Marantec TSN0 de handleiding

Type
de handleiding
Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01– 1
DE
Fangvorrichtung TSN0
Montage-und Betriebsanleitung
08.2023
www.marantec.com
2 –Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01
1. Inhaltsangabe
1. Inhaltsangabe 2
2. Angaben zum Dokument 2
3. Allgemeine Sicherheitshinweise 3
5. Produktbeschreibung 4
4. Produktübersicht 4
6. Montage 5
7. Fangfall 6
8. Prüfung 7
9. Wartung 7
10. Abmessungen 8
11. Technische Daten 8
12. Konformitätserklärung 9
Originalanleitung
Urheberrechtlich geschützt.
Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit unserer
Genehmigung.
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen,
vorbehalten.
Alle Maßangaben in Millimeter.
Darstellungen sind nicht maßstabsgetreu.
Symbolerklärung
GEFAHR!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahr, die unmittelbar zu Tod
oder zu schweren Verletzungen führt.
WARNUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahr, die zu Tod oder zu
schweren Verletzungen führen kann.
VORSICHT!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahr, die zu leichten bis
mittelschweren Verletzungen führen kann.
ACHTUNG!
Sicherheitshinweis auf eine Gefahr, die zu Beschädigungen
oder zur Zerstörung des Produkts führen kann.
KONTROLLE
Hinweis auf eine durchzuführende Kontrolle.
VERWEIS
Verweis auf separate Dokumente die zu beachten sind.
HandlungsaufforderungHandlungsaufforderung
Liste, Aufzählung
ÔVerweis auf andere Stellen in diesem Dokument
2. Angaben zum Dokument
Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01– 3
DE
3. Allgemeine Sicherheitshinweise
GEFAHR!
Lebensgefahr durch Nichtbeachtung der
Dokumentation!
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in diesem
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise in diesem
Dokument.
Dokument.
Gewährleistung
Eine Gewährleistung in Bezug auf Funktion und Sicherheit
erfolgt nur, wenn die Warn- und Sicherheitshinweise in dieser
Betriebsanleitung beachtet werden.
Für Personen- oder Sachschäden, die durch Nichtbeachtung
der Warn- und Sicherheitshinweise eintreten, haftet
die Marantec Legden GmbH & Co. KG nicht.
Für Schäden, die durch die Verwendung von nicht zugelas-
senen Ersatzteilen und Zubehör entstehen, ist jede Haftung
und Gewährleistung seitens Marantec Legden ausgeschlos-
sen.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Fangvorrichtung TSN0 ist zur Sicherung gegen Absturz
von Rollläden bzw. Toren bestimmt. Der Hersteller haftet nicht
für Schäden, welche durch andere Anwendungen entstanden
sind. Nur bei bestimmungsgemäßer Anwendung ist eine
Betriebssicherheit gewährleistet.
Zielgruppe
Nur qualizierte und geschulte Fachmonteure dürfen die
Fangvorrichtung montieren und die mechanische Wartung
durchführen. Qualizierte und geschulte Fachmonteure erfül-
len folgende Anforderungen:
Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
Kenntnis der einschlägigen Vorschriften,
Ausbildung in Gebrauch und Pege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
Fähigkeit, Gefahren in Zusammenhang mit der Montage zu
erkennen.
Nur qualizierte und geschulte Elektrofachkräfte dürfen die
Fangvorrichtung anschließen und die elektrische Wartung
durchführen. Qualizierte und geschulte Elektrofachkräfte
erfüllen folgende Anforderungen:
Kenntnis der allgemeinen und speziellen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften,
Kenntnis der einschlägigen elektrotechnischen Vorschriften,
Ausbildung in Gebrauch und Pege angemessener
Sicherheitsausrüstung,
Fähigkeit, Gefahren in Zusammenhang mit Elektrizität zu
erkennen.
Hinweise zu Montage und Anschluss
Vor Montagearbeiten muss die Anlage von der Stromver-
sorgung getrennt werden. Während der Arbeiten muss
sichergestellt werden, dass die Stromversorgung unterbro-
chen bleibt.
Die örtlichen Schutzbestimmungen sind zu beachten.
4 –Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01
5. Produktbeschreibung
Die Fanvorrichtung TSN0 ist eine drehzahlabhängige externe
Fangvorrichtung, die als Sicherung für unbeabsichtigtes
Schließen von Verschlussvorrichtungen, wie beispielweise
Tore, dient.
Die Fangvorrichtung ist drehrichtungsunabhängig und war-
tungsfrei.
Durch Verschleiß kann das Tragmittel (Kette, Getriebe, Seile
etc.) des Tores eventuell versagen und das Tor würde unbe-
absichtigt schließen („abstürzen“). Die Drehzahl der Torwelle
erhöht sich in diesem Fall bis zur Auslösedrehzahl der Fang-
vorrichtung. Nach Überschreiten dieser Auslösedrehzahl wird
die Fangvorrichtung durch ein Sperrorgan ausgelöst und bis
zum Stillstand gebremst. Dies führt zur gedämpften Aufnah-
me der Energie des bewegten Tores und somit zum Anhalten
des Tores („Fangfall“).
In der Fangposition wird eine weitere Torbewegung über
eine elektrische Verrieglung durch den Schalter der Fangvor-
richtung verhindert. Nach einem Fangfall muss die Fangvor-
richtung durch geschultes Fachpersonal instand gesetzt oder
getauscht werden.
Legende:
A - Wellenaufnahme
B - Schalter
C - Montagebefestigung
4. Produktübersicht
Folgende Liefervarianten der Fangvorrichtung sind möglich:
TSN0-A mit Wellenaufnahme Vierkant 13mm
TSN0-B mit Wellenaufnahme Vierkant 16mm
TSN0-C mit Wellenaufnahme Rund mit Nut 16mm
TSN0-D mit Wellenaufnahme Rund mit Nut 18mm
TSN0-E mit Wellenaufnahme Kleeblatt 16,8mm
TSN0-F mit Wellenaufnahme Vierkant 18mm
TSN0-G mit Wellenaufnahme Rund mit Nut 17mm
Kundenspezische Montageplatte
Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01– 5
DE
Erlaubt!
Nicht Erlaubt!
6. Montage
ACHTUNG!
Warnung vor Sachschäden!
Bauseitige Befestigungselemente, sowie die Befesti-
gungsschrauben, müssen für das mögliche Fangmoment
ausgelegt sein.
VERWEIS
Für die Montage des Tores, des Antriebes und der Befehls-
und Sicherheitsgeräte sind die Anleitungen der jeweiligen
Hersteller zu berücksichtigen.
1. Die Fangvorrichtung soll immer an der dem Antrieb
entgegen gesetzten Seite montiert werden.
2. Die Fangvorrichtung kann unabhängig von der Abroll-
richtung des Tores montiert werden.
3. Die Fangvorrichtung muss so montiert werden, dass die
Schalterauageäche immer nach oben zeigt. Die zuläs-
sige Abweichnung darf maximal ±6° betragen.
4. Die Wellen - Zapfen - müssen zentrisch mit dem Trä-
gerrohr verschweißt werden, weil durch eine Taumel-
bewegung der Trägerachse die Fangvorrichtung sofort
ansprechen kann.
5. Eventuell verwendete Antriebsketten sind straff gespannt
zu halten, um ein ruckartiges Anlaufen zu vermeiden,
welches ebenfalls zum Ansprechen der Fangvorrichtung
führen kann.
6. Saubere, seitliche Panzerführungen, sowie einen ge-
schmeidige Schlossbildung der einzelnen Panzerprofile
miteinander, sind ebenfalls von großer Wichtigkeit.
7. Das Aufschieben der Fangvorrichtung auf die Wellen
muss leichtgängig, unter Verwendung eines Schmiermit-
tels, erfolgen. Die Wellenaufnahme der Fangvorrichtung
muss formschlüssig auf der Welle sitzen und muss bei
runden Wellen gegen Verdrehen gesichert werden. Die
Fangvorrichtung -NIE- mit Gewalt montieren.
