LIVARNO 364775 de handleiding

Type
de handleiding
L
ED-LICHTERSCHLAUCH / LED ROPE LIGHT /
CORDON LUMINEUX À LED
IAN 364775_2101
LED-LICHTERSCHLAUCH
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED ROPE LIGHT
Operation and safety notes
CORDON LUMINEUX À LED
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
LED-LICHTSLANG
Bedienings- en veiligheidsinstructies
SVĚTELNÝ LED KABEL
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
WĄŻ ŚWIETLNY LED
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED SVETELNÝ KÁBEL
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
TUBO LUMINOSO LED
Instrucciones de utilización y de seguridad
LED L YSSLANGE
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 3
GB / IE Operation and safety notes Page 9
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 15
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 22
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 28
CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 34
SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 40
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 46
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 52
3 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme ........................................................... Seite 4
Einleitung ......................................................................................................................................... Seite 4
Bestimmungsgemäße Verwendung ....................................................................................................Seite 4
Lieferumfang ........................................................................................................................................ Seite 4
Teilebeschreibung ...............................................................................................................................Seite 5
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 5
Sicherheitshinweise ................................................................................................................Seite 5
Sicherheitshinweise zur Montage ......................................................................................................Seite 6
Montage ...........................................................................................................................................Seite 6
Anwendung ..................................................................................................................................Seite 7
Timer verwenden .....................................................................................................................Seite 7
Reinigung und Pflege ............................................................................................................Seite 7
Lagerung .........................................................................................................................................Seite 7
Entsorgung .....................................................................................................................................Seite 7
Garantie ........................................................................................................................................... Seite 8
Abwicklung im Garantiefall ................................................................................................................Seite 8
Service .................................................................................................................................................Seite 8
V2.0
4 DE/AT/CH
Legende der verwendeten Piktogramme
Gleichstrom / -spannung Schutzklasse II
Wechselstrom / -spannung Dieses Symbol zeigt an, dass das
Produkt für den Betrieb an das Strom-
netz angeschlossen werden muss.
Dieses Symbol zeigt an, dass der LED-Lichter-
schlauch ca. 11,5 m und das Netzkabel ca.
1,5 m lang sind.
Dieses Produkt ist für den Betrieb im
Innen- und Außenbereich geeignet. 6-Stunden-Timer mit automatischer
Wiederholung im Tagesrhythmus
Spritzwassergeschützt Das CE-Zeichen bestätigt die
Konformität mit den für das Produkt
zutreffenden EU-Richtlinien.
LED-Lichterschlauch
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produkts. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie
enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch
und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung
des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie
beschrieben und für die angegebenen Einsatzbe-
reiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weiter-
gabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist zur Lichtdekoration im
Innen- und Außenbereich geeignet. Das
Produkt ist nur für den Einsatz in privaten
Haushalten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
vorgesehen.
Lieferumfang
 1 x LED-Lichterschlauch 10 m
20 x Befestigungsklammer
20 x Kabelbinder
20 x Schraube
 1 x Bedienungsanleitung
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
5 DE/AT/CH
Teilebeschreibung
1 LED-Lichterschlauch
2 Befestigungsklammer
3 Kabelbinder
4 Schraube
5 Timertaste
Technische Daten
LED-Lichterschlauch
Betriebsspannung: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LEDs: 240 LEDs x 3 V , 0,06 W
Hinweis: LEDs können
nicht ausgetauscht werden.
Umgebungstemperatur: von –15 °C bis +25 °C
Schutzklasse:
IP-Klasse: IP44 (spritzwassergeschützt)
Gesamtlänge: 11,5 m (LED-Lichterschlauch
10 m + Zuleitung 1,5 m)
LED-Lichterschlauch (Modell-Nr. HG04149 /
HG04151) GS-zertifiziert
HG04149–warmweiß
HG04151–kaltweiß
Sicherheitshinweise
MACHEN SIE SICH VOR DER ERSTEN BENUTZ-
UNG DES PRODUKTS MIT ALLEN BEDIEN- UND
SICHERHEITSHINWEISEN VERTRAUT! HÄNDI-
GEN SIE ALLE UNTERLAGEN BEI WEITERGABE
DES PRODUKTS AN DRITTE EBENFALLS MIT A
US!
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEIN-
KINDER UND KINDER! Lassen
Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Ver-
packungsmaterial. Es besteht Erstickungsgefahr
durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen
häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets
vom Produkt fern.
Dieses Produkt ist kein Spielzeug, es gehört nicht
in Kinderhände. Kinder können die Gefahren,
die im Umgang mit dem Produkt entstehen,
nicht erkennen.
Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder mentalen Fähig-
keiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs des Produktes
unterwiesen wurden und die daraus resultieren-
den Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Produkt spielen. Reinigung und Benutzer-
wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung,
dass die vorhandene Netzspannung mit der
benötigten Betriebsspannung des Produktes
übereinstimmt (230–240 V∼).
Überprüfen Sie vor jedem Netzanschluss das
Produkt auf etwaige Beschädigungen.
Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie
irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Die Anschlussleitung kann nicht repariert werden!
Bei Beschädigung der Anschlussleitung muss
das Produkt unbrauchbar gemacht und korrekt
entsorgt werden.
Dieses Produkt enthält keine Teile, die vom
Verbraucher gewartet werden können. Die
LEDs können nicht ausgetauscht werden.
Die LEDs sind nicht austauschbar.
Sollten die LEDs am Ende ihrer Lebensdauer
ausfallen, muss das ganze Produkt ersetzt
werden.
Öffnen Sie niemals eines der elektrischen
Betriebsmittel oder stecken irgendwelche
Gegenstände in dieselben.
Öffnen oder zerschneiden Sie nicht den
LED-Lichterschlauch 1.
Schützen Sie das Produkt vor scharfen Kanten,
mechanischen Belastungen und heißen
Oberflächen.
6 DE/AT/CH
Nicht mit scharfen Klammern oder Nägeln
befestigen.
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der
Montage, Demontage oder Reinigung aus
der Steckdose.
Fassen Sie niemals den Netzstecker oder den
LED-Lichterschlauch 1 mit nassen Händen an.
VORSICHT! ÜBERHITZUNGSGEFAHR!
Die LEDs in diesem Produkt haben eine Leis-
tungsaufnahme von 0,06 W pro Stück. Diese
Wattleistung produziert nicht nur Licht, sondern
auch Wärme.
Betreiben Sie den LED-Lichterschlauch
1 nicht in der Verpackung und nicht
im aufgerollten Zustand.
Stellen Sie sicher, dass das Produkt so montiert
ist, dass eine ausreichende Wärmezirkulation
gegeben ist.
Decken Sie das Produkt nicht mit Decken, Kissen
oder ähnlichem, wärmeisolierenden Material ab.
Verwenden Sie das Produkt nur mit den in
dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Bauteilen.
Bei längerer Nichtnutzung (z. B. Urlaub) trennen
Sie den LED-Lichterschlauch 1 vom Stromnetz.
Halten Sie das Produkt von Teichen und anderen
Wasserreservoirs fern. Installieren Sie den
LED-Lichterschlauch 1 mindestens 2 m von
Wasserbehältern entfernt. Meiden Sie Plätze,
welche nach starken Regenfällen überflutet
werden können.
Verwenden Sie den LED-Lichterschlauch 1 im
Außenbereich nur an einer Steckdose, welche
mittels eines Fehlerstromschutzschalters (FI oder
RCD) mit einem maximalen Fehlerstrom von
30 mA gesichert ist.
Der LED-Lichterschlauch 1 ist spritzwasserge-
schützt (IP44). Diese Schutzart bleibt nur erhalten,
wenn die verwendete Steckdose mindestens
diese Schutzart erfüllt.
Stellen Sie sicher, dass der LED-Lichterschlauch
1 nicht durch Bereiche geführt wird, in denen
Rasenmäher, Trimmer, Scheren oder ähnlich
schneidende Werkzeuge verwendet werden.
Ziehen Sie nicht am LED-Lichterschlauch 1 und
stellen Sie sicher, dass er so verlegt ist, dass
niemand darüber laufen bzw. stolpern kann.
Wenn Sie Fragen zum Produkt haben oder sich
nicht sicher sind, fragen Sie einen Elektrofach-
betrieb um Rat.
Sicherheitshinweise
zur Montage
Achten Sie darauf, dass das Produkt nur von
fachkundigen Personen montiert wird.
Der LED-Lichterschlauch 1 kann auf allen
normal entflammbaren Oberflächen mit dem
beigefügten Befestigungsmaterial befestigt
werden.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Stellen Sie sicher, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, die sich
an der Bohrstelle befinden. Prüfen Sie ggf. mit
einem Leitungssucher, bevor Sie bohren.
Überprüfen Sie vor der Montage, ob der Unter-
grund für das Befestigungsmaterial und das
Gewicht für den LED-Lichterschlauch 1 geeig-
net ist. Wenn Sie sich nicht sicher sind, fragen
Sie einen Elektrofachbetrieb um Rat.
Verwenden Sie zur Befestigung keine scharfen
und / oder spitzen Gegenstände wie Draht,
Nägel oder Klammern.
Befestigen Sie keine zusätzlichen Gegenstände
am LED-Lichterschlauch 1.
Vermeiden Sie übermäßiges Verbiegen des
LED-Lichterschlauchs 1. Dieses führt zur
Beschädigung an der Isolation.
Der Biegeradius des Schlauches darf folgende
Werte nicht unterschreiten: Schlauchdurchmesser
zwischen 10–14 mm: 2 cm.
Vermeiden Sie eine übermäßige Erwärmung
des LED-Lichterschlauchs 1. Es dürfen sich
höchstens zwei Schlauchabschnitte kreuzen
oder parallel zueinander verlaufen.
Montage
Hinweis: Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien
vom Produkt.
Packen Sie zuerst das Produkt vor dem Gebrauch aus.
7 DE/AT/CH
Hinweis: Der LED-Lichterschlauch 1 kann auf
allen normal entflammbaren Oberflächen mit dem
beigefügten Befestigungsmaterial montiert werden.
Befestigen Sie den LED-Lichterschlauch 1 mit
den mitgelieferten Kabelbindern 3 auf der
gewünschten Oberfläche.
Alternativ können Sie zur Befestigung auch
die mitgelieferten Befestigungsklammern 2 ver-
wenden. Schrauben Sie hierzu die Befestigungs-
klammern 2 zuerst mit den mitgelieferten
Schrauben 4 und unter Zuhilfenahme eines
Kreuzschlitzschraubendrehers auf einem stabilen
Untergrund fest.
Drücken Sie nun den LED-Lichterschlauch 1 in
die Öffnungen der soeben befestigten Befesti-
gungsklammern 2. Falls nötig können Sie den
LED-Lichterschlauch 1 auch zusätzlich mit den
Kabelbindern 3 an den Befestigungsklammern
2 fixieren.
Anwendung
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Bitte beachten Sie, dass das Produkt auch nach
de
m Ausschalten noch etwas Energie verbrau
cht,
solange der Netzstecker noch eingesteckt ist.
Um das Produkt vollständig auszuschalten,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Timer verwenden
Die Timer-Taste 5 hat drei Funktionen:
1 x drücken:
Das Produkt leuchtet permanent.
2 x drücken:
Das Produkt leuchtet 6 Stunden lang permanent
und schaltet sich anschließend für 18 Stunden
aus. Das Produkt schaltet sich dann zur vorge-
sehenen Zeit wieder für 6 Stunden ein und an-
schließend für 18 Stunden aus.
Hinweis: Die Timer-Taste 5 leuchtet, wenn
die Timer-Funktion aktiv ist.
3 x drücken:
Das Produkt ist ausgeschaltet.
Reinigung und Pflege
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Ziehen Sie zuerst den Netzstecker
aus der Steckdose.
VORSICHT! STROMSCHLAGGE-
FAHR! Aus Gründen der elektrischen
Sicherheit darf das Produkt niemals mit
Wasser oder anderen Flüssigkeiten gereinigt oder
in Wasser getaucht werden!
Benutzen Sie keine Lösungsmittel, Benzin o. Ä.
Das Produkt würde hierbei Schaden nehmen.
Verwenden Sie zur Reinigung nur ein trockenes,
fusselfreies Tuch.
Lagerung
Sie können das LED-Schlauchlicht 1 zur
Lagerung bei Nichtbenutzung auf die dafür
vorgesehenen Rolle aufwickeln.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling-
stellen entsorgen können.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der
Verpackungsmaterialien bei der Abfall-
trennung, diese sind gekennzeichnet mit
Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit
folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe /
20–22: Papier und Pappe / 80–98:
Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmateri-
alien sind recycelbar, entsorgen Sie diese
getrennt für eine bessere Abfallbehandlung.
Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
8 DE/AT/CH
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausge-
dient hat, im Interesse des Umweltschut
zes
nicht in den Hausmüll, sondern führen
Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu.
Über Sammelstellen und deren Öffnungs-
zeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi-
gen Verwaltung informieren.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kauf-
datum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon
gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den
Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum die-
ses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf,
wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie
verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sach-
gemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile
angesehen werden können oder Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder
die aus Glas gefertigt sind.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens
zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden
Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456_7890)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedie-
nungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf
der Rück- oder Unterseite des Produkts.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per
E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mit-
geteilte Service-Anschrift übersenden.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
Service Österreich
Tel.: 0800 292726
Service Schweiz
Tel.: 0800562153
9 GB/IE
List of pictograms used ........................................................................................................ Page 10
Introduction ................................................................................................................................... Page 10
Intended use ........................................................................................................................................ Page 10
Delivery scope .....................................................................................................................................Page 10
Description of parts ............................................................................................................................. Page 11
Technical data ..................................................................................................................................... Page 11
Safety information .................................................................................................................. Page 11
Installation safety instructions .............................................................................................................Page 12
Installation .....................................................................................................................................Page 12
Use ........................................................................................................................................................Page 12
Timer function .............................................................................................................................. Page 13
Cleaning and care .................................................................................................................... Page 13
Storage .............................................................................................................................................Page 13
Disposal ............................................................................................................................................Page 13
Warranty ......................................................................................................................................... Page 13
Warranty claim procedure ................................................................................................................. Page 14
Service .................................................................................................................................................Page 14
10 GB/IE
List of pictograms used
Direct current / voltage Safety class II
Alternating current / voltage This icon indicates that the product
is mains operated.
This icon indicates that the length of the LED rope
light is approx. 11.5 m and the power cable is
approx. 1.5 m
For indoor and outdoor use 6 hour timer with automatic
repetition on a daily basis
Splashproof CE mark indicates conformity with
relevant EU directives applicable
for this product.
LED rope light
Introduction
We congratulate you on the purchase
of your new product. You have chosen a
high quality product. The instructions for
use are part of the product. They contain important
information concerning safety, use and disposal.
