POWERFIX PKG 82 A1 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding
IAN 71832
KAPSELGEHÖRSCHUTZ PKG 82 A1
KAPSELGEHÖRSCHUTZ
Bedienungsanleitung
GEHOORBESCHERMINGSKAPPEN
Gebruiksaanwijzing
CUFFIE DI PROTEZIONE CON RADIO
Istruzioni per l’uso
CASQUE DE PROTECTION AUDITIVE
Mode d’emploi
EAR DEFENDERS
Operating instructions
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
FR / CH Mode d’emploi Page 17
IT / CH Istruzioni per l’uso Pagina 33
NL Gebruiksaanwijzing Pagina 49
GB Operating instructions Page 65
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend
mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous
ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies
van het apparaat.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions
of the device.
1
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Inhaltsverzeichnis
Einführung . . . . . . . . . . . . . . . .2
Informationen zu dieser
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 2
Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2
Bestimmungsgemäße Verwendung . 2
Verwendete Warnhinweise . . . . . . . . 3
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . 4
Unfallgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . 5
Grundlegende Sicherheitshinweise . 5
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . .6
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 6
Lieferumfang und Transportinspektion 6
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 7
Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . 7
Kapselgehörschutz aufsetzen . . . . . . 7
Bedienelemente . . . . . . . . . . .8
Bedienung und Betrieb . . . . .8
Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Wiedergabe von externen
Audiogeräten . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Mikrofon der Pegelabhängigkeit
ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . .11
Bassanhebung . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .11
Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . .12
Fehlerbehebung . . . . . . . . . .12
Fehlerursachen und -behebung . . . 12
Lagerung / Entsorgung . . . . .13
Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . 13
Batterien entsorgen . . . . . . . . . . . . .13
Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Hinweise zur
EG-Konformitätserklärung . . . . . . . .13
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . .14
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Buch_71832_LB1.indb 1 19.03.12 16:51
2
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil des Kapselgehörschutzes PKG 82 A1 (nachfolgend als
Gerät bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und
Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien-
und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei
Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw.
jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen,
auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
Haftungsbeschränkung
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach-
tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Kapselgehörschutz hat eine Einrichtung für die Wiedergabe von Tonsignalen
für Unterhaltungszwecke. Der Kapselgehörschutz begrenzt den Schalldruckpegel
eines Tonsignals am Ohr auf 82 dB(A).
Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum
Hören von Radiosendern oder Audiomaterial,
Reduzieren von gefährlichen Lärmpegeln am Ohr
bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs-
gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Buch_71832_LB1.indb 2 19.03.12 16:51
3
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder
zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des
Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen
führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu
vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit
dem Gerät erleichtern.
Buch_71832_LB1.indb 3 19.03.12 16:51
4
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit
dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmun-
gen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Gefahr von Gehörschäden
WARNUNG
Gefahr durch extreme Lautstärke!
Laute Musik kann zu Gehörschäden führen.
Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere
Zeiträume, wenn Sie diesen Kapselgehörschutz benutzen.
Der Kapselgehörschutz hat eine pegelabhängige Regelung, die
langsam arbeitet und somit nicht für Impulslärm geeignet ist. Für
Sportschützen und Jäger ist der Kapselgehörschutz nicht geeignet.
Unfallgefahr
WARNUNG
Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung!
Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräusche können
anders klingen, wenn Sie diesen Kapselgehörschutz tragen. Machen Sie
sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die
Signale in den entsprechenden Situationen erkennen.
Die Wahrnehmbarkeit von Warnsignalen an bestimmten Arbeitsplätzen
kann bei Benutzung des Tonwiedergabesystems beeinträchtigt werden.
Benutzen Sie den Kapselgehörschutz nicht beim Betrieb von Kraftfahr-
zeugen, beim Fahrradfahren oder in anderen Situationen, in denen die
beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für
Sie selbst oder andere darstellen könnte.
Buch_71832_LB1.indb 4 19.03.12 16:51
5
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Umgang mit Batterien
WARNUNG
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht
Explosions- und Auslaufgefahr!
Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann
dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten
oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungs-
gefahr! Schutzhandschuhe tragen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend
einen Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden
Sicherheitshinweise:
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden.
Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem
Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es
sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom
Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem
Kapselgehörschutz vor.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten.
Buch_71832_LB1.indb 5 19.03.12 16:51
6
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Das Gerät nicht in der Nähe von off enen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben.
Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung.
Der Kapselgehörschutz ist gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsan-
leitung aufzusetzen, einzustellen, zu reinigen und zu warten. Ansonsten kann
die Schutzwirkung des Kapselgehörschutzes ernsthaft beeinträchtigt werden.
Die volle Schutzwirkung ist nur dann gewährleistet, wenn der Kapselgehörschutz
während des gesamten Aufenthalts in lärmbelasteter Umgebung getragen wird.
Der Kapselgehörschutz und besonders die Dichtungsringe können im Laufe
der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Die Dichtungsringe sollten regelmä-
ßig auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden. Nur so kann die volle
Schutzwirkung erreicht werden.
Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere
Angaben sollten beim Importeur angefordert werden.
Die Leistung kann sich durch die Abnutzung der Batterien verschlechtern. Die
typische Dauer des ständigen Gebrauchs, die von den Batterien des Kapsel-
gehörschützers erwartet wird, beträgt ca. 48 Stunden.
Die Schallabgabe durch den Schaltkreis für die Schallregeneration kann den
äußeren Schallpegel überschreiten.
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es
besteht Erstickungsgefahr.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Kapselgehörschutz
Klinke-Kabel 3,5 auf 3,5 mm (100 cm)
2 x 1,5 V Batterien (AA/Mignon/LR6)
Diese Bedienungsanleitung
Buch_71832_LB1.indb 6 19.03.12 16:51
7
PKG 82 A1
DE
AT
CH
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate-
rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten
ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Batterie einlegen / wechseln
Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter
7
in der OFF-Position
(aus) befi ndet.
Öff nen Sie das Batteriefach
3
am Kapselgehörschutz.
Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA in das Batteriefach
3
ein. Achten
Sie darauf, die Batterien entsprechend ihrer Polarität einzulegen.
Schließen Sie wieder das Batteriefach
3
.
Kapselgehörschutz aufsetzen
Kämmen Sie vor dem Aufsetzen über den Ohren liegende Haare zur Seite
und entfernen Sie Ohrschmuck, der die akustische Abdichtung beeinträchti-
gen kann.
Führen Sie den Kopfbügel
2
über den Kopf und justieren Sie die Kapseln
so, dass die Ohren vollständig abgedeckt sind.
Drücken Sie die Kapseln fest auf die Ohren und schieben Sie dabei den
Kopfbügel
2
nach unten, um einen sicheren Halt am Kopf zu erzielen.
Buch_71832_LB1.indb 7 19.03.12 16:51
8
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Bedienelemente
Antenne
2
Kopfbügel
3
Batteriefach
4
Mikrofon
5
AUX-IN-Buchse (3,5 mm Klinkenbuchse)
6
Taste Mikrofon
7
Ein-/Ausschalter mit Lautstärkeregel
8
Taste BASS
9
Taste Menü
10
Tasten
11
Display
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb
des Gerätes.
Uhrzeit einstellen
Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter
7
in der OFF-Position
(aus) befi ndet.
Drücken Sie die Taste Menü
9
. Die Ziff ern für die Stundenanzeige
blinken.
Stellen Sie mit den Tasten
10
die richtige Stundenzahl ein.
Drücken Sie erneut die Taste Menü
9
. Die Ziff ern für die Minutenan-
zeige blinken.
Stellen Sie mit den Tasten
10
die richtige Minutenzahl ein.
Drücken Sie abschließend die Taste Menü
9
. Die eingestellte Uhrzeit
wird übernommen.
HINWEIS
Wird während der Einstellung ca. 15 Sekunden lang keine Veränderung
vorgenommen, speichert das Gerät die bisher getätigten Einstellungen und
wechselt wieder in die vorherige Betriebsart.
Buch_71832_LB1.indb 8 19.03.12 16:51
9
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Radiobetrieb
HINWEIS
Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen eine einstellbare
Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW (FM)-Bereiches von
87,5–108MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale
Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen.
Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfre-
quenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte
weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen.
Radio ein- / ausschalten
HINWEIS
Das Radio lässt sich nur einschalten, wenn kein Klinke-Kabel an der AUX
IN-Buchse
5
angeschlossen ist.
Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter
7
im Uhrzei-
gersinn, bis Sie spüren, dass ein Widerstand überwunden wurde.
Um das Radio wieder auszuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter
7
gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie spüren, dass ein Widerstand überwunden
wurde.
Lautstärke einstellen
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter
7
im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu
erhöhen.
Drehen Sie den Ein-/Ausschalter
7
gegen den Uhrzeigersinn, um die
Lautstärke zu verringern.
Automatischer Sendersuchlauf
Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.
Drücken und halten Sie eine der Tasten
10
für mindestens zwei
Sekunden gedrückt. Das Gerät sucht nach dem nächstliegenden Sender mit
ausreichender Empfangsqualität. Die Frequenz des Senders wird auf dem
Display
11
angezeigt.
Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den gesuchten Sender gefunden haben.
Buch_71832_LB1.indb 9 19.03.12 16:51
10
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Sender manuell einstellen
Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.
Stellen Sie durch Einzeldrücke auf eine der Tasten
10
den ge-
wünschten Sender ein. Die Frequenz des Senders wird auf dem Display
11
angezeigt.
Sender speichern
Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.
Das Gerät stellt 8 Speicherplätze für Sendefrequenzen zur Verfügung. Um eine
Sendefrequenz zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
Stellen Sie wie vorab beschrieben den gewünschten Sender ein.
Drücken und halten Sie die Taste Menü
9
, bis im Display
11
ein
erscheint und die Nummer des Speicherplatzes blinkt.
Drücken Sie eine der Tasten
10
, um den gewünschten Speicherplatz
für den eingestellten Sender zwischen und auszuwählen.
Drücken Sie abschließend die Taste Menü
9
. Die Empfangsfrequenz
des eingestellten Senders wird auf dem gewählten Speicherplatz gespei-
chert.
Gespeicherten Sender abrufen
Voraussetzung: Das Gerät befi ndet sich in der Betriebsart Radio.
Drücken Sie wiederholt die Taste Menü
9
, um den Speicherplatz für
den gespeicherten Sender zwischen und auszuwählen.
Wiedergabe von externen Audiogeräten
Schließen Sie ein externes Audiogerät, wie z.B. einen MP3-Player, an die
AUX-IN-Buchse
5
an der Unterseite des Kapselgehörschutzes an.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter
7
ein und stellen Sie die
gewünschte Lautstärke ein. Im Display
11
erscheint .
Starten Sie die Wiedergabe am externen Audiogerät und stellen Sie die
Lautstärke ein.
HINWEIS
Beachten Sie die Bedienungsanleitung des externen Audiogerätes.
Buch_71832_LB1.indb 10 19.03.12 16:51
11
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Mikrofon der Pegelabhängigkeit ein- / ausschalten
HINWEIS
Dieser Kapselgehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Schalldämmung
ausgestattet. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion vor dem Gebrauch.
Wenn eine Verschiebung oder ein Versagen der Batterien festgestellt wird,
wechseln Sie die Batterien aus. Halten Sie sich dabei an die Beschreibung
für das Wechseln der Batterien (siehe Abschnitt „Batterien einlegen/
wechseln“).
Mit dem Mikrofon können Sie ohne Abnehmen des Kapselgehörschutzes
Gespräche führen. Gehen Sie dafür wie folgt vor:
Drücken Sie, während Sie Musik hören, die Taste Mikrofon
6
am
Kapselgehörschutz. Im Display
11
erscheint .
Das Audiosignal (Radio oder Aux) wird unterbrochen und ermöglicht so ein
kurzes Gespräch ohne Abnehmen des Kapselgehörschutzes.
Drücken Sie die Taste Mikrofon
6
erneut, um das Mikrofon auszu-
schalten und die Wiedergabe des Audiosignals wieder einzuschalten.
Bassanhebung
Mit der Bassanhebung können Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequenzen
einschalten.
Drücken Sie die Taste BASS
8
, um die Bassanhebung ein- oder auszuschal-
ten. Bei eingeschalteter Bassanhebung erscheint im Display
11
BASS BOOST.
Batterieanzeige
Die Batterieanzeige blinkt im Display
11
und ein Signaltön ertönt, sobald die
Batteriespannung zu niedrig ist.
Legen Sie neue Batterien ein, wie im Abschnitt „Batterien einlegen/
wechseln“ beschrieben.
Reinigung
ACHTUNG
Beschädigung des Gerätes!
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Buch_71832_LB1.indb 11 19.03.12 16:51
12
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie die Oberfl ächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch.
Fehlerbehebung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und
Störungsbehebung.
Fehlerursachen und -behebung
Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer
Störungen:
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Das Display zeigt
nichts an.
Die Batterien sind falsch im
Batteriefach
3
eingelegt.
Legen Sie die Batterien, entsprechend
der Abbildung im Batteriefach
3
, ein.
Batterien sind entladen. Legen Sie neue Batterien ein.
Kein Ton
Die Lautstärke steht auf
Minimum.
Erhöhen Sie, durch Drehen des Ein-/
Ausschalters
7
, die Lautstärke.
Die Wiedergabe des exter-
nen Audiogerätes ist nicht
gestartet.
Starten Sie die Wiedergabe an dem
externen Audiogerät.
Stecker des Klinke-Kabels
stecken nicht richtig in den
Anschlussbuchsen.
Stellen Sie sicher, dass die Stecker
vollständig in den Anschlussbuchsen
stecken.
Das Mikrofon
4
ist einge-
schaltet.
Schalten Sie das Mikrofon
4
aus.
Störgeräusche
beim
Radioempfang
Der Sender ist nicht richtig
eingestellt.
Stellen Sie den Sender mit dem Tasten
10
richtig ein.
Der Empfang ist zu
schwach.
Versuchen Sie durch Bewegen der An-
tenne
den Empfang zu verbessern.
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen
können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
Buch_71832_LB1.indb 12 19.03.12 16:51
13
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Lagerung / Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien
und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonnenein-
strahlung.
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich
verpfl ichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils
oder im Handel abzugeben. Diese Verpfl ichtung dient dazu, dass Batterien einer
umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien
nur im entladenen Zustand zurück.
Anhang
Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC.
Zusätzlich ist das Gerät nach der europäischen Norm
EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 und
EN 352-8: 2008 geprüft und erfüllt die Sicherheitsanforde-
rungen der PSA-Richtlinie 89/686/EWG. Prüfungszertifi kat
ausgestellt von PZT GmbH, EU-Kennnummer 1974.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Buch_71832_LB1.indb 13 19.03.12 16:51
14
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Technische Daten
Abmessungen (B x H x T) 14,5 x 18 x 10 cm
Gewicht (exkl. Zubehör) ca. 300 g
Betriebstemperatur +5 - +45 °C
Feuchtigkeit (keine Kondensation) 5 - 90 %
Stromversorgung:
Batterie
2 x 1,5 V Typ AA/Mignon/LR6
(im Lieferumfang enthalten)
Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 - 108 MHz
Betriebsdauer (durchschnittlich) ca. 48 h
Breitbandkennungsspannung > 75 mV
Übertragungsbereich 20 Hz - 20 kHz
Impedanz 32 Ohm ± 10 %
Lautstärke in den Kapseln max. 82 dB(A) ± 5%
Material Dichtungskissen PVC
Material Kopfbügel PVC
Größenbereich des Kapselgehörschutzes Klein, Mittel und Groß
Dämmwerte gemäß EN 24869-1:
Frequenz (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.0 14.9 21.5 26.6 33.5 29.7 33.1 32.2
sf (dB) 4.4 2.2 1.8 2.6 2.3 3.3 3.0 6.0
Mf-sf (dB) 12.6 12.7 19.7 24.0 31.2 26.4 30.1 26.2
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 20 dB
Erläuterung:
Mf = Mittlerer Dämmwert
sf = Standard Abweichung
H = Dämmwert bei hohen Frequenzen (angenommene Schalldämmung für Schall
mit LC-LA = -2dB)
M = Dämmwert bei mittleren Frequenzen (angenommene Schalldämmung für
Schall mit LC-LA = +2dB)
L = Dämmwert bei tiefen Frequenzen (angenommene Schalldämmung für Schall
mit LC-LA = +10dB)
SNR = Single Number Rating (dieser Wert wird aus den gemessenen, C-bewerteten
Schallpegeln LC errechnet und dient der Abschätzung des eff ektiven A-
bewerteten Schallpegels im Ohr).
Buch_71832_LB1.indb 14 19.03.12 16:51
15
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Audioeingang
Eingangsspannung für max.
Ausgangspegel von 78 dB (A)
-14 dBm entspricht 154 mV
Max. Schallpegel Radioempfänger 77 dB(A)
Pegelabhängigkeit
Kriteriumspegel H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren
Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine
kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen-
dung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden
durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die
Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Buch_71832_LB1.indb 15 19.03.12 16:51
16
PKG 82 A1
DE
AT
CH
Service
Service Deutschland
Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk
max. 0,42 EUR/Min.)
IAN 71832
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
IAN 71832
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 71832
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_71832_LB1.indb 16 19.03.12 16:51
17
PKG 82 A1
FR
CH
Sommaire
Introduction . . . . . . . . . . . . .18
Informations relatives à ce mode
d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . .18
Limitation de responsabilité . . . . . . 18
Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . 18
Signalétique de mise en garde . . . . 19
Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Risque de dommages auditifs . . . . .20
Risque d'accident . . . . . . . . . . . . . .20
Manipulation des piles . . . . . . . . . .21
Consignes de sécurité
fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . .21
Mise en service . . . . . . . . . . .22
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . .22
Accessoires fournis et inspection
de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Elimination de l'emballage . . . . . . .23
Mise en place / remplacement
des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Mise en place du casque audio . . .23
Eléments de réglage . . . . . . .24
Fonctionnement et opération 24
Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Lecture d'appareils audio externes .26
Mettre en marche/éteindre le
microphone de la
dépendance de niveau . . . . . . . . . .27
Restitution des basses . . . . . . . . . . .27
Etat de charge de la pile . . . . . . . .27
Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .27
Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . .28
Elimination de pannes . . . . .28
Causes des pannes et remèdes . . . 28
Entreposage / Mise au rebut .29
Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Mise au rebut de I'appareil . . . . . .29
Mise au rebut des piles . . . . . . . . .29
Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Remarques sur la déclaration de
conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Caractéristiques techniques . . . . . .30
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Service après-vente. . . . . . . . . . . . .32
Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Buch_71832_LB1.indb 17 19.03.12 16:51
18
PKG 82 A1
FR
CH
Introduction
Informations relatives à ce mode d'emploi
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil.
Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie du
casque protecteur PKG 82 A1 (ci-après désigné par appareil). Il contient des
remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez
vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant
l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour
les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-
lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute duplication, ou
reproduction, même sous forme d'extraits, ainsi que la reproduction des photos,
même sous forme modifi ée doit avoir fait l'objet de l'assentiment écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Le casque protecteur est doté d'un dispositif d'émission de signaux sonores à des
ns de divertissement. Le casque protecteur limite le niveau sonore d'un signal
sonore sur l'oreille à 82 dB(A).
Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale, il est conçu pour
l'écoute d'émissions radio ou d'enregistrements audio,
la réduction d'un niveau sonore excessif à l'oreille.
Tout usage divergeant ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme
non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage
non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil prend ses responsabilités.
Buch_71832_LB1.indb 18 19.03.12 16:51
19
PKG 82 A1
FR
CH
Signalétique de mise en garde
Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi :
DANGER
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
dangereuse menaçante.
Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des
accidents dangereux.
Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour éviter le
danger de mort ou d'accidents graves.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation
potentiellement dangereuse.
Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse.
Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions fi gurant dans cet
avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées.
ATTENTION
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage
matériel potentiel.
Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des
dommages matériels.
Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages
matériels.
REMARQUE
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la
manipulation de l'appareil.
Buch_71832_LB1.indb 19 19.03.12 16:51
20
PKG 82 A1
FR
CH
Sécurité
Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la mani-
pulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites.
Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels.
Risque de dommages auditifs
AVERTISSEMENT
Risques présentés par un volume extrême !
Un niveau de musique élevé peut entraîner des dommages auditifs.
Eviter les niveaux sonores excessifs, en particulier sur des périodes
prolongées, en utilisant ce casque.
Le casque protecteur dispose d'un réglage indexé sur le niveau
sonore à opération lente et par conséquent n'est pas adapté
aux bruits impulsifs. Le casque protecteur n'est pas adapté pour
le tir sportif et pour la chasse.
Risque d'accident
AVERTISSEMENT
Danger lié à une mauvaise perception !
Les signaux d'avertissement et de mise en garde acoustiques peuvent sonner
diff éremment lorsque vous portez le casque. Il est par conséquent important
d'avoir conscience que ces signaux peuvent présenter un autre son, afi n que
vous soyez en mesure de reconnaître les signaux dans les situations corres-
pondantes.
L'usage du système de reproduction des sons peut détériorer la perception
des signaux d'alerte sur certains postes de travail.
Ne pas utiliser le casque en conduisant un véhicule motorisé, en faisant du
vélo ou dans d'autres situations dans lesquelles le manque d'attention à
l'environnement pourrait représenter un risque pour vous ou d'autres.
Buch_71832_LB1.indb 20 19.03.12 16:51
21
PKG 82 A1
FR
CH
Manipulation des piles
AVERTISSEMENT
Danger par l'usage non conforme ! Risque d'explosion et
d'écoulement !
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipu-
lation des piles en toute sécurité :
Ne pas jeter les piles au feu.
Ne pas mettre les piles en court-circuit.
Ne pas chercher à recharger les piles.
Vérifi ez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement
endommager l'appareil. Prendre des précautions particulières lors de la
manipulation d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de
brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection.
Conserver les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un
médecin en cas d'incident (avalement).
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles.
Consignes de sécurité fondamentales
Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les
consignes de sécurité suivantes :
Vérifi ez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil.
Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute.
En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer
par le personnel technique agréé ou par le service après-vente.
Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expé-
rience / ou de connaissances les empêcheraient d'utiliser l'appareil en toute
sécurité, quand bien ces personnes auraient été conseillées ou formées sur
l'utilisation de ce matériel.
Les enfants doivent être surveillés afi n d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être
exclusivement confi ée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous
dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie.
Ne faire aucune modifi cation quelqu'elle soit sur le casque.
Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides.
Buch_71832_LB1.indb 21 19.03.12 16:51
22
PKG 82 A1
FR
CH
Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une fl amme (bougies, etc.).
Eviter une exposition directe au soleil.
Utiliser le casque audio en respectant les recommandations données dans cette
notice (réglage, nettoyage, etc.). Le non respect de ces recommandations risque
de rendre inopérante ou dégradée la fonction d'isolement du casque audio.
La fonction d'isolation du casque audio est particulièrement effi cace dans un
environnement bruyant.
Le casque et les joints d'étanchéité notamment peuvent montrer des signes
d'usure dans le temps. Vérifi er régulièrement si les joints d'étanchéité présentent
des fi ssures ou d'autres défauts. Vérifi cation indispensable pour que le casque
assure pleinement sa fonction d'isolement.