8. Es ist unbedingt darauf zu achten, dass das Drehmoment
des Antriebsmotors nicht größer ist als die Fangvorrich-
tungen aufnehmen können.
9. Der Verrieglungsschalter ist am Gehäuse der Fangvor-
richtung befestigt und muss an den Sicherheitskreis der
Steuerung des Antriebs angeschlossen werden.
6 –Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01
7. Fangfall
Beim Ansprechen der Fangvorrichtungen aufgrund einer Be-
triebsstörung verdrehen sich die Deckel relativ zum Gehäuse
und gleichzeitig unterbricht der elektrische Sicherheitsschalter,
der auf dem Gehäuse fest positioniert ist, den Sicherheitskr-
reis der Antriebssteuerung.
Die Funktionsfähigkeit der Abrollsicherung ist nach einem
Fangfall nicht mehr gegeben und muss durch geschultes Fach-
personal instand gesetzt oder ausgetauscht werden.
ACHTUNG!
Warnung vor Sachschäden!
Toranlage stromlos schalten und gegen unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten sichern
Das Tor gegen Absturz sichern
Ursache des Absturzes instand setzen
Fangvorrichtung demontieren
7.1 7.1 InstandsetzungInstandsetzung
1. Demontierte Fangvorrichtung öffnen durch Lösen der vier
Schrauben (A).
2. Sind Sperrrad (B) und Deckel (C) unbeschädigt, weiter
mit Schritt 3 - Ansonsten:
Tauschen der kompletten Fangvorrichtung!
3. Montieren der Deckel in ausgerichteter Position.
4. Anziehen der Schrauben mit 14Nm.
Fangvorrichtung ausgelöst
Fangvorrichtung ausgerichtet
Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01– 7
DE
ACHTUNG!
Sachschaden durch unterlassende Prüfung!
Kraftbetätigte Türen, Fenster und Tore müssen vor der
ersten Inbetriebnahme und nach Bedarf, jedoch jährlich
mindestens einmal, geprüft werden.
Beachten Sie bzgl. Wartung und Prüfung weiterhin die für
den Einsatzfall gültigen Vorschriften und Normen.
1. Bei der Sichtungsprüfung ist zu kontrollieren, ob die
Befestigungsschrauben auf den Konsolen und an den
Gehäusedeckeln noch vorhanden und fest angezogen
sind.
2. Der Sicherheitschalter muss auf eindeutige Schaltno-
ckenposition im Deckel und auf sichere Befestigung
überprüft werden. Der Zustand des Kabels und der
korrekte Anschluss an die Steuerung müssen ebenfalls
geprüft werden.
3. Rein äußerlich muss kontrolliert werden, ob sich Kor-
rosionsbildung oder starke Veränderung im statischen
Bereich ergeben haben.
4. Die Fangvorrichtungen müssen während des Vorwärts-
und Rückwärtslaufes durch Abhören kontrolliert werden,
ob die Fallgeräusche der Fangelemente deutlich zu hören
sind.
8. Prüfung
Durch Verwendung von korrosionsgeschützten Materialien und
durch den Einbau von nadellagern mit Dauerschmierung sind
die Abrollsicherungen wartungsfrei.
9. Wartung
8 –Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01
10. Abmessungen
TSN0
-A-
TSN0
-B-
TSN0
-C-
TSN0
-D-
TSN0
-E-
TSN0
-F-
TSN0
-G-
Maximales Fangmoment 591 Nm
Zulässiges Drehmoment 145 Nm
Maximale Betriebsdrehzahl 22 U/min
Wellenaufnahme Vierkant
13mm
Vierkant
16mm
Rund
16mm
Rund
18mm
Kleeblatt
16,8mm
Vierkant
18mm
Rund
17mm
Lagerart Flanschgelagert
Gewicht 0,830 kg
Temperaturbereich -20°C ... +60°C
Schutzart Schalter IP 65
Prüfnummer 24 42140-2
11. Technische Daten
Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01– 9
DE
im Sinne der Richtlinie 2014/30/EU (EMV)
im Sinne der Richtlinie 2011/65/EU (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
Hiermit erklären wir, dass das nachfolgend aufgeführte Produkt
Produktbezeichnung: Fangvorrichtung
Typenbezeichnung: TSNO
ausschließlich für den Einbau in einer Toranlage bestimmt ist und in Übereinstimmung mit folgenden Richtlinien
entwickelt, konstruiert und gefertigt wurde:
Maschinen-Richtlinie 2006/42/EG
RoHS Richtlinie 2011/65/EU - Gefahrstoffe in Elektrogeräten
Angewandte und herangezogene Normen:
EN 12604:2021 Tore - Mechanische Aspekte: Anforderungen und Prüfverfahren
EN 60204-1:2019 Sicherheit von Maschinen - Elektrische Ausrüstung von Maschinen - Teil 1: Allgemeine
Anforderungen
GS-BE-04:2001 Grundsätze für die Prüfung und Zertizierung von Fangvorrichtungen für Fenster, Türen und
Tore
Bevollmächtigter für die Zusammenstellung der technischen Unterlagen ist der Unterzeichner.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Produktes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
Legden, den 01.11.2022
Michael Hörmann, Geschäftsleitung
12. Konformitätserklärung
10 –Fangvorrichtung TSN0 / Rev.C 01
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 1
EN
Safety catch device TSN0
Assembly and operating instructions
08.2023
www.marantec.com
2 – Safety catch device TSN0 / Rev.C 01
1. Contents
1. Contents 2
2. Information in this document 2
3. General safety instructions 3
5. Product description 4
4. Overview of product 4
6. Mounting 5
7. Triggering due to drop 6
8. Inspection 7
9. Maintenance 7
10. Dimensions 8
11. Technical data 8
12. Declaration of conformity 9
13. Declaration of conformity(UK) 10
Original operating instructions
Protected by copyright.
No part of these instructions may be reproduced without
our prior approval.
Subject to alterations in the interest of technical progress.
All dimensions are given in millimetres.
The illustrations are not true to scale.
Key to symbols
DANGER!
Safety notice indicating a danger that will directly result in
death or severe injury.
WARNING!
Safety notice indicating a danger that could result in death
or severe injury.
CAUTION!
Safety notice indicating a danger that can result in slight or
moderate injuries.
ATTENTION!
Safety notice indicating a danger that can result in damage
to property or in irreparable damage to the product.
CHECK
Reference to a check that needs to be carried out.
REFERENCE
Reference to separate documents that must be observed.
Instruction requiring actionInstruction requiring action
List, itemisation
ÔReference to other sections of this document
2. Information in this document
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 3
EN
3. General safety instructions
DANGER!
Failure to comply with the documentation could
result in life-threatening danger!
Be sure to follow all the safety instructions in this docu-
Be sure to follow all the safety instructions in this docu-
ment.
ment.
Warranty
The function and safety of the equipment is only guaranteed
if the warning and safety instructions included in these oper-
ating instructions are adhered to.
Marantec Legden GmbH + Co. KG is not liable for personal
injury or damage to property if these occur as a result of the
warnings and safety advice being disregarded.
Marantec Legden does not accept any liability or warranty
for damage due to the use of non-approved spare parts and
accessories.
Use for the intended purpose
The safety catch device TSN0 is intended to prevent roller
shutters or doors from falling. The manufacturer is not liable
for any damage due to use for other purposes. The operation-
al safety is only guaranteed if the safety catch device is used
for its intended purpose.
Target group
Only qualied and trained professionals are permitted to in-
stall and service the safety catch device. Qualied and trained
professionals must full the following requirements:
have knowledge of the general and specic safety and ac-
cident prevention regulations,
have knowledge of the relevant regulations,
be trained in the use and care of appropriate safety equip-
ment,
be capable of recognising the dangers associated with
installation.
