BALAY 3WG665NIM/02 de handleiding

Type
de handleiding
de
Ø
Montageanleitung
Das müssen Sie beachten
Elektrischer Anschluss
Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden.
Das Verlegen einer Steckdose oder Austausch der Anschluss-
leitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berücksichtigung
der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden. Wenn der
Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist muss instal-
lationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontakt-
abstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Der
Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein.
Einbaumöbel
Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand
haben. Mindesteinbauhöhe 850 mm.
Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt
werden.
Gerät einsetzen - Bild 2
Hinweis: Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken.
en
Ú
Installation instructions
The following must be noted
Electrical connection
The appliance is fitted with a plug and must only be connected
to a properly installed earthed socket. Only a qualified
electrician who takes the appropriate regulations into account
may install the socket or replace the connecting cable. If the
plug is no longer accessible following installation, an all-pole
isolating switch must be present on the installation side with a
contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be
ensured by the installation.
Fitted units
The installation cabinet must not have a back panel behind the
appliance. Minimum installation height: 850 mm.
Ventilation slots and intakes must not be covered.
Installing the oven - Fig. 2
Note: Do not trap or kink the mains lead.
fr
Þ
Notice de montage
Consignes à respecter
Branchement électrique
L’appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé
impérativement à une prise de courant de sécurité installée de
manière réglementaire. Seul un électricien agréé est habilité à
installer ou à déplacer une prise ou à changer le cordon de
branchement, en respectant les prescriptions en vigueur. Si,
après l’encastrement, la prise n’est plus accessible, un dispositif
de coupure tous pôles avec un écartement des contacts d’au
moins 3 mm doit être présent du côté installation.
L’encastrement doit garantir la protection contre les contacts
accidentels.
Meuble d'encastrement
Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière
l'appareil. Hauteur d'encastrement minimale 850 mm.
Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas
être recouverts.
Encastrer l'appareil - fig. 2
Remarque : Ne pas pincer ou plier le câble d’alimentation.
it
â
Istruzioni per il montaggio
Procedere nel modo seguente
Allacciamento elettrico
L’apparecchio è dotato di spina e può essere collegato
solamente a una presa con messa a terra installata secondo le
istruzioni. Lo spostamento di una presa o la sostituzione del
cavo di allacciamento possono essere effettuati unicamente da
un elettricista qualificato tenendo conto delle relative istruzioni.
Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre
predisporre un dispositivo di collegamento universale con una
distanza di contatto dal lato di installazione di almeno 3 mm. La
protezione da contatto deve essere garantita tramite il
montaggio.
Mobili ad incasso
Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso senza parete
posteriore. Altezza di incasso minima 850 mm.
Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere
coperte.
Montaggio dell'apparecchio - Figura 2
Avvertenza: Prestare attenzione affinché il cavo di
allacciamento non venga piegato né rimanga intrappolato.
nl
é
Installatievoorschrift
Hierop dient u te letten
Elektrische aansluiting
Het apparaat is klaar voor gebruik en mag alleen op een geaard
stopcontact worden aangesloten dat volgens de voorschriften is
geïnstalleerd. Het aanbrengen van het stopcontact of het
vervangen van de aansluitkabel dient door een elektricien, met
inachtneming van de geldende voorschriften, te worden
uitgevoerd. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer
toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand
van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. De bescherming
tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd.
Inbouwmeubel
De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand
hebben. Minimale inbouwhoogte 850 mm.
Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden
afgedekt.
Het apparaat inzetten - afbeelding 2
Aanwijzing: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken.
da
×
Monteringsvejledning
Følgende anvisninger skal overholdes
Elektrisk tilslutning
Apparatet er klar til at blive sluttet til en stikkontakt. Det må kun
tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt. En evt.
flytning af stikdåsen eller udskiftning af tilslutningskablet må kun
udføres af en autoriseret elektriker i henhold til gældende
forskrifter. Hvis der ikke er adgang til stikket efter indbygningen,
skal der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktafstand
på min. 3 mm på installationssiden. Det skal sikres, at
indbygningen giver berøringsbeskyttelse.
Køkkenelementer til indbygning
Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag apparatet.
Min. indbygningshøjde 850 mm.
Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes.
Placering af apparat - figur 2
Bemærk: Tilslutningsledning må ikke være i klemme eller slå
knæk.

