BaByliss 8438E Handleiding

Type
Handleiding
8438E
Vous avez acheté le Miroir à maquillage
8438E de BaByliss et nous vous en remercions!
Pour de plus amples informations concernant
les avantages du produit, les conseils
d’utilisation et astuces d’experts, consultez
notre site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de
sécurité avant toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Diamètre : 20,5cm
2. 1 face normale et 1 face agrandissante 8X
3. Eclairage en halo (2X20W) avec 3 nuances:
Eclairage chaud : simule un éclairage classique à
l’intérieur d’une pièce
• Eclairage froid : simule un éclairage au néon
• Eclairage neutre : simule la lumière du jour
4. Cadre pivotant pour incliner le miroir à
volonté
5. Base antidérapante
6. Interrupteur 0 - 3 nuances
UTILISATION
Faire pivoter le miroir pour utiliser la face normale
ou le côté grossissant 8 fois.
Brancher l’appareil. Tourner l’interrupteur vers
la droite pour allumer l’éclairage. Sélectionner
la position désirée: lumière chaude, froide ou
neutre.
Après utilisation, toujours éteindre l’appareil.
Laisser refroidir le miroir à température ambiante
avant de le ranger.
ENTRETIEN
S’il s’avère nécessaire de nettoyer le miroir,
débrancher le cordon et essuyer l’extérieur de
l’appareil avec un chiffon légèrement humide.
Nettoyer la surface réfléchissante avec un
nettoyant pour vitres. Nallumer le miroir que
lorsqu’il est totalement sec.
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser
refroidir et le débrancher avant de remplacer les
ampoules. Ce miroir BaByliss est muni d’ampoules
de 20W. Ne pas utiliser dampoules d’une
puissance supérieure à 20W.
1. Placer le cadre comme indiqué (g.1). Dévisser et
retirer les vis situées sur les côtés du cadre.
2. Soulever soigneusement la partie supérieure.
3. Dévisser l’ampoule usagée et la remplacer
par la neuve (g.2). Ce miroir fonctionne avec
2 ampoules: une colorée et une incolore.
S’assurer que chaque ampoule est replacée au
bon endroit. En se plaçant face à l’interrupteur
du miroir, l’ampoule colorée doit se trouver à
gauche et l’ampoule incolore, à droite.
4. Replacer la partie supérieure du cadre en
alignant les trous avec ceux de la partie
inférieure. Si les trous ne s’alignent pas, faire
tourner le cadre de 180°.
5. Insérer les 2 vis dans les trous et visser à la main.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
8438E
Thank you for buying the BaByliss 8438E Make up
mirror! For more information about the advantages
of this product, advice on the use and tips from
experts, surf to our website: www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use
below before using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Diameter : 20,5cm
2. 1 regular side and 1 side 8X magnifying
3. Halo lighting (2X20W) with 3 settings:
Warm lighting : simulates a normal lighting inside
• Cold lighting : simulates a neon lighting
• Neutral lighting : simulates the day light
4. Rotating frame to tilt the mirror to the
desired angle
5. Antiskid base
6. 0 - 3 settings switch
INSTRUCTIONS FOR USE
The mirror ips over, giving you the option of
using either the normal flat mirror or the 8 times
magnifying mirror.
Plug in the appliance. Turn the switch to the right
to turn lighting on. Select one of the 3 settings:
warm, cold or neutral light.
After use, always turn the switch to the “o”
position. Let the appliance cool down to room
temperature before storing.
MAINTENANCE
If cleaning becomes necessary, unplug the
electrical cord and wipe the outside of the
appliance with a damp cloth. Clean the mirror with
a glass cleaner. Do not switch the mirror on until it
is completely dry.
BULB REPLACEMENT
Important: always turn switch to o position (0),
allow to cool and unplug before replacing light
bulbs. This BaByliss mirror uses 20W bulbs. Do not
use bulbs greater than 20W or of the wrong type.
1. Place the frame as indicated (g. 1) and unscrew
and remove the screws from the sides of the
mirror housing (g. 1).
2. Carefully lift off the top half of the housing.
3. Unscrew the old bulb and replace with the new
bulb (g. 2). This mirror works with 2 bulbs: a
coloured one and a white one. Make sure to
replace each bulb into its place. When facing
the switch of the mirror, the coloured bulb
should be on the left and the colourless one, on
the right.
4. Carefully replace the top housing half after
locating and aligning the screw holes to the
bottom half. If the holes don’t line up, turn top
half of mirror 180°.
