BaByliss 8437E Handleiding

Type
Handleiding
Vous avez acheté le Miroir à maquillage 8437E de
BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples
informations concernant les avantages du produit, les
conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre
site internet: www.babyliss.com.
Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant
toute utilisation de l’appareil.
CARACTERISTIQUES DU PRODUIT
1. Miroir oval au contour lumineux (lumière chaude) : 16 X 22cm
2. 1 face normale et 1 face agrandissante 7X
3. Cadre pivotant pour incliner le miroir à volonté
4. Base antidérapante
5. Interrupteur ON/OFF
UTILISATION
Faire pivoter le miroir pour utiliser la face normale ou le
grossissant 7 fois.
Brancher l’appareil. Mettre l’interrupteur sur la position «
pour allumer.
Après utilisation, toujours éteindre l’appareil. Laisser refroidir
le miroir jusqu’à température ambiante avant de le ranger.
ENTRETIEN
S’il s’avère nécessaire de nettoyer le miroir, débrancher le
cordon et essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chion
gèrement humide. Nettoyer la surface rééchissante avec
un nettoyant pour vitres. N’allumer le miroir que lorsqu’il est
totalement sec.
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser refroidir et le
débrancher avant de remplacer l’ampoule.
Ce miroir BaByliss est muni d’une ampoule de 20W. Ne pas
utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à 20W.
1. Dévisser et retirer les vis situées sur les côtés du cadre (g. 1).
2. Placer le cadre comme indiqué et soulever soigneusement
la partie supérieure.
3. Dévisser l’ancienne ampoule et la remplacer par la neuve
(g. 2).
4. Replacer la partie surieure du cadre en alignant les trous
avec ceux de la partie inférieure. Si les trous ne s’alignent pas,
faire tourner le cadre de 180°.
5. Insérer les 2 vis dans les trous et revisser.
CONSIGNES DE SECURITE
ATTENTION : les sachets en polyéthyne
contenant le produit ou son emballage peuvent
être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée
des bébés et des enfants.
Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits
d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés.
Lenlm peut coller au nez et à la bouche et
empêcher la respiration. Un sachet n’est pas un
jouet.
ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à
proximité de lavabos, baignoires, douches ou
autres récipients contenant de l’eau. Maintenir
l’appareil au sec.
En cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez
à le débrancher après vous en être servi. En eet, la proximité
d’une source d’eau peut être dangereuse me si l’appareil
est éteint. Pour assurer une protection complémentaire,
l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de
bain, d’un dispositif à courant diérentiel siduel (DDR) de
courant diérentiel de fonctionnement assign’excédant pas
30mA, est conseile. Demandez conseil à votre installateur.
Ne plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre
liquide.
Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des
traces apparentes de dommages.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché
ou allumé.
Débrancher immédiatement en cas de probmes en cours
d’utilisation.
Veiller à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où
il risque de rééchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi
un incendie.
Débrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le
nettoyer.
Ne pas laisser l’appareil branché sur le secteur pendant plus
de 24 heures.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénécier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables
concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller
les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
An de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour
de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier.
Cet appareil est conforme aux normes préconisées par les
directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et
06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques).
EQUIPEMENTS ELECTRIQUES
ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE
Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’eort
collectif de protection de l’environnement :
Ne jetez pas vos produits avec les chets
ménagers.
Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui
seraient mis à votre disposition dans votre pays.
Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou
valorisés.
FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK
Thank you for buying the BaByliss 8437E Make up mirror!
For more information about the advantages of this product,
advice on the use and tips from experts, surf to our website:
www.babyliss.com.
Please carefully read the instructions for use below before
using the appliance.
PRODUCT FEATURES
1. Oval mirror with warm surround lighting : 16 X 22cm
2. 1 regular side and 1 side 7X magnifying
3. Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle
4. Antiskid base
5. ON/OFF switch
INSTRUCTIONS FOR USE
The mirror ips over, giving you the option of using either
the normal at mirror or the 7 times magnifying mirror.
Plug in the appliance. Press the switch button to «I» to
turn lighting on.
After use, always switch o the appliance. Let the
appliance cool down to room temperature before
storing.
MAINTENANCE
If cleaning becomes necessary, unplug the electrical cord
and wipe the outside of the appliance with a damp cloth.
Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the
mirror on until it is completely dry.
BULB REPLACEMENT
Important: always turn switch to o position (0), allow to
cool and unplug before replacing light bulbs.
This BaByliss mirror uses a 20W bulb. Do not use bulbs
greater than 20W.
1. Unscrew and remove the screws from the sides of the
mirror housing (g. 1)
2. Place the frame as indicated and carefully lift o the top
half of the housing.
3. Unscrew the old bulb and replace with the new bulb (g. 2).
4. Carefully replace the top housing half after locating and
aligning the screw holes to the bottom half. If the holes
don’t line up, turn top half of mirror 180°.
5. Insert the 2 screws into the holes and screw in.
SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: the polyethylene bags over the
product or its packaging may be dangerous.
Keep these bags out of the reach of babies
and children.
Never use them in cribs, children’s beds,
pushchairs or playpens. The thin lm may
cling to the nose and mouth and prevent
breathing. A bag is not a toy.
WARNING: do not use over or near washbasins,
bathtubs, showers or other containers with
water. Store the unit in a dry place.
If you are using the unit in a bathroom, unplug it after
you have nished using it. Using the unit close to a
source of water can, in fact, be dangerous, even if the
unit is switched o. To ensure additional protection,
have installed in your bathroom a residual current device
(RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA.
Ask your electrical tter for advice.
• Never immerse the unit in water or any other liquid.
Do not use the unit if it has fallen or if it appears to be
damaged.
Do not leave the unit unattended when it is plugged in
or switched on.
Unplug the unit immediately if you have problems when
using it.
Make sure the mirror is not positioned to reect sunlight
so as not to start a re.
• Unplug the unit after each use and before cleaning it.
Do not leave the unit plugged into the mains for longer
than 24 hours.
This unit is not intended for use by people (including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or by persons who lack experience or
knowledge, unless they are supervised or have been
given instructions beforehand on the use of the unit by
a person responsible for their safety. Children should be
supervised to make sure they do not treat the unit like
a toy.
To prevent damage to the cord, do not wrap it around
the unit and ensure it is stored without twisting or
folding it.
This unit complies with the standards recommended by
Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility)
and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment)
END-OF-LIFE
ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT
In everybody’s interest and to participate actively in
protecting the environment:
Do not dispose of your products with your
household waste.
Use the return and collection systems available
in your country. Some materials can in this way
be recycled or recovered.
Sie haben den Schminkspiegel 8437E von BaByliss gekauft,
und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den
Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten
konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com.
Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese
Sicherheitshinweise!
EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS
1. Ovaler Spiegel - Leuchtumrandung (Warmes Licht) : 16 X 22cm
2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 7-facher Vergrößerung
3. Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach Wunsch zu
neigen
4. Rutschfester Ständer
5. Ein-/Ausschalter
GEBRAUCH
Den Spiegel schwenken, um die normale Seite oder die 7-fache
Vergrößerung zu benutzen.
Das Gerät an den Stromkreis anschlien. Den Schalter auf
Position «I» stellen, um die Beleuchtung einzuschalten.
Nach dem Gebrauch, immer den Spiegel ausschalten. Den
Spiegel vor dem Verstauen auf Raumtemperatur abkühlen
lassen.
WARTUNG
Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den äußeren Bereich
des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen.
Die reektierende Oberäche mit Glasreiniger säubern. Den
Spiegel nicht einschalten, bevor er vollständig getrocknet ist.
UM DIE GLÜHBIRNE AUSZUWECHSELN
Vorsicht: Immer den Apparat ausschalten, gut abkühlen lassen
und den Netzstecker ziehen, bevor die Birne gewechselt wird.
