Kompernass KH 2204 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding
www.kompernass.com
manual design, photos, translations
by ORFGEN Marketing & Communication
Essen · Germany
09/2003
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 3
KH 2204
KH 2205
KH 2206
KH 2207
D PROJEKTIONSUHR
MIT RADIO
GB PROJECTION
CLOCK RADIO
F RADIO-RÉVEIL
À PROJECTION
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 4
D Bedienungshinweise Seite 8
GB Operating instructions Page 11
F Mode d'emploi Page 14
I Istruzioni per l‘uso Pagina 17
E Instrucciones para el manejo Página 20
P Instruções de utilização Página 23
NL Bedieningsaanwijzingen Pagina 26
GR Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰· 29
PL Wskazówki dotyczàce obs∏ugi Strona 32
CZ Pokyny k ovládání Strana 35
FIN Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 38
S Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 41
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany)
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 5
KH 2204
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 7
KH 2205
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 8
KH 2206
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
KH 2207
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 12
BATTERIEN
Batterien: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x für Radio, Displaybeleuchtung und Projektion
· 1 x für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben
mit „CLOCK USE“)
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
10D
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 10
CONTROL ELEMENTS
Time (display) Focus for projection
Radio station display Tuner
Snooze, Light Volume control/buzzer
Display background
External 3V DC connection,
Time Set radio only
Alarm Battery compartment
Minutes Projection On/Off
Hours Alarm On/Off
FM antenna FM/AM selector
RADIO OPERATION
· To switch on the radio, turn the dial clockwise
(audible »click«).
· Now set the desired volume with the control
.
· Set the band selector
to the desired wave (AM/FM).
· Use the tuner
to set the radio station of your choice.
The radio station display
indicates the frequency.
· To switch off, turn the dial
counter clockwise until a »click«
can be heard.
SETTING THE ALARM CLOCK
· Turn off the radio – set the control to BUZZ (audible »click«).
· Press button
(ALARM) for alarm time. The alarm time will
show on the display.
· To change the alarm time, hold the alarm button until
the correct time is set with
Hour
and Minute . To activate the alarm function,
set the ALARM On/Off
switch to “ON”.
11GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11
BATTERIES
Batteries: Mignon 1.5 V (UM 3 R6/"AA")
· 2 x for radio, display light and projection
· 1 x for LCD clock (the compartment says "CLOCK USE")
ENTSORGUNG DER BATTERIEN
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien
und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umwelt-
schonenden Entsorgung zugeführt werden können.
Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes
wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband.
13GB
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 13
ECLAIRAGE ARRIERE DE L’ECRAN ET PROJECTION
Si l’on actionne une fois la touche de répétition d’alarme ,
l’éclairage arrière de l’écran et la projection de l’heure sont
activés pendant env. 10 secondes.
PILES
Piles: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pour la radio, l’éclairage arrière de l’écran et la projection
· 1 x pour la montre à cristaux liquides (le compartiment est
marqué „CLOCK USE“)
ELIMINATION DES PILES
Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères.
Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles et
accus à un point de collecte de sa commune ou de son quartier
ou dans le commerce.
Cet engagement permet d'assurer une élimination des piles dans
le respect de l'environnement.
Ne rendez les piles et accus que s'ils sont déchargés.
Pour les mesures nécessaires à l'élimination de l'appareil,
adressez-vous à l'association d'élimination des déchets compé-
tente.
16F
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 16
BATTERIE
Batterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x per Radio, illuminazione display e proiezione
· 1 x prer orologio LCD (il vano è contrassegnato con la scritta
„CLOCK USE“)
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti urbani.
Ogni utilizzatore è dovuto di legge, di smaltire le batterie e
gli accumulatori presso un centro di raccolta del suo comune
oppure presso il commercio.
Questo obbligo serve per garantire lo smaltimento in modo
non nocivo per l’ambiente.
Restituire solamente batterie scariche.
Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgetevi per favore al
centro di smaltimento responsabile della vostra zona.
19I
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 19
FUNCIÓN SNOOZE
Al pusar la tecla SNOOZE se interrumpe el sonido del
despertador durante 8 minutos. Una vez transcurridos estos
8 minutos, se vuelve a activar el sonido del despertador.
Para desactivar completamente el despertador, situar el
interruptor
ALARMA conec./descon. en “OFF”.
AJUSTE DE LA HORA
· Para ajustar las horas, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de las horas hasta
que aparezca en la pantalla la cifra deseada.
· Para ajustar los minutos, pulse simultáneamente la tecla de
ajuste de hora
y la tecla de ajuste de los minutos hasta
que aparezca en la pantalla la cifra sdeseada.
PROYECCIÓN
Para una correcta proyección de la hora en la pared o en
el techo, el elemento giratorio de proyección debe girarse
hacia delante, la zona de proyección no debe estar iluminada.
1. Sitúe el interruptor proyección conec./descon.
en ON.
2. Oriente el elemento de proyección como desee. La hora
aparecerá proyectado en el lugar predeterminado. Distancia
de proyección es de 2 metros aproximadamente.
3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco
.
ILUMINACIÓN DE FONDO DE LA PANTALLA
Y PROYECCIÓN
Al pulsar la tecla Snooze , se activa durante alrededor de
10 segundos la iluminación de la pantalla y la proyección de
la hora.
21E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 21
PILAS
Pilas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 para la radio, iluminación de la pantalla y proyección
· 1 para la pantalla del reloj (en este compartimiento se puede
leer „CLOCK USE“)
22E
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 22
ILUMINAÇÃO DE PLANO DE FUNDO
PARA A VISUALIZAÇÃO E PROJECÇÃO
Ao accionar uma única vez a tecla Snooze activa por aprox.
10 segundos a iluminação do visor e a projecção da hora.
PILHAS
Pilhas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x para rádio, iluminação do visor e projecção
· 1 x para o relógio LCD (o compartimento está descrito
com „CLOCK USE“)
25P
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 25
BEDIENINGSELEMENTEN
Tijdweergave (display) Focus voor de projectie
Zenderweergave Fijnregelaar
Snooze, verlichting Volumeregelaar/zoemer
display-achtergrond
Externe 3V-gelijkstroom-
Toets tijdinstelling aansluiting, alleen radio
Toets wektijd Batterijvakje
Toets minuten Projectie Aan/Uit
Toets uren Alarm Aan/Uit
FM-antenne Bandkeuzeschakelaar
RADIOMODUS
· Voor het inschakelen de regelaar met de klok mee
draaien (u hoort een »klik«).
· Stel het gewenste volume in met de volumeregelaar
.
· Stel de bandkeuzeschakelaar
in op de gewenste
golflengte (AM/FM).
· Stel met de fijnregelaar
de gewenste zender in. U kunt
de frequenties aflezen op de zenderweergave
.