Before using the product, please familiarise yourself
with all of the safety information and instructions for
use. Only use the product as described and for the
specified applications. If you pass the product on
to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is suitable for indoors and
outdoor use as decorative lighting. The
product is only intended for use in private
households, and not intended for commercial use.
Delivery scope
 1 x LED rope light 10 m
20 x Attachment clips
20 x Cable tie
20 x Screw
 1 x Instruction manual
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
11 GB/IE
Description of parts
1 LED rope light
2 Attachment clips
3 Cable tie
4 Screw
5 Timer button
Technical data
LED rope light
Operating voltage: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22.5 W)
LEDs:
240 LEDs x 3 V , 0.06 W
Note: LEDs are non-
replaceable.
Ambient temperature: from –15 °C to +25 °C
Protection class:
IP class: IP44 (splash-proof)
Total length: 11.5 m (LED rope light
10 m + power cable 1.5 m)
LED rope light (Model No. HG04149 / HG04151)
GS certified
HG04149–warm white
HG04151–cold white
Safety information
BEFORE USING THE PRODUCT, PLEASE FAMILI-
ARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY IN-
FORMATION AND INSTRUCTIONS FOR USE!
WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHER
S,
PLEASE ALSO INCLUDE ALL THE DOCUMENTS!
DANGER OF
DEATH AND ACCIDENTS FOR
TODDLERS AND CHILDREN!
Never leave children unsupervised with the
packaging material. The packaging material
represents a danger of suffocation. Children
frequently underestimate the dangers. Please
keep children away from the product at all times.
This product is not a toy and should not be played
by children. Children are not able to understand
the dangers that can occur when handling this
product.
This product can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack
of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use
of the product in a safe way and understand
t
he hazards involved. Children shall not play w
ith
the product. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
Avoid the danger of
death from electric shock!
Before use, ensure that the mains voltage
available is the same as the required operating
voltage for the product (230–240 V∼).
Before connecting to the mains, always check
the product for any damage.
Never use the product if you find damage of
any kind.
The power cable cannot be repaired! If the power
cable is damaged, the product must be taken
out of use and disposed of in the proper way.
This product does not contain any parts which
can be serviced by the user. The LEDs cannot
be replaced.
The LEDs are not replaceable.
If the LEDs fail at the end of their lives, the
entire product must be replaced.
Never open any of the electrical parts or insert
any kind of object into them.
Do not open or cut the LED rope light 1.
Protect the product from sharp edges, mechanical
loads and hot surfaces.
Do not install with sharp fasteners or nails.
Always remove the mains plug from the socket
before installing, dismantling or cleaning.
Never touch the mains plug or the LED rope
light 1 with wet hands.
CAUTION! RISK OF OVERHEATING!
The LEDs in the product have a power input of
0.06 W each. This wattage not only produces
light, but also heat.
Do not operate the LED rope light 1
in the packaging or when it is rolled u
p.
12 GB/IE
Ensure the product is mounted to provide ade-
quate heat-circulation.
Do not cover the product with blankets, cushions,
or similar heat insulating materials.
Use the product only with the parts described
in this instruction manual.
If the LED rope light 1 is not to be used for
any length of time (e.g. holidays), disconnect
it from the power supply.
Keep away from ponds and other water reservoirs.
Install the LED rope light 1 at least 2 metres
away from water containers. Avoid place that
might flood after heavy rainfall.
If using the LED rope light 1 outdoors, make
sure it is connected to a socket which is protected
with a faulty voltage protection switch (FI or RCD)
for a maximum faulty voltage up to 30 mA.
The LED rope light 1 is protected against
splashes of water (IP44) as long as the socket
meets the minimum protection standard.
Make sure the LED rope light 1 is not laid
down in areas where lawn mowers, trimmers,
scissors or similar cutting tools are used.
Do not pull the LED rope light 1 and make sure
it is laid down properly so that no one walks or
trips over it.
If in any doubt about the safe installation or
use of this product, please consult a qualified
electrician.
Installation safety instructions
Make sure that the product is only installed by
competent persons.
The LED rope light 1 can be installed on all
normally inflammable surfaces with the enclosed
mounting parts.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Make sure that there are no power, gas or water
lines located where you wish to drill. Check with
a cable and pipe locator if necessary before
you begin drilling.
Before installation, check whether the surface is
suitable for the mounting parts and the weight
of the LED rope light 1. If you are in any doubt,
consult an electrical specialist for advice.
Do not use sharp and / or pointed objects such
as wire, nails or fasteners for mounting.
Do not attach any additional objects to the
LED rope light 1.
Avoid excessive bending of the LED rope
light 1. This can damage the insulation.
The bending radius of the rope must not fall
below the following value: rope diameter
between 10–14 mm: 2 cm.
Avoid excessive heating of the LED rope light 1.
A maximum of two sections of rope may cross
or run parallel to each other.
Installation
Note: Remove all packaging materials from the
product before use.
First, please unroll the product before use.
Note: The LED rope light 1 can be mounted on
all surfaces officially classified as being of “normal
flammability” by means of the supplied attachments.
Please fix the LED rope light 1 on the desired
surface and fix the product by attaching it with
the help of the included cable ties 3.
Alternatively, you can also mount the product
by using the included attachment clips 2. Firstly,
place the attachment clips 2 in a sturdy sur-
face and fix them with the included screws 4
by using a crosshead screwdriver.
Once the required attachment clips 2 have
been attached, you can press LED rope light 1
into the opening of attachment clips 2. You
may further use the cable tie 3 to secure the
LED rope light 1 onto the attachment clips 2
if need.
Use
Plug the mains plug into the socket.
Please note that the product will still use some
energy even when the product has been switched
off if the mains plug is still plugged in. To switch
the product off completely, unplug the mains
plug from the socket.
13 GB/IE
Timer function
The Timer button 5 has three functions:
1 x push of the button:
The product lights up continuously.
2 x push of the button:
The product lights up continuously for 6 hours
and then switches itself off for 18 hours. The
product will then switch on again for 6 hours
at the allocated time and then switch off for
18 hours.
Note: The Timer button 5 lights up when the
timer function has been activated.
3 x push of the button:
The product is switched off.
Cleaning and care
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! First remove the mains plug
from the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC
SHOCK! For reasons of electrical safety
the product must never be cleaned with
water or other liquids or immersed in water.
Do not use any solvents, petrol or similar items.
This would damage the product.
Only a dry, lint-free cloth should be used for
cleaning.
Storage
You may roll the LED rope light 1 up with the
wheel for storing when not in use.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable mate-
rials, which you may dispose of at local recycling
facilities.
b
a
Observe the marking of the packaging
materials for waste separation, which
are marked with abbreviations (a) and
numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibre-
board / 80–98: composite materials.
The product and packaging materials
are recyclable, dispose of it separately
for better waste treatment. The Triman
logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal au-
thority for more details of how to dispose
of your worn-out product.
To help protect the environment, please
dispose of the product properly when it
has reached the end of its useful life and
not in the household waste. Information
on collection points and their opening
hours can be obtained from your local
authority.
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before delivery.
In the event of product defects you have legal rights
against the retailer of this product. Your legal rights
are not limited in any way by our warranty detailed
below.
The warranty for this product is 3 years from the date
of purchase. The warranty period begins on the date
of purchase. Please keep the original sales receipt
in a safe location. This document is required as your
proof of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free
of charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
14 GB/IE
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered
consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile
parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass
parts.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 123456_7890) available as proof of
purchase.
You will find the item number on the rating plate,
an engraving on the front page of the instructions
for use (bottom left), or as a sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please contact
the service department listed either by telephone or
by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be provided
to you. Ensure that you enclose the proof of pur-
chase (till receipt) and information about what the
defect is and when it occurred.
Service
Service Great Britain
Tel.: 08000569216
Service Ireland
Tel.: 1800 200736
15 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés .......................................................................... Page 16
Introduction ................................................................................................................................... Page 16
Utilisation conforme ............................................................................................................................Page 16
Contenu de la livraison .......................................................................................................................Page 16
Descriptif des pièces ...........................................................................................................................Page 17
Caractéristiques techniques ................................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité ...........................................................................................................Page 17
Consignes de sécurité pour le montage ............................................................................................Page 18
Montage ...........................................................................................................................................Page 18
Utilisation ........................................................................................................................................Page 19
Utiliser la minuterie ................................................................................................................Page 19
Nettoyage et entretien ........................................................................................................ Page 19
Rangement.....................................................................................................................................Page 19
Mise au rebut ............................................................................................................................... Page 19
Garantie ........................................................................................................................................... Page 20
Faire valoir sa garantie .......................................................................................................................Page 21
Service après-vente .............................................................................................................................Page 21
16 FR/BE
Légende des pictogrammes utilisés
Courant continu / Tension continue Classe de protection II
Courant alternatif / Tension alternative Ce symbole indique que le produit
doit être branché sur le réseau
secteur.
Ce symbole indique que la longueur de la
guirlande lumineuse LED est d‘env. 11,5 m et
que celle du câble secteur est d‘env. 1,5 m.
Ce produit est adapté à un usage
à l‘intérieur et à l‘extérieur.
Minuterie de 6 heures à répétition
automatique à une fréquence
quotidienne
Protégé contre les projections d‘eau La marque CE indique la confor-
mité aux directives européennes
applicables à ce produit.
Cordon lumineux à LED
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Le mode d‘em-
ploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des
indications importantes pour la sécurité, l’utilisation
et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieusement
toutes les indications d‘utilisation et de sécurité du
produit. Ce produit doit uniquement être utilisé con
for-
mément aux instructions et dans les domaines d‘ap-
plication spécifiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez
également remettre tous les documents.
Utilisation conforme
Ce produit est conçu pour apporter une
décoration lumineuse en espace extérieur
et intérieur. Le produit est uniquement
conçu pour un usage domestique privé et non pas
pour un usage professionnel.
Contenu de la livraison
 1 x guirlande à LED de 10 m
20 x agrafes de fixation
20 x attache-câbles
20 x vis
 1 x mode d‘emploi
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
17 FR/BE
Descriptif des pièces
1 Guirlande à LED
2 Agrafe de fixation
3 Attache-câbles
4 Vis
5 Touche minuteur
Caractéristiques techniques
Guirlande à LED
Tension de service : 230–240 V∼, 50 Hz
(22,5 W)
LED :
240
LED
x 3 V
, 0,06 W
Remarque : Les LED
ne peuvent pas être rem-
placées.
Température ambiante : de –15 °C à +25 °C
Classe de protection :
Classe IP : IP44 (protection contre
les projections d‘eau)
Longueur totale : 11,5 m (guirlande à LED
10 m + alimentation 1,5 m)
Guirlande à LED (réf. de modèle HG04149 /
HG04151) certifiée GS
HG04149–blanc chaud
HG04151–blanc froid
Consignes de sécurité
AVANT D‘UTILISER LE PRODUIT POUR LA PRE-
MIÈRE FOIS, VEUILLEZ LIRE SOIGNEUSEMENT
TOUTES LES INSTRUCTIONS D‘UTILISATION
ET DE SÉCURITÉ ! SI VOUS REMETTEZ LE PRO-
DUIT À UN TIERS, VEUILLEZ ÉGALEMENT LUI
TRANSMETTRE TOUS LES DOCUMENTS S‘Y
RAPPORTANT !
DANGER DE MORT ET RISQUE
D‘ACCIDENT POUR LES EN-
FANTS EN BAS ÂGE ET LES ENFANTS !
Ne jamais laisser les enfants manipuler le ma-
tériel d‘emballage sans surveillance. Risque
d‘étouffement par le matériel d‘emballage. Les
enfants sous-estiment souvent le danger. Toujours
tenir le produit à l‘écart des enfants.
Ce produit n‘est pas un jouet, il doit être tenu
hors de la portée des enfants. Les enfants ne
sont pas conscients des dangers liés à la mani-
pulation de ce produit.
Le produit peut être utilisé par des enfants âgés
de 8 ans et plus, ainsi que par des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou manquant d‘expérience ou
de connaissances s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont
été informés de l‘utilisation sûre du produit et
s‘ils comprennent les risques liés à son utilisation.
Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit.
Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans
surveillance.
Prévention de risques
mortels par électrocution !
Avant l‘utilisation, vérifiez que la tension secteur
existante corresponde à la tension de service
requise du produit (230–240 V∼).
Avant chaque branchement sur secteur, c
ontrôlez
le bon état du produit.
N‘utilisez jamais le produit si vous constatez le
moindre endommagement.
Le câble de raccordement ne peut pas être
réparé ! Si le câble de raccordement est en-
dommagé, veuillez rendre produit inutilisable
et le mettre au rebut de manière appropriée.
Ce produit ne contient aucune pièce nécessitant
une maintenance de la part de l‘utilisateur. Les
LED ne peuvent pas être remplacées.
Les LED ne sont pas remplaçables.
Si les LED arrivent en fin de vie, l‘ensemble du
produit doit alors être remplacé.
N‘ouvrez jamais les composants électriques,
et n‘y insérez jamais d‘objets quelconques.
N‘ouvrez ou ne coupez pas la guirlande
lumineuse à LED 1.
Protégez le produit contre les arêtes coupantes,
les charges mécaniques et les surfaces chaudes.
Ne pas le fixer avec des agrafes tranchantes ou
des clous.
18 FR/BE
Débranchez toujours la fiche secteur de la prise
de courant avant le montage, le démontage ou
le nettoyage du produit.
Ne touchez jamais la prise ou la guirlande à
LED 1 avec des mains humides ou mouillées.
ATTENTION! RISQUE DE SURCHAUFFE !
Les LED contenues dans ce produit ont une
consommation électrique de 0,06 W par pièce.
L‘énergie en watts ne produit pas seulement de
la lumière mais également de la chaleur.
Ne pas faire fonctionner la guirlande
à LED 1 dans son emballage, et ne
pas l‘utiliser à l‘état enroulé.
Assurez-vous que le produit est monté de manière
à produire une circulation de chaleur suffisante.
Ne pas couvrir le produit avec des couvertures,
coussins ou autre matériaux similaires et thermo-
isolants.
Utilisez ce produit uniquement avec les compo-
sants décrits dans ce mode d‘emploi.
En cas de non utilisation prolongée (par ex. va-
cances), débranchez la guirlande lumineuse 1
du secteur.
Tenez le produit éloigné des étangs et autres
réservoirs d‘eau. Installez la guirlande à LED 1
à 2 m au moins des récipients d‘eau. Évitez les
endroits pouvant être inondés après une forte pluie.
Utilisez uniquement la guirlande à LED 1 en
extérieur, lorsque celle-ci est branchée dans une
prise sécurisée par un disjoncteur à courant de
défaut (FI ou RCD), avec un courant de défaut
maximal de 30 mA.
La guirlande à LED 1 est protégée contre les
projections d‘eau (IP44). Cet indice de protec-
tion est uniquement assuré si la prise de courant
utilisée est au moins conforme à cet indice de
protection.
