![](//vs1.manuzoid.nl/store/data-gzf/ce7980a543d7317472d867dea6f2287a/2/000285434.htmlex.zip/bg2.jpg)
ENGLISH
Important
Read this user manual carefully before you use
the microwave sterilising bag and save it for future
reference.
Warning
- Keep the sterilising bag out of the reach of
children.
- Do not put metallic or electronic items in the
sterilising bag.
- Always īll with 60ml water of drinking quality
to prevent damage to parts.
- Be careful when you handle or open the
sterilising bag. The water and steam inside are
hot.
- Let the sterilising bag cool down for at least
2 minutes before you remove it from the
microwave.
- Wash your hands before you touch sterilised
items.
Caution
- Follow the instructions of your microwave and
do not heat longer than recommended.
- Do not use this sterilising bag to sterilise non-
microwave-safe Avent items (see table).
- Never put the sterilising bag in a conventional
oven or an oven grill.
Using the sterilising bag
Note: The sterilising bag can be used up to 20 times.
Check a box after each use.
1 īDisassembleīandīcleanīallīparts.īWashīthemīinī
warm,īsoapyīwaterīandīthoroughlyīrinseīthemī
afterwardsī(Fig.ī1).
2 īPourī60mlīwaterīinītheīsterilisingībagī(Fig.ī2).
3 īPlaceītheīpartsītoībeīsterilisedīinītheīsterilisingī
bag.īDoīnotīoverīllītheīsterilisingībagī(Fig.ī3).
4 īSealītheīsterilisingībagītightlyī(Fig.ī4).
5 īPlaceītheīsterilisingībagīinītheīcentreīofītheī
microwave.īDoīnotīplaceīitīonīaīmetallicī
grillī(Fig.ī5).
ī 6ī īSelectītheīappropriateīmicrowaveīwattageī
andītimeī(seeībelow)īandīletītheīmicrowaveī
operate.īIfīyourīmicrowaveīdoesīnotīhaveī
aīturntable,īturnītheīsterilisingībagīhalfwayī
through,ībyīholdingīitīatītheīsafeīzone.
- 5 min. at 600-750W
- 3 min. at 800-1100W
- 1.5 min. at > 1100W
7 īLetītheīsterilisingībagīcoolīdownīforīatīleastī
2īminutesībeforeīyouīremoveīitīfromītheī
microwaveī(Fig.ī6).
8 īGrabītheīsterilisingībagīatītheīsafeīzoneīandī
removeīitīfromītheīmicrowaveī(Fig.ī7).
9 īHoldītheīsterilisingībagīatīaīsafeīdistanceī
fromīyourselfīandīallowīhotīsteamītoīescapeī
throughītheīsteamīvent.
ī10īīPourīoutītheīhotīwaterīthroughītheī
steamīvent.īBeīcarefulīnotītoīburnīyourī
handsī(Fig.ī8).
11 īOpenītheīsterilisingībagīandīremoveītheī
sterilisedīparts.īBeīcareful,ītheīsterilisedīitemsī
mayīstillībeīhot.
12 īTheīsterilisedīitemsīareīreadyīforīuse.īDoīnotī
rinseīorīdryītheīsterilisedīitems.
ÄEÅ TINA
DÅÆležitĆ©
PÅed použitĆm sterilizaÄnĆho sĆ”Äku do mikrovlnnĆ©
trouby si peÄlivÄ pÅeÄtÄte tuto uživatelskou
pÅĆruÄku a uschovejte ji pro budoucĆ použitĆ.
VarovĆ”nĆ
- SterilizaÄnĆ sĆ”Äek uchovĆ”vejte mimo dosah dÄtĆ.
- Do sterilizaÄnĆho sĆ”Äku nevklĆ”dejte kovovĆ© ani
elektronickĆ© pÅedmÄty.
- Vždy jej plÅte 60 ml pitnĆ© vody. ZabrĆ”nĆte tak
poÅ”kozenĆ jeho ÄĆ”stĆ.
- PÅi manipulaci nebo otevĆrĆ”nĆ sterilizaÄnĆho
sĆ”Äku buÄte opatrnĆ. Voda a pĆ”ra v nÄm jsou
žhavĆ©.
- PÅed vyjmutĆm z mikrovlnnĆ© trouby nechte
sterilizaÄnĆ sĆ”Äek vychladnout alespoÅ na
2 minuty.
- PÅed manipulacĆ se sterilizovanĆ½mi pÅedmÄty si
umyjte ruce.
UpozornÄnĆ
- Postupujte podle pokynÅÆ pro vaÅ”i mikrovlnnou
troubu a nezahÅĆvejte pÅedmÄty dĆ©le, než je
doporuÄeno.
- SterilizaÄnĆ sĆ”Äek nepoužĆvejte na sterilizaci
vĆ½robkÅÆ Avent nevhodnĆ½ch pro mikrovlnnou
troubu (viz tabulka).
- SterilizaÄnĆ sĆ”Äek nikdy nepoužĆvejte v klasickĆ©
troubÄ nebo grilovacĆ troubÄ.
PoužitĆ sterilizaÄnĆho sĆ”Äku
PoznĆ”mka: SterilizaÄnĆ sĆ”Äek lze použĆt až 20krĆ”t. Po
každĆ©m použitĆ zkontrolujte obal.
1 īRozeberteīaīvyÄistÄteīvÅ”echnyīÄĆ”sti.īOmyjteī
jeīvīhorkĆ©īvodÄīsīmycĆmīprostÅedkemīaīpotĆ©ī
jeīdÅÆkladnÄīoplĆ”chnÄteī(Obr.ī1).
2
DoīsterilizaÄnĆhoīsĆ”Äkuīnalijteī60īmlīvodyī(Obr.ī2).
3 īÄĆ”stiīurÄenĆ©īkeīsterilizaciīumĆstÄteīdoī
sterilizaÄnĆhoīpouzdra.īSterilizaÄnĆīsĆ”Äekī
nepÅeplÅujteī(Obr.ī3).
4 īSterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīpevnÄīuzavÅeteī(Obr.ī4).
5 īSterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīumĆstÄteīdoīstÅeduī
mikrovlnnĆ©ītrouby.īNeumĆsÅ„ujteījejīnaī
kovovouīmÅĆžkuī(Obr.ī5).