· Draai de regelaar
voor het uitschakelen tegen de klok in
totdat u „klik“ hoort.
WEKTIJD INSTELLEN
· Radio uitschakelen - stel de regelaar in op BUZZ (u hoort
een »klik«).
· Druk de toets voor wektijd
(ALARM) in. De wektijd
verschijnt op het display.
· Houd voor het veranderen van de wektijd de wektoets
ingedrukt totdat met de toetsen „uren“
en „minuten“ de
gewenste wektijd is ingesteld. Zet voor het activeren van
de wekfunctie de schakelaar
ALARM Aan/Uit op “ON”.
26NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 26
SNOOZE-FUNCTIE
Bediening van de toets SNOOZE onderbreekt het
weksignaal 8 minuten lang. Na afloop van deze 8 minuten
wordt het weksignaal herhaald.
Zet de schakelaar
ALARM Aan/Uit op “OFF” om de
wekker helemaal uit te schakelen.
KLOKTIJD INSTELLEN
· Druk voor het instellen van de volle uren de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de uurinstelling in totdat
de gewenste tijd op het display wordt weergegeven.
· Druk voor het instellen van de minuten de tijdinstellingstoets
en tegelijkertijd de toets voor de minuteninstelling in
totdat de gewenste minuut op het display wordt weergegeven.
PROJECTIE
Voor de juiste weergave van de tijd op muur of plafond moet
u het projectie-element naar voor draaien en moet het vertrek
donker genoeg zijn.
1. Zet de schakelaar “Projectie Aan/Uit
op “ON”.
2. Richt het projectie-element naar uw wens. De tijd wordt dan
op die plek geprojecteerd. Projectieafstand ca. meter.
3. Stel met de focus
de gewenste scherpte in.
ACHTERGRONDVERLICHTING VOOR DISPLAY
EN PROJECTIE
Eenmaal indrukken van de “snooze”-toets activeert ca.
10 seconden lang de displayverlichting en de tijdprojectie.
27NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 27
BATTERIJEN
Batterijen: mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
2 x voor radio, displayverlichting en projectie
· 1 x voor de LCD-klok (dit vakje draagt het opschrift
„CLOCK USE“)
AFVOER VAN VERBRUIKTE BATTERIJEN
Batterijen horen niet thuis in het huisafval.
Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude batterijen en
accu’s af te geven bij het gemeentelijke milieupark of bij de
handelaar.
Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen op
milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd.
Geef alleen lege batterijen en accu’s af.
Voor de vereiste afvoerwijze voor het apparaat verwijzen wij
naar de desbetreffend van toepassing zijnde voorschriften.
28NL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 28
™∆√πÃ∂π∞ Ã∂πƒπ™ª√À
ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ (ÔıfiÓË) ∂ÛÙ›·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
∞ʇÓÈÛË (Snooze), ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘
ʈÙÈÛÌfi˜ ºfiÓÙÔ ÔıfiÓ˘ ‹¯Ô˘/‚ÔÌ‚ËÙ‹˜
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ∂͈ÙÂÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË, Û˘Ó¯ԇ˜
Ù˘ ÒÚ·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 3V, ÌfiÓÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜
Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
¶ÚÔ‚ÔÏ‹ √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÙÒÓ AʇÓÈÛË √¡/OFF
¶Ï‹ÎÙÚÔ ˆÚÒÓ ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜
∫ÂÚ·›· FM Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜
§∂π∆√Àƒ°π∞ ƒ∞¢π√ºø¡√À
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿
(·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ÒÚ· Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘.
· ∂ÈϤÍÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ ÙÔ
ÂÈı˘ÌËÙfi ·̷ (AM/FM).
· M ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ
ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡
Ê·›ÓÂÙ·È
Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·.
· °È· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿
̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· »ÎÏÈΫ.
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ∞ºÀ¶¡π™∏™
· ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ – Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË
BUZZ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ).
· ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
(ALARM). ∏ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÒÚ·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘
̤ۈ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ
Î·È ÏÂÙÒÓ .
29GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 29
· °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "ON".
§∂π∆√Àƒ°π∞ "SNOOZE"
¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘
ÁÈ· 8 ÏÂÙ¿. ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 8 ÏÂÙ¿ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜
·Ê‡ÓÈÛ˘.
°È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ
‰È·ÎfiÙË
ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "√FF".
ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
· °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ·
ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜
Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÙÒÓ ,
̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÏÂÙÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
¶ƒ√µ√§∏
°È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÂÈÎfiÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ı·
Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÚÔ˜
Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È Ó· Û˘ÛÎÔÙ›ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ¯ÒÚÔ.
1.°˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ √¡/OFF
ÛÙË ı¤ÛË OFF.
2.∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. ∏ ÒÚ·
ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô. ∞fiÛÙ·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÚ.
2 ̤ÙÚ·.
3.ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô͇ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘
ÂÛÙ›·Û˘
.
30GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 30
ºø∆π™ª√™ º√¡∆√À °π∞ ∆∏¡ √£√¡∏ ∫∞π ∆∏¡
¶ƒ√µ√§∏
ªÂ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ "Snooze" ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ·
ÂÚ. 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜
ÒÚ·˜.
ª¶∞∞ƒπ∂™
ª·Ù·Ú›Â˜: ªÈÓÈfiÓ 1,5 V (UM 3 R6/"AA")
· x 2 ÁÈ· Ú·‰ÈfiʈÓÔ, ʈÙÈÛÌfi ÔıfiÓ˘ Î·È ÚÔ‚ÔÏ‹˜
· x 1 ÁÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏψÓ
(ı‹ÎË Ì ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË "CLOCK USE")
∞¶OPPIæH TøN M¶ATAPIøN
√È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È·
Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·.
∫¿ı ηٷӷψً˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È Ó· ‰›ÓÂÈ fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ ηÈ
ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ / Ù˘
ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜ ‹ ȉȈÙÈÎÒÓ ÊÔÚ¤ˆÓ.
ªÂ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ fiÚˆÓ, Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÛÙËÓ
ÔÈÎÔÏÔÁÈ΋ ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ.
∂ÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÌfiÓÔ ÛÂ
·ÔÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË.
°È· Ù· ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ̤ÙÚ· Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜,
·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ¤ÓˆÛË Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ.
31GR
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 31
ELEMENTY OBS¸UGOWE
Wskaênik czasu (wyÊwietlacz) Ognisko projektora
Wskazanie stacji radiowej Regulator strojenia
Snooze, podÊwietlenie Regulator g∏oÊnoÊci / brz´czek
T∏a wyÊwietlacza
Zewn´trzne przy∏àcze
Przycisk ustawiania czasu pràdu sta∏ego 3V, tylko dla radia
Przycisk czasu budzenia Gniazdo baterii
Przycisk ustawiania minut W∏àcznik / wy∏àcznik projekcji
Przycisk ustawiania godzin W∏àcznik / wy∏àcznik alarmu
Antena FM Prze∏àcznik wyboru pasma
RADIO
· W celu w∏àczenia radia przekr´ciç regulator zgodnie z ruchem
wskazówek zegara (a˝ do s∏yszalnego »klikni´cia«).