Assurez-vous que la guirlande à LED 1 ne
passe pas par des zones où des tondeuses,
taille-bordures, ciseaux ou autres outils de
coupe similaires sont utilisés.
Ne pas exercer de traction sur la guirlande à
LED 1, et veiller à ce qu‘elle soit posée de
manière à ce que personne ne puisse marcher
ou trébucher sur elle.
Si vous avez des questions concernant le produ
it,
ou si vous n‘êtes pas sûrs, demandez conseil à
un électricien.
Consignes de sécurité
pour le montage
Veillez à ce que le produit soit uniquement monté
par des personnes compétentes.
La guirlande à LED 1 peut être fixée sur toutes
les surfaces normalement inflammables, avec
les matériaux de fixation fournis.
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTROCUTION!
Assurez-vous de ne pas percer des câbles élec-
triques ou des conduites de gaz ou d‘eau en-
castrés dans le mur à l‘endroit du perçage. Le
cas échéant, utilisez un détecteur avant de
percer.
Avant le montage, vérifiez que la surface de
montage est adaptée au matériel de fixation
et au poids de la guirlande à LED 1. En cas
d‘incertitudes, renseignez-vous auprès d‘un
électricien.
Pour la fixation, ne pas utiliser d‘objets tranchants
et / ou pointus tels que du fil de fer, des clous
ou des agrafes.
Ne pas fixer d‘autres objets sur la guirlande à
LED 1.
Évitez de courber à l‘excès la guirlande à LED
1. Ceci endommage son isolation.
Le rayon de courbure de la guirlande ne doit
pas dépasser les valeurs suivantes : diamètre
de guirlande compris entre 10–14 mm : 2 cm.
Évitez de faire chauffer à l‘excès la guirlande à
LED 1. Tout au plus, deux segments de guir-
lande peuvent se croiser ou être posés parallè-
lement.
Montage
Remarque : Retirez tous les matériaux d‘embal-
lage du produit.
Déballez tout d‘abord le produit avant son utilisation.
Remarque : La guirlande à LED 1 peut être
montée sur toutes les surfaces normalement inflam-
mables, avec les matériaux de fixation fournis.
Fixez la guirlande LED 1 avec les attache-
câbles 3 fournis sur la surface souhaitée.
Pour une fixation alternative, vous pouvez égale-
ment utiliser les agrafes de fixation 2 fournies.
À cet effet, vissez tout d‘abord sur un support
19 FR/BE
stable les agrafes de fixation 2 avec les vis
fournies 4, en vous aidant également d‘un
tournevis cruciforme.
Appuyez désormais sur la guirlande à LED 1
dans les ouvertures des agrafes de fixation 2
que vous venez de fixer. Si nécessaire, vous
pouvez également fixer la guirlande à LED 1
avec les attache-câble 3 aux agrafes de fixa-
tion 2.
Utilisation
Branchez la fiche secteur dans la prise de
courant.
Tenez compte du fait que le produit consomme
un peu d’énergie même après extinction, ce tant
que la fiche secteur est branchée. Pour éteindre
complètement le produit, débranchez la fiche
secteur de la prise de courant.
Utiliser la minuterie
La touche de minuterie 5 a trois fonctions :
Appuyer 1x :
Le produit s’allume en continu.
Appuyer 2x :
Le produit est allumé en permanence durant
6 heures, puis s’éteint durant 18 heures. Le pro-
duit se rallume ensuite durant 6 heures à l’heure
prévue, puis s’éteint durant 18 heures.
Remarque: La touche de minuterie 5 s’al-
lume lorsque la fonction de minuterie est active.
Appuyer 3x :
Le produit est éteint.
Nettoyage et entretien
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Toujours commencer par
débrancher la fiche secteur de la prise
de courant.
ATTENTION! RISQUE D‘ÉLECTRO-
CUTION! Pour des raisons de sécurité
électrique, il est interdit de nettoyer le
produit à l‘eau ou avec d‘autres liquides ou encore
de le plonger dans de l‘eau !
N‘utilisez aucun solvant, essence ou produit
similaire. Cela endommagerait le produit.
Pour procéder au nettoyage, utilisez uniquement
un chiffon sec et non pelucheux.
Rangement
Vous pouvez enrouler la guirlande à LED 1 sur
le rouleau prévu à cet effet, afin de la stocker
lorsque vous ne l‘utilisez pas.
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables
pouvant être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des ma-
tériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils
sont identifiés avec des abbréviations (a)
et des chiffres (b) ayant la signification
suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 :
papiers et cartons / 80–98 : matériaux
composite.
Le produit et les matériaux d’emballage
sont recyclables, mettez-les au rebut
séparément pour un meilleur traitement
des déchets. Le logo Triman n’est valable
qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous
renseigneront sur les possibilités de mise
au rebut des produits usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’en-
vironnement, veuillez ne pas jeter votre
produit usagé dans les ordures ménag
ères,
mais éliminez-le de manière appropriée.
20 FR/BE
Pour obtenir des renseignements concer-
nant les points de collecte et leurs hora
ires
d’ouverture, vous pouvez contacter votre
municipalité.
Garantie
Article L217-16 du Code de la
consommation
Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant
le cours de la garantie commerciale qui lui a été
consentie lors de l‘acquisition ou de la réparation
d‘un bien meuble, une remise en état couverte par
la garantie, toute période d‘immobilisation d‘au
moins sept jours vient s‘ajouter à la durée de la
garantie qui restait à courir. Cette période court à
compter de la demande d‘intervention de l‘acheteur
ou de la mise à disposition pour réparation du bien
en cause, si cette mise à disposition est postérieure
à la demande d‘intervention.
Indépendamment de la garantie commerciale sous-
crite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité
du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions
prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de
la consommation et aux articles 1641 à 1648 et
2232 du Code Civil.
Article L217-4 du Code de la consommation
Le vendeur livre un bien conforme au contrat et
répond des défauts de conformité existant lors de
la délivrance.
Il répond également des défauts de conformité ré-
sultant de l‘emballage, des instructions de montage
ou de l‘installation lorsque celle-ci a été mise à sa
charge par le contrat ou a été réalisée sous sa res-
ponsabilité.
Article L217-5 du Code de la consommation
Le bien est conforme au contrat :
S´il est propre à l‘usage habituellement attendu
d‘un bien semblable et, le cas échéant :
- s‘il correspond à la description donnée par le
vendeur et posséder les qualités que celui-ci a
présentées à l‘acheteur sous forme d‘échantillon
ou de modèle ;
- s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut
légitimement attendre eu égard aux déclara-
tions publiques faites par le vendeur, par le
producteur ou par son représentant, notam-
ment dans la publicité ou l‘étiquetage ;
Ou s‘il présente les caractéristiques définies
d‘un commun accord par les parties ou être
propre à tout usage spécial recherché par
l‘acheteur, porté à la connaissance du vendeur
et que ce dernier a accepté.
Article L217-12 du Code de la consommation
L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit
par deux ans à compter de la délivrance du bien.
Article 1641 du Code civil
Le vendeur est tenu de la garantie à raison des
défauts cachés de la chose vendue qui la rendent
impropre à l‘usage auquel on la destine, ou qui
diminuent tellement cet usage que l‘acheteur ne
l‘aurait pas acquise, ou n‘en aurait donné qu‘un
moindre prix, s‘il les avait connus.
Article 1648 1er alinéa du Code civil
L‘action résultant des vices rédhibitoires doit être
intentée par l‘acquéreur dans un délai de deux ans
à compter de la découverte du vice.
Les pièces détachées indispensables à l’utilisation
du produit sont disponibles pendant la durée de la
garantie du produit.
Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité
stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livrai-
son. En cas de défaillance, vous êtes en droit de re-
tourner ce produit au vendeur. La présente garantie
ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à
compter de sa date d’achat. La durée de garantie
débute à la date d’achat. Veuillez conserver le
ticket de caisse original. Il fera office de preuve
d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait sur-
venir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce pro-
duit, nous assurons à notre discrétion la réparation
21 FR/BE
ou le remplacement du produit sans frais supplémen-
taires. La garantie prend fin si le produit est endom-
magé suite à une utilisation inappropriée ou à un
entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit sou-
mises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui,
par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des com-
posants fragiles, comme des interrupteurs, des bat-
teries ou des éléments fabriqués en verre.
Faire valoir sa garantie
Pour garantir la rapidité d’exécution de la procé-
dure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes :
Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence
du produit (par ex. IAN 123456_7890) à titre de
preuve d’achat pour toute demande.
Le numéro de référence de l’article est indiqué sur
la plaque d’identification, gravé sur la page de titre
de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un auto-
collant apposé sur la face arrière ou inférieure du
produit.
En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout
autre défaut, contactez en premier lieu le service
après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor-
données indiquées ci-dessous.
Vous pouvez alors envoyer franco de port tout pro-
duit considéré comme défectueux au service clientèle
indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket
de caisse) et d’une description écrite du défaut avec
mention de sa date d’apparition.
Service après-vente
Service après-vente France
Tél. : 0800904879
Service après-vente Belgique
Tél. : 080071011
Tél. : 80023970 (Luxembourg)
22 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen ..................................................... Pagina 23
Inleiding ....................................................................................................................................... Pagina 23
Correct gebruik ............................................................................................................................... Pagina 23
Omvang van de levering ................................................................................................................ Pagina 23
Beschrijving van de onderdelen ..................................................................................................... Pagina 24
Technische gegevens ...................................................................................................................... Pagina 24
Veiligheidsinstructies ........................................................................................................ Pagina 24
Veiligheidsinstructies voor de montage ......................................................................................... Pagina 25
Montage ....................................................................................................................................... Pagina 25
Gebruik ......................................................................................................................................... Pagina 26
Timer gebruiken .................................................................................................................... Pagina 26
Reiniging en onderhoud ................................................................................................. Pagina 26
Opslag ........................................................................................................................................... Pagina 26
Afvoer ............................................................................................................................................ Pagina 26
Garantie ....................................................................................................................................... Pagina 27
Afwikkeling in geval van garantie ................................................................................................. Pagina 27
Service ............................................................................................................................................. Pagina 27
23 NL/BE
Legenda van de gebruikte pictogrammen
Gelijkstroom /-spanning Beschermingsklasse II
Wisselstroom /-spanning Dit symbool geeft aan dat het pro-
duct voor het gebruik moet worden
aangesloten op het stroomnet.
Dit symbool geeft aan dat de led-lichtslang ca.
11,5 m en de stroomkabel ca. 1,5 m lang zijn.
Dit product is geschikt voor gebruik
binnens- en buitenshuis. 6-uurs timer met automatische
herhaling in een dagelijks ritme
Spatwaterdicht
De CE-markering duidt op confor-
miteit met relevante EU-richtlijnen
die van toepassing zijn op dit
product.
LED-lichtslang
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop
van uw nieuwe product. U heeft voor een
hoogwaardig product gekozen. De ge-
bruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze
bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid,
gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de in-
gebruikname van het product met alle bedienings-
en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het
product alleen zoals beschreven en voor de aange-
geven toepassingsgebieden. Overhandig alle docu-
menten bij doorgifte van het product aan derden.
Correct gebruik
Dit product is geschikt als lichtdecoratie
binnens- en buitenshuis. Het product is
alleen bedoeld voor gebruik in privé-huis-
houdens en niet voor commerciële doeleinden.
Omvang van de levering
 1 x LED-lichtslang 10 m
20 x bevestigingsklem
20 x kabelbinder
20 x schroef
 1 x gebruiksaanwijzing
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
24 NL/BE
Beschrijving van de onderdelen
1 LED-lichtslang
2 Bevestigingsklem
3 Kabelbinder
4 Schroef
5 Timerknop
Technische gegevens
LED-lichtslang
Voedingsspanning: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LED’s: 240 LED’s x 3 V , 0,06 W
Opmerking: LED‘s kun-
nen niet worden vervangen.
Omgevingstemperatuur: van –15 °C tot +25 °C
Beschermingsniveau:
IP-klasse: IP44 (spatwaterdicht)
Totale lengte: 11,5 m (led-lichtslang 10 m
+ kabel 1,5 m)
Guirlande à LED (réf. de modèle HG04149 /
HG04151) certifiée GS
HG04149–warm wit
HG04151–koud wit
Veiligheidsinstructies
MAAK U VOOR DE EERSTE INGEBRUIKNAME
VAN HET PRODUCT MET ALLE BEDIENINGS- EN
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN VERTROUWD!
GEEF ALLE DOCUMENTEN MEE WANNEER U
HET PRODUCT AAN DERDEN DOORGEEFT!
LEVENSGEVAAR EN KANS OP
ONGEVALLEN BIJ KLEUTERS
EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder
t
oezicht hanteren met het verpakkingsmateriaal. E
r
bestaat gevaar voor verstikking door verpakk
ings-
materiaal. Kinderen onderschatten de gevaren
vaak. Houd kinderen altijd uit de buurt van het
product.
Dit product is geen speelgoed en hoort niet
thuis in kinderhanden. Kinderen zijn zich niet
bewust van de gevaren die ontstaan tijdens
het gebruik van het product.
Dit product kan door kinderen vanaf 8 alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensori-
sche of mentale vaardigheden of een gebrek
aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij
onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met
betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrij-
pen. Kinderen mogen niet met het product spe-
len. Reiniging en onderhoud mag niet door
kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Verzeker u er voor gebruik van dat de bestaande
netspanning met de vereiste bedrijfsspanning
van het product overeenkomt (230–240 V~).
Controleer het product altijd op eventuele
beschadigingen voordat u het aan de stroom
aansluit.
Gebruik het product nooit wanneer u enige
beschadiging heeft geconstateerd.
De aansluitkabel kan niet worden gerepareerd!
Bij beschadiging van de stroomkabel moet het
product onbruikbaar worden gemaakt en vol-
gens de voorschriften worden afgevoerd.
Dit product bevat geen onderdelen die door
de gebruiker kunnen worden onderhouden.
De led’s kunnen niet worden vervangen.
De led‘s kunnen niet worden vervangen.
Mochten de led‘s aan het einde van hun
levensduur uitvallen dan dient het gehele
product te worden vervangen.
Open nooit een van de elektrische delen en
steek er geen voorwerpen in.
Open of snijd de LED-lichtslang 1 niet.
Bescherm het product tegen scherpe randen,
mechanische belastingen en hete oppervlakken.
Niet met scherpe klemmen of spijkers bevestigen.
Trek voor de montage, demontage of reiniging
altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
Raak de stekker of de LED-lichtslang 1 nooit
met natte handen aan.
25 NL/BE
VOORZICHTIG! KANS OP OVERVER-
HITTING! De led‘s in dit product hebben een
opgenomen vermogen van 0,06 W per stuk.
Het elektrisch vermogen produceert niet alleen
licht, maar ook warmte.
Gebruik de LED-lichtslang 1 niet in
de verpakking en niet in opgerolde
toestand.
Controleer dat het product zo gemonteerd is,
dat een voldoende warmtecirculatie kan worden
gewaarborgd.
Dek het product niet af met dekens, kussen of
soortgelijke, warmte-isolerende materialen.
Gebruik het product alleen met de in deze
gebruiksaanwijzing beschreven componenten.
Als u de LED-lichtslang 1 gedurende een langere
periode niet gebruikt (bijv. vakantie) dient u de
stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het product uit de buurt van vijvers en
andere waterreservoirs. Installeer de LED-licht-
slang 1 op minstens 2 m afstand van water-
reservoirs. Vermijd plaatsen die na sterke regen
kunnen overstromen.
Gebruik de LED-lichtslang 1 buitenshuis alleen
via een stopcontact dat is beveiligd met een aard-
lekschakelaar (FI of RCD) met een maximale
foutstroom van 30 mA.
De LED-lichtslang 1 is spatwaterdicht (IP44).
Deze beschermingsgraad blijft alleen behouden
als het gebruikte stopcontact minimaal voldoet
aan deze beschermingsgraad.
Zorg ervoor dat de LED-lichtslang 1 niet door
bereiken loopt, waarin grasmaaiers, trimmers,
scharen of soortgelijk snijdgereedschap wordt
gebruikt.
Trek niet aan de LED-lichtslang 1 en zorg
er voor, dat hij zodanig wordt geplaatst dat
niemand erover kan lopen resp. struikelen.
Indien u vragen over het product heeft of onze-
ker bent dan kunt u een elektricien raadplegen.
Veiligheidsinstructies
voor de montage
Zorg ervoor dat het product alleen door
vakkundige personen wordt gemonteerd.
De led-lichtslang 1 kan op alle normaal
ontvlambare oppervlakken worden bevestigd
met het meegeleverde bevestigingsmateriaal.
VOORZICHTIG! KANS OP EEN ELEK-
TRISCHE SCHOK! Zorg ervoor, dat u niet op
stroom-, gas- of waterleidingen stoot die zich in
het boorbereik bevinden. Controleer de wand
eventueel met een leidingdetector voordat u
gaat boren.
Controleer voor de montage, of de ondergrond
geschikt is voor het bevestigingsmateriaal en
het gewicht van de LED-lichtslang 1. Raadpleeg
in geval van twijfel een elektromonteur.
Gebruik voor de bevestiging geen scherpe en /
of puntige voorwerpen zoals draad, spijkers,
of klemmen.
Bevestig geen extra voorwerpen aan de
LED-lichtslang 1.
Vermijd overmatig buigen van de LED-lichtslang
1. Hierdoor wordt de isolatie beschadigd.
De buigradius van de slang mag de volgende
waarden niet onderschrijden: slangdiameter
tussen 10‒14 mm: 2 cm.
Vermijd een overmatige verwarming van de
LED-lichtslang 1. Maximaal twee slangseg-
menten mogen elkaar kruisen of parallel aan
elkaar verlopen.
Montage
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal
van het product. Pak het product voor het gebruik
eerst uit.
Opmerking: de LED-lichtslang 1 kan op alle
normaal ontvlambare oppervlakken worden gemon-
teerd met het meegeleverde bevestigingsmateriaal.
Bevestig de LED-lichtslang 1 met de meegele-
verde kabelbinders 3 op het gewenste opper-
vlak.
Als alternatief kunt u voor de bevestiging ook de
meegeleverde bevestigingsklemmen 2 gebrui-
ken. Draai hiervoor de bevestigingsklemmen 2
eerst met de meegeleverde schroeven 4 en
met behulp van een kruiskop schroevendraaier
vast op een stabiele ondergrond.
26 NL/BE
Druk vervolgens de LED-lichtslang 1 in de
openingen van de zojuist bevestigde bevesti-
gingsklemmen 2. Indien nodig kunt u de LED-
lichtslang 1 ook nog met de kabelbinders 3
fixeren aan de bevestigingsklemmen 2.
Gebruik
Steek de stekker in het stopcontact.
Houd er rekening mee dat het product ook na
het uitschakelen nog een beetje energie verbruikt
zolang de stekker nog in het stopcontact zit. Om
het product volledig uit te schakelen, haalt u de
stekker uit het stopcontact.
Timer gebruiken
De timer-knop 5 heeft drie functies:
1 x drukken:
Het product brandt permanent.
2 x drukken:
Het product brandt 6 uur lang permanent en
wordt vervolgens 18 uur lang uitgeschakeld.
Het product wordt daarna op de ingestelde tijd
weer 6 uur lang ingeschakeld en vervolgens
18 uur uitgeschakeld.
Opmerking: de timer-knop 5 brandt als de
timer-functie actief is.
3 x drukken:
Het product is uitgeschakeld.
Reiniging en onderhoud
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Trek eerst de
stekker uit het stopcontact.
VOORZICHTIG! GEVAAR OP EEN
ELEKTRISCHE SCHOK! Omwille van
de elektrische veiligheid mag het product
nooit met water of andere vloeistoffen gereinigd en
zeker niet daarin worden ondergedompeld!
Gebruik geen oplosmiddelen zoals benzine e.d.
Het product zal hierdoor beschadigd raken.
Gebruik voor de reiniging uitsluitend een droge,
pluisvrije doek.
Opslag
U kunt de LED-lichtslang 1 voor het opbergen
als hij niet wordt gebruikt, op de hiervoor be-
stemde rol oprollen.
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grond-
stoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers
kunt afvoeren.
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkings-
materialen voor de afvalscheiding in acht.
Deze zijn gemarkeerd met de afkortingen
(a) en een cijfers (b) met de volgende
betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22:
papier en vezelplaten / 80–98: compo-
sietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen
zijn recyclebaar; verwijder deze afzon-
derlijk voor een betere afvalbehandeling.
Het Triman-logo geldt alleen voor Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om
het uitgediende product na gebruik te
verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke
overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van
het milieu niet weg via het huisvuil, maar
geef het af bij het daarvoor bestemde
depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstij-
den kunt u zich bij uw aangewezen in-
stantie informeren.
27 NL/BE
Garantie
Het product wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijne
n
zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig
getest. In geval van schade aan het product kunt
u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze
hierna vermelde garantie niet beperkt.
Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf
aankoopdatum. De garantieperiode start op de
dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon
alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor
aankoop.
Wanneer binnen 3 jaar na de aankoopdatum van d
it
product een materiaal- of productiefout optreedt, dan
wordt het product door ons – naar onze keuze –
gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze ga-
rantie komt te vervallen als het product beschadigd
wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten
.
Deze garantie is niet van toepassing op producton-
derdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage
en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen
gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan
breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s
of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
Afwikkeling in geval
van garantie
Om een snelle afhandeling van uw reclamatie te
waarborgen dient u de volgende instructies in acht
te nemen:
Houd bij alle vragen alstublieft de kassabon en het
artikelnummer (bijv. IAN 123456_7890) als bewijs
van aankoop bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, ingegra-
veerd, op het titelblad van uw handleiding (linkson-
der) of als sticker op de achter- of onderzijde.
Wanneer er storingen in de werking of andere
gebreken optreden, dient u eerst telefonisch of per
e-mail contact met de onderstaande service-afdeling
op te nemen.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan
samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en ver-
melding van de concrete schade alsmede het tijdstip
van optreden voor u franco aan het u meegedeelde
servicepunt verzenden.
Service
Service Nederland
Tel.: 08000225537
Service Belgiё
Tel.: 080071011
Tel.: 80023970 (Luxemburg)
28 PL
Legenda zastosowanych piktogramów............................................................Strona 29
Wstęp ..............................................................................................................................................Strona 29
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .....................................................................................Strona 29
Zawartość .........................................................................................................................................Strona 29
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 30
Dane techniczne ..............................................................................................................................Strona 30
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................................................................Strona 30
Zasady bezpieczeństwa podczas montażu...................................................................................Strona 31
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 32
Zastosowanie ...........................................................................................................................Strona 32
Użycie funkcji minutnika (Timer) ..............................................................................Strona 32
Czyszczenie i pielęgnacja ...............................................................................................Strona 32
Przechowywanie ..................................................................................................................Strona 32
Utylizacja .....................................................................................................................................Strona 32
Gwarancja ..................................................................................................................................Strona 33
Sposób postępowania w przypadku naprawy gwarancyjnej......................................................Strona 33
Serwis ...............................................................................................................................................Strona 33
29 PL
Legenda zastosowanych piktogramów
Prąd stały / napięcie stałe Klasa ochrony II
Prąd zmienny / napięcie zmienne Symbol ten wskazuje, że produkt,
aby pracował, musi być podłą-
czony do sieci elektrycznej.
Symbol ten wskazuje, że wąż świetlny LED ma
długość ok. 11,5 m, a kabel zasilający ok. 1,5 m.
Produkt ten nadaje się do użytku
zarówno w pomieszczeniach, jak i
na zewnątrz.
6-godzinny timer z automatycznym
powtarzaniem w rytmie dziennym
Zabezpieczenie przed zachlapaniem Znak CE wskazuje zgodność z
odpowiednimi Dyrektywami
UE dotyczącymi tego produktu.
Wąż świetlny LED
Wstęp
Gratulujemy Państwu zakupu nowego
produktu. Tym samym zdecydowali się
Państwo na zakup produktu wysokiej ja-
kości. Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa, użytkowania iutylizacji. Przed pierwszym
użyciem produktu należy zapoznać się ze wszyst-
kimi wskazówkami dotyczącymi obsługi ibezpie-
czeństwa. Używać produktu wyłącznie zgodnie
zjego poniżej opisanym przeznaczeniem. Wprzy-
padku przekazania produktu innej osobie należy
dołączyć do niego całą jego dokumentację.
Zastosowanie zgodne
z przeznaczeniem
Produkt ten nadaje się do dekoracji świetl-
nej zarówno w pomieszczeniach, jak i na
zewnątrz. Produkt przeznaczony jest
wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i
nie jest przewidziany do działalności zarobkowej.
Zawartość
 1 x wąż świetlny LED 10 m
20 x klamra mocująca
20 x opaska kablowa
20 x śruba
 1 x instrukcja obsługi
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
30 PL
Opis części
1 Wąż świetlny LED
2 Klamra mocująca
3 Opaska kablowa
4 Śruba
5 Przycisk timera
Dane techniczne
Wąż świetlny LED
Napięcie robocze: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
Diody LED: 240 diod LED x 3 V ,
0,06 W
Wskazówka: Diod LED
nie można wymienić.
Temperatura otoczenia: od –15 °C do +25 °C
Klasa ochrony:
Klasa IP: IP44 (ochrona przed
pryskającą wodą)
Długość całkowita: 11,5 m (wąż świetlny LED
10 m + przewód 1,5 m)
Wąż świetlny LED (nr modelu HG04149 /
HG04151) z certyfikatem GS
HG04149–ciepła biel
HG04151–zimna biel
Wskazówki
bezpieczeństwa
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM PRODUKTU
NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE WSZYSTKIMI
WSKAZÓWKAMI DOTYCZĄCYMI OBSŁUGI I
BEZPIECZEŃSTWA! W PRZYPADKU PRZEKAZA-
NIA PRODUKTU INNEJ OSOBIE NALEŻY DO-
ŁĄCZYĆ DO NIEGO CAŁĄ DOKUMENTACJĘ!
NIEBEZPIE-
CZEŃSTWO UTRATY ŻYCIA I
WYPADKU DLA DZIECI! Nigdy
nie pozostawiać dzieci bez nadzoru z materia-
łem opakowania. Istnieje zagrożenie uduszeniem
spowodowane przez materiał opakowaniowy.
Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeń-
stwa. Należy zawsze trzymać dzieci z dala od
produktu.
Niniejszy produkt nie jest zabawką, nie powinien
znaleźć się w rękach dzieci. Dzieci nie są w
stanie rozpoznać ryzyka, jakie powstaje po-
przez obchodzenie się z produktem.
Niniejszy produkt może być używany przez
dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi
zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub
mentalnymi lub brakiem doświadczenia i wiedzy,
jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały po-
uczone w kwestii bezpiecznego użycia produktu
i rozumieją wynikające z niego zagrożenia.
Dzieci nie mogą bawić się produktem. Czysz-
czenie i konserwacja nie mogą być wykony-
wane przez dzieci bez nadzoru.
Porażenie prądem
elektrycznym grozi śmiercią!
Przed użyciem upewnić się, że dostępne napię-
cie sieciowe jest zgodne z wymaganym napię-
ciem roboczym produktu (230–240 V∼).
Przed każdym podłączeniem produktu do sieci
upewnić się, że nie został on w jakikolwiek
sposób uszkodzony.
Nie używać produktu w razie stwierdzenia
jakichkolwiek uszkodzeń.
Przewód zasilający nie nadaje się do naprawy!
W razie uszkodzenia przewodu zasilającego
należy zaprzestać użytkowania produktu oraz
poddać go prawidłowej utylizacji.
Produkt ten nie zawiera elementów, które mogą
być konserwowane przez użytkownika. Diod
LED nie można wymienić.
Wymiana diod LED jest niemożliwa.
Jeśli diody LED przestaną działać z powodu
zużycia, należy wymienić cały produkt.
Nigdy nie otwierać elementów elektrycznych i
nie wkładać do nich jakichkolwiek przedmiotów.
Nie otwierać ani nie przecinać węża świetl-
nego LED 1.
Chronić produkt przed ostrymi krawędziami,
obciążeniami mechanicznymi i gorącymi po-
wierzchniami.
31 PL
Nie mocować za pomocą ostrych klamer lub
gwoździ.
Przed przystąpieniem do montażu, demontażu
bądź czyszczenia produktu należy zawsze wy-
ciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego.
Nigdy nie dotykaj wtyczki sieciowej lub węża
świetlnego LED 1 wilgotnymi lub mokrymi
rękami.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PRZEGRZANIA! Pobór mocy diod LED w tym
produkcie wynosi 0,06 W na sztukę. Ta moc
wytwarza nie tylko światło, lecz także ciepło.
Niniejszego węża świetlnego LED 1
nie można użytkować w opakowaniu
bądź w stanie zwiniętym.
Należy upewnić się, że produkt jest tak zamon-
towany, że występuje wystarczająca cyrkulacja
cieplna.
Nie przykrywać produktu kocami, poduszkami
lub innymi materiałami izolacyjnymi.
Produktu należy używać wyłącznie z elemen-
tami opisanymi w niniejszej instrukcji.
Przed dłuższą przerwą w użytkowaniu (np. urlo-
pem) odłączyć wąż świetlny LED 1 od zasilania.
Trzymać produkt z daleka od stawów i innych
zbiorników wodnych. Zainstalować wąż świetlny
LED 1 w odległości przynajmniej 2 m od po-
jemnika z wodą. Unikać miejsc, które przy sil-
nych opadach deszczu mogą zostać zalane.
Używać węża świetlnego LED 1 na zewnątrz
tylko z gniazdkiem zabezpieczonym przy uży-
ciu wyłącznika ochronnego prądowego (FI lub
RCD) przeznaczonego dla maksymalnego
prądu uszkodzeniowego 30 mA.
Wąż świetlny LED 1 jest chroniony przed pry-
skającą wodą (IP44). Ten rodzaj ochrony jest
zapewniony tylko wtedy, gdy poziom ochrony
używanego gniazdka wtykowego jest taki sam
lub wyższy.
Należy sprawdzić, czy wąż świetlny LED 1
nie został ułożony w miejscach, w których są
używane kosiarki do trawy, trymery, nożyce
lub podobne narzędzia tnące.
Nie ciągnąć za wąż świetlny LED 1 i upew-
nić się, że nie można po nim chodzić ani na
niego następować.
W przypadku pytań lub wątpliwości odnośnie
produktu należy poradzić się zakładu elek-
trycznego.
Zasady bezpieczeństwa
podczas montażu
Zadbać o to, aby produkt został zamontowany
przez osobę posiadającą odpowiednie kwalifi-
kacje.
Wąż świetlny LED 1 można montować na
wszystkich powierzchniach o normalnym stop-
niu palności przy użyciu załączonych materia-
łów do mocowania.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Upewnić się, że podczas wiercenia nie zostaną
uszkodzone przewody elektryczne, gazowe
lub wodociągowe. W razie potrzeby przed
wierceniem użyć przyrządu do odszukiwania
przewodów.
Przed rozpoczęciem montażu należy sprawdzić,
czy podłoże jest przystosowane do elementów
mocujących oraz masy węża świetlnego LED 1.
W razie wątpliwości należy zasięgnąć rady w
zakładzie elektrycznym.
Nie używać do mocowania przedmiotów o
ostrych krawędziach lub końcach, np. drutu,
gwoździ bądź klamer.
Do węża świetlnego LED 1 nie należy przy-
mocowywać dodatkowych przedmiotów.
Należy unikać przesadnego wyginania węża
świetlnego LED 1. Grozi to uszkodzeniem
izolacji.
Promień zgięcia węża nie powinien przekra-
czać następujących wartości: średnica węża
między 10–14 mm: 2 cm.
Należy unikać nadmiernego nagrzewania węża
świetlnego LED 1. Maksymalnie mogą się
przecinać lub przebiegać równolegle dwa
odcinki węża.
32 PL
Montaż
Wskazówka: Usunąć wszystkie materiały opa-
kowaniowe z produktu.
Przed użyciem najpierw należy rozpakować produkt.
Wskazówka: Wąż świetlny LED 1 można mon-
tować na wszystkich powierzchniach o normalnym
stopniu palności przy użyciu załączonych materia-
łów do mocowania.
Zamocować wąż świetlny LED 1 przy użyciu
dołączonych opasek kablowych 3 do wybra-
nej powierzchni.
Alternatywnie do zamocowania można zasto-
sować również dołączone klamry mocujące 2.
W tym celu najpierw przykręcić klamry mocu-
jące 2 przy użyciu dołączonych śrub 4 i śru-
bokrętu krzyżakowego do stabilnej powierzchni.
Wcisnąć wąż świetlny LED 1 w otwory wła-
śnie zamocowanych klamer mocujących 2.
W razie konieczności można dodatkowo za-
mocować wąż świetlny LED 1 opaskami ka-
blowymi 3 do klamer mocujących 2.
Zastosowanie
Włożyć wtyczkę sieciową do gniazdka.
Należy pamiętać, że produkt będzie nadal zu-
żywał pewną ilość energii, nawet po wyłączeniu,
o ile wtyczka sieciowa jest nadal podłączona do
gniazdka. Aby całkowicie wyłączyć produkt,
należy wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka.
Użycie funkcji minutnika (Timer)
Przycisk Timer 5 ma trzy funkcje:
Nacisnąć 1 x:
Produkt świeci stale.
Nacisnąć 2 x:
Produkt świeci stale przez 6 godzin i wyłącza
się następnie na 18 godzin. Produkt włącza się
ponownie w przewidzianym czasie na 6 godzin
i wyłącza następnie na 18 godzin.
Wskazówka: przycisk Timer 5 świeci się,
jeśli aktywna jest funkcja minutnika (Timer).
Nacisnąć 3 x:
Produkt jest wyłączony.
Czyszczenie i pielęgnacja
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! W pierwszej kolej-
ności wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃ-
STWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM! Ze względów bez-
pieczeństwa elektrycznego produktu nie wolno
czyścić wodą i innymi płynami ani zanurzać go
w wodzie!
Nie używać rozpuszczalników, benzyny itp.
Produkt może zostać przy tym uszkodzony.
Do czyszczenia należy używać wyłącznie
suchej, niestrzępiącej się szmatki.
Przechowywanie
W celu przechowania w razie nieużywania
można nawinąć wąż świetlny LED 1 na prze-
widzianą do tego rolkę.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest z materiałów przyja-
znych dla środowiska, które można przekazać do
utylizacji w lokalnym punkcie przetwarzania surow-
ców wtórnych.
b
a
Przy segregowaniu odpadów prosimy
zwrócić uwagę na oznakowanie mate-
riałów opakowaniowych, oznaczone są
one skrótami (a) i numerami (b) o nastę-
pującym znaczeniu: 1–7: Tworzywa
sztuczne / 20–22: Papier i tektura /
80–98: Materiały kompozytowe.
33 PL
Produkt i materiał opakowania nadają
się do ponownego przetworzenia, na-
leży je zutylizować osobno w celu lep-
szego przetworzenia odpadów. Logo
Triman jest ważne tylko dla Francji.
Informacji na temat możliwości utylizacji
wyeksploatowanego produktu udziela
urząd gminy lub miasta.
Z uwagi na ochronę środowiska nie wy-
rzucać urządzenia po zakończeniu eks-
ploatacji do odpadów domowych, lecz
prawidłowo zutylizować. Informacji o
punktach zbiorczych i ich godzinach
otwarcia udziela odpowiedni urząd.
Gwarancja
Produkt wyprodukowano według wysokich standar-
dów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy
przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie
ogranicza ustawowych praw nabywcy produktu.
Produkt objęte jest 3 gwarancją, licząc od daty
zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego
przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewła-
ściwego użycia lub konserwacji.
W przypadku wystąpienia w ciągu 3 lat od daty
zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, doko-
nujemy – według własnej oceny – bezpłatnej na-
prawy lub wymiany produktu.
Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materia-
łowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części
produktu ulegających normalnemu zużyciu, uzna-
wanych za części zużywalne (np. baterie) oraz
uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników,
akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz
z wymianą urządzenia lub ważnej części czas
gwarancji rozpoczyna się na nowo.
Sposób postępowania
w przypadku naprawy
gwarancyjnej
Aby zapewnić szybkie rozpatrzenie Państwa wniosku,
prosimy stosować się do następujących wskazówek:
Przed skontaktowaniem się z działem serwisowym
należy przygotować paragon i numer artykułu (np.
IAN 123456_7890) jako dowód zakupu.
Numery artykułów można znaleźć na tabliczce
znamionowe, na grawerunku, na stronie tytułowej
jego instrukcji (na dole po lewej stronie) lub jako
naklejkę na stronie odwrotnej lub spodniej.
W razie wystąpienia błędów w działaniu lub innych
wad, należy skontaktować się najpierw z wymie-
nionym poniżej działem serwisowym telefonicznie
lub pocztą elektroniczną.
Produkt uznany za uszkodzony można następnie z
dołączeniem dowodu zakupu (paragonu) i podaniem
,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła, przesłać
bezpłatnie na podany Państwu adres serwisu.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 008004911946
34 CZ
Legenda použitých piktogramů ...............................................................................Strana 35
Úvod .................................................................................................................................................Strana 35
Použití ke stanovenému účelu..........................................................................................................Strana 35
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 35
Popis dílů ..........................................................................................................................................Strana 36
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 36
Bezpečnostní upozornění ...............................................................................................Strana 36
Bezpečnostní upozornění kmontáži ...............................................................................................Strana 37
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 37
Použití .............................................................................................................................................Strana 37
Použití časovače .....................................................................................................................Strana 38
Čistění a ošetřování .............................................................................................................Strana 38
Skladování ..................................................................................................................................Strana 38
Zlikvidování ...............................................................................................................................Strana 38
Záruka ............................................................................................................................................Strana 38
Postup v případě uplatňování záruky ............................................................................................. Strana 39
Servis .................................................................................................................................................Strana 39
35 CZ
Legenda použitých piktogramů
Stejnosměrný proud / stejnosměrné napětí Ochranná třída II
Střídavý proud / střídavé napětí Tento symbol ukazuje, že se musí
výrobek k provozu připojit na síť
elektrického proudu.
Tento symbol ukazuje, že má LED světelná hadice
délku cca 11,5 m a délku síťového kabelu cca
1,5 m.
Výrobek se hodí pro provoz ve vnitřní
a vnější oblasti.
Časovač na 6hodin sautoma
tickým
opakováním vdenním rytmu
Chráněno proti stříkající vodě Značka CE vyjadřuje soulad s
příslušnými směrnicemi EU, které
se vztahují na tento výrobek.
Světelný LED kabel
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového vý-
robku. Rozhodli jste se pro kvalitní produkt.
Návod kobsluze je součástí tohoto vý-
robku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost,
použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte
se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny.
Používejte výrobek jen popsaným způsobem a na
uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě
předejte i všechny podklady.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je vhodný k použití jako
světelná dekorace v místnostech i venku.
Výrobek je určený jen pro používání
vdomácnostech, není vhodný pro živnostenskou
činnost.
Obsah dodávky
 1 x LED světelná hadice 10 m
20 x svorka na připevnění
20 x stahovací pásek
20 x šroub
 1 x návod k obsluze
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
36 CZ
Popis dílů
1 LED světelná hadice
2 Upevňovací svorka
3 Stahovací pásek
4 Šroub
5 Tlačítko časovače
Technické údaje
LED světelná hadice
Provozní napětí: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LED: 240 LED x 3 V , 0,06 W
Upozornění: LED nelze
vyměnit.
Teplota okolního
prostředí: od –15 °C do +25 °C
Ochranná třída:
IP-třída: IP44 (ochrana před
stříkající vodou)
Celkoválka: 11,5 m (LED světelná hadice
1
0 m + přívodní kabel 1,5
m)
LED světelná hadice (model č. HG04149 /
HG04151) certifikováno od GS
HG04149–teplá bílá barva
HG04151–studená bílá barva
Bezpečnostní upozornění
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM VÝROBKU SE SE-
ZNAMTE SE VŠEMI POKYNY K OBSLUZE A
BEZPEČNOSTNÍMI UPOZORNĚNÍMI! PŘI PŘE-
DÁVÁNÍ VÝROBKU TŘETÍ OSOBĚ PŘEDÁVEJTE
SOUČASNĚ I VŠECHNY JEHO PODKLADY!
NEBEZPEČÍ
OHROŽENÍ ŽIVOTA A ZRA-
NĚNÍ MALÝCH I VĚTŠÍCH DĚTÍ!
Nenechávejte děti nikdy samotné sobalovým
materiálem. Hrozí jim nebezpečí udušení oba-
lovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí.
Výrobek chraňte před dětmi.
Tento výrobek není hračka a nepatří do dětských
rukou. Děti nerozpoznávají nebezpečí při za-
cházení s výrobkem.
Tento výrobek mohou používat děti od 8 let,
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnosti nebo s nedostatečnými
zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod do-
hledem nebo byly poučeny o bezpečném použí-
vání výrobku a chápou nebezpečí, která z jeho
používání vyplývají. S výrobkem si děti nesmí
hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění
ani uživatelskou údržbu.
Zabraňte ohrožení života
elektrickým proudem!
Před použitím se ujistěte, že souhlasí dané síťové
napětí s potřebným provozním napětím pro
výrobek (230–240 V∼).
Před každým připojením na rozvod elektrického
proudu zkontrolujte výrobek jestli není poškozený.
Nepoužívejte výrobek pokud jste zjistili že je
poškozený.
Přípojné vedení nelze opravovat! Po poškození
připojovacího kabelu se musí výrobek zničit a
správně odstranit do odpadu.
Tento výrobek neobsahuje díly, u kterých by mu-
sel uživatel provádět údržbu. LED nelze vyměnit.
LED nelze vyměnit.
Po výpadku nebo poškození LED se musí celý
výrobek vyměnit.
Nikdy neotvírejte žádný z elektrických provoz-
ních prostředků ani do nich nestrkejte jakékoli
předměty.
LED světelnou hadici 1 neotevírejte ani
neřezejte.
Chraňte výrobek před ostrými hranami, mecha-
nickým namáháním a horkými povrchy.
Nepřipevňujte výrobek ostrými svorkami nebo
hřebíky.
Síťovou zástrčku před montáží, demontáží nebo
čištěním vytáhněte ze zásuvky.
Nikdy se nedotýkejte síťové zástrčky nebo LED
světelné hadice 1 mokrýma rukama.
POZOR! NEBEZPEČÍ PŘEHŘÁTÍ! Každá
LED tohoto výrobku má příkon 0,06 W. Tento
výkon produkuje nejenom světlo ale i teplo.
37 CZ
Nezapínejte světelnou hadici 1 v
obalu nebo svinutou.
Zajistěte, aby byla pro namontovaný výrobek
zajištěná dostatečná cirkulace vzduchu.
Nepřikrývejte výrobek dekami, polštáři nebo
podobnými materiály izolujícími teplo.
Používejte výrobek jen spolu s díly, popsanými
v tomto návodu k obsluze.
Vpřípadě delšího nepoužívání (např. o dovo-
lené) odpojte LED světelnou hadici 1 od sítě
elektrického proudu.
Neumisťujte výrobek v blízkosti zahradních jezí-
rek nebo jiných vodních nádrží. Instalujte LED
světelnou hadici 1 v odstupu nejméně 2 m od
nádob s vodou. Vyhýbejte se při instalaci místům,
která by mohla být po silném dešti zaplavena.
Používejte LED světelnou hadici 1 venku připo-
jenou jen na zásuvku jištěnou proudovým chráni-
čem (FI nebo RCD) s maximálním chybovým
proudem 30 mA.
LED světelná hadice 1 je chráněná před stří-
kající vodou (IP44). Tato ochrana zůstane za-
chována jen tehdy, zajišťuje-li použitá zásuvka
nejméně stejný druh ochrany.