Certaines substances chimiques peuvent détériorer ce matériel. Demander à
l'importateur toute précision utile.
L'usure des piles peut détériorer la performance de l'appareil. La durée
typique de l'usage constant attendu de la part des piles du casque protec-
teur s'élève à env. 48 heures.
L'émission acoustique par le circuit intégré pour la régénération acoustique
peut dépasser le niveau acoustique extérieur.
Mise en service
Consignes de sécurité
DANGER
Risque d'accident corporel ou matériel lors de la mise en service !
Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et
dommages matériels :
Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être
considérés comme tels. Il y a un risque d'étouff ement.
Accessoires fournis et inspection de transport
L'appareil est équipé par défaut des composants suivants :
le casque audio proprement dit
un câble à cliquet 3,5 sur 3,5 mm (100 cm)
2 piles 1,5 V de type AA/Mignon/LR6
Ce mode d'emploi
Buch_71832_LB1.indb 22 19.03.12 16:51
23
PKG 82 A1
FR
CH
REMARQUE
Vérifi ez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de
dommages apparents.
En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés.
Le retour de l'emballage dans les fi lières de recyclage permet d'économiser
des matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux
d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en
vigueur.
Mise en place / remplacement des piles
Vérifi er que le bouton marche/arrêt
7
est bien en position OFF (arrêt).
Ouvrir le compartiment des piles
3
sur le casque.
Insérer deux piles neuves de type AA dans le compartiment à piles
3
.
Veiller à insérer les piles dans le sens de polarité correspondant.
Refermer le compartiment à piles
3
.
Mise en place du casque audio
Noter que les cheveux ou des bijoux aux oreilles peuvent gêner la mise en
place du casque, et donc l'isolement acoustique.
Mettre l'étrier du casque
2
sur la tête et ajuster pour que les oreilles soient
bien couvertes.
Bien appuyer les écouteurs sur les oreilles et ramener l'étrier
2
vers le bas
pour assurer un maintien ferme sur la tête.
Buch_71832_LB1.indb 23 19.03.12 16:51
24
PKG 82 A1
FR
CH
Eléments de réglage
Antenne
2
Etrier du casque
3
Compartiment à piles
4
Microphone
5
Prise AUX-IN (douille 3,5 mm à cliquet)
6
Touche microphone
7
Bouton marche/arrêt avec régleur de volume sonore
8
Touche BASS
9
Touche menu
10
Touches
11
Ecran
Fonctionnement et opération
Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération
de l'appareil.
Régler l'heure
Vérifi er que le bouton marche/arrêt
7
est bien en position OFF (arrêt).
Appuyer sur la touche "menu"
9
. Les chiff res pour les heures clignotent.
Appuyer sur les touches
10
pour régler le chiff re des heures.
Appuyer à nouveau sur la touche "menu"
9
. Les chiff res pour les minutes
clignotent.
Appuyer sur les touches
10
pour régler le chiff re des minutes.
Puis appuyer sur la touche "menu"
9
. L'heure réglée est mémorisée.
REMARQUE
Si au moment du réglage aucune modifi cation n'intervient pendant env. 15
secondes, l'appareil enregistre les derniers réglages eff ectués et repasse au
mode précédent.
Buch_71832_LB1.indb 24 19.03.12 16:51
25
PKG 82 A1
FR
CH
Mode radio
REMARQUE
Les fonctionnalités de l'appareil permettent la réception de fréquences en
dehors de la plage admissible UKW (FM) de 87,5 à 108MHz. Dans
diff érents pays, il est possible qu'il existe des régulations nationales divergentes
pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas exploiter
des informations diff usées hors de la plage de fréquences radio attribuée,
à ne pas les rediff user à des tiers ou à en faire un usage non autorisé.
Mise en marche/ arrêt de la radio
REMARQUE
On ne peut mettre en marche la radio que si le câble à cliquet n'est pas
branché dans la prise AUX IN
5
.
Pour allumer la radio, tourner le bouton marche/arrêt
7
dans le sens horaire
(dépasser la légère résistance qui se manifeste).
Pour mettre à l'arrêt la radio, tourner le bouton marche/arrêt
7
dans le
sens horaire inverse (dépasser la légère résistance qui se manifeste).
Réglage du volume
Pour monter le volume sonore, tourner le bouton marche/arrêt
7
dans le
sens horaire.
Tourner le bouton marche/ arrêt
7
dans le sens horaire inverse pour réduire
le volume sonore.
Recherche automatique de stations
Condition : L'appareil se trouve en mode radio.
Maintenir appuyée l'une des touches
10
pendant au moins deux
secondes. L'appareil cherche la station la plus proche avec une qualité de
réception suffi sante. La fréquence de l'émetteur est indiquée sur l'écran
11
.
Répéter cette opération jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée.
Buch_71832_LB1.indb 25 19.03.12 16:51
26
PKG 82 A1
FR
CH
Réglage manuel de station
Condition : L'appareil se trouve en mode radio.
Appuyer sur l'une des touches
10
pour se caler sur la station recherchée.
La fréquence de la station est indiquée sur l'écran
11
.
Mémorisation des stations
Condition : L'appareil se trouve en mode radio.
L'appareil dispose de 8 emplacements mémoire pour les fréquences de station.
Procéder comme suit pour enregistrer une fréquence de station :
Se caler sur la station souhaitée comme indiqué précédemment.
Maintenir appuyée la touche "menu"
9
, jusqu'à ce que l'écran
11
affi che
un et que le numéro de l'emplacement mémoire clignote.
Appuyer sur l'une des touches
10
pour sélectionner l'emplacement
mémoire souhaité pour la station concernée entre et .
Puis appuyer sur la touche "menu"
9
. La fréquence de réception de la
station est maintenant enregistrée à l'emplacement mémoire sélectionné.
Appel d'une station enregistrée
Condition : L'appareil se trouve en mode radio.
Appuyer à nouveau sur la touche "menu"
9
pour sélectionner l'empla-
cement mémoire de la station recherchée, entre et .
Lecture d'appareils audio externes
Raccorder l'appareil audio externe (lecteur MP3, etc.) sur la prise AUX IN
5
en dessous du casque.
Mettre en marche l'appareil avec le bouton marche/ arrêt
7
et régler le volume
sonore souhaité. Sur l'écran
11
apparaît .
Démarrer la lecture sur l'appareil audio externe et régler le volume sonore.
REMARQUE
Pour ce faire, respecter le mode d'emploi de l'appareil audio externe.
Buch_71832_LB1.indb 26 19.03.12 16:51
27
PKG 82 A1
FR
CH
Mettre en marche/éteindre le microphone de la
dépendance de niveau
REMARQUE
Ce casque protecteur est doté d'une isolation acoustique dépendante du
niveau. Vérifi ez le fonctionnement en bonne et due forme avant l'usage. Si
vous constatez un déplacement ou la défaillance des piles, remplacez-les
aussitôt. A cet égard, veuillez respecter la description relative au remplacement
des piles (Cf. Paragraphe "Mise en place / remplacement des piles").
Le microphone permet de converser sans enlever le casque. Voici comment
procéder :
Tout en écoutant la musique, appuyer sur la touche "microphone"
6
sur le casque. Sur l'écran
11
apparaît .
Le signal audio (radio ou Aux) s'interrompt et permet de parler un bref moment
sans enlever le casque.
Appuyer à nouveau sur la touche "microphone"
6
pour arrêter celui-ci
et reprendre la lecture du signal audio.
Restitution des basses
La fonction "restitution des basses" permet une écoute avec un renforcement des
basses fréquences.
Actionner la touche BASS
8
pour activer ou désactiver la fonction restitution
des basses. La fonction "restitution des basses" étant activée, l'écran
11
indique
BASS BOOST.
Etat de charge de la pile
La signalisation pile clignote à l'écran
11
et un signal sonore retentit dès que la
tension de pile est devenue trop faible.
Mettre en place les nouvelles piles, comme indiqué au paragraphe
"Mise en place / remplacement des piles“.
Nettoyage
ATTENTION
Dommages sur l'appareil
Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans
l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil.
Buch_71832_LB1.indb 27 19.03.12 16:51
28
PKG 82 A1
FR
CH
Nettoyage du boîtier
Nettoyer les surfaces extérieures du boîtier avec un chiff on doux et humide.
Elimination de pannes
Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des
pannes et au dépannage.
Causes des pannes et remèdes
Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionne-
ments et à y remédier :
Panne Cause possible Solutions
L'écran n'indique
rien.
Piles mal insérées dans leur
compartiment
3
.
Introduisez les piles conformément à
l'illustration fi gurant sur le comparti-
ment à piles
3
.
Les piles sont déchargées. Mettre en place les nouvelles piles.
Pas de son
Le volume est réglé sur
l'intensité minimum.
Monter le volume sonore en tournant
le bouton marche / arrêt
7
.
Pas de démarrage de la
lecture de l'appareil audio
externe.
Démarrer la lecture sur l'appareil
audio externe.
Mauvais branchement du
câble à cliquet dans la prise.
Vérifi er que le connecteur est bien
engagé dans la prise.
Le microphone
4
est en
marche.
Arrêter le microphone
4
.
Bruits parasites en
réception radio
Station mal réglée.
Régler correctement la station avec la
touche
10
.
Réception trop faible.
Améliorer la réception en réorientant
l'antenne
.
REMARQUE
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures
suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente.
Buch_71832_LB1.indb 28 19.03.12 16:51
29
PKG 82 A1
FR
CH
Entreposage / Mise au rebut
Entreposage
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue période, retirer les piles et
ranger l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non exposé à
l'ensoleillement.
Mise au rebut de I'appareil
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique
normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les
règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation
de recyclage.
Mise au rebut des piles
Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Le consommateur est tenu
par la loi de remettre les piles au lieu de collecte des déchets de sa commune ou
de son quartier ou dans un magasin. Cette obligation a pour objectif d'assurer
l'élimination écologique des piles. Ne rejetez que des piles/batteries à l'état
déchargé.
Annexe
Remarques sur la déclaration de conformité CE
Cet appareil a été contrôlé et agréé conforme aux exigences
fondamentales et autres règles correspondantes de la direc-
tive européenne sur la compatibilité électromagnétique
CEM 2004/108/EC.
D'autre part l'appareil est certifi é conforme à la norme
EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 et
EN 352-8: 2008 et répond aux exigences de la directive
PSA 89/686/EEC. Certifi cat de contrôle émis par
PZT GmbH, numéro d'identifi cation UE 1974.
La déclaration de conformité originale est disponible chez
l'importateur.
Buch_71832_LB1.indb 29 19.03.12 16:51
30
PKG 82 A1
FR
CH
Caractéristiques techniques
Dimensions (l x h x p) 14,5 x 18 x 10 cm
Poids (hors accessoires) env. 300 g
Température de service +5 - +45 °C
Humidité (pas de condensation) 5 - 90 %
Alimentation électrique :
Piles
2 piles 1,5V de type "AA/Mignon/LR6"
(non comprise dans la livraison)
Plage de fréquence radio (UKW) 87,5 - 108 MHz
Autonomie (valeur moyenne) env. 48 h
Tension détection large bande > 75 mV
Plage de transmission 20 Hz - 20 kHz
Impédance 32 Ohm ± 10 %
Niveau sonore dans le casque max. 82 dB(A) ± 5%
Matériau du coussin étanchéisant PVC
Matériau de l'étrier PVC
Plage de dimensions du casque
protecteur
Petit, moyen et grand
Valeurs d'atténuation selon la norme EN 24869-1:
Fréquence (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.0 14.9 21.5 26.6 33.5 29.7 33.1 32.2
sf (dB) 4.4 2.2 1.8 2.6 2.3 3.3 3.0 6.0
Mf-sf (dB) 12.6 12.7 19.7 24.0 31.2 26.4 30.1 26.2
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 20 dB
Signifi cation :
Mf = atténuation moyenne
sf = écart standard
H = atténuation aux fréquences élevées (atténuation prise en compte pour niveau
sonore avec LC-LA = -2dB)
M = atténuation aux fréquences moyennes (atténuation prise en compte pour
niveau sonore avec LC-LA = +2dB)
L = atténuation aux fréquences basses (atténuation prise en compte pour niveau
sonore avec LC-LA = +10dB)
SNR = Single Number Rating (cette valeur est calculée à partir des niveaux acoustiques
LC mesurés, évalués C, et sert à évaluer le niveau acoustique évalué A eff ectif
dans l'oreille).
Buch_71832_LB1.indb 30 19.03.12 16:51
31
PKG 82 A1
FR
CH
Entrée audio
Tension d'entrée pour niveau de sortie
max. de 78 dB (A)
-14 dBm correspond à 154 mV
Niveau acoustique max. du récepteur
radio
77 dB(A)
Dépendance de niveau
Valeur seuil H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB
Garantie
Cet appareil bénéfi cie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil
a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condi-
tion doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre
pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis
par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus.
Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La
garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation
brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous
garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour
les pièces remplacées et réparées.
Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifi és
immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations eff ectuées après la période sous garantie sont payantes.
Buch_71832_LB1.indb 31 19.03.12 16:51
32
PKG 82 A1
FR
CH
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270
IAN 71832
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 71832
Importateur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_71832_LB1.indb 32 19.03.12 16:51
33
PKG 82 A1
IT
CH
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . .34
Informazioni sul presente manuale
di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . .34
Limitazione di responsabilità . . . . . 34
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . .35
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .36
Pericolo di danni all'udito . . . . . . . .36
Pericolo di infortuni . . . . . . . . . . . .36
Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Avvertenze di sicurezza di base . . .37
Messa in funzione . . . . . . . . .38
Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . .38
Volume della fornitura e ispezione
per eventuali danni da trasporto . .38
Smaltimento della confezione . . . .39
Inserimento/sostituzione della pila .39
Applicazione della protezione per
l'udito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Elementi di comando . . . . . .40
Comandi e funzionamento .40
Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . .40
Funzionamento della radio . . . . . . .41
Riproduzione di apparecchi audio
esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Attivazione/disattivazione del
microfono per la
dipendenza dal livello ON/OFF . .43
Aumento dei bassi . . . . . . . . . . . . .43
Indicatore livello pile . . . . . . . . . . .43
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Pulizia dell'alloggiamento. . . . . . . .44
Guasti e possibili rimedi . . . .44
Cause ed eliminazione dei guasti .44
Conservazione /Smaltimento 45
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . .45
Smaltimento dell'apparecchio . . . . 45
Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . .45
Appendice . . . . . . . . . . . . . . .45
Indicazioni sulla dichiarazione di
conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Buch_71832_LB1.indb 33 19.03.12 16:51
34
PKG 82 A1
IT
CH
Introduzione
Informazioni sul presente manuale di istruzioni
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
della protezione per l'udito PKG 82 A1 (di seguito denominato apparecchio).
Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi
e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego
indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la docu-
mentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione
o ristampa, anche sotto forma di estratto, nonché la riproduzione delle illustrazioni,
anche in forma modifi cata, può essere eseguita solo previa autorizzazione del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata
osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professio-
nali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
La cuffi a protettiva è dotata di un dispositivo per la riproduzione di segnali audio
a scopo di entertainment. Essa limita, presso l’orecchio, il livello di pressione
acustica del segnale audio a 82 dB (A).
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso non commerciale per
l'ascolto di emittenti radio o materiale audio,
la riduzione dei livelli di rumore pericolosi per l'udito.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non
conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
Buch_71832_LB1.indb 34 19.03.12 16:51
35
PKG 82 A1
IT
CH
Avvertenze utilizzate
Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze:
PERICOLO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo
indica una situazione pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo
a decesso o a gravi lesioni.
Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di
morte o lesioni personali gravi.
AVVISO
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica
una situazione potenzialmente pericolosa.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo
a lesioni.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni
personali.
ATTENZIONE
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica
la possibilità di riportare danni materiali.
Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo
a danni materiali.
Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
AVVERTENZA
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso
dell'apparecchio.
Buch_71832_LB1.indb 35 19.03.12 16:51
36
PKG 82 A1
IT
CH
Sicurezza
In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso
dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza
prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali.
Pericolo di danni all'udito
AVVISO
Pericolo da volume molto alto!
L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito.
Evitare volumi eccessivi con questo apparecchio, specialmente
per lunghi periodi.
La cuffi a protettiva è dotata di una regolazione dipendente dal
livello a funzionamento lento; pertanto non è indicata per rumo-
ri a impulsi. La cuffi a protettiva non è indicata per cacciatori e
appassioni di tiro.
Pericolo di infortuni
AVVISO
Pericolo da percezione ridotta!
I segnali acustici di avvertimento o di avviso e i rumori ambientali possono
avere un suono diverso quando si indossa questo apparecchio. Familiarizzarsi
con le diff erenze per poter riconoscere tali segnali nelle relative situazioni.
In determinati posti di lavoro, la ricezione dei segnali di avvertimento può
essere condizionata durante l'utilizzo di sistemi di riproduzione audio.
Non utilizzare l'apparecchio quando si è alla guida di veicoli, di biciclette
o in altre situazioni in cui la percezione ridotta di rumori ambientali può costi-
tuire un pericolo per sé stessi o gli altri.
Buch_71832_LB1.indb 36 19.03.12 16:51
37
PKG 82 A1
IT
CH
Uso delle pile
AVVISO
Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplosione
e lesioni!
Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Non gettare le pile nel fuoco.
Non mettere mai in cortocircuito le pile.
Non tentare di ricaricare le pile.
Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare
danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza
di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti
di protezione.
Tenere i bambini lontani dalle pile. In caso di ingestione, consultare imme-
diatamente un medico.
Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile.
Avvertenze di sicurezza di base
Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili.
Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto.
In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a
personale specializzato autorizzato o al servizio clienti.
Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi
bambini) con limitate capacità fi siche, sensoriali o mentali o prive dell'espe-
rienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano
sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni
sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
La riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia può avere luogo
solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario,
in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida.
Non apportare autonomamente trasformazioni o modifi che all'apparecchio.
Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi.
Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fi amme libere (ad es. candele).
Buch_71832_LB1.indb 37 19.03.12 16:51
38
PKG 82 A1
IT
CH
Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari.
La protezione per l'udito deve essere utilizzata, pulita e sottoposta a manuten-
zione in base alle indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni. In
caso contrario si potrebbe compromettere seriamente l'effi cacia di protezione
dell'apparecchio.
L'effi cacia di protezione completa è garantita unicamente se la protezione per
l'udito viene indossata per tutto il tempo in cui ci si trattiene in ambienti rumorosi.
La protezione per l'udito e in particolare gli anelli isolanti potrebbero mostrare
segni di deterioramento nel corso del tempo. Controllare gli anelli isolanti
per individuare eventuali crepe e perdita di tenuta. Solo in tal modo si può
ottenere una completa effi cacia.
Questo prodotto può essere intaccato dall'eff etto di alcune sostanze chimiche.
Richiedere maggiori informazioni all'importatore.
La performance della cuffi a protettiva può ridursi man mano che si consumano
le pile. La tipica durata delle pile, a uso continuo della cuffi a, è di circa 48 ore.
L’emissione audio attraverso il circuito di rigenerazione audio può superare il
livello di rumorosità esterno.
Messa in funzione
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO!
Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verifi carsi
danni personali e materiali!
Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni
materiali:
I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati come giocattoli. Pericolo
di soff ocamento!
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni
da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Protezione per l'udito
Cavo con spinotto jack 3,5 - 3,5 mm (100 cm)
2 x pile da 1,5 V (AA/Mignon/LR6)
Le presenti istruzioni per l'uso
Buch_71832_LB1.indb 38 19.03.12 16:51
39
PKG 82 A1
IT
CH
AVVERTENZA
Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni
visibili.
In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio
insuffi ciente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza
(v. capitolo Assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballag-
gio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche
di smaltimento, e pertanto sono riciclabili.
Il riciclaggio dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la
generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti localmente.
Inserimento/sostituzione della pila
Assicurarsi che l'interruttore On/Off si trovi in posizione
7
OFF (spento).
Aprire il vano pile
3
della protezione per l'udito.
Inserire due nuove pile di tipo AA nel vano pile
3
. Inserire le batterie
corrispondentemente alla polarità.
Richiudere il vano pile
3
.
Applicazione della protezione per l'udito
Prima di collocare la protezione per l'udito spostare sui lati i capelli che
ricadono sulle orecchie e rimuovere eventuali orecchini che potrebbero
compromettere l'isolamento acustico.
Collocare l'arco dell'apparecchio
2
sulla testa e regolare le cuffi e in modo
tale da coprire completamente le orecchie.
Premere saldamente le cuffi e sulle orecchie e spingere l'arco
2
verso il basso
per ottenere un posizionamento stabile sulla testa.
Buch_71832_LB1.indb 39 19.03.12 16:51
40
PKG 82 A1
IT
CH
Elementi di comando
Antenna
2
Arco
3
Vano pile
4
Microfono
5
Ingresso AUX-IN (spinotto jack da 3,5 mm)
6
Tasto microfono
7
Interruttore on/off con regolazione del volume
8
Tasto BASS
9
Tasto Menu
10
Tasti
11
Display
Comandi e funzionamento
In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al
funzionamento dell'apparecchio.
Impostazione dell'ora
Assicurarsi che l'interruttore On/Off
7
si trovi in posizione OFF (spento).
Premere il tasto menu
9
. Le cifre dell'indicazione dell'ora lampeggiano.
Con i tasti
10
inserire l'ora corretta.
Premere nuovamente il tasto Menu
9
. Le cifre dell'indicazione dei
minuti lampeggiano.
Con i tasti
10
inserire i minuti corretti.
Premere nuovamente il tasto
9
per terminare. L'orario impostato viene
salvato.
AVVERTENZA
Se durante l'impostazione non si eseguono più modifi che per circa 15 secondi,
l'apparecchio salva le impostazioni eseguite fi no a quel momento e torna
alla modalità precedente.
Buch_71832_LB1.indb 40 19.03.12 16:51
41
PKG 82 A1
IT
CH
Funzionamento della radio
AVVERTENZA
Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono una frequenza di
ricezione regolabile al di fuori del campo di frequenze consentito di onde
ultracorte (FM) da 87,5–108MHz. A seconda delle nazioni potrebbero
esistere regolamenti diff erenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici
attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle
informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita.
Accensione / spegnimento della radio
AVVERTENZA
La radio si può accendere solo se non è connesso alcun cavo con spinotto
jack all'ingresso AUX IN
5
.
Per accendere la radio, ruotare in senso orario l'interruttore on/off
7
no
ad avvertire il superamento di una resistenza.
Per spegnere la radio, ruotare in senso antiorario l'interruttore on/off
7
no ad avvertire il superamento di una resistenza.
Impostazione del volume
Per aumentare il volume, ruotare l'interruttore on/off
7
in senso orario.
Per ridurre il volume, ruotare l'interruttore on/off
7
in senso antiorario.
Ricerca automatica dell'emittente
Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio.
Premere e tenere premuto uno dei tasti
10
per almeno due secondi.