· Teraz ustawiç przy pomocy regulatora ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci.
· Prze∏àcznik wyboru pasma ustawiç na ˝àdane fale (AM/FM) .
· Regulatorem strojenia ustawiç ˝àdanà stacj´ radiowà.
Cz´stotliwoÊci mo˝na
odczytaç na wskaêniku.
· Aby wy∏àczyç radio przekr´ciç regulator w stron´ przeciwnà do
ruchu wskazówek zegara do chwili s∏yszalnego »klikni´cia«.
USTAWIANIE CZASU BUDZENIA
· Wy∏àczyç radio – ustawiç regulator na pozycj´ BUZZ (a˝ do
s∏yszalnego »klikni´cia«).
· Wcisnàç przycisk czasu budzenia (ALARM). Czas budzenia
pojawia si´ na wyÊwietlaczu.
· W celu zmiany czasu budzenia przytrzymaç wciÊni´ty przycisk
budzenia do momentu ustawienia ˝àdanego czasu przyciskami
godziny
i minuty .
· Aby aktywowaç funkcj´ budzenia w∏àcznik ALARM Za∏./ Wy∏.
ustawiç na pozycj´ “ON”.
32PL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 32
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x do radia i podÊwietlacza
· 1 x do zegara ciek∏okrystalicznego (gniazdo baterii oznaczone
napisem „CLOCK USE“)
UTYLIZACJA BATERII
Baterii nie wolno wyrzucaç do domowego Êmietnika.
Ka˝dy u˝ytkownik jest ustawowo zobowiàzany do zdawania
zu˝ytych baterii i akumulatorów we w∏aÊciwym punkcie zbiorczym,
znajdujàcym si´ na terenie jego gminy lub miasta bàdê w punkcie
sprzeda˝y.
To zobowiàzanie ma zapewniç bezpieczny dla Êrodowiska
naturalnego sposób utylizacji baterii. Baterie i akumulatory nale˝y
zdawaç tylko w stanie roz∏adowanym.
W celu zasi´gni´cia informacji dotyczàcych w∏aÊciwego sposobu
utylizacji urzàdzenia prosimy zwracaç si´ do odpowiednich
lokalnych instytucji zajmujàcych si´ usuwaniem odpadów.
34PL
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 34
OVLÁDACÍ PRVKY
Zobrazení ãasu (displej) Ohnisko pfii projekci
Zobrazení vysílaãe Regulátor ladûní
Snooze, osvûtlení Regulátor hlasitosti /bzuãák
Pozadí displeje
Externí pfiípojka 3V,
Tlaãítko nastavení ãasu jen rádio
Tlaãíko ãasu buzení Schránka na baterie
Tlaãítko minut Projekce Zap/Vyp
Tlaãítko hodin Alarm Zap/Vyp
Anténa pro FM Pfiepínaã ke zvolení pásma
RÁDIOV¯ PROVOZ
· K nastavení otoãte regulátorem ve smûru pohybu hodinov˘ch
ruãiãek (sly‰iteln˘ »slab˘ signál«).
· Nyní nastavte regulátorem Ïádoucí hlasitost.
· Pfiepínaã ke zvolení pásma nastavte na Ïádoucí vlnu (AM/FM).
· Regulátorem ladûní nastavte Ïádoucí vysílaã. Kmitoãty lze
odeãíst na zobrazení vysílaãe
.
· K vypnutí otoãte regulátorem proti smûru hodinov˘ch ruãiãek,
aÏ je sly‰iteln˘ » slab˘ signál«.
NASTAVENÍ âASU BUZENÍ
· Vypnûte rádio – regulátor nastavte na BUZZ (sly‰iteln˘
»slab˘ signál«).
· Stisknûte tlaãítko pro nastavení ãasu buzení (ALARM).
âas buzení se objeví na displeji.
· Ke zmûnû ãasu buzení drÏte tlaãítko buzení tak dlouho stisknuté,
pokud nezadáte Ïádoucí ãas buzení pomocí tlaãítek pro hodiny
a minuty .
· K aktivaci funkce ãasu buzení nastavte spínaã ALARM Zap/Vyp
na “ON”.
35CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 35
FUNKCE SNOOZE
Stisknutí tlaãítka SNOOZE pfieru‰í tón buzení po dobu 8 minut.
Po uplynutí 8 minut se tón buzení znovu rozezní.
K úplnému vypnutí budíku nastavte spínaã
ALARM Zap/Vyp
na “OFF”.
NASTAVENÍ HODINOVÉHO âASU
· K nastavení cel˘ch hodin drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu
a tlaãítko pro nastavení hodin souãasnû tak dlouho stisknuté,
pokud se na displeji neobjeví Ïádoucí poãet hodin.
· K nastavení minut drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu a tlaãítko
pro nastavení minut
souãasnû tak dlouho stisknuté, pokud se
na displeji neobjeví Ïádoucí poãet minut.
PROJEKCE
Ke správnému zobrazení hodinového ãasu na stûnu nebo strop
se musí v˘kyvn˘ projekãní element otoãit dopfiedu a místnost
patfiiãnû zatemnit.
1.Nastavte pfiepínaã Projekce Zap/Vyp
na ON.
2.Projekãní element sefiiìte tak, jak je Ïádoucí. Hodiov˘ ãas se
promítne na Ïádoucí místo. Vzdálenost projekce cca. 2 metry.
3.Ostrost projekce nastavte ohniskem
.
OSVùTLENÍ POZADÍ PRO DISPLAY A PROJEKCI
Jednorázové stisknutí tlaãítka Snooze zaktivuje po dobu
10 vtefiin osvûtlení displeje a projekci ãasu.
36CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 36
BATERIE
Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x pro rádio, osvûtlení displeje a projekci
· 1 x pro hodiny LCD (schránka je popsána pomocí „CLOCK USE“)
ZLIKVIDOVÁNÍ BATERIÍ
Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
KaÏd˘ spotfiebitel je zákonnû povinen v‰echny baterie a
akumulátorové ãlánky odevzdat ve sbûrnû své obce/mûstské ãtvrti
nebo v obchodû.
Tato povinnost slouÏí k tomu, Ïe lze baterie vhodnû ekologicky
zlikvidovat.
Baterie a akumulátorové ãlánky odevzdejte jen ve vybitém stavu.