Only qualied and trained electricians may connect and elec-
trically service the safety catch device. Qualied and trained
electricians must meet the following requirements:
have knowledge of the general and specic safety and ac-
cident prevention regulations,
have knowledge of the relevant electrical regulations,
be trained in the use and care of appropriate safety equip-
ment,
be capable of recognising the dangers associated with
electricity.
Instructions regarding installation and connection
The system must be disconnected from the electricity supply
before carrying out installation. It must be ensured that the
electricity supply remains disconnected for the duration of
the work.
Local protective regulations must be complied with.
4 – Safety catch device TSN0 / Rev.C 01
5. Product description
The safety catch device TSN0 is a rotation speed dependent
external safety catch device to prevent the unintentional clos-
ing of locking devices such as doors.
The safety catch device is independent of the direction of
rotation and maintenance-free.
As a result of wear, it is possible that the load bearing ele-
ments (chain, drive unit, ropes, etc.) of the door could fail
and that the door could close unintentionally ("drop"). In this
case the rotational speed of the shaft would increase until the
trip speed of the safety catch device is reached. After this trip
speed has been exceeded, the safety catch device is triggered
by a shutoff device and is braked until it comes to a standstill.
This results in the energy of the moving door being dampened
and absorbed and so the door is brought to a stop ("trigger-
ing due to drop").
In the arrested position, the door is electrically locked and
prevented from moving by the safety catch switch. After the
safety catch device has been triggered, the safety catch device
must either be repaired by a trained professional or replaced.
Key:
A - shaft mounting
B - switch
C - mounting xtures
4. Overview of product
The following safety catch devices models are available:
TSN0-A with square shaft mounting 13mm
TSN0-B with square shaft mounting 16mm
TSN0-C with round shaft mounting with groove 16mm
TSN0-D with round shaft mounting with groove 18mm
TSN0-E with cloverleaf shaft mounting 16.8mm
TSN0-F with square shaft mounting 18mm
TSN0-G with round shaft mounting with groove 17mm
Customised xing plate
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 5
EN
Not permitted!
6. Mounting
ATTENTION!
Danger of damage to property!
The xing elements and the xing screws used at the instal-
lation site must be suitable for the potential safety catch
torque!
REFERENCE
The relevant manufacturers’ instructions must be adhered to
for the installation of the door, and the command and safety
devices.
1. The safety catch device must always be mounted on the
opposite side to where the drive is.
2. The safety catch device can be mounted independently
of the direction of movement of the door.
3. The safety catch device must always be mounted with
the switch contact surface facing upwards. The permis-
sible deviation must not be more than± 6°.
4. The shaft journals must be welded with the carrier tube
centred, as any swaying motion of the carrier axle will
trigger the safety catch device.
5. Drive chains, if used, must be kept taut to avoid a jerky
start which could also trigger the safety catch device.
6. It is also very important that the lateral guides of the
shutter curtain are clean and that the individual curtain
profiles lock into each other smoothly.
7. The safety catch device must be slid onto the shafts
without force using a lubricant. The shaft mounting of
the safety catch device must form a positive connection
with the shaft and in the case of round shafts must be
prevented from turning. NEVER use force when fitting
the safety catch device!
8. It is essential to ensure that the torque of the driving
motor does not exceed the value that the safety catch
device is able to absorb.
9. The interlock switch is fixed to the safety catch device
housing and must be connected to the safety circuit of
the drive control system.
Permitted!
6 – Safety catch device TSN0 / Rev.C 01
7. Triggering due to drop
If the safety catch device is triggered due to a malfunction,
the covers become displaced in relation to the housing and at
the same time the electrical safety switch, which is fastened
to the housing, interrupts the safety circuit of the drive control
system.
After the safety catch device has been triggered, it must either
be repaired by a trained professional or replaced, as it is no
longer in good working order.
ATTENTION!
Danger of damage to property!
Disconnect the door system from the electricity supply
and take steps to ensure that it cannot be switched on
again by accident
Secure the door against falling.
Repair the cause of the drop
Dismantle the safety catch device!
7.1 7.1 Repair:Repair:
1. Open dismantled safety catch device by loosening the
four screws (A).
2. If lock wheel (B) or cover (C) are undamaged proceed
with step 3 - otherwise:
Replace the entire safety catch device!
3. Fit the covers in the aligned position.
4. Tighten the screws to a torque of 14Nm.
Safety catch device triggered
Safety catch device aligned
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 7
EN
ATTENTION!
Damage to property due to failure to test!
Motorised windows, doors and gates must be tested
before start-up and as required, but at least once a year.
For maintenance and testing, the relevant regulations
and directives for the use concerned must always be
observed
1. In the visual inspection, it must be checked whether the
xing screws on the brackets and the housing covers are
still there and are securely tightened.
2. The safety switch must be in a clear control cam position
in the cover and be securely xed. The state of the cable
and the correct connection to the controls must also be
checked.
3. It must be checked outwardly whether there is any corro-
sion or any marked static changes have occurred.
4. During forward and reverse operation, the safety catch
devices must be checked to monitor whether the drop-
ping noise of the catch elements can be clearly heard.
8. Inspection
Due to the use of corrosion-protected materials and needle
bearings with permanent lubrication, the anti drop devices are
maintenance-free.
9. Maintenance
8 – Safety catch device TSN0 / Rev.C 01
10. Dimensions
TSN0
-A-
TSN0
-B-
TSN0
-C-
TSN0
-D-
TSN0
-E-
TSN0
-F-
TSN0
-G-
Max. safety catch torque 591 Nm
Permissible torque 145 Nm
Max. operating speed 22 rpm
Shaft mounting square
13mm
square
16mm
round
16mm
round
18mm
cloverleaf
16.8mm
square
18mm
round
17mm
Type of bearing ange bearing
Weight 0.830 kg
Temperature range -20°C ... +60°C
Switch protection grade IP 65
Test number 24 42140-2
11. Technical data
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 9
EN
in accordance with Directive 2014/30/EU (EMC)
in accordance with Directive 2011/65/EU (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
We hereby declare that the following listed product
Product designation: Safety catch device
Type designation: TSNO
is exclusively intended for integration in a door system and has been developed, designed and produced in accordance with
the following Directives:
Machinery Directive 2006/42/EC
RoHS Directive 2011/65/EU - Hazardous substances in electrical appliances
Applied and consulted standards:
EN 12604:2021 Doors - Mechanical aspects: Requirements and test methods
EN 60204-1:2019 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements
GS-BE-04:2001 Principlesforthetestingandcerticationofsafetycatchdevicesforwindows,doorsandgates
Authorised representative for compiling the technical documents is the undersigned.
Incaseofchangestotheproductthatarenotconrmedbyus,thisdeclarationisvoid.
Legden, 01.11.2022
Michael Hörmann, General Manager
12. Declaration of conformity
10 – Safety catch device TSN0 / Rev.C 01
within the context of Supply of Machinery (Safety) Regulations 2008
within the context of The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment
Regulations 2012
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
UK Representative:
Link Controls
Stuart Road, Manor Park
Runcorn Cheshire, WA7 1TS
We hereby declare that the following listed product
Product designation: Safety catch device
Type designation: TSNO
is exclusively intended for integration in a door system and has been developed, designed and produced in accordance with the
following Directives:
Supply of Machinery (Safety) Regulations (2008 No.1597)
The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances in Electrical and Electronic Equipment Regulations (2012 No.3032)
Applied and consulted standards:
EN 12604:2021 Doors - Mechanical aspects: Requirements and test methods
EN 60204-1:2019 Safety of machinery - Electrical equipment of machines - Part 1: General requirements
GS-BE-04:2001 Principlesforthetestingandcerticationofsafetycatchdevicesforwindows,doorsandgates
Authorised representative for compiling the technical documents is the undersigned.