Zajistěte, aby nebyla LED hadice 1 umístěná
v prostorech, ve kterých se používá sekačka na
trávu, vertikutátor nebo podobné řezající nástroje.
Netahejte za světelnou hadici 1 a zajistěte,
aby přes ní nikdo nechodil nebo nemohl o ní
zakopnout.
V případě, že si nejste jistí nebo máte ještě otázky
k výrobku, kontaktujte příslušnou odbornou dílnu.
Bezpečnostní upozornění
kmontáži
Dbejte na to, aby výrobek namontovaly jen
osoby s odbornými znalostmi.
LED světelnou hadici 1 lze připevnit dodaným
připevňovacím materiálem na normálně hořla-
vém povrchu.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU ELEKTRIC-
KÝM PROUDEM! Zajistěte, aby jste při vrtání
do stěn nezasáhli elektrická vedení, plynové
nebo vodní trubky. Popřípadě proveďte kont-
rolu vhodnou zkoušečkou.
P
řed montáží zkontrolujte, jestli je podklad vho
dný
pro použití připevňovacího materiálu a váhu
LED světelné hadice 1. Nejste-li si jisti, zeptejte
se na radu v odborném elektrickém podniku.
Na připevnění nepoužívejte žádné ostré nebo
špičaté předměty jako drát, hřebíky nebo svorky.
Nepřipevňujte žádné jiné předměty. na LED
světelnou hadici 1.
Zabraňte nadměrnému ohýbání LED světelné
hadice 1. Může dojít k poškození izolace.
Poloměr ohnuté hadice o průměru 10–14 mm
nesmí být menší než 2 cm.
Zabraňte nadměrnému zahřívání LED světelné
hadice 1. Křížit se smí nejvýše dva úseky
hadice nebo ležet paralelně blízko sebe.
Montáž
Upozornění: Odstraňte všechny obalové materiály
z výrobku.
Před použitím výrobek nejdříve vyjměte z obalu.
Upozornění: LED světelnou hadici 1 lze připev-
nit dodaným připevňovacím materiálem na normálně
hořlavém povrchu.
Připevněte LED světelnou hadici 1 dodanými
stahovacími pásky 3 na požadovaný podklad.
Alternativně můžete použít k připevnění dodané
svorky 2. K tomu nejdříve přišroubujte křížo-
vým šroubovákem svorky 2 dodanými šrouby
4 na stabilní podklad.
Zatlačte LED světelný řetěz 1 do otvorů při-
pevněných svorek 2. V případě potřeby ještě
přídavně zafixujte LED světelný řetěz 1 staho-
vacími pásky 3 na svorkách 2.
Použití
Zapojte síťovou zástrčku do zásuvky.
Vezměte prosím na vědomí, že výrobek spotře-
bovává určitou část energie i po vypnutí, pokud
je zástrčka zastrčená do zásuvky. Kúplnému
vypnutí výrobku vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
38 CZ
Použití časove
Tlačítko Timer 5 má tři funkce:
1stisknutí:
Výrobek svítí nepřetržitě.
2stisknutí:
Výrobek svítí 6 hodin nepřetržitě a nakonec se
na 18 hodin vypne. Výrobek se potom v udané
době znovu na 6 hodin zapne a nakonec se
zase na 18 hodin vypne.
Poznámka: Při aktivní funkci časovače svítí
tlačítko Timer 5.
3 stisknutí:
Výrobek se vypne.
Čistění a ošetřování
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Vytáh-
něte nejprve síťovou zástrčku ze zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČÍ ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Z důvodů
elektrické bezpečnosti se výrobek nikdy
nesmí mýt vodou nebo jinými kapalinami nebo do-
konce do vody ponořit.
Nepoužívejte žádná rozpouštědla, benzín
apod.
Výrobek by se mohl poškodit.
Na čištění používejte jen suchý hadr nepouštějící
vlákna.
Skladování
Ke skladování můžete LED světelnou hadici 1
navinout na k tomu určený válec.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které
můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren
recyklovatelných materiálů.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a) a
čísly (b), s následujícím významem: 1–7:
umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých za-
řízení se informujte u správy vaší obce
nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vy-
sloužilý výrobek nevyhazujte do domov-
ního odpadu, ale předejte k odborné
likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslu
šné
správy města nebo obce.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte
si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku
budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se vý-
robek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
39 CZ
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů,
akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Postup v případě
uplatňování záruky
Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu
se řiďte následujícími pokyny:
Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvr-
zenku a číslo artiklu (např. IAN 123456_7890)
jako doklad o zakoupení.
Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, ti-
tulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce
na zadní nebo spodní straně.
V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve
kontaktujte, telefonicky nebo e-mailem, v následují-
cím textu uvedené servisní oddělení.
Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s
přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzen-
kou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně
zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena.
Servis
Servis Česká republika
Tel.: 800600632
40 SK
Legenda použitých piktogramov ............................................................................ Strana 41
Úvod .................................................................................................................................................Strana 41
Používanie v súlade s určeným účelom ..........................................................................................Strana 41
Obsah dodávky ............................................................................................................................... Strana 41
Popis častí .........................................................................................................................................Strana 42
Technické údaje ...............................................................................................................................Strana 42
Bezpečnostné upozornenia ..........................................................................................Strana 42
Bezpečnostné upozornenia týkajúce sa montáže .........................................................................Strana 43
Montáž ........................................................................................................................................... Strana 43
Používanie ..................................................................................................................................Strana 44
Používanie časovača..........................................................................................................Strana 44
Čistenie a údržba ...................................................................................................................Strana 44
Skladovanie ...............................................................................................................................Strana 44
Likvidácia .....................................................................................................................................Strana 44
Záruka ............................................................................................................................................Strana 44
Postup v prípade poškodenia v záruke .......................................................................................... Strana 45
Servis .................................................................................................................................................Strana 45
41 SK
Legenda použitých piktogramov
Jednosmerný prúd / napätie Trieda ochrany II
Striedavý prúd / napätie Tento symbol uvádza, že výrobok
musí byť pre prevádzku zapojený
do prúdovej siete.
Tento symbol uvádza, že LED svetelná hadica je
dlhá cca. 11,5 m a sieťový kábel cca. 1,5 m.
Tento výrobok je vhodný na prevádzku
v interiéri a v exteriéri.
6-hodinový časovač s automatickým
opakovaním v dennom rytme
S ochranou proti striekajúcej vode Značka CE uvádza zhodu s prísluš-
nými smernicami EÚ platnými pre
tento výrobok.
LED svetelný kábel
Úvod
Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho nového
výrobku. Rozhodli ste sa pre veľmi kvalitný
výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týka-
júce sa bezpečnosti, používania a likvidácie. Skôr
ako začnete výrobok použív, oboznámte sa so
všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok
používajte iba v súlade s popisom a v uvedených
oblastiach používania. V prípade postúpenia výrobku
ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty
patriace k výrobku.
Používanie v súlade
s určeným účelom
Tento výrobok je vhodný ako svetelná
dekorácia v interiéri a exteriéri. Výrobok
je určený iba na používanie v súkrom-
ných domácnostiach, nie na komerčné účely.
Obsah dodávky
 1 x LED svetelná hadica 10 m
20 x upevňovacia svorka
20 x káblový viazač
20 x skrutka
 1 x návod na používanie
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
42 SK
Popis častí
1 LED svetelná hadica
2 Upevňovacia svorka
3 Káblový viazač
4 Skrutka
5 Tlačidlo Timer
Technické údaje
LED svetelná hadica
Prevádzkové napätie: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LED: 240 LED x 3 V , 0,06 W
Poznámka: LED nie je
možné vymeniť.
Teplota okolia: od –15 °C do +25 °C
Trieda ochrany:
IP-trieda: IP44 (s ochranou proti
striekajúcej vode)
Celková dĺžka: 11,5 m (LED svetelná
hadica 10 m + prívodo
vedenie 1,5 m)
LED svetelná hadica (Model č. HG04149 /
HG04151) GS certifikované
HG04149–teplá biela
HG04151–studená biela
Bezpečnostné
upozornenia
SKÔR, AKO ZAČNETE VÝROBOK POUŽÍV,
OBOZNÁMTE SA SO VŠETKÝMI POKYNMI TÝ-
KAJÚCIMI SA OVLÁDANIA A BEZPEČNOSTI!
AK VÝROBOK ODOVZDÁTE TRETÍM OSOBÁM,
PRILOŽTE K NEMU AJ VŠETKY PODKLADY!
NEBEZPE-
ČENSTVO OHROZENIA ŽI-
VOTA A NEBEZPEČENSTVO
ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Deti
nikdy nenechávajte bez dozoru s obalovým
materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia
obalovým materiálom. Deti často podceňujú
nebezpečenstvá. Držte deti vždy v bezpečnej
vzdialenosti od výrobku.
Tento výrobok nie je na hranie, nepatrí do rúk
deťom. Deti nedokážu rozoznať nebezpečen-
stvá, ktoré vznikajú pri manipulácii s výrobkom.
Tento výrobok môžu používať deti od 8 rokov,
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzo-
rickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo
s
nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú po
d
dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bez-
pečného používania výrobku, a ak porozumeli
nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním.
Deti sa s výrobkom nesmú hrať. Čistenie a ú
držbu
nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Zabráňte nebezpečenstvu ohro-
zenia života v dôsledku zásahu
elektrickým prúdom!
Pred používaním sa ubezpečte, že sa sieťové
napätie v zásuvke zhoduje s potrebným pre-
vádzkovým napätím výrobku (230–240 V∼).
Pred každým zapojením do siete skontrolujte
prípadné poškodenia výrobku.
Ak zistíte akékoľvek poškodenie výrobku, nikdy
ho nepoužívajte.
Prípojné vedenie sa nedá opraviť! V prípade
poškodeného prípojného vedenia je potrebné
výrobok znefunkčniť a správnym spôsobom
zlikvidov.
Tento výrobok neobsahuje diely, ktoré by
mohol udržiavať spotrebiteľ. LED diódy nie je
možné vymeniť.
LED diódy nie je možné vymeniť.
Ak LED na konci svojej životnosti vypadnú, je
potrebné vymeniť celý výrobok.
Nikdy neotvárajte žiadny z elektrických pre-
vádzkových prostriedkov, ani do nich nestrkajte
žiadne predmety.
Neotvárajte ani nerozrezávajte LED svetelnú
hadicu 1.
Chráňte výrobok pred ostrými hranami, mecha-
nickým zaťažením alebo horúcimi povrchmi.
Neupevňujte pomocou ostrých svoriek alebo
klincov.
Pred montážou, demontážou alebo čistením
vždy vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
43 SK
Sieťovú zástrčku alebo LED svetelnú hadicu 1
nikdy nechytajte mokrými rukami.
P
OZOR! NEBEZPEČENSTVO PREHRIATIA
!
Každá LED v tomto výrobku má príkon 0,06 W.
Tento výkon vo wattoch produkuje nielen svetlo,
ale i teplo.
LED svetelnú hadicu 1 neprevádz-
kujte v obale a v zvinutom stave.
Zabezpečte, aby bola montáž produktu vykon
aná
tak, aby bola možná dostatočná cirkulácia.
Neprikrývajte výrobok dekami, vankúšmi alebo
podobnými tepelne izolujúcimi materiálmi.
Používajte výrobok iba so súčiastkami uvede-
nými v tomto návode.
Pri dlhšom nepoužívaní (napr. dovolenka) od-
pojte LED svetelnú hadicu 1 z elektrickej siete.
Držte výrobok v bezpečnej vzdialenosti od jazier
a iných vodných nádrží. LED svetelnú hadicu 1
nainštalujte minimálne 2 m vzdialene od vodných
nádrží. Vyhýbajte sa miestam, ktoré môžu b
zaplavené po silných dažďoch.
LED svetelnú hadicu 1 používajte v exteriéri iba
v zásuvke, ktorá je zaistená pomocou ochran-
ného spínača proti chybovému prúdu (FI alebo
RCD) s maximálnym chybovým prúdom 30 mA.
LED svetelná hadica 1 je chránená pred strie-
kajúcou vodou (IP44). Tento druh ochrany je
zachovaný iba vtedy, ak použitá zásuvka spĺňa
minimálne tento druh ochrany.
Zabezpečte, aby LED svetelná hadica 1 nebola
vedená cez oblasti, v ktorých sú používané ko-
sačky, trimery, nožnice alebo podobné rezacie
nástroje.
Nepoťahujte LED svetelnú hadicu 1 a zabez-
pečte, aby bola položená tak, aby po nej nik
nemohol chodiť príp. sa o ňu potknúť.
V prípade otázok týkajúcich sa výrobku alebo
pochybností sa obráťte na odbornú elektropre-
dajňu.
Bezpečnostné upozornenia
týkajúce sa montáže
Dbajte na to, aby výrobok montovali iba osoby
s odbornými znalosťami.
LED svetelnú hadicu 1 možno pripevniť na
všetky normálne zápalné povrchy pomocou
priloženého upevňovacieho materiálu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Uistite sa, že pri
taní nenarazíte na rozvody elektrického prúdu,
plynu alebo vody. V prípade potreby vykonajte
pred vŕtaním kontrolu pomocou detektora roz-
vodov.
Pred montážou skontrolujte, či je podklad vhod
pre upevňovací materiál a hmotnosť pre LED
svetelnú hadicu 1. Ak máte pochybnosti, po-
raďte sa s pracovníkmi špecializovanej elektro-
predajne.
N
a upevnenie nepoužívajte žiadne ostré a/al
ebo
š
picaté predmety ako je drôt, klince alebo sv
orky.
Neupevňujte žiadne dodatočné predmety na
LED svetelnú hadicu 1.
Zabráňte nadmernému ohýbaniu LED svetelnej
hadice 1. Vedie to k poškodeniu izolácie.
Polomer ohybu hadice nesmie byť nižší ako
nasledujúce hodnoty: priemer hadice medzi
10–14 mm: 2 cm.
Zabráňte nadmernému zahriatiu LED svetelnej
hadice
1
. Maximálne dva úseky kábla sa mô
žu
krížiť alebo byť položené paralelne k sebe.
Montáž
Poznámka: Odstráňte obalový materiál z výrobku.
Pred použitím výrobok najskôr vybaľte.
Poznámka: LED svetelnú hadicu 1 možno
namontovať na všetky normálne zápalné povrchy
pomocou priloženého upevňovacieho materiálu.
Upevnite LED svetelnú hadicu 1 priloženými
káblovými viazačmi 3 na želanom povrchu.
Alternatívne môžete na upevnenie použiť prilo-
žené upevňovacie svorky 2. Zoskrutkujte preto
upevňovacie svorky 2 najskôr s priloženými
skrutkami 4 a pomocou krížového šrobováka
pevne na stabilnom povrchu.
Teraz zatlačte LED svetelnú hadicu 1 do otvo-
rov práve upevnených upevňovacích svoriek 2.