K nutn˘m opatfiením ke zlikvidování pfiístroje se obraÈte na
pfiíslu‰n˘ svaz odstranûní odpadu.
37CZ
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 37
KÄYTTÖOSAT
Aikanäyttö (Näyttö) Heijastus-Fokus
Asemanäyttö Virityssäädin
Torkku-painike (SNOOZE), Kovaäänissäädin/summeri
valaistus näyttötausta
Ulkoinen 3V tasavirta-liitäntä,
Ajanasetus-painike vain radio
Herätysaika-painike Paristolokero
Minuutit-painike Heijastus Päälle/Pois
Tunnit-painike ALARM Hälytys Päälle/Pois
FM-antenni Aaltoalueen valintakytkin
RADIOKÄYTTÖ
· Kytke säädin päälle myötäpäivään kääntämällä (kuuluu
»Klick«).
· Aseta nyt haluttu äänenvoimakkuus säätimellä
.
· Laita aaltoalueen valintakytkin
halutulle alueelle (AM/FM).
· Aseta haluttu asema virityssäätimellä
. Taajuudet voit lukea
asemanäytöltä_.
· Säätimen poiskytkentää varten
käännä vastapäivään,
kunnes kuuluu »Klick«.
HERÄTYSAJAN ASETTAMINEN
· Kytke radio pois päältä – laittamalla asentoon BUZZ (kuuluu
»Klick«).
· Paina herätysajan
(ALARM) painiketta. Herätysaika ilmestyy
näyttöön.
· Herätysajan muuttamista varten pidä herätyspainiketta
painettuna niin pitkään painettuna, kunnes painikkeilla Tunnit
ja Minuutit haluttu herätysaika on annettu.
· Aktivoi herätysaikatoiminto asettamalla kytkin
ALARM
Päälle/Pois “ON”-asentoon.
38FIN
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 38
PARISTOT
Paristot: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“)
· 2 x radiolle, näytön valaistus ja heijastus
· 1 x LCD-kellolle (lokero on merkitty “CLOCK USE“)
PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN
Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana.
Jokainen kuluttaja on laillisesti velvoitettu luovuttamaan kaikki
paristot ja akut alueensa/kaupunginosan koontipaikkaan tai
kauppaan.
Tämä velvoite palvelee sitä, etteivät paristot voi johtaa
ympäristöä vahingoittavaan hävittämiseen.
Luovuta paristot ja akut vain puretussa tilassa.
Laitteen hävittämiseksi käänny asianomaisen
jätehuoltoyksikön puoleen tarvittavia toimenpiteitä varten.
40FIN
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 40
DE OLIKA DELARNA
Tid (display) Fokus för ljusprojektering
Sändare Sökningsratt
Snooze, belysning Volymreglage/Summer
Displaybakgrund
Extern 3V likströms-
Tidsinställning anslutning, endast radio
Väckningstid Batterifack
Minuter Projektion På/Av
Timmar Larm På/Av
FM-antenn Stationsväljare
RADIO
· Vrid ratten medsols för att sätta på radion (ett »Klick« hörs).
· Ställ in önskad volym med volymreglaget
.
· Ställ in önskat stationsområde med stationsväljaren
(AM/FM).
· Ställ in önskad sändare med sökningsratten
. Du kan läsa
av den inställda frekvensen på skalan
.
· Vrid ratten
motsols för att stänga av radion, ett »Klick« hörs.
STÄLLA IN VÄCKNINGSTID
· Stäng av radion – ställ in ratten BUZZ ( »Klick« hörs).
· Tryck knappen för inställning av väckning
(LARM).
Tiden visas i displayen.
· Ändra väckningstiden genom att trycka på väckningsknappen
samtidigt som du ställer in timmar
och minuter
inställningsknapparna.
· Ställ in väckningsknappen
i läge "LARM ON“ för att sätta
på larmet.
41S
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 41
43S
Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 43

Documenttranscriptie

Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr www.kompernass.com manual design, photos, translations by ORFGEN Marketing & Communication Essen · Germany 09/2003 Seite 3 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 KH 2205 KH 2206 KH 2204 KH 2207 D PROJEKTIONSUHR MIT RADIO GB PROJECTION CLOCK RADIO F RADIO-RÉVEIL À PROJECTION 14:48 Uhr Seite 4 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 5 D Bedienungshinweise Seite 8 GB Operating instructions Page 11 F Mode d'emploi Page 14 I Istruzioni per l‘uso Pagina 17 E Instrucciones para el manejo Página 20 P Instruções de utilização Página 23 NL Bedieningsaanwijzingen Pagina 26 GR Àԉ›ÍÂȘ ¯ÂÈÚÈÛÌÔ‡ Î·È ·ÛÊ·Ï›·˜ ™ÂÏ›‰· 29 PL Wskazówki dotyczàce obs∏ugi Strona 32 CZ Pokyny k ovládání Strana 35 FIN Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 38 S Användar- och Säkerhetsanvisning Sidan 41 Kompernaß Handelsgesellschaft mbH Burgstraße 21 · D-44867 Bochum (Germany) Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 7 KH 2204            Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 8 KH 2205            Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11 KH 2206            Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 12 KH 2207            Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 10 BATTERIEN Batterien: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 x für Radio, Displaybeleuchtung und Projektion · 1 x für die LCD-Uhr (das Fach ist beschrieben mit „CLOCK USE“) ENTSORGUNG DER BATTERIEN Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband. D 10 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 11 CONTROL ELEMENTS      Time (display) Radio station display Snooze, Light Display background Time Set Alarm Minutes Hours FM antenna       Focus for projection Tuner Volume control/buzzer External 3V DC connection, radio only Battery compartment Projection On/Off Alarm On/Off FM/AM selector RADIO OPERATION · To switch on the radio, turn the dial  clockwise (audible »click«). · Now set the desired volume with the control  . · Set the band selector  to the desired wave (AM/FM). · Use the tuner to set the radio station of your choice. The radio station display indicates the frequency. · To switch off, turn the