Incaseofchangestotheproductthatarenotconrmedbyus,thisdeclarationisvoid.
Legden, 01.11.2022
Michael Hörmann, General Manager
13. Declaration of conformity(UK)
Safety catch device TSN0 / Rev.C 01– 11
EN
FR
Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01– 1
FR
Dispositif darrêt TSN0
Instructions de montage et d‘utilisation
08.2023
www.marantec.com
2 –Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01
1. Sommaire
1. Sommaire 2
2. Indications relatives au document 2
3. Consignes générales de sécurité 3
5. Description du produit 4
4. Présentation du produit 4
6. Montage 5
7. Arrêt de chute 6
8. Contrôle 7
9. Maintenance 7
10. Dimensions 8
11. Caractéristiques techniques 8
12. Déclaration d’incorporation CE 9
Instructions originales
Tous droits de reproduction réservés.
Toute reproduction, même partielle, est interdite sans notre
autorisation.
Sous réserve de modications servant au progrès technique.
Toutes les dimensions en millimètres.
Les illustrations ne correspondent pas exactement aux
dimensions.
Explication des symboles
Consignes de sécurité se rapportant à un danger entraî-
nant directement la mort ou des blessures graves.
Consigne de sécurité se rapportant à un danger qui peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
PRUDENCE !
Consigne de sécurité se rapportant à un danger qui peut
entraîner des blessures légères ou moyennes.
ATTENTION !
Consigne de sécurité se rapportant à un danger qui peut
entraîner des dommages matériels ou la destruction du
produit.
Attire l‘attention sur un contrôle à effectuer.
Renvoi à des documents séparés devant être respectés.
Mesure à prendreMesure à prendre
Liste, énumération
ÔRenvoi à d‘autres passages de ce document
2. Indications relatives au document
FR
Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01– 3
FR
3. Consignes générales de sécurité
Danger de mort en cas de non-observation des
consignes de la présente documentation !
Respectez toutes les consignes de sécurité énoncées dans
Respectez toutes les consignes de sécurité énoncées dans
le présent document.
le présent document.
Garantie
Une garantie concernant la fonctionnalité et la sécurité d'utili-
sation entrera en vigueur uniquement si les consignes et les
avertissements de sécurité contenus dans ces instructions de
service ont été respectés.
La société Marantec Legden GmbH & Co. KG décline toute
responsabilité en cas de dommages corporels ou matériels
dus au non-respect des avertissements et des consignes de
sécurité.
Marantec Legden décline toute responsabilité ainsi que toute
garantie pour les dommages provoqués par l’utilisation de
pièces de rechange et d’accessoires non autorisés.
Application conforme
Le dispositif d'arrêt TSN0 sert à assurer la sécurité en cas de
chute des volets roulants ou portes. Le fabricant ne se porte
pas responsable pour les dommages occasionnés par d'autres
applications. Une sécurité de fonctionnement n'est garantie
que si les prescriptions sont respectées lors de l'utilisation.
Groupe cible
Seul un personnel qualié et formé sera autorisé à monter le
dispositif d'arrêt et à réaliser la maintenance mécanique. Un
personnel qualié et formé est un personnel disposant des
qualications suivantes :
Connaissance des règles générales et spéciques de sécu-
rité et de prévention d'accidents,
Connaissance des règles correspondantes,
Formation concernant l'utilisation et l'entretien d'un équi-
pement de sécurité adapté,
Capacité de reconnaître les dangers liés au montage
Seul un personnel qualié et formé sera autorisé à connecter
le dispositif d'arrêt et à réaliser la maintenance électrique. Un
personnel qualié et formé est un personnel sufsamment
instruit et disposant des qualications suivantes :
Connaissance des règles générales et spéciques de sécu-
rité et de prévention d'accidents,
Connaissances des règles se rapportant à l'électrotech-
nique,
Formation concernant l'utilisation et l'entretien d'un équi-
pement de sécurité adapté,
capacité de reconnaître les dangers liés à l'électricité.
Consignes se rapportant au montage et au branche-
ment
Avant tous travaux de montage, l'installation doit absolu-
ment être mise hors tension. Pendant les travaux, l'alimen-
tation électrique doit impérativement rester coupée.
Les normes de sécurité locales en vigueur sont à respecter.
4 –Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01
5. Description du produit
Le dispositif d'arrêt TSN0 est un dispositif d'arrêt externe qui
dépend de la vitesse de rotation et qui sert de sécurité lors
d'une fermeture involontaire des dispositifs de fermeture
comme les portes par exemple.
Le dispositif d'arrêt ne dépend pas du sens de rotation et est
sans entretien.
Avec l'usure, l'élément de suspension de la porte (chaîne,
engrenage, câbles etc.) peut éventuellement tomber en panne
et la porte se fermerait alors involontairement («chute»). La
vitesse de rotation de l'arbre de la porte s'accroît dans ce
cas jusqu'à atteindre la vitesse de rotation de déclenchement
du dispositif d'arrêt. Après le dépassement de la vitesse de
rotation de déclenchement, le dispositif d'arrêt est activé
via un élément de blocage et est freiné jusqu'à l'arrêt. Ceci
occasionne une absorption amortie de l'énergie de la porte
en mouvement et aboutit ainsi à l'arrêt de la porte («arrêt de
chute»).
Dans la position d'arrêt, un mouvement de porte supplémen-
taire est empêché via un verrouillage électrique à partir du
commutateur du dispositif d'arrêt. Après un arrêt de chute, le
dispositif d'arrêt doit être réparé ou remplacé par un person-
nel formé.
Légende :
A - Logement de l'arbre
B - Interrupteur
C - Fixations de montage
4. Présentation du produit
Les alternatives suivantes du dispositif d'arrêt sont possibles :
TSN0-A avec logement de l'arbre quatre pans 13 mm
TSN0-B avec logement de l'arbre quatre pans 16 mm
TSN0-C avec logement de l'arbre rond avec rainure 16 mm
TSN0-D avec logement de l'arbre rond avec rainure 18 mm
TSN0-E avec logement de l'arbre quadrilobe 16,8 mm
TSN0-F avec logement de l'arbre quatre pans 18 mm
TSN0-G avec logement de l'arbre rond avec rainure 17 mm
Plaque de montage individuelle
FR
Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01– 5
FR
Autorisé!
Non autorisé !
6. Montage
ATTENTION !
Risque de dommage matériel !
Les éléments de xation à la charge du client ainsi que
les vis de xation doivent être conçus pour le couple de
blocage possible !
Il convient de réaliser le montage de la porte, de la
motorisation et des auxiliaires de commande et de sécurité
conformément aux instructions du fabricant respectif.
1. Le dispositif d'arrêt doit toujours être monté sur la partie
opposée à l'entraînement.
2. Le dispositif d'arrêt peut être monté sans tenir compte
du sens d'enroulement de la porte.
3. Le dispositif d'arrêt doit être monté de sorte que la sur-
face d'appui du commutateur soit toujours tournée vers
le haut. L'écart autorisé est de ±6° maximum.
4. Les arbres - bouts d'arbre- doivent être soudés de façon
centrale avec le tube support car le dispositif d'arrêt
s'engage immédiatement à partir d'un mouvement vibra-
toire de l'axe support.
5. Les chaînes d'entraînement éventuellement utilisées
doivent être bien tendues afin d'éviter un démarrage
brusque, ce qui occasionnerait également une activation
du dispositif d'arrêt.
6. Des guides de tabliers propres et latéraux ainsi qu'une
formation de serrure flexible des différents profilés de
tablier sont également de grande importance.
7. Le glissement du dispositif d'arrêt sur les arbres doit se
faire de façon souple avec l'utilisation d'un produit lubri-
fiant. Le logement de l'arbre du dispositif d'arrêt doit
reposer sur l'arbre au moyen d'un assemblage méca-
nique et doit être bloqué pour l'empêcher de tourner
dans le cas d'arbres ronds. Monter le dispositif d'arrêt
-NIE- avec force.
8. Il est impératif de veiller à ce que le couple de torsion
du moteur d'entraînement ne soit pas plus grand que ce
que les dispositifs d'arrêt peuvent tolérer.
9. Le commutateur de verrouillage est fixé au boîtier du dis-
positif d'arrêt et doit être branché au circuit de sécurité
de la commande de l'entraînement.
6 –Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01
7. Arrêt de chute
Lors de l'activation des dispositifs d'arrêt en raison d'une
panne, les couvercles se déplacent de façon relative vers
l'anneau du boîtier et le commutateur de sécurité électro-
nique, xé sur le boîtier, interrompt en même temps le circuit
de sécurité de la commande de l'entraînement.
La fonctionnalité de la sécurité d'enroulement n'est plus
valide et elle doit être réparée ou remplacée par un personnel
formé !
ATTENTION !
Risque de dommage matériel !
Mettre le dispositif de la porte hors tension et prévenir
toute nouvelle mise sous tension involontaire
Assurer la porte contre tout risque de chute
Réparer le motif de la chute
Démonter le dispositif d'arrêt
7.1 7.1 RéparationRéparation
1. Ouvrir le dispositif d'arrêt démonté en dévissant les
quatre vis (A).
2. Si le roue à rochet (B) ou le couvercle (C) ne sont pas
endommagés, passer à l'étape 3 - Le cas échéant rem-
placer le
dispositif d'arrêt dans son intégralité !
3. Monter le couvercle en position alignée.
4. Serrage des vis avec 14 Nm.
Dispositif d'arrêt déclenché
Dispositif d'arrêt aligné
FR
Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01– 7
FR
ATTENTION !
Dommages matériels dus à des négligences de
contrôle !
Les portes, fenêtres et portails motorisés doivent être
contrôlés avant leur première mise en service et si besoin
est, toutefois à raison d'une fois par an au moins.
Observez les prescriptions et les normes en vigueur pour
le cas d'utilisation en ce qui concerne la maintenance et
le contrôle.
1. Lors du contrôle visuel, il est nécessaire de vérier si les
vis de xation sont encore présentes sur les consoles et
les couvercles du boîtier et si celles-ci sont bien xées.
2. Il est nécessaire de contrôler l'exacte position de cames
du commutateur de sécurité dans le couvercle ainsi que
la xation sûre de l'interrupteur. L'état du câble et le
branchement correct vers la commande doivent égale-
ment être contrôlés
3. D'un point du vue purement extérieur, il est nécessaire
de contrôler l'apparition de corrosion ou d'importantes
modications dans le domaine statique.
4. Il faut contrôler les dispositifs d'arrêt de façon audible
pendant le mouvement en avant et en arrière an de
s'assurer que les bruits de chute des éléments d'arrêt
sont nettement perceptibles
8. Contrôle
Grâce à l'utilisation de matériaux protégés contre la corrosion et
au montage de roulement à aiguilles avec graissage permanent,
les sécurités d'enroulement ne nécessitent aucune maintenance.
9. Maintenance
8 –Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01
10. Dimensions
TSN0
-A-
TSN0
-B-
TSN0
-C-
TSN0
-D-
TSN0
-E-
TSN0
-F-
TSN0
-G-
Couple de blocage maximal 591 Nm
Couple de rotation autorisé 145 Nm
Vitesse de rotation maximale en
service
22 U/min
Logement de l'arbre Quatre
pans
13 mm
Quatre
pans
16 mm
Rond
16 mm
Rond
18 mm
Quadrilobe
16,8 mm
Quatre
pans
18 mm
Rond
17 mm
Type de palier Palier à bride
Poids 0,830 kg
Zone de température -20°C ... +60°C
Indice de protection Commutateur IP 65
Numéro d'agrément 24 42140 -2
11. Caractéristiques techniques
FR
Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01– 9
FR
au sens de la directive 2014/30/UE (CEM)
au sens de la directive 2011/65/UE (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
Par la présente, nous déclarons que le produit mentionné ci-après
Désignation du produit: Dispositif d‘arrêt
Désignation du modèle: TSNO
est exclusivement destiné à l’incorporation dans un système de porte et a été développé, conçu et fabriqué conformément
aux directives suivantes:
Directive Machines 2006/42/CE
Directive RoHS 2011/65/UE – Substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques
Normes utilisées et appliquées:
EN 12604:2021 Portes industrielles, commerciales et de garage – Aspects mécaniques – Exigences
EN 60204-1:2019 Sécurité des machines - Équipement électrique des machines ; partie 1 : Règles générales
GS-BE-04:2001 Principes pour le contrôle et la certication des dispositifs d‘arrêt pour fenêtres, portes et
portails
Le signataire est le responsable de la constitution du dossier technique.
En cas de modication du produit sans notre accord, la présente déclaration devient invalide.
Legden, le 01.11.2022
Michael Hörmann, directeur
12. Déclaration d’incorporation CE
10 –Dispositif d'arrêt TSN0 / Rev.C 01
Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01 – 1
IT
Dispositivo d‘arresto TSN0
Istruzioni per il montaggio e l‘uso
08.2023
www.marantec.com
2 –Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01
1. Sommario
1. Sommario 2
2. Informazioni sul documento 2
3. Avvertenze generali sulla sicurezza 3
5. Descrizione del prodotto 4
4. Presentazione del prodotto 4
6. Montaggio 5
7. Caso di arresto 6
8. Verica 7
9. Manutenzione 7
10. Dimensioni 8
11. Dati tecnici 8
12. Dichiarazione di conformità 9
Istruzioni originali
Tutelate da diritti d‘autore.
Ristampa, anche parziale, solo previa autorizzazione
− Modichedovutealprogressotecnicoriservate.
Tutte le misure sono espresse in millimetri.
Le rappresentazioni non sono fedeli.
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Avviso di sicurezza per un pericolo che causa morte o gravi
lesioni imminenti.
AVVERTENZA!
Avviso di sicurezza per un pericolo che causa morte o gravi
lesioni.
ATTENZIONE!
Avviso di sicurezza per un pericolo che causa lesioni da
leggere a medie.
NOTA BENE!
Avviso di sicurezza per un pericolo che può causare danni o
la distruzione del prodotto.
CONTROLLO
Avviso per un controllo da eseguire.
RINVIO
Rimando a documenti separati da osservare.
Richiesta di azioneRichiesta di azione
Elenco, enumerazione
ÔRimando ad altri punti del presente documento
2. Informazioni sul documento
Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01 – 3
IT
3. Avvertenze generali sulla sicurezza
PERICOLO!
Pericolo di vita in seguito all'inosservanza della
documentazione!
Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza del presente
Rispettare tutte le avvertenze di sicurezza del presente
documento.
documento.
Garanzia
La garanzia relativa al funzionamento e la sicurezza è appli-
cabile solo se le avvertenze e gli avvisi sulla sicurezza nelle
presenti istruzioni per l'uso sono stati rispettati.
Marantec Legden GmbH + Co. KG non è responsabile di
danni a cose o persone causati dall'inosservanza
delle avvertenze e gli avvisi sulla sicurezza.
Per i danni causati dall'uso di pezzi di ricambio e accessori
non autorizzati, si esclude qualsiasi responsabilità e garanzia
da parte di Marantec Legden.
Uso conforme alle disposizioni
Il dispositivo d'arresto TSN0 è indicato per l'uso come sicura
contro la precipitazione di avvolgibili o
portoni. Il produttore non è responsabile dei danni scaturiti
da danni diversi da quelli previsti. Solo in caso di uso confor-
me alle disposizioni è possibile garantire un funzionamento
sicuro.