L'apparecchio cerca l'emittente più vicina con qualità di ricezione suffi cien-
te. La frequenza dell'emittente viene visualizzata sul display
11
.
Ripetere il procedimento fi no a trovare l'emittente cercata.
Buch_71832_LB1.indb 41 19.03.12 16:51
42
PKG 82 A1
IT
CH
Impostazione manuale delle emittenti
Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio.
Impostare l'emittente desiderata con pressioni singole su uno dei tasti
10
.
La frequenza dell'emittente viene visualizzata sul display
11
.
Memorizzazione dell'emittente
Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio.
L'apparecchio ha a disposizione 8 posizioni di memoria per le frequenze di tra-
smissione. Per memorizzare una frequenza di trasmissione procedere come segue:
Impostare l'emittente desiderata come descritto in precedenza.
Premere e tenere premuto il tasto Menu
9
, fi no a ottenere nel display
11
e al lampeggiare del numero della posizione di memoria.
Premere uno dei tasti
10
, per selezionare la posizione di memoria
desiderata per l'emittente impostata fra e .
Premere nuovamente il tasto
9
per terminare. La frequenza di ricezione
dell'emittente impostata viene salvata sulla posizione di memoria selezionata.
Richiamo dell'emittente salvata
Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio.
Premere ripetutamente il tasto Menu
9
, per selezionare la posizione di
memoria per l'emittente salvata fra e .
Riproduzione di apparecchi audio esterni
Connettere un apparecchio audio esterno, come ad es. un MP3-Player, all'in-
gresso AUX-IN
5
sul lato inferiore dell'apparecchio.
Accendere l'apparecchio con l'interruttore on/off
7
e impostare il volume
desiderato. Nel display
11
compare .
Avviare la riproduzione dell'apparecchio audio esterno e impostare il volume.
AVVERTENZA
Rispettare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio audio esterno.
Buch_71832_LB1.indb 42 19.03.12 16:51
43
PKG 82 A1
IT
CH
Attivazione/disattivazione del microfono per la
dipendenza dal livello ON/OFF
AVVERTENZA
La cuffi a protettiva è dotata sempre di un isolamento acustico dipendente
dal livello. Prima di usare la cuffi a, verifi care che tale isolamento funzioni.
In caso di pile off set o guaste, sostituirle. A tal fi ne, attenersi alle istruzioni
per la sostituzione delle pile (vedi sezione "Inserimento/sostituzione
della pila").
Con il microfono si possono eseguire colloqui senza rimuovere la protezione per
l'udito. Procedere come segue:
Mentre si ascolta la musica, premere il tasto Microfono
6
sulla protezione
per l'udito. Nel display
11
compare .
Il segnale audio (Radio o Aux) viene interrotto, consentendo l'esecuzione di un
breve discorso senza rimuovere la protezione per l'udito.
Premere nuovamente il tasto Microfono
6
per disattivare il microfono e
riattivare la riproduzione del segnale audio.
Aumento dei bassi
Con l'aumento dei bassi si può ottenere una riproduzione accentuata delle frequenze
basse.
Premere il tasto BASS
8
, per attivare o disattivare l'aumento dei bassi. In
caso di attivazione dell'aumento dei bassi, nel display
11
compare BASS
BOOST.
Indicatore livello pile
L'indicatore del livello delle pile lampeggia nel display
11
e risuona un segnale
acustico non appena la tensione delle pile è troppo bassa.
Inserire nuove pile come descritto nella sezione "Inserimento/sostitu-
zione della pila".
Pulizia
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio!
Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per
evitarne un irreparabile danneggiamento.
Buch_71832_LB1.indb 43 19.03.12 16:51
44
PKG 82 A1
IT
CH
Pulizia dell'alloggiamento
Pulire le superfi ci dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto.
Guasti e possibili rimedi
In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed
eliminare i guasti.
Cause ed eliminazione dei guasti
La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti
minori:
Guasto Possibile causa Rimedio
Il display non
mostra niente.
Le pile sono inserite erronea-
mente nel vano pile
3
.
Inserire le pile nel vano pile
3
, come
indicato nell'illustrazione.
Le pile sono scariche. Inserire nuove pile.
Nessun sonoro
Il volume è al minimo.
Ruotando l'interruttore on/off
7
aumentare il volume.
La riproduzione
dell'apparecchio audio
esterno non si avvia.
Avviare la riproduzione
all'apparecchio audio esterno.
Gli spinotti jack del relativo
cavo non si inseriscono
correttamente nell'ingresso
di connessione.
Assicurarsi che gli spinotti siano
inseriti completamente nell'ingresso di
connessione.
Il microfono
4
è acceso. Spegnere il microfono
4
.
Interferenze nella
ricezione del se-
gnale radio
L'emittente non è stata sinto-
nizzata correttamente.
Sintonizzare correttamente l'emittente
con il tasto
10
.
La ricezione è troppo
debole.
Cercare di migliorare la ricezione
spostando l'antenna
.
AVVERTENZA
Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente
riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Buch_71832_LB1.indb 44 19.03.12 16:51
45
PKG 82 A1
IT
CH
Conservazione /Smaltimento
Conservazione
Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato,
rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
Smaltimento dell'apparecchio
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali
rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea
2002/96/EC-RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed
elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale
di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare
l'azienda di smaltimento competente.
Smaltimento delle pile!
Non gettare le pile nel contenitore per i rifi uti domestici. Ogni utente è obbligato
per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale,
locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è fi nalizzato allo smaltimento ecologico
delle pile. Consegnare le pile solo se scariche.
Appendice
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre
norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC.
Inoltre, l'apparecchio è stato collaudato in base allo standard
europeo EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 e
EN 352-8: 2008 ed è conforme ai requisiti di sicurezza della
Direttiva PSA 89/686/EEC. Dichiarazione di conformità
rilasciata da PZT GmbH, nº ID UE 1974.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a dispo-
sizione presso l'importatore.
Buch_71832_LB1.indb 45 19.03.12 16:51
46
PKG 82 A1
IT
CH
Dati tecnici
Dimensioni (L x P x A) 14,5 x 18 x 10 cm
Peso (escl. accessori) ca. 300 g
Temperatura di esercizio +5 - +45 °C
Umidità (nessuna condensa) 5 - 90 %
Alimentazione elettrica:
Batteria
2 x 1,5 V tipo AA/Mignon/LR6
(incluse nella fornitura)
Campo di frequenze radio (FM) 87,5 - 108 MHz
Durata di esercizio (media) ca. 48 h
Tensione di identifi cazione a banda larga > 75 mV
Campo di trasmissione 20 Hz - 20 kHz
Impedenza 32 Ohm ± 10%
Volume nelle cuffi e max. 82 dB(A) ± 5%
Materiale isolante PVC
Materiale dell'arco PVC
Misure in cui è disponibile la cuffi a
protettiva
Misura piccola, media, grande
Valori di attenuazione secondo EN 24869-1:
Frequenza
(Hz)
63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17,0 14,9 21,5 26,6 33,5 29,7 33,1 32,2
sf (dB) 4,4 2,2 1,8 2,6 2,3 3,3 3,0 6,0
Mf-sf (dB) 12,6 12,7 19,7 24,0 31,2 26,4 30,1 26,2
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 20 dB
Spiegazione:
Mf = valore di attenuazione medio
sf = discrepanza standard
H = valore di attenuazione con frequenze alte (insonorizzazione presunta per
suono con LC-LA = -2dB)
L = valori di attenuazione con frequenze medie (insonorizzazione presunta per
suono con LC-LA = +2dB)
L = valori di attenuazione con frequenze basse (insonorizzazione presunta per
suono con LC-LA = +10dB)
SNR = Single Number Rating (questo valore viene calcolato dai livelli sonori
LC misurati, valutati C e serve alla valutazione del livello sonoro eff ettivo
valutato A nell'orecchio).
Buch_71832_LB1.indb 46 19.03.12 16:51
47
PKG 82 A1
IT
CH
Ingresso audio
Tensione in entrata per max. livello di
uscita di 78 dB (A)
-14 dBm corrisponde a 154 mV
Max. livello audio radioricevitore 77 dB(A)
Dipendenza dal livello
Criterio H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto.
L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino.
Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a
parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer-
ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il
periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere
segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni
dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Buch_71832_LB1.indb 47 19.03.12 16:51
48
PKG 82 A1
IT
CH
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
IAN 71832
Assistenza Svizzera
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 71832
Importatore
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_71832_LB1.indb 48 19.03.12 16:51
49
PKG 82 A1
NL
Inhoud
Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .50
Informatie bij deze
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . .50
Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Beperking van aansprakelijkheid . .50
Gebruik in overeenstemming met
bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Gebruikte waarschuwingen . . . . . .51
Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . .52
Gevaar voor gehoorschade . . . . . .52
Gevaar voor ongelukken . . . . . . . .52
Omgang met batterijen . . . . . . . . . 53
Basisveiligheidsvoorschriften . . . . .53
Ingebruikname . . . . . . . . . . .54
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . .54
Inhoud van het pakket en inspectie
na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
De verpakking afvoeren . . . . . . . . .55
Batterij plaatsen / vervangen . . . . .55
Kapselgehoorbescherming opzetten 55
Bedieningselementen . . . . . .56
Bediening en bedrijf . . . . . . .56
Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Radiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Weergave van externe
audioapparaten . . . . . . . . . . . . . . .58
Microfoon van de niveau-
afhankelijkheid in-/uitschakelen . . .59
Basversterking . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Batterij-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .59
Behuizing schoonmaken . . . . . . . . . 60
Problemen oplossen . . . . . . .60
Oorzaken van storingen en deze
verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Opbergen/afvoeren . . . . . .61
Opbergen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . .61
Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . .61
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .61
Opmerkingen over de
EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . 61
Technische gegevens . . . . . . . . . . . 62
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .63
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Buch_71832_LB1.indb 49 19.03.12 16:51
50
PKG 82 A1
NL
Inleiding
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat.
U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing
is onderdeel van de kapselgehoorbescherming PKG 82 A1 (hierna aangeduid als
"apparaat"). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en
afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd
met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend
op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle
documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk,
ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde
toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen
van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondes-
kundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van
ongeoorloofde onderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
De kapselgehoorbescherming heeft een voorziening voor de weergave van
geluidssignalen voor amusementsdoeleinden. De kapselgehoorbescherming
begrenst het geluidsdrukniveau van een geluidssignaal op het oor tot 82 dB(A).
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet bedrijfsmatige gebruik, voor
het beluisteren van radiozenders of audiomateriaal,
het reduceren van gevaarlijke geluidsniveaus bij het oor.
Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de be-
stemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens
de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is alleen voor de gebruiker.
Buch_71832_LB1.indb 50 19.03.12 16:51
51
PKG 82 A1
NL
Gebruikte waarschuwingen
In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
dreigende gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor
fataal of zwaar letsel van personen te vermijden.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te
vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade.
Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot
gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te
vermijden.
OPMERKING
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat
vergemakkelijkt.
Buch_71832_LB1.indb 51 19.03.12 16:51
52
PKG 82 A1
NL
Veiligheid
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het ap-
paraat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd
gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade.
Gevaar voor gehoorschade
WAARSCHUWING
Gevaar door extreem volume!
Harde muziek kan tot gehoorschade leiden.
Vermijd extreme volumes, vooral over langere periodes, als u deze
kapselgehoorbescherming gebruikt.
De kapselgehoorbescherming heeft een niveau-afhankelijke regeling,
die langzaam werkt en daardoor niet geschikt is voor impulsgeluiden.
De kapselgehoorbescherming is niet geschikt voor sporters en jagers.
Gevaar voor ongelukken
WAARSCHUWING
Gevaar door verminderde waarneming!
Akoestische waarschuwings- en aanwijzingssignalen en omgevingsgeluiden
kunnen anders klinken, als u deze kapselgehoorbescherming draagt. Maak u
ervan bewust hoe deze signalen in klank afwijken, zodat u de signalen in de
betreff ende situaties herkent.
De waarneembaarheid van waarschuwingssignalen op bepaalde werkplekken
kan bij gebruik van het geluidsweergavesysteem worden beïnvloed.
Gebruik de kapselgehoorbescherming niet bij het besturen van gemotoriseerde
voertuigen, bij het fi etsen of in andere situaties, waarin de verminderde waarneming
van omgevingsgeluiden een gevaar voor uzelf of voor anderen zou kunnen vormen.
Buch_71832_LB1.indb 52 19.03.12 16:51
53
PKG 82 A1
NL
Omgang met batterijen
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestem-
ming! Er bestaat gevaar voor explosies en lekkage!
Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht:
Gooi batterijen niet in het vuur.
Batterijen niet kortsluiten.
Probeer batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
permanent beschadigen. Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met beschadigde
of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheids-
handschoenen dragen.
Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk
medische hulp zoeken.
Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Basisveiligheidsvoorschriften
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met
het apparaat:
Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade.
Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik.
In geval de snoeren of aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geau-
toriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen.
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van
kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met
gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan
van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon
aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat.
Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het
apparaat spelen.
Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden
uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is,
anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt.
Voer zelf geen modifi caties of veranderingen van de kapselgehoorbescherming uit.
Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoff en.
Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen).
Buch_71832_LB1.indb 53 19.03.12 16:51
54
PKG 82 A1
NL
Vermijd rechtstreeks zonlicht.
De kapselgehoorbescherming moet volgens de aanwijzingen in deze gebruiks-
aanwijzing worden opgezet, ingesteld, schoongemaakt en onderhouden.
Anders kan de beschermende werking van de kapselgehoorbescherming
ernstig worden beïnvloed.
De volledige beschermende werking is alleen gewaarborgd wanneer de
kapselgehoorbescherming gedurende het volledige verblijf in de omgeving
met de geluidsoverlast wordt gedragen.
De kapselgehoorbescherming en met name de afdichtringen kunnen in de
loop der tijd ouderdomsverschijnselen vertonen. De afdichtringen moeten
regelmatig worden gecontroleerd op scheuren en niet-afdichtende plekken.
Alleen zo kan de volledige beschermende werking worden bereikt.
Dit product kan schade oplopen door bepaalde chemische substanties.
Verdere informatie kunt u opvragen bij de importeur.
De prestaties kunnen door het slijten van de batterijen afnemen. E gemid-
delde duur bij continu gebruik die mag worden verwacht van de batterijen
van de kapselgehoorbescherming, bedraagt ca. 48 uur.
De geluidsproductie door het schakelcircuit voor de regeneratie van geluid
kan het maximale geluidsniveau overschrijden.
Ingebruikname
Veiligheidsvoorschriften
GEVAAR
Bij de ingebruikname van het apparaat bestaat er risico van
persoonlijk letsel en materiële schade!
Neem de volgenden veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren te vermijden:
Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden gebruikt. Er
bestaat verstikkingsgevaar.
Inhoud van het pakket en inspectie na transport
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
Kapselgehoorbescherming
Jackplugkabel 3,5 naar 3,5 mm (100 cm)
2 x 1,5 V batterijen (AA/Mignon/LR6)
Deze gebruiksaanwijzing
Buch_71832_LB1.indb 54 19.03.12 16:51
55
PKG 82 A1
NL
OPMERKING
Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.
In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade
door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de
Service-Hotline (zie hoofdstuk Service).
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkings-
materialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische
redenen en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing
op grondstoff en en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen
die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften.
Batterij plaatsen / vervangen
Vergewis u ervan dat de aan/uit-knop
7
zich in de stand OFF (uit) bevindt.
Open het batterijvak
3
op de kapselgehoorbescherming.
Plaats twee nieuw batterijen van het type AA in het batterijvak
3
. Let erop
dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst.
Sluit het batterijvak weer
3
.
Kapselgehoorbescherming opzetten
Kam vóór het opzetten over de oren hangende haren opzij en verwijder
oorsieraden, die de akoestische afdichting kunnen beïnvloeden.
Doe de hoofdbeugel
2
over uw hoofd en pas de kapsels zo aan, dat de
oren volledig zijn afgedekt.
Druk de kapsels stevig op de oren en schuif daarbij de hoofdbeugel
2
omlaag, zodat de kapselgehoorbescherming stevig op het hoofd zit.
Buch_71832_LB1.indb 55 19.03.12 16:51
56
PKG 82 A1
NL
Bedieningselementen
Antenne
2
Hoofdbeugel
3
Batterijvak
4
Microfoon
5
AUX-IN-connector (3,5 mm jack-aansluiting)
6
Toets Microfoon
7
Aan/uit-knop met volumeregelaar
8
Toets BASS
9
Toets Menu
10
Toetsen
11
LCD-scherm
Bediening en bedrijf
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het
bedrijf van het apparaat.
Tijd instellen
Vergewis u ervan dat de aan/uit-knop
7
zich in de stand OFF (uit) bevindt.
Druk op de toets Menu
9
. De cijfers voor de uurindicatie knipperen.
Stel met de toetsen
10
het juiste aantal uren in.
Druk nogmaals op de toets Menu
9
. De cijfers voor de minutenindicatie
knipperen.
Stel met de toetsen
10
het juiste aantal minuten in.
Druk om af te sluiten nogmaals op de toets Menu
9
. De ingestelde tijd
wordt overgenomen.
OPMERKING
Als tijdens het instellen ca. 15 seconden lang geen wijziging wordt uitgevoerd,
slaat het apparaat de tot dan uitgevoerde instellingen en wordt de vorige
bedrijfsmodus weer actief.
Buch_71832_LB1.indb 56 19.03.12 16:51
57
PKG 82 A1
NL
Radiofunctie
OPMERKING
Door de technische mogelijkheden van het apparaat is een instelbare ont-
vangstfrequentie buiten het toegestane UKW (FM)-bereik van 87,5–108MHz
mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen
bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening
mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie
niet mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor niet-geëigende
doeleinden.
Radio in- /uitschakelen
OPMERKING
De radio kan alleen worden ingeschakeld wanneer er geen jackplugkabel
op de AUX IN-connector
5
is aangesloten.
Om de radio in te schakelen, draait u de aan/uit-knop
7
met de wijzers
van de klok mee, tot u voelt dat er een weerstand is overwonnen.
Om de radio weer uit te zetten, draait u de aan/uit-knop
7
tegen de wijzers
van de klok in, tot u voelt dat er een weerstand is overwonnen.
Volume instellen
Draai de aan/uit-knop
7
met de wijzers van de klok mee om het volume te
verhogen.
Draai de aan/uit-knop
7
tegen de wijzers van de klok in om het volume te
verlagen.
Automatisch zenders zoeken
Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie.
Houd een van de toetsen
10
minstens twee seconden ingedrukt. Het
apparaat zoekt de volgende zender met voldoende ontvangstkwaliteit. De
frequentie van de zender wordt op het display
11
aangegeven.
Herhaal deze procedure totdat u de zender van uw keuze heeft gevonden.
Buch_71832_LB1.indb 57 19.03.12 16:51
58
PKG 82 A1
NL
Zenders handmatig instellen
Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie.
Stel door herhaald drukken op een van de toetsen
10
de gewenste
zender in. De frequentie van de zender wordt op het display
11
aangegeven.
Zenders opslaan
Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie.
Het apparaat heeft 8 geheugenposities voor zenderfrequenties. U slaat een
zenderfrequentie als volgt op:
Stel zoals hiervoor beschreven de gewenste zender in.
Houd de toets Menu
9
ingedrukt, tot op het display
11
een verschijnt
en het nummer van de geheugenpositie knippert.
Druk op een van de toetsen
10
om de gewenste geheugenpositie voor
de ingestelde zender te kiezen tussen en .
Druk om af te sluiten nogmaals op de toets Menu
9
. De ontvangstfre-
quentie van de ingestelde zender wordt op de gekozen geheugenpositie
opgeslagen.
Opgeslagen zenders oproepen
Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie.
Druk een aantal malen op de toets Menu
9
om de geheugenpositie
voor de opgeslagen zender te kiezen, tussen en .
Weergave van externe audioapparaten
Sluit een extern audioapparaat, bijv. een MP3-speler, aan op de AUX-IN-
connector
5
aan de onderkant van de kapselgehoorbescherming.
Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop
7
en stel het gewenste volume in.
Op het display
11
verschijnt .
Start de weergave op het externe audioapparaat en stel het volume in.
OPMERKING
Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van het externe versterker
audioapparaat.
Buch_71832_LB1.indb 58 19.03.12 16:51
59
PKG 82 A1
NL
Microfoon van de niveau-afhankelijkheid in-/uitschakelen
OPMERKING
Deze kapselgehoorbescherming is voorzien van een niveau-afhankelijke
geluidsisolatie. Controleer voorafgaand aan het gebruik of deze naar
behoren werkt. Wanneer wordt geconstateerd dat de batterijen slechter of
helemaal niet meer werken, vervangt u de batterijen. Raadpleeg daarbij
de beschrijving voor vervanging van de batterijen (zie “Batterijen
plaatsen/vervangen”).
Met de microfoon kunt u gesprekken voeren zonder de kapselgehoorbescherming
af te doen. Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk, terwijl u muziek beluistert, op de toets Microfoon
6
op de kap-
selgehoorbescherming. Op het display
11
verschijnt .
Het audiosignaal (radio of Aux) wordt onderbroken, zodat u een gesprek kunt
voeren zonder de kapselgehoorbescherming af te doen.
Druk nogmaals op de toets Microfoon
6
om de microfoon uit te schakelen
en de weergave van het audiosignaal weer in te schakelen.
Basversterking
Met de basversterking kunt u een versterkte weergave van de lage frequenties
inschakelen.
Druk op de toets BASS
8
om de basversterking in- of uit te schakelen. Bij
ingeschakelde basversterking verschijnt op het display
11
BASS BOOST.
Batterij-indicatie
De batterij-indicatie knippert op het display
11
en er klinkt een geluidssignaal zodra
de batterijspanning te laag is.
Plaats nieuwe batterijen, zoals beschreven onder “Batterijen plaatsen/
vervangen”.
Reiniging
LET OP
Beschadiging van het apparaat!
Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt,
om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden.
Buch_71832_LB1.indb 59 19.03.12 16:51
60
PKG 82 A1
NL
Behuizing schoonmaken
Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte, droge doek.
Problemen oplossen
In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen
en het verhelpen van storingen.
Oorzaken van storingen en deze verhelpen
De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen:
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Het display geeft
niets aan.
De batterijen zijn verkeerd in
het batterijvak
3
geplaatst.
Plaats de batterijen conform de
afbeelding in het batterijvak
3
.
Batterijen zijn leeg. Plaats nieuwe batterijen.
Geen geluid
Het volume staat op minimum.
Verhoog het volume door de aan/
uit-knop
7
te draaien.
De weergave van het externe
audioapparaat is niet gestart.
Start de weergave op het externe
audioapparaat.
Stekkers van de jackplugka-
bels steken niet correct in de
aansluitingen.
Vergewis u ervan dat de stekkers
volledig in de aansluitingen steken.
De microfoon
4
is inge-
schakeld.
Schakel de microfoon
4
uit.
Ruis bij de
radio-ontvangst
De zender is niet correct
ingesteld.
Stel de zender correct in met de
toetsen
10
.
De ontvangst is te zwak.
Probeer door het bewegen van de an-
tenne
de ontvangst te verbeteren.
OPMERKING
Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen,
neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice.
Buch_71832_LB1.indb 60 19.03.12 16:51
61
PKG 82 A1
NL
Opbergen/afvoeren
Opbergen
Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, verwijder de batterijen dan en
berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
Apparaat afdanken
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit
product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen-
tereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval
van twijfel contact op met de uw afvalverwerkinginstantie.
Batterijen afvoeren
De batterijen mogen niet bij het huisafval worden gegooid. Iedere consument is
wettelijk verplicht, batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/
zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen
dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Geef batterijen alleen terug in
lege toestand.
Appendix
Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de
elementaire eisen en andere relevante voorschriften aan de
Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit
2004/108/EC.
Daarnaast is het apparaat goedgekeurd volgens de Europese
norm EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 en
EN 352-8: 2008 en voldoet het aan de veiligheidsvoorschrif-
ten van de PSA-richtlijn 89/686/EEC. Goedkeuringscertifi caat
afgegeven door PZT GmbH, EU-identifi catienummer 1974.
De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen
bij de importeur.
Buch_71832_LB1.indb 61 19.03.12 16:51
62
PKG 82 A1
NL
Technische gegevens
Afmetingen (B x H x D) 14,5 x 18 x 10 cm
Gewicht (excl. accessoires) ca. 300 g
Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C
Vochtigheid (geen condensatie) 5 - 90 %
Stroomvoorziening :
Batterij
2 x 1,5 V type AA/Mignon/LR6
(inbegrepen in de levering)
Frequentiebereik radio (UKW) 87,5 - 108 MHz
Werktijd (gemiddeld) ca. 48 h
Nominale spanning breedband > 75 mV
Transmissiebereik 20 - 20 kHz
Impedantie 32 Ohm ± 10 %
Geluidsvolume in de kapsels max. 82 dB(A) ± 5%
Materiaal afdichtingen PVC
Materiaal hoofdbeugel PVC
Maten van de
kapselgehoorbescherming
Klein, middel en groot
Geluidsisolatiewaarden volgens EN 24869-1:
Frequentie (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.0 14.9 21.5 26.6 33.5 29.7 33.1 32.2
sf (dB) 4.4 2.2 1.8 2.6 2.3 3.3 3.0 6.0
Mf-sf (dB) 12.6 12.7 19.7 24.0 31.2 26.4 30.1 26.2
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 20 dB
Verklaring:
Mf = gemiddelde geluidsisolatiewaarde
sf = standaardafwijking
H = geluidsisolatiewaarde bij hoge frequenties (aangenomen geluidsisolatie voor
geluid met LC-LA = -2dB)
M = geluidsisolatiewaarde bij middenfrequenties (aangenomen geluidsisolatie
voor geluid met LC-LA = +2dB)
L = geluidsisolatiewaarde bij lage frequenties (aangenomen geluidsisolatie voor
geluid met LC-LA = +10dB)
SNR = Single Number Rating (deze waarde wordt berekend op basis van de gemeten,
C-geclassifi ceerde geluidsniveaus LC en dient voor de inschatting van het
eff ectieve A-geclassifi ceerde geluidsniveau in het oor).
Buch_71832_LB1.indb 62 19.03.12 16:51
63
PKG 82 A1
NL
Audio-ingang
Ingangsspanning voor max. uitgangs-
niveau van 78 dB (A)
-14 dBm komt overeen met 154 mV
Max. geluidsniveau radio-ontvangst 77 dB(A)
Niveau-afhankelijkheid
Criteriumniveau H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB
Garantie
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat
is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering
nauwkeurig gecontroleerd.
Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken
op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
OPMERKING
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor
transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen
van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik
van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefi liaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantie-
periode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor
vervangen en gerepareerde onderdelen.
Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten
direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum
van aankoop.
Na afl oop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in
rekening gebracht.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
IAN 71832
Buch_71832_LB1.indb 63 19.03.12 16:51
64
PKG 82 A1
NL
Importeur
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_71832_LB1.indb 64 19.03.12 16:51
65
PKG 82 A1
GB
Index
Introduction . . . . . . . . . . . . .66
Information for these operating
instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Warning symbols used . . . . . . . . . .67
Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Risk of hearing damage . . . . . . . . .68
Risk of accidents . . . . . . . . . . . . . .68
Interaction with batteries . . . . . . . .69
Basic Safety Instructions . . . . . . . . .69
Commissioning . . . . . . . . . . .70
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 70
Items supplied and transport
inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Disposal of the packaging . . . . . . .71
Battery insertion/ exchange . . . . . .71
Putting the circumaural ear
protectors on. . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Operating components . . . .72
Handling and operation . . .72
Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Radio operation . . . . . . . . . . . . . . .73
Playback from external audio
devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Switching the microphone for level
dependency on / off . . . . . . . . . . . 75
Bass Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Battery display . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .75
Cleaning the housing . . . . . . . . . . .76
Troubleshooting . . . . . . . . . .76
Malfunction causes and remedies .76
Storage / Disposal . . . . . . . .77
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Disposal of the device . . . . . . . . . . 77
Disposing of the batteries . . . . . . . .77
Appendix . . . . . . . . . . . . . . .77
Notes on the EU Declaration of
Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . .78
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Buch_71832_LB1.indb 65 19.03.12 16:51
66
PKG 82 A1
GB
Introduction
Information for these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a component of the Circumaural Ear Protectors PKG 82 A1 (hereafter
designated as the device). They contain important information in regard to safety,
use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these
operating and safety instructions. Use the product only as described and only
for the specifi ed areas of application. In addition, pass these documents on,
together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting,
entirely or partially, as well as reproduction of illustrations, also in modifi ed form,
is only permitted with written consent from the manufacturer.
Limited liability
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthor-
ised modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
These Circumaural Ear Protectors have a facility for the reproduction of audio
signals for entertainment purposes. These Circumaural Ear Protectors limit the
sound pressure level of a sound signal at the ear to 82 dB(A).
This device is intended exclusively for non-commercial use to
Listen to radio stations and audio material,
Reduce hazardous levels of noise at the ear.
This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned.
Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted.
The operator alone bears the risk.
Buch_71832_LB1.indb 66 19.03.12 16:51
67
PKG 82 A1
GB
Warning symbols used
In these extant operating instructions the following warnings are used:
DANGER
A warning of this danger level indicates a threateningly
dangerous situation
If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious
physical injury.
Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious
physical injury to people.
WARNING
A warning of this danger level signifi es a possible dangerous
situation.
If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries.
Follow the directives in this warning to avoid personal injuries.
TAKE NOTE
A warning of this danger level signifi es possible property
damage.
If the situation is not avoided it can lead to property damage.
Follow the directives in this warning to avoid property damage.
NOTICE
A notice signifi es additional information that assists in the handling of the
device.
Buch_71832_LB1.indb 67 19.03.12 16:51
68
PKG 82 A1
GB
Safety
In this chapter you will receive important safety information regarding the handling
of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect
usage can lead to personal injury and property damage.
Risk of hearing damage
WARNING
Risks as a result of extremely high sound levels!
Loud music can lead to hearing damage.
Avoid extreme sound levels, especially over extended periods
of time, when you are using these Circumaural Ear Protectors.
These Circumaural Ear Protectors have a level-dependent
adjustment which works slowly and is therefore not suitable for
impulse noise. These Circumaural Ear Protectors are therefore
unsuitable for gunsport enthusiasts and hunters.
Risk of accidents
WARNING
Danger through impaired perception!
Acoustical warning and indication signals and environmental noises can
sound diff erent when you are wearing these Circumaural Ear Protectors.
Make yourself aware of how these signals deviate in their sound so that
you can recognise the signals in the appropriate situations.
The perception of warning signals in certain workplaces may be aff ected
when using the sound reproducing system.
Do not use these Circumaural Ear Protectors when operating an automobile,
a bicycle or in any other situation in which impaired environmental sound
perception could present a risk to yourself or others.
Buch_71832_LB1.indb 68 19.03.12 16:51
69
PKG 82 A1
GB
Interaction with batteries
WARNING
Danger from improper use! The risk of explosions and leakages
exists!
For safe handling of batteries observe the following safety instructions:
Do not throw batteries into a fi re.
Never short-circuit batteries.
Do not attempt to recharge batteries.
Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can
cause permanent damage to the device. Special caution should be applied
when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns!
Wear protective gloves.
Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek
immediate medical attention.
If you do not intend to use the device for an extended period, remove the
batteries.
Basic Safety Instructions
For safe handling of the device observe the following safety information:
Before use check the device for visible external damage. Do not put into
operation a device that is damaged or has been dropped.
Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualifi ed
personnel or by the Customer Service department.
This device is not intended for use by individuals (including children) with
restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences in
experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the device is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
A repair to the device during the warranty period may only be carried out
by a Customer Service department authorised by the manufacturer otherwise
no additional warranty claims can be considered for subsequent damages.
Do not carry out any unauthorised reconstruction or customisation to these
Circumaural Ear Protectors.
Protect the device from moisture and liquid penetration.
Buch_71832_LB1.indb 69 19.03.12 16:51
70
PKG 82 A1
GB
Do not operate the device close to open fl ames (e.g. candles).
Avoid direct solar radiation.
These Circumaural Ear Protectors are to be set up, adjusted, cleaned and
maintained as per the instructions in this manual. If they are not, the protective
eff ect of the Circumaural Ear Protectors could be negatively aff ected.
The full protective eff ect is assured only if the Circumaural Ear Protectors are
worn during the entire period spent in noisy environments.
The Circumaural Ear Protectors, and especially the sealing rings, may show
signs of aging over time. The sealing rings should be checked regularly for
cracks and permeability. Only in this way can the full protective eff ect be
achieved.
This product can be damaged by certain chemical substances. Further infor-
mation should be requested from the importer.
The performance may deteriorate due to depletion of the batteries. The typi-
cal duration in continuous use which may be expected from the batteries of
these Circumaural Ear Protectors is approximately 48 hours.
The sound output from the circuit for the sound regeneration may exceed the
external noise level.
Commissioning
Safety instructions
DANGER
With the commissioning of the device risks can occur to persons
and property!
Pay heed to the following safety instructions to avoid risks:
Packaging materials may not be used as playthings. There is a risk of
suff ocation!
Items supplied and transport inspection
The device is delivered with the following components as standard:
Circumaural Ear Protectors
Jackplug cable, 3.5 to 3.5 mm (100 cm)
2 x 1.5 V Batteries (AA/Mignon/LR6)
These operating instructions
Buch_71832_LB1.indb 70 19.03.12 16:51
71
PKG 82 A1
GB
NOTICE
Check the contents to ensure that they are complete and for visible damage.
If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or
through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from transport damage. The packaging
materials are selected from the point of view of their environmental friendliness
and disposal technology and are therefore recyclable.
The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material
and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer
needed in compliance with the regionally established regulations.
Battery insertion/ exchange
Ensure that the on/off switch
7
is in the OFF position.
Open the battery compartment
3
on the Circumaural Ear Protectors.
Insert two new batteries of type AA into the battery compartment
3
.
Be sure to insert the batteries with the correct polarity.
Close the battery compartment
3
.
Putting the circumaural ear protectors on
Before putting them on, comb any hair lying over the ears to the side and
remove any ear jewelry which might aff ect the acoustic seal.
Guide the headband
2
over your head and then adjust the capsules so
that your ears are completely covered.
Press the capsules fi rmly onto your ears and then slide the headband
2
downwards to achieve a secure fi t on the head.
Buch_71832_LB1.indb 71 19.03.12 16:51
72
PKG 82 A1
GB
Operating components
Antenna
2
Headband
3
Battery compartment
4
Microphone
5
AUX IN socket (3.5 mm jackplug)
6
Microphone button
7
On/off switch with volume control
8
BASS button
9
Menu button
10
Buttons
11
Display
Handling and operation
In this chapter you receive important information about the handling and opera-
tion of the device.
Setting the time
Ensure that the on/off switch
7
is in the OFF position.
Press the Menu
9
button. The numbers for the hours indicator blink.
With the buttons
10
set the current number for the hours.
Press the Menu
9
button once again. The numbers for the minutes
indicator blink.
With the buttons
10
set the current number for the minutes.
Finally, press the Menu
9
button once again. The programmed time
will be taken over.
NOTICE
If, during the adjustment, no changes are entered for about 15 seconds,
the device saves the settings already activated and switches back to the
former mode.
Buch_71832_LB1.indb 72 19.03.12 16:51
73
PKG 82 A1
GB
Radio operation
NOTICE
The technical characteristics of the device allow an adjustable frequency
range outside the permitted VHF (FM) receiver range of 87.5 –108MHz.
In some countries, diff erent national regulations may apply to the assigned
radio frequency ranges. Please note that information received outside of
the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third
parties or otherwise misused.
Switching the radio on / off
NOTICE
The radio can be switched on only when there is not a jackplug cable
connected to the AUX IN socket
5
.
To switch the radio on, turn the on/off switch
7
clockwise until you feel that
a resistance has been overcome.
To switch the radio off , turn the on/off switch
7
anti-clockwise until you feel
that a resistance has been overcome.
Adjusting the volume.
To increase the sound volume, turn the on/off switch
7
clockwise.
To reduce the sound volume, turn the on/off switch
7
anti-clockwise.
Automatic radio station search
Precondition: The device is in the radio mode.
Press and hold one of the buttons
10
for at least two seconds.
The device searches for the nearest radio station with suffi cient reception
quality. The frequency of the radio station is indicated in the display
11
.
Repeat this procedure until you have found a radio station to your liking.
Buch_71832_LB1.indb 73 19.03.12 16:51
74
PKG 82 A1
GB
Manual station selection
Precondition: The device is in the radio mode.
By making individual presses on one of the
10
buttons, set the desired
radio station. The frequency of the radio station is indicated in the display
11
.
Saving radio stations
Precondition: The device is in the radio mode.
The device has 8 memory slots available for saving transmission frequencies.
To save a radio station frequency, proceed as follows:
Tune in to the desired radio station as previously described.
Press and hold the button Menu
9
until
11
a appears in the display
and the number of the memory slot blinks.
Press one of the buttons
10
to select the desired memory slot for the
selected radio station, between and .
Finally, press the Menu
9
button once again. The reception frequency
of the chosen radio station is now stored in the selected memory slot.
Retrieving saved radio stations
Precondition: The device is in the radio mode.
Repeatedly press the button Menu
9
to select the memory slot of the
saved radio station, between and .
Playback from external audio devices
Connect an external audio device, for example an MP3 player, to the AUX
IN socket
5
on the underside of the Circumaural Ear Protectors.
Switch the device on with the on/off switch
7
and set the desired sound
volume level. In the display
11
appears .
Start playback on the external audio device and adjust the sound volume
level.
NOTICE
Pay heed to the operating instructions for the external audio device.
Buch_71832_LB1.indb 74 19.03.12 16:51
75
PKG 82 A1
GB
Switching the microphone for level dependency on / off
NOTICE
These Circumaural Ear Protectors are equipped with a level-dependent
sound absorption. Check the correct functioning before using them. Should
a displacement or a failure of the batteries be established, replace the
batteries. Thereby, pay heed to the instructions for the exchange of the bat-
teries (see section "Battery insertion/exchange").
With the microphone you can conduct discussions without having to remove the
Circumaural Ear Protectors. For this proceed as follows:
While listening to music, press the microphone button
6
on the
Circumaural Ear Protectors. In the display
11
appears .
The audio signal (radio or Aux) is interrupted, permitting a short conversation
without having to remove the Circumaural Ear Protectors.
Press the microphone button
6
once again to switch the microphone
off and continue playback of the audio signal.
Bass Boost
With the bass boost you can switch in an enhanced reproduction of the lower
frequencies.
Press the button BASS
8
to switch the Bass Boost on or off . When the
bass boost is switched on, BASS BOOST appears in the display
11
.
Battery display
The battery indicator blinks in the display
11
and a signal tone sounds when the
battery voltage is too low.
Insert new batteries as described in the section " Battery insertion/
exchange".
Cleaning
TAKE NOTE
Damage to the device!
Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside
in order to avoid irreparable damage to it.
Buch_71832_LB1.indb 75 19.03.12 16:51
76
PKG 82 A1
GB
Cleaning the housing
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth.
Troubleshooting
In this chapter you will receive important information for malfunction localization
and remedies.
Malfunction causes and remedies
The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions:
Defect Possible cause Solution
The display indi-
cates nothing.
The batteries are incorrectly
inserted in the battery com-
partment
3
.
Insert the batteries as per the
diagramme in the battery
compartment
3
.
Batteries are discharged. Insert new batteries.
No sound
The volume is set to minimum.
Increase the sound volume level
by turning the on/off switch
7
.
Playback of the external
audio device is not started.
Start playback on the external
audio device.
The plug of the jack plug
cable is not properly inserted
in the connection socket.
Ensure that the connector plug
is completely inserted into the
connection socket.
The microphone
4
is
switched on.
Switch the microphone
4
off .
Background noise
in radio reception
The radio station setting is
not properly tuned in.
Tune the station in correctly
with the buttons
10
.
The reception is too weak.
Try moving the antenna
to
improve reception.
NOTICE
If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please
contact the Customer Service department.
Buch_71832_LB1.indb 76 19.03.12 16:51
77
PKG 82 A1
GB
Storage / Disposal
Storage
Should you choose to not use the device for an extended period, remove the
batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal of the device
Do not dispose of the device in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of the European Directive
2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community
waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt,
please contact your waste disposal centre.
Disposing of the batteries
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily
obliged to dispose of batteries or rechargeable batteries at a collecting point
in his town / district or at a shop selling batteries. This obligation is intended to
ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Appendix
Notes on the EU Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and
other relevant provisions, this device complies with the European
Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC.
In addition, this device has been tested as per the European
Standard EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 and
EN 352-8: 2008 and fulfi lls the safety requirements of the
PPE Directive 89/686/EEC. Test certifi cate issued by
PZT GmbH, EU Identifi cation Number 1974.
The complete original declaration of conformity can be
obtained from the importer.
Buch_71832_LB1.indb 77 19.03.12 16:51
78
PKG 82 A1
GB
Technical data
Dimensions (W x H x D) 14,5 x 18 x 10 cm
Weight (excl. accessories) approx. 300 g
Operating temperature +5 - +45 °C
Humidity (no condensation) 5 - 90 %
Power supply:
Battery
2 x 1.5 V Typ AA/Mignon/LR6
(supplied)
Frequency range Radio (VHF) 87.5 - 108 MHz
Operating time (average) approx. 48 h
Broadband voltage identifi er > 75 mV
Frequency response 20 Hz - 20 kHz
Impedance 32 Ohm ± 10 %
Sound volume in the capsules max. 82 dB(A) ± 5%
Material in sealing cushions PVC
Material in headband PVC
Size range of the Circumaural Ear
Protectors
Small, Medium and Large
Insulation values as per EN 24869-1:
Frequency (Hz) 63 125 250 500 1000 2000 4000 8000
Mf (dB) 17.0 14.9 21.5 26.6 33.5 29.7 33.1 32.2
sf (dB) 4.4 2.2 1.8 2.6 2.3 3.3 3.0 6.0
Mf-sf (dB) 12.6 12.7 19.7 24.0 31.2 26.4 30.1 26.2
SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB L = 20 dB
Clarifi cation:
Mf = Middle insulation value
sf = Standard deviation
H = Insulation value at high frequencies (assumed sound insulation for sound with
LC-LA =-2dB)
M = Insulation value at medium frequencies (assumed sound insulation for sound
with LC-LA = +2 dB)
L = Insulation value at low frequencies (assumed sound insulation for sound with
LC-LA = +10 dB)
SNR = Single Number Rating (this value is calculated from the measured C-weighted
noise levels LC and is used to estimate the eff ective A-weighted sound level
in the ear).
