Bticino N4575N Handleiding

Type
Handleiding

Deze handleiding is ook geschikt voor

04/17-01 PC
U0552E
BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.comBTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com
L4575N
N4575N
NT4575N
HC4575
HD4575
HS4575
• Interfaccia radio ricevente
• Receiving radio interface
• Interface de réception radio
• Schnittstelle Funkempfänger
• Interfaz radio receptor
• Interface radio-ontvanger
• Interface rádio receptor

• Linterfaccia consente di utilizzare comandi radio per pilotare uno o più attuatori del sistema filare permettendo quindi di creare impianti misti radio e filare.
• The interface can use radio commands to drive one or more actuators of the wire system, thus allowing the creation of mixed radio and wire systems.
• Linterface permet d’utiliser des commandes radio pour commander un ou plusieurs actionneurs du système filaire et pour permettre la création d’installations mixtes radio et filaire.
• Die Schnittstelle ermöglicht es, Funksteuerungen zu verwenden, um einen oder mehrere Aktoren des Kabelsystems zu steuern, womit gemischte Funk- und Kabelanlagen hergestellt werden können.
• La interfaz permite usar mandos radio para pilotar uno o varios actuadores del sistema alámbrico por lo que se pueden crear instalaciones mixtas radio y alámbricas.
• De interface maakt het gebruik mogelijk van afstandsbedieningen voor het aansturen van een of meer actuatoren van het draadsysteem, zodat gemengde draad-/radio-
installaties opgezet kunnen worden.
• A interface permite usar comandos rádio para controlar um ou mais atuadores do sistema de fio permitindo assim criar sistemas mistos rádio e fio.


Sede dei
configuratori
BUS
HC/HD/HS4575
Sede dei
configuratori
BUS
L/N/NT4575N
A
PL
M
4
3
A
PL
M
1 2
1. Voyant
2. Bouton de programmation/remise à zéro
3. Logement configurateurs
4. BUS
1. Led
2. Taste zur Programmierung/Rückstellung auf Null
3. Sitz der Konfiguratoren
4. BUS
1. Led
2. Pulsador de programación/puesta a cero
3. Alojamiento de los configuradores
4. BUS
1. Led
2. Pulsante di programmazione/azzeramento
3. Sede configuratori
4. BUS
1. LED
2. Programming/reset pushbutton
3. Configurator socket
4. BUS
1. Led
2. Programmeer-/resetknop
3. Plaats configuratoren
4. BUS
1. Led
2. Botão de programação/rearme (reset)
3. Sede dos configuradores
4. BUS
1
2
3
BUS4
Alimentazione da Bus 27 Vdc
Assorbimento massimo 22 mA
Frequenza di trasmissione 868 MHz
Portata
100 metri in aria libera (pareti in metallo
e cemento o placche metalliche riducono
la portata)
Temperatura di funzionamento 0 – 40 °C
Ingombro
2 moduli Living International, Light, Light
Tech e Axolute
• Dati tecnici
Technical data
• Caractéristiques techniques
Technische Daten
• Datos técnicos
• Technische gegevens
• Dados técnicos

Power from the BUS 27 Vdc
Maximum absorption 22 mA
Transmission frequency 868 MHz
Range
100 m in free space (metal and cement walls
or metal plates reduce the range)
Operating temperature 0 – 40 °C
Size
2 Living International, Light, Light Tech and
Axolute modules
Alimentation sur BUS 27 Vdc
Absorption maximale 22 mA
Fréquence de transmission 868 MHz
Portée
100 mètres sans obstacles (parois en
métal et ciment ou cloisons en métal
réduisent la portée)
Température de fonctionnement 0 – 40 °C
Dimensions
2 modules Living International, Light,
Light Tech et Axolute
Alimentación desde el BUS 27 Vcc
Consumo máximo 22 mA
Frecuencia de transmisión 868 MHz
Capacidad
100 metros al aire libre (paredes de metal
y cemento o placas metálicas reducen
el alcance)
Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C
Tamaño
2 módulos Living International, Light,
Light Tech y Axolute
Stromversorgung über Bus 27 Vdc
Maximale Stromaufnahme 22 mA
Sendefrequenz 868 MHz
Funkreichweite
100 Meter im freien Raum (Metall- und
Betonwände oder Metallplatten können
die Funkreichweite beschränken)
Betriebstemperatur 0 – 40 °C
Außenmaße
2 Module Living International, Light, Light
Tech und Axolute
Voeding met Bus 27 Vdc
Maximum opname 22 mA
Zendfrequentie 868 MHz
Bereik
100 meter in open ruimte (betonnen
en metalen wanden of metalen platen
beperken het bereik)
Bedrijfstemperatuur 0 – 40 °C
Buitenafmetingen
2 modules Living International, Light,
Light Tech en Axolute

