰ËÙ·. ∞Ó ·ÚfiÏ· ·˘Ù¿ ÚÔ·„Ô˘Ó ÚÔ‚Ï‹Ì·Ù· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜, ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ ̤۷ ÛÙËÓ ·˘ıÂÓÙÈ΋ Ù˘ Û˘Û΢·Û›· Ì·˙› Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ (·Ó ˘¿Ú¯ÂÈ) ÛÙËÓ ‰È‡ı˘ÓÛË ÙÔ˘ ۤڂȘ ÛÙËÓ ¯ÒÚ· Û·˜, Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÂÙ·È ÛÙËÓ ›Ûˆ ÏÂ˘Ú¿ Ù˘ Û˘Û΢·Û›·˜. µÏ¿‚˜ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÚÔ·„ÂÈ ·fi Ï·Óı·Ṳ̂ÓÔ ÙÚfiÔ ¯Ú‹Û˘ ηıÒ˜ Î·È Ì¤ÚË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Ô˘ Êı›ÚÔÓÙ·È Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈο ‰ÂÓ Û˘ÌÂÚÈÏ·Ì‚¿ÓÔÓÙ·È ÛÙËÓ ÂÁÁ‡ËÛË. z Houston Service • Kalothanassi G. Amalia • Electric Servis - Spare Parts • 10-12 Thiatiron Str. • 14231 N.Ionia Athens • Tel.: 2 10 - 2 79 08 65 • Fax: 2 10 - 2 79 69 82 GARANTIE La garantie est de 36 mois à compter de la date d'achat. L'appareil a été produit avec soin et contrôlé consciencieusement avant la livraison. Si, contre toute attente, il devait se produire des défauts de fonctionnement, envoyez l'appareil dans son emballage d'origine, accompagné du bon de caisse (le cas échéant) à l'adresse S.A.V. valable pour votre pays. Les endommagements résultant d'une utilisation inadéquate et les pièces à usure ne sont pas couverts par la garantie. d Op dit apparaat verlenen wij 36 maanden garantie vanaf koopdatum. Dit product is met zorg vervaardigd en vóór levering nauwkeurig onderzocht. Als er desondanks storingen optreden, kunt u het apparaat in de originele verpakking en het koopbewijs (indien voorhanden) opsturen naar het vermelde serviceadres in uw land. Schade die voortvloeit uit ondeskundige behandeling evenals slijtende onderdelen vallen niet onder de garantiebepalingen. I.T.S.w. bv · p/a Forwarding Team bvba · tav Esther Kaai 214 - 216 · 2030 Antwerpen · Tel.: 03/5413760 · Fax: 03/5415651 23 1_D*F*NL*GR 18.08.2003 11:20 Uhr Seite 24 www.kompernass.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Parkside KH 3103 CORDLESS SCISSORS de handleiding

Type
de handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor