Inventum VST400W Handleiding

Type
Handleiding
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
statiefventilator
PEDESTAL FAN
STANDVENTILATOR
VENTILATEUR SUR PIED
VST400W
2
3
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. productomschrijving pagina 7
3. montage instructies pagina 8
4. de bediening van de statiefventilator pagina 8
5. reiniging & onderhoud pagina 9
algemene service- en garantievoorwaarden pagina 28
1. safety instructions page 11
2. product description page 13
3. assembly instructions page 14
4. operating the pedestal fan page 14
5. cleaning and maintenance page 15
general terms and conditions of service and warranty page 29
1. Sicherheitshinweise Seite 16
2. Produktbeschreibung Seite 19
3. Anweisungen für die Montage Seite 20
4. Bedienung des Ventilators Seite 20
5. Reinigung & Wartung Seite 21
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 30
1. consignes de sécurité page 22
2. description du produit page 25
3. instructions de montage page 26
4. commande du ventilateur sur pied page 26
5. nettoyage et entretien page 27
conditions générales de garantie et de service après-vente page 31
Nederlands
English
Deutsch
Français
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar
deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster
wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een
netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op
het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te
voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte
afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het
apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die
vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of
papier, etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke
ondergrond staat.
• Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in
werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen
dat het apparaat uitgeschakeld is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst.
• Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar
gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke
situaties te voorkomen.
4 Nederlands
• In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties
aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen
uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een
afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties
te voorkomen.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
• Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het
apparaat geheel uit zetten door de stekker uit het stopcontact
te verwijderen.
Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder
in water.
Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik,
zoals:
- in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere
werkomgevingen;
- door gasten in hotels, motels en andere residentiële
omgevingen;
- in Bed&Breakfast type omgevingen;
- boerderijen.
Nederlands 5
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de
netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of
hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd
verlengsnoer.
• Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af
te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
6 Nederlands
productomschrijving
2
1. Beschermkorf - voor
2. Bevestigingsdop
3. Ventilatorblad
4. Borgring
5. Beschermkorf - achter
6. Motoras
7. Oscillatiepin
8. Motorbehuizing
9. Bedieningsknoppen
10. Buis
11. Statiefstelmoer
12. Statief
13. Voet
vast draaien
13
2
1
3
64
8
los
vast
5
12
9
11
7
10
Nederlands 7
montage instructies
3
Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle
onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers.
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens het transport.
Zet de ventilator volgens de instructies in elkaar.
1. Begin met het plaatsen van de kruisvoet aan het statief. Klik het statief in de ronde basis van de kruisvoet - fig. 1.
2. Schuif de vier kruisdelen vast aan de ronde basis - fig. 2.
3. Als u de kruisdelen goed bevestigt dan hoort u per deel een klik - fig. 3.
4. Draai de statiefstelmoer los en trek de buis omhoog tot de gewenste hoogte. Draai de statiefstelmoer vast als debuis
opde gewenste hoogte zit. Opmerking: als u de buis niet ziet dan kan deze helemaal in het statief gegleden zijn.
Draaidestatiefstelmoer los en houd het statief voorzichtig op zijn kop - fig. 4 en 5.
5. Om het motordeel op het statief te bevestigen, draait u eerst de vleugelmoer los onder aan het motordeel. Schuif het
motordeel op de buis in lijn met de groef van de buis en draai de vleugelmoer vast - fig. 6.
6. Draai de bevestigingsdop los (of neem deze uit de zak) en draai de borgring los. Bevestig het achterste deel van de
beschermkorf op de motoras en draai deze vast met de borgring - fig. 7.
7. Plaats het ventilatorblad op de motoras en zorg ervoor dat de sleuf van het ventilatorblad goed over de pin van de moto-
ras zit. Draai het ventilatorblad vast met de bevestigingsdop - fig. 8.
Test het ventilatorblad door deze met de hand rond te draaien. Tijdens het draaien mag het blad geen wrijving veroor-
zaken met de borgring. Indien dit wel het geval is, dient u de ventilator te demonteren en alle stappen te herhalen.
8. Plaats de voorste beschermkorf op de ventilator en maak deze vast met de klemmen aan de achterste beschermkorf -
fig. 9.
- Plaats de voorste beschermkorf in lijn met de achterste beschermkorf met behulp van de positioneringsklem aan
deonderzijde om beide onderdelen goed aan elkaar te bevestigen. Schroef met het boutje en het moertje de korven
aande bovenkant aan elkaar vast.
- Druk de klemmen naar beneden om de voorste en achterste beschermkorf aan elkaar vast te maken.
9. Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de ventilator met een licht vochtige
doek, wrijf met een droge doek na.
De ventilator is klaar voor gebruik.
Plaats de statiefventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact.
AAN
/
UIT ZETTEN
Druk op één van de standenknoppen 1 tot 3 om de ventilator aan te zetten.
Door op de standenknop 0 te drukken, schakeltuhet apparaat uit.
Stand 0 = uit
Stand 1 = laagste stand
Stand 2 = middelste stand
Stand 3 = hoogste stand
OSCILLEREN
Deze ventilator kan oscilleren (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing.
Druk in of trek de oscillatieknopomhoog.
Wanneer u de windrichting naar boven of beneden wilt wijzigen, kunt u de ventilatorkop eenvoudig naar boven of naar
beneden kantelen.
STATIEF IN HOOGTE VERSTELLEN
Om de hoogte te veranderen, draait u de statiefstelmoer los en beweeg nu de ventilator omhoog of naar beneden.
Houddeventilator goed vast tijdens het losdraaien van de statiefstelmoer zodat deze niet ineens naar beneden valt.
Draaidestatiefstelmoer weer vast zodra de ventilator op de gewenste hoogte staat.
de bediening van de statiefventilator
4
8 Nederlands
Nederlands 9
Kijk opening
Basis voor kruisvoet
Statief
Statief-
stelmoer
Kruisdeel
Basis voor
kruisvoet
Vast
Los
Schroefgat
Vleugelmoer
Montagegat
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Klik
reiniging & onderhoud
5
Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het stopcon-
tact.
De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen.
U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk).
Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen.
Dompel de ventilator nooit in water of een andere vloeistof onder.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Schroef
Bevestigingsdop
Borgring
Vast
Los
Bevestigingsdop
Ventilatorblad
Sleuf
Pin
Vast
10 Nederlands
English
safety instructions
1
Carefully and fully read the user manual prior to using
the appliance and carefully store the manual for future
reference.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction.
Caution: never insert objects into the ventilation grid when the
appliance is switched on.
• Only connect the appliance to alternate current, with a mains
voltage that corresponds with the information provided on the
information plate of the appliance.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot
parts.
• Fully unwind the cord to prevent it from overheating.
• Never place the appliance near appliances that give off heat,
such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance
away from walls or other objects that could catch flame, such
as curtains, towels (cotton or paper, etc.).
• Always make sure the appliance is placed on an even, flat
surface.
• Only use the appliance indoors.
• Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is
operational.
• If you want to move the appliance, make sure the appliance is
switched off.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it
is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop
or our technical service.
• If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced by
the manufacturer, his customer service or a similarly qualified
person in order to prevent hazardous situations.
• Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical
appliances should only be performed by skilled persons.
Incorrect repairs could cause considerable hazards for the user.
• Never use the appliance with parts that are not recommended
or supplied by the manufacturer.
English 11
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the appliance with wet or moist
hands.
• Never connect the appliance to an external timer or a separate
remote control system, in order to prevent hazardous situations.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore,
never allow children to work with electrical appliances without
supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children
younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or
lack of experience or knowledge, provided they use the appliance
under supervision or have been instructed about its safe use and
understand the hazards involved.
• Children are not allowed to play with the appliance.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• If the appliance is not being used or is being cleaned, fully
switch off the appliance by removing the plug from the socket.
• Extension cords may only be used if the mains voltage (see the
information plate) and capacity are identical to or higher than
that of the appliance. Always use an approved extension cord.
Never submerge the appliance, cord or plug in water.
This appliance is intended for household and similar use, such
as:
- in staff kitchens, shops, offices and other
work environments;
- by guests of hotels, motels and other residential environments;
- in Bed&Breakfast type environments;
- farms.
• If the appliance is not used as intended, no compensation can be
claimed in case of defects or accidents and the warranty will be
invalidated.
If you decide not to use the appliance any more due to a
defect, we recommend cutting off the cord after removing
the plug from the wall socket. Small household appliances
do not belong in the dustbin. Take the appliance to the waste
processing department concerned of your municipality.
12 English
English 13
product description
2
1. Protective guard - front
2. Fastening cap
3. Fan blade
4. Lock ring
5. Protective guard - rear
6. Motor shaft
7. Oscillation pen
8. Motor casing
9. Operating buttons
10. Tube
11. Pedestal adjusting nut
12. Pedestal
13. Foot
tighten
13
2
1
3
64
8
loose
fixed
5
12
9
11
7
10
assembly instructions
3
assembly instructions
3
Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components andre-
move all packaging material and any promotional stickers.
Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children.
After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport.
Assemble the fan in accordance with the instructions.
1. Start by placing the cross foot at the pedestal. Click the pedestal in the round base of the cross foot - fig. 1.
2. Slide the four cross parts firmly in the round base - fig. 2.
3. When you attach the cross parts correctly, you will hear a click for each part - fig. 3.
4. Loosen the pedestal adjusting nut and pull the tube upwards to the required height. Fasten the pedestal adjustment nut
when the tube is at the required height. Note: if you are unable to see the tube, it is possible that it has fully disappeared
inthe pedestal. Loosen the pedestal adjusting nut and carefully hold the pedestal upside down - fig. 4 and 5.
5. In order to attach the motor part to the pedestal, you must first loosen the wing nut at the bottom of the motor part.
Slidethe motor part on the tube in line with the groove of the tube and tighten the wing nut - fig. 6.
6. Loosen the fastening cap (or take it from the bag) and loosen the lock ring. Attach the rear part of the protective part
onthemotor shaft and fasten it with the lock ring - fig. 7.
7. Place the fan blade on the motor shaft and make sure that the slot of the fan blade properly fits over the pen of the mo-
tor shaft. Fasten the fan blade with the fastening cap - fig. 8.
Test the fan blade by rotating it by hand. When rotating, the blade should not create any friction with the lock ring. If it
does, remove the fan and repeat all steps from the start.
8. Place the front protective guard on the fan and use the clamps to attach it to the rear protective guard - fig. 9.
- Align the front protective guard with the rear protective guard using the positioning clamp on the bottom side
inordertoattach both parts to each other properly. Use the bolt and nut at the top of the guards to attach
theguardstoeach other.
- Press the clamps downwards in order to attach the front and rear protective guards to each other.
9. Place the fan on a flat, stable surface. Clean the exterior of the fan using a slightly damp cloth and then wipe it with
adrycloth.
The fan is ready for use.
Place the pedestal fan on a flat, stable surface. Insert the plug in a socket.
SWITCHING ON
/
OFF
Press one of the position buttons 1 to 3 to switch on the fan. By pressing position button 0, you switch off the appliance.
Position 0 = off
Position 1 = lowest position
Position 2 = middle position
Position 3 = highest position
OSCILLATION
This fan is able to oscillate (swerve to the left and right) for a better air displacement. Press in or pull out the oscillation knob.
If you want to change the wind to an upward or downward direction, you can simply tilt the fan head upwards or downwards.
ADJUSTING THE HEIGHT OF THE PEDESTAL
In order to adjust the height, loosen the pedestal adjustment nut and move the fan upwards or downwards. Properly hold
on tothe fan when loosening the pedestal adjustment nut, so it cannot drop down unexpectedly. Re-tighten the pedestal
adjustment nut when the fan is at the required height.
operating the pedestal fan
4
14 English
Sight opening
Base of cross foot
Pedestal
Pedestal
adjusting
nut
Cross part
Base of cross
foot
Fixed
Loose
Screw hole
Wing nut
Assembly hole
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Click
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Screw
Fastening cap
Lock ring
Fixed
Loose
Fastening cap
Fan blade
Slot
Pen
Fixed
cleaning and maintenance
5
Before cleaning the fan, you must switch it off by pressing position button 0 and remove the plug from the socket.
Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly.
If necessary, you can clean the protective guard using a vacuum cleaner (nozzle).
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance.
Never submerge the fan in water or any other liquid.
English 15
Deutsch
Sicherheitshinweise
1
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam
durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie
auch später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke.
Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das
Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer
Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts
angegebenen Spannung entspricht.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
• Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des
Kabels vorzubeugen.
• Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie
Öfen, Gasherden, Kochplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät
immer einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen
Gegenständen ein, die in Brand geraten können, z.B. zu
Gardinen, Baumwoll- oder Papierhandtüchern usw.
• Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen und
glatten Untergrund steht.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in
Betrieb ist.
• Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür
sorgen, dass es ausgeschaltet ist.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst.
• Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss
es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit
einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um
gefährliche Situationen zu vermeiden.
16 Deutsch
Deutsch 17
• Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall
selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur
von Fachleuten durchgeführt werden. Falsch ausgeführte
Reparaturen können zu beträchtlichen Gefahren für den
Benutzer führen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der
Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen
oder feuchten Händen an.
• Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder
ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können
gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit
elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder
deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8
Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder
mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung
oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter
Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch
des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch
ergebenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten
Sie das Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
• Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die
Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich
oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein
abgenommenes Verlängerungskabel.
Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
in Wasser ein.
Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z.B.
- in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- von Gästen in Hotels, Motels und anderen
Unterkunftsbereichen;
- in Bed-and-Breakfast-Unterkünften;
- auf bäuerlichen Anwesen.
• Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei
eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und
das Recht auf Garantie verfällt.
Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltskleingeräte
gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
18 Deutsch
Produktbeschreibung
2
1. Schutzkorb - vorne
2. Befestigungskappe
3. Ventilatorblatt
4. Sicherungsring
5. Schutzkorb - hinten
6. Motorachse
7. Oszillationsstift
8. Motorgehäuse
9. Schalter für die Bedienung
10. Rohr
11. Feststellmutter des Stativs
12. Stativ
13. F
Mutter festdrehen
13
2
1
3
64
8
gelöst
fest
5
12
9
11
7
10
Deutsch 19
Anweisungen für die Montage
3
20 Deutsch
Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig
aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber.
Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf.
Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport
entstanden sein können. Setzen Sie den Ventilator gemäß den Anweisungen zusammen.
1. Beginnen Sie damit, den Kreuzfuß am Stativ zu befestigen. Klicken Sie das Stativ in die runde Basis des Kreuzfußes
- Abb. 1.
2. Schieben Sie die vier Teile des Kreuzes fest in die runde Basis - Abb. 2.
3. Wenn Sie die Teile des Kreuzes richtig befestigen, hören Sie bei jedem Teil ein Klickgeräusch - Abb. 3.
4. Lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und ziehen Sie das Rohr bis auf die gewünschte Höhe nach oben. Drehen Sie
die Feststellmutter des Stativs wieder fest, wenn der Ventilator in der gewünschten Höhe steht. Hinweis: Wenn Sie das
Rohr nicht sehen, kann diese komplett in das Stativ gerutscht sein. Lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und drehen
Sie das Stativ vorsichtig um, bis es auf dem Kopf steht - Abb. 4 und 5.
5. Um das Motorteil auf dem Stativ zu befestigen, lösen Sie zuerst die Flügelmutter unten am Motorteil. Richten Sie das
Motorteil in einer Linie mit der Rille im Rohr aus und schieben Sie es auf das Rohr. Drehen Sie dann die Flügelmutter fest
- Abb. 6.
6. Drehen Sie die Befestigungskappe ab (oder nehmen Sie diese aus dem Beutel) und lösen Sie den Sicherungsring. Bef-
estigen Sie den hinteren Teil des Schutzkorbs auf der Motorachse und drehen Sie diesen mit dem Sicherungsring fest
- Abb. 7.
7. Setzen Sie das Ventilatorblatt auf die Motorachse auf und achten Sie darauf, dass sich die Rille des Ventilatorblatts
richtig über dem Stift der Motorachse befindet. Befestigen Sie das Ventilatorblatt mit der Befestigungskappe - Abb. 8.
Testen Sie das Ventilatorblatt, indem Sie dieses mit der Hand drehen. Während des Drehens darf bei dem Blatt keine
Reibung mit dem Sicherungsring verursacht werden. Sollte Reibung entstehen, müssen Sie den Ventilator auseinander-
bauen und die beschriebenen Schritte von Anfang an wiederholen.
8. Setzen Sie den vorderen Schutzkorb auf den Ventilator auf und befestigen Sie diesen mit den Klemmen am hinteren
Schutzkorb - Abb. 9.
- Richten Sie den vorderen Schutzkorb mithilfe der Positionierungsklemme an der Unterseite in einer Linie mit dem
hinteren Schutzkorb aus und befestigen Sie beide Teile gut aneinander. Schrauben Sie dieKörbe mit der Schraube und
der Mutter an der Oberseite zusammen.
- Drücken Sie die Klemmen nach unten, um den vorderen und hinteren Schutzkorb aneinander zu befestigen.
9. Stellen Sie den Ventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Ventilators mit einem
leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach.
Die Ventilator ist jetzt gebrauchsbereit.
Stellen Sie den Standventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose.
EIN
-
/
AUSSCHALTEN
Drücken Sie einen der Stufenschalter 1 bis 3, um den Ventilator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit Stufe 0 drücken,
schalten Sie das Gerät aus.
Stufe 0 = aus
Stufe 1 = niedrigste Stufe
Stufe 2 = mittlere Stufe
Stufe 3 = höchste Stufe
OSZILLATIONSFUNKTION
Um mit dem Luftstrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Ventilator oszillierend verwendet werden (das heißt,
dasGerät schwenkt automatisch nach links und rechts). Drücken Sie den Oszillationsknopf nach innen oder ziehen Sie ihn
heraus.
Wenn Sie die Windrichtung nach oben oder nach unten verändern möchten, können Sie den Ventilatorkopf ganz einfach
nach oben oder nach unten kippen.
HÖHENVERSTELLUNG DES STATIVS
Wenn Sie die Höhe ändern möchten, lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und bewegen Sie den Ventilator dann nach
oben oder nach unten. Halten Sie den Ventilator gut fest, wenn Sie die Feststellmutter des Stativs lösen. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass dieser plötzlich herunterfällt. Ziehen Sie die Feststellmutter des Stativs wieder fest, wenn der Ventilator in
der gewünschten Höhe steht.
Bedienung des Standventilators
4
Deutsch 21
Reinigung & Wartung
5
Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der
Steckdose ziehen.
Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach.
Den Schutzkorb können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem Staubsauger reinigen.
Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel.
Tauchen Sie den Ventilator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
Sichtöffnung
Basis für Kreuzfüß
Stativ
Feststell-
mutter des
Stativs
Teil des
Kreuzes
Basis für
Kreuzfüß
Fest
Gelöst
Schraubloch
Flügelmutter
Montageöffnung
Abb. 1 Abb. 2 Abb. 3
Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6
Klick
geräusch
Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9
Schraube
Befestigungskappe
Sicherungsring
Fest
Gelöst
Befestigungskappe
Ventilatorblatt
Rille
Stift
Fest
Français
consignes de sécurité
1
Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce
mode d’emploi.
Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur
lorsque l’appareil est sous tension.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec
une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la
plaque signalétique de l’appareil.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• Déroulez entièrement le câble d’alimentation pour éviter qu’il
ne chauffe.
• Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant
de la chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de
cuisson, etc. Maintenez l’appareil éloigné de murs ou d’autres
objets susceptibles de s’enflammer tels que rideaux, serviettes
(coton ou papier, etc.).
• Veillez à toujours poser l’appareil sur un support stable et plat.
• Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne.
• Si vous souhaitez déplacer l’appareil, vous devez vous assurer
qu’il est hors tension.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
technique.
• Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une
personne qualifiée comparable, afin d’éviter des situations
dangereuses.
• Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation
vous-même. Les réparations sur des appareils électriques
doivent être effectuées uniquement par des techniciens
22 Français
Français 23
spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut
entraîner de grands risques pour l’utilisateur.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui
n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais
l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne raccordez jamais l’appareil à une minuterie externe ou à un
système de télécommande individuel, afin d’éviter tout danger.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la
manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des
enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez
l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
• Lappareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous
surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant
l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent
les dangers encourus.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
• Lappareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• Si l’appareil n’est pas utilisé ou s’il va être nettoyé, mettez-le
complètement et retirez la fiche de la prise de courant.
• Les rallonges électriques être utilisées uniquement si la tension
du secteur (voir plaque signalétique) et la puissance sont
égales ou supérieures à celles de l’appareil. Utilisez toujours
une rallonge électrique homologuée.
N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la
fiche dans l’eau.
Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par
exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnements de travail;
- par des clients dans les hôtels, motels et autres
environnements résidentiels;
- dans les environnements de type chambre d’hôte;
- dans les fermes.
• Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une
indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie.
Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous vous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale
et de couper le câble d’alimentation. Les petits appareils
ménagers ne doivent pas être jetés à la poubelle. Déposez
l’appareil à la déchetterie municipale, dans le conteneur
adéquat.
24 Français
description du produit
2
1. Cage de protection - avant
2. Capuchon de fixation
3. Hélice de ventilateur
4. Rondelle d’arrêt
5. Cage de protection - arrière
6. Arbre du moteur
7. Goujon d’oscillation
8. Carter du moteur
9. Boutons de commande
10. Tube
11. Molette de réglage du support
12. Support
13. Pied
serrer
13
2
1
3
64
8
deserré
serré
5
12
9
11
7
10
Français 25
instructions de montage
3
Avant d’utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil
ettous les éléments et enlevez tout le matériau d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels.
Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants.
Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le
transport.
Assemblez le ventilateur selon les instructions.
1. Commencez par placer le pied en croix sur le support. Enclenchez le support dans la base ronde du pied - fig. 1.
2. Insérez les quatre éléments de croix dans la base ronde - fig. 2.
3. Lorsque vous fixez correctement les éléments de croix, vous entendez un déclic pour chaque élément inséré - fig. 3.
4. Desserrez la molette de réglage du support et tirez le tube vers le haut jusqu’à la hauteur souhaitée. Resserrez la
molette de réglage du support lorsque le tube se trouve à la hauteur souhaitée. Remarque: si vous ne voyez pas le tube,
celui-ci peut avoir glissé totalement dans le support. Desserrez la molette de réglage du support et tenez avec précau-
tion le support àl’envers - fig. 4 et 5.
5. Pour fixer la partie moteur sur le support, desserrez pour commencer l’écrou papillon situé sous la partie moteur.
Faitescoulisser la partie moteur sur le tube en l’alignant avec la rainure du tube, puis resserrez l’écrou papillon - fig. 6.
6. Desserrez le capuchon de fixation (ou sortez-le du sac) et desserrez la rondelle d’arrêt. Fixez la partie arrière de la cage
deprotection sur l’arbre du moteur et resserrez-la avec la rondelle d’arrêt - fig. 7.
7. Placez l’hélice du ventilateur sur l’arbre du moteur et assurez-vous que la rainure de l’hélice du ventilateur est bien
placée au-dessus du goujon de l’arbre du moteur. Resserrez l’hélice de ventilateur avec le capuchon de fixation. - fig. 8.
Testez l’hélice la faisant tourner à la main. Durant la rotation, l’hélice ne doit provoquer aucun frottement avec la ron-
delle d’arrêt. Si c’est le cas, vous devez démonter le ventilateur et répétez toutes les étapes.
8. Placez la cage de protection avant sur le ventilateur et fixez-la à l’aide des pinces sur la cage de protection arrière - fig. 9.
- Alignez la cage de protection avant avec la cage de protection arrière, à l’aide de la pince de positionnement sur ledes-
sous, afin de bien les fixer entre elles. Resserrez le boulon et l’écrou des cages sur le dessus.
- Appuyez les pinces vers le bas pour fixer entre elles les cages de protection avant et arrière.
9. Placez le ventilateur sur un support plat et stable. Nettoyez l’extérieur du ventilateur à l’aide d’un chiffon légèrement
humide, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec.
Le ventilateur est prêt à l’emploi.
Placez le ventilateur sur pied sur une surface plane et stable. Branchez la fiche dans une prise de courant.
MISE EN MARCHE
/
ARRÊT
Appuyez sur l’un des boutons de position 1 à 3 pour allumer le ventilateur. Si vous appuyez sur le bouton de position 0,
vouséteignez l’appareil.
Position 0 = arrêt
Position 1 = position la plus basse
Position 2 = position centrale
Position 3 = position la plus haute
OSCILLATION
Ce ventilateur peut osciller (pivoter vers la gauche et vers la droite) pour un meilleur déplacement d’air. Enfoncez ou tirez
lebouton d’oscillation vers le haut.
Lorsque vous voulez changer la direction du vent vers le haut ou vers le bas, il vous suffit d’incliner la tête du ventilateur vers
lehaut ou vers le bas.
RÉGLAGE DE HAUTEUR DU PIED
Pour modifier la hauteur du pied, desserrez l’écrou de réglage du pied puis faites coulisser le ventilateur vers le haut ou vers
le bas. Tenez bien le ventilateur pendant le desserrage de l’écrou du pied, afin que le ventilateur ne chute pas subitement.
Resserrez l’écrou du pied dès que le ventilateur se trouve à la bonne hauteur.
commande du ventilateur sur pied
4
26 Français
Regard
Base pour le pied en croix
Support
Molette de
réglage du
support
Élément de
croix
Base pour le
pied en croix
Serré
Deserré
Trou de vis
Écrou papillon
Trou de montage
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Clic
nettoyage et entretien
5
Avant de nettoyer le ventilateur, arrêtez-le en appuyant sur le bouton de position 0 et retirez la fiche de la prise de courant.
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien.
Vous pouvez éventuellement nettoyer les cages de protection à l’aide d’un aspirateur (suceur).
Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs.
Ne plongez jamais le ventilateur dans de l’eau ou dans un autre liquide.
Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9
Vis
Capuchon de
fixation
Rondelle d’arrêt
Serré
Deserré
Capuchon de fixation
Hélice de ventilateur
Rainure
Goujon
Serré
Français 27
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de
2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen
met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www.
inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden
afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na
aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
algemene service- en garantievoorwaarden
28 Nederlands
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in
advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you
will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
normal wear and tear;
improper use or misuse;
insufficient maintenance;
failure to comply with the operating and maintenance instructions;
unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
non-original parts used by the customer;
use for commercial or business purposes;
removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
external connection cables;
glass accessories and glass parts such as oven doors;
and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an
event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and
call-out charges, will be charged to the customer.
4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
general terms and conditions of service and warranty
English 29
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der
Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die
Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
normalem Verschleiß;
unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
unzureichender Wartung;
Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
externe Verbindungskabel;
Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind
diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
30 Deutsch
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que
vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais
du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par
paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler
ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès
du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera
aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 31
VST400W/01.0121V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Postbus 5023
6802 EA Arnhem
www.inventum.eu

Documenttranscriptie

PEDESTAL FAN • STANDVENTILATOR • VENTILATEUR SUR PIED statiefventilator VST400W • • • • gebruiksaanwijzing instruction manual Gebrauchsanleitung mode d’emploi 2• Nederlands 1. veiligheidsvoorschriften 2. productomschrijving 3. montage instructies 4. de bediening van de statiefventilator 5. reiniging & onderhoud algemene service- en garantievoorwaarden pagina 4 pagina 7 pagina 8 pagina 8 pagina 9 pagina 28 English 1. safety instructions 2. product description 3. assembly instructions 4. operating the pedestal fan 5. cleaning and maintenance general terms and conditions of service and warranty page 11 page 13 page 14 page 14 page 15 page 29 Deutsch 1. Sicherheitshinweise 2. Produktbeschreibung 3. Anweisungen für die Montage 4. Bedienung des Ventilators 5. Reinigung & Wartung Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 16 Seite 19 Seite 20 Seite 20 Seite 21 Seite 30 Français 1. consignes de sécurité 2. description du produit 3. instructions de montage 4. commande du ventilateur sur pied 5. nettoyage et entretien conditions générales de garantie et de service après-vente page 22 page 25 page 26 page 26 page 27 page 31 •3 Nederlands 1 veiligheidsvoorschriften • Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging. • Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. • Let op: steek nooit voorwerpen in het ventilatierooster wanneer het apparaat ingeschakeld is. • Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen. • Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen. • Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier, etc.). • Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond staat. • Gebruik het apparaat uitsluitend binnenshuis. • Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is. • Indien u het apparaat wilt verplaatsen, dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. • Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. • Als het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet deze door de fabrikant, diens klantenservice of een vergelijkbaar gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaarlijke situaties te voorkomen. 4 • Nederlands • In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. • Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd. • Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken. • Sluit het apparaat nooit aan op een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem, om gevaarlijke situaties te voorkomen. • Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde­ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. • Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen. • Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. • Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt. • Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, het apparaat geheel uit zetten door de stekker uit het stopcontact te verwijderen. • Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water. • Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk en soortgelijk gebruik, zoals: - in personeelkeukens, in winkels, kantoren en andere werkomgevingen; - door gasten in hotels, motels en andere residentiële omgevingen; - in Bed&Breakfast type omgevingen; - boerderijen. Nederlands • 5 • Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd verlengsnoer. • Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie. Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontact-doos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente. 6 • Nederlands 2 productomschrijving 1 4 6 7 3 8 5 9 vast 2 los 10 vast draaien 12 11 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Beschermkorf - voor Bevestigingsdop Ventilatorblad Borgring Beschermkorf - achter Motoras Oscillatiepin Motorbehuizing Bedieningsknoppen Buis Statiefstelmoer Statief Voet Nederlands • 7 3 montage instructies Voordat u de ventilator voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat en alle onderdelen voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens het transport. Zet de ventilator volgens de instructies in elkaar. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Begin met het plaatsen van de kruisvoet aan het statief. Klik het statief in de ronde basis van de kruisvoet - fig. 1. Schuif de vier kruisdelen vast aan de ronde basis - fig. 2. Als u de kruisdelen goed bevestigt dan hoort u per deel een klik - fig. 3. Draai de statiefstelmoer los en trek de buis omhoog tot de gewenste hoogte. Draai de statiefstelmoer vast als de buis op de gewenste hoogte zit. Opmerking: als u de buis niet ziet dan kan deze helemaal in het statief gegleden zijn. Draai de statiefstelmoer los en houd het statief voorzichtig op zijn kop - fig. 4 en 5. Om het motordeel op het statief te bevestigen, draait u eerst de vleugelmoer los onder aan het motordeel. Schuif het motordeel op de buis in lijn met de groef van de buis en draai de vleugelmoer vast - fig. 6. Draai de bevestigingsdop los (of neem deze uit de zak) en draai de borgring los. Bevestig het achterste deel van de beschermkorf op de motoras en draai deze vast met de borgring - fig. 7. Plaats het ventilatorblad op de motoras en zorg ervoor dat de sleuf van het ventilatorblad goed over de pin van de motoras zit. Draai het ventilatorblad vast met de bevestigingsdop - fig. 8. Test het ventilatorblad door deze met de hand rond te draaien. Tijdens het draaien mag het blad geen wrijving veroorzaken met de borgring. Indien dit wel het geval is, dient u de ventilator te demonteren en alle stappen te herhalen. Plaats de voorste beschermkorf op de ventilator en maak deze vast met de klemmen aan de achterste beschermkorf fig. 9. - Plaats de voorste beschermkorf in lijn met de achterste beschermkorf met behulp van de positioneringsklem aan de onderzijde om beide onderdelen goed aan elkaar te bevestigen. Schroef met het boutje en het moertje de korven aan de bovenkant aan elkaar vast. - Druk de klemmen naar beneden om de voorste en achterste beschermkorf aan elkaar vast te maken. Plaats de ventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant van de ventilator met een licht vochtige doek, wrijf met een droge doek na. De ventilator is klaar voor gebruik. 4 de bediening van de statiefventilator Plaats de statiefventilator op een vlakke stabiele ondergrond. Steek de stekker in een stopcontact. AAN/UIT ZETTEN Druk op één van de standenknoppen 1 tot 3 om de ventilator aan te zetten. Door op de standenknop 0 te drukken, schakelt u het apparaat uit. Stand 0 Stand 1 Stand 2 Stand 3 = uit = laagste stand = middelste stand = hoogste stand OSCILLEREN Deze ventilator kan oscilleren (naar links en rechts zwenken) voor een betere luchtverplaatsing. Druk in of trek de oscillatieknop omhoog. Wanneer u de windrichting naar boven of beneden wilt wijzigen, kunt u de ventilatorkop eenvoudig naar boven of naar beneden kantelen. STATIEF IN HOOGTE VERSTELLEN Om de hoogte te veranderen, draait u de statiefstelmoer los en beweeg nu de ventilator omhoog of naar beneden. Houd de ventilator goed vast tijdens het losdraaien van de statiefstelmoer zodat deze niet ineens naar beneden valt. Draai de statiefstelmoer weer vast zodra de ventilator op de gewenste hoogte staat. 8 • Nederlands Fig. 1 Fig. 2 Kijk opening Fig. 3 Kruisdeel Statiefstelmoer Basis voor kruisvoet Klik Statief Basis voor kruisvoet Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Schroefgat Vleugelmoer Vast Fig. 7 Los Fig. 8 Bevestigingsdop Bevestigingsdop Montagegat Fig. 9 Vast Schroef Vast Los Sleuf Pin Borgring Ventilatorblad 5 reiniging & onderhoud Alvorens de ventilator te reinigen, zet u deze uit door op de standenknop 0 te drukken en verwijder de stekker uit het stopcontact. • • • • De buitenzijde van het apparaat met een licht vochtige doek afnemen en goed nadrogen. U kunt eventueel de beschermkorf schoon maken met behulp van een stofzuiger(mondstuk). Gebruik geen agressieve of schurende schoonmaakmiddelen om het apparaat te reinigen. Dompel de ventilator nooit in water of een andere vloeistof onder. Nederlands • 9 10 • Nederlands English 1 safety instructions • Carefully and fully read the user manual prior to using the appliance and carefully store the manual for future reference. • Only use this appliance for the purposes described in the instruction. • Caution: never insert objects into the ventilation grid when the appliance is switched on. • Only connect the appliance to alternate current, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance. • Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot parts. • Fully unwind the cord to prevent it from overheating. • Never place the appliance near appliances that give off heat, such as ovens, gas cookers, hotplates, etc. Keep the appliance away from walls or other objects that could catch flame, such as curtains, towels (cotton or paper, etc.). • Always make sure the appliance is placed on an even, flat surface. • Only use the appliance indoors. • Do not leave the appliance unsupervised if the appliance is operational. • If you want to move the appliance, make sure the appliance is switched off. • Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop or our technical service. • If the cord of the appliance is damaged, it should be replaced by the manufacturer, his customer service or a similarly qualified person in order to prevent hazardous situations. • Never replace the plug or cord yourself. Repairs to electrical appliances should only be performed by skilled persons. Incorrect repairs could cause considerable hazards for the user. • Never use the appliance with parts that are not recommended or supplied by the manufacturer. English • 11 • Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from the wall socket. Never touch the appliance with wet or moist hands. • Never connect the appliance to an external timer or a separate remote control system, in order to prevent hazardous situations. • Keep the appliance out of reach of children. Children do not see the dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow children to work with electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age. • The appliance can be used by children of 8 years and older and persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved. • Children are not allowed to play with the appliance. • The appliance may not be cleaned or maintained by children, unless this is done under supervision. • If the appliance is not being used or is being cleaned, fully switch off the appliance by removing the plug from the socket. • Extension cords may only be used if the mains voltage (see the information plate) and capacity are identical to or higher than that of the appliance. Always use an approved extension cord. • Never submerge the appliance, cord or plug in water. • This appliance is intended for household and similar use, such as: - in staff kitchens, shops, offices and other work environments; - by guests of hotels, motels and other residential environments; - in Bed&Breakfast type environments; - farms. • If the appliance is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated. If you decide not to use the appliance any more due to a defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket. Small household appliances do not belong in the dustbin. Take the appliance to the waste processing department concerned of your municipality. 12 • English 2 product description 1 4 6 7 3 8 5 9 fixed 2 loose 10 tighten 12 11 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Protective guard - front Fastening cap Fan blade Lock ring Protective guard - rear Motor shaft Oscillation pen Motor casing Operating buttons Tube Pedestal adjusting nut Pedestal Foot English • 13 3 assembly instructions Before using the fan for the first time, please proceed as follows: carefully unpack the appliance and all components and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags and cardboard) out of reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred during transport. Assemble the fan in accordance with the instructions. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Start by placing the cross foot at the pedestal. Click the pedestal in the round base of the cross foot - fig. 1. Slide the four cross parts firmly in the round base - fig. 2. When you attach the cross parts correctly, you will hear a click for each part - fig. 3. Loosen the pedestal adjusting nut and pull the tube upwards to the required height. Fasten the pedestal adjustment nut when the tube is at the required height. Note: if you are unable to see the tube, it is possible that it has fully disappeared in the pedestal. Loosen the pedestal adjusting nut and carefully hold the pedestal upside down - fig. 4 and 5. In order to attach the motor part to the pedestal, you must first loosen the wing nut at the bottom of the motor part. Slide the motor part on the tube in line with the groove of the tube and tighten the wing nut - fig. 6. Loosen the fastening cap (or take it from the bag) and loosen the lock ring. Attach the rear part of the protective part on the motor shaft and fasten it with the lock ring - fig. 7. Place the fan blade on the motor shaft and make sure that the slot of the fan blade properly fits over the pen of the motor shaft. Fasten the fan blade with the fastening cap - fig. 8. Test the fan blade by rotating it by hand. When rotating, the blade should not create any friction with the lock ring. If it does, remove the fan and repeat all steps from the start. Place the front protective guard on the fan and use the clamps to attach it to the rear protective guard - fig. 9. - Align the front protective guard with the rear protective guard using the positioning clamp on the bottom side in order to attach both parts to each other properly. Use the bolt and nut at the top of the guards to attach the guards to each other. - Press the clamps downwards in order to attach the front and rear protective guards to each other. Place the fan on a flat, stable surface. Clean the exterior of the fan using a slightly damp cloth and then wipe it with a dry cloth. The fan is ready for use. 4 operating the pedestal fan Place the pedestal fan on a flat, stable surface. Insert the plug in a socket. SWITCHING ON/OFF Press one of the position buttons 1 to 3 to switch on the fan. By pressing position button 0, you switch off the appliance. Position 0 Position 1 Position 2 Position 3 = off = lowest position = middle position = highest position OSCILLATION This fan is able to oscillate (swerve to the left and right) for a better air displacement. Press in or pull out the oscillation knob. If you want to change the wind to an upward or downward direction, you can simply tilt the fan head upwards or downwards. ADJUSTING THE HEIGHT OF THE PEDESTAL In order to adjust the height, loosen the pedestal adjustment nut and move the fan upwards or downwards. Properly hold on to the fan when loosening the pedestal adjustment nut, so it cannot drop down unexpectedly. Re-tighten the pedestal adjustment nut when the fan is at the required height. 14 • English Fig. 1 Fig. 2 Sight opening Fig. 3 Cross part Pedestal adjusting nut Base of cross foot Click Pedestal Base of cross foot Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Screw hole Wing nut Fixed Fig. 7 Loose Fig. 8 Fastening cap Fastening cap Assembly hole Fig. 9 Fixed Screw Fixed Slot Loose Pen Lock ring Fan blade 5 cleaning and maintenance Before cleaning the fan, you must switch it off by pressing position button 0 and remove the plug from the socket. • • • • Wipe the exterior of the appliance with a slightly damp cloth and dry properly. If necessary, you can clean the protective guard using a vacuum cleaner (nozzle). Do not use aggressive or abrasive cleaning agents for cleaning the appliance. Never submerge the fan in water or any other liquid. English • 15 Deutsch 1 Sicherheitshinweise • Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können. • Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. • Achtung: Stecken Sie niemals Gegenstände durch das Schutzgitter des Ventilators, wenn dieser eingeschaltet ist. • Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht. • Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über heiße Teile laufen. • Wickeln Sie das Kabel komplett ab, um einer Überhitzung des Kabels vorzubeugen. • Stellen Sie das Gerät nie in die Nähe von Wärmequellen wie Öfen, Gasherden, Kochplatten usw. Halten Sie mit dem Gerät immer einen sicheren Abstand zu Wänden oder anderen Gegenständen ein, die in Brand geraten können, z. B. zu Gardinen, Baumwoll- oder Papierhandtüchern usw. • Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät auf einem ebenen und glatten Untergrund steht. • Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen, wenn es in Betrieb ist. • Wenn Sie das Gerät umstellen möchten, müssen Sie dafür sorgen, dass es ausgeschaltet ist. • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. • Wenn das Anschlusskabel dieses Geräts beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen Kundendienst oder einer Person mit einer vergleichbaren Qualifikation ausgetauscht werden, um gefährliche Situationen zu vermeiden. 16 • Deutsch • Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst. Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten durchgeführt werden. Falsch ausgeführte Reparaturen können zu beträchtlichen Gefahren für den Benutzer führen. • Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom Hersteller empfohlen oder geliefert wurden. • Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie das Gerät nie mit nassen oder feuchten Händen an. • Schließen Sie das Gerät niemals an einen externen Timer oder ein separates Fernbedienungssystem an, andernfalls können gefährliche Situationen entstehen. • Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind. • Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen. • Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. • Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht. • Wenn das Gerät nicht verwendet oder gereinigt wird, sollten Sie das Gerät komplett ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • Verlängerungskabel dürfen nur verwendet werden, wenn die Netzspannung (siehe Typenschild) und die Leistung gleich oder größer als die des Geräts sind. Verwenden Sie immer ein abgenommenes Verlängerungskabel. • Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in Wasser ein. Deutsch • 17 • Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B. - in Personalküchen, in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen; - in Bed-and-Breakfast-Unterkünften; - auf bäuerlichen Anwesen. • Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt. Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltskleingeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde. 18 • Deutsch 2 Produktbeschreibung 1 4 6 7 3 8 5 9 fest 2 gelöst 10 Mutter festdrehen 12 11 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Schutzkorb - vorne Befestigungskappe Ventilatorblatt Sicherungsring Schutzkorb - hinten Motorachse Oszillationsstift Motorgehäuse Schalter für die Bedienung Rohr Feststellmutter des Stativs Stativ Fuß Deutsch • 19 3 Anweisungen für die Montage Bevor Sie den Ventilator zum ersten Mal verwenden, gehen Sie wie folgt vor: Packen Sie das Gerät und alle Teile vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung (Plastikhüllen und Pappe) für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem Auspacken gründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Setzen Sie den Ventilator gemäß den Anweisungen zusammen. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Beginnen Sie damit, den Kreuzfuß am Stativ zu befestigen. Klicken Sie das Stativ in die runde Basis des Kreuzfußes - Abb. 1. Schieben Sie die vier Teile des Kreuzes fest in die runde Basis - Abb. 2. Wenn Sie die Teile des Kreuzes richtig befestigen, hören Sie bei jedem Teil ein Klickgeräusch - Abb. 3. Lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und ziehen Sie das Rohr bis auf die gewünschte Höhe nach oben. Drehen Sie die Feststellmutter des Stativs wieder fest, wenn der Ventilator in der gewünschten Höhe steht. Hinweis: Wenn Sie das Rohr nicht sehen, kann diese komplett in das Stativ gerutscht sein. Lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und drehen Sie das Stativ vorsichtig um, bis es auf dem Kopf steht - Abb. 4 und 5. Um das Motorteil auf dem Stativ zu befestigen, lösen Sie zuerst die Flügelmutter unten am Motorteil. Richten Sie das Motorteil in einer Linie mit der Rille im Rohr aus und schieben Sie es auf das Rohr. Drehen Sie dann die Flügelmutter fest - Abb. 6. Drehen Sie die Befestigungskappe ab (oder nehmen Sie diese aus dem Beutel) und lösen Sie den Sicherungsring. Befestigen Sie den hinteren Teil des Schutzkorbs auf der Motorachse und drehen Sie diesen mit dem Sicherungsring fest - Abb. 7. Setzen Sie das Ventilatorblatt auf die Motorachse auf und achten Sie darauf, dass sich die Rille des Ventilatorblatts richtig über dem Stift der Motorachse befindet. Befestigen Sie das Ventilatorblatt mit der Befestigungskappe - Abb. 8. Testen Sie das Ventilatorblatt, indem Sie dieses mit der Hand drehen. Während des Drehens darf bei dem Blatt keine Reibung mit dem Sicherungsring verursacht werden. Sollte Reibung entstehen, müssen Sie den Ventilator auseinanderbauen und die beschriebenen Schritte von Anfang an wiederholen. Setzen Sie den vorderen Schutzkorb auf den Ventilator auf und befestigen Sie diesen mit den Klemmen am hinteren Schutzkorb - Abb. 9. - Richten Sie den vorderen Schutzkorb mithilfe der Positionierungsklemme an der Unterseite in einer Linie mit dem hinteren Schutzkorb aus und befestigen Sie beide Teile gut aneinander. Schrauben Sie die Körbe mit der Schraube und der Mutter an der Oberseite zusammen. - Drücken Sie die Klemmen nach unten, um den vorderen und hinteren Schutzkorb aneinander zu befestigen. Stellen Sie den Ventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Reinigen Sie die Außenseite des Ventilators mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie diese mit einem trockenen Tuch nach. Die Ventilator ist jetzt gebrauchsbereit. 4 Bedienung des Standventilators Stellen Sie den Standventilator auf einen ebenen, stabilen Untergrund. Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose. EIN-/AUSSCHALTEN Drücken Sie einen der Stufenschalter 1 bis 3, um den Ventilator einzuschalten. Indem Sie den Schalter mit Stufe 0 drücken, schalten Sie das Gerät aus. Stufe 0 Stufe 1 Stufe 2 Stufe 3 = aus = niedrigste Stufe = mittlere Stufe = höchste Stufe OSZILLATIONSFUNKTION Um mit dem Luftstrom einen größeren Bereich abzudecken, kann dieser Ventilator oszillierend verwendet werden (das heißt, das Gerät schwenkt automatisch nach links und rechts). Drücken Sie den Oszillationsknopf nach innen oder ziehen Sie ihn heraus. Wenn Sie die Windrichtung nach oben oder nach unten verändern möchten, können Sie den Ventilatorkopf ganz einfach nach oben oder nach unten kippen. HÖHENVERSTELLUNG DES STATIVS Wenn Sie die Höhe ändern möchten, lösen Sie die Feststellmutter des Stativs und bewegen Sie den Ventilator dann nach oben oder nach unten. Halten Sie den Ventilator gut fest, wenn Sie die Feststellmutter des Stativs lösen. Andernfalls besteht die Gefahr, dass dieser plötzlich herunterfällt. Ziehen Sie die Feststellmutter des Stativs wieder fest, wenn der Ventilator in der gewünschten Höhe steht. 20 • Deutsch Abb. 1 Abb. 2 Sichtöffnung Abb. 3 Teil des Kreuzes Feststellmutter des Stativs Basis für Kreuzfüß Klick geräu sch Stativ Basis für Kreuzfüß Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Schraubloch Flügelmutter Fest Abb. 7 Gelöst Montageöffnung Abb. 8 Befestigungskappe Befestigungskappe Abb. 9 Fest Schraube Fest Gelöst Rille Stift Sicherungsring Ventilatorblatt 5 Reinigung & Wartung Bevor Sie den Ventilator reinigen, müssen Sie diesen mit dem Schalter der Stufe 0 ausschalten und den Stecker aus der Steckdose ziehen. • • • • Wischen Sie die Außenseite des Geräts mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab und trocknen Sie diese dann gut nach. Den Schutzkorb können Sie gegebenenfalls mit (der Saugdüse von) einem Staubsauger reinigen. Verwenden Sie zum Reinigen des Geräts keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel. Tauchen Sie den Ventilator nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein. Deutsch • 21 Français 1 consignes de sécurité • Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future. • Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode d’emploi. • Attention : n’insérez jamais d’objets dans la grille du ventilateur lorsque l’appareil est sous tension. • Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. • Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes. • Déroulez entièrement le câble d’alimentation pour éviter qu’il ne chauffe. • Ne placez jamais l’appareil près d’équipements produisant de la chaleur comme les fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenez l’appareil éloigné de murs ou d’autres objets susceptibles de s’enflammer tels que rideaux, serviettes (coton ou papier, etc.). • Veillez à toujours poser l’appareil sur un support stable et plat. • Utilisez l’appareil uniquement à l’intérieur. • Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il fonctionne. • Si vous souhaitez déplacer l’appareil, vous devez vous assurer qu’il est hors tension. • N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. • Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service clientèle ou une personne qualifiée comparable, afin d’éviter des situations dangereuses. • Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même. Les réparations sur des appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des techniciens 22 • Français • • • • • • • • • • • spécialisés. Une réparation incorrectement réalisée peut entraîner de grands risques pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant. Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais l’appareil avec les mains mouillées ou humides. Ne raccordez jamais l’appareil à une minuterie externe ou à un système de télécommande individuel, afin d’éviter tout danger. Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants, à moins que ceci soit effectué sous surveillance. Si l’appareil n’est pas utilisé ou s’il va être nettoyé, mettez-le complètement et retirez la fiche de la prise de courant. Les rallonges électriques être utilisées uniquement si la tension du secteur (voir plaque signalétique) et la puissance sont égales ou supérieures à celles de l’appareil. Utilisez toujours une rallonge électrique homologuée. N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans l’eau. Cet appareil est destiné à un usage domestique et analogue, par exemple : - dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; - par des clients dans les hôtels, motels et autres environnements résidentiels ; - dans les environnements de type chambre d’hôte ; - dans les fermes. Français • 23 • Une utilisation inappropriée de l’appareil annule tout droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts, et annule la garantie. Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous vous conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Les petits appareils ménagers ne doivent pas être jetés à la poubelle. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale, dans le conteneur adéquat. 24 • Français 2 description du produit 1 4 6 7 3 8 5 9 serré 2 deserré 10 serrer 12 11 13 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Cage de protection - avant Capuchon de fixation Hélice de ventilateur Rondelle d’arrêt Cage de protection - arrière Arbre du moteur Goujon d’oscillation Carter du moteur Boutons de commande Tube Molette de réglage du support Support Pied Français • 25 3 instructions de montage Avant d’utiliser le ventilateur pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez avec précaution l’appareil et tous les éléments et enlevez tout le matériau d’emballage ainsi que les autocollants promotionnels éventuels. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l’appareil n’a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Assemblez le ventilateur selon les instructions. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. Commencez par placer le pied en croix sur le support. Enclenchez le support dans la base ronde du pied - fig. 1. Insérez les quatre éléments de croix dans la base ronde - fig. 2. Lorsque vous fixez correctement les éléments de croix, vous entendez un déclic pour chaque élément inséré - fig. 3. Desserrez la molette de réglage du support et tirez le tube vers le haut jusqu’à la hauteur souhaitée. Resserrez la molette de réglage du support lorsque le tube se trouve à la hauteur souhaitée. Remarque : si vous ne voyez pas le tube, celui-ci peut avoir glissé totalement dans le support. Desserrez la molette de réglage du support et tenez avec précaution le support à l’envers - fig. 4 et 5. Pour fixer la partie moteur sur le support, desserrez pour commencer l’écrou papillon situé sous la partie moteur. Faites coulisser la partie moteur sur le tube en l’alignant avec la rainure du tube, puis resserrez l’écrou papillon - fig. 6. Desserrez le capuchon de fixation (ou sortez-le du sac) et desserrez la rondelle d’arrêt. Fixez la partie arrière de la cage de protection sur l’arbre du moteur et resserrez-la avec la rondelle d’arrêt - fig. 7. Placez l’hélice du ventilateur sur l’arbre du moteur et assurez-vous que la rainure de l’hélice du ventilateur est bien placée au-dessus du goujon de l’arbre du moteur. Resserrez l’hélice de ventilateur avec le capuchon de fixation. - fig. 8. Testez l’hélice la faisant tourner à la main. Durant la rotation, l’hélice ne doit provoquer aucun frottement avec la rondelle d’arrêt. Si c’est le cas, vous devez démonter le ventilateur et répétez toutes les étapes. Placez la cage de protection avant sur le ventilateur et fixez-la à l’aide des pinces sur la cage de protection arrière - fig. 9. - Alignez la cage de protection avant avec la cage de protection arrière, à l’aide de la pince de positionnement sur le dessous, afin de bien les fixer entre elles. Resserrez le boulon et l’écrou des cages sur le dessus. - Appuyez les pinces vers le bas pour fixer entre elles les cages de protection avant et arrière. Placez le ventilateur sur un support plat et stable. Nettoyez l’extérieur du ventilateur à l’aide d’un chiffon légèrement humide, puis séchez à l’aide d’un chiffon sec. Le ventilateur est prêt à l’emploi. 4 commande du ventilateur sur pied Placez le ventilateur sur pied sur une surface plane et stable. Branchez la fiche dans une prise de courant. MISE EN MARCHE/ARRÊT Appuyez sur l’un des boutons de position 1 à 3 pour allumer le ventilateur. Si vous appuyez sur le bouton de position 0, vous éteignez l’appareil. Position 0 Position 1 Position 2 Position 3 = arrêt = position la plus basse = position centrale = position la plus haute OSCILLATION Ce ventilateur peut osciller (pivoter vers la gauche et vers la droite) pour un meilleur déplacement d’air. Enfoncez ou tirez le bouton d’oscillation vers le haut. Lorsque vous voulez changer la direction du vent vers le haut ou vers le bas, il vous suffit d’incliner la tête du ventilateur vers le haut ou vers le bas. RÉGLAGE DE HAUTEUR DU PIED Pour modifier la hauteur du pied, desserrez l’écrou de réglage du pied puis faites coulisser le ventilateur vers le haut ou vers le bas. Tenez bien le ventilateur pendant le desserrage de l’écrou du pied, afin que le ventilateur ne chute pas subitement. Resserrez l’écrou du pied dès que le ventilateur se trouve à la bonne hauteur. 26 • Français Fig. 1 Fig. 2 Regard Fig. 3 Élément de croix Molette de réglage du support Base pour le pied en croix Clic Support Base pour le pied en croix Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Trou de vis Écrou papillon Serré Fig. 7 Capuchon de fixation Serré Deserré Fig. 8 Capuchon de fixation Deserré Rondelle d’arrêt Trou de montage Fig. 9 Serré Vis Rainure Goujon Hélice de ventilateur 5 nettoyage et entretien Avant de nettoyer le ventilateur, arrêtez-le en appuyant sur le bouton de position 0 et retirez la fiche de la prise de courant. • • • • Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon légèrement humide, et séchez bien. Vous pouvez éventuellement nettoyer les cages de protection à l’aide d’un aspirateur (suceur). Pour le nettoyage de l’appareil, n’utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. Ne plongez jamais le ventilateur dans de l’eau ou dans un autre liquide. Français • 27 algemene service- en garantievoorwaarden Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten. 2 jaar volledige fabrieksgarantie 1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product. 3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen. 4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland. Storingen of defecten buiten de garantieperiode 1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www. inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice. 2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending zijn voor jouw rekening. 3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor geven. 4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten, onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht. 5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend. Uitgesloten van garantie 1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van: • normale slijtage; • onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik; • onvoldoende onderhoud; • het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften; • ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf; • door de consument toegepaste niet originele onderdelen; • zakelijk of bedrijfsmatig gebruik; • het serienummer en/of rating-label is verwijderd. 2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals: • kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.; • batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.; • externe verbindingskabels; • glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren; • en soortgelijke zaken. 3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake. 4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering. Van belang om te weten 1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn. 2. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument. 3. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht. 4. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen. 5. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden berecht door de bevoegde Nederlandse rechter. 28 • Nederlands general terms and conditions of service and warranty We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs. 2-year full manufacturer’s warranty 1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought. 3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt. 4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands. Breakdowns or faults outside the warranty period 1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department. 2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will be at your expense. 3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in advance. 4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you will be charged the call-out costs, as well as parts and labour. 5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment. Warranty exclusions 1. The following is excluded from the aforesaid warranties: • normal wear and tear; • improper use or misuse; • insufficient maintenance; • failure to comply with the operating and maintenance instructions; • unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself; • non-original parts used by the customer; • use for commercial or business purposes; • removal of the serial number and/or rating label. 2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as: • dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.; • batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.; • external connection cables; • glass accessories and glass parts such as oven doors; • and similar items. 3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it. If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect. 4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an event that is normally insured under the home contents insurance. Important to know 1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period. 2. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense. 3. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and call-out charges, will be charged to the customer. 4. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory statutory provisions. 5. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent Dutch court. English • 29 Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten. Zwei Jahre volle Werksgarantie 1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes. 3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen. 4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande. Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit 1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden. 2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung. 3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung geben müssen. 4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt. 5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden. Garantieausschluss 1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von: • normalem Verschleiß; • unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch; • unzureichender Wartung; • Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften; • unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst; • Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten; • geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung; • Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes. 2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.: • Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.; • Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.; • externe Verbindungskabel; • Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren; • sowie ähnliche Artikel. 3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden. Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung. 4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist. Wichtige Informationen 1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge. 2. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten. 3. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-, Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt. 4. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn, dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt. 5. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters. 30 • Deutsch conditions générales de garantie et de service après-vente Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent. 2 ans de garantie complète de fabrication 1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag. 2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit. 3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original. 4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas. Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie 1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs. 2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront portés à votre compte. 3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable. 4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte. 5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN. Sont exclus de la garantie 1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants : • L’usure normale ; • Une utilisation inappropriée ou abusive ; • Un entretien insuffisant ; • Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ; • Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ; • Des pièces non originales utilisées par le consommateur ; • Un usage commercial ou professionnel ; • Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e). 2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que : • Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ; • Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ; • Des câbles de liaison externes ; • Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ; • Et des articles similaires. 3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai. 4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier. Important à savoir 1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai de garantie initial. 2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur. 3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur. 4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité découle de dispositions à caractère impératif. 5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés par le juge néerlandais compétent. Français • 31 klein huishoudelijk witgoed vrijstaand witgoed inbouw persoonlijke verzorging Inventum Huishoudelijke Apparaten B.V. Postbus 5023 6802 EA Arnhem www.inventum.eu VST400W/01.0121V Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/ Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Inventum VST400W Handleiding

Type
Handleiding