Matrix MD-AP de handleiding

Type
de handleiding
MD-AP MD ADJUSTABLE PULLEY
3
11
19
27
35
43
51
59
67
75
83
ENGLISH
DEUTSCH
NEDERLANDS
DANSK
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ITALIANO

POLSKI
PORTUGUÊS

3
ENGLISH
WARNING
DEATH OR SERIOUS INJURY CAN OCCUR ON THIS
EQUIPMENT. FOLLOW THESE PRECAUTIONS TO AVOID
INJURY!
1. Keep children under the age of 14 away from this
strength training equipment. Teenagers must be
supervised at all times while using this
equipment.
2. This equipment is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the equipment by a
person responsible for their safety.
3. All warnings and instructions should be read and
proper instruction obtained prior to use. Use this
equipment for its intended purpose ONLY.
4. Inspect the machine before use. DO NOT use
machine if it appears damaged or inoperable.
5. Do not exceed weight capacity of this equipment.
6. Check to see that the selector pin is completely
inserted into the weight stack.
7. NEVER use the machine with the weight stack
pinned in an elevated position.
8. NEVER use dumbbells or other means to
incrementally increase the weight resistance. Only
use the means provided directly from the
manufacturer.
9. Injuries to health may result from incorrect or
excessive training. Cease exercise if you feel faint
or dizzy. Obtain a medical exam before beginning
an exercise program.
10. Keep body, clothing, hair, and fitness accessories
free and clear of all moving parts.
11. Adjustable stops, where provided, must be used
at all times.
12. When adjusting any adjustable mechanism (stop
position, seat position, pad location, range of
motion limiter, pulley carriage, or any other type),
make certain that the adjustable mechanism is fully
engaged prior to use to prevent unintended motion.
13. Manufacturer recommends that this equipment be
secured to the floor to stabilize and eliminate
rocking or tipping over. Use a licensed contractor.
14. If equipment is NOT secured to floor: NEVER allow
resistance straps, ropes or other means to be
attached to this equipment, as this may result in
serious injury. NEVER use this equipment for
support during stretching, as this may result in
serious injury.
15. DO NOT REMOVE THIS LABEL. REPLACE IF
DAMAGED OR ILLEGIBLE.
PRODUCT INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
It is the sole responsibility of the purchaser of MATRIX products
to instruct all individuals, whether they are the end user or
supervising personnel on proper usage of the equipment.
It is recommended that all users of MATRIX exercise equipment
be informed of the following information prior to its use.
Do not use any equipment in any way other than as designed
or intended by the manufacturer. It is imperative that
MATRIX equipment be used properly to avoid injury.
INSTALLATION
1. STABLE AND LEVEL SURFACE: MATRIX exercise equipment
must be installed on a stable base and properly leveled.
2. SECURING EQUIPMENT: Manufacturer recommends that all
stationary MATRIX strength equipment be secured to the
floor to stabilize equipment and eliminate rocking or tipping
over. This must be performed by a licensed contractor.
3. Under no circumstances should you slide equipment across
the floor due to risk of tipping. Use proper materials handling
techniques and equipment recommended by OSHA.
All anchor points must be able to withstand
750 lbs. (3.3 kN) pull-out force.
MAINTENANCE
1. DO NOT use any equipment that is damaged and or
has worn or broken parts. Use only replacement parts
supplied by your country’s local MATRIX dealer.
2. MAINTAIN LABELS AND NAMEPLATES: Do not remove labels for
any reason. They contain important information. If unreadable
or missing, contact your MATRIX dealer for a replacement.
3. MAINTAIN ALL EQUIPMENT: Preventative maintenance
is the key to smooth operating equipment as well
as keeping your liability to a minimum. Equipment
needs to be inspected at regular intervals.
4. Ensure that any person(s) making adjustments or performing
maintenance or repair of any kind is qualified to do so.
MATRIX dealers will provide service and maintenance
training at our corporate facility upon request.
ADDITIONAL NOTES
This equipment should only be used in supervised areas
where access and control is specifically regulated by the
owner. It is up to the owner to determine who is allowed
access to this training equipment. The owner should
consider a users: degree of reliability, age, experience, etc.
This training equipment meets industry standards for
stability when used for its intended purpose in accordance
with the instructions provided by the manufacturer.
This equipment is for indoor use only.This training
equipment is a Class S product. This training equipment
is in compliance with EN ISO 20957-1 and EN 957-2.
- Operating Instructions
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
4
ENGLISH
PRODUCT INFORMATION
INTENDED USE
The intended use of the Matrix MD-AP Adjustable Pulley is to help users of all
kinds — regardless of age, injury or physical limitation — build the strength they
need in their upper body, lower body and core for healthy movement. The physical
activity level is generated by the user pulling against a cable. The cable outlet
from the exercise device can be moved to various positions, allowing multiple
exercises to be performed on the same exercise device. Additionally, the design of
the exercise device allows a wheelchair to be used in conjunction with the exercise
device, thereby removing the need to transfer to a dedicated exercise seat. This
physical activity level should be done in a controlled environment. The stress
intensity of the physical activity level can be adjusted by adjusting the amount of
resistance applied to the cable or the speed at which the exercise is performed.
Metabolic System: The MD Adjustable Pulley can be used to influence the metabolic
system to increase fat-burning, thereby reducing the size of adipose tissue deposits.
Physical Performance Tests: The defined stress intensity of the
physical activity level can be used to perform physical performance
tests on the strength of the users arm muscles.
Recovery: Under appropriate supervision, the MD Adjustable Pulley can
be used to improve muscle strength after injury. The handrail of the MD
Adjustable Pulley can be used for additional safety and stabilization.