ī 6ī īNaīmikrovlnnĆ©ītroubÄīvyberteīpÅĆsluÅ”nĆ½ī
vĆ½konīaīÄasī(vizīnĆže)īaīnechteīmikrovlnnouī
troubuīpracovat.īPokudīvaÅ”eīmikrovlnnĆ”ī
troubaīnemĆ”īotoÄnĆ½ītalĆÅ,īotoÄteīvīpÅÆliī
programuīsterilizaÄnĆmīsĆ”ÄkemīpomocĆī
bezpeÄnostnĆīzĆ³ny.
- 5 min. na 600ā750 W
- 3 min. na 800ā1 100 W
- 1,5 min. na >1 100 W
7 īPÅedīvyjmutĆmīzīmikrovlnnĆ©ītroubyīnechteī
sterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīvychladnoutīalespoÅīnaī
2īminutyī(Obr.ī6).
8 īSterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīuchopteīzaībezpeÄnouīzĆ³nuī
aīvyjmÄteījejīzīmikrovlnnĆ©ītroubyī(Obr.ī7).
9 īSterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīdržteīvībezpeÄnĆ©ī
vzdĆ”lenostiīodītÄlaīaīumožnÄteīpĆ”Åeīunikatī
skrzeīotvorīproīvĆ½stupīpĆ”ry.
ī10īīHorkouīvoduīvylijteīskrzeīotvorīproīvĆ½stupī
pĆ”ry.īDĆ”vejteīpozor,īabysteīsiīnepopĆ”liliī
ruceī(Obr.ī8).
11 īOtevÅeteīsterilizaÄnĆīsĆ”ÄekīaīvyjmÄteī
sterilizovanĆ©īÄĆ”sti.īBuÄteīopatrnĆ,īsterilizovanĆ©ī
ÄĆ”stiīmohouībĆ½tīstĆ”leīhorkĆ©.
12 īSterilizovanĆ©īÄĆ”stiījsouīpÅipravenyīkīpoužitĆ.ī
SterilizovanĆ©īÄĆ”stiīužīneoplachujteīaniīnesuÅ”te.
DEUTSCH
Wichtig
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Gebrauch des Mikrowellensterilisationsbeutels
aufmerksam durch, und bewahren Sie sie fĆ¼r eine
spƤtere Verwendung auf.
Warnhinweis
- Bewahren Sie den Sterilisationsbeutel
auĆerhalb der Reichweite von Kindern auf.
- Legen Sie keine metallenen oder
elektronischen GegenstƤnde in den
Sterilisationsbeutel.
- FĆ¼llen Sie den Beutel immer mit 60 ml
Trinkwasser, um BeschƤdigungen der Teile zu
verhindern.
- Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den
Sterilisationsbeutel anfassen oder ƶffnen. Das
Wasser und der Dampf im Beutel sind heiĆ.
- Lassen Sie den Sterilisationsbeutel mindestens
2 Minuten lang abkĆ¼hlen, bevor Sie ihn aus der
Mikrowelle nehmen.
- Waschen Sie Ihre HƤnde, bevor Sie sterilisierte
GegenstƤnde berĆ¼hren.
Achtung
- Befolgen Sie die Anweisungen Ihrer Mikrowelle,
und erhitzen Sie den Beutel nicht lƤnger als
empfohlen.
- Verwenden Sie diesen Sterilisationsbeutel nur
zum Sterilisieren von mikrowellengeeigneten
Avent-Teilen (siehe Tabelle).
-
Verwenden Sie den Sterilisationsbeutel nicht in
einem herkƶmmlichen Ofen oder einem Ofengrill.
Verwenden des Sterilisationsbeutels
Hinweis: Der Sterilisationsbeutel kann bis zu
20 Mal verwendet werden. Kreuzen Sie nach jeder
Verwendung ein KƤstchen an.
1 īNehmenīSieīalleīTeileīab,īundīreinigenīSieīsie.ī
WaschenīSieīsieīinīwarmemīSpĆ¼lwasser,īundī
spĆ¼lenīSieīsieīdanachīgrĆ¼ndlichīabī(Abb.ī1).
2 īGieĆenīSieī60īmlīWasserīinīdenī
Sterilisationsbeutelī(Abb.ī2).
3 īGebenīSieīdieīTeile,īdieīsterilisiertīwerdenī
sollen,īinīdenīSterilisationsbeutel.īĆberfĆ¼llenī
SieīdenīSterilisationsbeutelīnichtī(Abb.ī3).
4 īSorgenīSieīfĆ¼rīeineīfesteīAbdichtungīdesī
Sterilisationsbeutelsī(Abb.ī4).
5 īLegenīSieīdenīSterilisationsbeutelīinīdieīMitteī
derīMikrowelle.īPlatzierenīSieīihnīnichtīaufī
einemīMetallgrillī(Abb.ī5).
ī 6ī īStellenīSieīdieīpassendeīMikrowellenwattleistungī
undīZeitīeinī(sieheīunten),īundīlassenīSieīdieī
Mikrowelleīlaufen.īWennīIhreīMikrowelleīnichtī
Ć¼berīeinenīDrehtellerīverfĆ¼gt,īwendenīSieī
denīSterilisationsbeutelīnachīderīhalbenīZeit.ī
FassenīSieīihnīdabeiīamīBereichīfĆ¼rīsichereī
Handhabungīan.
- 5 Minuten bei 600 - 750 W
- 3 Minuten bei 800 - 1100 W
- 1,5 Minuten bei Ć¼ber 1100 W
7 īLassenīSieīdenīSterilisationsbeutelīmindestensī
2īMinutenīlangīabkĆ¼hlen,ībevorīSieīihnīausī
derīMikrowelleīnehmenī(Abb.ī6).
8 īFassenīSieīdenīSterilisationsbeutelīamīBereichī
fĆ¼rīdieīsichereīHandhabungīan,īundīnehmenī
SieīihnīausīderīMikrowelleīherausī(Abb.ī7).
9 īHaltenīSieīdenīSterilisationsbeutelīmitīsicheremī
AbstandīvomīKƶrper,īundīlassenīSieīdenīheiĆenī
DampfīdurchīdasīDampfventilīentweichen.
ī10īīGieĆenīSieīdasīheiĆeīWasserīdurchīdasī
Dampfventilīaus.īAchtenīSieīdarauf,īIhreī
HƤndeīnichtīzuīverbrĆ¼henī(Abb.ī8).
11 īĆffnenīSieīdenīSterilisationsbeutel,īundī
nehmenīSieīdieīsterilisiertenīTeileīheraus.ī
SeienīSieīvorsichtig,īdaīdieīsterilisiertenī
GegenstƤndeīnochīheiĆīseinīkƶnnen.
12 īDieīsterilisiertenīGegenstƤndeīsindībereitīfĆ¼rī
denīGebrauch.īSpĆ¼lenīoderītrocknenīSieīdieī
sterilisiertenīGegenstƤndeīnichtīab.
ESPAĆOL
Importante
Antes de usar la bolsa esterilizadora para microondas,
lea atentamente este manual de usuario y consƩrvelo
por si necesitara consultarlo en el futuro.
Advertencia
- Mantenga la bolsa esterilizadora fuera del
alcance de los niƱos.
- No ponga objetos metĆ”licos o electrĆ³nicos en
la bolsa esterilizadora.
- LlƩnela siempre con 60 ml de agua potable
para evitar que se daƱen las piezas.
- Tenga cuidado al abrir o manipular la bolsa
esterilizadora. El agua y el vapor de su interior
estƔn calientes.
- Deje que la bolsa esterilizadora se enfrĆe al
menos durante 2 minutos antes de sacarla del
microondas.
- LƔvese las manos antes de tocar los objetos
esterilizados.
PrecauciĆ³n
- Siga las instrucciones del microondas y no
caliente mƔs tiempo del recomendado.
- Utilice esta bolsa esterilizadora solo para
esterilizar objetos de Avent no aptos para el
microondas (consulte la tabla).
- Nunca ponga la bolsa esterilizadora en un
horno convencional o en la rejilla del horno.
Uso de la bolsa esterilizadora
Nota: La bolsa esterilizadora se puede utilizar hasta
20 veces. Marque un cuadro despuƩs de cada uso.
1 īDesmonteīyīlimpieītodasīlasīpiezas.īLĆ”velasī
conīaguaīcalienteīconījabĆ³nīyīenjuĆ”guelasī
bienīdespuĆ©sī(īg.ī1).
2 īViertaī60īmlīdeīaguaīenīlaībolsaī
esterilizadoraī(īg.ī2).
3 īColoqueīlasīpiezasīqueīvaīaīesterilizarīenīlaī
bolsaīesterilizadora.īNoīlleneīdemasiadoīlaī
bolsaīesterilizadoraī(īg.ī3).
4 īSelleībienīlaībolsaīesterilizadoraī(īg.ī4).
5 īColoqueīlaībolsaīesterilizadoraīenīelīcentroī
delīmicroondas.īNoīlaīcoloqueīenīunaīrejillaī
metĆ”licaī(īg.ī5).
ī 6ī īSeleccioneīlaīpotenciaīyīelītiempoīadecuadosī
enīelīmicroondasī(consulteīmĆ”sīabajo)īyīdejeī
queīelīmicroondasīfuncione.īSiīelīmicroondasī
noīdisponeīdeīplatoīgiratorio,īdeīlaīvueltaīaī
laībolsaīesterilizadoraīaīlaīmitadīdelīprocesoī
sujetĆ”ndolaīporīlaīzonaīsegura.
- 5 minutos a 600-750 W
- 3 minutos a 800-1100 W
- 1,5 minutos a > 1100 W
7 īDejeīqueīlaībolsaīesterilizadoraīseīenfrĆeīalī
menosīduranteī2īminutosīantesīdeīsacarlaīdelī
microondasī(īg.ī6).
8 īSujeteīlaībolsaīesterilizadoraīporīlaīzonaī
seguraīyīsĆ”quelaīdelīmicroondasī(īg.ī7).
9 īSostengaīlaībolsaīesterilizadoraīaīunaīdistanciaī
seguraīdeīustedīyīdejeīqueīelīvaporīcalienteī
salgaīporīelīoriīcioīdeīsalidaīdelīvapor.
ī10īīViertaīelīaguaīcalienteīaītravĆ©sīdelīoriīcioī
deīsalidaīdelīvapor.īTengaīcuidadoīdeīnoī
quemarseīlasīmanosī(īg.ī8).
11 īAbraīlaībolsaīesterilizadoraīyīsaqueīlasīpiezasī
esterilizadas.īTengaīcuidado,īpuedeīqueīlosī
objetosīesterilizadosīestĆ©nīaĆŗnīcalientes.
12 īLosīobjetosīesterilizadosīestĆ”nīlistosīparaī
suīuso.īNoīenjuagueīniīsequeīlosīobjetosī
esterilizados.
FRANĆAIS
Important
Lisez attentivement ce mode dāemploi avant
dāutiliser le sac de stĆ©rilisation micro-ondes et
conservez-le pour un usage ultƩrieur.
Avertissement
- Tenez le sac de stƩrilisation hors de portƩe des
enfants.
- Ne mettez pas dāĆ©lĆ©ments mĆ©talliques ou
Ʃlectroniques dans le sac de stƩrilisation.
- Remplissez toujours le sac de 60 ml dāeau
potable aīn dāĆ©viter dāendommager les piĆØces.
- Soyez prudent(e) lorsque vous manipulez ou
ouvrez le sac de stĆ©rilisation. Lāeau et la vapeur
Ć lāintĆ©rieur sont chaudes.
- Laissez le sac de stƩrilisation refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de lāenlever du micro-ondes.
- Lavez-vous les mains avant de toucher des
objets stƩrilisƩs.
Attention
- Suivez les instructions de votre micro-ondes et
ne chauffez pas plus longtemps que la durƩe
recommandƩe.
- Nāutilisez pas ce sac de stĆ©rilisation pour
stƩriliser des produits Avent ne pouvant pas
passer au micro-ondes (voir tableau).
- Ne mettez jamais le sac de stƩrilisation dans
un four traditionnel ou un gril four.
Utilisation du sac de stƩrilisation
Remarque : Le sac de stĆ©rilisation peut ĆŖtre utilisĆ© jusquāĆ
20 fois. Cochez une case aprĆØs chaque utilisation.
1 īDĆ©montezīetīnettoyezītoutesīlesīpiĆØces.ī
Lavez-lesīdansīdeīlāeauīchaudeīsavonneuseīetī
rincez-lesīsoigneusementī(īg.ī1).
2 īVersezī60īmlīdāeauīdansīleīsacīdeī
stĆ©rilisationī(īg.ī2).
3 īPlacezīlesīpiĆØcesīĆ īstĆ©riliserīdansīleīsacīdeī
stĆ©rilisation.īNeīremplissezīpasītropīleīsacīdeī
stĆ©rilisationī(īg.ī3).
4 īScellezīfermementīleīsacīdeīstĆ©rilisationī(īg.ī4).
5 īPlacezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīauīcentreīduī
micro-ondes.īNeīleīplacezīpasīsurīuneīgrilleī
mĆ©talliqueī(īg.ī5).
ī 6ī īSĆ©lectionnezīlaīpuissanceīenīwattsīetīlaī
durĆ©eīappropriĆ©esī(voirīci-dessous)īsurī
votreīmicro-ondes,īpuisīmettez-leīenīmarche.ī
Siīvotreīmicro-ondesīnāestīpasīdotĆ©īdāuneī
plaqueītournante,īretournezīleīsacīdeī
stĆ©rilisationīĆ īlaīmoitiĆ©īduītempsīdĆ©īniīenīleī
saisissantīparīlaīzoneīdeīsĆ©curitĆ©.
- 5 min Ć 600-750 W
- 3 min Ć 800-1 100 W
- 1,5 min Ć > 1 100 W
7 īLaissezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīrefroidirīpendantī
auīmoinsī2īminutesīavantīdeīlāenleverīduī
micro-ondesī(īg.ī6).
8 īSaisissezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīparīlaīzoneīdeī
sĆ©curitĆ©īetīenlevez-leīduīmicro-ondesī(īg.ī7).
9 īMaintenezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīĆ īuneī
distanceīsĆ»reīdeīvousīetīlaissezīlaīvapeurī
chaudeīsāĆ©chapperīparīlesīĆ©ventsīĆ īvapeur.
ī10īīVidezīlāeauīchaudeīparīlesīĆ©ventsīĆ īvapeur.ī
VeillezīĆ īneīpasīvousībrĆ»lerīlesīmainsī(īg.ī8).
11 īOuvrezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīetīretirezīlesī
piĆØcesīstĆ©rilisĆ©es.īSoyezīprudent(s)īcarīlesī
piĆØcesīstĆ©rilisĆ©esīpeuventīĆŖtreīencoreīchaudes.
12 īLesīĆ©lĆ©mentsīstĆ©rilisĆ©sīsontīprĆŖtsīĆ īlāemploi.ī
NeīrincezīpasīetīneīsĆ©chezīpasīlesīĆ©lĆ©mentsī
stƩrilisƩs.
FRANĆAIS (CANADA)
Important
Lisez attentivement ce mode dāemploi avant
dāutiliser le sac de stĆ©rilisation au micro-ondes et
conservez-le pour un usage ultƩrieur.
Mise en garde
- Garder le sac de stƩrilisation hors de portƩe
des enfants.
- Ne placez pas dāobjets mĆ©talliques ou
Ʃlectroniques dans le sac de stƩrilisation.
- Remplissez toujours de 60 ml dāeau potable
pour Ć©viter dāendommager les piĆØces.
- Faites attention quand vous manipulez ou
quand vous ouvrez le sac de stĆ©rilisation. Lāeau
et la vapeur Ć lāintĆ©rieur sont chaudes.
- Laissez le sac de stƩrilisation refroidir pendant
au moins 2 minutes avant de le sortir du
micro-ondes.
- Lavez-vous les mains avant de manipuler les
ƩlƩments stƩrilisƩs.
Avertissement
- Suivez les instructions du votre micro-ondes
et ne chauffez pas plus longtemps que
recommandƩ.
- Nāutilisez ce sac de stĆ©rilisation que pour
stƩriliser les articles Avent rƩsistants au micro-
ondes (voir le tableau).
- Ne placez pas le sac de stƩrilisation dans un
four conventionnel ou un gril.
Utilisation du sac de stƩrilisation
Remarque : Le sac de stĆ©rilisation peut ĆŖtre utilisĆ© jusquāĆ
20 fois. Cochez une case aprĆØs chaque utilisation.
1 īDĆ©montezīetīnettoyezītoutesīlesīpiĆØces.ī
Lavez-lesīdansīdeīlāeauīchaudeīsavonneuseīetī
rincez-lesībienīaprĆØsī(īg.ī1).
2 īVersezī60īmlīdāeauīdansīleīsacīdeī
stĆ©rilisationī(īg.ī2).
3 īPlacezīlesīpiĆØcesīĆ īstĆ©riliserīdansīleīsacī
deīstĆ©rilisationīenīveillantīĆ īneīpasītropīleī
remplirī(īg.ī3).
4 īFermezīleīsacīdeīstĆ©rilisationī
hermĆ©tiquementī(īg.ī4).
5 īPlacezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīauīcentreīduī
micro-ondes.īNeīleīplacezīpasīsurīuneīgrilleī
mĆ©talliqueī(īg.ī5).
ī 6ī īSĆ©lectionnezīlaīpuissanceīetīlaīdurĆ©eīselonīleī
micro-ondesī(voirīci-dessous)īetīmettez-leī
enīmarche.īSiīvotreīmicro-ondesīneīpossĆØdeī
pasīdeīplateauītournant,īretournezīleīsacīdeī
stĆ©rilisationīĆ īlaīmoitiĆ©īduītempsīenīleītenantī
auīniveauīdeīlaīsectionīprotĆ©gĆ©e.
- 5 min. Ć 600-750 W
- 3 min. Ć 800-1 100 W
- 1 min. 30 Ć plus de 1 100 W
7 īLaissezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīrefroidirī
pendantīauīmoinsī2īminutesīavantīdeīleīsortirī
duīmicro-ondesī(īg.ī6).
8 īSaisissezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīparīlaīzoneī
protĆ©gĆ©eīetīsortez-leīduīmicro-ondesī(īg.ī7).
9 īTenezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīĆ īdistanceīetīlaissezī
laīvapeurīchaudeīsortirīdeīlāĆ©ventīĆ īvapeur.
ī10īīVidezīlāeauīchaudeīparīlāoriīceīĆ īvapeur.īFaitesī
attentionīdeīneīpasīvousībrĆ»lerīlesīmainsī(īg.ī8).
11 īOuvrezīleīsacīdeīstĆ©rilisationīetīsortezīlesī
piĆØcesīstĆ©rilisĆ©es.īAttention,īellesīpeuventīĆŖtreī
encoreīchaudes.
12 īLesīobjetsīstĆ©rilisĆ©sīsontīprĆŖtsīĆ īlāemploi.īVousī
nāavezīpasībesoinīdeīlesīrincerīouīdeīlesīsĆ©cher.
MAGYAR
Fontos!
A mikrohullĆ”mĆŗ sterilizĆ”lĆ³ tasak elsÅ hasznĆ”lata
elÅtt īgyelmesen olvassa el a hasznĆ”lati ĆŗtmutatĆ³t,
Ć©s Årizze meg kĆ©sÅbbi hasznĆ”latra.
FigyelmeztetƩs
- Tartsa a sterilizĆ”lĆ³ tasakot gyermekektÅl tĆ”vol.
- Ne tegyen fƩm- vagy elektromos tƔrgyakat a
tasakba.
- Az alkatrĆ©szek kĆ”rosodĆ”sĆ”nak elkerĆ¼lĆ©se Ć©rdekĆ©ben
mindig tƶltse fel a tasakot 60 ml ivĆ³vĆzzel.
- Legyen Ć³vatos, mikƶzben megfogja vagy kinyitja
a tasakot, a benne lĆ©vÅ vĆz Ć©s gÅz ugyanis forrĆ³.
- LegalĆ”bb 2 percig hagyja hűlni a sterilizĆ”lĆ³
tasakot, mielÅtt kivennĆ© a mikrohullĆ”mĆŗ sĆ¼tÅbÅl.
- A sterilizĆ”lt tĆ”rgyak megĆ©rintĆ©se elÅtt mosson
kezet.
FigyelmeztetƩs!
- Kƶvesse a mikrohullĆ”mĆŗ sĆ¼tÅ utasĆtĆ”sait, Ć©s ne
melegĆtse tovĆ”bb a tasakot az ajĆ”nlott idÅnĆ©l.
- A sterilizĆ”lĆ³ tasakot csak mikrohullĆ”mĆŗ sĆ¼tÅben
is hasznĆ”lhatĆ³ Avent-termĆ©kek sterilizĆ”lĆ”sĆ”ra
hasznƔlja (lƔsd a tƔblƔzatot).
- Ne helyezze a tasakot hagyomĆ”nyos sĆ¼tÅbe
vagy grillsĆ¼tÅbe.
A sterilizĆ”lĆ³ tasak hasznĆ”lata
MegjegyzĆ©s: A sterilizĆ”lĆ³ tasak legfeljebb 20 alkalommal
hasznĆ”lhatĆ³. Minden alkalmat jegyezzen fel.
1 īSzereljeīszĆ©tīaītermĆ©kīrĆ©szeit,īĆ©sītisztĆtsaīmegī
meleg,īszappanosīvĆzben,īmajdīalaposanīƶblĆtseī
leī(Ć”braī1).
2 īĆntsƶnī60īmlīvizetīaītasakbaī(Ć”braī2).
3 īHelyezzeīaīsterilizĆ”landĆ³ītĆ”rgyakatīaī
sterilizĆ”lĆ³ītasakba.īNeītegyenītĆŗlīsokītĆ”rgyatīaī
tasakbaī(Ć”braī3).
4 īSzorosanīzĆ”rjaīleīaītasakotī(Ć”braī4).
5
HelyezzeīaītasakotīaīmikrohullĆ”mĆŗīsĆ¼tÅīkƶzĆ©psÅī
rĆ©szĆ©be.īNeīhelyezzeīfĆ©mrĆ”csraī(Ć”braī5).
ī 6ī īVĆ”lasszaīkiīaīmegfelelÅīteljesĆtmĆ©nytīĆ©sīidÅtī
(lĆ”sdīalĆ”bb),īĆ©sīindĆtsaībeīaīmikrohullĆ”mĆŗīsĆ¼tÅt.ī
HaīaīmikrosĆ¼tÅnekīnincsīforgĆ³tĆ”nyĆ©rja,īhajtsaī
fĆ©lbeīaītasakotīaībiztonsĆ”gosīrĆ©szĆ©nĆ©lītartva.
- 5 perc 600-750 W-on
- 3 perc 800-1100 W-on
- 1,5 perc 1100 W-nĆ”l nagyobb teljesĆtmĆ©nyen
7 īLegalĆ”bbī2īpercigīhagyjaīhűlniīaīsterilizĆ”lĆ³ī
tasakot,īmielÅttīkivennĆ©īaīmikrohullĆ”mĆŗī
sĆ¼tÅbÅlī(Ć”braī6).
8 īFogjaīmegīaīsterilizĆ”lĆ³ītasakotīaībiztonsĆ”gosī
rĆ©szĆ©nĆ©l,īmajdīvegyeīkiīaīmikrohullĆ”mĆŗī
sĆ¼tÅbÅlī(Ć”braī7).
9 īTartsaīaītasakotībiztonsĆ”gosītĆ”volsĆ”gbanī
magĆ”tĆ³l,īĆ©sīhagyja,īhogyīaīforrĆ³īgÅzītĆ”vozzonī
aīgÅznyĆlĆ”son.
ī10īīĆntseīkiīaīforrĆ³īvizetīaīgÅznyĆlĆ”sonī
keresztĆ¼l.īLegyenīĆ³vatos,īneīĆ©gesseīmegīaī
kezĆ©tī(Ć”braī8).
11 īNyissaīkiīaīsterilizĆ”lĆ³ītasakot,īĆ©sīvegyeīkiī
belÅleīaīsterilizĆ”ltītĆ”rgyakat.īLegyenīĆ³vatos,īaī
tĆ”rgyakīmĆ©gīmindigīforrĆ³akīlehetnek.
12 īAīsterilizĆ”ltītĆ”rgyakīhasznĆ”latraīkĆ©szek.īNeī
ƶblĆtseīleīĆ©sīneīszĆ”rĆtsaīmegīazokat.
INDONESIA
Penting
Baca petunjuk pengguna ini dengan saksama
sebelum Anda menggunakan kantung sterilisasi
microwave dan simpanlah sebagai referensi nanti.
Peringatan
- Jauhkan kantung sterilisasi dari jangkauan anak-anak.
- Jangan meletakkan item logam atau elektronik
dalam kantung sterilisasi.
- Isilah selalu dengan 60 ml air minum untuk
mencegah kerusakan pada komponen.
- Berhati-hatilah saat Anda memegang atau
membuka kantung sterilisasi. Air dan uap di
dalamnya panas.
- Biarkan kantung sterilisasi dingin dulu
setidaknya selama 2 menit sebelum Anda
mengeluarkannya dari microwave.
- Cucilah tangan Anda sebelum menyentuh item
yang telah disterilkan.
Perhatian
- Ikuti petunjuk microwave Anda dan jangan
panaskan lebih dari yang disarankan.
- Jangan gunakan kantung sterilisasi ini untuk
mensterilkan item Avent yang tidak aman untuk
microwave (lihat tabel).
- Jangan sekali-kali meletakkan kantung sterilisasi
dalam oven biasa atau oven pemanggang.
Menggunakan kantung sterilisasi
Catatan: Kantung sterilisasi dapat digunakan hingga
20 kali. Tandai kotak setiap kali selesai menggunakan.
1 īBongkarīdanībersihkanīsemuaīkomponen.ī
Cuciīdalamīairīhangatīdanībersabunīsertaī
bilasīdenganīsaksamaīkemudianī(Gbr.ī1).
2 īTuangkanī60īmlīairīdalamīkantungī
sterilisasiī(Gbr.ī2).
3 īLetakkanīkomponenīyangīakanīdisterilkanī
dalamīkantungīsterilisasi.īJanganīberlebihanī
mengisiīkantungīsterilisasiī(Gbr.ī3).
4
Tutuplahīkantungīsterilisasiīdenganīrapatī(Gbr.ī4).
5 īLetakkanīkantungīsterilisasiīdiītengahī
microwave.īJanganīmeletakkannyaīpadaīkisi-
kisiīlogamī(Gbr.ī5).
ī 6ī īPilihīwattīdanīwaktuīyangīsesuaiīuntukī
microwaveī(lihatīdiībawah)īdanībiarkanī
microwaveīberoperasi.īJikaīmicrowaveīAndaī
tidakīmempunyaiīpemutar,īputarlahīkantungī
sterilisasiīsetengah,īdenganīmemegangnyaī
padaīzonaīyangīaman.
- 5 mnt. pada 600-750 W
- 3 mnt. pada 800-1100 W
- 1,5 mnt. pada > 1100 W
7 īBiarkanīkantungīsterilisasiīdinginīduluī
setidaknyaīselamaī2īmenitīsebelumīAndaī
mengeluarkannyaīdariīmicrowaveī(Gbr.ī6).
8 īPegangīkantungīsterilisasiīpadaīzonaīyangī
amanīdanīkeluarkanīdariīmicrowaveī(Gbr.ī7).
9 īPegangīkantungīsterilisasiīpadaījarakīyangī
amanīdariīAndaīdanībiarkanīuapīpanasīkeluarī
melaluiīventilasiīuap.
ī10īīKeluarkanīairīpanasīmelaluiīkisiīventilasi.īBerhati-
hatilahīagarītanganīAndaītidakīmelepuhī(Gbr.ī8).
11 īBukaīkantungīsterilisasiīdanīkeluarkanī
komponenīyangītelahīdisterilkan.īBerhati-
hatilah,īitemīyangītelahīdisterilkanīmungkinī
masihīpanas.
12 īItemīyangītelahīdisterilkanīsiapīdigunakan.ī
Janganīmembilasīatauīmengeringkanīitemīyangī
telahīdisterilkan.
ITALIANO
Importante
Prima di utilizzare la sacca di sterilizzazione per
microonde, leggete attentamente il presente
manuale dellāutente e conservatelo per eventuali
riferimenti futuri.
Avviso
- Tenete la sacca di sterilizzazione lontano dalla
portata dei bambini.
- Non posizionate articoli metallici o elettronici
nella sacca di sterilizzazione.
- Riempite sempre con 60 ml di acqua potabile
per evitare danneggiamenti alle parti.
- Fate attenzione quando maneggiate o aprite
la sacca di sterilizzazione. Lāacqua e il vapore
allāinterno sono caldi.
- Fate raffreddare la sacca di sterilizzazione
per almeno 2 minuti prima di rimuoverla dal
microonde.
- Lavate le mani prima di toccare gli articoli sterilizzati.
Attenzione
- Seguite le istruzioni del microonde e non
scaldate piĆ¹ a lungo di quanto consigliato.
- Non usate questa sacca di sterilizzazione per
sterilizzare prodotti Avent che non possono
essere utilizzati nel microonde (vedere tabella).
- Non posizionate mai la sacca di sterilizzazione
in un forno convenzionale o in un grill.
Utilizzo della sacca di sterilizzazione
Nota: La sacca di sterilizzazione puĆ² essere usata
īno a un massimo di 20 volte. Inserite un segno di
spunta in una casellina dopo ogni uso.
1 īSmontateīeīpuliteītutteīleīparti;īlavateleī
conīacquaīcaldaīeīsaponeīeīrisciacquateleīaī
fondoī(īg.ī1).
2 īVersateī60īmlīlāacquaīnellaīsaccaīdiī
sterilizzazioneī(īg.ī2).
3 īPosizionateīleīpartiīdaīsterilizzareīnellaīsacca,ī
senzaīriempirlaītroppoī(īg.ī3).
4 īSigillateīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneī
saldamenteī(īg.ī4).
5 īPosizionateīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneīnelī
centroīdelīmicroonde.īNonīposizionatelaīsuī
unīgrillīmetallicoī(īg.ī5).
ī 6ī īSelezionateīlaīpotenzaīinīwattīdelīmicroondeī
eīilītempoīappropriatiī(vedeteīdiīseguito)ī
eīlasciateīilīmicroondeīinīfunzione.īSeīilī
microondeīnonīhaīunīpiattoīgirevole,īruotareī
laīsaccaīdiīsterilizzazioneīperīmetĆ ,ītenendolaī
perīlaīparteīsicura.
- 5 minuti a 500-750 W
- 3 minuti a 800-1100 W
- 1,5 minuti a> 1100 W
7 īFateīraffreddareīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneī
perīalmenoī2īminutiīprimaīdiīrimuoverlaīdalī
microondeī(īg.ī6).
8 īAfferrateīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneīnellaīzonaī
sicuraīeīrimuovetelaīdalīmicroondeī(īg.ī7).
9 īTeneteīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneīaīdebitaī
distanzaīeīconsentiteīalīvaporeīcaldoīdiī
fuoriuscireīdalloīscaricoīdelīvapore.
ī10īīVersateīlāacquaīcaldaīattraversoīloīscaricoī
delīvapore.īFateīattenzioneīaīnonīscottareīleī
maniī(īg.ī8).
11
īApriteīlaīsaccaīdiīsterilizzazioneīeīrimuoveteīleī
partiīsterilizzate.īFateīattenzioneīpoichĆ©īgliīoggettiī
sterilizzatiīpotrebberoīessereīancoraīcaldi.
12 īGliīarticoliīsterilizzatiīsonoīprontiīperīlāuso.ī
Nonīrisciacquateīoīasciugateīgliīarticoliī
sterilizzati.
NEDERLANDS
Belangrijk!
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door
voordat je de magnetronsterilisatiezak gaat
gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
indien nodig te kunnen raadplegen.
Waarschuwing
- Houd de sterilisatiezak buiten het bereik van
kinderen.
- Plaats geen metalen voorwerpen of
elektronische artikelen in de sterilisatiezak.
- Vul de sterilisatiezak altijd met 60 ml
drinkwater om schade aan onderdelen te
voorkomen.
- Wees voorzichtig bij het aanraken of openen
van de sterilisatiezak. Het water en de stoom in
de sterilisatiezak zijn heet.
- Laat de sterilisatiezak ten minste 2 minuten
afkoelen voordat je deze uit de magnetron
haalt.
- Was je handen voordat je gesteriliseerde
artikelen aanraakt.
Let op
- Volg de instructies bij je magnetron en
verwarm niet langer dan aanbevolen.
- Gebruik deze sterilisatiezak niet voor het
steriliseren van artikelen van Avent die niet
magnetronbestendig zijn (zie tabel).
- Plaats de sterilisatiezak nooit in een
conventionele oven of ovengrill.
Gebruik van de sterilisatiezak
Opmerking: de sterilisatiezak kan maximaal 20 keer
worden gebruikt. Houd bij hoe vaak u de zak heeft
gebruikt.
1 īHaalīdeīonderdelenīuitīelkaarīenīmaakīzeī
schoon.īWasīzeīinīwarmīwaterīmetīzeepīenī
spoelīzeīdaarnaīgrondigīafī(afb.ī1).
2 īGietī60īmlīwaterīinīdeīsterilisatiezakī(afb.ī2).
3 īPlaatsīdeīonderdelenīdieīmoetenīwordenī
gesteriliseerdīinīdeīsterilisatiezak.īZorgīdatīdeī
sterilisatiezakīnietīteīvolīzitī(afb.ī3).
4 īSluitīdeīsterilisatiezakīgoedīafī(afb.ī4).
5 īPlaatsīdeīsterilisatiezakīinīhetīmiddenīvanīdeī
magnetron.īPlaatsīdeīsterilisatiezakīnietīopī
eenīmetalenīroosterī(afb.ī5).
ī 6ī īStelīhetījuisteīmagnetronvermogenīenīdeītijdī
inī(zieīhieronder)īenīzetīdeīmagnetronīaan.ī
Alsījeīmagnetronīgeenīdraaischijfīheeft,īdraaiī
danīdeīsterilisatiezakīhalverwegeīhetīproces.ī
Houdīdeīzakīdaarbijīvastīaanīdeīveiligeīzone.
- 5 min. op 600-750 W
- 3 min. op 800-1100W
- 1,5 min. op > 1100 W
7 īLaatīdeīsterilisatiezakītenīminsteī2īminutenī
afkoelenīvoordatījeīdezeīuitīdeīmagnetronī
haaltī(afb.ī6).
8 īPakīdeīsterilisatiezakīvastīaanīdeīveiligeīzoneī
enīhaalīdezeīuitīdeīmagnetronī(afb.ī7).
9 īHoudīdeīsterilisatiezakīopīeenīveiligeīafstandī
enīlaatīdeīheteīstoomīontsnappenīviaīhetī
stoomgat.
ī10īīGietīhetīheteīwaterīafīviaīhetīstoomgat.īPasī
opīdatījeījeīhandenīnietīverbrandtī(afb.ī8).
11 īOpenīdeīsterilisatiezakīenīhaalīdeī
gesteriliseerdeīonderdelenīeruit.īWeesī
voorzichtig;īdeīgesteriliseerdeīartikelenī
kunnenīnogīheetīzijn.
12 īDeīgesteriliseerdeīartikelenīzijnīklaarīvoorī
gebruik.īSpoelīofīdroogīdeīgesteriliseerdeī
artikelenīnietīaf.
LATVIEÅ U
Svarīgi!
Pirms mikroviļÅu sterilizÄÅ”anas somas lietoÅ”anas
uzmanÄ«gi izlasiet Å”o lietotÄja rokasgrÄmatu un
saglabÄjiet to, lai vajadzÄ«bas gadÄ«jumÄ varÄtu
ieskatÄ«ties tajÄ arÄ« turpmÄk.
BrÄ«dinÄjums!
- GlabÄjiet sterilizÄÅ”anas somu bÄrniem
nepieejamÄ vietÄ.
- Neievietojiet sterilizÄÅ”anas somÄ metÄliskus vai
elektroniskus priekŔmetus.
- VienmÄr uzpildiet ar 60 ml dzeramÄ Å«dens, lai
novÄrstu bojÄjumus.
- Uzmanieties, rÄ«kojoties ar sterilizÄÅ”anas somu
vai to atverot. IekÅ”pusÄ esoÅ”ais Å«dens un tvaiks
ir karsti.
- Ä»aujiet sterilizÄÅ”anas somai atdzist vismaz 2
minÅ«tes, pirms to izÅemt no mikroviļÅu krÄsns.
- Pirms pieskaraties sterilizÄtiem priekÅ”metiem,
nomazgÄjiet rokas.
IevÄrÄ«bai
- Izpildiet par mikroviļÅu krÄsni sniegtÄs
instrukcijas un nekarsÄjiet ilgÄk par ieteicamo
laiku.
- Neizmantojiet Å”o sterilizÄÅ”anas somu, lai
sterilizÄtu mikroviļÅu krÄsnij neparedzÄtus
Avent piederumus (skatīt tabulu).
- Nekad neievietojiet sterilizÄÅ”anas somu
standarta krÄsnÄ« vai uz krÄsns grila.
SterilizÄÅ”anas somas lietoÅ”ana
PiezÄ«me. SterilizÄÅ”anas somu var izmantot lÄ«dz 20
reizes. PÄrbaudiet somu pÄc katras lietoÅ”anas reizes.