Documenttranscriptie

de it Ø Montageanleitung â Istruzioni per il montaggio Das müssen Sie beachten Procedere nel modo seguente Elektrischer Anschluss Das Gerät ist steckerfertig und darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose angeschlossen werden. Das Verlegen einer Steckdose oder Austausch der Anschlussleitung darf nur vom Elektrofachmann unter Berücksichtigung der einschlägigen Vorschriften ausgeführt werden. Wenn der Stecker nach dem Einbau nicht mehr erreichbar ist muss installationsseitig eine allpolige Trennvorrichtung mit einem Kontaktabstand von mind. 3 mm vorhanden sein. Der Berührungsschutz muss durch den Einbau gewährleistet sein. Allacciamento elettrico L’apparecchio è dotato di spina e può essere collegato solamente a una presa con messa a terra installata secondo le istruzioni. Lo spostamento di una presa o la sostituzione del cavo di allacciamento possono essere effettuati unicamente da un elettricista qualificato tenendo conto delle relative istruzioni. Se dopo il montaggio la spina non è più raggiungibile, occorre predisporre un dispositivo di collegamento universale con una distanza di contatto dal lato di installazione di almeno 3 mm. La protezione da contatto deve essere garantita tramite il montaggio. Einbaumöbel Der Einbauschrank darf hinter dem Gerät keine Rückwand haben. Mindesteinbauhöhe 850 mm. Lüftungsschlitze und Ansaugöffnungen dürfen nicht verdeckt werden. Gerät einsetzen - Bild 2 Hinweis: Anschlussleitung nicht einklemmen oder knicken. en Ú Installation instructions The following must be noted Electrical connection The appliance is fitted with a plug and must only be connected to a properly installed earthed socket. Only a qualified electrician who takes the appropriate regulations into account may install the socket or replace the connecting cable. If the plug is no longer accessible following installation, an all-pole isolating switch must be present on the installation side with a contact gap of at least 3 mm. Contact protection must be ensured by the installation. Fitted units The installation cabinet must not have a back panel behind the appliance. Minimum installation height: 850 mm. Ventilation slots and intakes must not be covered. Installing the oven - Fig. 2 Note: Do not trap or kink the mains lead. fr Þ Notice de montage Consignes à respecter Branchement électrique L’appareil est livré prêt à brancher et doit être raccordé impérativement à une prise de courant de sécurité installée de manière réglementaire. Seul un électricien agréé est habilité à installer ou à déplacer une prise ou à changer le cordon de branchement, en respectant les prescriptions en vigueur. Si, après l’encastrement, la prise n’est plus accessible, un dispositif de coupure tous pôles avec un écartement des contacts d’au moins 3 mm doit être présent du côté installation. L’encastrement doit garantir la protection contre les contacts accidentels. Meuble d'encastrement Le meuble d'encastrement doit être sans paroi derrière l'appareil. Hauteur d'encastrement minimale 850 mm. Les fentes d'aération et les orifices d'aspiration ne doivent pas être recouverts. Encastrer l'appareil - fig. 2 Remarque : Ne pas pincer ou plier le câble d’alimentation. Mobili ad incasso Inserire l'apparecchio in un mobile ad incasso senza parete posteriore. Altezza di incasso minima 850 mm. Le fessure di ventilazione e le prese d'aria non devono essere coperte. Montaggio dell'apparecchio - Figura 2 Avvertenza: Prestare attenzione affinché il cavo di allacciamento non venga piegato né rimanga intrappolato. nl é Installatievoorschrift Hierop dient u te letten Elektrische aansluiting Het apparaat is klaar voor gebruik en mag alleen op een geaard stopcontact worden aangesloten dat volgens de voorschriften is geïnstalleerd. Het aanbrengen van het stopcontact of het vervangen van de aansluitkabel dient door een elektricien, met inachtneming van de geldende voorschriften, te worden uitgevoerd. Wanneer de stekker na het inbouwen niet meer toegankelijk is, moet een schakelaar met een contactafstand van minstens 3 mm worden geïnstalleerd. De bescherming tegen aanraking dient door de inbouw te zijn gewaarborgd. Inbouwmeubel De inbouwkast mag achter het apparaat geen achterwand hebben. Minimale inbouwhoogte 850 mm. Ventilatiesleuven en aanzuigopeningen mogen niet worden afgedekt. Het apparaat inzetten - afbeelding 2 Aanwijzing: De aansluitkabel niet inklemmen of knikken. da × Monteringsvejledning Følgende anvisninger skal overholdes Elektrisk tilslutning Apparatet er klar til at blive sluttet til en stikkontakt. Det må kun tilsluttes til en korrekt installeret sikkerhedsstikkontakt. En evt. flytning af stikdåsen eller udskiftning af tilslutningskablet må kun udføres af en autoriseret elektriker i henhold til gældende forskrifter. Hvis der ikke er adgang til stikket efter indbygningen, skal der installeres en flerpolet afbryder med en kontaktafstand på min. 3 mm på installationssiden. Det skal sikres, at indbygningen giver berøringsbeskyttelse. Køkkenelementer til indbygning Indbygningsskabet må ikke have nogen bagvæg bag apparatet. Min. indbygningshøjde 850 mm. Ventilationsåbninger og luftindtag må ikke tildækkes. Placering af apparat - figur 2 Bemærk: Tilslutningsledning må ikke være i klemme eller slå knæk.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

BALAY 3WG665NIM/02 de handleiding

Type
de handleiding