Target lettori
Soloimontatoriqualicatieformatipossonomontareil
dispositivo d'arresto ed eseguire interventi di
manutenzionemeccanica.Imontatorispecializzati,qualicati
e formati devono soddisfare i seguenti requisiti:
Conoscenze delle normative generali e speciali in materia
di sicurezza e prevenzione degli infortuni,
Conoscenza delle normative di riferimento,
Formazione sull’uso e la cura dei corretti dispositivi di
sicurezza,
Capacità di riconoscere i pericoli associati al montaggio.
Sologlielettricistiqualicatieformatipossonocollegareil
dispositivo d'arresto ed eseguire interventi
dimanutenzioneelettrica.Glielettricistispecializzati,quali-
cati e formati devono soddisfare i seguenti requisiti:
Conoscenze delle normative generali e speciali in materia
di sicurezza e prevenzione degli infortuni,
Conoscenza delle normative di riferimento in materia di
elettricità,
Formazione sull’uso e la cura dei corretti dispositivi di
sicurezza,
Capacità di riconoscere i pericoli associati all'elettricità.
Avvertenze sul montaggio e il collegamento
Prima dei lavori di montaggio, staccare l'impianto dall'a-
limentazione di corrente. Durante i lavori, accertarsi che
l'alimentazione resti interrotta.
Devono essere osservate le misure di sicurezza locali
vigenti.
4 –Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01
5. Descrizione del prodotto
Il dispositivo d'arresto TSN0 è un dispositivo esterno azionato
a seconda della velocità e utilizzato.
Come sicurezza dalla chiusura involontaria dei dispositivi di
chiusura, come ad es. i portoni.
Il dispositivo d'arresto è indipendente dalla direzione di rota-
zione e non necessita di manutenzione.
In seguito all'usura, l'elemento di sospensione del carico
(catena, riduttore, corda, ecc.) del portone
può non funzionare correttamente, in tal caso il portone si
chiuderebbe involontariamente
("precipitazione"). La velocità dell'albero della porta aumen-
ta,inquestocaso,noallavelocitàdiazionamento
del dispositivo d'arresto. Dopo il superamento di questa
velocità di azionamento, il dispositivo d'arresto viene attivato
daunorganodiintercettazioneefrenatonoall'arresto.
Ciò consente un accumulo attutito dell'energia del portone
in movimento, permettendo l'arresto dello stesso ("caso di
arresto").
In posizione di arresto viene impedita un ulteriore spostamen-
to del cancello tramite un bloccaggio elettrico mediante l’in-
terruttore del dispositivo d’arresto. Dopo un caso di arresto,
il dispositivo d’arresto deve essere riparato o sostituito dal
personale specializzato.
Legenda:
A - Supporto dell'albero
B - Interruttore
C-Dispositividissaggiomontaggio
4. Presentazione del prodotto
Sono disponibili le seguenti versioni del dispositivo d‘arresto:
TSN0-A con supporto albero quadrato 13 mm
TSN0-B con supporto albero quadrato 16 mm
TSN0-C con supporto albero tondo con dado 16 mm
TSN0-D con supporto albero tondo con dado 18 mm
TSN0-E con supporto albero a quadrifoglio 16,8 mm
TSN0-F con supporto albero quadrato 18 mm
TSN0-G con supporto albero tondo con dado 17 mm
− Piastradimontaggiospecicapercliente
Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01 – 5
IT
Consentito
Non consentito
6. Montaggio
NOTA BENE!
Pericolo di danni alle cose!
Glielementidissaggioelevitidevonoesserecongurati
per il possibile momento di arresto!
RINVIO
Per il montaggio del portone, dell'automazione e dei dispo-
sitivi di comando e sicurezza
è necessario rispettare le istruzioni del rispettivo produttore.
1. Il dispositivo d'arresto deve essere sempre montato al
comando dal lato previsto.
2. Il dispositivo d'arresto può essere montato indipendente-
mente dalla direzione di svolgimento
del portone.
3. Il dispositivo d'arresto deve essere montato in modo che
l'interruttore sia sempre rivolto verso
l'alto. La differenza massima consentita è di ±6°.
4. Gli alberi e i perni devono essere saldati centralmente al
tubo portante, poiché il dispositivo
d'arresto reagisce immediatamente tramite un movimen-
to vorticoso dell'asse portante.
5. Eventuali catene di trasmissione utilizzate devono essere
mantenute tese, al fine di evitare un
avviamento in senso inverso che comporterebbe un’atti-
vazione del dispositivo d'arresto.
6. Allo stesso modo, sono di estrema importanza guide
laterali della blindatura pulite e una chiusura
elastica dei singoli profili di blindatura.
7. Lo scorrimento del dispositivo d'arresto sugli alberi deve
essere facilitato mediante l'uso di lubrificanti. Il supporto
dell'albero del dispositivo d'arresto deve combaciare
perfettamente con
l'albero e deve essere assicurato da eventuali rotazioni
in caso di alberi rotondi. Non montare MAI il dispositivo
d'arresto con estrema forza!
8. È assolutamente necessario verificare che la coppia
torcente del motore dell'automazione non
sia superiore alla coppia massima dei dispositivi d'arre-
sto.
9. L'interruttore di blocco è fissato all'alloggiamento del
dispositivo d'arresto e deve essere collegato
al circuito di sicurezza dell'automazione.
6 –Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01
7. Caso di arresto
In caso di attivazione dei dispositivi d'arresto in seguito ad
un'anomalia di funzionamento, i coperchi
si spostano rispetto all'anello dell'alloggiamento e allo stesso
tempo l'interruttore di sicurezza elettronico
posizionato sull'alloggiamento interrompe il circuito di sicu-
rezza dell'automazione.
La funzionalità della sicura di apertura non è più garantita
dopo un caso di arresto e deve pertanto
essere riparata o sostituita dal personale specializzato apposi-
tamente formato!
NOTA BENE!
Pericolo di danni alle cose!
Staccare l'impianto dalla corrente e assicurare dalla
riattivazione involontaria
Assicurare il portone da una precipitazione
Riparare la causa della precipitazione
Smontare il dispositivo d'arresto!
7.1 7.1 RiparazioneRiparazione
1. Aprire il dispositivo d'arresto smontato allentando le
quattro viti (A).
2. Se la ruota d'arresto (B) o i coperchi (C) non sono dan-
neggiati procedere alla fase 3, in caso contrario:
Sostituire l'intero dispositivo d'arresto!
3. Montare i coperchi in posizione allineata.
4. Serrare le viti a 14 Nm.
Dispositivo d'arresto attivato
Dispositivo d'arresto allineato
IT
Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01 – 7
IT
NOTA BENE!
Danni materiali dovuti ad un controllo carente!
− Leporte,nestreeportoniazionatimeccanicamente
devono essere controllati prima di ogni messa in funzione
e all'occorrenza, almeno una volta l'anno.
Rispettare le normative vigenti in materia di manutenzio-
neeverica.
1. Infasedicontrollodellatenutasidevevericarechele
vitidissaggiosulleconsoleesuicoperchi
dell'alloggiamento siano ancora presenti e serrati corret-
tamente.
2. Controllare la posizione della camma dell'interruttore nel
coperchioeilcorrettossaggio
dell'interruttoredisicurezza.Vericareinoltrelostato
del cavo e il corretto collegamento al comando.
3. Controllare esternamente la presenza di corrosione o
forti alterazioni all'area statica.
4. I dispositivi d'arresto devono essere controllati durante
lospostamentoinavantieindietrovericando
se i rumori di arresto degli elementi d'arresto possono
essere percepiti chiaramente.