Buch_71832_LB1.indb 78 19.03.12 16:51
79
PKG 82 A1
GB
Audio input
Input voltage for max. output level of
78 dB (A)
-14 dBm corresponds to154 mV
Max sound level radio receiver 77 dB(A)
Level dependence
Criterion level H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB
Warranty
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined before
delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only
in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile
components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The
warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and
internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi-
ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
IAN 71832
Buch_71832_LB1.indb 79 19.03.12 16:51
80
PKG 82 A1
GB
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Buch_71832_LB1.indb 80 19.03.12 16:51
1
IAN 71832
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations
Versione delle informazioni · Stand van de informatie
Last Information Update: 03 / 2012 · Ident.-No.: PKG82A1102011-3

Documenttranscriptie

KAPSELGEHÖRSCHUTZ PKG 82 A1 KAPSELGEHÖRSCHUTZ CASQUE DE PROTECTION AUDITIVE Bedienungsanleitung Mode d’emploi CUFFIE DI PROTEZIONE CON RADIO GEHOORBESCHERMINGSKAPPEN Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing EAR DEFENDERS Operating instructions IAN 71832 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE / AT / CH FR / CH IT / CH NL GB Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Gebruiksaanwijzing Operating instructions Seite Page Pagina Pagina Page 1 17 33 49 65 DE AT CH Inhaltsverzeichnis Einführung . . . . . . . . . . . . . . . .2 Reinigung . . . . . . . . . . . . . . .11 Informationen zu dieser Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 2 Urheberrecht. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . 2 Bestimmungsgemäße Verwendung . 2 Verwendete Warnhinweise. . . . . . . . 3 Gehäuse reinigen . . . . . . . . . . . . . . 12 Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . .4 Gefahr von Gehörschäden . . . . . . . 4 Unfallgefahr . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Umgang mit Batterien . . . . . . . . . . . . 5 Grundlegende Sicherheitshinweise . 5 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . .6 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . 6 Lieferumfang und Transportinspektion 6 Entsorgung der Verpackung . . . . . . . 7 Batterie einlegen / wechseln . . . . . . . 7 Kapselgehörschutz aufsetzen . . . . . . 7 Fehlerbehebung . . . . . . . . . .12 Fehlerursachen und -behebung . . . 12 Lagerung / Entsorgung . . . . .13 Lagerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Gerät entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . 13 Batterien entsorgen. . . . . . . . . . . . . 13 Anhang . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Hinweise zur EG-Konformitätserklärung . . . . . . . . 13 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . 14 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Bedienelemente . . . . . . . . . . .8 Bedienung und Betrieb . . . . .8 Uhrzeit einstellen . . . . . . . . . . . . . . . 8 Radiobetrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Wiedergabe von externen Audiogeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mikrofon der Pegelabhängigkeit ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . 11 Bassanhebung . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Batterieanzeige . . . . . . . . . . . . . . . 11 PKG 82 A1 1 DE AT CH Einführung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Kapselgehörschutzes PKG 82 A1 (nachfolgend als Gerät bezeichnet). Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedienund Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Urheberrecht Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet. Haftungsbeschränkung Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kapselgehörschutz hat eine Einrichtung für die Wiedergabe von Tonsignalen für Unterhaltungszwecke. Der Kapselgehörschutz begrenzt den Schalldruckpegel eines Tonsignals am Ohr auf 82 dB(A). Dieses Gerät ist ausschließlich für den nicht gewerblichen Gebrauch zum – Hören von Radiosendern oder Audiomaterial, – Reduzieren von gefährlichen Lärmpegeln am Ohr bestimmt. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. 2 PKG 82 A1 DE AT CH Verwendete Warnhinweise In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhinweise verwendet: GEFAHR Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine drohende gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von Personen zu vermeiden. WARNUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. ACHTUNG Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. PKG 82 A1 3 DE AT CH Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen. Gefahr von Gehörschäden WARNUNG Gefahr durch extreme Lautstärke! Laute Musik kann zu Gehörschäden führen. ► Vermeiden Sie extreme Lautstärken, insbesondere über längere Zeiträume, wenn Sie diesen Kapselgehörschutz benutzen. ► Der Kapselgehörschutz hat eine pegelabhängige Regelung, die langsam arbeitet und somit nicht für Impulslärm geeignet ist. Für Sportschützen und Jäger ist der Kapselgehörschutz nicht geeignet. Unfallgefahr WARNUNG Gefahr durch beeinträchtigte Wahrnehmung! ► Akustische Warn- und Hinweissignale und Umgebungsgeräusche können anders klingen, wenn Sie diesen Kapselgehörschutz tragen. Machen Sie sich bewusst, wie diese Signale in ihrem Klang abweichen, damit Sie die Signale in den entsprechenden Situationen erkennen. ► Die Wahrnehmbarkeit von Warnsignalen an bestimmten Arbeitsplätzen kann bei Benutzung des Tonwiedergabesystems beeinträchtigt werden. ► Benutzen Sie den Kapselgehörschutz nicht beim Betrieb von Kraftfahrzeugen, beim Fahrradfahren oder in anderen Situationen, in denen die beeinträchtigte Wahrnehmung von Umgebungsgeräuschen eine Gefahr für Sie selbst oder andere darstellen könnte. 4 PKG 82 A1 DE AT CH Umgang mit Batterien WARNUNG Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung! Es besteht Explosions- und Auslaufgefahr! Für den sicheren Umgang mit Batterien beachten Sie folgende Sicherheitshinweise: ► Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer. ► Schließen Sie Batterien nicht kurz. ► Versuchen Sie nicht, Batterien wieder aufzuladen. ► Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauerhafte Schäden am Gerät verursachen. Im Umgang mit beschädigten oder ausgelaufen Batterien besondere Vorsicht walten lassen. Verätzungsgefahr! Schutzhandschuhe tragen. ► Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen Arzt aufsuchen. ► Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen. Grundlegende Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden Sicherheitshinweise: ■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder heruntergefallenes Gerät nicht in Betrieb. ■ Bei Beschädigung der Kabel oder Anschlüsse lassen Sie diese von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen. ■ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. ■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. ■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen an dem Kapselgehörschutz vor. ■ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und dem Eindringen von Flüssigkeiten. PKG 82 A1 5 ■ Das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen (z.B. Kerzen) betreiben. DE AT CH ■ Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung. ■ Der Kapselgehörschutz ist gemäß den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung aufzusetzen, einzustellen, zu reinigen und zu warten. Ansonsten kann die Schutzwirkung des Kapselgehörschutzes ernsthaft beeinträchtigt werden. ■ Die volle Schutzwirkung ist nur dann gewährleistet, wenn der Kapselgehörschutz während des gesamten Aufenthalts in lärmbelasteter Umgebung getragen wird. ■ Der Kapselgehörschutz und besonders die Dichtungsringe können im Laufe der Zeit Alterungserscheinungen zeigen. Die Dichtungsringe sollten regelmäßig auf Risse und Undichtigkeiten untersucht werden. Nur so kann die volle Schutzwirkung erreicht werden. ■ Dieses Produkt kann durch bestimmte chemische Substanzen leiden. Weitere Angaben sollten beim Importeur angefordert werden. ■ Die Leistung kann sich durch die Abnutzung der Batterien verschlechtern. Die typische Dauer des ständigen Gebrauchs, die von den Batterien des Kapselgehörschützers erwartet wird, beträgt ca. 48 Stunden. ■ Die Schallabgabe durch den Schaltkreis für die Schallregeneration kann den äußeren Schallpegel überschreiten. Inbetriebnahme Sicherheitshinweise GEFAHR Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und Sachschäden auftreten! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um Gefahren zu vermeiden: ► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden. Es besteht Erstickungsgefahr. Lieferumfang und Transportinspektion Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Kapselgehörschutz ▯ Klinke-Kabel 3,5 auf 3,5 mm (100 cm) ▯ 2 x 1,5 V Batterien (AA/Mignon/LR6) ▯ Diese Bedienungsanleitung 6 PKG 82 A1 DE AT CH HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. Batterie einlegen / wechseln ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter 7 in der OFF-Position (aus) befindet. ♦ Öffnen Sie das Batteriefach 3 am Kapselgehörschutz. ♦ Legen Sie 2 neue Batterien vom Typ AA in das Batteriefach 3 ein. Achten Sie darauf, die Batterien entsprechend ihrer Polarität einzulegen. ♦ Schließen Sie wieder das Batteriefach 3 . Kapselgehörschutz aufsetzen ♦ Kämmen Sie vor dem Aufsetzen über den Ohren liegende Haare zur Seite und entfernen Sie Ohrschmuck, der die akustische Abdichtung beeinträchtigen kann. ♦ Führen Sie den Kopfbügel 2 über den Kopf und justieren Sie die Kapseln so, dass die Ohren vollständig abgedeckt sind. ♦ Drücken Sie die Kapseln fest auf die Ohren und schieben Sie dabei den Kopfbügel 2 nach unten, um einen sicheren Halt am Kopf zu erzielen. PKG 82 A1 7 DE AT CH Bedienelemente Antenne 2 Kopfbügel 3 Batteriefach 4 Mikrofon 5 AUX-IN-Buchse (3,5 mm Klinkenbuchse) 6 Taste Mikrofon 7 Ein-/Ausschalter mit Lautstärkeregel 8 Taste BASS 9 Taste Menü 10 Tasten 11 Display Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und zum Betrieb des Gerätes. Uhrzeit einstellen ♦ Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter 7 in der OFF-Position (aus) befindet. ♦ Drücken Sie die Taste Menü blinken. ♦ Stellen Sie mit den Tasten 9 . Die Ziffern für die Stundenanzeige 10 die richtige Stundenzahl ein. ♦ Drücken Sie erneut die Taste Menü zeige blinken. ♦ Stellen Sie mit den Tasten 9 . Die Ziffern für die Minutenan- 10 die richtige Minutenzahl ein. ♦ Drücken Sie abschließend die Taste Menü wird übernommen. 9 . Die eingestellte Uhrzeit HINWEIS ► Wird während der Einstellung ca. 15 Sekunden lang keine Veränderung vorgenommen, speichert das Gerät die bisher getätigten Einstellungen und wechselt wieder in die vorherige Betriebsart. 8 PKG 82 A1 DE AT CH Radiobetrieb HINWEIS ► Die technischen Gegebenheiten des Gerätes ermöglichen eine einstellbare Empfangsfrequenz außerhalb des zulässigen UKW (FM)-Bereiches von 87,5–108 MHz. In verschiedenen Ländern können abweichende nationale Regelungen zu den zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereichen bestehen. Beachten Sie, dass Sie die außerhalb des zugewiesenen Rundfunkfrequenzbereiches empfangenen Informationen nicht verwerten, an Dritte weiterleiten oder zweckentfremdet missbräuchlich verwenden dürfen. Radio ein- / ausschalten HINWEIS ► Das Radio lässt sich nur einschalten, wenn kein Klinke-Kabel an der AUX IN-Buchse 5 angeschlossen ist. ♦ Um das Radio einzuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter 7 im Uhrzeigersinn, bis Sie spüren, dass ein Widerstand überwunden wurde. ♦ Um das Radio wieder auszuschalten, drehen Sie den Ein-/Ausschalter 7 gegen den Uhrzeigersinn, bis Sie spüren, dass ein Widerstand überwunden wurde. Lautstärke einstellen ♦ Drehen Sie den Ein-/Ausschalter 7 im Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen. ♦ Drehen Sie den Ein-/Ausschalter 7 gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern. Automatischer Sendersuchlauf Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Radio. 10 für mindestens zwei ♦ Drücken und halten Sie eine der Tasten Sekunden gedrückt. Das Gerät sucht nach dem nächstliegenden Sender mit ausreichender Empfangsqualität. Die Frequenz des Senders wird auf dem Display 11 angezeigt. ♦ Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den gesuchten Sender gefunden haben. PKG 82 A1 9 DE AT CH Sender manuell einstellen Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Radio. 10 den ge♦ Stellen Sie durch Einzeldrücke auf eine der Tasten wünschten Sender ein. Die Frequenz des Senders wird auf dem Display 11 angezeigt. Sender speichern Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Radio. Das Gerät stellt 8 Speicherplätze für Sendefrequenzen zur Verfügung. Um eine Sendefrequenz zu speichern, gehen Sie wie folgt vor: ♦ Stellen Sie wie vorab beschrieben den gewünschten Sender ein. 9 , bis im Display 11 ein ♦ Drücken und halten Sie die Taste Menü erscheint und die Nummer des Speicherplatzes blinkt. 10 , um den gewünschten Speicherplatz ♦ Drücken Sie eine der Tasten für den eingestellten Sender zwischen und auszuwählen. 9 . Die Empfangsfrequenz ♦ Drücken Sie abschließend die Taste Menü des eingestellten Senders wird auf dem gewählten Speicherplatz gespeichert. Gespeicherten Sender abrufen Voraussetzung: Das Gerät befindet sich in der Betriebsart Radio. 9 , um den Speicherplatz für ♦ Drücken Sie wiederholt die Taste Menü den gespeicherten Sender zwischen und auszuwählen. Wiedergabe von externen Audiogeräten ♦ Schließen Sie ein externes Audiogerät, wie z.B. einen MP3-Player, an die AUX-IN-Buchse 5 an der Unterseite des Kapselgehörschutzes an. ♦ Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/Ausschalter 7 ein und stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein. Im Display 11 erscheint . ♦ Starten Sie die Wiedergabe am externen Audiogerät und stellen Sie die Lautstärke ein. HINWEIS ► Beachten Sie die Bedienungsanleitung des externen Audiogerätes. 10 PKG 82 A1 DE AT CH Mikrofon der Pegelabhängigkeit ein- / ausschalten HINWEIS ► Dieser Kapselgehörschutz ist mit einer pegelabhängigen Schalldämmung ausgestattet. Überprüfen Sie die einwandfreie Funktion vor dem Gebrauch. Wenn eine Verschiebung oder ein Versagen der Batterien festgestellt wird, wechseln Sie die Batterien aus. Halten Sie sich dabei an die Beschreibung für das Wechseln der Batterien (siehe Abschnitt „Batterien einlegen/ wechseln“). Mit dem Mikrofon können Sie ohne Abnehmen des Kapselgehörschutzes Gespräche führen. Gehen Sie dafür wie folgt vor: ♦ Drücken Sie, während Sie Musik hören, die Taste Mikrofon . Kapselgehörschutz. Im Display 11 erscheint 6 am Das Audiosignal (Radio oder Aux) wird unterbrochen und ermöglicht so ein kurzes Gespräch ohne Abnehmen des Kapselgehörschutzes. 6 erneut, um das Mikrofon auszu♦ Drücken Sie die Taste Mikrofon schalten und die Wiedergabe des Audiosignals wieder einzuschalten. Bassanhebung Mit der Bassanhebung können Sie eine verstärkte Wiedergabe der tiefen Frequenzen einschalten. ♦ Drücken Sie die Taste BASS 8 , um die Bassanhebung ein- oder auszuschalten. Bei eingeschalteter Bassanhebung erscheint im Display 11 BASS BOOST. Batterieanzeige Die Batterieanzeige blinkt im Display 11 und ein Signaltön ertönt, sobald die Batteriespannung zu niedrig ist. ♦ Legen Sie neue Batterien ein, wie im Abschnitt „Batterien einlegen/ wechseln“ beschrieben. Reinigung ACHTUNG Beschädigung des Gerätes! ► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden. PKG 82 A1 11 DE AT CH Gehäuse reinigen ♦ Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen, trockenen Tuch. Fehlerbehebung In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Störungslokalisierung und Störungsbehebung. Fehlerursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen: Fehler Das Display zeigt nichts an. Kein Ton Störgeräusche beim Radioempfang Mögliche Ursache Behebung Die Batterien sind falsch im Batteriefach 3 eingelegt. Legen Sie die Batterien, entsprechend der Abbildung im Batteriefach 3 , ein. Batterien sind entladen. Legen Sie neue Batterien ein. Die Lautstärke steht auf Minimum. Erhöhen Sie, durch Drehen des Ein-/ Ausschalters 7 , die Lautstärke. Die Wiedergabe des externen Audiogerätes ist nicht gestartet. Starten Sie die Wiedergabe an dem externen Audiogerät. Stecker des Klinke-Kabels stecken nicht richtig in den Anschlussbuchsen. Stellen Sie sicher, dass die Stecker vollständig in den Anschlussbuchsen stecken. Das Mikrofon 4 ist eingeschaltet. Schalten Sie das Mikrofon 4 aus. Der Sender ist nicht richtig eingestellt. Stellen Sie den Sender mit dem Tasten 10 richtig ein. Der Empfang ist zu schwach. Versuchen Sie durch Bewegen der Anden Empfang zu verbessern. tenne HINWEIS ► Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. 12 PKG 82 A1 DE AT CH Lagerung / Entsorgung Lagerung Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie es an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung. Gerät entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/ECWEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien entsorgen Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück. Anhang Hinweise zur EG-Konformitätserklärung Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC. Zusätzlich ist das Gerät nach der europäischen Norm EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 und EN 352-8: 2008 geprüft und erfüllt die Sicherheitsanforderungen der PSA-Richtlinie 89/686/EWG. Prüfungszertifikat ausgestellt von PZT GmbH, EU-Kennnummer 1974. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. PKG 82 A1 13 DE AT CH Technische Daten Abmessungen (B x H x T) 14,5 x 18 x 10 cm Gewicht (exkl. Zubehör) ca. 300 g Betriebstemperatur +5 - +45 °C 5 - 90 % Feuchtigkeit (keine Kondensation) Stromversorgung: Batterie 2 x 1,5 V Typ AA/Mignon/LR6 (im Lieferumfang enthalten) Frequenzbereich Radio (UKW) 87,5 - 108 MHz Betriebsdauer (durchschnittlich) ca. 48 h Breitbandkennungsspannung > 75 mV Übertragungsbereich 20 Hz - 20 kHz Impedanz 32 Ohm ± 10 % Lautstärke in den Kapseln max. 82 dB(A) ± 5% Material Dichtungskissen PVC Material Kopfbügel PVC Größenbereich des Kapselgehörschutzes Klein, Mittel und Groß Dämmwerte gemäß EN 24869-1: Frequenz (Hz) Mf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB) SNR = 28 dB 63 17.0 4.4 12.6 H = 28 dB 125 14.9 2.2 12.7 250 21.5 1.8 19.7 M = 26 dB 500 26.6 2.6 24.0 1000 33.5 2.3 31.2 2000 29.7 3.3 26.4 4000 33.1 3.0 30.1 8000 32.2 6.0 26.2 L = 20 dB Erläuterung: Mf = Mittlerer Dämmwert sf = Standard Abweichung H= Dämmwert bei hohen Frequenzen (angenommene Schalldämmung für Schall mit LC-LA = -2dB) M = Dämmwert bei mittleren Frequenzen (angenommene Schalldämmung für Schall mit LC-LA = +2dB) L= Dämmwert bei tiefen Frequenzen (angenommene Schalldämmung für Schall mit LC-LA = +10dB) SNR = Single Number Rating (dieser Wert wird aus den gemessenen, C-bewerteten Schallpegeln LC errechnet und dient der Abschätzung des effektiven Abewerteten Schallpegels im Ohr). 14 PKG 82 A1 DE AT CH Audioeingang Eingangsspannung für max. Ausgangspegel von 78 dB (A) Max. Schallpegel Radioempfänger -14 dBm entspricht 154 mV 77 dB(A) Pegelabhängigkeit Kriteriumspegel H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. PKG 82 A1 15 DE AT CH Service Service Deutschland Tel.: 01805 772 033 (0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 16 PKG 82 A1 Sommaire Introduction . . . . . . . . . . . . .18 Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . .27 Informations relatives à ce mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Limitation de responsabilité . . . . . . 18 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . 18 Signalétique de mise en garde . . . . 19 Nettoyage du boîtier . . . . . . . . . . . 28 Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Risque de dommages auditifs . . . . . 20 Risque d'accident . . . . . . . . . . . . . . 20 Manipulation des piles . . . . . . . . . . 21 Consignes de sécurité fondamentales . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Mise en service . . . . . . . . . . .22 Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . 22 Accessoires fournis et inspection de transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Elimination de l'emballage . . . . . . . 23 Mise en place / remplacement des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Mise en place du casque audio . . . 23 Elimination de pannes . . . . .28 FR CH Causes des pannes et remèdes . . . 28 Entreposage / Mise au rebut.29 Entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Mise au rebut de I'appareil . . . . . . 29 Mise au rebut des piles . . . . . . . . . 29 Annexe . . . . . . . . . . . . . . . . .29 Remarques sur la déclaration de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Caractéristiques techniques . . . . . . 30 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Service après-vente. . . . . . . . . . . . . 32 Importateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Eléments de réglage. . . . . . .24 Fonctionnement et opération 24 Régler l'heure . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mode radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Lecture d'appareils audio externes . 26 Mettre en marche/éteindre le microphone de la dépendance de niveau. . . . . . . . . . 27 Restitution des basses . . . . . . . . . . . 27 Etat de charge de la pile . . . . . . . . 27 PKG 82 A1 17 Introduction FR CH Informations relatives à ce mode d'emploi Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie du casque protecteur PKG 82 A1 (ci-après désigné par appareil). Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettezlui également tous les documents. Droits d'auteur Cette documentation est protégée par les droits d'auteur. Toute duplication, ou reproduction, même sous forme d'extraits, ainsi que la reproduction des photos, même sous forme modifiée doit avoir fait l'objet de l'assentiment écrit du fabricant. Limitation de responsabilité Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non conformes, de modifications effectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces de rechange non agréées. Utilisation conforme Le casque protecteur est doté d'un dispositif d'émission de signaux sonores à des fins de divertissement. Le casque protecteur limite le niveau sonore d'un signal sonore sur l'oreille à 82 dB(A). Cet appareil n'est pas destiné à une utilisation commerciale, il est conçu pour – l'écoute d'émissions radio ou d'enregistrements audio, – la réduction d'un niveau sonore excessif à l'oreille. Tout usage divergeant ou toute utilisation allant au-delà seront considérés comme non conformes. Les prétentions de toutes sortes pour dommages résultant d'un usage non conforme sont exclues. La personne opérant l'appareil prend ses responsabilités. 18 PKG 82 A1 Signalétique de mise en garde Les avertissements suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi : DANGER Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation dangereuse menaçante. FR CH Si la situation dangereuse n'est pas évitée, cela peut entraîner la mort ou des accidents dangereux. ► Il faut impérativement suivre les instructions de cet avertissement, pour éviter le danger de mort ou d'accidents graves. AVERTISSEMENT Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l'incapacité à éviter la situation dangereuse. ► Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions figurant dans cet avertissement, pour éviter que des personnes ne soient blessées. ATTENTION Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. ► Suivre les instructions dans cet avertissement, pour éviter tous dommages matériels. REMARQUE ► Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l'appareil. PKG 82 A1 19 Sécurité FR CH Ce chapitre contient des consignes de sécurité importantes se rapportant à la manipulation de l'appareil. Cet appareil est conforme aux consignes de sécurité prescrites. Tout usage non conforme peut entraîner des dommages personnels et matériels. Risque de dommages auditifs AVERTISSEMENT Risques présentés par un volume extrême ! Un niveau de musique élevé peut entraîner des dommages auditifs. ► Eviter les niveaux sonores excessifs, en particulier sur des périodes prolongées, en utilisant ce casque. ► Le casque protecteur dispose d'un réglage indexé sur le niveau sonore à opération lente et par conséquent n'est pas adapté aux bruits impulsifs. Le casque protecteur n'est pas adapté pour le tir sportif et pour la chasse. Risque d'accident AVERTISSEMENT Danger lié à une mauvaise perception ! ► Les signaux d'avertissement et de mise en garde acoustiques peuvent sonner différemment lorsque vous portez le casque. Il est par conséquent important d'avoir conscience que ces signaux peuvent présenter un autre son, afin que vous soyez en mesure de reconnaître les signaux dans les situations correspondantes. ► L'usage du système de reproduction des sons peut détériorer la perception des signaux d'alerte sur certains postes de travail. ► Ne pas utiliser le casque en conduisant un véhicule motorisé, en faisant du vélo ou dans d'autres situations dans lesquelles le manque d'attention à l'environnement pourrait représenter un risque pour vous ou d'autres. 20 PKG 82 A1 Manipulation des piles AVERTISSEMENT Danger par l'usage non conforme ! Risque d'explosion et d'écoulement ! Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour assurer la manipulation des piles en toute sécurité : FR CH ► Ne pas jeter les piles au feu. ► Ne pas mettre les piles en court-circuit. ► Ne pas chercher à recharger les piles. ► Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d'acide de pile peuvent sérieusement endommager l'appareil. Prendre des précautions particulières lors de la manipulation d'une pile endommagée ou présentant une fuite. Danger de brûlure par l'acide ! Porter des gants de protection. ► Conserver les piles hors de portée des enfants. Consulter immédiatement un médecin en cas d'incident (avalement). ► Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une durée prolongée, retirez les piles. Consignes de sécurité fondamentales Pour assurer la manipulation de l'appareil en toute sécurité, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes : ■ Vérifiez la présence de dommages visibles extérieurs avant l'usage de l'appareil. Ne mettez pas en service un appareil endommagé ou ayant subi une chute. ■ En cas de dommages sur les câbles ou les raccordements, faites-les remplacer par le personnel technique agréé ou par le service après-vente. ■ Cet appareil n'est pas prévu pour des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou dont le manque d'expérience / ou de connaissances les empêcheraient d'utiliser l'appareil en toute sécurité, quand bien ces personnes auraient été conseillées ou formées sur l'utilisation de ce matériel. ■ Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil. ■ Toute réparation de l'appareil au cours de la période sous garantie devra être exclusivement confiée à un service après-vente agréé par le fabricant, sinon tous dommages se produisant ultérieurement ne seront pas couverts par la garantie. ■ Ne faire aucune modification quelqu'elle soit sur le casque. ■ Protégez l'appareil de l'humidité et de la pénétration de liquides. PKG 82 A1 21 ■ Ne pas utiliser l'appareil à proximité d'une flamme (bougies, etc.). ■ Eviter une exposition directe au soleil. FR CH ■ Utiliser le casque audio en respectant les recommandations données dans cette notice (réglage, nettoyage, etc.). Le non respect de ces recommandations risque de rendre inopérante ou dégradée la fonction d'isolement du casque audio. ■ La fonction d'isolation du casque audio est particulièrement efficace dans un environnement bruyant. ■ Le casque et les joints d'étanchéité notamment peuvent montrer des signes d'usure dans le temps. Vérifier régulièrement si les joints d'étanchéité présentent des fissures ou d'autres défauts. Vérification indispensable pour que le casque assure pleinement sa fonction d'isolement. ■ Certaines substances chimiques peuvent détériorer ce matériel. Demander à l'importateur toute précision utile. ■ L'usure des piles peut détériorer la performance de l'appareil. La durée typique de l'usage constant attendu de la part des piles du casque protecteur s'élève à env. 48 heures. ■ L'émission acoustique par le circuit intégré pour la régénération acoustique peut dépasser le niveau acoustique extérieur. Mise en service Consignes de sécurité DANGER Risque d'accident corporel ou matériel lors de la mise en service ! Respecter les consignes de sécurité suivantes pour éviter tous dangers et dommages matériels : ► Les matériaux d'emballage ne sont pas un jouet et ne doivent donc pas être considérés comme tels. Il y a un risque d'étouffement. Accessoires fournis et inspection de transport L'appareil est équipé par défaut des composants suivants : ▯ le casque audio proprement dit ▯ un câble à cliquet 3,5 sur 3,5 mm (100 cm) ▯ 2 piles 1,5 V de type AA/Mignon/LR6 ▯ Ce mode d'emploi 22 PKG 82 A1 REMARQUE ► Vérifiez que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents. ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). FR CH Elimination de l'emballage L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l'environnement et de recyclage, de sorte qu'ils peuvent être recyclés. Le retour de l'emballage dans les filières de recyclage permet d'économiser des matières premières et réduit le volume de déchets. Recyclez les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés en conformité avec les règles locales en vigueur. Mise en place / remplacement des piles ♦ Vérifier que le bouton marche/arrêt 7 est bien en position OFF (arrêt). ♦ Ouvrir le compartiment des piles 3 sur le casque. ♦ Insérer deux piles neuves de type AA dans le compartiment à piles 3 . Veiller à insérer les piles dans le sens de polarité correspondant. ♦ Refermer le compartiment à piles 3 . Mise en place du casque audio ♦ Noter que les cheveux ou des bijoux aux oreilles peuvent gêner la mise en place du casque, et donc l'isolement acoustique. ♦ Mettre l'étrier du casque 2 sur la tête et ajuster pour que les oreilles soient bien couvertes. ♦ Bien appuyer les écouteurs sur les oreilles et ramener l'étrier 2 vers le bas pour assurer un maintien ferme sur la tête. PKG 82 A1 23 Eléments de réglage Antenne FR CH 2 Etrier du casque 3 Compartiment à piles 4 Microphone 5 Prise AUX-IN (douille 3,5 mm à cliquet) 6 Touche microphone 7 Bouton marche/arrêt avec régleur de volume sonore 8 Touche BASS 9 Touche menu 10 Touches 11 Ecran Fonctionnement et opération Ce chapitre contient des remarques importantes sur le fonctionnement et l'opération de l'appareil. Régler l'heure ♦ Vérifier que le bouton marche/arrêt 7 est bien en position OFF (arrêt). ♦ Appuyer sur la touche "menu" ♦ Appuyer sur les touches 9 . Les chiffres pour les heures clignotent. 10 pour régler le chiffre des heures. ♦ Appuyer à nouveau sur la touche "menu" clignotent. ♦ Appuyer sur les touches 9 . Les chiffres pour les minutes 10 pour régler le chiffre des minutes. ♦ Puis appuyer sur la touche "menu" 9 . L'heure réglée est mémorisée. REMARQUE ► Si au moment du réglage aucune modification n'intervient pendant env. 15 secondes, l'appareil enregistre les derniers réglages effectués et repasse au mode précédent. 24 PKG 82 A1 Mode radio REMARQUE ► Les fonctionnalités de l'appareil permettent la réception de fréquences en dehors de la plage admissible UKW (FM) de 87,5 à 108 MHz. Dans différents pays, il est possible qu'il existe des régulations nationales divergentes pour les plages de fréquence radio attribuées. Attention à ne pas exploiter des informations diffusées hors de la plage de fréquences radio attribuée, à ne pas les rediffuser à des tiers ou à en faire un usage non autorisé. FR CH Mise en marche/ arrêt de la radio REMARQUE ► On ne peut mettre en marche la radio que si le câble à cliquet n'est pas branché dans la prise AUX IN 5 . ♦ Pour allumer la radio, tourner le bouton marche/arrêt 7 dans le sens horaire (dépasser la légère résistance qui se manifeste). ♦ Pour mettre à l'arrêt la radio, tourner le bouton marche/arrêt 7 dans le sens horaire inverse (dépasser la légère résistance qui se manifeste). Réglage du volume ♦ Pour monter le volume sonore, tourner le bouton marche/arrêt 7 dans le sens horaire. ♦ Tourner le bouton marche/ arrêt 7 dans le sens horaire inverse pour réduire le volume sonore. Recherche automatique de stations Condition : L'appareil se trouve en mode radio. 10 pendant au moins deux ♦ Maintenir appuyée l'une des touches secondes. L'appareil cherche la station la plus proche avec une qualité de réception suffisante. La fréquence de l'émetteur est indiquée sur l'écran 11 . ♦ Répéter cette opération jusqu'à ce que vous ayez trouvé la station souhaitée. PKG 82 A1 25 Réglage manuel de station Condition : L'appareil se trouve en mode radio. FR CH 10 pour se caler sur la station recherchée. ♦ Appuyer sur l'une des touches La fréquence de la station est indiquée sur l'écran 11 . Mémorisation des stations Condition : L'appareil se trouve en mode radio. L'appareil dispose de 8 emplacements mémoire pour les fréquences de station. Procéder comme suit pour enregistrer une fréquence de station : ♦ Se caler sur la station souhaitée comme indiqué précédemment. 9 , jusqu'à ce que l'écran 11 affiche ♦ Maintenir appuyée la touche "menu" un et que le numéro de l'emplacement mémoire clignote. 10 pour sélectionner l'emplacement ♦ Appuyer sur l'une des touches mémoire souhaité pour la station concernée entre et . 9 . La fréquence de réception de la ♦ Puis appuyer sur la touche "menu" station est maintenant enregistrée à l'emplacement mémoire sélectionné. Appel d'une station enregistrée Condition : L'appareil se trouve en mode radio. 9 pour sélectionner l'empla♦ Appuyer à nouveau sur la touche "menu" cement mémoire de la station recherchée, entre et . Lecture d'appareils audio externes ♦ Raccorder l'appareil audio externe (lecteur MP3, etc.) sur la prise AUX IN 5 en dessous du casque. ♦ Mettre en marche l'appareil avec le bouton marche/ arrêt 7 et régler le volume sonore souhaité. Sur l'écran 11 apparaît . ♦ Démarrer la lecture sur l'appareil audio externe et régler le volume sonore. REMARQUE ► Pour ce faire, respecter le mode d'emploi de l'appareil audio externe. 26 PKG 82 A1 Mettre en marche/éteindre le microphone de la dépendance de niveau REMARQUE ► Ce casque protecteur est doté d'une isolation acoustique dépendante du niveau. Vérifiez le fonctionnement en bonne et due forme avant l'usage. Si vous constatez un déplacement ou la défaillance des piles, remplacez-les aussitôt. A cet égard, veuillez respecter la description relative au remplacement des piles (Cf. Paragraphe "Mise en place / remplacement des piles"). FR CH Le microphone permet de converser sans enlever le casque. Voici comment procéder : ♦ Tout en écoutant la musique, appuyer sur la touche "microphone" . sur le casque. Sur l'écran 11 apparaît 6 Le signal audio (radio ou Aux) s'interrompt et permet de parler un bref moment sans enlever le casque. ♦ Appuyer à nouveau sur la touche "microphone" et reprendre la lecture du signal audio. 6 pour arrêter celui-ci Restitution des basses La fonction "restitution des basses" permet une écoute avec un renforcement des basses fréquences. ♦ Actionner la touche BASS 8 pour activer ou désactiver la fonction restitution des basses. La fonction "restitution des basses" étant activée, l'écran 11 indique BASS BOOST. Etat de charge de la pile La signalisation pile clignote à l'écran 11 et un signal sonore retentit dès que la tension de pile est devenue trop faible. ♦ Mettre en place les nouvelles piles, comme indiqué au paragraphe "Mise en place / remplacement des piles“. Nettoyage ATTENTION Dommages sur l'appareil ► Assurez-vous lors du nettoyage qu'aucune humidité ne pénètre dans l'appareil pour éviter tous dommages irréparables sur l'appareil. PKG 82 A1 27 Nettoyage du boîtier ♦ Nettoyer les surfaces extérieures du boîtier avec un chiffon doux et humide. FR CH Elimination de pannes Ce chapitre contient des remarques importantes relatives à la localisation des pannes et au dépannage. Causes des pannes et remèdes Le tableau ci-dessous est destiné à vous aider à localiser de petits dysfonctionnements et à y remédier : Panne L'écran n'indique rien. Pas de son Bruits parasites en réception radio Cause possible Solutions Piles mal insérées dans leur compartiment 3 . Introduisez les piles conformément à l'illustration figurant sur le compartiment à piles 3 . Les piles sont déchargées. Mettre en place les nouvelles piles. Le volume est réglé sur l'intensité minimum. Monter le volume sonore en tournant le bouton marche / arrêt 7 . Pas de démarrage de la lecture de l'appareil audio externe. Démarrer la lecture sur l'appareil audio externe. Mauvais branchement du câble à cliquet dans la prise. Vérifier que le connecteur est bien engagé dans la prise. Le microphone 4 est en marche. Arrêter le microphone 4 . Station mal réglée. Régler correctement la station avec la 10 . touche Réception trop faible. Améliorer la réception en réorientant l'antenne . REMARQUE ► Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème à l'aide des mesures suscitées, veuillez vous adresser au service après-vente. 28 PKG 82 A1 Entreposage / Mise au rebut Entreposage Lorsque l'appareil n'est pas utilisé pour une longue période, retirer les piles et ranger l'appareil dans un endroit propre, à l'abri de l'humidité, non exposé à l'ensoleillement. FR CH Mise au rebut de I'appareil L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Eliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage. Mise au rebut des piles Il est interdit de jeter les piles aux ordures ménagères. Le consommateur est tenu par la loi de remettre les piles au lieu de collecte des déchets de sa commune ou de son quartier ou dans un magasin. Cette obligation a pour objectif d'assurer l'élimination écologique des piles. Ne rejetez que des piles/batteries à l'état déchargé. Annexe Remarques sur la déclaration de conformité CE Cet appareil a été contrôlé et agréé conforme aux exigences fondamentales et autres règles correspondantes de la directive européenne sur la compatibilité électromagnétique CEM 2004/108/EC. D'autre part l'appareil est certifié conforme à la norme EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 et EN 352-8: 2008 et répond aux exigences de la directive PSA 89/686/EEC. Certificat de contrôle émis par PZT GmbH, numéro d'identification UE 1974. La déclaration de conformité originale est disponible chez l'importateur. PKG 82 A1 29 Caractéristiques techniques Dimensions (l x h x p) FR CH 14,5 x 18 x 10 cm Poids (hors accessoires) env. 300 g Température de service +5 - +45 °C 5 - 90 % Humidité (pas de condensation) Alimentation électrique : Piles 2 piles 1,5V de type "AA/Mignon/LR6" (non comprise dans la livraison) Plage de fréquence radio (UKW) 87,5 - 108 MHz Autonomie (valeur moyenne) env. 48 h Tension détection large bande > 75 mV Plage de transmission 20 Hz - 20 kHz Impédance 32 Ohm ± 10 % Niveau sonore dans le casque max. 82 dB(A) ± 5% Matériau du coussin étanchéisant PVC Matériau de l'étrier PVC Plage de dimensions du casque protecteur Petit, moyen et grand Valeurs d'atténuation selon la norme EN 24869-1: Fréquence (Hz) Mf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB) SNR = 28 dB 63 17.0 4.4 12.6 H = 28 dB 125 14.9 2.2 12.7 250 21.5 1.8 19.7 M = 26 dB 500 26.6 2.6 24.0 1000 33.5 2.3 31.2 2000 29.7 3.3 26.4 4000 33.1 3.0 30.1 8000 32.2 6.0 26.2 L = 20 dB Signification : Mf = atténuation moyenne sf = écart standard H= atténuation aux fréquences élevées (atténuation prise en compte pour niveau sonore avec LC-LA = -2dB) M = atténuation aux fréquences moyennes (atténuation prise en compte pour niveau sonore avec LC-LA = +2dB) L= atténuation aux fréquences basses (atténuation prise en compte pour niveau sonore avec LC-LA = +10dB) SNR = Single Number Rating (cette valeur est calculée à partir des niveaux acoustiques LC mesurés, évalués C, et sert à évaluer le niveau acoustique évalué A effectif dans l'oreille). 30 PKG 82 A1 Entrée audio Tension d'entrée pour niveau de sortie max. de 78 dB (A) -14 dBm correspond à 154 mV Niveau acoustique max. du récepteur radio 77 dB(A) FR CH Dépendance de niveau Valeur seuil H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente compétent. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise. REMARQUE ► Cette garantie concerne uniquement les vices de fabrication et ne couvre pas les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. le commutateur ou les accus. Ce matériel est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas d’utilisation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par un centre de service après-vente agréé. Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notifiés immédiatement après le déballage, au plus tard deux jours après la date d’achat. Toutes réparations effectuées après la période sous garantie sont payantes. PKG 82 A1 31 Service après-vente FR CH Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: [email protected] IAN 71832 Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 32 PKG 82 A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . .34 Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 Informazioni sul presente manuale di istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Limitazione di responsabilità . . . . . 34 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Avvertenze utilizzate . . . . . . . . . . . 35 Pulizia dell'alloggiamento. . . . . . . . 44 Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . .36 Pericolo di danni all'udito . . . . . . . . 36 Pericolo di infortuni . . . . . . . . . . . . 36 Uso delle pile . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Avvertenze di sicurezza di base . . . 37 Messa in funzione. . . . . . . . .38 Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . 38 Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . 38 Smaltimento della confezione . . . . 39 Inserimento/sostituzione della pila . 39 Applicazione della protezione per l'udito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Guasti e possibili rimedi. . . .44 Cause ed eliminazione dei guasti . 44 Conservazione /Smaltimento 45 Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Smaltimento dell'apparecchio . . . . 45 Smaltimento delle pile! . . . . . . . . . . 45 IT CH Appendice . . . . . . . . . . . . . . .45 Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Elementi di comando . . . . . .40 Comandi e funzionamento .40 Impostazione dell'ora . . . . . . . . . . . 40 Funzionamento della radio . . . . . . . 41 Riproduzione di apparecchi audio esterni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Attivazione/disattivazione del microfono per la dipendenza dal livello ON/OFF . . 43 Aumento dei bassi . . . . . . . . . . . . . 43 Indicatore livello pile . . . . . . . . . . . 43 PKG 82 A1 33 Introduzione Informazioni sul presente manuale di istruzioni IT CH Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante della protezione per l'udito PKG 82 A1 (di seguito denominato apparecchio). Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa. Diritto d'autore La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche sotto forma di estratto, nonché la riproduzione delle illustrazioni, anche in forma modificata, può essere eseguita solo previa autorizzazione del produttore. Limitazione di responsabilità Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate. Uso conforme La cuffia protettiva è dotata di un dispositivo per la riproduzione di segnali audio a scopo di entertainment. Essa limita, presso l’orecchio, il livello di pressione acustica del segnale audio a 82 dB (A). Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso non commerciale per – l'ascolto di emittenti radio o materiale audio, – la riduzione dei livelli di rumore pericolosi per l'udito. Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse le rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente. 34 PKG 82 A1 Avvertenze utilizzate Nel presente manuale di istruzioni vengono utilizzate le seguenti avvertenze: PERICOLO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a decesso o a gravi lesioni. IT CH ► Seguire le indicazioni riportate nel presente avviso per evitare il pericolo di morte o lesioni personali gravi. AVVISO Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali. ATTENZIONE Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. ► Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali. AVVERTENZA ► Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilitare l'uso dell'apparecchio. PKG 82 A1 35 Sicurezza In questo capitolo sono riportate importanti indicazioni di sicurezza per l'uso dell'apparecchio. Questo apparecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. L'uso non conforme può dare luogo a danni materiali e personali. Pericolo di danni all'udito IT CH AVVISO Pericolo da volume molto alto! L'ascolto di musica ad alto volume può comportare danni all'udito. ► Evitare volumi eccessivi con questo apparecchio, specialmente per lunghi periodi. ► La cuffia protettiva è dotata di una regolazione dipendente dal livello a funzionamento lento; pertanto non è indicata per rumori a impulsi. La cuffia protettiva non è indicata per cacciatori e appassioni di tiro. Pericolo di infortuni AVVISO Pericolo da percezione ridotta! ► I segnali acustici di avvertimento o di avviso e i rumori ambientali possono avere un suono diverso quando si indossa questo apparecchio. Familiarizzarsi con le differenze per poter riconoscere tali segnali nelle relative situazioni. ► In determinati posti di lavoro, la ricezione dei segnali di avvertimento può essere condizionata durante l'utilizzo di sistemi di riproduzione audio. ► Non utilizzare l'apparecchio quando si è alla guida di veicoli, di biciclette o in altre situazioni in cui la percezione ridotta di rumori ambientali può costituire un pericolo per sé stessi o gli altri. 36 PKG 82 A1 Uso delle pile AVVISO Pericolo derivante da uso non conforme! Pericolo di esplosione e lesioni! Per l'uso sicuro delle pile, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ► Non gettare le pile nel fuoco. ► Non mettere mai in cortocircuito le pile. IT CH ► Non tentare di ricaricare le pile. ► Controllare regolarmente le pile. L'acido fuoriuscito dalle pile può causare danni permanenti all'apparecchio. Esercitare particolare cautela in presenza di pile danneggiate o deteriorate. Pericolo di ustione chimica! Indossare guanti di protezione. ► Tenere i bambini lontani dalle pile. In caso di ingestione, consultare immediatamente un medico. ► Se non si utilizza l'apparecchio per lungo tempo, rimuovere le pile. Avvertenze di sicurezza di base Per l'uso sicuro dell'apparecchio, rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza: ■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato o caduto. ■ In caso di danni al cavo o ai collegamenti, fare eseguire le riparazioni a personale specializzato autorizzato o al servizio clienti. ■ Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. ■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio. ■ La riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia può avere luogo solo tramite l'assistenza ai clienti autorizzata dal produttore; in caso contrario, in presenza di successivi danni, la garanzia non sarà ritenuta valida. ■ Non apportare autonomamente trasformazioni o modifiche all'apparecchio. ■ Proteggere l'apparecchio dall'umidità e dalla penetrazione di liquidi. ■ Non collocare l'apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere (ad es. candele). PKG 82 A1 37 ■ Evitare l'esposizione diretta ai raggi solari. ■ La protezione per l'udito deve essere utilizzata, pulita e sottoposta a manutenzione in base alle indicazioni contenute nel presente manuale di istruzioni. In caso contrario si potrebbe compromettere seriamente l'efficacia di protezione dell'apparecchio. IT CH ■ L'efficacia di protezione completa è garantita unicamente se la protezione per l'udito viene indossata per tutto il tempo in cui ci si trattiene in ambienti rumorosi. ■ La protezione per l'udito e in particolare gli anelli isolanti potrebbero mostrare segni di deterioramento nel corso del tempo. Controllare gli anelli isolanti per individuare eventuali crepe e perdita di tenuta. Solo in tal modo si può ottenere una completa efficacia. ■ Questo prodotto può essere intaccato dall'effetto di alcune sostanze chimiche. Richiedere maggiori informazioni all'importatore. ■ La performance della cuffia protettiva può ridursi man mano che si consumano le pile. La tipica durata delle pile, a uso continuo della cuffia, è di circa 48 ore. ■ L’emissione audio attraverso il circuito di rigenerazione audio può superare il livello di rumorosità esterno. Messa in funzione Indicazioni di sicurezza PERICOLO! Durante la messa in funzione dell'apparecchio possono verificarsi danni personali e materiali! Rispettare le seguenti indicazioni di sicurezza per evitare pericoli e danni materiali: ► I materiali di imballaggio non devono essere utilizzati come giocattoli. Pericolo di soffocamento! Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti: ▯ Protezione per l'udito ▯ Cavo con spinotto jack 3,5 - 3,5 mm (100 cm) ▯ 2 x pile da 1,5 V (AA/Mignon/LR6) ▯ Le presenti istruzioni per l'uso 38 PKG 82 A1 AVVERTENZA ► Controllare la completezza e integrità della fornitura in relazione ai danni visibili. ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imballaggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assistenza (v. capitolo Assistenza). Smaltimento della confezione IT CH L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento, e pertanto sono riciclabili. Il riciclaggio dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente. Inserimento/sostituzione della pila ♦ Assicurarsi che l'interruttore On/Off si trovi in posizione 7 OFF (spento). ♦ Aprire il vano pile 3 della protezione per l'udito. ♦ Inserire due nuove pile di tipo AA nel vano pile 3 . Inserire le batterie corrispondentemente alla polarità. ♦ Richiudere il vano pile 3 . Applicazione della protezione per l'udito ♦ Prima di collocare la protezione per l'udito spostare sui lati i capelli che ricadono sulle orecchie e rimuovere eventuali orecchini che potrebbero compromettere l'isolamento acustico. ♦ Collocare l'arco dell'apparecchio 2 sulla testa e regolare le cuffie in modo tale da coprire completamente le orecchie. ♦ Premere saldamente le cuffie sulle orecchie e spingere l'arco 2 verso il basso per ottenere un posizionamento stabile sulla testa. PKG 82 A1 39 Elementi di comando Antenna IT CH 2 Arco 3 Vano pile 4 Microfono 5 Ingresso AUX-IN (spinotto jack da 3,5 mm) 6 Tasto microfono 7 Interruttore on/off con regolazione del volume 8 Tasto BASS 9 Tasto Menu 10 Tasti 11 Display Comandi e funzionamento In questo capitolo sono riportate indicazioni importanti relative ai comandi e al funzionamento dell'apparecchio. Impostazione dell'ora ♦ Assicurarsi che l'interruttore On/Off 7 si trovi in posizione OFF (spento). ♦ Premere il tasto menu ♦ Con i tasti 9 . Le cifre dell'indicazione dell'ora lampeggiano. 