NOTE
1. Ambient temperature for operating this equipment is 5°C - 40°C (with NO air-
flow), nominal 25°C.
2. Relative Humidity for operating this equipment is 10% - 90% (non-condensing),
nominal 40% (non-condensing).
3. Ambient temperature for shipping and storage this equipment is from -20°C to
70°C (with NO air-flow).
4. The barometric pressure for operating/storage/transportation of this equipment
should be between 70kPa~106kPa.
5. Relative Humidity for shipping/storage is 10% - 90% (non-condensing).
6. Please dispose of the scrap according to local laws and regulations.
CHEST PRESS
1
2
DECLINE CHEST PRESS
1
2
PROPER USAGE
1. Do not exceed weight limits of the exercise device.
2. If applicable, set safety stops to appropriate height.
3. If applicable, adjust seat pads, leg pads, foot pads, range of motion
adjustment, or any other type of adjustment mechanisms to a comfortable
start position. Make certain that the adjusting mechanism is fully
engaged to prevent unintentional movement and to avoid injury.
4. Sit on bench (if applicable) and get into appropriate position for exercise.
5. Exercise using no more weight than you can safely lift and control.
6. In a controlled manner, perform exercise.
7. Return weight to its fully-supported start position.
5
ENGLISH
INCLINE CHEST PRESS
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION
1
2
SHOULDER PRESS
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS EXTENSION
1
2
EXTERNAL ROTATION
1
2
INTERNAL ROTATION
1
2
ROW
1
2
6
ENGLISH
UPRIGHT ROW
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STANDING ROTATION
1
2
HIP ABDUCTION
1
2
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
HIP ADDUCTION
1
2
7
ENGLISH
WARRANTY
For North America, please visit matrixfitness.com for warranty
information along with warranty exclusions and limitations.
PRODUCT SPECIFICATIONS
Max Training Weight 71.6 kg / 158 lbs.
Max User Weight 159 kg / 350 lbs.
Product Weight 174 kg / 384 lbs.
Weight Stack 68 kg / 150 lbs.
Eective Resistance 34 kg / 75 lbs.
Add-On-Weight (optional) Qty 4, 1 lb. eective resistance
increments
Overall Dimensions
(L x W x H)*
108 x 125 x 228 cm /
43” x 50” x 90”
* Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to and
passage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91 meters (36”) is
the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
MAINTENANCE CHECKLIST
ACTION FREQUENCY
Clean Upholstery 1Daily
Inspect Cables 2Daily
Clean Guide Rods Monthly
Inspect Hardware Monthly
Inspect Frame Bi-Annually
Clean Machine As Needed
Clean Grips 1As Needed
Lubricate Guide Rods 3As Needed
1 Upholstery & Grips should be cleaned with a mild soap
and water or a non-ammonia based cleaner.
2 Cables should be inspected for cracks or frays and immediately replaced if present.
If excessive slack exists cable should be tightened without lifting the head plate.
3 Guide rods should be lubricated with Teflon based lubricant. Apply the
lubricant to a cotton cloth and then apply up and down the guide rods.
TORQUE VALUES
M10 Bolt (Nyloc Nut & Flowdrill) 77 Nm / 57 ft -lbs
M8 Bolts 25 Nm / 18 ft-lbs
M8 Plastic 15 Nm / 11 ft-lbs
M6 Bolts 15 Nm / 11 ft-lbs
Pad Bolts 10 Nm / 7 ft-lbs
PRODUCT INFORMATION
8
ENGLISH
D
C
2Hardware Qty
C
D
Carabiner
Handle
1
1
BA
1Hardware Qty
A
B
Bolt (M10x25L)
Washer (M10)
8
8
ASSEMBLY
UNPACKING
Thank you for purchasing a MATRIX Fitness product. It is inspected before it is
packaged. It is shipped in multiple pieces to facilitate the compact packaging of
the machine. Prior to assembly, confirm all the components by matching them
with the exploded diagrams. Carefully unpack the unit from this box and dispose
of the packing materials in accordance with your local laws. Exercise device must
be assembled by a trained assembly team or be pre-assembled prior to delivery.
CAUTION
To avoid injury to yourself and prevent damage to the frame components,
be sure to have proper assistance removing the frame pieces from this box.
Please be sure to install the equipment on a stable base, and properly level the
machine. Ensure a minimum clearance width of 0.6 meters (24”) for access to
and passage around MATRIX strength equipment. Please note, 0.91 meters (36”)
is the ADA recommended clearance width for individuals in wheelchairs.
MD-AP DIMENSIONS
1.25 m × 1.08 m
(50 in × 43 in)
TRAINING AREA
2.03 m (6.7 ft)
FREE AREA
0.6 m (2 ft)
wide path
ASSEMBLY COMPLETE
9
ENGLISH
OPTIONAL ASSEMBLY (SOLD SEPARATELY)
BALANCE BAR
A
F
B
INCREMENTAL WEIGHTS
D
C
B
A
IFI KIT
MED HANDLE
x4
F
A
Set of 4 with
holder. Each
weight adds
0.45 kg / 1 lb
of eective
resistance to
the exercise.
Bolt-on handle to
help user maintain
balance during
exercise. Bolt-on handles
used to stabilize
users, either
standing or
sitting, who are
performing various
exercises.
Contains home adjustment
position decal and
colored handle to meet IFI
requirements.
Hardware Qty
A
B
C
D
Plug (pre-installed)
Bolt (M10x20L)
Spring Washer (M10)
Arc Washer (M10)
2
2
2
2
Hardware Qty
A
B
F
Plug (pre-installed)
Bolt (M10x20L)
Washer (M10)
4
4
4
Hardware Qty
A
B
F
Plug (pre-installed)
Bolt (M10x20L)
Washer (M10)
4
4
4
10
ENGLISH
OPTIONAL ASSEMBLY (SOLD SEPARATELY)
WHEEL KIT
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Bolt-on wheels for ease of
movement in facility.
Hardware Qty
A
D
E
F
Plug (pre-installed)
Arc Washer (M10)
Bolt (M10x25L)
Washer (M10)
8
2
9
7
11
DEUTSCH
INFORMATION
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Die Unterweisung aller Personen, d.h. der Endbenutzer und der
Aufsichtspersonen, im bestimmungsgemäßen Gebrauch der
MATRIX-Geräte liegt allein in der Verantwortung des Käufers der
Produkte.
Alle Benutzer von MATRIX-Trainingsgeräten sollten vor dem
Training an den Geräten auf Folgendes hingewiesen werden.
Die Geräte dürfen nur in der vom Hersteller angegebenen Weise
und zum vorgesehenen Zweck verwendet werden. MATRIX-Geräte
müssen unbedingt in bestimmungsgemäßer Weise verwendet
werden, um Verletzungen zu vermeiden.
AUFSTELLUNG
1. STABILE UND EBENE FLÄCHE: Das MATRIX-Trainingsgerät
muss auf stabilem Untergrund aufgestellt und ordnungsgemäß
nivelliert werden.
2. GERÄTESICHERUNG: Der Hersteller empfiehlt die Befestigung
aller stationären MATRIX-Kraftgeräte am Boden, um einen
stabilen Stand sicherzustellen und Schwanken oder Kippen
zu verhindern. Die Befestigung muss von einem lizenzierten
Vertragstechniker durchgeführt werden.
3. Zur Vermeidung eines Kipprisikos sollten Sie das Gerät unter
keinen Umständen über den Boden schieben. Verwenden Sie
nur geeignete, von der OSHA empfohlene Materialien und
Herangehensweisen.
Alle Verankerungspunkte müssen einer Auszugskraft von 3,3kN
standhalten.
WARTUNG
1. Benutzen Sie KEINE beschädigten Geräte oder solche, die
verschlissene oder defekte Teile aufweisen. Verwenden Sie nur
Ersatzteile, die vom örtlichen MATRIX-Händler geliefert wurden.
2. AUFKLEBER UND TYPENSCHILDER BEWAHREN: Etiketten dürfen
aus keinem Grund entfernt werden. Sie enthalten wichtige
Informationen. Wenn ein Aufkleber unleserlich ist oder fehlt,
fordern Sie Ersatz beim MATRIX-Händler an.
3. ALLE GERÄTE WARTEN: Vorbeugende Wartung ist der Schlüssel
zum reibungslosen Betrieb der Ausrüstung und zur Minimierung
Ihrer Haftung. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen
überprüft werden.
4. Sicherstellen, dass nur dafür qualifizierte Personen Anpassungen
vornehmen oder Wartungs- oder Reparaturarbeiten durchführen.
Auf Anfrage führen MATRIX-Händler Wartungs- und
Instandhaltungsschulungen in unserem Unternehmen durch.
ZUSÄTZLICHE HINWEISE
Das Gerät sollte nur in kontrollierten Bereichen zum Einsatz
kommen, in denen der Zugang und die Beaufsichtigung vom
Eigentümer speziell geregelt sind. Der Eigentümer hat zu
entscheiden, wem Zugang zum Trainingsgerät gewährt wird.
DerEigentümer muss in Bezug auf die Benutzer Folgendes
berücksichtigen: ihre Verlässlichkeit, ihr Alter, ihre Erfahrung
usw.
Dieses Trainingsgerät erfüllt die branchenüblichen
Standards in Bezug auf Stabilität, wenn es für den
bestimmungsgemäßen Zweckund in Übereinstimmung mit
den Herstelleranweisungen verwendet wird.
Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch in
Innenräumen gedacht.Das Trainingsgerät ist ein Produkt der
KlasseS. Das Trainingsgerät erfüllt die Normen
DIN EN ISO 20957-1 und DIN EN ISO 957-2.
- Bedienungsanleitung
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
WARNUNG
EXZESSIVES TRAINING ODER FALSCHER GEBRAUCH KANN
ZU VERLETZUNGEN ODER ZUM TOD FÜHREN. DIE
VORSICHTSMASSNAHMEN BEFOLGEN, UM VERLETZUNGEN
ZU VERMEIDEN!
1. Kinder unter 14Jahren außerhalb der Reichweite des
Krafttrainingsgeräts halten. Jugendliche müssen
während der Verwendung dieses Geräts stets
überwacht werden.
2. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung von Personen
mit verminderten körperlichen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder Personen ohne Erfahrungen
mit dem Gerät bestimmt, außer diese wurden von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person entsprechend
eingewiesen oder werden von einer solchen Person
überwacht.
3. Vor der Verwendung müssen alle Warnhinweise gelesen
werden und eine korrekte Unterweisung erfolgt sein.
Dieses Gerät AUSSCHLIESSLICH für den
bestimmungsgemäßen Zweck verwenden.
4. Das Gerät vor der Verwendung überprüfen. Das Gerät
NICHT VERWENDEN, wenn es beschädigt oder nicht
funktionsfähig erscheint.
5. Überschreiten Sie nicht die Gewichtskapazität des Geräts.
6. Überprüfen, ob der Feststellstift vollständig in den
Gewichtstapel eingeführt ist.
7. Das Gerät KEINESFALLS verwenden, wenn der
Gewichtstapel in einer erhöhten Position festgestellt wurde.
8. Den Gewichtwiderstand KEINESFALLS mithilfe von
Hanteln oder anderen Gegenständen erhöhen. Zu
diesem Zweck ausschließlich die vom Hersteller
vorgesehenen Funktionen nutzen.
9. Fehlerhaftes oder übermäßiges Training kann zu
Verletzungen führen. Brechen sie das Training bei
Schwäche- oder Schwindelgefühl umgehend ab.
Lassen Sie sich vor dem Beginn eines
Trainingsprogramms von einem Arzt untersuchen.
10. Körperteile, Kleidung, Haare und Fitnesszubehör von
sich bewegenden Geräteteilen fernhalten.
11. Einstellbare Anschläge müssen, wo vorhanden, stets
verwendet werden.
12. Beim Anpassen eines einstellbaren Mechanismus
(Anschlagposition, Sitzposition, Polsterposition,
Bewegungsradiusbegrenzer, Rollenfahrwerk o.a.)
sicherstellen, dass der einstellbare Mechanismus sicher
arretiert ist, um ungewollte Bewegungen zu verhindern.
13. Der Hersteller empfiehlt die Befestigung des Geräts am
Boden, um einen stabilen Stand zu gewährleisten und
Schwanken oder Kippen zu verhindern. Die Befestigung
muss von einem lizenzierten Vertragstechniker
durchgeführt werden.
14. Ist das Gerät NICHT am Boden befestigt: KEINESFALLS
Bänder, Seile oder andere Gegenstände am Gerät
anbringen, da dies zu schweren Verletzungen führen
kann. Dieses Gerät KEINESFALLS als Stütze bei
Dehnübungen verwenden, da dies zu schweren
Verletzungen führen kann.
15. DIESES ETIKETT NICHT ENTFERNEN. FALLS BESCHÄDIGT
ODER UNLESBAR, DURCH EIN NEUES ERSETZEN.
12
DEUTSCH
INFORMATION
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Der Matrix MD-AP Adjustable Pulley wurde entwickelt, um alle Nutzer unabhängig
von Alter, Verletzung oder körperlicher Einschränkung beim Kraftaufbau für
gesunde Bewegungsabläufe im Ober- und Unterkörper sowie in der Körpermitte
zu unterstützen. Der körperliche Aktivitätsgrad wird erzeugt, indem der Nutzer an
einem Kabel zieht. Die Kabelführung des Trainingsgeräts kann in verschiedene
Positionen gebracht werden, so dass mehrere Übungen an demselben
Trainingsgerät durchgeführt werden können. Außerdem ermöglicht die Konstruktion
des Trainingsgeräts die Verwendung eines Rollstuhls in Verbindung mit dem
Trainingsgerät. Auf diese Weise entfällt die Notwendigkeit, auf einen speziellen
Trainingssitz umzusteigen. Diese körperliche Aktivität sollte in einer kontrollierten
Umgebung stattfinden. Die Intensität des körperlichen Aktivitätsgrads kann
individuell eingestellt werden. Hierzu wird der Widerstand am Kabel oder die
Geschwindigkeit, mit der die Übung durchgeführt wird, angepasst.
Metabolisches System: Mit dem MD Adjustable Pulley kann der Stowechsel
beeinflusst werden, um die Fettverbrennung anzukurbeln und die Menge des
abgelagerten Fettgewebes zu reduzieren.
Körperliche Leistungstests: Die definierte Intensität des körperlichen Aktivitätsgrads
kann genutzt werden, um körperliche Leistungstests für die Kraft der Armmuskulatur
des Nutzers durchzuführen.
Wiederaufbau: Mit einer entsprechenden Anleitung kann der MD Adjustable
Pulley zur Verbesserung der Muskelkraft nach Verletzungen eingesetzt werden.
Der Handlauf des MD Adjustable Pulley kann zur zusätzlichen Sicherheit und
Stabilisierung verwendet werden.
HINWEIS
1. Die Umgebungstemperatur für den Betrieb dieses Geräts beträgt 5°C bis 40°C
(OHNE Luftstrom), Nennwert 25°C.
2. Die relative Luftfeuchtigkeit für den Betrieb dieses Geräts beträgt 10% bis 90%
(nicht kondensierend), Nennwert 40% (nicht kondensierend).
3. Die Umgebungstemperatur für Versand und Aufbewahrung dieses Geräts beträgt
-20°C bis 70°C (OHNE Luftstrom).
4. Der Luftdruck für den Betrieb/die Lagerung/den Transport dieses Geräts sollte
zwischen 70 kPa~106 kPa liegen.
5. Die relative Feuchtigkeit für den Versand/die Lagerung beträgt 10 % – 90 % (nicht
kondensierend).
6. Entsorgen Sie Abfälle entsprechend Ihren örtlichen Vorschriften.
BRUSTPRESSE
1
2
ABSENKEN BRUSTPRESSE
1
2
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
1. Die Gewichtsbeschränkungen des Trainingsgeräts dürfen nicht überschritten
werden.
2. Stellen Sie die Sicherheitsanschläge auf die geeignete Höhe ein.
3. Stellen Sie die Sitz-, Bein- und Fußpolster sowie den Bewegungsradius und
ggf. andere Einstellungsmechanismen auf eine bequeme Ausgangsposition ein.
Vergewissern Sie sich, dass der Einstellungsmechanismus sicher eingerastet ist, um
unbeabsichtigte Bewegungen und mögliche Verletzungen zu vermeiden.
4. Wenn das Gerät über eine Sitzbank verfügt, setzen Sie sich darauf und nehmen Sie
die Übungshaltung ein.
5. Führen Sie die Übung nur mit so viel Gewicht aus, wie Sie sicher heben und
beherrschen können.
6. Führen Sie die Übung in kontrollierter Weise aus.
7. Bringen Sie das Gewicht zum Aufliegen wieder in die Ausgangsposition.
13
DEUTSCH
ANHEBEN BRUSTPRESSE
1
2
VORDERE SCHULTERERWEITERUNG
1
2
SCHULTERPRESSE
1
2
BIZEPSCURL
1
2
TRIZEPSDRÜCKEN
1
2
AUSSENDREHUNG
1
2
INNENDREHUNG
1
2
RUDERN
1
2
14
DEUTSCH
AUFRECHTE REIHE
1
2
NIEDRIGER SCHLAG
1
2
HOHER SCHLAG
1
2
STANDDREHUNG
1
2
HÜFTABDUKTION
1
2
BEINBEUGER
1
2
BEINSTRECKER
1
2
HÜFTADDUKTION
1
2
15
DEUTSCH
INFORMATION
GARANTIE
Personen aus Nordamerika erhalten auf matrixfitness.com Informationen
zuGarantien, Garantieausschlüssen und -beschränkungen.
PRODUKTSPEZIFIKATIONEN
Max. Trainingsgewicht 71,6 kg/158lbs
Max. Benutzergewicht 159 kg/350lbs
Produktgewicht 174 kg/384lbs
Gewichtsblock 68 kg/150lbs
Eektiver Widerstand 34 kg/75lbs
Zusatzgewicht (optional) 4 Stck., 1 lb. eektive
Widerstandsstufen
Gesamtabmessungen
(LxBxH)*
108 x 125 x 228 cm/
43 x 50 x 90”
* Lassen Sie rundherum einen Mindestabstand von 60cm für den Zugang
zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: Die gemäß ADA empfohlene
Durchfahrtsbreite für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer beträgt 91 cm.
CHECKLISTE FÜR DIE WARTUNG
AKTION HÄUFIGKEIT
Reinigen der Polster 1Täglich
Überprüfen der Kabelzüge 2Täglich
Reinigen der Führungsstangen Monatlich
Kontrollieren der Hardware Monatlich
Überprüfen des Rahmens Zweimal jährlich
Reinigen des Geräts Nach Bedarf
Reinigen der Grie 1Nach Bedarf
Schmieren der Führungsstangen 3Nach Bedarf
1 Die Polster und Grie sollten mit einer milden Seifenlauge oder einem
Reinigungsmittel ohne Ammoniak gereinigt werden.
2 Kabel sind auf Risse und ausgefranste Enden zu prüfen und gegebenenfalls
sofortzuersetzen. Sind Kabel zu lose, sollten diese ohne Anheben der Grundplatte
befestigt werden.
3 Die Führungsstangen sollten mit einem Schmiermittel auf Teflonbasis
geschmiert werden. Das Schmiermittel auf einen Baumwolllappen geben und die
Führungsstangen mit dem Lappen in Aufwärts- und Abwärtsrichtung abwischen.
DREHMOMENTWERTE
M10-Schraube (Nylon-Mutter und Fließbohrer) 77 Nm/57 ft-lbs
M8-Schrauben 25 Nm/18 ft-lbs
M8-Kunststo 15 Nm/11 ft-lbs
M6-Schrauben 15 Nm/11 ft-lbs
Polsterschrauben 10 Nm/7 ft-lbs
16
DEUTSCH
D
C
2Beschlagteile Menge
C
D
Karabiner
Handgri
1
1
BA
1Beschlagteile Menge
A
B
Schraube (M10x25L)
Unterlegscheibe (M10)
8
8
AUFBAU
AUSPACKEN
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von MATRIX Fitness entschieden haben.
DasGerät wurde vor dem Verpacken kontrolliert. Für eine kompakte Verpackung wird
das Gerät im zerlegten Zustand versandt. Kontrollieren Sie vor der Montage anhand
der Explosionszeichnung, ob alle Komponenten vorhanden sind. Nehmen Sie das
Gerät vorsichtig aus dem Karton und entsorgen Sie das Verpackungsmaterial gemäß
den einschlägigen örtlichen Bestimmungen. Das Trainingsgerät muss von einem
geschulten Montageteam montiert oder vor der Auslieferung vormontiert werden.
VORSICHT
Damit Sie sich nicht verletzen und die Rahmenkomponenten nicht beschädigt
werden, lassen Sie sich bei der Entnahme der Rahmenteile aus dem Karton bei
Bedarf helfen. Achten Sie darauf, das Gerät auf einer stabilen Fläche aufzustellen
und ordnungsgemäß zu nivellieren. Lassen Sie rundherum einen Mindestabstand
von 60cm für den Zugang zum MATRIX-Kraftgerät frei. Hinweis: Die gemäß ADA
empfohlene Durchfahrtsbreite für die Nutzung durch Rollstuhlfahrer beträgt 91 cm.
MD-AP ABMESSUNGEN
1,25 m × 1,08 m
(50 in × 43 in)
TRAININGSBEREICH
2,03 m (6,7 ft)
FREIFLÄCHE
0,6 m (2 ft)
breiter gang
MONTAGE ABGESCHLOSSEN
17
DEUTSCH
OPTIONALE BAUGRUPPE (EINZELN ERHÄLTLICH)
BALANCE BAR
A
F
B
STUFENGEWICHTE
D
C
B
A
IFI-KIT
MED HANDGRIFF
x4
F
A
4er-Satz mit
Halter. Jedes
Gewicht fügt
der Übung
0,45 kg/1 lbs
eektiven
Widerstand
hinzu.
Aufschraubbarer
Handgri, mit dem der
Benutzer während der
Übung das Gleichgewicht
halten kann.
Aufschraubbare
Handgrie, die
den Benutzer in
sitzender oder
stehender Position
beim Ausführen
unterschiedlicher
Übungen
stabilisieren.
Enthält Startpositionsaufkleber
und farbigen Handgri
zur Erfüllung von IFI-
Anforderungen.
Beschlagteile Menge
A
B
C
D
Stopfen (vorinstalliert)
Schraube (M10x20L)
Federscheibe (M10)
Bogenförmige
Unterlegscheibe (M10)
2
2
2
2
Beschlagteile Menge
A
B
F
Stopfen (vorinstalliert)
Schraube (M10x20L)
Unterlegscheibe (M10)
4
4
4
Beschlagteile Menge
A
B
F
Stopfen (vorinstalliert)
Schraube (M10x20L)
Unterlegscheibe (M10)
4
4
4
18
DEUTSCH
OPTIONALE BAUGRUPPE (EINZELN ERHÄLTLICH)
Beschlagteile Menge
A
D
E
F
Stopfen (vorinstalliert)
Bogenförmige Unterlegscheibe (M10)
Schraube (M10x25L)
Unterlegscheibe (M10)
8
2
9
7
RAD-KIT
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Anschraubbare Räder zum
einfachen Bewegen innerhalb
der Einrichtungen.
19
NEDERLANDS
INFORMATIE
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE
De koper van de producten van MATRIX is volledig verantwoordelijk
voor het instrueren van alle gebruikers, ongeacht of dit
eindgebruikers of toezichthoudend personeel betreft, over het juiste
gebruik van de apparatuur.
We raden aan om alle gebruikers van MATRIX-trainingsapparatuur
op de hoogte te brengen van de volgende informatie, voorafgaand
aan het gebruik ervan.
Gebruik apparatuur nooit op een andere manier dan ontworpen of
beoogd is door de fabrikant. MATRIX-apparatuur dient correctte
worden gebruikt om letsel te voorkomen.
INSTALLATIE
1. STABIEL EN VLAK OPPERVLAK: MATRIX-trainingsapparatuur
moet worden geïnstalleerd op een stabiel, vlak oppervlak.
2. APPARATUUR VASTZETTEN: de fabrikant beveelt aan alle vaste
MATRIX-krachtapparatuur aan de vloer te bevestigen om de
apparatuur te stabiliseren en te voorkomen dat het apparaat
schommelt of kantelt. Dit moet door een erkende aannemer
worden uitgevoerd.
3. Schuif de apparatuur in geen geval over de vloer, omwille van
het risico dat deze omkantelt. Ga op de juiste manier om met
hetmateriaal en gebruik apparatuur dat is aanbevolen door
OSHA.
Alle ankerpunten moeten een uittrekkracht van 3,3 kN (750 lbs)
weerstaan.
ONDERHOUD
1. Gebruik GEEN apparatuur die beschadigd of versleten is of
waarvan onderdelen kapot zijn. Gebruik alleen de vervangende
onderdelen die door uw lokale MATRIX-dealer worden geleverd.
2. LAAT LABELS EN NAAMPLAATJES ZITTEN: verwijder de labels
in geen geval. Ze bevatten belangrijke informatie. Als ze niet
meerleesbaar zijn of ontbreken, neem dan contact op met uw
MATRIX-dealer om ze te vervangen.
3. ONDERHOUD ALLE APPARATUUR: preventief onderhoud is
cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om uw
aansprakelijkheid tot een minimum te beperken. Apparaten
moeten regelmatig worden geïnspecteerd.
4. Zorg ervoor dat iedereen die wijzigings-, onderhouds- of
reparatiewerkzaamheden aan het toestel uitvoert, daartoe
gekwalificeerd is. MATRIX-dealers geven op verzoek training in
reparaties en onderhoud op onze bedrijfsvestiging.
BIJKOMENDE OPMERKINGEN
Deze apparatuur mag slechts onder supervisie worden
gebruikt, in ruimtes waar toegang en toezicht specifiek
worden gereguleerd door de eigenaar. Het is de taak van de
eigenaar om te bepalen wie deze trainingsapparatuur mag
gebruiken. De eigenaar moet hierbij rekening houden met: de
betrouwbaarheid, leeftijd, ervaring, enz. van de gebruiker.
Deze trainingsapparatuur voldoet aan de industrienormen
voor stabiliteit bij gebruik voor het beoogde doel en
overeenkomstig deinstructies van de fabrikant.
Deze apparatuur dient uitsluitend binnen te worden
gebruikt.Deze trainingsapparatuur is een Klasse S-product.
Deze trainingsapparatuur voldoet aan EN ISO 20957-1 en EN
957-2.
- Handleiding
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
WAARSCHUWING
DIT APPARAAT KAN OVERLIJDEN OF ERNSTIG LETSEL
VEROORZAKEN. NEEM DEZE VOORZORGSMAATREGELEN
IN ACHT OM LETSEL TE VOORKOMEN!
1. Houd kinderen jonger dan 14 jaar uit de buurt van deze
krachttrainingsapparatuur. Tieners moeten te allen
tijde onder toezicht staan wanneer ze deze apparatuur
gebruiken.
2. Deze apparatuur is niet bestemd voor gebruik door
personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale
vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en
kennis, tenzij ze onder toezicht staan van of instructies
hebben gekregen van iemand die instaat voor hun
veiligheid inzake het gebruik van de apparatuur.
3. Alle waarschuwingen en instructies moeten worden
gelezen en vóór gebruik moeten gepaste instructies
worden verkregen. Gebruik deze apparatuur
UITSLUITEND voor het beoogde doel.
4. Inspecteer het apparaat vóór gebruik. Gebruik het
apparaat NIET als het beschadigd of onbedienbaar is.
5. Overschrijd het maximale gewicht van deze apparatuur
niet.
6. Controleer of de selectiepen volledig in de gewichtsstapel
is ingebracht.
7. Gebruik de machine NOOIT met de gewichtsstapel
vastgepind in een verhoogde positie.
8. Gebruik NOOIT halters of andere middelen om de
gewichtsweerstand stapsgewijs te verhogen. Gebruik
alleen de middelen die rechtstreeks door de fabrikant
zijn geleverd.
9. Onjuiste of overmatige training kan tot
gezondheidsletsel leiden. Beëindig de training als u
zich zwak of duizelig voelt. Onderga een medisch
onderzoek voordat u aan een trainingsprogramma
begint.
10. Houd uw lichaam, kleding, haar en
trainingsaccessoires vrij en uit de buurt van
bewegende onderdelen.
11. Als verstelbare aanslagen worden geleverd, dienen
deze te allen tijde te worden gebruikt.
12. Bij het verstellen van een verstelbaar mechanisme
(stopstand, zadelstand, steunlocatie, begrenzer
bewegingsbereik, katrolslede, enz.), moet u ervoor zorgen
dat het verstelbaar mechanisme volledig is vergrendeld
vóór gebruik om onbedoelde beweging te voorkomen.
13. De fabrikant beveelt aan deze apparatuur aan de vloer
te bevestigen om hem te stabiliseren en te vermijden
dat hij schommelt of kantelt. Doe hiervoor een beroep
op een erkende aannemer.
14. Als de apparatuur NIET aan de vloer is bevestigd: Sta
NOOIT toe dat er weerstandsriemen, touwen of andere
elementen aan deze apparatuur worden bevestigd,
aangezien dit tot ernstig letsel zou kunnen leiden.
Gebruik deze apparatuur NOOIT als steun tijdens het
stretchen, want dit zou tot ernstig letsel kunnen leiden.
15. DIT ETIKET NIET VERWIJDEREN. DIT ETIKET VERVANGEN
ALS HET BESCHADIGD OF ONLEESBAAR IS.
20
NEDERLANDS
INFORMATIE
BEOOGD GEBRUIK
Het beoogde gebruik van de Matrix MD-AP Adjustable Pulley is om alle typen
gebruikers – ongeacht leeftijd, blessure of fysieke beperking – te helpen de benodigde
kracht op te bouwen in hun bovenlichaam, onderlichaam en core om gezond te
bewegen. De fysieke activiteit wordt gegenereerd door aan de kabel te trekken. De
kabeluitgang van het apparaat kan naar verschillende posities worden verplaatst,
zodat meerdere oefeningen op hetzelfde apparaat kunnen worden uitgevoerd.
Bovendien maakt het ontwerp het ook mogelijk dat rolstoelgebruikers het apparaat
gebruiken waardoor speciale apparaten niet meer nodig zijn. Dit niveau van
lichamelijke activiteit moet worden uitgevoerd in een gecontroleerde omgeving. De
intensiteit van het fysieke activiteitsniveau kan worden aangepast door de weerstand
van de kabel of de snelheid aan te passen.
Metabolisch systeem: De MD Adjustable Pulley kan worden gebruikt om het
stofwisselingssysteem te beïnvloeden om zo de vetverbranding te verhogen en
daarmee de vetafzettingen te verminderen.
Fysieke prestatietests: De gedefinieerde intensiteit van de oefening kan worden
gebruikt om fysieke prestatietests uit te voeren met betrekking tot de kracht van de
armspieren van de gebruiker.
Herstel: Bij geschikt toezicht kan de MD Adjustable Pulley worden gebruikt om de
spierkracht na een blessure te verbeteren. De leuning van de MD Adjustable Pulley
kan worden gebruikt voor extra veiligheid en stabilisatie.
OPMERKING
1. Bij gebruik van deze apparatuur dient de omgevingstemperatuur tussen 5°C en
40°C te zijn (ZONDER luchtstroming), nominaal 25°C.
2. Bij gebruik van deze apparatuur dient de relatieve luchtvochtigheid tussen 10% en
90% te zijn (niet-condenserend), nominaal 40% (niet-condenserend).
3. Bij verzending en opslag van deze apparatuur dient de omgevingstemperatuur
tussen -20°C en 70°C te zijn (ZONDER luchtstroming).
4. De barometerdruk bij het toepassen/opslaan/vervoeren van deze apparatuur dient
tussen 70kPa~106kPa te bedragen.
5. Relatieve luchtvochtigheid voor transport/opslag is 10% - 90% (niet
condenserend).
6. Gooi afval alstublieft weg in overeenstemming met de lokale wetten en
regelgeving.
CHEST PRESS
1
2
DECLINE CHEST PRESS
1
2
CORRECT GEBRUIK
1. U mag het maximale gewicht van het trainingsapparaat niet overschrijden.
2. Stel zo nodig de veiligheidsstoppen in op de gepaste hoogte.
3. Stel waar nodig de zadelsteunen, beensteunen, voetsteunen,
bewegingsbereikversteller of eventuele andere verstelmechanismen in een
comfortabele startstand. Zorg dat het verstelmechanisme volledig vergrendeld is
om onbedoelde bewegingen en letsel te voorkomen.
4. Ga op de bank zitten (indien van toepassing) en neem een gepaste trainingspositie
aan.
5. Gebruik nooit meer gewicht tijdens het trainen dan wat u veilig kunt tillen en
verplaatsen.
6. Voer de oefening beheerst uit.
7. Breng de gewichten weer in hun volledig ondersteunde startpositie.
21
NEDERLANDS
INCLINE CHEST PRESS
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION
1
2
SHOULDER PRESS
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS EXTENSION
1
2
EXTERNAL ROTATION
1
2
INTERNAL ROTATION
1
2
ROW
1
2
22
NEDERLANDS
UPRIGHT ROW
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STANDING ROTATION
1
2
HIP ABDUCTION
1
2
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
HIP ADDUCTION
1
2
23
NEDERLANDS
INFORMATIE
GARANTIE
Voor Noord-Amerika gaat u naar matrixfitness.com voor informatie over de
garantie, evenals welke uitsluitingen en beperkingen er voor de garantie gelden.