8. Verica
Mediante l'uso di materiali a prova di corrosione e l'installazione
dicuscinettiadaghiconlubricazionepermanentesièridottaa
zero la necessità di manutenzione alle sicure di svolgimento
9. Manutenzione
8 –Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01
10. Dimensioni
TSN0
-A-
TSN0
-B-
TSN0
-C-
TSN0
-D-
TSN0
-E-
TSN0
-F-
TSN0
-G-
Coppia massima d’arresto 591 Nm
Coppia torcente consentita 145 Nm
Velocità di funzionamento massima 22 giri/min.
Supporto albero Quadrato
13 mm
Quadrato
16 mm
Tondo
16 mm
Tondo
18 mm
Quadrifogli
16,8 mm
Quadrato
18 mm
Tondo
17 mm
Tipo di cuscinetto Cuscinettoaangia
Peso 0,830 kg
Range di temperatura -20°C ... +60°C
Classe di protezione interruttore IP 65
Numero di controllo 24 42140-2
11. Dati tecnici
Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01 – 9
IT
ai sensi della Direttiva 2014/30/UE (EMC)
ai sensi della Direttiva 2011/65/UE (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
Con la presente dichiariamo che il prodotto elencato di seguito
Nome del prodotto: Dispositivo d‘arresto
Designazione del tipo: TSNO
in qualità di quasi-macchina il prodotto è destinato esclusivamente all‘installazione in un impianto porta ed è progettato,
costruito e fabbricato in conformità alle seguenti direttive:
Direttiva macchine 2006/42/CE
Direttiva RoHS 2011/65/UE - Sostanze pericolose negli apparecchi elettrici
Norme applicate e di riferimento:
EN 12604:2021 Portoni – Aspetti meccanici – Requisiti
EN 60204-1:2019 Sicurezza dei macchinari, equipaggiamento elettrico delle macchine; Parte 1: Requisiti generali
GS-BE-04:2001 Principiperleproveelacerticazionedidispositivid‘arrestopernestreporteeportoni
Rappresentanteincaricatodellaredazionedelladocumentazionetecnicaèilrmatario.
Incasodimodicadelprodottonondanoiautorizzata,questadichiarazioneperderàlasuavalidità.
Legden, 01.11.2022
Michael Hörmann, Amministratore
12. Dichiarazione di conformità
10 –Dispositivo d'arresto TSN0 / Rev.C 01
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 1
NL
TSN0-vangsysteem
Instructies voor montage en gebruik
08.2023
www.marantec.com
2 – TSN0-vangsysteem / Rev.C 01
1. Inhoudsopgave
1. Inhoudsopgave 2
2. Informatie over het document 2
3. Algemene veiligheidsinstructies 3
5. Productbeschrving 4
4. Productoverzicht 4
6. Montage 5
7. Vangincident 6
8. Controle 7
9. Onderhoud 7
10. Afmetingen 8
11. Technischespecicaties 8
12. Conformiteitsverklaring 9
Originele handleiding
− Auteursrechtelkbeschermd.
− Reproductie,geheelofgedeeltelk,alleenmetonzetoe-
stemming.
− Wzigingen,diedetechnischevooruitgangdienen,zn
voorbehouden.
Alle maataanduidingen in millimeters.
− Weergavenznnietopschaalgetekend.
Symboolverklaring
GEVAAR!
Indicatie van een veiligheidsrisico, dat rechtstreeks leidt tot
de dood of ernstig letsel.
WAARSCHUWING!
Indicatie van een veiligheidsrisico, dat kan leiden tot de
dood of ernstig letsel.
VOORZICHTIG!
Indicatie van een veiligheidsrisico, dat kan leiden tot lichte
ofgemiddeldzwaarletsel.
ATTENTIE!
Indicatie van een veiligheidsrisico, dat kan leiden tot be-
schadigingen of storingen aan het product.
CONTROLE
Waarschuwingvooreenvereistecontrole.
INFORMATIE
Verwzingnaarapartedocumentenwaaropgeletmoet
worden.
Oproep tot actieOproep tot actie
− Lst,opsomming
ÔVerwzingnaarandereplaatseninditdocument
2. Informatie over het document
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 3
NL
3. Algemene veiligheidsinstructies
GEVAAR!
Levensgevaar door het niet opvolgen van de docu-
mentatie!
Neem alle veiligheidsinstructies in dit document in acht.
Neem alle veiligheidsinstructies in dit document in acht.
Garantie
Degarantieopgoedewerkingenveiligheidgeldtalleen
wanneerdewaarschuwingenenveiligheidsinstructiesindeze
bedieningshandleidingwordenopgevolgd.
Voorpersoonlkletselenmateriëleschadealsgevolgvanhet
nietopvolgenvanwaarschuwingenen
veiligheidsinstructies, aanvaardt Marantec Legden GmbH +
Co.KGgeenverantwoordelkheid
Voorschadeveroorzaaktdoorhetgebruikvanniet-goedge-
keurdeonderdelenenaccessoires,iselkeaansprakelkheiden
garantie door Marantec Legden uitgesloten.
Juist gebruik
Het TSN0-vangsysteem is bedoeld als bescherming tegen
neervallende rolluiken of -deuren. De fabrikant is niet aan-
sprakelkvoorschadeveroorzaaktdooranderetoepassingen.
Alleenbjuistgebruikisdeoperationeleveiligheidgewaar-
borgd.
Doelgroep
Alleen gediplomeerde en opgeleide elektromonteurs mogen
het vangsysteem monteren en het mechanisch onderhoud
uitvoeren. Gediplomeerde en opgeleide elektromonteurs
voldoen aan de volgende eisen:
Kennis van de algemene en speciale veiligheids- en onge-
vallenpreventievoorschriften,
Kennis van de relevante voorschriften,
− Opleidinginhetgebruikenhetonderhoudvandejuiste
veiligheidsuitrusting,
Het vermogen om de risico’s in samenhang met de mon-
tage te herkennen.
Alleen gediplomeerde en opgeleide elektromonteurs mogen
het vangsysteem aansluiten en het elektrisch onderhoud
ervan uitvoeren. Bevoegde en geschoolde elektromonteurs
voldoen aan de volgende eisen:
Kennis van de algemene en speciale veiligheids- en onge-
vallenpreventievoorschriften,
− Kennisvandevantoepassingzndeelektrotechnische
voorschriften,
− Opleidinginhetgebruikenhetonderhoudvandejuiste
veiligheidsuitrusting,
In staat gevaren in samenhang met elektriciteit te herken-
nen.
Instructies b montage en aansluiting
− Voorafgaandeaandemontagemoethetsysteemworden
losgekoppeldvandestroomvoorziening.Tdensdewerk-
zaamhedenmoetookwordengezorgddatdestroomvoor-
zieningonderbrokenblft.
− Deplaatselkeveiligheidsvoorschriftenmoeteninacht
wordengenomen.
4 – TSN0-vangsysteem / Rev.C 01
5. Productbeschrving
HetTSN0-vangsysteemiseentoerentalafhankelkextern
vangsysteem, dat als beveiliging dient tegen het onbedoelde
sluitenvansluitinstallaties,zoalsbvoorbeeldindustriële
deuren.
Hetvangsysteemisonafhankelkvandedraairichtingen
onderhoudsvr.
Doorsltagekandeophanging(ketting,aandrving,kabel,
enz.)vandedeureventueelweigerenendedeurkandan
onbedoeldsluiten("neervallen").Hettoerentalvandedeuras
wordtineendergelkgevalverhoogdtothettoerentalvan
hetvangsysteem.Naoverschrdingvanditactiveringstoe-
rentalwordthetvangsysteemgeactiveerddooreenblok-
keringsmechanisme en tot stilstand gebracht. Dit leidt tot een
gedempteopnamevandeenergievandebewegendedeuren
daarmeetothettegenhoudenvandedeur("vangincident").
Indevangpositiewordteenverderebewegingvandepoort
via een elektrische vergrendeling door de schakelaar van
het vangsysteem voorkomen. Na een vangincident moet
hetvangsysteemweerwordenhersteldofvervangendoor
geschoolde vakmensen.