5. Insert the 2 screws into the wholes and tighten.
8438E
Sie haben den Schminkspiegel 8438E von
BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen
dafür! Für weitere Informationen zu den
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise
und Tipps von Experten konsultieren Sie
bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts
aufmerksam diese Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Durchmesser: 20,5cm
2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 8-facher
Vergrößerung
3. Rundumbeleuchtung (2X20W) mit 3
Lichtnuancen
Warmes Licht, simuliert herkömmliche
Zimmerbeleuchtung
• Kaltes Licht, simuliert Neonbeleuchtung
• Neutrales Licht, simuliert das Tageslicht
4. Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach
Wunsch zu neigen
5. Rutschfester Ständer
6. Schalter 0 - 3 Lichtnuancen
GEBRAUCH
Den Spiegel schwenken, um die normale Seite
oder die 8-fache Vergrößerung zu benutzen.
Das Gerät an den Stromkreis anschließen. Den
Regler nach rechts drehen, um die Beleuchtung
einzuschalten. Die gewünschte Position wählen:
warmes, kaltes oder neutrales Licht.
Nach dem Gebrauch, immer den Spiegel
ausschalten. Den Spiegel vor dem Verstauen
auf Raumtemperatur abkühlen lassen.
WARTUNG
Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und
den äußeren Bereich des Spiegels mit einem
leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Die
reektierende Oberäche mit Glasreiniger
säubern. Den Spiegel nicht einschalten, bevor er
vollständig getrocknet ist.
WECHSELN DER GLÜHBIRNEN
Vor dem Wechseln der Glühbirnen muss das Gerät
immer ausgeschaltet werden und abgekühlt sein.
Dieser Spiegel von BaByliss wird mit Glühbirnen
von 20W geliefert. Niemals Glühbirnen mit einem
Nennwert von über 20W benutzen.
1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens lösen
und entfernen (Abb. 1).
2. Den Rahmen wie abgebildet platzieren und
vorsichtig die Oberseite abheben.
3. Die gebrauchte Glühbirne herausschrauben
und durch eine neue ersetzen (Abb. 2). Dieses
Gerät wird mit zwei Glühbirnen betrieben: eine
farbige und eine farblose. Überprüfen, dass
die Glühbirnen korrekt angebracht sind. Dazu
sollten sich, von der Vorderseite des Spiegels
aus betrachtet, die farbige Birne auf der linken
und die farblose Birne auf der rechten Seite
benden.
4. Die Oberseite des Spiegels wieder anbringen,
wobei die Löcher mit denen der Unterseite
übereinstimmen sollten. Wenn dies nicht der
Fall ist, den Rahmen um 180° drehen.
5. Die beiden Schrauben wieder
einsetzen und von Hand festziehen.
8438E
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-
upspiegel 8438E van BaByliss! Voor meer
informatie over de voordelen van het product,
voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips
van experts verwijzen wij u naar onze website:
www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen
vooraleer het apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 normale kant en een 8x vergrotende kant
3. Ringverlichting (2X20W), in 3 kleurnuances
Warm licht, simuleert een traditionele
binnenverlichting
• Koel licht, simuleert een neonverlichting
• Neutraal licht, simuleert daglicht
4. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te
veranderen
5. Antislipvoet
6. 0 - 3 kleurnuances schakelaar
GEBRUIK
De spiegel verdraaien om de normale zijde of de
8x vergrotende zijde te gebruiken.
Het apparaat aansluiten. De schakelaar naar
rechts verdraaien om de verlichting in te
schakelen. De gewenste positie selecteren:
warm, koud of neutraal licht.
Na gebruik het apparaat steeds uitzetten.
De spiegel laten afkoelen tot omgevings-
temperatuur vooraleer u deze opbergt.
ONDERHOUD
Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken,
trek de stekker dan uit het stopcontact en veeg
het apparaat aan de buitenkant schoon met een
lichtjes bevochtigde doek. Het spiegeloppervlak
reinigen met een specieke ruitenreiniger. De
spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze
volledig droog is.
VERVANGING VAN DE GLOEILAMP
Belangrijk: het apparaat steeds uitzetten, laten
afkoelen en het snoer uittrekken vooraleer u de
gloeilampen vervangt.
Deze BaByliss spiegel is voorzien van lampen van
20W. Geen lampen met een vermogen van meer
dan 20W gebruiken.
1. De schroeven aan de zijkanten van het frame
losschroeven en uitnemen (afb.1).
2. Het frame in de aangeduide stand plaatsen en
het bovengedeelte zorgvuldig oplichten.