Dieser Spiegel von BaByliss wird mit einer Glühbirne von 20
W geliefert. Keine Birne mit einer Nennleistung über 20 W
verwenden.
1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens lösen und
entfernen (Abb. 1).
2. Den Rahmen wie angezeigt plazieren und vorsichtig den
oberen Teil abheben.
3. Die alte G lühbirne ausschrauben und die neue einsetzen (Abb. 2).
4. Den oberen Teil des Rahmens wieder anbringen, so daß die
Löcher mit denen des unteren Teils übereinstimmen. Ist dies
nicht der Fall, den Rahmen um 180° drehen.
5. Die beiden Schrauben in die Löcher setzen und
festschrauben.
HINWEISE ZUR SICHERHEIT
VORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das
Produkt oder seine Verpackung enthalten,
können gehrlich sein. Die Beutel außerhalb der
Reichweite von Babys und Kindern halten.
Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder
Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund
und Nase haften und die Atmung behindern. Ein
Beutel ist kein Spielzeug.
VORSICHT: nicht über oder in der he von
Waschbecken, Badewannen, Duschen oder
anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das
Gerät trocken halten.
Falls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie
darauf, nach der Verwendung das Netzkabel zu ziehen. Die
Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gehrlich sein,
wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es
ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine
Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom
30 mA nicht übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren
Elektriker um Rat.
Das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Das Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder
oensichtliche Spuren einer Bescdigung aufweist.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den
Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist.
Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der
Verwendung Probleme auftreten.
Achten Sie darauf, dass sich der Spiegel nicht in einer Position
bendet, in der er das Sonnenlicht spiegelt und eventuell
einen Brand verursachen könnte.
Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor
dem Reinigen ziehen.
Das Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom
angeschlossen lassen.
Dieses Get ist nicht r die Verwendung durch Personen
(einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische,
sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder
denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei
denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die
Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt
werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Wickeln Sie das Kabel nicht um das Get und achten Sie
darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt
wird, um es nicht zu beschädigen.
Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der
Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit)
und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten).
ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE
Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den
gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz:
Werfen Sie Ihre Produkte nicht in den
Haushaltsmüll.
Nutzen Sie die cknahme- und Sammelsysteme,
die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse
Werkstoe können so recycelt oder aufbereitet
werden.
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-upspiegel 8437E
van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het
product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van
experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com.
Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het
apparaat te gebruiken !
KENMERKEN VAN HET PRODUCT
1. Ovale spiegel - verlichte omlijsting (warm licht) : 16 X 22cm
2. 1 normale kant en een 7x vergrotende kant
3. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te veranderen
4. Antislipvoet
5. Aan/uit-schakelaar
GEBRUIK
De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 7x vergrotende
zijde te gebruiken.
Het apparaat aansluiten. De schakelaar in de stand « zetten
om het apparaat aan te zetten.
Na gebruik het apparaat steeds uitzetten. De spiegel laten
afkoelen tot omgevings-temperatuur vooraleer u deze
opbergt.
ONDERHOUD
Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken, trek de
stekker dan uit het stopcontact en veeg het apparaat aan de
buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het
spiegeloppervlak reinigen met een specieke ruitenreiniger. De
spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze volledig droog
is.
VERVANGING VAN DE LAMP
Belangrijk: het apparaat steeds eerst uitzetten, laten afkoelen en
de stekker uit het stopcontact halen vooraleer u de gloeilamp
vervangt.
Deze BaByliss spiegel is uitgerust met een gloeilamp van 20W.
Geen sterkere lamp dan 20W gebruiken.
1. De schroeven aan de zijkanten van de kader losdraaien en
uitnemen (afb. 1).
2. De kader in de aangegeven stand plaatsen en het
bovengedeelte zorgvuldig afnemen.
3. De oude lamp losdraaien en deze vervangen door een nieuwe
lamp (afb. 2).
4. Het bovengedeelte van de kader weer aanbrengen en
daarbij de gaten in overeenstemming brengen die van het
ondergedeelte. Als de gaten niet overeenstemmen, de kader
180° verdraaien.
5. De 2 schroeven in de gaten steken en vastdraaien.
VEILIGHEIDSADVIEZEN
OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product
of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk
zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van
kinderen houden.
Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes,
wandelwagentjes of babyboxen. De jne lm kan
aan de neus en de mond kleven en het ademen
belemmeren. Deze zak is geen speelgoed.
OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid
van de wastafels, badkuipen, douches of andere
recipiënten met water. Het apparaat droog
houden.
In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt,
vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na
het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan
gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een
aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in
de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar
(DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum
30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur.
Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere
vloeistof.
Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het
zichtbare sporen van schade vertoont.
Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten.
Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het
gebruik.
Let erop dat de spiegel niet zo geplaatst wordt dat het zonlicht
erin weerspiegeld wordt, waardoor brand zou kunnen ontstaan.
Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te
reinigen.
Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende
meer dan 24 uur.
Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen
(inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of
mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis,
behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke
persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van
een toezicht of van voorafgaande instructies betreende
het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te
houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met
het apparaat.
Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat
wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid
opbergt.
Dit apparaat voldoet aan de aanbevolen normen die gesteld
zijn in de richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische
compatibiliteit) en 2006/95/EG (veiligheid van elektrische
huishoudelijke apparaten).
ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN
OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR
In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de
collectieve milieubeschermingsinspanning:
Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk
afval.
Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u
ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen
aldus worden gerecycleerd of worden benut.
Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8437E di
BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto,
le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare
il nostro sito Internet: www.babyliss.com.
Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima
di utilizzare l’apparecchio!
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
1. Specchio ovale contorno luminoso (luce calda):
16 X 22cm
2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 7X
3. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento
4. Base antisdrucciolo
5. Interruttore acceso/spento
UTILIZZO
Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia normale o quella
che ingrandisce 7 volte.
Collegare la spina dell’apparecchio. Mettere l’interruttore in
posizione «l» per accendere.
Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo. Lasciar
rareddare lo specchio no a temperatura ambiente prima
di riporlo.
MANUTENZIONE
Se è necessario pulirlo, disinserire il lo elettrico e pulire
l’interno dell’apparecchio con un panno leggermente
umido. Pulire la supercie riettente con un detergente per
vetri. Accendere lo specchio solo quando è completamente
asciutto.
SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA
Attenzione: spegnere sempre l’apparecchio, lasciar rareddare
e staccare la spina prima di sostituire la lampadina.
Questo specchio BaByliss è dotato di lampadina da 20W. Non
utilizzare lampadine di potenza superiore a 20W.
1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della cornice (g. 1).
2. Collocare la cornice come indicato e sollevare con cura la
parte superiore.
3. Svitare la lampadina da sostituire e mettere la nuova (g. 2).
4. Ricollocare la parte superiore della cornice allineando
i buchi con quelli della parte inferiore. Se i buchi non si
allineano, ruotare la cornice di 180°.
5. Inlare le due viti nei buchi e avvitare.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che
contengono prodotti e imballaggi possono
essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori
della portata di bambini e neonati.
Non utilizzare in culle, lettini, passeggini o box
per bambini. La pellicola sottile p infatti
aderire a naso e bocca e impedire la respirazione.
Un sacchetto non è un giocattolo.
ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a
lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti
contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio
all’asciutto.
In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno,
staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato.
In eetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere
pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire
maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico
che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per
corrente dierenziale residua (CDR) di intensità operativa
dierenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio
installatore.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido.
Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni
apparenti.
Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato
alla corrente o acceso.
Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in
caso di problemi durante l’uso.
Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in
cui rischia di riettere la luce del sole e di provocare, così, un
incendio.
Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e
prima di pulirlo.
Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per più di
24 ore.
Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da
soggetti (compresi i bambini) con capacità siche, sensoriali
o mentali ridotte, da soggetti privi delle necessarie
esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano
beneciato, grazie ad una persona responsabile della loro
sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari
riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario
sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con
l’apparecchio.
Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno
all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o
piegarlo.
Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive
04/108/CE (compatibili elettromagnetica) e 06/95/CE
(sicurezza degli elettrodomestici).
APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA
Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno
collettivo di tutela dell’ambiente:
Non mischiare questi prodotti con i riuti
domestici.
Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a
vostra disposizione. In questo modo sarà possibile
riciclare o valorizzare alcuni materiali.
Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8437E de BaByliss.
¡Muchas gracias! Si desea más información sobre las ventajas
del producto, consejos de utilización y trucos de expertos,
consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
1. Espejo oval – contorno luminoso (luz cálida) : 16 X 22cm
2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 7X
3. Marco pivotante, para colocarlo en la posición más
cómoda
4. Base antiderrapante
5. Interruptor encendido/apagado
UTILIZACIÓN
Hacer girar el espejo cara o cruz para utilizar la cara normal o
la cara aumentadora, que aumenta hasta 7 veces.
Enchufar el aparato. Encienda poniendo el interruptor en la
posición «I».
Desps de usar apague siempre el aparato. Dejar enfriar el
espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo.
MANTENIMIENTO
Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable y limpie la
parte exterior del aparato con un paño levemente medo.
Limpiar la supercie reectante con un producto para limpiar
cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra
completamente seco.
CAMBIO DE LA BOMBILLA
Importante: No olvide nunca de apagar el aparato,
desenchufarlo y dejarlo que se enfríe antes de cambiar la
bombilla. Este espejo BaByliss posee una bombilla de 20W.
No utilice bombillas de más de 20 W.
1. Destornillar y sacar los tornillos situados a ambos lados del
marco (gura 1).
2. Poner el marco como se indica y levantar cuidadosamente
la parte superior.
3. Destornillar la antigua bombilla y poner la nueva (gura 2).
4. Vuelva a poner la parte superior del marco alineando
los oricios con los de la parte inferior. Si éstos no se
encuentran bien alineados, gire el marco en 180°.
5. Insertar los dos tornillos en sus oricios y atornillar.
CONSIGNAS DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: las bolsas de polietileno que
contienen el producto o su embalaje pueden ser
peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de los
bebés y de los niños.
No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o
cochecitos y corralitos para bebés. El plástico
puede quedar pegado a la nariz y a la boca
e impedir la respiración. Una bolsa no es un
juguete.
ATENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca
del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente
que contenga agua. Procure que siempre es
seco.
En caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide
desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La
proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa,
incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección
adicional, es recomendable instalar un dispositivo de
corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico
que alimenta el cuarto de baño, con una corriente diferencial
de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida
consejo a su instalador.
No sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido.
No utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta
señales aparentes de deterioro.
No deje el aparato sin vigilancia cuando esencendido o
enchufado.
Desenchúfelo inmediatamente si se presenta algún
problema durante su utilización.
Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in
cui rischia di riettere la luce del sole e di provocare, così,
un incendio.
• Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo.
• No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas.
Este aparato no está pensado para que lo utilicen personas
(incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental
reducida, o personas sin experiencia y conocimiento
sucientes, salvo que cuenten con la supervisión, o
con instrucciones previas sobre el funcionamiento del
aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es
conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen con
este electrodoméstico.
Para no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del
aparato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo
o doblarlo.
Este aparato cumple con las normas preconizadas por las
directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y
06/95/CE (seguridad de los electrodosticos).
EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA
En intes de todos y para participar activamente en los
esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente:
No se deshaga de estos productos junto con la
basura doméstica.
Utilice los sistemas de recogida y reciclado
disponibles en su ps. De esta forma, algunos
materiales podrán recuperarse o reciclarse.
A BaByliss agradece-lhe a aquisição do espelho de
maquilhagem 8437E! Si desea más información sobre las
ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de
expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com.
¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de
utilizar el aparato!
CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
1. Espelho oval - perl luminoso (luz quente) : 16 X 22cm
2. 1 face normal e 1 face de aumentar 7X
3. Moldura giratória para inclinar o espelho à vontade
4. Base antiderrapante
5. Interruptor de alimentação
UTILIZAÇÃO
Rode o espelho para utilizar a face normal ou a face de
aumento7X.
Ligue a cha do aparelho à tomada eléctrica. Ponha o
interruptor na posição «l» para acender.
Após a utilização, o se esqueça de desligar o aparelho.
Antes de guardar o espelho, deixe-o arrefecer até atingir a
temperatura ambiente.
MANUTENÇÃO
Se precisar de o limpar, desligue o o ectrico e limpe o
exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido.
Limpe a parte reectora com um limpa-vidros. Só volte a
ligar o espelho quando estiver totalmente seco.
SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA
Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer
antes de mudar a lâmpada.
Este espelho está munido de uma lâmpada de 20W. Não
utilize uma lâmpada de valor superior.
1. Desatarraxe os parafusos situados nos lados da moldura
(g. 1).
2. Coloque a moldura como indicado e levante
cuidadosamente a parte superior.
3. Tire a lâmpada fundida e substitua-a por uma nova (g. 2).
4. Volte a colocar a parte superior da moldura alinhando
os orifícios com os da parte inferior. Se os orifícios não
coincidirem, rode a moldura 180°.
5. Aperte os parafusos.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o
produto ou a embalagem podem ser perigosos.
Conserve estes sacos fora do alcance de bebés
e crianças.
Não os utilize em berços, camas de criança,
carrinhos de bebé ou parques para bebés.
A película pode colar-se ao nariz e à boca
e impedir a respiração. Um saco não é um
brinquedo.
ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima
ou na proximidade de um lavatório, banheira,
duche ou de qualquer outro recipiente que
contenha água. Mantenha o aparelho seco.
Em caso de utilizão do aparelho numa casa de banho,
desligue-o após a utilizão. Com efeito, a proximidade
de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo
que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma
protecção complementar, recomenda-se a instalação,
no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de
um interruptor de corrente diferencial residual (DDR)
com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA.
Aconselhe-se com um electricista.
Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro
líquido.
Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos
visíveis.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver
aceso ou ligado à rede ectrica.
Desligue imediatamente o aparelho da rede ectrica em
caso de problema durante a utilizão.
Não deixe que o espelho que numa posição tal que corra
o risco de reectir os raios solares e causar um incêndio.
Desligue o aparelho depois de cada utilizão e antes de
o limpar.
Não deixe o aparelho ligado à rede ectrica mais de 24
horas.
Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas,
sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas
desprovidas de experiência ou conhecimento do produto,
a não ser que tenham beneciado, por intermédio de uma
pessoa responsável pela sua seguraa, de vigilância ou
instruções prévias relativas à utilizão do aparelho. As
crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não
brincam com o aparelho.
Para não danicar o cabo, não o enrole à volta do aparelho
e guarde-o sem torcer ou dobrar.
Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas
directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética)
e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos).
EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS
E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA
No interesse geral e a m de participar activamente no
esforço colectivo de proteão do ambiente:
Não deposite estes produtos no lixo doméstico.
Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem
disponíveis no seu país. Alguns materiais
poderão assim ser reciclados ou recuperados.
Tak, fordi du har købt makeupspejlet 8437E fra BaByliss!
Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om
produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips:
www.babyliss.com.
Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden
apparatet tages i brug!
PRODUKTETS EGENSKABER
1. Ovalt spejl – lysende ramme (varmt lys) : 16 X 22cm
2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 7 gange
forstørrelse
3. Drejbar ramme for ønsket hældning
4. Skridsikker fod
5. ON/OFF-knap
BRUG
Spejlet kan vendes så du enten kan bruge et almindeligt
ad spejl eller et forstørrelsesspejl (7 gange større).
Apparatet tilsluttes el-nettet. Afbryderen stilles «for
at tænde.
Efter brug, slukkes der altid for apparatet. Lad apparatet
le ned til stuetemperatur inden det opbevares.
VEDLIGEHOLDELSE
Bliver det nødvendigt at gøre det rent, tages ledningen
ud og det aftørres udvendigt med en let fugtig klud.
Spejladen renses med et vinduesrensemiddel. Der tændes
først for spejlet, når det er blevet helt tørt.
UDSKIFTNING AF ELEKTRISK PÆRE
Vigtigt: Der skal altid slukkes for apparatet, og dette skal
have tid til at køle af og stikket skal trækkes ud, inden pæren
udskiftes.
Dette BaByliss-spejl er forsynet med en 20W-re. Der
ikke anvendes en pære på mere end 20W.
1. Der snes for de skruer, der sidder på rammens sider (g. 1).
2. Rammen anbringes som vist, og overdelen løftes
omhyggeligt.
3. Den gamle pære skrues af og erstattes med den nye (g. 2).
4. Den øverste del af rammen bringes på plads, og hullerne
bringes på linie med dem forneden. fremt det ikke er
muligt at bringe hullerne på linie, drejes rammen 180º.
5. De to skruer sættes ned i hullerne og skru skruerne i.
SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER
PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder
produktet eller dets emballage kan være
farlige. Hold disse poser uden for sdbørns
og børns rækkevidde.
Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne
eller kravlegårde. Den ne lm kan klistre sig til
næsen og munden og forhindre vejrtkningen.
En pose er ikke et stykke legetøj.
PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af
håndvaske, badekar, brusere eller andre
beholdere med vand. Opbevar apparatet et
tørt sted.
Hvis apparatet bruges i et baderelse, skal du sørge for
at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde
i nærheden være farlig, selvom apparatet er slukket.
For at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset
ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30
mA. Spørg din el-installatør om råd.
• Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker.
Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det
viser synlige tegn på beskadigelser.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet
eller tændt.
Tag øjeblikkeligt stikket ud i tillde af problemer under
brugen.
Sørg for, at spejlet ikke står i en position, hvor der er risiko
for, at sollys kan genspejles og således forsage brand.
Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt,
og inden du gør det rent.
Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end
24 timer.
Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer
(heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring
eller kendskab, med mindre de bliver overget af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har et
forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er
dvendigt at holde opsyn med rn, for at sikre sig at de
ikke leger med apparatet.
For ikke at beskadige ledningen, denne ikke vikles om
apparatet. Sørg for at lægge den k uden at den bliver
snoet eller foldet sammen.
Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i
direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet)
og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske
husholdningsapparater).
ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE
I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte
miljøet:
Smid ikke dine produkter ud sammen med
almindeligt husholdningsaald.
Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der
er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer
kan således genbruges eller få ny værdi.
Fig. 2
Fig. 1

Documenttranscriptie

FRANÇAIS ENGLISH DEUTSCH NEDERLANDS ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS DANSK Vous avez acheté le Miroir à maquillage 8437E de BaByliss et nous vous en remercions! Pour de plus amples informations concernant les avantages du produit, les conseils d’utilisation et astuces d’experts, consultez notre site internet: www.babyliss.com. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité avant toute utilisation de l’appareil. Thank you for buying the BaByliss 8437E Make up mirror! For more information about the advantages of this product, advice on the use and tips from experts, surf to our website: www.babyliss.com. Please carefully read the instructions for use below before using the appliance. Sie haben den Schminkspiegel 8437E von BaByliss gekauft, und wir danken Ihnen dafür! Für weitere Informationen zu den Vorteilen des Produkts, Gebrauchshinweise und Tipps von Experten konsultieren Sie bitte unsere Webseite: www.babyliss.com. Lesen sie vor der Verwendung des Geräts aufmerksam diese Sicherheitshinweise! Hartelijk dank voor de aanschaf van deze make-upspiegel 8437E van BaByliss! Voor meer informatie over de voordelen van het product, voor raadgevingen voor het gebruik en voor tips van experts verwijzen wij u naar onze website: www.babyliss.com. Deze veiligheidsrichtlijnen aandachtig lezen vooraleer het apparaat te gebruiken ! Complimenti! Avete acquisto lo specchio da trucco 8437E di BaByliss! Per maggiori informazioni sui vantaggi del prodotto, le istruzioni di utilizzo e i suggerimenti degli esperti, consultare il nostro sito Internet: www.babyliss.com. Leggere attentamente le presenti istruzioni di sicurezza prima di utilizzare l’apparecchio! Acaba de comprar un espejo de maquillaje 8437E de BaByliss. ¡Muchas gracias! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com. ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! A BaByliss agradece-lhe a aquisição do espelho de maquilhagem 8437E! Si desea más información sobre las ventajas del producto, consejos de utilización y trucos de expertos, consulte nuestro sitio internet: www.babyliss.com. ¡Lea atentamente estas consignas de seguridad antes de utilizar el aparato! Tak, fordi du har købt makeupspejlet 8437E fra BaByliss! Se vores hjemmeside for yderligere oplysninger om produktets fordele, gode råd til anvendelse og eksperttips: www.babyliss.com. Læs sikkerhedsforanstaltningerne omhyggeligt inden apparatet tages i brug! CARACTERISTIQUES DU PRODUIT 1. Miroir oval au contour lumineux (lumière chaude) : 16 X 22cm 2. 1 face normale et 1 face agrandissante 7X 3. Cadre pivotant pour incliner le miroir à volonté 4. Base antidérapante 5. Interrupteur ON/OFF PRODUCT FEATURES 1. Oval mirror with warm surround lighting : 16 X 22cm 2. 1 regular side and 1 side 7X magnifying 3. Rotating frame to tilt the mirror to the desired angle 4. Antiskid base 5. ON/OFF switch EIGENSCHAFTEN DES PRODUKTS 1. Ovaler Spiegel - Leuchtumrandung (Warmes Licht) : 16 X 22cm 2. 1 normale Seite und 1 Seite mit 7-facher Vergrößerung 3. Schwenkrahmen, um den Spiegel ganz nach Wunsch zu neigen 4. Rutschfester Ständer 5. Ein-/Ausschalter KENMERKEN VAN HET PRODUCT 1. Ovale spiegel - verlichte omlijsting (warm licht) : 16 X 22cm 2. 1 normale kant en een 7x vergrotende kant 3. Kantelbaar, om de kijkhoek naar wens te veranderen 4. Antislipvoet 5. Aan/uit-schakelaar CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO 1. S  pecchio ovale – contorno luminoso (luce calda): 16 X 22cm 2. 1 faccia normale e 1 faccia a ingrandimento 7X 3. Struttura girevole per inclinare lo specchio a piacimento 4. Base antisdrucciolo 5. Interruttore acceso/spento CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 1. Espejo oval – contorno luminoso (luz cálida) : 16 X 22cm 2. 1 cara normal + 1 cara de aumento 7X 3. Marco pivotante, para colocarlo en la posición más cómoda 4. Base antiderrapante 5. Interruptor encendido/apagado CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO 1. Espelho oval - perfil luminoso (luz quente) : 16 X 22cm 2. 1 face normal e 1 face de aumentar 7X 3. Moldura giratória para inclinar o espelho à vontade 4. Base antiderrapante 5. Interruptor de alimentação UTILIZZO • Ruotare lo specchio per utilizzare la faccia normale o quella che ingrandisce 7 volte. • Collegare la spina dell’apparecchio. Mettere l’interruttore in posizione «l» per accendere. • Spegnere sempre l’apparecchio dopo l’utilizzo. Lasciar raffreddare lo specchio fino a temperatura ambiente prima di riporlo. UTILIZACIÓN •H  acer girar el espejo cara o cruz para utilizar la cara normal o la cara aumentadora, que aumenta hasta 7 veces. • E nchufar el aparato. Encienda poniendo el interruptor en la posición «I». •D  espués de usar apague siempre el aparato. Dejar enfriar el espejo a la temperatura ambiente antes de guardarlo. UTILIZAÇÃO • Rode o espelho para utilizar a face normal ou a face de aumento7X. • Ligue a ficha do aparelho à tomada eléctrica. Ponha o interruptor na posição «l» para acender. • Após a utilização, não se esqueça de desligar o aparelho. Antes de guardar o espelho, deixe-o arrefecer até atingir a temperatura ambiente. PRODUKTETS EGENSKABER 1. Ovalt spejl – lysende ramme (varmt lys) : 16 X 22cm 2. 1 side med normalt spejl og 1 side med 7 gange forstørrelse 3. Drejbar ramme for ønsket hældning 4. Skridsikker fod 5. ON/OFF-knap MANTENIMIENTO Si fuera necesario limpiarlo, desenchufe el cable y limpie la parte exterior del aparato con un paño levemente húmedo. Limpiar la superficie reflectante con un producto para limpiar cristales. No encienda el espejo hasta que se encuentra completamente seco. MANUTENÇÃO Se precisar de o limpar, desligue o fio eléctrico e limpe o exterior do aparelho com um pano ligeiramente húmido. Limpe a parte reflectora com um limpa-vidros. Só volte a ligar o espelho quando estiver totalmente seco. UTILISATION • F aire pivoter le miroir pour utiliser la face normale ou le côté grossissant 7 fois. •B  rancher l’appareil. Mettre l’interrupteur sur la position «I» pour allumer. •A  près utilisation, toujours éteindre l’appareil. Laisser refroidir le miroir jusqu’à température ambiante avant de le ranger. ENTRETIEN S’il s’avère nécessaire de nettoyer le miroir, débrancher le cordon et essuyer l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide. Nettoyer la surface réfléchissante avec un nettoyant pour vitres. N’allumer le miroir que lorsqu’il est totalement sec. REMPLACEMENT DE L’AMPOULE Important: toujours éteindre l’appareil, le laisser refroidir et le débrancher avant de remplacer l’ampoule. Ce miroir BaByliss est muni d’une ampoule de 20W. Ne pas utiliser une ampoule d’une puissance supérieure à 20W. 1. D  évisser et retirer les vis situées sur les côtés du cadre (fig. 1). 2. Placer le cadre comme indiqué et soulever soigneusement la partie supérieure. 3. D  évisser l’ancienne ampoule et la remplacer par la neuve (fig. 2). 4. R  eplacer la partie supérieure du cadre en alignant les trous avec ceux de la partie inférieure. Si les trous ne s’alignent pas, faire tourner le cadre de 180°. 5. Insérer les 2 vis dans les trous et revisser. Fig. 1 Fig. 2 CONSIGNES DE SECURITE • ATTENTION : les sachets en polyéthylène contenant le produit ou son emballage peuvent être dangereux. Tenir ces sachets hors de portée des bébés et des enfants. Ne pas les utiliser dans les berceaux, les lits d’enfants, les poussettes ou les parcs pour bébés. Le fin film peut coller au nez et à la bouche et empêcher la respiration. Un sachet n’est pas un jouet. • ATTENTION: ne pas utiliser au-dessus ou à proximité de lavabos, baignoires, douches ou autres récipients contenant de l’eau. Maintenir l’appareil au sec. • E n cas d’utilisation de l’appareil dans une salle de bain, veillez à le débrancher après vous en être servi. En effet, la proximité d’une source d’eau peut être dangereuse même si l’appareil est éteint. Pour assurer une protection complémentaire, l’installation, dans le circuit électrique alimentant la salle de bain, d’un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n’excédant pas 30mA, est conseillée. Demandez conseil à votre installateur. •N  e plongez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide. •N  e pas utiliser l’appareil s’il est tombé ou s’il présente des traces apparentes de dommages. •N  e laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché ou allumé. •D  ébrancher immédiatement en cas de problèmes en cours d’utilisation. • Veiller à ce que le miroir ne se trouve pas dans une position où il risque de réfléchir la lumière du soleil et de provoquer ainsi un incendie. •D  ébrancher l’appareil après chaque utilisation et avant de le nettoyer. •N  e pas laisser l’appareil branché sur le secteur pendant plus de 24 heures. •C  et appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil. Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Afin de ne pas endommager le cordon, ne l’enroulez pas autour de l’appareil et veillez à le ranger sans le tordre ou le plier. •C  et appareil est conforme aux normes préconisées par les directives 04/108/CE (compatibilité électromagnétique) et 06/95/CE (sécurité des appareils électrodomestiques). EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES EN FIN DE VIE Dans l’intérêt de tous et pour participer activement à l’effort collectif de protection de l’environnement : • Ne jetez pas vos produits avec les déchets ménagers. • Utilisez les systèmes de reprise et de collecte qui seraient mis à votre disposition dans votre pays. Certains matériaux pourront ainsi être recyclés ou valorisés. INSTRUCTIONS FOR USE • T he mirror flips over, giving you the option of using either the normal flat mirror or the 7 times magnifying mirror. •P  lug in the appliance. Press the switch button to «I» to turn lighting on. • A  fter use, always switch off the appliance. Let the appliance cool down to room temperature before storing. MAINTENANCE If cleaning becomes necessary, unplug the electrical cord and wipe the outside of the appliance with a damp cloth. Clean the mirror with a glass cleaner. Do not switch the mirror on until it is completely dry. BULB REPLACEMENT Important: always turn switch to off position (0), allow to cool and unplug before replacing light bulbs. This BaByliss mirror uses a 20W bulb. Do not use bulbs greater than 20W. 1. Unscrew and remove the screws from the sides of the mirror housing (fig. 1) 2. Place the frame as indicated and carefully lift off the top half of the housing. 3. Unscrew the old bulb and replace with the new bulb (fig. 2). 4. Carefully replace the top housing half after locating and aligning the screw holes to the bottom half. If the holes don’t line up, turn top half of mirror 180°. 5. Insert the 2 screws into the holes and screw in. SAFETY PRECAUTIONS •W  ARNING: the polyethylene bags over the product or its packaging may be dangerous. Keep these bags out of the reach of babies and children. N  ever use them in cribs, children’s beds, pushchairs or playpens. The thin film may cling to the nose and mouth and prevent breathing. A bag is not a toy. •W  ARNING: do not use over or near washbasins, bathtubs, showers or other containers with water. Store the unit in a dry place. • I f you are using the unit in a bathroom, unplug it after you have finished using it. Using the unit close to a source of water can, in fact, be dangerous, even if the unit is switched off. To ensure additional protection, have installed in your bathroom a residual current device (RCD) with a nominal trip current no higher than 30 mA. Ask your electrical fitter for advice. • Never immerse the unit in water or any other liquid. •D  o not use the unit if it has fallen or if it appears to be damaged. •D  o not leave the unit unattended when it is plugged in or switched on. •U  nplug the unit immediately if you have problems when using it. • M  ake sure the mirror is not positioned to reflect sunlight so as not to start a fire. • Unplug the unit after each use and before cleaning it. •D  o not leave the unit plugged