dial  counter clockwise until a »click« can be heard. SETTING THE ALARM CLOCK · Turn off the radio – set the control to BUZZ (audible »click«). · Press button  (ALARM) for alarm time. The alarm time will show on the display. · To change the alarm time, hold the alarm button until the correct time is set with Hour  and Minute . To activate the alarm function, set the ALARM On/Off  switch to “ON”. GB 11 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 13 BATTERIES Batteries: Mignon 1.5 V (UM 3 R6/"AA") · 2 x for radio, display light and projection · 1 x for LCD clock (the compartment says "CLOCK USE") ENTSORGUNG DER BATTERIEN Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, alle Batterien und Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien und Akkus nur im entladenen Zustand zurück. Zu notwendigen Maßnahmen zur Entsorgung des Gerätes wenden Sie sich an den zuständigen Müllbeseitigungsverband. GB 13 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 16 ECLAIRAGE ARRIERE DE L’ECRAN ET PROJECTION Si l’on actionne une fois la touche de répétition d’alarme , l’éclairage arrière de l’écran et la projection de l’heure sont activés pendant env. 10 secondes. PILES Piles: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 x pour la radio, l’éclairage arrière de l’écran et la projection · 1 x pour la montre à cristaux liquides (le compartiment est marqué „CLOCK USE“) ELIMINATION DES PILES Ne pas jeter les piles dans les ordures ménagères. Chaque consommateur est tenu par la loi de remettre les piles et accus à un point de collecte de sa commune ou de son quartier ou dans le commerce. Cet engagement permet d'assurer une élimination des piles dans le respect de l'environnement. Ne rendez les piles et accus que s'ils sont déchargés. Pour les mesures nécessaires à l'élimination de l'appareil, adressez-vous à l'association d'élimination des déchets compétente. F 16 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:48 Uhr Seite 19 BATTERIE Batterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 x per Radio, illuminazione display e proiezione · 1 x prer orologio LCD (il vano è contrassegnato con la scritta „CLOCK USE“) SMALTIMENTO DELLE BATTERIE Le batterie non devono essere gettate nei rifiuti urbani. Ogni utilizzatore è dovuto di legge, di smaltire le batterie e gli accumulatori presso un centro di raccolta del suo comune oppure presso il commercio. Questo obbligo serve per garantire lo smaltimento in modo non nocivo per l’ambiente. Restituire solamente batterie scariche. Per lo smaltimento dell’apparecchio rivolgetevi per favore al centro di smaltimento responsabile della vostra zona. I 19 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 21 FUNCIÓN SNOOZE Al pusar la tecla SNOOZE  se interrumpe el sonido del despertador durante 8 minutos. Una vez transcurridos estos 8 minutos, se vuelve a activar el sonido del despertador. Para desactivar completamente el despertador, situar el interruptor  ALARMA conec./descon. en “OFF”. AJUSTE DE LA HORA · Para ajustar las horas, pulse simultáneamente la tecla de ajuste de hora  y la tecla de ajuste de las horas  hasta que aparezca en la pantalla la cifra deseada. · Para ajustar los minutos, pulse simultáneamente la tecla de ajuste de hora  y la tecla de ajuste de los minutos  hasta que aparezca en la pantalla la cifra sdeseada. PROYECCIÓN Para una correcta proyección de la hora en la pared o en el techo, el elemento giratorio de proyección debe girarse hacia delante, la zona de proyección no debe estar iluminada. 1. Sitúe el interruptor proyección conec./descon.  en ON. 2. Oriente el elemento de proyección como desee. La hora aparecerá proyectado en el lugar predeterminado. Distancia de proyección es de 2 metros aproximadamente. 3. Ajuste la nitidez de la proyección con el foco . ILUMINACIÓN DE FONDO DE LA PANTALLA Y PROYECCIÓN Al pulsar la tecla Snooze , se activa durante alrededor de 10 segundos la iluminación de la pantalla y la proyección de la hora. E 21 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 22 PILAS Pilas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 para la radio, iluminación de la pantalla y proyección · 1 para la pantalla del reloj (en este compartimiento se puede leer „CLOCK USE“) E 22 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 25 ILUMINAÇÃO DE PLANO DE FUNDO PARA A VISUALIZAÇÃO E PROJECÇÃO Ao accionar uma única vez a tecla Snooze  activa por aprox. 10 segundos a iluminação do visor e a projecção da hora. PILHAS Pilhas: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 x para rádio, iluminação do visor e projecção · 1 x para o relógio LCD (o compartimento está descrito com „CLOCK USE“) P 25 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 26 BEDIENINGSELEMENTEN      Tijdweergave (display) Zenderweergave Snooze, verlichting display-achtergrond Toets tijdinstelling Toets wektijd Toets minuten Toets uren FM-antenne       Focus voor de projectie Fijnregelaar Volumeregelaar/zoemer Externe 3V-gelijkstroomaansluiting, alleen radio Batterijvakje Projectie Aan/Uit Alarm Aan/Uit Bandkeuzeschakelaar RADIOMODUS · Voor het inschakelen de regelaar  met de klok mee draaien (u hoort een »klik«). · Stel het gewenste volume in met de volumeregelaar . · Stel de bandkeuzeschakelaar  in op de gewenste golflengte (AM/FM). · Stel met de fijnregelaar de gewenste zender in. U kunt de frequenties aflezen op de zenderweergave . · Draai de regelaar  voor het uitschakelen tegen de