3. De oude lamp losdraaien en vervangen door
een nieuw exemplaar (afb. 2). Deze spiegel
werkt met 2 gloeilampen: een gekleurde en
een kleurloze. Zorgen dat elke lamp weer op
de juiste plaats wordt ingezet. Als u tegenover
de spiegel zit, moet de gekleurde lamp links
worden ingezet en de kleurloze lamp rechts.
4. Het bovengedeelte van het frame weer
aanbrengen en daarbij de gaten in
overeenstemming brengen met deze
van het ondergedeelte. Als de gaten niet
overeenkomen, het frame 180° verdraaien.
5. De 2 schroeven in de gaten steken en met de
hand aanschroeven.
8438E
Complimenti! Avete acquisto lo specchio
da trucco 8438E di BaByliss! Per maggiori
informazioni sui vantaggi del prodotto, le
istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti,
consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.
com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di
sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Diametro: 20,5cm
2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento
8X
3. Illuminazione ad alone (2X20W) con 3
sfumature
Illuminazione calda, simula una luce classica
all’interno di una stanza
• Illuminazione fredda, simula una luce al neon
• Illuminazione neutra, simula la luce del giorno
4. Struttura girevole per inclinare lo specchio
a piacimento
5. Base antisdrucciolo
6. Interruttore 0 - 3 sfumature
UTILIZZO
Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia
normale o quella che ingrandisce 8 volte.
Attaccare l’apparecchio. Girare l’interruttore
verso destra per accendere l’illuminazione.
Selezionare la posizione desiderata: luce calda,
fredda o neutra.
Dopo l’utilizzo spegnere sempre l’apparecchio.
Lasciar rareddare lo specchio no a temperatura
ambiente prima di riporlo.
MANUTENZIONE
Se è necessario pulirlo, disinserire il lo elettrico
e pulire l’interno dell’apparecchio con un panno
leggermente umido. Pulire la supercie riettente
con un detergente per vetri. Accendere lo specchio
solo quando è completamente asciutto.
SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE
Importante : spegnere sempre l’apparecchio,
lasciarlo raffreddare e staccarlo dalla presa prima
di sostituire le lampadine. Lo specchio BaByliss
è dotato di lampadine da 20W. Non utilizzare
lampadine di potenza superiore a 20W.
1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della
struttura (g. 1).
2. Mettere la struttura come indicato e sollevare
delicatamente la parte superiore.
3. Svitare la lampadina usata e sostituirla con
quella nuova (g. 2). Lo specchio funziona
con 2 lampadine: una colorata e una incolore.
Accertarsi che ogni lampadina venga rimessa al
posto giusto. Mettendosi di fronte allo specchio,
la lampadina colorata deve trovarsi a sinistra e la
lampadina incolore a destra.
4. Sostituire la parte superiore della struttura
allineando i buchi con quelli della parte
inferiore. Se i buchi non si allineano, ruotare la
struttura di 180°.
5. Inserire le 2 viti nei buchi ed avvitare a mano.
8438E
Acaba de comprar un espejo de maquillaje
8438E de BaByliss. ¡Muchas gracias! Si desea
más información sobre las ventajas del producto,
consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.
com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad
antes de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Diámetro: 20,5cm
2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 8X
3. Iluminación en halo (2X20W) con tres
tonalidades
Luz cálida, simula una iluminación clásica de
interior
• Luz fría, simula una luz uorescente
• Luz neutra, simula la luz del día
4. Marco pivotante, para colocarlo en la
posición más cómoda
5. Base antiderrapante
6. Interruptor 0 - 3 tonalidades
UTILIZACIÓN
Hacer girar el espejo cara o cruz para utilizar la
cara normal o la cara aumentadora, que aumenta
hasta 8 veces.
Enchufar el aparato. Girar el interruptor a la
derecha para encender. Seleccionar la luz que se
desea: luz caliente, fría o neutral diurna.
Cuando termine de utilizar el espejo, no se
olvide de apagarlo. Dejar enfriar el espejo a la
temperatura ambiente antes de guardarlo.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable
y limpie la parte exterior del aparato con un
paño levemente húmedo. Limpiar la supercie
reflectante con un producto para limpiar cristales.
No encienda el espejo hasta que se encuentra
completamente seco.
PONER NUEVAS BOMBILLAS
Lo primero es apagar el aparato y dejarlo que se
enfríe y, por supuesto, desenchufarlo antes de
cambiar las bombillas. Este espejo BaByliss utiliza
bombillas de 20 vatios. No utilice nunca bombillas
de más de 20 vatios.
1. Quite los tornillos que están en
los lados del marco (gura 1).
2. Coloque el marco tal como se indica y levante
cuidadosamente la parte superior.