into the mains for longer than 24 hours. • T his unit is not intended for use by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or by persons who lack experience or knowledge, unless they are supervised or have been given instructions beforehand on the use of the unit by a person responsible for their safety. Children should be supervised to make sure they do not treat the unit like a toy. • T o prevent damage to the cord, do not wrap it around the unit and ensure it is stored without twisting or folding it. • T his unit complies with the standards recommended by Directives 04/108/EC (electromagnetic compatibility) and 06/95/EC (safety of domestic electrical equipment) END-OF-LIFE ELECTRICAL AND ELECTRONIC EQUIPMENT In everybody’s interest and to participate actively in protecting the environment: •D  o not dispose of your products with your household waste. •U  se the return and collection systems available in your country. Some materials can in this way be recycled or recovered. GEBRAUCH •D  en Spiegel schwenken, um die normale Seite oder die 7-fache Vergrößerung zu benutzen. •D  as Gerät an den Stromkreis anschließen. Den Schalter auf Position «I» stellen, um die Beleuchtung einzuschalten. •N  ach dem Gebrauch, immer den Spiegel ausschalten. Den Spiegel vor dem Verstauen auf Raumtemperatur abkühlen lassen. WARTUNG Zur Reinigung den Netzstecker ziehen und den äußeren Bereich des Spiegels mit einem leicht angefeuchteten Tuch abwischen. Die reflektierende Oberfläche mit Glasreiniger säubern. Den Spiegel nicht einschalten, bevor er vollständig getrocknet ist. UM DIE GLÜHBIRNE AUSZUWECHSELN Vorsicht: Immer den Apparat ausschalten, gut abkühlen lassen und den Netzstecker ziehen, bevor die Birne gewechselt wird. Dieser Spiegel von BaByliss wird mit einer Glühbirne von 20 W geliefert. Keine Birne mit einer Nennleistung über 20 W verwenden. 1. Die Schrauben an den Seiten des Rahmens lösen und entfernen (Abb. 1). 2. D  en Rahmen wie angezeigt plazieren und vorsichtig den oberen Teil abheben. 3. Die alte Glühbirne ausschrauben und die neue einsetzen (Abb. 2). 4. Den oberen Teil des Rahmens wieder anbringen, so daß die Löcher mit denen des unteren Teils übereinstimmen. Ist dies nicht der Fall, den Rahmen um 180° drehen. 5. D  ie beiden Schrauben in die Löcher setzen und festschrauben. HINWEISE ZUR SICHERHEIT •V  ORSICHT: Die Polyethylenbeutel, die das Produkt oder seine Verpackung enthalten, können gefährlich sein. Die Beutel außerhalb der Reichweite von Babys und Kindern halten. Nicht in Wiegen, Kinderbetten, Kinderwagen oder Laufställchen verwenden. Die Folie kann an Mund und Nase haften und die Atmung behindern. Ein Beutel ist kein Spielzeug. •V  ORSICHT: nicht über oder in der Nähe von Waschbecken, Badewannen, Duschen oder anderen wassergefüllten Behältern benutzen. Das Gerät trocken halten. • F alls das Gerät im Badezimmer verwendet wird, achten Sie darauf, nach der Verwendung das Netzkabel zu ziehen. Die Nähe einer Wasserquelle kann selbst dann gefährlich sein, wenn das Gerät ausgeschaltet ist. Für zusätzlichen Schutz ist es ratsam, in den Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, eine Fehlerstromschutzeinrichtung (RCD), deren Bemessungsstrom 30 mA nicht übersteigt, zu installieren. Fragen Sie Ihren Elektriker um Rat. •D  as Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. •D  as Gerät nicht benutzen, wenn es gefallen ist oder offensichtliche Spuren einer Beschädigung aufweist. • L assen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es an den Netzstrom angeschlossen oder eingeschaltet ist. • Den Netzstecker unverzüglich ziehen, wenn während der Verwendung Probleme auftreten. • A  chten Sie darauf, dass sich der Spiegel nicht in einer Position befindet, in der er das Sonnenlicht spiegelt und eventuell einen Brand verursachen könnte. • Den Netzstecker des Geräts nach jeder Verwendung und vor dem Reinigen ziehen. •D  as Gerät nicht länger als 24 Stunden an den Netzstrom angeschlossen lassen. •D  ieses Gerät ist nicht für die Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) vorgesehen, deren physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten reduziert sind oder denen es an Erfahrung oder Kenntnissen mangelt, es sei denn, sie würden durch eine Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt oder vorher über die Verwendung des Geräts instruiert. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um zu gewährleisten, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. •W  ickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und achten Sie darauf, es so zu verstauen, dass es nicht verdreht oder geknickt wird, um es nicht zu beschädigen. • Dieses Gerät entspricht den empfohlenen Normen der Richtlinien 04/108/EG (elektromagnetische Verträglichkeit) und 06/95/EG (Sicherheit von Haushaltsgeräten). ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-ALTGERÄTE Im allgemeinen Interesse und als aktive Teilnahme an den gemeinsamen Anstrengungen zum Umweltschutz: •W  erfen Sie Ihre Produkte nicht in den Haushaltsmüll. •N  utzen Sie die Rücknahme- und Sammelsysteme, die in Ihrem Land zur Verfügung stehen. Gewisse Werkstoffe können so recycelt oder aufbereitet werden. GEBRUIK • De spiegel verdraaien om de normale zijde of de 7x vergrotende zijde te gebruiken. • Het apparaat aansluiten. De schakelaar in de stand «I» zetten om het apparaat aan te zetten. • Na gebruik het apparaat steeds uitzetten. De spiegel laten afkoelen tot omgevings-temperatuur vooraleer u deze opbergt. ONDERHOUD Als het nodig blijkt om de spiegel schoon te maken, trek de stekker dan uit het stopcontact en veeg het apparaat aan de buitenkant schoon met een lichtjes bevochtigde doek. Het spiegeloppervlak reinigen met een specifieke ruitenreiniger. De spiegelverlichting pas weer inschakelen als deze volledig droog is. VERVANGING VAN DE LAMP Belangrijk: het apparaat steeds eerst uitzetten, laten afkoelen en de stekker uit het stopcontact halen vooraleer u de gloeilamp vervangt. Deze BaByliss spiegel is uitgerust met een gloeilamp van 20W. Geen sterkere lamp dan 20W gebruiken. 1. De schroeven aan de zijkanten van de kader losdraaien en uitnemen (afb. 1). 2. De kader in de aangegeven stand plaatsen en het bovengedeelte zorgvuldig afnemen. 3. De oude lamp losdraaien en deze vervangen door een nieuwe lamp (afb. 2). 4. Het bovengedeelte van de kader weer aanbrengen en daarbij de gaten in overeenstemming brengen die van het ondergedeelte. Als de gaten niet overeenstemmen, de kader 180° verdraaien. 5. De 2 schroeven in de gaten steken en vastdraaien. VEILIGHEIDSADVIEZEN • OPGELET: Zakken in polyethyleen die het product of zijn verpakking bevatten kunnen gevaarlijk zijn. Deze zakjes buiten bereik van baby’s en van kinderen houden. Niet gebruiken in wiegen, kinderbedjes, wandelwagentjes of babyboxen. De fijne film kan aan de neus en de mond kleven en het ademen belemmeren. Deze zak is geen speelgoed. • OPGELET: Niet gebruiken boven of in de nabijheid van de wastafels, badkuipen, douches of andere recipiënten met water. Het apparaat droog houden. • In geval dit apparaat in een badkamer wordt gebruikt, vergeet de stekker dan niet uit het stopcontact te trekken na het gebruik. Inderdaad, de nabijheid van een waterbron kan gevaarlijk zijn, zelfs als het apparaat is uitgeschakeld. Om een aanvullende bescherming te waarborgen is het aan te raden in de elektrische kring van de badkamer een aardlekschakelaar (DDR) met een nominale bedrijfsverschilstroom van maximum 30mA te installeren. Vraag advies aan uw installateur. • Het apparaat nooit onderdompelen in water of enige andere vloeistof. • Het apparaat niet gebruiken als het gevallen is of als het zichtbare sporen van schade vertoont. • Het apparaat niet onbewaakt ingeschakeld of aangesloten laten. • Onmiddellijk loskoppelen in geval van problemen tijdens het gebruik. • Let erop dat de spiegel niet zo geplaatst wordt dat het zonlicht erin weerspiegeld wordt, waardoor brand zou kunnen ontstaan. • Het apparaat loskoppelen na elk gebruik en vooraleer het te reinigen. • Het apparaat niet op netvoeding aangesloten laten gedurende meer dan 24 uur. • Dit apparaat is niet voorzien voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysische, zintuiglijke of mentale vermogens, of personen zonder ervaring of kennis, behalve als deze via een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon hebben kunnen genieten van hun veiligheid, van een toezicht of van voorafgaande instructies betreffende het gebruik van het apparaat. Het is aan te raden toezicht te houden op kinderen om zeker te zijn dat deze niet spelen met het apparaat. • Om het snoer niet te beschadigen dit niet rond het apparaat wikkelen en opletten dat u niet verwrongen of geplooid opbergt. • Dit apparaat voldoet aan de aanbevolen normen die gesteld zijn in de richtlijnen 2004/108/EG (elektromagnetische compatibiliteit) en 2006/95/EG (veiligheid van elektrische huishoudelijke apparaten). ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN OP HET EINDE VAN HUN LEVENSDUUR In het belang van iedereen en om actief mee te helpen aan de collectieve milieubeschermingsinspanning: • Gooi uw producten niet weg met het huishoudelijk afval. • Gebruik de terugname- en ophalingssystemen die u ter beschikking staan. Sommige materialen kunnen aldus worden gerecycleerd of worden benut. MANUTENZIONE Se è necessario pulirlo, disinserire il filo elettrico e pulire l’interno dell’apparecchio con un panno leggermente umido. Pulire la superficie riflettente con un detergente per vetri. Accendere lo specchio solo quando è completamente asciutto. SOSTITUZIONE DELLA LAMPADINA Attenzione: spegnere sempre l’apparecchio, lasciar raffreddare e staccare la spina prima di sostituire la lampadina. Questo specchio BaByliss è dotato di lampadina da 20W. Non utilizzare lampadine di potenza superiore a 20W. 1. Svitare e togliere le viti poste sui lati della cornice (fig. 1). 2. Collocare la cornice come indicato e sollevare con cura la parte superiore. 3. Svitare la lampadina da sostituire e mettere la nuova (fig. 2). 4. R  icollocare la parte superiore della cornice allineando i buchi con quelli della parte inferiore. Se i buchi non si allineano, ruotare la cornice di 180°. 5. Infilare le due viti nei buchi e avvitare. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • ATTENZIONE: i sacchetti in polietilene che contengono prodotti e imballaggi possono essere pericolosi. Tenere questi sacchetti fuori della portata di bambini e neonati. N  on utilizzare in culle, lettini, passeggini o box per bambini. La pellicola sottile può infatti aderire a naso e bocca e impedire la respirazione. Un sacchetto non è un giocattolo. • ATTENZIONE: Non utilizzare sopra o vicino a lavandini, vasche da bagno, docce o altri recipienti contenenti acqua. Mantenere l’apparecchio all’asciutto. • In caso di impiego dell’apparecchio nella stanza da bagno, staccarlo dalla corrente subito dopo averlo utilizzato. In effetti, la vicinanza di una fonte d’acqua può essere pericolosa anche se l’apparecchio è spento. Per garantire maggiore sicurezza, si consiglia di dotare il circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno di un dispositivo per corrente differenziale residua (CDR) di intensità operativa differenziale che non superi i 30mA. Rivolgersi al proprio installatore. • Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. • Non utilizzare l’apparecchio se è caduto o se presenta danni apparenti. • Non lasciare l’apparecchio incustodito quando è attaccato alla corrente o acceso. • Staccare immediatamente l’apparecchio dalla corrente in caso di problemi durante l’uso. • Controllare che lo specchio non si trovi in una posizione in cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, così, un incendio. • Staccare l’apparecchio dalla corrente dopo ogni utilizzo e prima di pulirlo. • Non lasciare l’apparecchio attaccato alla corrente per più di 24 ore. • Questo apparecchio non è previsto per essere utilizzato da soggetti (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, né da soggetti privi delle necessarie esperienze o conoscenze, a meno che non abbiano beneficiato, grazie ad una persona responsabile della loro sicurezza, di una sorveglianza o di istruzioni preliminari riguardanti l’utilizzo dell’apparecchio. È necessario sorvegliare i bambini, per accertarsi che non giochino con l’apparecchio. • Per non danneggiare il cavo, evitare di avvolgerlo attorno all’apparecchio, facendo attenzione a non torcerlo o piegarlo. • Questo apparecchio è conforme alle norme delle direttive 04/108/CE (compatibilità elettromagnetica) e 06/95/CE (sicurezza degli elettrodomestici). APPARECCHIATURE ELETTRICHE E ELETTRONICHE A FINE VITA Per il bene comune e per partecipare attivamente all’impegno collettivo di tutela dell’ambiente: • Non mischiare questi prodotti con i rifiuti domestici. • Utilizzare i sistemi di recupero e raccolta messi a vostra disposizione. In questo modo sarà possibile riciclare o valorizzare alcuni materiali. CAMBIO DE LA BOMBILLA Importante: No olvide nunca de apagar el aparato, desenchufarlo y dejarlo que se enfríe antes de cambiar la bombilla. Este espejo BaByliss posee una bombilla de 20W. No utilice bombillas de más de 20 W. 1. Destornillar y sacar los tornillos situados a ambos lados del marco (figura 1). 2. P  oner el marco como se indica y levantar cuidadosamente la parte superior. 3. D  estornillar la antigua bombilla y poner la nueva (figura 2). 4. V  uelva a poner la parte superior del marco alineando los orificios con los de la parte inferior. Si éstos no se encuentran bien alineados, gire el marco en 180°. 5. Insertar los dos tornillos en sus orificios y atornillar. CONSIGNAS DE SEGURIDAD •A  TENCIÓN: las bolsas de polietileno que contienen el producto o su embalaje pueden ser peligrosas. Manténgalas fuera del alcance de los bebés y de los niños. No las utilice en cunas, camas infantiles, sillas o cochecitos y corralitos para bebés. El plástico puede quedar pegado a la nariz y a la boca e impedir la respiración. Una bolsa no es un juguete. •A  TENCIÓN: no utilice el aparato encima o cerca del lavabo, la bañera, la ducha o un recipiente que contenga agua. Procure que siempre esté seco. • E n caso de utilización en el cuarto de baño, no olvide desenchufar el electrodoméstico cuando termine. La proximidad de una fuente de agua puede ser peligrosa, incluso con el aparato apagado. Para obtener una protección adicional, es recomendable instalar un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño, con una corriente diferencial de funcionamiento nominal que no supere los 30 mA. Pida consejo a su instalador. •N  o sumerja el aparato en agua ni en ningún otro líquido. •N  o utilice el aparato si ha recibido un golpe o presenta señales aparentes de deterioro. •N  o deje el aparato sin vigilancia cuando esté encendido o enchufado. •D  esenchúfelo inmediatamente si se presenta algún problema durante su utilización. •C  ontrollare che lo specchio non si trovi in una posizione in cui rischia di riflettere la luce del sole e di provocare, così, un incendio. • Desenchúfelo después de utilizarlo y antes de limpiarlo. • No deje el aparato enchufado durante más de 24 horas. • E ste aparato no está pensado para que lo utilicen personas (incluyendo niños) de capacidad física, sensorial o mental reducida, o personas sin experiencia y conocimiento suficientes, salvo que cuenten con la supervisión, o con instrucciones previas sobre el funcionamiento del aparato, de una persona responsable de su seguridad. Es conveniente vigilar a los niños para evitar que jueguen con este electrodoméstico. •P  ara no dañar el cable, no lo enrosque alrededor del aparato y tenga cuidado cuando lo recoja de no retorcerlo o doblarlo. • E ste aparato cumple con las normas preconizadas por las directivas 04/108/CE (compatibilidad electromagnética) y 06/95/CE (seguridad de los electrodomésticos). EQUIPOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS AL FINAL DE SU VIDA En interés de todos y para participar activamente en los esfuerzos colectivos de protección del medio ambiente: •N  o se deshaga de estos productos junto con la basura doméstica. •U  tilice los sistemas de recogida y reciclado disponibles en su país. De esta forma, algunos materiales podrán recuperarse o reciclarse. SUBSTITUIÇÃO DA LÂMPADA Importante: Desligue sempre o aparelho e deixe-o arrefecer antes de mudar a lâmpada. Este espelho está munido de uma lâmpada de 20W. Não utilize uma lâmpada de valor superior. 