10 inserire l'ora corretta. ♦ Premere nuovamente il tasto Menu minuti lampeggiano. ♦ Con i tasti 9 . Le cifre dell'indicazione dei 10 inserire i minuti corretti. ♦ Premere nuovamente il tasto salvato. 9 per terminare. L'orario impostato viene AVVERTENZA ► Se durante l'impostazione non si eseguono più modifiche per circa 15 secondi, l'apparecchio salva le impostazioni eseguite fino a quel momento e torna alla modalità precedente. 40 PKG 82 A1 Funzionamento della radio AVVERTENZA ► Le caratteristiche tecniche dell'apparecchio consentono una frequenza di ricezione regolabile al di fuori del campo di frequenze consentito di onde ultracorte (FM) da 87,5–108 MHz. A seconda delle nazioni potrebbero esistere regolamenti differenti in relazione ai campi di frequenza radiofonici attribuiti. Si ricorda che è vietato utilizzare, inoltrare a terzi o abusare delle informazioni ricevute al di fuori della gamma di frequenza attribuita. IT CH Accensione / spegnimento della radio AVVERTENZA ► La radio si può accendere solo se non è connesso alcun cavo con spinotto jack all'ingresso AUX IN 5 . ♦ Per accendere la radio, ruotare in senso orario l'interruttore on/off 7 fino ad avvertire il superamento di una resistenza. ♦ Per spegnere la radio, ruotare in senso antiorario l'interruttore on/off 7 fino ad avvertire il superamento di una resistenza. Impostazione del volume ♦ Per aumentare il volume, ruotare l'interruttore on/off 7 in senso orario. ♦ Per ridurre il volume, ruotare l'interruttore on/off 7 in senso antiorario. Ricerca automatica dell'emittente Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. 10 per almeno due secondi. ♦ Premere e tenere premuto uno dei tasti L'apparecchio cerca l'emittente più vicina con qualità di ricezione sufficiente. La frequenza dell'emittente viene visualizzata sul display 11 . ♦ Ripetere il procedimento fino a trovare l'emittente cercata. PKG 82 A1 41 Impostazione manuale delle emittenti Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. ♦ Impostare l'emittente desiderata con pressioni singole su uno dei tasti La frequenza dell'emittente viene visualizzata sul display 11 . 10 . Memorizzazione dell'emittente IT CH Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. L'apparecchio ha a disposizione 8 posizioni di memoria per le frequenze di trasmissione. Per memorizzare una frequenza di trasmissione procedere come segue: ♦ Impostare l'emittente desiderata come descritto in precedenza. 9 , fino a ottenere nel display 11 ♦ Premere e tenere premuto il tasto Menu e al lampeggiare del numero della posizione di memoria. 10 , per selezionare la posizione di memoria ♦ Premere uno dei tasti desiderata per l'emittente impostata fra e . 9 per terminare. La frequenza di ricezione ♦ Premere nuovamente il tasto dell'emittente impostata viene salvata sulla posizione di memoria selezionata. Richiamo dell'emittente salvata Premessa: l'apparecchio si trova in modalità Radio. 9 , per selezionare la posizione di ♦ Premere ripetutamente il tasto Menu memoria per l'emittente salvata fra e . Riproduzione di apparecchi audio esterni ♦ Connettere un apparecchio audio esterno, come ad es. un MP3-Player, all'ingresso AUX-IN 5 sul lato inferiore dell'apparecchio. ♦ Accendere l'apparecchio con l'interruttore on/off 7 e impostare il volume desiderato. Nel display 11 compare . ♦ Avviare la riproduzione dell'apparecchio audio esterno e impostare il volume. AVVERTENZA ► Rispettare le istruzioni per l'uso dell'apparecchio audio esterno. 42 PKG 82 A1 Attivazione/disattivazione del microfono per la dipendenza dal livello ON/OFF AVVERTENZA ► La cuffia protettiva è dotata sempre di un isolamento acustico dipendente dal livello. Prima di usare la cuffia, verificare che tale isolamento funzioni. In caso di pile offset o guaste, sostituirle. A tal fine, attenersi alle istruzioni per la sostituzione delle pile (vedi sezione "Inserimento/sostituzione della pila"). IT CH Con il microfono si possono eseguire colloqui senza rimuovere la protezione per l'udito. Procedere come segue: ♦ Mentre si ascolta la musica, premere il tasto Microfono . per l'udito. Nel display 11 compare 6 sulla protezione Il segnale audio (Radio o Aux) viene interrotto, consentendo l'esecuzione di un breve discorso senza rimuovere la protezione per l'udito. 6 per disattivare il microfono e ♦ Premere nuovamente il tasto Microfono riattivare la riproduzione del segnale audio. Aumento dei bassi Con l'aumento dei bassi si può ottenere una riproduzione accentuata delle frequenze basse. ♦ Premere il tasto BASS 8 , per attivare o disattivare l'aumento dei bassi. In caso di attivazione dell'aumento dei bassi, nel display 11 compare BASS BOOST. Indicatore livello pile L'indicatore del livello delle pile lampeggia nel display 11 e risuona un segnale acustico non appena la tensione delle pile è troppo bassa. ♦ Inserire nuove pile come descritto nella sezione "Inserimento/sostituzione della pila". Pulizia ATTENZIONE Possibile danneggiamento dell'apparecchio! ► Assicurarsi che durante la pulizia non penetri l'umidità nell'apparecchio, per evitarne un irreparabile danneggiamento. PKG 82 A1 43 Pulizia dell'alloggiamento ♦ Pulire le superfici dell'apparecchio con un panno morbido e asciutto. Guasti e possibili rimedi In questo capitolo sono riportate importanti informazioni per localizzare ed eliminare i guasti. IT CH Cause ed eliminazione dei guasti La seguente tabella è di ausilio nella localizzazione ed eliminazione dei guasti minori: Guasto Possibile causa Il display non mostra niente. Nessun sonoro Interferenze nella ricezione del segnale radio Rimedio Le pile sono inserite erronea- Inserire le pile nel vano pile 3 , come mente nel vano pile 3 . indicato nell'illustrazione. Le pile sono scariche. Inserire nuove pile. Il volume è al minimo. Ruotando l'interruttore on/off 7 aumentare il volume. La riproduzione dell'apparecchio audio esterno non si avvia. Avviare la riproduzione all'apparecchio audio esterno. Gli spinotti jack del relativo cavo non si inseriscono correttamente nell'ingresso di connessione. Assicurarsi che gli spinotti siano inseriti completamente nell'ingresso di connessione. Il microfono 4 è acceso. Spegnere il microfono 4 . L'emittente non è stata sintonizzata correttamente. Sintonizzare correttamente l'emittente 10 . con il tasto La ricezione è troppo debole. Cercare di migliorare la ricezione spostando l'antenna . AVVERTENZA ► Se non si riesce a risolvere il problema con le istruzioni precedentemente riportate, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti. 44 PKG 82 A1 Conservazione /Smaltimento Conservazione Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per un periodo di tempo prolungato, rimuovere le pile e conservarlo in un luogo pulito e asciutto privo di irradiazione solare diretta. Smaltimento dell'apparecchio IT CH Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2002/96/EC-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche). Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi, contattare l'azienda di smaltimento competente. Smaltimento delle pile! Non gettare le pile nel contenitore per i rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento ecologico delle pile. Consegnare le pile solo se scariche. Appendice Indicazioni sulla dichiarazione di conformità CE Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC. Inoltre, l'apparecchio è stato collaudato in base allo standard europeo EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 e EN 352-8: 2008 ed è conforme ai requisiti di sicurezza della Direttiva PSA 89/686/EEC. Dichiarazione di conformità rilasciata da PZT GmbH, nº ID UE 1974. La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore. PKG 82 A1 45 Dati tecnici Dimensioni (L x P x A) 14,5 x 18 x 10 Peso (escl. accessori) ca. 300 g Temperatura di esercizio +5 - +45 °C 5 - 90 % Umidità (nessuna condensa) IT CH cm Alimentazione elettrica: Batteria 2 x 1,5 V tipo AA/Mignon/LR6 (incluse nella fornitura) Campo di frequenze radio (FM) 87,5 - 108 MHz Durata di esercizio (media) ca. 48 h Tensione di identificazione a banda larga > 75 mV Campo di trasmissione 20 Hz - 20 kHz Impedenza 32 Ohm ± 10% Volume nelle cuffie max. 82 dB(A) ± 5% Materiale isolante PVC Materiale dell'arco PVC Misure in cui è disponibile la cuffia protettiva Misura piccola, media, grande Valori di attenuazione secondo EN 24869-1: Frequenza 63 125 250 500 (Hz) Mf (dB) 17,0 14,9 21,5 26,6 sf (dB) 4,4 2,2 1,8 2,6 Mf-sf (dB) 12,6 12,7 19,7 24,0 SNR = 28 dB H = 28 dB M = 26 dB 1000 2000 4000 8000 33,5 2,3 31,2 29,7 3,3 26,4 33,1 3,0 30,1 32,2 6,0 26,2 L = 20 dB Spiegazione: Mf = valore di attenuazione medio sf = discrepanza standard H= valore di attenuazione con frequenze alte (insonorizzazione presunta per suono con LC-LA = -2dB) L= valori di attenuazione con frequenze medie (insonorizzazione presunta per suono con LC-LA = +2dB) L= valori di attenuazione con frequenze basse (insonorizzazione presunta per suono con LC-LA = +10dB) SNR = Single Number Rating (questo valore viene calcolato dai livelli sonori LC misurati, valutati C e serve alla valutazione del livello sonoro effettivo valutato A nell'orecchio). 46 PKG 82 A1 Ingresso audio Tensione in entrata per max. livello di uscita di 78 dB (A) Max. livello audio radioricevitore -14 dBm corrisponde a 154 mV 77 dB(A) Dipendenza dal livello Criterio H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garanzia IT CH Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. AVVERTENZA ► La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento. PKG 82 A1 47 Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] IAN 71832 IT CH Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com 48 PKG 82 A1 Inhoud Inleiding . . . . . . . . . . . . . . . .50 Reiniging . . . . . . . . . . . . . . . .59 Informatie bij deze gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 50 Auteursrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Beperking van aansprakelijkheid . . 50 Gebruik in overeenstemming met bestemming . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Gebruikte waarschuwingen . . . . . . 51 Behuizing schoonmaken . . . . . . . . . 60 Veiligheid . . . . . . . . . . . . . . .52 Gevaar voor gehoorschade . . . . . . 52 Gevaar voor ongelukken . . . . . . . . 52 Omgang met batterijen . . . . . . . . . 53 Basisveiligheidsvoorschriften . . . . . 53 Ingebruikname . . . . . . . . . . .54 Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . 54 Inhoud van het pakket en inspectie na transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 De verpakking afvoeren . . . . . . . . . 55 Batterij plaatsen / vervangen . . . . . 55 Kapselgehoorbescherming opzetten 55 Problemen oplossen. . . . . . .60 Oorzaken van storingen en deze verhelpen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Opbergen/afvoeren . . . . . .61 Opbergen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Apparaat afdanken . . . . . . . . . . . . 61 Batterijen afvoeren . . . . . . . . . . . . . 61 NL Appendix . . . . . . . . . . . . . . .61 Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring . . . . . . . 61 Technische gegevens . . . . . . . . . . . 62 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 Bedieningselementen. . . . . .56 Bediening en bedrijf . . . . . . .56 Tijd instellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Radiofunctie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 Weergave van externe audioapparaten . . . . . . . . . . . . . . . 58 Microfoon van de niveauafhankelijkheid in-/uitschakelen . . . 59 Basversterking. . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Batterij-indicatie . . . . . . . . . . . . . . . 59 PKG 82 A1 49 Inleiding Informatie bij deze gebruiksaanwijzing NL Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing is onderdeel van de kapselgehoorbescherming PKG 82 A1 (hierna aangeduid als "apparaat"). Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Maak uzelf voorafgaand aan het gebruik van het product vertrouwd met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde. Auteursrecht Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Iedere reproductie, resp. herdruk, ook gedeeltelijk, evenals de weergave van de afbeeldingen, ook in veranderde toestand, is alleen toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant. Beperking van aansprakelijkheid De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik dat niet volgens de bestemming is, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd uitgevoerde veranderingen of gebruik van ongeoorloofde onderdelen. Gebruik in overeenstemming met bestemming De kapselgehoorbescherming heeft een voorziening voor de weergave van geluidssignalen voor amusementsdoeleinden. De kapselgehoorbescherming begrenst het geluidsdrukniveau van een geluidssignaal op het oor tot 82 dB(A). Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor niet bedrijfsmatige gebruik, voor – het beluisteren van radiozenders of audiomateriaal, – het reduceren van gevaarlijke geluidsniveaus bij het oor. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. Alle vormen van claims wegens schade door gebruik dat niet volgens de bestemming is zijn uitgesloten. Het risico is alleen voor de gebruiker. 50 PKG 82 A1 Gebruikte waarschuwingen In de onderhavige gebruiksaanwijzing worden volgende waarschuwingen gebruikt: GEVAAR Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een dreigende gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit fataal of zwaar letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing in acht nemen, om gevaar voor fataal of zwaar letsel van personen te vermijden. NL WAARSCHUWING Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden. LET OP Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. ► De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden. OPMERKING ► Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt. PKG 82 A1 51 Veiligheid In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke veiligheidsinstructies voor de omgang met het apparaat. Dit apparaat voldoet aan de gestelde veiligheidsvoorschriften. Een verkeerd gebruik kan leiden tot persoonlijk letsel en materiële schade. Gevaar voor gehoorschade WAARSCHUWING Gevaar door extreem volume! Harde muziek kan tot gehoorschade leiden. NL ► Vermijd extreme volumes, vooral over langere periodes, als u deze kapselgehoorbescherming gebruikt. ► De kapselgehoorbescherming heeft een niveau-afhankelijke regeling, die langzaam werkt en daardoor niet geschikt is voor impulsgeluiden. De kapselgehoorbescherming is niet geschikt voor sporters en jagers. Gevaar voor ongelukken WAARSCHUWING Gevaar door verminderde waarneming! ► Akoestische waarschuwings- en aanwijzingssignalen en omgevingsgeluiden kunnen anders klinken, als u deze kapselgehoorbescherming draagt. Maak u ervan bewust hoe deze signalen in klank afwijken, zodat u de signalen in de betreffende situaties herkent. ► De waarneembaarheid van waarschuwingssignalen op bepaalde werkplekken kan bij gebruik van het geluidsweergavesysteem worden beïnvloed. ► Gebruik de kapselgehoorbescherming niet bij het besturen van gemotoriseerde voertuigen, bij het fietsen of in andere situaties, waarin de verminderde waarneming van omgevingsgeluiden een gevaar voor uzelf of voor anderen zou kunnen vormen. 52 PKG 82 A1 Omgang met batterijen WAARSCHUWING Gevaar door gebruik dat niet in overeenstemming is met de bestemming! Er bestaat gevaar voor explosies en lekkage! Voor de veilige omgang met batterijen neemt u de volgende veiligheidsinstructies in acht: ► ► ► ► Gooi batterijen niet in het vuur. Batterijen niet kortsluiten. Probeer batterijen niet opnieuw op te laden. Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat permanent beschadigen. Wees uiterst voorzichtig bij de omgang met beschadigde of lekkende batterijen. Gevaar voor letsel door bijtende chemicaliën! Veiligheidshandschoenen dragen. NL ► Bewaar batterijen buiten bereik van kinderen. In geval van inslikken, onmiddellijk medische hulp zoeken. ► Verwijder de batterijen wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt. Basisveiligheidsvoorschriften Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht voor een veilige omgang met het apparaat: ■ Controleer het apparaat vóór het gebruik op uitwendig zichtbare schade. Neem een defect apparaat of een apparaat dat gevallen is niet in gebruik. ■ In geval de snoeren of aansluitingen beschadigd zijn, laat u deze door geautoriseerd en vakkundig personeel of door de klantenservice vervangen. ■ Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan ervaring en / of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het apparaat. ■ Bij kinderen is toezicht noodzakelijk om er voor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. ■ Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen worden uitgevoerd door een klantenservice die door de fabrikant geautoriseerd is, anders wordt er geen garantie meer gegeven bij schade die nadien optreedt. ■ Voer zelf geen modificaties of veranderingen van de kapselgehoorbescherming uit. ■ Bescherm het apparaat tegen vocht en het binnendringen van vloeistoffen. ■ Gebruik het apparaat niet in de buurt van open vlammen (bijv. kaarsen). PKG 82 A1 53 ■ Vermijd rechtstreeks zonlicht. ■ De kapselgehoorbescherming moet volgens de aanwijzingen in deze gebruiksaanwijzing worden opgezet, ingesteld, schoongemaakt en onderhouden. Anders kan de beschermende werking van de kapselgehoorbescherming ernstig worden beïnvloed. ■ De volledige beschermende werking is alleen gewaarborgd wanneer de kapselgehoorbescherming gedurende het volledige verblijf in de omgeving met de geluidsoverlast wordt gedragen. NL ■ De kapselgehoorbescherming en met name de afdichtringen kunnen in de loop der tijd ouderdomsverschijnselen vertonen. De afdichtringen moeten regelmatig worden gecontroleerd op scheuren en niet-afdichtende plekken. Alleen zo kan de volledige beschermende werking worden bereikt. ■ Dit product kan schade oplopen door bepaalde chemische substanties. Verdere informatie kunt u opvragen bij de importeur. ■ De prestaties kunnen door het slijten van de batterijen afnemen. E gemiddelde duur bij continu gebruik die mag worden verwacht van de batterijen van de kapselgehoorbescherming, bedraagt ca. 48 uur. ■ De geluidsproductie door het schakelcircuit voor de regeneratie van geluid kan het maximale geluidsniveau overschrijden. Ingebruikname Veiligheidsvoorschriften GEVAAR Bij de ingebruikname van het apparaat bestaat er risico van persoonlijk letsel en materiële schade! Neem de volgenden veiligheidsvoorschriften in acht om gevaren te vermijden: ► Verpakkingsmaterialen mogen niet als speelgoed worden gebruikt. Er bestaat verstikkingsgevaar. Inhoud van het pakket en inspectie na transport Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Kapselgehoorbescherming ▯ Jackplugkabel 3,5 naar 3,5 mm (100 cm) ▯ 2 x 1,5 V batterijen (AA/Mignon/LR6) ▯ Deze gebruiksaanwijzing 54 PKG 82 A1 OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ► In geval de levering niet compleet is of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of door transport, neemt u contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service). De verpakking afvoeren De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen om afvoertechnische redenen en daarom recyclebaar. Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop is een besparing op grondstoffen en reduceert het ontstaan van afval. Voer verpakkingsmaterialen die niet meer worden gebruikt af conform de plaatselijke geldende voorschriften. NL Batterij plaatsen / vervangen ♦ Vergewis u ervan dat de aan/uit-knop 7 zich in de stand OFF (uit) bevindt. ♦ Open het batterijvak 3 op de kapselgehoorbescherming. ♦ Plaats twee nieuw batterijen van het type AA in het batterijvak 3 . Let erop dat de batterijen met de juiste polariteit worden geplaatst. ♦ Sluit het batterijvak weer 3 . Kapselgehoorbescherming opzetten ♦ Kam vóór het opzetten over de oren hangende haren opzij en verwijder oorsieraden, die de akoestische afdichting kunnen beïnvloeden. ♦ Doe de hoofdbeugel 2 over uw hoofd en pas de kapsels zo aan, dat de oren volledig zijn afgedekt. ♦ Druk de kapsels stevig op de oren en schuif daarbij de hoofdbeugel 2 omlaag, zodat de kapselgehoorbescherming stevig op het hoofd zit. PKG 82 A1 55 Bedieningselementen Antenne NL 2 Hoofdbeugel 3 Batterijvak 4 Microfoon 5 AUX-IN-connector (3,5 mm jack-aansluiting) 6 Toets Microfoon 7 Aan/uit-knop met volumeregelaar 8 Toets BASS 9 Toets Menu 10 Toetsen 11 LCD-scherm Bediening en bedrijf In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de bediening en het bedrijf van het apparaat. Tijd instellen ♦ Vergewis u ervan dat de aan/uit-knop 7 zich in de stand OFF (uit) bevindt. ♦ Druk op de toets Menu ♦ Stel met de toetsen 9 . De cijfers voor de uurindicatie knipperen. 10 het juiste aantal uren in. ♦ Druk nogmaals op de toets Menu knipperen. ♦ Stel met de toetsen 9 . De cijfers voor de minutenindicatie 10 het juiste aantal minuten in. ♦ Druk om af te sluiten nogmaals op de toets Menu wordt overgenomen. 9 . De ingestelde tijd OPMERKING ► Als tijdens het instellen ca. 15 seconden lang geen wijziging wordt uitgevoerd, slaat het apparaat de tot dan uitgevoerde instellingen en wordt de vorige bedrijfsmodus weer actief. 56 PKG 82 A1 Radiofunctie OPMERKING ► Door de technische mogelijkheden van het apparaat is een instelbare ontvangstfrequentie buiten het toegestane UKW (FM)-bereik van 87,5–108 MHz mogelijk. In verschillende landen kunnen afwijkende landelijke bepalingen bestaan voor de toegewezen radiofrequentiebereiken. Houd er rekening mee dat u buiten het toegewezen radiofrequentiebereik ontvangen informatie niet mag verkopen, doorgeven aan derden of gebruiken voor niet-geëigende doeleinden. Radio in- /uitschakelen NL OPMERKING ► De radio kan alleen worden ingeschakeld wanneer er geen jackplugkabel op de AUX IN-connector 5 is aangesloten. ♦ Om de radio in te schakelen, draait u de aan/uit-knop 7 met de wijzers van de klok mee, tot u voelt dat er een weerstand is overwonnen. ♦ Om de radio weer uit te zetten, draait u de aan/uit-knop 7 tegen de wijzers van de klok in, tot u voelt dat er een weerstand is overwonnen. Volume instellen ♦ Draai de aan/uit-knop 7 met de wijzers van de klok mee om het volume te verhogen. ♦ Draai de aan/uit-knop 7 tegen de wijzers van de klok in om het volume te verlagen. Automatisch zenders zoeken Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. 10 minstens twee seconden ingedrukt. Het ♦ Houd een van de toetsen apparaat zoekt de volgende zender met voldoende ontvangstkwaliteit. De frequentie van de zender wordt op het display 11 aangegeven. ♦ Herhaal deze procedure totdat u de zender van uw keuze heeft gevonden. PKG 82 A1 57 Zenders handmatig instellen Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. 10 de gewenste ♦ Stel door herhaald drukken op een van de toetsen zender in. De frequentie van de zender wordt op het display 11 aangegeven. Zenders opslaan Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. Het apparaat heeft 8 geheugenposities voor zenderfrequenties. U slaat een zenderfrequentie als volgt op: NL ♦ Stel zoals hiervoor beschreven de gewenste zender in. 9 ingedrukt, tot op het display 11 een verschijnt ♦ Houd de toets Menu en het nummer van de geheugenpositie knippert. 10 om de gewenste geheugenpositie voor ♦ Druk op een van de toetsen de ingestelde zender te kiezen tussen en . 9 . De ontvangstfre♦ Druk om af te sluiten nogmaals op de toets Menu quentie van de ingestelde zender wordt op de gekozen geheugenpositie opgeslagen. Opgeslagen zenders oproepen Voorwaarde: het apparaat bevindt zich in de radiofunctie. 9 om de geheugenpositie ♦ Druk een aantal malen op de toets Menu voor de opgeslagen zender te kiezen, tussen en . Weergave van externe audioapparaten ♦ Sluit een extern audioapparaat, bijv. een MP3-speler, aan op de AUX-INconnector 5 aan de onderkant van de kapselgehoorbescherming. ♦ Schakel het apparaat in met de aan/uit-knop 7 en stel het gewenste volume in. Op het display 11 verschijnt . ♦ Start de weergave op het externe audioapparaat en stel het volume in. OPMERKING ► Raadpleeg hiervoor de gebruiksaanwijzing van het externe versterker audioapparaat. 