3. Quite la bombilla muerta y ponga la nueva
(gura 2). Este espejo lleva 2 bombillas: una de
color y otra sin color o incolora. Hay que colocar
la de color en el sitio de la bombilla de color y la
otra en su sitio también. Cuando está usted cara
al espejo, la bombilla de color está a izquierda y
la incolora a la derecha.
4. Volver a colocar la parte superior del marco
de modo que los agujeros de la parte superior
coincidan con los de la parte inferior. Si los
agujeros no coinciden hay que girar el marco
dándole media vuelta, es decir, 180°.
5. Volver a meter los 2 tornillos en su sitio y
atornillarlos con la mano.
8438E
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do
espelho de maquilhagem 8438E! Si desea más
información sobre las ventajas del producto,
consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.
com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad
antes de utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Diâmetro: 20,5cm
2. 1 face normal e 1 face de aumentar 8X
3. Iluminação em coroa (2X20W) com 3
cambiantes
Iluminação quente, simula uma iluminação
clássica no interior de uma divisão
• Iluminação fria, simula uma iluminação a néon
• Iluminação neutra, simula a luz do dia
4. Moldura giratória para inclinar o espelho à
vontade
5. Base antiderrapante
6. Interruptor 0 - 3 cambiantes
UTILIZÃO
Rode o espelho para utilizar a face normal ou a
face de aumento 8X.
Ligue o aparelho à corrente. Rode o interruptor
para a direita para ligar a iluminação. Seleccione
a posição desejada: luz quente, fria ou neutra.
Após a utilização, não se esqueça de desligar o
aparelho. Antes de guardar o espelho, deixe-o
arrefecer até atingir a temperatura ambiente.
MANUTEÃO
Se precisar de o limpar, desligue o o eléctrico
e limpe o exterior do aparelho com um pano
ligeiramente húmido. Limpe a parte reflectora
com um limpa-vidros. Só volte a ligar o espelho
quando estiver totalmente seco.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o
arrefecer antes de mudar as lâmpadas. Este
espelho da BaByliss está munido de lâmpadas de
20W. Não utilize lâmpadas de valor superior.
1. Desatarraxe e retire os parafusos situados nos
lados da moldura (g. 1).
2. Coloque a moldura como indicado e levante
cuidadosamente a parte superior.
3. Tire a mpada fundida e substitua-a por
uma nova (g. 2). Este espelho funciona com
2 lâmpadas: uma colorida e outra incolor.
Certique-se que cada lâmpada é colocada
no sítio certo. Colocando-se de frente para
o espelho, a lâmpada colorida deve estar à
esquerda e a lâmpada incolor à direita.
4. Volte a colocar a parte superior da moldura,
alinhando os orifícios com os da parte inferior.
Se os orifícios o coincidirem, rode a moldura
180°.
5. Introduza os 2 parafusos nos orifícios e atarraxe
à mão.
8438E
Tak, fordi du har købt makeupspejlet 8438E fra
BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere
oplysninger om produktets fordele, gode råd til
anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne
omhyggeligt inden apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Diameter: 20,5cm
2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 8
gange forstørrelse
3. Halogenbelysning (2X20W) med 3 nuancer
Varm belysning, simulerer en klassisk belysning
i et rum
• Kold belysning, simulerer en belysning i neon
• Neutral belysning, simulerer dagslys
4. Drejbar ramme for ønsket hældning
5. Skridsikker fod
6. Afbryder 0 - 3 nuancer
BRUGSANVISNING
Spejlet kan vendes så du enten kan bruge et
almindeligt ad spejl eller et forstørrelsesspejl (8
gange større).
Tilslut apparatet. Drej kontakten til højre for at
tænde lyset. Vælg en af de 3 indstillinger: varmt,
koldt eller neutralt lys.
Efter brug ttes knappen altid “o”. Lad
spejlet le af til omgivelsernes temperatur,
inden det lægges på plads.
VEDLIGEHOLDELSE
Bliver det nødvendigt at gøre det rent, tages
ledningen ud og det aftørres udvendigt med
en let fugtig klud. Spejladen renses med et
vinduesrensemiddel. Der tændes først for spejlet,
når det er blevet helt tørt.
UDSKIFTNING AF PÆRE
Vigtigt: drej altid knappen over o (0),
lad apparatet køle af og tag stikket ud inden
pæren(e) skiftes. Der skal bruges 20W’s rer til
BaBylissspejlet. Brug ikke pærer med mere end
20W eller en forkert type pære.
1. Stil rammen som vist (g. 1). Løsn og ern
skruerne på siden af spejlindkapslingen
2. ft forsigtigt den øverste del af indkapslingen
af.