Ak je to nutné, môžete LED svetelnú hadicu 1
upevniť i dodatočne s káblovými viazačmi 3
na upevňovacích svorkách 2.
44 SK
Používanie
Zastrčte sieťovú zástrčku do zásuvky.
Majte na pamäti, že výrobok spotrebúva určité
množstvo energie aj po vypnutí, pokiaľ je sieťová
zástrčka ešte zastrčená. Pre úplné vypnutie vý-
robku vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Používanie časovača
Tlačidlo Timer 5 disponuje troma
funkciami:
1 x stlačte:
Výrobok permanentne svieti.
2 x stlačte:
Výrobok svieti permanentne 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín. Výrobok sa potom v ur-
čenom čase znova zapne na 6 hodín a následne
sa vypne na 18 hodín.
Poznámka: Tlačidlo Timer 5 svieti, keď je
funkcia časovača aktívna.
3 x stlačte:
Výrobok je vypnutý.
Čistenie a údržba
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Najskôr vytiahnite sieťovú zástrčku zo
zásuvky.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ZÁ-
SAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Z dôvodu elektrickej bezpečnosti nesmi
ete
výrobok nikdy čistiť vodou alebo inými kvapalinami
a v žiadnom prípade ho nesmiete ponárať do vody!
Nepoužívajte žiadne rozpúšťadlá, benzín a. i.
Výrobok by sa pritom poškodil.
Na čistenie používajte iba suchú handričku,
ktorá nepúšťa vlákna.
Skladovanie
LED svetelnú hadicu 1 môžete pre uskladne-
nie v prípade nepoužívania navinúť na cievku
určenú pre tento účel.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré
môžete odovzdať na miestnych recyklačných zber-
ných miestach.
b
a
Všímajte si prosím označenie obalových
materiálov pre triedenie odpadu, sú
označené skratkami (a) a číslami (b) s
nasledujúcim významom: 1–7: Plasty /
20–22: Papier a kartón / 80–98: Spo-
jené látky.
Výrobok a obalové materiály sú recyklo-
vateľné, zlikvidujte ich oddelene pre lep-
šie spracovanie odpadu. Triman-Logo
platí iba pre Francúzsko.
O možnostiach likvidácie opotrebova-
ného výrobku sa môžete informovať na
Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Ak výrobok doslúžil, v záujme ochrany
životného prostredia ho neodhoďte do
domového odpadu, ale odovzdajte na
odbornú likvidáciu. Informácie o zber-
ných miestach a ich otváracích hodinách
získate na Vašej príslušnej správe.
Záruka
Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísny
ch
akostných smerníc a pred dodaním svedomito testo-
vaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám
prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu.
Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou
zárukou obmedzené.
45 SK
Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od
dátumu nákupu. Záručná doba začína plynúť dátu-
mom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny
pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako
dôkaz o kúpe.
Ak sa v rámci 3 rokov od dátumu nákupu tohto
výrobku vyskytne chyba materiálu alebo výrobná
chyba, výrobok Vám bezplatne opravíme alebo vy-
meníme – podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká,
ak bol produkt poškodený, neodborne používaný
alebo neodborne udržiavaný.
Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu
a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti
produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebo-
vaniu, a preto ich je možné považovať za opotrebo-
vateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia
na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumuláto-
rových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené
zo skla.
Postup v prípade
poškodenia v záruke
Pre zaručenie rýchleho spracovania Vašej požia-
davky dodržte prosím nasledujúce pokyny:
Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný
doklad a číslo výrobku (napr. IAN 123456_7890)
ako dôkaz o kúpe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku, gravúre, na
prednej strane Vášho návodu (dole vľavo) alebo ako
nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak sa vyskytnú funkčné poruchy alebo iné nedos
tatky,
najskôr telefonicky alebo e-mailom kontaktujte ná-
sledne uvedené servisné oddelenie.
Produkt označený ako defektný potom môžete s pri-
loženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a
uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vy-
skytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu
servisného pracoviska.
Servis
Servis Slovensko
Tel.: 0800 008158
46 ES
Leyenda de pictogramas utilizados ..................................................................... Página 47
Introducción .............................................................................................................................. Página 47
Uso adecuado ................................................................................................................................ Página 47
Contenido ........................................................................................................................................ Página 47
Descripción de los componentes ................................................................................................... Página 48
Características técnicas .................................................................................................................. Página 48
Aviso sobre seguridad ..................................................................................................... Página 48
Instrucciones de seguridad para el montaje ................................................................................. Página 49
Montaje ........................................................................................................................................ Página 49
Aplicación.................................................................................................................................... Página 50
Utilizar el temporizador ................................................................................................. Página 50
Limpieza y conservación ................................................................................................ Página 50
Almacenamiento ................................................................................................................... Página 50
Eliminación ................................................................................................................................. Página 50
Garantía ....................................................................................................................................... Página 51
Tramitación de la garantía ............................................................................................................. Página 51
Asistencia ......................................................................................................................................... Página 51
47 ES
Leyenda de pictogramas utilizados
Corriente / tensión continua Clase de protección II
Corriente / tensión alterna
Este símbolo indica que el pro-
ducto debe estar conectado a
la fuente de alimentación para
su funcionamiento.
Este símbolo indica que el tubo de luz LED tiene
una longitud aproximada de 11,5 m y el cable
de red una longitud aproximada de 1,5 m.
Este producto está indicado para ser
utilizado tanto en espacios interiores
como exteriores.
Temporizador de 6 horas con
repetición automática diaria
Protección contra salpicaduras de agu La marca CE indica la conformi-
dad con las directivas de la
UE aplicables a este producto.
Tubo luminoso LED
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su
nuevo producto. Ha optado por un pro-
ducto de alta calidad. El manual de ins-
trucciones forma parte de este producto. Contiene
importantes indicaciones sobre seguridad, uso y
eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese
con todas las indicaciones de manejo y de segurida
d.
Utilice el producto únicamente como se describe
a continuación y para las aplicaciones indicadas.
Adjunte igualmente toda la documentación en caso
de entregar el producto a terceros.
Uso adecuado
Este producto está diseñado para la
decoración luminosa en interiores y
exteriores. Este producto está destinado
únicamente para uso doméstico privado y no para
un uso comercial.
Contenido
 1 x tubo flexible LED de 10 m
20 x clips de fijación
20 x bridas para cables
20 x tornillos
 1 x manual de instrucciones
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
48 ES
Descripción de los componentes
1 Tubo flexible LED
2 Pinza de sujeción
3 Brida para cables
4 Tornillo
5 Botón del temporizador
Características técnicas
Tubo flexible LED
Tensión de
funcionamiento: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LEDs: 240 LEDs x 3 V , 0,06 W
Nota: Las bombillas LED
no son reemplazables.
Temperatura ambiental: de –15 °C hasta +25 °C
Clase de protección:
Clase IP: IP44 (protección contra
salpicaduras de agua)
Longitud total: 11,5 m (tubo flexible LED
10 m + cable 1,5 m)
Tubo flexible LED (n.º de modelo HG04149 /
HG04151) certificado por la GS
HG04149–blanco cálido
HG04151–blanco frío
Aviso sobre seguridad
¡ANTES DE USAR EL PRODUCTO POR PRIMERA
VEZ, FAMILIARÍCESE CON TODAS LAS INDI-
CACIONES DE MANEJO Y DE SEGURIDAD! SI
ENTREGA ESTE PRODUCTO A TERCEROS, ¡NO
OLVIDE ADJUNTAR IGUALMENTE TODA LA
DOCUMENTACIÓN!
¡PELIGRO
DE MUERTE Y DE ACCIDENTE
PARA BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia con el material
de embalaje. Existe peligro de asfixia por el
material de embalaje. A menudo los niños no
son conscientes de los peligros. Mantenga siem-
pre el producto fuera del alcance de los niños.
Este producto no es un juguete, manténgalo
fuera del alcance de los niños. Los niños no son
conscientes de los riesgos potenciales asociados
al manejo de este producto.
Este producto puede ser utilizado por niños
mayores de 8 años, así como por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales redu-
cidas o que cuenten con poca experiencia y/o
falta de conocimientos, siempre y cuando se
les haya enseñado cómo utilizar el producto
de forma segura y hayan comprendido los pe-
ligros que pueden resultar de un mal uso del
mismo. No permita que los niños jueguen con el
producto. La limpieza y el mantenimiento nunca
deben llevarse a cabo por niños sin la vigilancia
de un adulto.
¡Peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese antes de cada uso de que la
tensión de red disponible coincida con la
tensión de funcionamiento necesaria del
producto (230–240 V∼).
Antes de conectar el producto a la red, com-
pruebe que no presenta ningún daño.
Nunca utilice el producto si encuentra cualquier
tipo de desperfecto.
¡El cable de conexión no se puede reparar! En
caso de daños en dicho cable deberá dejar de
utilizar el producto y desecharlo correctamente.
Este producto no contiene piezas que requieran
mantenimiento por parte del usuario. Los LED
no son reemplazables.
Las bombillas LED no son intercambiables.
Si las bombillas LED fallan al final de su vida
útil, deberá reemplazar todo el producto.
Nunca abra el equipo eléctrico ni introduzca
objetos en el mismo.
No abra ni corte el tubo flexible LED 1.
Proteja el producto de bordes afilados, cargas
mecánicas y superficies calientes.
No lo sujete con grapas o puntas cortantes.
Antes de montar, desmontar o limpiar el
producto, desconecte siempre el enchufe
de la toma de corriente.
49 ES
No toque nunca el enchufe o el tubo flexible
LED 1 con las manos mojadas.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE SOBRECA-
LENTAMIENTO! Las bombillas LED de este
producto tienen un consumo de 0,06 W por
bombilla. Este voltaje no solo produce luz, si
no también calor.
No encienda el tubo flexible LED 1
dentro del embalaje ni mientras esté
enrollado.
Asegúrese de que el producto esté montado
de manera que tenga suficiente ventilación.
No cubra el producto con mantas, cojines
ni materiales termoaislantes similares.
Utilice el producto solamente con los compo-
nentes descritos en estas instrucciones.
En caso de inactividad prolongada (por ej.
vacaciones) desconecte el tubo flexible LED 1
de la red eléctrica.
Mantenga el producto alejado de charcos y
otras fuentes de agua. Instale el tubo flexible
LED 1 al menos a 2 metros de distancia de
recipientes con agua. Evite aquellos lugares
que puedan inundarse tras lluvias intensas.
Utilice el tubo flexible LED 1 en exteriores
exclusivamente si dispone de una toma de
corriente protegida con interruptor diferencial
(FI o RCD) con una corriente residual máxima
de 30 mA.
El tubo flexible LED 1 es resistente a salpica-
duras de agua (IP44). Esta clase de protección
solo estará disponible si la toma de corriente
utilizada se corresponde al menos con esta
clase de protección.
Asegúrese de que el tubo flexible LED 1 no
pase por zonas en las que se utilicen cortado-
ras de césped, tijeras o herramientas de corte
similares.
No tire del cable del tubo flexible LED 1
y asegúrese de colocarlo de tal modo que
nadie pueda pisarlo o tropezar con él.
Si tiene alguna pregunta o duda sobre el
producto, consulte a un servicio técnico
especializado.
Instrucciones de seguridad
para el montaje
Tenga en cuenta que el producto solo debe
ser montado por personal especializado.
El tubo flexible LED 1 se puede montar sobre
todas las superficies inflamables normales con
el material de fijación.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA! Asegúrese de no toparse con
conductos de tensión, gas o agua en el punto
de perforación. En caso necesario, realice una
comprobación con un buscador de línea antes
de perforar.
Compruebe antes del montaje que el lugar es-
cogido para el material de fijación sea apro-
piado para el peso del tubo flexible LED 1.
Si no está seguro, consulte un servicio técnico
especializado.
Para fijar, no utilice objetos cortantes y/o
punzantes como alambres, clavos o grapas.
No fije ningún objeto al tubo flexible LED 1.
Evite doblar demasiado el tubo flexible LED 1.
Puede provocar daños en el aislamiento.
El radio de flexión del tubo no debe superar
los siguientes valores: diámetro del tubo entre
10–14 mm: 2 cm.
Evite calentar demasiado el tubo flexible LED 1.
Solo deben cruzarse o colocarse en paralelo
como máximo dos segmentos del tubo.
Montaje
Nota: Retire todo el material de embalaje del
producto. Desembale el producto antes de usarlo
por primera vez.
Nota: El tubo flexible LED 1 se puede montar
sobre todas las superficies inflamables normales
con el material de fijación adjunto.
Fije el tubo flexible LED 1 con las bridas
para cables suministradas 3 en la superficie
deseada.
También puede usar los clips de fijación
suministrados 2. Para ello, atornille los clips
de fijación 2 primero a una base estable con
los tornillos 4 y la ayuda de un destornillador
en cruz.
50 ES
A continuación, presione el tubo flexible LED 1
en las aberturas de los clips de fijación 2 co-
locados. Si fuese necesario, también puede fijar
el tubo flexible LED 1 con las bridas para ca-
bles 3 a los clips de fijación 2.
Aplicación
Introduzca el enchufe en la toma de corriente.
Por favor, tenga en cuenta que el producto sigue
consumiendo algo de energía también tras
apagarlo mientras el enchufe esté conectado.
Para apagar el producto completamente, des-
conecte el enchufe de la toma de corriente.
Utilizar el temporizador
El botón del temporizador 5 cuenta con
tres funciones:
Pulsando 1 vez:
El producto se enciende de manera fija.
Pulsando 2 veces:
El producto se enciende de manera fija durante
6 horas y luego se apaga durante 18 horas.
Posteriormente, el producto se vuelve a encen-
der durante otras 6 horas para luego volver a
apagarse durante 18 horas.
Nota: el botón del temporizador 5 se ilumina
cuando la función de temporizador está activa.
Pulsando 3 veces:
El producto está apagado.
Limpieza y conservación
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! En primer lugar,
retire el enchufe de la toma de corriente.
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE DES-
CARGA ELÉCTRICA! ¡Por razones de
seguridad eléctrica, no limpie nunca el
producto con agua u otros líquidos ni lo sumerja
en agua!
No utilice disolventes, gasolina ni similares.
El producto resultaría dañado.
Para la limpieza del aparato, utilice únicamente
un paño seco y sin pelusas.
Almacenamiento
Puede enrollar el tubo flexible LED 1 en el
rollo suministrado para guardarlo mientras
no lo necesite.
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no
contaminantes que pueden ser desechados en el
centro de reciclaje local.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje
para la separación de residuos. Está com-
puesto por abreviaturas (a) y números
(b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón /
80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resid
uos.
El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
Para obtener información sobre las
posibilidades de desecho del producto
al final de su vida útil, acuda a la admi-
nistración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para
obtener información sobre los puntos
de recogida de residuos y sus horarios.