klok in totdat u „klik“ hoort. WEKTIJD INSTELLEN · Radio uitschakelen - stel de regelaar in op BUZZ (u hoort een »klik«). · Druk de toets voor wektijd  (ALARM) in. De wektijd verschijnt op het display. · Houd voor het veranderen van de wektijd de wektoets ingedrukt totdat met de toetsen „uren“  en „minuten“  de gewenste wektijd is ingesteld. Zet voor het activeren van de wekfunctie de schakelaar  ALARM Aan/Uit op “ON”. NL 26 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 27 SNOOZE-FUNCTIE Bediening van de toets SNOOZE  onderbreekt het weksignaal 8 minuten lang. Na afloop van deze 8 minuten wordt het weksignaal herhaald. Zet de schakelaar  ALARM Aan/Uit op “OFF” om de wekker helemaal uit te schakelen. KLOKTIJD INSTELLEN · Druk voor het instellen van de volle uren de tijdinstellingstoets  en tegelijkertijd de toets voor de uurinstelling  in totdat de gewenste tijd op het display wordt weergegeven. · Druk voor het instellen van de minuten de tijdinstellingstoets  en tegelijkertijd de toets voor de minuteninstelling  in totdat de gewenste minuut op het display wordt weergegeven. PROJECTIE Voor de juiste weergave van de tijd op muur of plafond moet u het projectie-element naar voor draaien en moet het vertrek donker genoeg zijn. 1. Zet de schakelaar “Projectie Aan/Uit  op “ON”. 2. Richt het projectie-element naar uw wens. De tijd wordt dan op die plek geprojecteerd. Projectieafstand ca. meter. 3. Stel met de focus de gewenste scherpte in. ACHTERGRONDVERLICHTING VOOR DISPLAY EN PROJECTIE Eenmaal indrukken van de “snooze”-toets  activeert ca. 10 seconden lang de displayverlichting en de tijdprojectie. NL 27 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 28 BATTERIJEN Batterijen: mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) ∏ 2 x voor radio, displayverlichting en projectie · 1 x voor de LCD-klok (dit vakje draagt het opschrift „CLOCK USE“) AFVOER VAN VERBRUIKTE BATTERIJEN Batterijen horen niet thuis in het huisafval. Iedere verbruiker is wettelijk verplicht, alle oude batterijen en accu’s af te geven bij het gemeentelijke milieupark of bij de handelaar. Deze verplichting moet ervoor zorgen dat batterijen op milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd. Geef alleen lege batterijen en accu’s af. Voor de vereiste afvoerwijze voor het apparaat verwijzen wij naar de desbetreffend van toepassing zijnde voorschriften. NL 28 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 29 ™∆√πÃ∂π∞ Ã∂πƒπ™ª√À ŒÓ‰ÂÈÍË ÒÚ·˜ (ÔıfiÓË) ŒÓ‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡  ∞ʇÓÈÛË (Snooze), ʈÙÈÛÌfi˜ ºfiÓÙÔ ÔıfiÓ˘  ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜  ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘  ¶Ï‹ÎÙÚÔ ÏÂÙÒÓ  ¶Ï‹ÎÙÚÔ ˆÚÒÓ ∫ÂÚ·›· FM ∂ÛÙ›·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡  ƒ˘ıÌÈÛÙ‹˜ ¤ÓÙ·Û˘ ‹¯Ô˘/‚ÔÌ‚ËÙ‹˜  ∂͈ÙÂÚÈ΋ Û‡Ó‰ÂÛË, Û˘Ó¯ԇ˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 3V, ÌfiÓÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ  £‹ÎË ÁÈ· Ì·Ù·Ú›Â˜  ¶ÚÔ‚ÔÏ‹ √¡/OFF  AʇÓÈÛË √¡/OFF  ¢È·ÎfiÙ˘ ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜ §∂π∆√Àƒ°π∞ ƒ∞¢π√ºø¡√À · · · · · °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹  ÚÔ˜ Ù· ‰ÂÍÈ¿ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ). ∆ÒÚ· Ú˘ıÌ›ÛÙ Ì ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹  ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ¤ÓÙ·ÛË ‹¯Ô˘. ∂ÈϤÍÙ ̤ۈ ÙÔ˘ ‰È·ÎfiÙË ÂÈÏÔÁ‹˜ Û˘¯ÓfiÙËÙ·˜  ÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ·̷ (AM/FM). M ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ ÌÔÚ›Ù ڢıÌ›ÛÙ ÙÔÓ ÂÈı˘ÌËÙfi Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌfi. ™ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË Ú·‰ÈÔÛÙ·ıÌÔ‡ Ê·›ÓÂÙ·È Ë ÂÈÏÂÁ̤ÓË Û˘¯ÓfiÙËÙ·. °È· ÙËÓ ·ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹  ÚÔ˜ Ù· ·ÚÈÛÙÂÚ¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÂÙ ¤Ó· »ÎÏÈΫ. ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ ∞ºÀ¶¡π™∏™ · · · ∞ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÙ ÙÔ Ú·‰ÈfiʈÓÔ – Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ Ú˘ıÌÈÛÙ‹ ÛÙË ı¤ÛË BUZZ (·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó· »ÎÏÈΫ). ¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘  (ALARM). ∏ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË. °È· Ó· ·ÏÏ¿ÍÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ·Ù‹ÛÙ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÒÚ·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤¯ÚÈ Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ·Ê‡ÓÈÛ˘ ̤ۈ ÙˆÓ Ï‹ÎÙÚˆÓ ÁÈ· ÙËÓ Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ  Î·È ÏÂÙÒÓ . GR 29 Manual Projektionsuhr pt9 · 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 30 °È· ÙËÓ ÂÓÂÚÁÔÔ›ËÛË Ù˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË  ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "ON". §∂π∆√Àƒ°π∞ "SNOOZE" ¶·ÙÒÓÙ·˜ ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ SNOOZE  ‰È·ÎfiÙÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘ ÁÈ· 8 ÏÂÙ¿. ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó Ù· 8 ÏÂÙ¿ Â·Ó·Ï·Ì‚¿ÓÂÙ·È Ô ‹¯Ô˜ ·Ê‡ÓÈÛ˘. °È· Ó· ·ÂÓÂÚÁÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ·Ê‡ÓÈÛ˘ Á˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË  ALARM √¡/√FF ÛÙË ı¤ÛË "√FF". ƒÀ£ªπ™∏ ∆∏™ øƒ∞™ · · °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙËÓ ÒÚ· ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜  Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ˆÚÒÓ , ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ë ÂÈı˘ÌËÙ‹ ÒÚ· ÛÙËÓ ÔıfiÓË. °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ٷ ÏÂÙ¿ ·Ù‹ÛÙ ٷ˘Ùfi¯ÚÔÓ· ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜  Î·È ÙÔ Ï‹ÎÙÚÔ ÁÈ· ÙË Ú‡ıÌÈÛË ÏÂÙÒÓ , ̤¯ÚÈ Ó· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› Ô ÂÈı˘ÌËÙfi˜ ·ÚÈıÌfi˜ ÏÂÙÒÓ ÛÙËÓ ÔıfiÓË. ¶ƒ√µ√§∏ °È· ÙË ÛˆÛÙ‹ ·ÂÈÎfiÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙÔÓ ÙÔ›¯Ô ‹ ÛÙÔ Ù·‚¿ÓÈ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Á˘Ú›ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÚÔ˜ Ù· ÂÌÚfi˜ Î·È Ó· Û˘ÛÎÔÙ›ÛÂÙ ·Ó¿ÏÔÁ· ÙÔ ¯ÒÚÔ. 1. °˘Ú›ÛÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ √¡/OFF  ÛÙË ı¤ÛË OFF. 2. ∫·Ù¢ı‡ÓÂÙ ÙÔ ÛÙÔÈ¯Â›Ô ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ηٿ ‚Ô‡ÏËÛË. ∏ ÒÚ· ÚÔ‚¿ÏÏÂÙ·È ÛÙÔ ÂÈı˘ÌËÙfi ÛËÌ›Ô. ∞fiÛÙ·ÛË ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÂÚ. 2 ̤ÙÚ·. 3. ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙËÓ Ô͇ÙËÙ· Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ Ì ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ÂÛÙ›·Û˘ . GR 30 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 31 ºø∆π™ª√™ º√¡∆√À °π∞ ∆∏¡ √£√¡∏ ∫∞π ∆∏¡ ¶ƒ√µ√§∏ ªÂ ÙÔ ¿ÙËÌ· ÙÔ˘ Ï‹ÎÙÚÔ˘ "Snooze"  ÂÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È ÁÈ· ÂÚ. 10 ‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙ· Ô ÊˆÙÈÛÌfi˜ Ù˘ ÔıfiÓ˘ Î·È Ù˘ ÚÔ‚ÔÏ‹˜ ÒÚ·˜. ª¶∞∆∞ƒπ∂™ ª·Ù·Ú›Â˜: ªÈÓÈfiÓ 1,5 V (UM 3 R6/"AA") · · x 2 ÁÈ· Ú·‰ÈfiʈÓÔ, ʈÙÈÛÌfi ÔıfiÓ˘ Î·È ÚÔ‚ÔÏ‹˜ x 1 ÁÈ· ÂÌÊ¿ÓÈÛË Ù˘ ÒÚ·˜ ÛÙËÓ ÔıfiÓË ˘ÁÚÒÓ ÎÚ˘ÛÙ¿ÏÏˆÓ (ı‹ÎË Ì ÂÈÛ‹Ì·ÓÛË "CLOCK USE") ∞¶OPPIæH TøN M¶ATAPIøN √È Ì·Ù·Ú›Â˜ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÔÓÙ·È ÛÙ· ÛÎÔ˘›‰È· Ì·˙› Ì ٷ ˘fiÏÔÈ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·. ∫¿ı ηٷӷψً˜ ˘Ô¯ÚÂÔ‡Ù·È Ó· ‰›ÓÂÈ fiϘ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÛÙ· ÂȉÈο ÛËÌ›· Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ÙÔ˘ ‰‹ÌÔ˘ / Ù˘ ÎÔÈÓfiÙËÙ·˜ ‹ ȉȈÙÈÎÒÓ ÊÔÚ¤ˆÓ. ªÂ ÙËÓ Ù‹ÚËÛË ÙˆÓ ·Ú·¿Óˆ fiÚˆÓ, Û˘Ì‚¿ÏÏÔ˘Ì ÛÙËÓ ÔÈÎÔÏÔÁÈ΋ ‰È·¯Â›ÚÈÛË ÙˆÓ ·Ô‚Ï‹ÙˆÓ. ∂ÈÛÙÚ¤„Ù ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÙÔ˘˜ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù¤˜ ÌfiÓÔ Û ·ÔÊÔÚÙÈṲ̂ÓË Î·Ù¿ÛÙ·ÛË. °È· Ù· ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ̤ÙÚ· Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ·fiÚÚÈ„Ë Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙËÓ ·ÚÌfi‰È· ¤ÓˆÛË Û˘ÏÏÔÁ‹˜ ·ÔÚÚÈÌÌ¿ÙˆÓ. GR 31 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 32 ELEMENTY OBS¸UGOWE Wskaênik czasu (wyÊwietlacz) Wskazanie stacji radiowej  Snooze, podÊwietlenie T∏a wyÊwietlacza  Przycisk ustawiania czasu  Przycisk czasu budzenia  Przycisk ustawiania minut  Przycisk ustawiania godzin Antena FM Ognisko projektora Regulator strojenia  Regulator g∏oÊnoÊci / brz´czek  Zewn´trzne przy∏àcze pràdu sta∏ego 3V, tylko dla radia  Gniazdo baterii  W∏àcznik / wy∏àcznik projekcji  W∏àcznik / wy∏àcznik alarmu  Prze∏àcznik wyboru pasma RADIO · · · · · W celu w∏àczenia radia przekr´ciç regulator  zgodnie z ruchem wskazówek zegara (a˝ do s∏yszalnego »klikni´cia«). Teraz ustawiç przy pomocy regulatora  ˝àdany poziom g∏oÊnoÊci. Prze∏àcznik wyboru pasma ustawiç na ˝àdane fale (AM/FM) . Regulatorem strojenia ustawiç ˝àdanà stacj´ radiowà. Cz´stotliwoÊci mo˝na odczytaç na wskaêniku. Aby wy∏àczyç radio przekr´ciç regulator  w stron´ przeciwnà do ruchu wskazówek zegara do chwili s∏yszalnego »klikni´cia«. USTAWIANIE CZASU BUDZENIA · · · · Wy∏àczyç radio – ustawiç regulator na pozycj´ BUZZ (a˝ do s∏yszalnego »klikni´cia«). Wcisnàç przycisk czasu budzenia  (ALARM). Czas budzenia pojawia si´ na wyÊwietlaczu. W celu zmiany czasu budzenia przytrzymaç wciÊni´ty przycisk budzenia do momentu ustawienia ˝àdanego czasu przyciskami godziny  i minuty . Aby aktywowaç funkcj´ budzenia w∏àcznik  ALARM Za∏./ Wy∏. ustawiç na pozycj´ “ON”. PL 32 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 34 BATERIE Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · · 2 x do radia i podÊwietlacza 1 x do zegara ciek∏okrystalicznego (gniazdo baterii oznaczone napisem „CLOCK USE“) UTYLIZACJA BATERII Baterii nie wolno wyrzucaç do domowego Êmietnika. Ka˝dy u˝ytkownik jest ustawowo zobowiàzany do zdawania zu˝ytych baterii i akumulatorów we w∏aÊciwym punkcie zbiorczym, znajdujàcym si´ na terenie jego gminy lub miasta bàdê w punkcie sprzeda˝y. To zobowiàzanie ma zapewniç bezpieczny dla Êrodowiska naturalnego sposób utylizacji baterii. Baterie i akumulatory nale˝y zdawaç tylko w stanie roz∏adowanym. W celu zasi´gni´cia informacji dotyczàcych w∏aÊciwego sposobu utylizacji urzàdzenia prosimy zwracaç si´ do odpowiednich lokalnych instytucji zajmujàcych si´ usuwaniem odpadów. PL 34 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 35 OVLÁDACÍ PRVKY Zobrazení ãasu (displej) Zobrazení vysílaãe  Snooze, osvûtlení Pozadí displeje  Tlaãítko nastavení ãasu  Tlaãíko ãasu buzení  Tlaãítko minut  Tlaãítko hodin Anténa pro FM Ohnisko pfii projekci Regulátor ladûní  Regulátor hlasitosti /bzuãák  Externí pfiípojka 3V, jen rádio  Schránka na baterie  Projekce Zap/Vyp  Alarm Zap/Vyp  Pfiepínaã ke zvolení pásma RÁDIOV¯ PROVOZ · · · · · K nastavení otoãte regulátorem  ve smûru pohybu hodinov˘ch ruãiãek (sly‰iteln˘ »slab˘ signál«). Nyní nastavte regulátorem  Ïádoucí hlasitost. Pfiepínaã ke zvolení pásma  nastavte na Ïádoucí vlnu (AM/FM). Regulátorem ladûní nastavte Ïádoucí vysílaã. Kmitoãty lze odeãíst na zobrazení vysílaãe . K vypnutí otoãte regulátorem  