3. Tag den gamle pære ud og erstat den med den
nye (g.2). Dette spejl er forsynet med 2 pærer:
en farvet og en hvid. Kontroller at de to pærer
bliver sat i det rigtige sted. Når du står med
ansigtet mod spejlet skal den farvede pære
være venstre side og den farveløse på jre
side.
4. t den øverste del af indkapslingen tilbage på
plads og rg for at skruehullerne passer med
den underste del af indkapslingen. Hvis huller
ikke passer over hinanden, drejes den øverste
del af spejlet 180°.
5. Sæt de 2 skruer i hullerne igen og drej dem fast.
Cold lightingWarm lighting
Light setting 3 positions :
Neutral lighting
BABYLISS SARL
99 avenue Aristide Briand
92120 Montrouge
France
www.babyliss.com
Made in China
8438E IB.indd 1 9/9/14 11:17 AM

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK 8438E 8438E 8438E 8438E 8438E 8438E 8438E 8438E Vous avez acheté le Miroir à maquillage 8438E de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre site internet: www.babyliss.com. Thank you for buying the BaByliss 8438E Make up mirror! For more information about the advantages of this product, advice on the use and tips from experts, surf to our website: www.babyliss.com. Sie haben den Schminkspiegel 8438E von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Hartelijk dank voor de aanschaf van deze makeupspiegel 8438E van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8438E di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss. com. Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8438E de BaByliss. ¡Muchas gracias! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss. com. A BaByliss agradece-lhe a aquisição do espelho de maquilhagem 8438E! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss. com. Tak, fordi du har købt makeupspejlet 8438E fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Durchmesser: 20,5cm 2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 8-facher Vergrößerung 3.  Rundumbeleuchtung (2X20W) mit 3 Lichtnuancen • Warmes Licht, simuliert herkömmliche Zimmerbeleuchtung • Kaltes Licht, simuliert Neonbeleuchtung • Neutrales Licht, simuliert das Tageslicht 4. Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach Wunsch zu neigen 5. Rutschfester Ständer 6. Schalter 0 - 3 Lichtnuancen KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Diameter: 20,5cm 2. 1 normale kant en een 8x vergrotende kant 3. Ringverlichting (2X20W), in 3 kleurnuances • Warm licht, simuleert een traditionele binnenverlichting • Koel licht, simuleert een neonverlichting • Neutraal licht, simuleert daglicht 4. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te veranderen 5. Antislipvoet 6. 0 - 3 kleurnuances schakelaar CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. Diametro: 20,5cm 2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 8X 3.  Illuminazione ad alone (2X20W) con 3 sfumature • Illuminazione calda, simula una luce classica all’interno di una stanza • Illuminazione fredda, simula una luce al neon • Illuminazione neutra, simula la luce del giorno 4. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento 5. Base antisdrucciolo 6. Interruttore 0 - 3 sfumature CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Diámetro: 20,5cm 2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 8X 3.  Iluminación en halo (2X20W) con tres tonalidades • Luz cálida, simula una iluminación clásica de interior • Luz fría, simula una luz fluorescente • Luz neutra, simula la luz del día 4.  Marco pivotante, para colocarlo en la posición más cómoda 5. Base antiderrapante 6. Interruptor 0 - 3 tonalidades CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Diâmetro: 20,5cm 2. 1 face normal e 1 face de aumentar 8X 3.  Iluminação em coroa (2X20W) com 3 cambiantes • Iluminação quente, simula uma iluminação clássica no interior de uma divisão • Iluminação fria, simula uma iluminação a néon • Iluminação neutra, simula a luz do dia 4. Moldura giratória para inclinar o espelho à vontade 5. Base antiderrapante 6. Interruptor 0 - 3 cambiantes UTILIZACIÓN • Hacer girar el espejo cara o cruz para utilizar la cara normal o la cara aumentadora, que aumenta hasta 8 veces. • Enchufar el aparato. Girar el interruptor a la derecha para encender. Seleccionar la luz que se desea: luz caliente, fría o neutral diurna. • Cuando termine de utilizar el espejo, no se olvide de apagarlo. Dejar enfriar el espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo. UTILIZAÇÃO • Rode o espelho para utilizar a face normal ou a face de aumento 8X. • Ligue o aparelho à corrente. Rode o interruptor para a direita para ligar a iluminação. Seleccione a posição desejada: luz quente, fria ou neutra. • Após a utilização, não se esqueça de desligar o aparelho. Antes de guardar o espelho, deixe-o arrefecer até atingir a temperatura ambiente. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Diamètre : 20,5cm 2. 1 face normale et 1 face agrandissante 8X 3. Eclairage en halo (2X20W) avec 3 nuances: • Eclairage chaud : simule un éclairage classique à l’intérieur d’une pièce • Eclairage froid : simule un éclairage au néon • Eclairage neutre : simule la lumière du jour 4. C  adre pivotant pour incliner le miroir à volonté 5. Base antidérapante 6. Interrupteur 0 - 3 nuances UTILISATION • Faire pivoter le miroir pour utiliser la face normale ou le côté grossissant 8 fois. • Brancher l’appareil. Tourner l’interrupteur vers la droite pour allumer l’éclairage. Sélectionner la position désirée: lumière chaude, froide ou neutre. • Après utilisation, toujours éteindre l’appareil. Laisser refroidir le miroir à température ambiante avant de le ranger. Made in China ENTRETIEN S’il s’avère nécessaire de nettoyer le miroir, débrancher le cordon et essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Nettoyer la surface réfléchissante avec un nettoyant pour vitres. N’allumer le miroir que lorsqu’il est totalement sec. Light setting 3 positions : Warm lighting Cold lighting Neutral lighting REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser refroidir et le débrancher avant de remplacer les ampoules. Ce miroir BaByliss est muni d’ampoules de 20W. Ne pas utiliser d’ampoules d’une puissance supérieure à 20W. 1. P  lacer le cadre comme indiqué (fig.1). Dévisser et retirer les vis situées sur les côtés du cadre. 2. Soulever soigneusement la partie supérieure. 3. D  évisser l’ampoule usagée et la remplacer par la neuve (fig.2). Ce miroir fonctionne avec 2 ampoules: une colorée et une incolore. S’assurer que chaque ampoule est replacée au bon endroit. En se plaçant face à l’interrupteur du miroir, l’ampoule colorée doit se trouver à gauche et l’ampoule incolore, à droite. 4.  Replacer la partie supérieure du cadre en alignant les trous avec ceux de la partie inférieure. Si les trous ne s’alignent pas, faire tourner le cadre de 180°. 5. Insérer les 2 vis dans les trous et visser à la main. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. PRODUCT FEATURES 1. Diameter : 20,5cm 2. 1 regular side and 1 side 8X magnifying 3. Halo lighting (2X20W) with 3 settings: • Warm lighting : simulates a normal lighting inside • Cold lighting : simulates a neon lighting • Neutral lighting : simulates the day light 4.  Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle 5. Antiskid base 6. 0 - 3 settings switch INSTRUCTIONS FOR USE • T he mirror flips over, giving you the option of using either the normal flat mirror or the 8 times magnifying mirror. •P  lug in the appliance. Turn the switch to the right to turn lighting on. Select one of the 3 settings: warm, cold or neutral light. •A  fter use, always turn the switch to the “off” position. Let the appliance cool down to room temperature before storing. MAINTENANCE If cleaning becomes necessary, unplug the electrical cord and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the mirror on until it is completely dry. BULB REPLACEMENT Important: always turn switch to off position (0), allow to cool and unplug before replacing light bulbs. This BaByliss mirror uses 20W bulbs. Do not use bulbs greater than 20W or of the wrong type. 1. Place the frame as indicated (fig. 1) and unscrew and remove the screws from the sides of the mirror housing (fig. 1). 2. Carefully lift off the top half of the housing. 3. U  nscrew the old bulb and replace with the new bulb (fig. 2). This mirror works with 2 bulbs: a coloured one and a white one. Make sure to replace each bulb into its place. When facing the switch of the mirror, the coloured bulb should be on the left and the colourless one, on the right. 4.  Carefully replace the top housing half after locating and aligning the screw holes to the bottom half. If the holes don’t line up, turn top half of mirror 180°. 