1. Desatarraxe os parafusos situados nos lados da moldura (fig. 1). 2. Coloque a moldura como indicado e levante cuidadosamente a parte superior. 3. Tire a lâmpada fundida e substitua-a por uma nova (fig. 2). 4. Volte a colocar a parte superior da moldura alinhando os orifícios com os da parte inferior. Se os orifícios não coincidirem, rode a moldura 180°. 5. Aperte os parafusos. CONSELHOS DE SEGURANÇA • ATENÇÃO: os sacos em polietileno que cobrem o produto ou a embalagem podem ser perigosos. Conserve estes sacos fora do alcance de bebés e crianças. Não os utilize em berços, camas de criança, carrinhos de bebé ou parques para bebés. A película pode colar-se ao nariz e à boca e impedir a respiração. Um saco não é um brinquedo. • ATENÇÃO: nunca utilize este aparelho por cima ou na proximidade de um lavatório, banheira, duche ou de qualquer outro recipiente que contenha água. Mantenha o aparelho seco. • Em caso de utilização do aparelho numa casa de banho, desligue-o após a utilização. Com efeito, a proximidade de uma fonte de água pode ser perigosa mesmo que o aparelho esteja desligado. Para assegurar uma protecção complementar, recomenda-se a instalação, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um interruptor de corrente diferencial residual (DDR) com um funcionamento nominal que não exceda 30 mA. Aconselhe-se com um electricista. • Nunca mergulhe o aparelho na água ou em qualquer outro líquido. • Não utilize o aparelho se tiver caído ou apresentar danos visíveis. • Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando estiver aceso ou ligado à rede eléctrica. • Desligue imediatamente o aparelho da rede eléctrica em caso de problema durante a utilização. • Não deixe que o espelho fique numa posição tal que corra o risco de reflectir os raios solares e causar um incêndio. • Desligue o aparelho depois de cada utilização e antes de o limpar. • Não deixe o aparelho ligado à rede eléctrica mais de 24 horas. • Este aparelho não foi concebido para ser utilizado por pessoas (incluindo crianças), cujas capacidades físicas, sensoriais ou mentais sejam reduzidas, ou por pessoas desprovidas de experiência ou conhecimento do produto, a não ser que tenham beneficiado, por intermédio de uma pessoa responsável pela sua segurança, de vigilância ou instruções prévias relativas à utilização do aparelho. As crianças devem ser vigiadas de modo a assegurar que não brincam com o aparelho. • Para não danificar o cabo, não o enrole à volta do aparelho e guarde-o sem torcer ou dobrar. • Este aparelho satisfaz as exigências preconizadas pelas directivas 04/108/CE (compatibilidade electromagnética) e 06/95/CE (segurança dos aparelhos electrodomésticos). EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS E ELECTRÓNICOS NO FIM DO CICLO DE VIDA No interesse geral e a fim de participar activamente no esforço colectivo de protecção do ambiente: • Não deposite estes produtos no lixo doméstico. • Utilize os sistemas de recolha e de reciclagem disponíveis no seu país. Alguns materiais poderão assim ser reciclados ou recuperados. BRUG • Spejlet kan vendes så du enten kan bruge et almindeligt flad spejl eller et forstørrelsesspejl (7 gange større). • Apparatet tilsluttes el-nettet. Afbryderen stilles på «l» for at tænde. • Efter brug, slukkes der altid for apparatet. Lad apparatet køle ned til stuetemperatur inden det opbevares. VEDLIGEHOLDELSE Bliver det nødvendigt at gøre det rent, tages ledningen ud og det aftørres udvendigt med en let fugtig klud. Spejlfladen renses med et vinduesrensemiddel. Der tændes først for spejlet, når det er blevet helt tørt. UDSKIFTNING AF ELEKTRISK PÆRE Vigtigt: Der skal altid slukkes for apparatet, og dette skal have tid til at køle af og stikket skal trækkes ud, inden pæren udskiftes. Dette BaByliss-spejl er forsynet med en 20W-pære. Der må ikke anvendes en pære på mere end 20W. 1. Der løsnes for de skruer, der sidder på rammens sider (fig. 1). 2. Rammen anbringes som vist, og overdelen løftes omhyggeligt. 3. Den gamle pære skrues af og erstattes med den nye (fig. 2). 4. Den øverste del af rammen bringes på plads, og hullerne bringes på linie med dem forneden. Såfremt det ikke er muligt at bringe hullerne på linie, drejes rammen 180º. 5. De to skruer sættes ned i hullerne og skru skruerne i. SIKKERHEDSFORANSTALTNINGER • PAS PÅ: poserne i polyethylen, som indeholder produktet eller dets emballage kan være farlige. Hold disse poser uden for spædbørns og børns rækkevidde. Brug dem ikke i vugger, børnesenge, klapvogne eller kravlegårde. Den fine film kan klistre sig til næsen og munden og forhindre vejrtrækningen. En pose er ikke et stykke legetøj. • PAS PÅ: må ikke bruges over eller i nærheden af håndvaske, badekar, brusere eller andre beholdere med vand. Opbevar apparatet på et tørt sted. • Hvis apparatet bruges i et badeværelse, skal du sørge for at tage stikket ud efter brugen. Faktisk kan en vandkilde i nærheden være farlig, selvom apparatet er slukket. For at sikre at strømforsyningsnettet til badeværelset ekstrabeskyttes, anbefales et fejlstrømsrelæ med maks. 30 mA. Spørg din el-installatør om råd. • Kom ikke apparatet i vand eller andre former for væsker. • Brug ikke apparatet, hvis det har været tabt, eller hvis det viser synlige tegn på beskadigelser. • Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når det er tilsluttet eller tændt. • Tag øjeblikkeligt stikket ud i tilfælde af problemer under brugen. • Sørg for, at spejlet ikke står i en position, hvor der er risiko for, at sollys kan genspejles og således forårsage brand. • Tag stikket til apparatet ud, hver gang det har været brugt, og inden du gør det rent. • Lad ikke apparatet være tilsluttet strømnettet i mere end 24 timer. • Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt af personer (heller ikke børn) med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale kapaciteter, eller personer uden erfaring eller kendskab, med mindre de bliver overvåget af en person, der er ansvarlig for deres sikkerhed, eller har fået forudgående instruktioner i brugen af apparatet. Det er nødvendigt at holde opsyn med børn, for at sikre sig at de ikke leger med apparatet. • For ikke at beskadige ledningen, må denne ikke vikles om apparatet. Sørg for at lægge den væk uden at den bliver snoet eller foldet sammen. • Dette apparat er i overensstemmelse med normerne i direktiverne 04/108/EF (elektromagnetisk kompatibilitet) og 06/95/EF (sikkerhed omkring elektroniske husholdningsapparater). ELEKTRISK OG ELEKTRONISK UDSTYR DER IKKE DUER MERE I alles interesse og for aktivt at være med til at beskytte miljøet: • Smid ikke dine produkter ud sammen med almindeligt husholdningsaffald. • Brug de indsamlings- og genbrugssystemer der er til rådighed i dit hjemland. Visse materialer kan således genbruges eller få ny værdi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

BaByliss 8437E Handleiding

Type
Handleiding