Documenttranscriptie

HC4575 HD4575 HS4575 • Interfaccia radio ricevente • Receiving radio interface • Interface de réception radio • Schnittstelle Funkempfänger • Interfaz radio receptor • Interface radio-ontvanger L4575N N4575N NT4575N • Interface rádio receptor ‫• واجهة جهاز استقبال ال سلكي‬ Sede dei configuratori BUS AA PLPL MM 3 HC/HD/HS4575 1 2 4 Sede dei configuratori BUS 1. Voyant 2. Bouton de programmation/remise à zéro 3. Logement configurateurs 4. BUS 1. Led 2. Programmeer-/resetknop 3. Plaats configuratoren 4. BUS 1. Led 2. Pulsante di programmazione/azzeramento 3. Sede configuratori 4. BUS 1. Led 2. Taste zur Programmierung/Rückstellung auf Null 3. Sitz der Konfiguratoren 4. BUS 1. Led 2. Botão de programação/rearme (reset) 3. Sede dos configuradores 4. BUS 1. LED 2. Programming/reset pushbutton 3. Configurator socket 4. BUS 1. Led 2. Pulsador de programación/puesta a cero 3. Alojamiento de los configuradores 4. BUS L/N/NT4575N .‫ مؤشر ضوئي ليد‬.1 ‫ إعادة الضبط‬/ ‫ زر البرمجة‬.2 ‫ موضع عناصر اإلعداد‬.3 BUS .4 • L’interfaccia consente di utilizzare comandi radio per pilotare uno o più attuatori del sistema filare permettendo quindi di creare impianti misti radio e filare. • The interface can use radio commands to drive one or more actuators of the wire system, thus allowing the creation of mixed radio and wire systems. • L’interface permet d’utiliser des commandes radio pour commander un ou plusieurs actionneurs du système filaire et pour permettre la création d’installations mixtes radio et filaire. • Die Schnittstelle ermöglicht es, Funksteuerungen zu verwenden, um einen oder mehrere Aktoren des Kabelsystems zu steuern, womit gemischte Funk- und Kabelanlagen hergestellt werden können. • La interfaz permite usar mandos radio para pilotar uno o varios actuadores del sistema alámbrico por lo que se pueden crear instalaciones mixtas radio y alámbricas. • De interface maakt het gebruik mogelijk van afstandsbedieningen voor het aansturen van een of meer actuatoren van het draadsysteem, zodat gemengde draad-/radioinstallaties opgezet kunnen worden. • A interface permite usar comandos rádio para controlar um ou mais atuadores do sistema de fio permitindo assim criar sistemas mistos rádio e fio. .‫ وبالتالي يُمكن خلق منظومات مختلطة السلكية وسلكية‬،‫• تسمح الواجهة باستخدام عناصر تحكم السلكية إلدارة مشغل أو أكثر بالنظام السلكي‬ • Technische Daten • Datos técnicos • Technische gegevens Alimentazione da Bus Assorbimento massimo Frequenza di trasmissione • Dados técnicos ‫• البيانات الفنية‬ 27 Vdc 22 mA 868 MHz 100 metri in aria libera (pareti in metallo Portata e cemento o placche metalliche riducono la portata) Temperatura di funzionamento 0 – 40 °C 2 moduli Living International, Light, Light Ingombro Tech e Axolute Alimentation sur BUS Absorption maximale Fréquence de transmission 27 Vdc 22 mA 868 MHz 100 mètres sans obstacles (parois en Portée métal et ciment ou cloisons en métal réduisent la portée) Température de fonctionnement 0 – 40 °C 2 modules Living International, Light, Dimensions Light Tech et Axolute Alimentación desde el BUS Consumo máximo Frecuencia de transmisión Power from the BUS Maximum absorption Transmission frequency 27 Vdc 22 mA 868 MHz Stromversorgung über Bus Maximale Stromaufnahme Sendefrequenz Voeding met Bus Maximum opname Zendfrequentie Range 100 m in free space (metal and cement walls or metal plates reduce the range) Funkreichweite Operating temperature 0 – 40 °C Size 2 Living International, Light, Light Tech and Axolute modules Betriebstemperatur Außenmaße BTicino SpA – Viale Borri, 231 – 21100 Varese – Italy – www.bticino.com 27 Vdc 22 mA 868 MHz 100 Meter im freien Raum (Metall- und Betonwände oder Metallplatten können die Funkreichweite beschränken) 0 – 40 °C 2 Module Living International, Light, Light Tech und Axolute 27 Vcc 22 mA 868 MHz 100 metros al aire libre (paredes de metal Capacidad y cemento o placas metálicas reducen el alcance) Temperatura de funcionamiento 0 – 40 °C 2 módulos Living International, Light, Tamaño Light Tech y Axolute Bereik Bedrijfstemperatuur Buitenafmetingen 27 Vdc 22 mA 868 MHz 100 meter in open ruimte (betonnen en metalen wanden of metalen platen beperken het bereik) 0 – 40 °C 2 modules Living International, Light, Light Tech en Axolute 04/17-01 PC U0552E • Dati tecnici • Technical data • Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Bticino N4575N Handleiding

Type
Handleiding
Deze handleiding is ook geschikt voor