5. Insert the 2 screws into the wholes and tighten. GEBRAUCH • Den Spiegel schwenken, um die normale Seite oder die 8-fache Vergrößerung zu benutzen. • Das Gerät an den Stromkreis anschließen. Den Regler nach rechts drehen, um die Beleuchtung einzuschalten. Die gewünschte Position wählen: warmes, kaltes oder neutrales Licht. • Nach dem Gebrauch, immer den Spiegel ausschalten. Den Spiegel vor dem Verstauen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. WARTUNG Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den äußeren Bereich des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Die reflektierende Oberfläche mit Glasreiniger säubern. Den Spiegel nicht einschalten, bevor er vollständig getrocknet ist. WECHSELN DER GLÜHBIRNEN Vor dem Wechseln der Glühbirnen muss das Gerät immer ausgeschaltet werden und abgekühlt sein. Dieser Spiegel von BaByliss wird mit Glühbirnen von 20W geliefert. Niemals Glühbirnen mit einem Nennwert von über 20W benutzen. 1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens lösen und entfernen (Abb. 1). 2. D  en Rahmen wie abgebildet platzieren und vorsichtig die Oberseite abheben. 3. Die gebrauchte Glühbirne herausschrauben und durch eine neue ersetzen (Abb. 2). Dieses Gerät wird mit zwei Glühbirnen betrieben: eine farbige und eine farblose. Überprüfen, dass die Glühbirnen korrekt angebracht sind. Dazu sollten sich, von der Vorderseite des Spiegels aus betrachtet, die farbige Birne auf der linken und die farblose Birne auf der rechten Seite befinden. 4. D  ie Oberseite des Spiegels wieder anbringen, wobei die Löcher mit denen der Unterseite übereinstimmen sollten. Wenn dies nicht der Fall ist, den Rahmen um 180° drehen. 5. Die beiden Schrauben wieder einsetzen und von Hand festziehen. GEBRUIK • De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 8x vergrotende zijde te gebruiken. • Het apparaat aansluiten. De schakelaar naar rechts verdraaien om de verlichting in te schakelen. De gewenste positie selecteren: warm, koud of neutraal licht. • Na gebruik het apparaat steeds uitzetten. De spiegel laten afkoelen tot omgevingstemperatuur vooraleer u deze opbergt. ONDERHOUD Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken, trek de stekker dan uit het stopcontact en veeg het apparaat aan de buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het spiegeloppervlak reinigen met een specifieke ruitenreiniger. De spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze volledig droog is. VERVANGING VAN DE GLOEILAMP Belangrijk: het apparaat steeds uitzetten, laten afkoelen en het snoer uittrekken vooraleer u de gloeilampen vervangt. Deze BaByliss spiegel is voorzien van lampen van 20W. Geen lampen met een vermogen van meer dan 20W gebruiken. 1. De schroeven aan de zijkanten van het frame losschroeven en uitnemen (afb.1). 2. Het frame in de aangeduide stand plaatsen en het bovengedeelte zorgvuldig oplichten. 3. De oude lamp losdraaien en vervangen door een nieuw exemplaar (afb. 2). Deze spiegel werkt met 2 gloeilampen: een gekleurde en een kleurloze. Zorgen dat elke lamp weer op de juiste plaats wordt ingezet. Als u tegenover de spiegel zit, moet de gekleurde lamp links worden ingezet en de kleurloze lamp rechts. 4. H  et bovengedeelte van het frame weer aanbrengen en daarbij de gaten in overeenstemming brengen met deze van het ondergedeelte. Als de gaten niet overeenkomen, het frame 180° verdraaien. 5. De 2 schroeven in de gaten steken en met de hand aanschroeven. UTILIZZO • Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia normale o quella che ingrandisce 8 volte. • Attaccare l’apparecchio. Girare l’interruttore verso destra per accendere l’illuminazione. Selezionare la posizione desiderata: luce calda, fredda o neutra. • Dopo l’utilizzo spegnere sempre l’apparecchio. Lasciar raffreddare lo specchio fino a temperatura ambiente prima di riporlo. MANUTENZIONE Se è necessario pulirlo, disinserire il filo elettrico e pulire l’interno dell’apparecchio con un panno leggermente umido. Pulire la superficie riflettente con un detergente per vetri. Accendere lo specchio solo quando è completamente asciutto. SOSTITUZIONE DELLE LAMPADINE Importante : spegnere sempre l’apparecchio, lasciarlo raffreddare e staccarlo dalla presa prima di sostituire le lampadine. Lo specchio BaByliss è dotato di lampadine da 20W. Non utilizzare lampadine di potenza superiore a 20W. 1.  Svitare e togliere le viti poste sui lati della struttura (fig. 1). 2. Mettere la struttura come indicato e sollevare delicatamente la parte superiore. 3.  Svitare la lampadina usata e sostituirla con quella nuova (fig. 2). Lo specchio funziona con 2 lampadine: una colorata e una incolore. Accertarsi che ogni lampadina venga rimessa al posto giusto. Mettendosi di fronte allo specchio, la lampadina colorata deve trovarsi a sinistra e la lampadina incolore a destra. 4.  Sostituire la parte superiore della struttura allineando i buchi con quelli della parte inferiore. Se i buchi non si allineano, ruotare la struttura di 180°. 