Legenda:
A - Asbevestiging
B - Schakelaar
C - Montagebevestiging
4. Productoverzicht
Devolgendeleveringsversiesvanhetvangsysteemzn
mogelk:
TSN0 - A met vierkante asbevestiging van 13 mm
TSN0 - B met vierkante asbevestiging van 16 mm
TSN0 - C met ronde asbevestiging met groef van 16 mm
TSN0 – D met ronde asbevestiging met groef van 18 mm
TSN0 - E met klaverbladasbevestiging van 16,8 mm
TSN0 - F met vierkante asbevestiging van 18 mm
TSN0 – G met ronde asbevestiging met groef van 17 mm
Aangepaste montageplaat
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 5
NL
Niet toegestaan!
6. Montage
ATTENTIE!
Waarschuwing voor materiële schade!
De bevestigingsmiddelen en bevestigingsschroeven ter
plaatsemoetengeschiktznvoorhetmogelkevangmo-
ment!
INFORMATIE
Voordeinstallatievandedeur,deaandrvingendecom-
mando- en veiligheidsapparatuur moeten de instructies van
derespectievelkefabrikanteninachtwordengenomen.
1. Hetvangsysteemmoetaltdwordengemonteerdaande
tegenoverliggendezdevandeaandrving.
2. Hetvangsysteemkanonafhankelkvandeafrolrichting
vandedeurwordengemonteerd.
3. Hetvangsysteemmoetzodanigwordengemonteerd,
datdeschakelaaraltdnaarbovenwst.Detoegestane
afwkingmagnietmeerdan±6°bedragen.
4. De assen - ashalsen - moeten centrisch met de draagbuis
wordengelast,omdatdooreentuimelbewegingvande
dragerashetvangsysteemonmiddellijkreageert.
5. Eventueelgebruikteaandrijfkettingenmoetenstrakge-
spannenwordengehoudenomeenschokkerigaanlopen
tevermijden,wateveneenskanleidentoteenreactie
van het vangsysteem.
6. Schonezijdelingseplaatgeleiders,evenalseengoedin
elkaargrijpenvandeafzonderlijkeplaten,iseveneens
van groot belang.
7. Het op de assen schuiven van het vangsysteem moet
soepel verlopen, met gebruik van een smeermiddel.
De asbevestiging van het vangsysteem moeten goed
aansluiten op de as en moet in het geval van ronde as-
senwordengeborgdtegenverdraaien.Hetvangsysteem
-NOOIT-metgeweldmonteren.
8. Ermoetgoedopwordengeletdathetkoppelvande
motornietgroterisdanwathetvangsysteemaankan.
9. Devergrendelingsschakelaarisopdebehuizingvanhet
vangsysteem gemonteerd en moet op de veiligheids-
schakelingvandebesturingvandeaandrijvingworden
aangesloten.
Toegestaan!
6 – TSN0-vangsysteem / Rev.C 01
7. Vangincident
Bhetreagerenvanhetvangsysteemdooreenbedrfsstoring
draaithetdekseltenopzichtevandebehuizingentegelk
onderbreekt de elektrische veiligheidsschakelaar, die vast op
debehuizingzit,hetveiligheidscircuitvandeaandrfbestu-
ring.
Deafrolbeveiligingwerktnaeenvangincidentnietmeeren
moetdoorgeschooldevakmensenwordengerepareerdof
vervangen!
ATTENTIE!
Waarschuwing voor materiële schade!
De spanning van het deursysteem halen en beveiligen
tegen onbedoeld inschakelen
De deur tegen neervallen beveiligen
− Oorzaakvanhetneervallenverhelpen
Vangsysteem demonteren!
7.1 7.1 ReparatieReparatie
1. Gedemonteerd vangsysteem openen door de vier schroe-
venlostedraaien(A).
2. Znhetpalrad(B)ofdedeksel(C)onbeschadigd,gadan
verder met stap 3 – in het andere geval:
Het gehele vangsysteem vervangen!
3. Monterenvanhetdekselinuitgelndepositie.
4. Aandraaienvandeschroevenmet14Nm.
Vangsysteem geactiveerd
Vangsysteem uitgelnd
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 7
NL
ATTENTIE!
Schade door niet uitgevoerde controle!
− Bekrachtigdedeuren,ramenenindustriëledeuren
moetenvóórheteerstegebruikentelkenswanneer
datnodigis,maartenminsteéénmaalperjaar,worden
gecontroleerd.
− Neemvoorwathetonderhoudendecontrolesdevoor
het toepassingsgeval geldende voorschriften en normen
in acht
1. Bdezichtcontrolemoetwordennagegaanofdebeves-
tigingsschroevenopdeconsolesenbehuizingsdeksels
nogaanwezigznengoedaangedraaid.
2. Deveiligheidsschakelaarmoetwordengecontroleerd
opdejuistestandvandeschakelaarnokeneengoede
bevestiging.Detoestandvandekabelendejuiste
aansluitingopdebesturingmoeteneveneensworden
gecontroleerd.
3. Vanbuitenafmoetwordengecontroleerdofercorrosie
ofsterkeveranderingeninhetstatischgedeeltezn
opgetreden.
4. Devangsystemenmoetentdenshetvooruitenachteruit
lopenwordengecontroleerddoorteluisterenofdeval-
geluidenvandevangelementenduidelkhoorbaarzn.
8. Controle
Door het gebruik van corrosiebestendige materialen en door de
inbouwvannaaldlagersmetcontinu-smeringzndeafrolbevei-
ligingenonderhoudsvr.
9. Onderhoud
8 – TSN0-vangsysteem / Rev.C 01
10. Afmetingen
TSN0:
-A-
TSN0:
-B-
TSN0:
-C-
TSN0:
-D-
TSN0:
-E-
TSN0:
-F-
TSN0:
-G-
Maximaalvangmoment 591 Nm
Toegestaan koppel 145Nm
Maximaalbedrfstoerental 22 tpm
Rolbevestiging Vierkant
13mm
Vierkant
16mm
Rond
16mm
Rond
18mm
Klaverblad
16,8mm
Vierkant
18mm
Rond
17mm
Type lager Flens Lager
Gewicht 0,830 kg
Temperatuurbereik -20°C...+60°C
Veiligheidsklasse schakelaar IP 65
Testnummer 2442140-2
11. Technische specicaties
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 9
NL
in het kader van de richtln 2014/30/EU (EMC)
in het kader van de richtln 2011/65/EU (RoHS)
Marantec Legden GmbH & Co.KG,
Neue Mühle 4,
D - 48739 Legden
Hierb verklaren w dat het hieronder vermelde product
Productomschrving: Vangsysteem
Typebenaming: TSNO
uitsluitend voor de inbouw in een deurinstallatie bepaald is en in overeenstemming met de volgende richtlnen ontwikkeld,
geconstrueerd en vervaardigd is:
Machinerichtln 2006/42/EG
RoHS-richtln 2011/65/EU - Gevaarlke stoffen in elektrische apparaten
Toegepaste en geraadpleegde normen:
EN 12604:2021 Deuren - mechanische aspecten - eisen
EN 60204-1:2019 Veiligheid van machines - Elektrische uitrusting van machines; deel 1: Algemene eisen
GS-BE-04:2001 Beginselen voor het testen en certiceren van vangsystemen voor ramen, deuren en industriële
deuren
Gevolmachtigde voor de samenstelling van de technische documentatie is ondergetekende.
B een niet met ons afgestemde wziging van het product verliest deze verklaring haar geldigheid.
Legden, 01-11-2022
Michael Hörmann, bedrfsleiding
12. Conformiteitsverklaring
TSN0-vangsysteem / Rev.C 01– 11
NL
12 – TSN0-vangsysteem / Rev.C 01 #189661
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Marantec TSN0 de handleiding

Type
de handleiding