1 īIzjaucietīunīnotÄ«rietīvisasīdetaļas.īNomazgÄjietī
tÄsīsiltÄīziepjÅ«denÄ«īunīpÄcītamīrÅ«pÄ«giī
noskalojietī(ZÄ«m.ī1).
2 īIelejietī60īmlīÅ«densīsterilizÄÅ”anasī
somÄī(ZÄ«m.ī2).
3 īIevietojietīsterilizÄjamosīpriekÅ”metusī
sterilizÄÅ”anasīsomÄ.īNepÄrpildietīsterilizÄÅ”anasī
somuī(ZÄ«m.ī3).
4 īCieÅ”iīaizverietīsterilizÄÅ”anasīsomuī(ZÄ«m.ī4).
5 īIevietojietīsterilizÄÅ”anasīsomuīmikroviļÅuī
krÄsnsīcentrÄ.īNeliecietītoīuzīmetÄlaī
režģaī(ZÄ«m.ī5).
ī 6ī īIzvÄlietiesīpiemÄrotuīmikroviļÅuīkrÄsnsījauduī
unīlaikuī(skatÄ«tītÄlÄk)īunīieslÄdzietīkrÄsni.īJaī
jÅ«suīmikroviļÅuīkrÄsnijīnavīpagriežamsīŔķīvis,ī
procedÅ«rasīpusÄīpagriezietīsterilizÄÅ”anasī
somu,īsatverotītoīaizīdroÅ”Äsīzonas.
- 5 min pie 600-750 W
- 3 min pie 800-1100 W
- 1,5 min pie > 1100 W
7 īÄ»aujietīsterilizÄÅ”anasīsomaiīatdzistīvismazī
2īminÅ«tes,īpirmsītoīizÅemtīnoīmikroviļÅuī
krÄsnsī(ZÄ«m.ī6).
8 īSatverietīsterilizÄÅ”anasīsomuīaizīdroÅ”Äsīzonasī
unīizÅemietīnoīmikroviļÅuīkrÄsnsī(ZÄ«m.ī7).
9 īTurietīsterilizÄÅ”anasīsomuīdroÅ”ÄīattÄlumÄīnoī
sevisīunīļaujietītvaikamīizplÅ«stīcaurītvaikaī
ventilÄcijasīatveri.
ī10īīIzlejietīkarstoīÅ«deniīcaurītvaikaīventilÄcijasī
atveri.īUzmanieties,īlaiīneapdedzinÄtuī
rokasī(ZÄ«m.ī8).
11 īAtverietīsterilizÄÅ”anasīsomuīunīizÅemietī
sterilizÄtosīpiederumus.īUzmanieties,ī
sterilizÄtieīpiederumiījoprojÄmīvarībÅ«tīkarsti.
12
SterilizÄtieīpiederumiīirīgataviīlietoÅ”anai.ī
NeskalojietīunīnežÄvÄjietīsterilizÄtosīpiederumus.
BAHASA MELAYU
Penting
Baca manual pengguna ini dengan teliti sebelum
anda menggunakan beg pensteril ketuhar gelombang
mikro dan simpan ia untuk rujukan masa depan.
Amaran
- Jauhkan beg pensteril daripada capaian kanak-
kanak.
- Jangan letak item metalik atau elektronik ke
dalam beg pensteril.
- Sentiasa isi 60ml air berkualiti untuk diminum
untuk mengelakkan kerosakan pada bahagian.
- Berhati-hati apabila anda memegang atau
membuka beg pensteril. Air dan stim di
dalamnya panas.
- Biarkan beg pensteril menyejuk untuk
selama sekurang-kurangnya 2 minit sebelum
mengeluarkannya dari ketuhar gelombang
mikro.
- Cuci tangan anda sebelum memegang item
disteril.
Awas
- Ikut arahan ketuhar gelombang mikro anda dan
jangan panaskan lebih dari yang disyorkan.
- Jangan gunakan beg pensteril ini untuk sterilkan
item Avent selamat ketuhar gelombang mikro
(lihat jadual).
- Jangan letak beg pensteril di dalam ketuhar
konvensional atau gril ketuhar.
Menggunakan beg pensteril
Nota: Beg pensteril boleh digunakan sehingga 20 kali.
Semak kotak selepas setiap penggunaan.
1 īTanggalkanīdanībasuhīsemuaībahagian.īCuciī
dalamīairīsuamībersabunīdanībilasīdenganī
telitiīselepasīituī(Gamb.ī1).
2 īTuangī60mlīairīkeīdalamībegīpensterilī(Gamb.ī2).
3 īLetakkanībahagianīyangīperluīdisterilīdalamī
begīpensteril.īJanganīisiībegīpensterilīterlaluī
penuhī(Gamb.ī3).
4 īKedapkanībegīpensterilīdenganīketatī(Gamb.ī4).
5 īLetakkanībegīpensterilīdiītengahīketuharī
gelombangīmikro.īJanganīletakkannyaīpadaīgrilī
logamī(Gamb.ī5).
ī 6ī īPilihīwattanīgelombangīmikroīdanīmasaīyangī
sesuaiī(lihatīdiībawah)īdanībiarkanīgelombangī
mikroīberoperasi.īJikaīgelombangīmikroīandaī
tidakīmempunyaiīpiringīputar,īpusingībegī
pensterilīseparuhījalanīdenganīmemegangnyaī
padaīzonīyangīselamat.
- 5 min. pada 600-750W
- 3 min. pada 800-1100W
- 1.5 min. pada > 1100W
7 īBiarkanībegīpensterilīmenyejukīuntukī
selamaīsekurang-kurangnyaī2īminitīsebelumī
mengeluarkannyaīdariīketuharīgelombangīmikroīī
(Gamb.ī6).
8 īCapaiībegīpensterilīpadaīzonīselamatīdanī
keluarkannyaīdariīketuharīgelombangīmikroī
(Gamb.ī7).
9 īPegangībegīpensterilīpadaījarakīyangīselamatī
dariīdiriīandaīdanībiarkanīstimīpanasīkeluarī
dariībolongīstim.
ī10īīTuangkanīkeluarīairīpanasīmelaluiībolongīstim.ī
Berhati-hatiījanganīlecurkanītanganīandaī
(Gamb.ī8).
11 īBukaībegīpensterilīdanīkeluarkanībahagianī
disteril.īBerhati-hati,īitemīdisterilīmungkinī
masihīpanas.
12 īItemīdisterilīsediaīuntukīdigunakan.īJanganī
bilasīatauīkeringkanīitemīdisteril.