5. Inserire le 2 viti nei buchi ed avvitare a mano. MANTENIMIENTO Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable y limpie la parte exterior del aparato con un paño levemente húmedo. Limpiar la superficie reflectante con un producto para limpiar cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra completamente seco. PONER NUEVAS BOMBILLAS Lo primero es apagar el aparato y dejarlo que se enfríe y, por supuesto, desenchufarlo antes de cambiar las bombillas. Este espejo BaByliss utiliza bombillas de 20 vatios. No utilice nunca bombillas de más de 20 vatios. 1. Quite los tornillos que están en los lados del marco (figura 1). 2. Coloque el marco tal como se indica y levante cuidadosamente la parte superior. 3. Quite la bombilla muerta y ponga la nueva (figura 2). Este espejo lleva 2 bombillas: una de color y otra sin color o incolora. Hay que colocar la de color en el sitio de la bombilla de color y la otra en su sitio también. Cuando está usted cara al espejo, la bombilla de color está a izquierda y la incolora a la derecha. 4. Volver a colocar la parte superior del marco de modo que los agujeros de la parte superior coincidan con los de la parte inferior. Si los agujeros no coinciden hay que girar el marco dándole media vuelta, es decir, 180°. 5.  Volver a meter los 2 tornillos en su sitio y atornillarlos con la mano. MANUTENÇÃO Se precisar de o limpar, desligue o fio eléctrico e limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Limpe a parte reflectora com um limpa-vidros. Só volte a ligar o espelho quando estiver totalmente seco. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer antes de mudar as lâmpadas. Este espelho da BaByliss está munido de lâmpadas de 20W. Não utilize lâmpadas de valor superior. 1. Desatarraxe e retire os parafusos situados nos lados da moldura (fig. 1). 2. Coloque a moldura como indicado e levante cuidadosamente a parte superior. 3. Tire a lâmpada fundida e substitua-a por uma nova (fig. 2). Este espelho funciona com 2 lâmpadas: uma colorida e outra incolor. Certifique-se que cada lâmpada é colocada no sítio certo. Colocando-se de frente para o espelho, a lâmpada colorida deve estar à esquerda e a lâmpada incolor à direita. 4. Volte a colocar a parte superior da moldura, alinhando os orifícios com os da parte inferior. Se os orifícios não coincidirem, rode a moldura 180°. 5. Introduza os 2 parafusos nos orifícios e atarraxe à mão. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! PRODUKTETS EGENSKABER 1. Diameter: 20,5cm 2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 8 gange forstørrelse 3. Halogenbelysning (2X20W) med 3 nuancer • Varm belysning, simulerer en klassisk belysning i et rum • Kold belysning, simulerer en belysning i neon • Neutral belysning, simulerer dagslys 4. Drejbar ramme for ønsket hældning 5. Skridsikker fod 6. Afbryder 0 - 3 nuancer BRUGSANVISNING • Spejlet kan vendes så du enten kan bruge et almindeligt flad spejl eller et forstørrelsesspejl (8 gange større). • Tilslut apparatet. Drej kontakten til højre for at tænde lyset. Vælg en af de 3 indstillinger: varmt, koldt eller neutralt lys. • Efter brug sættes knappen altid på “off”. Lad spejlet køle af til omgivelsernes temperatur, inden det lægges på plads. VEDLIGEHOLDELSE Bliver det nødvendigt at gøre det rent, tages ledningen ud og det aftørres udvendigt med en let fugtig klud. Spejlfladen renses med et vinduesrensemiddel. Der tændes først for spejlet, når det er blevet helt tørt. UDSKIFTNING AF PÆRE Vigtigt: drej altid knappen over på off (0), lad apparatet køle af og tag stikket ud inden pæren(e) skiftes. Der skal bruges 20W’s pærer til BaBylissspejlet. Brug ikke pærer med mere end 20W eller en forkert type pære. 1. Stil rammen som vist på (fig. 1). Løsn og fjern skruerne på siden af spejlindkapslingen 2. Løft forsigtigt den øverste del af indkapslingen af. 3. Tag den gamle pære ud og erstat den med den nye (fig.2). Dette spejl er forsynet med 2 pærer: en farvet og en hvid. Kontroller at de to pærer bliver sat i på det rigtige sted. Når du står med ansigtet mod spejlet skal den farvede pære være på venstre side og den farveløse på højre side. 4. Sæt den øverste del af indkapslingen tilbage på plads og sørg for at skruehullerne passer med den underste del af indkapslingen. Hvis huller ikke passer over hinanden, drejes den øverste del af spejlet 180°. 5. Sæt de 2 skruer i hullerne igen og drej dem fast. BABYLISS SARL 99 avenue Aristide Briand 92120 Montrouge France www.babyliss.com 8438E IB.indd 1 9/9/14 11:17 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 8438E Handleiding

Type
Handleiding