58 PKG 82 A1 Microfoon van de niveau-afhankelijkheid in-/uitschakelen OPMERKING ► Deze kapselgehoorbescherming is voorzien van een niveau-afhankelijke geluidsisolatie. Controleer voorafgaand aan het gebruik of deze naar behoren werkt. Wanneer wordt geconstateerd dat de batterijen slechter of helemaal niet meer werken, vervangt u de batterijen. Raadpleeg daarbij de beschrijving voor vervanging van de batterijen (zie “Batterijen plaatsen/vervangen”). Met de microfoon kunt u gesprekken voeren zonder de kapselgehoorbescherming af te doen. Ga hiervoor als volgt te werk: ♦ Druk, terwijl u muziek beluistert, op de toets Microfoon . selgehoorbescherming. Op het display 11 verschijnt NL 6 op de kap- Het audiosignaal (radio of Aux) wordt onderbroken, zodat u een gesprek kunt voeren zonder de kapselgehoorbescherming af te doen. 6 om de microfoon uit te schakelen ♦ Druk nogmaals op de toets Microfoon en de weergave van het audiosignaal weer in te schakelen. Basversterking Met de basversterking kunt u een versterkte weergave van de lage frequenties inschakelen. ♦ Druk op de toets BASS 8 om de basversterking in- of uit te schakelen. Bij ingeschakelde basversterking verschijnt op het display 11 BASS BOOST. Batterij-indicatie De batterij-indicatie knippert op het display 11 en er klinkt een geluidssignaal zodra de batterijspanning te laag is. ♦ Plaats nieuwe batterijen, zoals beschreven onder “Batterijen plaatsen/ vervangen”. Reiniging LET OP Beschadiging van het apparaat! ► Let erop, dat er bij het schoonmaken geen vocht in het apparaat binnendringt, om onherstelbare schade aan het apparaat te vermijden. PKG 82 A1 59 Behuizing schoonmaken ♦ Maak het oppervlak van het apparaat schoon met een zachte, droge doek. Problemen oplossen In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen over de lokalisering van storingen en het verhelpen van storingen. Oorzaken van storingen en deze verhelpen De navolgende tabel helpt bij de lokalisering en het verhelpen van kleinere storingen: NL Probleem Mogelijke oorzaak Het display geeft niets aan. Geen geluid Ruis bij de radio-ontvangst Oplossing De batterijen zijn verkeerd in Plaats de batterijen conform de het batterijvak 3 geplaatst. afbeelding in het batterijvak 3 . Batterijen zijn leeg. Plaats nieuwe batterijen. Het volume staat op minimum. Verhoog het volume door de aan/ uit-knop 7 te draaien. De weergave van het externe audioapparaat is niet gestart. Start de weergave op het externe audioapparaat. Stekkers van de jackplugkabels steken niet correct in de aansluitingen. Vergewis u ervan dat de stekkers volledig in de aansluitingen steken. De microfoon 4 is ingeschakeld. Schakel de microfoon 4 uit. De zender is niet correct ingesteld. Stel de zender correct in met de 10 . toetsen De ontvangst is te zwak. Probeer door het bewegen van de ande ontvangst te verbeteren. tenne OPMERKING ► Als u met de eerdergenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan a.u.b. contact op met de klantenservice. 60 PKG 82 A1 Opbergen/afvoeren Opbergen Mocht u het apparaat langere tijd niet gebruiken, verwijder de batterijen dan en berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op. Apparaat afdanken Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). NL Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de uw afvalverwerkinginstantie. Batterijen afvoeren De batterijen mogen niet bij het huisafval worden gegooid. Iedere consument is wettelijk verplicht, batterijen af te geven bij een inzamelpunt in zijn gemeente/ zijn stadsdeel of in de handel. De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Geef batterijen alleen terug in lege toestand. Appendix Opmerkingen over de EG-conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet wat betreft overeenstemming met de elementaire eisen en andere relevante voorschriften aan de Europese richtlijn voor elektromagnetische compatibiliteit 2004/108/EC. Daarnaast is het apparaat goedgekeurd volgens de Europese norm EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 en EN 352-8: 2008 en voldoet het aan de veiligheidsvoorschriften van de PSA-richtlijn 89/686/EEC. Goedkeuringscertificaat afgegeven door PZT GmbH, EU-identificatienummer 1974. De volledige originele conformiteitsverklaring is te verkrijgen bij de importeur. PKG 82 A1 61 Technische gegevens Afmetingen (B x H x D) 14,5 x 18 x 10 Gewicht (excl. accessoires) ca. 300 g Bedrijfstemperatuur +5 - +45 °C 5 - 90 % Vochtigheid (geen condensatie) Stroomvoorziening : Batterij 2 x 1,5 V type AA/Mignon/LR6 (inbegrepen in de levering) Frequentiebereik radio (UKW) NL cm 87,5 - 108 MHz Werktijd (gemiddeld) ca. 48 h Nominale spanning breedband > 75 mV Transmissiebereik 20 - 20 kHz Impedantie 32 Ohm ± 10 % Geluidsvolume in de kapsels max. 82 dB(A) ± 5% Materiaal afdichtingen PVC Materiaal hoofdbeugel PVC Maten van de kapselgehoorbescherming Klein, middel en groot Geluidsisolatiewaarden volgens EN 24869-1: Frequentie (Hz) Mf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB) SNR = 28 dB 63 17.0 4.4 12.6 H = 28 dB 125 14.9 2.2 12.7 250 21.5 1.8 19.7 M = 26 dB 500 26.6 2.6 24.0 1000 33.5 2.3 31.2 2000 29.7 3.3 26.4 4000 33.1 3.0 30.1 8000 32.2 6.0 26.2 L = 20 dB Verklaring: Mf = gemiddelde geluidsisolatiewaarde sf = standaardafwijking H= geluidsisolatiewaarde bij hoge frequenties (aangenomen geluidsisolatie voor geluid met LC-LA = -2dB) M = geluidsisolatiewaarde bij middenfrequenties (aangenomen geluidsisolatie voor geluid met LC-LA = +2dB) L= geluidsisolatiewaarde bij lage frequenties (aangenomen geluidsisolatie voor geluid met LC-LA = +10dB) SNR = Single Number Rating (deze waarde wordt berekend op basis van de gemeten, C-geclassificeerde geluidsniveaus LC en dient voor de inschatting van het effectieve A-geclassificeerde geluidsniveau in het oor). 62 PKG 82 A1 Audio-ingang Ingangsspanning voor max. uitgangsniveau van 78 dB (A) Max. geluidsniveau radio-ontvangst -14 dBm komt overeen met 154 mV 77 dB(A) Niveau-afhankelijkheid Criteriumniveau H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Garantie U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. NL Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd. OPMERKING ► De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor transportschade, aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet ingeperkt. De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld, uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na afloop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht. Service Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 PKG 82 A1 63 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com NL 64 PKG 82 A1 Index Introduction . . . . . . . . . . . . .66 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . .75 Information for these operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Limited liability . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Warning symbols used . . . . . . . . . . 67 Cleaning the housing . . . . . . . . . . . 76 Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Risk of hearing damage . . . . . . . . . 68 Risk of accidents . . . . . . . . . . . . . . 68 Interaction with batteries . . . . . . . . 69 Basic Safety Instructions . . . . . . . . . 69 Commissioning . . . . . . . . . . .70 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . 70 Items supplied and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Disposal of the packaging . . . . . . . 71 Battery insertion/ exchange . . . . . . 71 Putting the circumaural ear protectors on. . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Troubleshooting . . . . . . . . . .76 Malfunction causes and remedies . 76 Storage / Disposal . . . . . . . .77 Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Disposal of the device . . . . . . . . . . 77 Disposing of the batteries . . . . . . . . 77 Appendix . . . . . . . . . . . . . . .77 Notes on the EU Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 GB Operating components . . . .72 Handling and operation . . .72 Setting the time . . . . . . . . . . . . . . . . 72 Radio operation . . . . . . . . . . . . . . . 73 Playback from external audio devices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Switching the microphone for level dependency on / off . . . . . . . . . . . 75 Bass Boost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Battery display . . . . . . . . . . . . . . . . 75 PKG 82 A1 65 Introduction Information for these operating instructions Congratulations on the purchase of your new device. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the Circumaural Ear Protectors PKG 82 A1 (hereafter designated as the device). They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner. GB Copyright This documentation is copyright protected. Any duplication and/or reprinting, entirely or partially, as well as reproduction of illustrations, also in modified form, is only permitted with written consent from the manufacturer. Limited liability The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised modifications or for using unapproved replacement parts. Intended use These Circumaural Ear Protectors have a facility for the reproduction of audio signals for entertainment purposes. These Circumaural Ear Protectors limit the sound pressure level of a sound signal at the ear to 82 dB(A). This device is intended exclusively for non-commercial use to – Listen to radio stations and audio material, – Reduce hazardous levels of noise at the ear. This device is not intended for any other use or for uses beyond those mentioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be accepted. The operator alone bears the risk. 66 PKG 82 A1 Warning symbols used In these extant operating instructions the following warnings are used: DANGER A warning of this danger level indicates a threateningly dangerous situation If the dangerous situation is not avoided, it could lead to death or serious physical injury. ► Pay heed to the instructions in this warning to avoid the death of or serious physical injury to people. WARNING A warning of this danger level signifies a possible dangerous situation. GB If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. ► Follow the directives in this warning to avoid personal injuries. TAKE NOTE A warning of this danger level signifies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. ► Follow the directives in this warning to avoid property damage. NOTICE ► A notice signifies additional information that assists in the handling of the device. PKG 82 A1 67 Safety In this chapter you will receive important safety information regarding the handling of the device. This device complies with the statutory safety regulations. Incorrect usage can lead to personal injury and property damage. Risk of hearing damage WARNING Risks as a result of extremely high sound levels! Loud music can lead to hearing damage. ► Avoid extreme sound levels, especially over extended periods of time, when you are using these Circumaural Ear Protectors. GB ► These Circumaural Ear Protectors have a level-dependent adjustment which works slowly and is therefore not suitable for impulse noise. These Circumaural Ear Protectors are therefore unsuitable for gunsport enthusiasts and hunters. Risk of accidents WARNING Danger through impaired perception! ► Acoustical warning and indication signals and environmental noises can sound different when you are wearing these Circumaural Ear Protectors. Make yourself aware of how these signals deviate in their sound so that you can recognise the signals in the appropriate situations. ► The perception of warning signals in certain workplaces may be affected when using the sound reproducing system. ► Do not use these Circumaural Ear Protectors when operating an automobile, a bicycle or in any other situation in which impaired environmental sound perception could present a risk to yourself or others. 68 PKG 82 A1 Interaction with batteries WARNING Danger from improper use! The risk of explosions and leakages exists! For safe handling of batteries observe the following safety instructions: ► Do not throw batteries into a fire. ► Never short-circuit batteries. ► Do not attempt to recharge batteries. ► Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause permanent damage to the device. Special caution should be applied when handling damaged or leaking batteries. Danger from acid burns! Wear protective gloves. ► Store batteries in a place inaccessible to children. When swallowed seek immediate medical attention. GB ► If you do not intend to use the device for an extended period, remove the batteries. Basic Safety Instructions For safe handling of the device observe the following safety information: ■ Before use check the device for visible external damage. Do not put into operation a device that is damaged or has been dropped. ■ Damaged cables or connections should be replaced by authorised qualified personnel or by the Customer Service department. ■ This device is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the device is to be used. ■ Children should be supervised to ensure that they do not play with the device. ■ A repair to the device during the warranty period may only be carried out by a Customer Service department authorised by the manufacturer otherwise no additional warranty claims can be considered for subsequent damages. ■ Do not carry out any unauthorised reconstruction or customisation to these Circumaural Ear Protectors. ■ Protect the device from moisture and liquid penetration. PKG 82 A1 69 ■ Do not operate the device close to open flames (e.g. candles). ■ Avoid direct solar radiation. ■ These Circumaural Ear Protectors are to be set up, adjusted, cleaned and maintained as per the instructions in this manual. If they are not, the protective effect of the Circumaural Ear Protectors could be negatively affected. ■ The full protective effect is assured only if the Circumaural Ear Protectors are worn during the entire period spent in noisy environments. ■ The Circumaural Ear Protectors, and especially the sealing rings, may show signs of aging over time. The sealing rings should be checked regularly for cracks and permeability. Only in this way can the full protective effect be achieved. GB ■ This product can be damaged by certain chemical substances. Further information should be requested from the importer. ■ The performance may deteriorate due to depletion of the batteries. The typical duration in continuous use which may be expected from the batteries of these Circumaural Ear Protectors is approximately 48 hours. ■ The sound output from the circuit for the sound regeneration may exceed the external noise level. Commissioning Safety instructions DANGER With the commissioning of the device risks can occur to persons and property! Pay heed to the following safety instructions to avoid risks: ► Packaging materials may not be used as playthings. There is a risk of suffocation! Items supplied and transport inspection The device is delivered with the following components as standard: ▯ Circumaural Ear Protectors ▯ Jackplug cable, 3.5 to 3.5 mm (100 cm) ▯ 2 x 1.5 V Batteries (AA/Mignon/LR6) ▯ These operating instructions 70 PKG 82 A1 NOTICE ► Check the contents to ensure that they are complete and for visible damage. ► If the delivery is not complete or is damaged due to defective packaging or through transportation contact the Service Hotline (see chapter Service). Disposal of the packaging The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. The recirculation of packaging into the material circuit saves on raw material and reduces generated waste. Dispose of packaging material that is no longer needed in compliance with the regionally established regulations. Battery insertion/ exchange GB ♦ Ensure that the on/off switch 7 is in the OFF position. ♦ Open the battery compartment 3 on the Circumaural Ear Protectors. ♦ Insert two new batteries of type AA into the battery compartment 3 . Be sure to insert the batteries with the correct polarity. ♦ Close the battery compartment 3 . Putting the circumaural ear protectors on ♦ Before putting them on, comb any hair lying over the ears to the side and remove any ear jewelry which might affect the acoustic seal. ♦ Guide the headband 2 over your head and then adjust the capsules so that your ears are completely covered. ♦ Press the capsules firmly onto your ears and then slide the headband 2 downwards to achieve a secure fit on the head. PKG 82 A1 71 Operating components Antenna GB 2 Headband 3 Battery compartment 4 Microphone 5 AUX IN socket (3.5 mm jackplug) 6 Microphone button 7 On/off switch with volume control 8 BASS button 9 Menu button 10 Buttons 11 Display Handling and operation In this chapter you receive important information about the handling and operation of the device. Setting the time ♦ Ensure that the on/off switch 7 is in the OFF position. ♦ Press the Menu 9 button. The numbers for the hours indicator blink. ♦ With the buttons ♦ Press the Menu indicator blink. 10 set the current number for the hours. 9 button once again. The numbers for the minutes ♦ With the buttons ♦ Finally, press the Menu will be taken over. 10 set the current number for the minutes. 9 button once again. The programmed time NOTICE ► If, during the adjustment, no changes are entered for about 15 seconds, the device saves the settings already activated and switches back to the former mode. 72 PKG 82 A1 Radio operation NOTICE ► The technical characteristics of the device allow an adjustable frequency range outside the permitted VHF (FM) receiver range of 87.5 –108 MHz. In some countries, different national regulations may apply to the assigned radio frequency ranges. Please note that information received outside of the assigned radio frequency ranges may not be used, passed on to third parties or otherwise misused. Switching the radio on / off NOTICE ► The radio can be switched on only when there is not a jackplug cable connected to the AUX IN socket 5 . GB ♦ To switch the radio on, turn the on/off switch 7 clockwise until you feel that a resistance has been overcome. ♦ To switch the radio off, turn the on/off switch 7 anti-clockwise until you feel that a resistance has been overcome. Adjusting the volume. ♦ To increase the sound volume, turn the on/off switch 7 clockwise. ♦ To reduce the sound volume, turn the on/off switch 7 anti-clockwise. Automatic radio station search Precondition: The device is in the radio mode. 10 for at least two seconds. ♦ Press and hold one of the buttons The device searches for the nearest radio station with sufficient reception quality. The frequency of the radio station is indicated in the display 11 . ♦ Repeat this procedure until you have found a radio station to your liking. PKG 82 A1 73 Manual station selection Precondition: The device is in the radio mode. 10 buttons, set the desired ♦ By making individual presses on one of the radio station. The frequency of the radio station is indicated in the display 11 . Saving radio stations Precondition: The device is in the radio mode. The device has 8 memory slots available for saving transmission frequencies. To save a radio station frequency, proceed as follows: ♦ Tune in to the desired radio station as previously described. GB 9 until 11 a appears in the display ♦ Press and hold the button Menu and the number of the memory slot blinks. 10 to select the desired memory slot for the ♦ Press one of the buttons selected radio station, between and . 9 button once again. The reception frequency ♦ Finally, press the Menu of the chosen radio station is now stored in the selected memory slot. Retrieving saved radio stations Precondition: The device is in the radio mode. ♦ Repeatedly press the button Menu saved radio station, between and . 9 to select the memory slot of the Playback from external audio devices ♦ Connect an external audio device, for example an MP3 player, to the AUX IN socket 5 on the underside of the Circumaural Ear Protectors. ♦ Switch the device on with the on/off switch 7 and set the desired sound volume level. In the display 11 appears . ♦ Start playback on the external audio device and adjust the sound volume level. NOTICE ► Pay heed to the operating instructions for the external audio device. 74 PKG 82 A1 Switching the microphone for level dependency on / off NOTICE ► These Circumaural Ear Protectors are equipped with a level-dependent sound absorption. Check the correct functioning before using them. Should a displacement or a failure of the batteries be established, replace the batteries. Thereby, pay heed to the instructions for the exchange of the batteries (see section "Battery insertion/exchange"). With the microphone you can conduct discussions without having to remove the Circumaural Ear Protectors. For this proceed as follows: ♦ While listening to music, press the microphone button Circumaural Ear Protectors. In the display 11 appears 6 on the . The audio signal (radio or Aux) is interrupted, permitting a short conversation without having to remove the Circumaural Ear Protectors. GB 6 once again to switch the microphone ♦ Press the microphone button off and continue playback of the audio signal. Bass Boost With the bass boost you can switch in an enhanced reproduction of the lower frequencies. ♦ Press the button BASS 8 to switch the Bass Boost on or off. When the bass boost is switched on, BASS BOOST appears in the display 11 . Battery display The battery indicator blinks in the display 11 and a signal tone sounds when the battery voltage is too low. ♦ Insert new batteries as described in the section " Battery insertion/ exchange". Cleaning TAKE NOTE Damage to the device! ► Make sure when you are cleaning the device that no moisture gets inside in order to avoid irreparable damage to it. PKG 82 A1 75 Cleaning the housing ♦ Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. Troubleshooting In this chapter you will receive important information for malfunction localization and remedies. Malfunction causes and remedies The following table will help with localizing and remedying minor malfunctions: Defect GB The display indicates nothing. No sound Possible cause Solution The batteries are incorrectly inserted in the battery compartment 3 . Insert the batteries as per the diagramme in the battery compartment 3 . Batteries are discharged. Insert new batteries. The volume is set to minimum. Increase the sound volume level by turning the on/off switch 7 . Playback of the external audio device is not started. Start playback on the external audio device. The plug of the jack plug Ensure that the connector plug cable is not properly inserted is completely inserted into the in the connection socket. connection socket. Background noise in radio reception The microphone 4 is switched on. Switch the microphone 4 off. The radio station setting is not properly tuned in. Tune the station in correctly 10 . with the buttons The reception is too weak. Try moving the antenna improve reception. to NOTICE ► If you cannot solve the problem with the aforementioned methods please contact the Customer Service department. 76 PKG 82 A1 Storage / Disposal Storage Should you choose to not use the device for an extended period, remove the batteries and store it in a clean, dry place away from direct sunlight. Disposal of the device Do not dispose of the device in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of the European Directive 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Dispose of the device through an approved disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre. GB Disposing of the batteries Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is statutorily obliged to dispose of batteries or rechargeable batteries at a collecting point in his town / district or at a shop selling batteries. This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmentally safe fashion. Only dispose of batteries when they are fully discharged. Appendix Notes on the EU Declaration of Conformity In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC. In addition, this device has been tested as per the European Standard EN 352-1: 2002, EN 352-4: 2001+A1: 2005 and EN 352-8: 2008 and fulfills the safety requirements of the PPE Directive 89/686/EEC. Test certificate issued by PZT GmbH, EU Identification Number 1974. The complete original declaration of conformity can be obtained from the importer. PKG 82 A1 77 Technical data Dimensions (W x H x D) 14,5 x 18 x 10 Weight (excl. accessories) Operating temperature Humidity (no condensation) Power supply: Battery approx. 300 g +5 - +45 °C 5 - 90 % 2 x 1.5 V Typ AA/Mignon/LR6 (supplied) Frequency range Radio (VHF) 87.5 - 108 MHz Operating time (average) approx. 48 h Broadband voltage identifier > 75 mV Frequency response GB cm 20 Hz - 20 kHz Impedance 32 Ohm ± 10 % Sound volume in the capsules max. 82 dB(A) ± 5% Material in sealing cushions PVC Material in headband PVC Size range of the Circumaural Ear Protectors Small, Medium and Large Insulation values as per EN 24869-1: Frequency (Hz) Mf (dB) sf (dB) Mf-sf (dB) SNR = 28 dB 63 17.0 4.4 12.6 H = 28 dB 125 14.9 2.2 12.7 250 21.5 1.8 19.7 M = 26 dB 500 26.6 2.6 24.0 1000 33.5 2.3 31.2 2000 29.7 3.3 26.4 4000 33.1 3.0 30.1 8000 32.2 6.0 26.2 L = 20 dB Clarification: Mf = Middle insulation value sf = Standard deviation H= Insulation value at high frequencies (assumed sound insulation for sound with LC-LA =-2dB) M = Insulation value at medium frequencies (assumed sound insulation for sound with LC-LA = +2 dB) L= Insulation value at low frequencies (assumed sound insulation for sound with LC-LA = +10 dB) SNR = Single Number Rating (this value is calculated from the measured C-weighted noise levels LC and is used to estimate the effective A-weighted sound level in the ear). 78 PKG 82 A1 Audio input Input voltage for max. output level of 78 dB (A) Max sound level radio receiver -14 dBm corresponds to154 mV 77 dB(A) Level dependence Criterion level H = 110 dB, M = 107 dB, L = 95 dB Warranty The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured. GB NOTICE ► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase. Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 71832 PKG 82 A1 79 Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com GB 80 PKG 82 A1 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update: 03 / 2012 · Ident.-No.: PKG82A1102011-3 IAN 71832 1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

POWERFIX PKG 82 A1 de handleiding

Categorie
Accessoires voor het maken van koffie
Type
de handleiding