51 ES
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu-
iendo exigentes normas de calidad y ha sido prob
ado
antes de su entrega. En caso de defecto del prod
ucto,
usted tiene derechos legales frente al vendedor del
mismo. Nuestra garantía (abajo indicada) no supon
e
una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o lo
sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componente
s
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
Tramitación de la garantía
Para garantizar una rápida tramitación de su con-
sulta, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
Para realizar cualquier consulta, tenga a mano
el recibo y el número de artículo (por ej. IAN
123456_7890) como justificante de compra.
Encontrará el número de artículo en una inscrip-
ción de la placa indentificativa, en la portada de
las instrucciones (abajo a la izquierda) o en una
pegatina en la parte posterior o inferior.
Si el producto fallase o presentase algún defecto,
póngase primero en contacto con el departamento
de asistencia indicado, ya sea por teléfono o correo
electrónico.
Puede enviarnos el producto defectuoso libre de
franqueo adjuntando el recibo de compra (tícket
de compra) e indicando dónde está y cuándo ha
ocurrido el fallo a la dirección de asistencia que le
indicamos.
Asistencia
Asistencia en España
Tel.: 900984948
52 DK
De anvendte piktogrammers legende ....................................................................Side 53
Indledning .......................................................................................................................................Side 53
Formålsbestemt anvendelse ................................................................................................................Side 53
Leverede dele .......................................................................................................................................Side 53
Beskrivelse af de enkelte dele .............................................................................................................Side 54
Tekniske data........................................................................................................................................Side 54
Sikkerhedshenvisninger .....................................................................................................Side 54
Sikkerhedshenvisninger til monteringen ..............................................................................................Side 55
Montage ............................................................................................................................................Side 55
Anvendelse .....................................................................................................................................Side 55
Brug af timer .................................................................................................................................Side 56
Rengøring og pleje ..................................................................................................................Side 56
Opbevaring ....................................................................................................................................Side 56
Bortskaffelse .................................................................................................................................Side 56
Garanti ...............................................................................................................................................Side 56
Afvikling af garantisager .....................................................................................................................Side 57
Service ..................................................................................................................................................Side 57
53 DK
De anvendte piktogrammers legende
Jævnstrøm / -spænding Beskyttelsesklasse II
Vekselstrøm / -spænding Dette symbol viser, at produktet
for at være i drift skal tilsluttes
strømnettet.
Dette symbol viser, at LED-lyskablet er ca. 11,5 m,
og at netkablet er ca. 1,5 m langt.
Dette produkt er egnet til inden- og
udendørs brug. 6-timers-timer med automatisk
gentagelse i dagsrytmen
Sprøjtevandsbeskyttet CE-mærket indikerer at produktet er
i overensstemmelse med relevante
EU-direktiver gældende for produktet.
LED lysslange
Indledning
Hjerteligt tillykke med købet af deres nye
produkt. Du har besluttet dig for et pro-
dukt af høj kvalitet. Brugervejledningen
er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige
informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse.
Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig
med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger. Benyt
kun produktet som beskrevet og til de oplyste formål.
Videregiv alle papirer, hvis du giver produktet videre
til tredjemand.
Formålsbestemt anvendelse
Dette produkt er egnet som lysdekoration
til inden- og udendørs brug. Produktet er
udelukkende beregnet til privat brug og
ikke til erhvervsmæssig brug.
Leverede dele
 1 x LED-lyskæde 10 m
20 x monteringsklemme
20 x kabelstrips
20 x skrue
 1 x brugervejledning
P
R
E
S
S
4
20 x
31
1 x 2
20 x 3
20 x
5
54 DK
Beskrivelse af de enkelte dele
1 LED-lyskæde
2 Fastgørelsesklemme
3 Kabelstrips
4 Skrue
5 Timerknap
Tekniske data
LED-lyskæde
Driftsspænding: 230–240 V∼ 50 Hz,
(22,5 W)
LEDer:
240 LEDer x 3 V , 0,06 W
Bemærk: LED-lamperne
kan ikke skiftes ud.
Omgivelsestemperatur: fra -15 °C til +25 °C
Beskyttelsesklasse:
IP-klasse: IP44 (sprøjtevandsbeskyttet)
Samlet længde: 11,5 m (LED-lyskæde 10 m
+ tilslutningsledning 1,5 m)
LED-lyskæde (modelnr. HG04149 / HG04151)
GS certificeret
HG04149–varm hvid
HG04151–kold hvid
Sikkerhedshenvisninger
GØR DIG FORTROLIG MED ALLE BETJENINGS-
OG SIKKERHEDSHENVISNINGER, INDEN
PRODUKTET TAGES I BRUG FØRSTE GANG!
UDLEVÉR LIGELEDES ALLE BILAG VED VIDERE-
GIVELSE AF PRODUKTET TIL TREDJEMAND!
LIVS- OG
ULYKKESFARE FOR SMÅBØRN
OG BØRN! Lad aldrig børn være
uden opsyn med emballagen. Der er fare for
kvælning ved forkert brug af emballagen. Børn
undervurderer ofte farerne. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette produkt er ikke noget legetøj, det hører
ikke til i børns hænder. Børn kan ikke erkende
de farer, som opstår i omgangen med produktet.
Dette produkt kan benyttes af børn fra 8-års
alderen og opad, samt af personer med forrin-
gede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller mangel på erfaring og viden, når de er un-
der opsyn eller er blevet vejledt med hensyn til
produktet og forstår de deraf resulterende farer.
Børn må ikke lege med produktet. Rengøring og
vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn
uden at de er under opsyn.
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Sørg inden brugen for at den tilstedeværende
netspænding stemmer overens med produktets
nødvendige netspænding (230–240 V∼).
Kontrollér inden hver nettilslutning produktet for
eventuelle skader.
Brug ikke produktet når du bemærker nogle
skader.
Tilslutningsledningen kan ikke repareres! Ved
beskadigelse af tilslutningsledningen, skal pro-
duktet gøres ubrugeligt og bortskaffes korrekt.
Dette produkt indeholder ingen dele, som kan
vedligeholdes af forbrugeren. LEDerne kan ikke
udskiftes.
LEDerne kan ikke udskiftes.
Hvis LEDerne i slutningen af deres levetid er
udtjente, skal hele produktet erstattes.
De elektriske dele må aldrig åbnes og der må
ikke stikkes genstande ind i dem.
LED-lyskæden 1 må aldrig åbnes eller skæres
over.
Beskyt produktet mod skarpe kanter, mekaniske
belastninger og varme overflader.
Må ikke fastgøres med skarpe klips eller søm.
Træk altid stikket ud af stikdåsen inden monte-
ring, afmontering eller rengøring.
Rør aldrig ved stikket eller LED-lyskæden 1
med fugtige hænder.
ADVARSEL! OVEROPHEDNINGSFARE!
LEDerne i dette produkt har et strømforbrug på
0,06 W per LED. Denne watteffekt producerer
ikke kun lys, men også varme.
55 DK
Brug ikke LED-lyskæden 1 i embal-
lagen eller i oprullet tilstand.
Sørg for, at produktet er samlet således at der
er en tilstrækkelig varmecirkulation.
Tildæk ikke produktet med dyner, puder eller
lignende, varmeisolerende materiale.
Brug kun produktet med de dele der er beskre-
vet i denne brugsvejledning.
Afbryd LED-lyskæden 1 fra strømmen, hvis den
ikke skal bruges i længere tid (fx i ferien).
Brug ikke produktet i nærheden af havedamme
eller andre vandområder. Installér LED-lyskæden
1
mindst 2 m fra vandbeholdere. Undgå sted
er,
som kan oversvømmes ved stærk regn.
Brug kun LED-lyskæden 1 udendørs, hvis der
er en stikdåse der er sikret ved hjælp af et fejl-
strømsrelæ (HFI eller HPFI) med en maksimal
fejlstrøm på 30 mA.
LED-lyskæden 1 er sprøjtevandsbeskyttet (IP44).
Denne beskyttelse bliver kun opretholdt, hvis
stikdåsen som minimum overholder denne be-
skyttelsesgrad.
Sørg for, at LED-lyskæden 1 ikke bliver anbragt
der, hvor der benyttes græsslåmaskiner, have-
trimmere, sakse eller lign. skæreapparater.
Træk ikke i LED-lyskæden 1 og sørg for, at den
er lagt på en sådan måde, at ingen kan løbe
hen over hhv. snuble over den.
Hvis du har spørgsmål til produktet eller er
usikker, så spørg en proffesionel elektriker.
Sikkerhedshenvisninger
til monteringen
Sørg for, at produktet kun monteres af fagkyn-
dige personer.
LED-lyskæden 1 kan monteres på alle normale
overflader ved hjælp af det vedlagte fastgø-
ringsmateriale.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK STØD!
Vær sikker på, at du ikke støder på strøm-, gas-
eller vandledninger, som befinder sig der, hvor
du borer. Kontrollér med en ledningssøger, inden
du borer, hvis du er i tvivl.
Undersøg inden monteringen, om undergrunden
er egent til fastgøringsmaterialet og LED-lyskæ-
dens 1 vægt. Er du i tvivl, spørg en elektriker.
Benyt ikke skarpe og/eller spidse genstande
som tråd, søm eller klips til fastgørelsen.
Monter ingen yderligere genstande på LED-
lyskæden 1.
Undgå at bøje LED-lyskæden 1 mere end
nødvendigt. Dette medfører beskadigelse af
isoleringen.
Lyskædens bøjningsradius må ikke være mindre
end kædens diameter: mellem 10‒14 mm: 2 cm.
Undgå en uforholdsmæssig opvarmning af
LED-lyskæden 1. Højst to kædeafsnit må krydse
hinanden eller løbe parallel til hinanden.
Montage
Bemærk: fjern alt emballage fra produktet.
Pak produktet ud inden brug.
Bemærk: LED-lyskæden 1 kan monteres på alle
normale overflader ved hjælp af det vedlagte fast-
gøringsmateriale.
Fastgør LED-lyskæden 1 med de vedlagdte
kabelstrips 3 på den overflade du har valgt.
Alternativt kan du ligeledes bruge de vedlagte
klips 2. Skru hertil klipsene 2 fast på en jævn
overflade med de vedlagte skruer 4 ved hjælp
af en stjerneskruetrækker.
Klik derefter LED-lyskæden
1
fast i klipsenes
2
åbninger. Hvis det er nødvendigt, kan du fast-
gøre LED-lyskæden 1 yderligere med kabel-
stripsene 3 i klipsene 2.
Anvendelse
Sæt stikket i stikkontakten.
Vær venligst opmærksom på at produktet også
efter at være blevet slukket fortsat bruger lidt
energi så længe netstikket er isat. For at slukke
produktet helt, skal du trække netstikket ud af
stikkontakten.
56 DK
Brug af timer
Timer-knappen 5 har tre funktioner:
1 x tryk:
Produktet lyser hele tiden.
2 x tryk:
Produktet lyser permanent i 6 timer og slukkes
efterfølgende i 18 timer. Produktet tændes igen
til den fastsatte tid i 6 timer og slukkes efterføl-
gende i 18 timer.
Bemærk: Timer-knappen 5 lyser, når timer-
funktionen er aktiveret.
3 x tryk:
Produktet er slukket.
Rengøring og pleje
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! Træk først strømforsyningen ud af
stikdåsen.
ADVARSEL! FARE FOR ELEKTRISK
STØD! På grund af elektrisk sikkerhed,
må produktet aldrig rengøres med vand
eller andre væsker eller endda sænkes ned i vand!
Brug ingen opløsningsmidler, benzin eller lig-
nende. Herved kan produktet tage skade.
Anvend kun en tør, fnugfri klud til rengøring.
Opbevaring
LED-lyskæden 1 kan rulles op på rullen, hvis
den skal opbevares i længere tid.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, som
De kan bortskaffe over de lokale genbrugssteder.
b
a
Bemærk forpakningsmaterialernes mærk-
ning til affaldssorteringen, disse er mær-
ket med forkortelser (a) og numre (b) med
følgende betydning: 1–7: kunststoffer /
20–22: papir og pap / 80–98: kompo-
sitmaterialer.
Produktet og indpakningsmaterialerne
kan genbruges; bortskaf disse særskilt
til en bedre affaldsbehandling. Triman-
logoet gælder kun for Frankrig.
De får oplyst muligheder til bortskaffelse
af det udtjente produkt hos deres lokale
myndigheder eller bystyre.
For miljøets skyld, så må produktet aldrig
smides ud sammen med husholdningsaf-
faldet, når det er udtjent, men skal afleve-
res til en fagmæssig korrekt bortskaffelse.
De kan informere Dem vedrørende op-
samlingssteder og deres åbningstider
hos deres ansvarlige forvaltning.
Garanti
Produktet blev produceret omhyggeligt efter de stren-
geste kvalitetskrav og kontrolleret grundigt inden
levering. Hvis der forekommer mangler ved dette
produkt, så har de juridiske rettigheder over for sæl-
geren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder
indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i
det følgende.
D
e får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produk
t.
Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar
den originale kassebon på et sikkert sted. Denne
kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen af for dette
produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl,
bliver produktet repareret eller erstattet – efter vores
valg – af os uden omkostninger for dem. Garantien
bortfalder, hvis produktet bliver beskadiget eller ikke
anvendes eller vedligeholdes korrekt.
57 DK
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl.
Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat
for normalt slid og derfor kan betragtes som normale
sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbe-
lige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er frem-
stillet af glas.
Afvikling af garantisager
For at kunne garantere en hurtig sagsbehandling af
deres forespørgsel, bedes De følge følgende anvis-
ninger:
Opbevar kassebon og artikelnummer (f. eks. IAN
123456_7890) som købsdokumentation, så disse
kan fremlægges på forespørgsel. Artikelnumrene er
angivet på typeskiltet, ved en indgravering, på for-
siden af vejledningen (nederst til venstre) eller på et
mærkat på bag- eller undersiden. Hvis der forekom-
mer funktionsfejl eller andre mangler, skal De først
kontakte nedenstående serviceafdeling telefonisk
eller via e-mail.
Et produkt, der er registreret som defekt, kan De der-
efter sende portofrit til den meddelte serviceadresse
ved vedlæggelse af købsbeviset (kassebon) og an-
givelsen af, hvori manglen består, og hvornår den
er opstået.
Service
Service Danmark
Tel.: 80253972
IAN 364775_2101
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
74167 Neckarsulm
GERMANY
Model-No.: HG04149 / HG04151
Version: 07 / 2021
Stand der Informationen · Last Information
Update · Version des informations · Stand
van de informatie · Stan informacji · Stav
informací · Stav informácií · Estado de las
informaciones · Tilstand af information: 04 / 2021
Ident.-No.: HG04149 / HG04151042021-8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

LIVARNO 364775 de handleiding

Type
de handleiding