proti smûru hodinov˘ch ruãiãek, aÏ je sly‰iteln˘ » slab˘ signál«. NASTAVENÍ âASU BUZENÍ · · · · Vypnûte rádio – regulátor nastavte na BUZZ (sly‰iteln˘ »slab˘ signál«). Stisknûte tlaãítko pro nastavení ãasu buzení  (ALARM). âas buzení se objeví na displeji. Ke zmûnû ãasu buzení drÏte tlaãítko buzení tak dlouho stisknuté, pokud nezadáte Ïádoucí ãas buzení pomocí tlaãítek pro hodiny  a minuty . K aktivaci funkce ãasu buzení nastavte spínaã  ALARM Zap/Vyp na “ON”. CZ 35 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 36 FUNKCE SNOOZE Stisknutí tlaãítka SNOOZE  pfieru‰í tón buzení po dobu 8 minut. Po uplynutí 8 minut se tón buzení znovu rozezní. K úplnému vypnutí budíku nastavte spínaã  ALARM Zap/Vyp na “OFF”. NASTAVENÍ HODINOVÉHO âASU · · K nastavení cel˘ch hodin drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu  a tlaãítko pro nastavení hodin  souãasnû tak dlouho stisknuté, pokud se na displeji neobjeví Ïádoucí poãet hodin. K nastavení minut drÏte tlaãítko pro nastavení ãasu  a tlaãítko pro nastavení minut  souãasnû tak dlouho stisknuté, pokud se na displeji neobjeví Ïádoucí poãet minut. PROJEKCE Ke správnému zobrazení hodinového ãasu na stûnu nebo strop se musí v˘kyvn˘ projekãní element otoãit dopfiedu a místnost patfiiãnû zatemnit. 1.Nastavte pfiepínaã Projekce Zap/Vyp  na ON. 2.Projekãní element sefiiìte tak, jak je Ïádoucí. Hodiov˘ ãas se promítne na Ïádoucí místo. Vzdálenost projekce cca. 2 metry. 3.Ostrost projekce nastavte ohniskem . OSVùTLENÍ POZADÍ PRO DISPLAY A PROJEKCI Jednorázové stisknutí tlaãítka Snooze  zaktivuje po dobu 10 vtefiin osvûtlení displeje a projekci ãasu. CZ 36 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 37 BATERIE Baterie: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · · 2 x pro rádio, osvûtlení displeje a projekci 1 x pro hodiny LCD (schránka je popsána pomocí „CLOCK USE“) ZLIKVIDOVÁNÍ BATERIÍ Baterie se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. KaÏd˘ spotfiebitel je zákonnû povinen v‰echny baterie a akumulátorové ãlánky odevzdat ve sbûrnû své obce/mûstské ãtvrti nebo v obchodû. Tato povinnost slouÏí k tomu, Ïe lze baterie vhodnû ekologicky zlikvidovat. Baterie a akumulátorové ãlánky odevzdejte jen ve vybitém stavu. K nutn˘m opatfiením ke zlikvidování pfiístroje se obraÈte na pfiíslu‰n˘ svaz odstranûní odpadu. CZ 37 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 38 KÄYTTÖOSAT      Aikanäyttö (Näyttö) Asemanäyttö Torkku-painike (SNOOZE), valaistus näyttötausta Ajanasetus-painike Herätysaika-painike Minuutit-painike Tunnit-painike FM-antenni       Heijastus-Fokus Virityssäädin Kovaäänissäädin/summeri Ulkoinen 3V tasavirta-liitäntä, vain radio Paristolokero Heijastus Päälle/Pois ALARM Hälytys Päälle/Pois Aaltoalueen valintakytkin RADIOKÄYTTÖ · Kytke säädin päälle  myötäpäivään kääntämällä (kuuluu »Klick«). · Aseta nyt haluttu äänenvoimakkuus säätimellä . · Laita aaltoalueen valintakytkin  halutulle alueelle (AM/FM). · Aseta haluttu asema virityssäätimellä . Taajuudet voit lukea asemanäytöltä_. · Säätimen poiskytkentää varten  käännä vastapäivään, kunnes kuuluu »Klick«. HERÄTYSAJAN ASETTAMINEN · Kytke radio pois päältä – laittamalla asentoon BUZZ (kuuluu »Klick«). · Paina herätysajan  (ALARM) painiketta. Herätysaika ilmestyy näyttöön. · Herätysajan muuttamista varten pidä herätyspainiketta painettuna niin pitkään painettuna, kunnes painikkeilla Tunnit  ja Minuutit  haluttu herätysaika on annettu. · Aktivoi herätysaikatoiminto asettamalla kytkin  ALARM Päälle/Pois “ON”-asentoon. FIN 38 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 40 PARISTOT Paristot: Mignon 1,5 V (UM 3 R6/„AA“) · 2 x radiolle, näytön valaistus ja heijastus · 1 x LCD-kellolle (lokero on merkitty “CLOCK USE“) PARISTOJEN HÄVITTÄMINEN Paristoja ei saa hävittää talousjätteen mukana. Jokainen kuluttaja on laillisesti velvoitettu luovuttamaan kaikki paristot ja akut alueensa/kaupunginosan koontipaikkaan tai kauppaan. Tämä velvoite palvelee sitä, etteivät paristot voi johtaa ympäristöä vahingoittavaan hävittämiseen. Luovuta paristot ja akut vain puretussa tilassa. Laitteen hävittämiseksi käänny asianomaisen jätehuoltoyksikön puoleen tarvittavia toimenpiteitä varten. FIN 40 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr Seite 41 DE OLIKA DELARNA      Tid (display) Sändare Snooze, belysning Displaybakgrund Tidsinställning Väckningstid Minuter Timmar FM-antenn       Fokus för ljusprojektering Sökningsratt Volymreglage/Summer Extern 3V likströmsanslutning, endast radio Batterifack Projektion På/Av Larm På/Av Stationsväljare RADIO · Vrid ratten  medsols för att sätta på radion (ett »Klick« hörs). · Ställ in önskad volym med volymreglaget . · Ställ in önskat stationsområde med stationsväljaren  (AM/FM). · Ställ in önskad sändare med sökningsratten . Du kan läsa av den inställda frekvensen på skalan . · Vrid ratten  motsols för att stänga av radion, ett »Klick« hörs. STÄLLA IN VÄCKNINGSTID · Stäng av radion – ställ in ratten BUZZ ( »Klick« hörs). · Tryck knappen för inställning av väckning  (LARM). Tiden visas i displayen. · Ändra väckningstiden genom att trycka på väckningsknappen samtidigt som du ställer in timmar  och minuter  på inställningsknapparna. · Ställ in väckningsknappen  i läge "LARM ON“ för att sätta på larmet. S 41 Manual Projektionsuhr pt9 01.12.2003 14:49 Uhr S 43 Seite 43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

Kompernass KH 2204 de handleiding

Categorie
Wekkers
Type
de handleiding