PRODUCTSPECIFICATIES
Max. trainingsgewicht 71,6 kg / 158 lbs.
Max. gewicht gebruiker 159 kg / 350 lbs.
Productgewicht 174 kg / 384 lbs.
Gewichtsstapel 68 kg / 150 lbs.
Eectieve weerstand 34 kg / 75 lbs.
Extra gewicht (optioneel) 4 stuks van 1 lbs voor stapsgewijs
oplopende weerstand
Totale afmetingen
(L x B x H)*
108 x 125 x 228 cm /
43 x 50 x 90”
* Zorg dat er een vrije ruimte van 0,6 meter (24") beschikbaar is voor toegang
tot en doorgang langs de MATRIX-krachtapparatuur. Let op dat de door ADA
aanbevolen vrije ruimte voor personen in een rolstoel 0,91 meter (36") is.
ONDERHOUDSCHECKLIST
ACTIE FREQUENTIE
Bekleding reinigen 1Dagelijks
Kabels inspecteren 2Dagelijks
Geleidestangen reinigen Maandelijks
Bevestigingsmateriaal inspecteren Maandelijks
Frame inspecteren Zesmaandelijks
Apparaat reinigen Waar nodig
Handgrepen reinigen 1Waar nodig
Geleidestangen smeren 3Waar nodig
1 De bekleding en grepen dienen te worden gereinigd met milde zeep en water
ofeenreinigingsmiddel zonder ammoniak.
2 Controleer de kabels op schade of slijtage en vervang onmiddellijk wanneer
aanwezig. Als er overmatige speling op de kabel aanwezig is, dient u deze aan
tespannen zonder de hoofdplaat op te tillen.
3 De geleidestangen moeten worden gesmeerd met smeer op basis van Teflon.
Brengde smeer aan op een katoenen doek, die u vervolgens op- en neerwaarts
opde geleidestangen wrijft.
KOPPELWAARDEN
M10-bout (Nyloc-moer en Flowdrill) 77 Nm / 57 ft-lb
M8-bouten 25 Nm / 18 ft-lb
M8-plastic 15 Nm / 11 ft-lb
M6-bouten 15 Nm / 11 ft-lb
Pad-bouten 10 Nm / 7 ft-lb
24
NEDERLANDS
D
C
2Bevestigingsmateriaal Aant.
C
D
Karabijnhaak
Handgreep
1
1
BA
1Bevestigingsmateriaal Aant.
A
B
Bout (M10x25L)
Sluitring (M10)
8
8
MONTAGE
UITPAKKEN
Hartelijk dank voor uw aankoop van een MATRIX-fitnessproduct. Het product is
geïnspecteerd voordat het werd verpakt. Het werd in meerdere stukken verzonden
voor een compacte verpakking van de machine. Controleer eerst of alle componenten
aanwezig zijn door ze met de opengewerkte tekeningen te vergelijken, voordat
u het toestel gaat monteren. Haal het toestel voorzichtig uit de doos en gooi de
verpakkingsmaterialen weg conform uw lokale wetgeving. Trainingsapparatuur moet
worden gemonteerd door een opgeleid montageteam of moet voorgemonteerd zijn
vóór levering.
OPGELET
Zorg dat iemand u helpt wanneer u de onderdelen van het frame uit de doos haalt,
ompersoonlijk letsel en schade aan onderdelen van het frame te voorkomen. Zorg
dat u de apparatuur op een stabiele vloer plaatst en waterpas zet. Zorg dat er een
vrije ruimte van 0,6 meter (24”) beschikbaar is voor toegang tot en doorgang langs
de MATRIX-krachtapparatuur. Let op dat de door ADA aanbevolen vrije ruimte voor
personen in een rolstoel 0,91 meter (36”) is.
AFMETINGEN MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 in × 43 in)
TRAININGSOPPERVLAK
2,03 m (6,7 ft)
VRIJE RUIMTE
0,6 m (2 ft)
breed pad
MONTAGE VOLTOOID
25
NEDERLANDS
OPTIONELE MONTAGE (APART VERKOCHT)
EVENWICHTSSTANG
A
F
B
STAPSGEWIJS OPLOPENDE
GEWICHTEN
D
C
B
A
IFI-SET
MEDISCHE HENDEL
x4
F
A
Setje van 4met
houder. Elk
gewicht voegt
0,45 kg / 1lbs
eectieve
weerstand
toe aan de
oefening.
Handgreep met
boutbevestiging waarmee
de gebruiker zijn of haar
evenwicht kan bewaren
tijdens de oefening.
Handgrepen met
boutbevestiging
om gebruikers
tijdens
verschillende
oefeningen, zowel
staand als zittend,
te stabiliseren.
Bevat een sticker om het
apparaat terug te plaatsen
in de basispositie en een
gekleurde handgreep om aan
de IFI-vereisten te voldoen.
Bevestigingsmateriaal Aant.
A
B
C
D
Plug (reeds geïnstalleerd)
Bout (M10x20L)
Veerring (M10)
Vlakke sluitring (M10)
2
2
2
2
Bevestigingsmateriaal Aant.
A
B
F
Plug (reeds geïnstalleerd)
Bout (M10x20L)
Sluitring (M10)
4
4
4
Bevestigingsmateriaal Aant.
A
B
F
Plug (reeds geïnstalleerd)
Bout (M10x20L)
Sluitring (M10)
4
4
4
26
NEDERLANDS
OPTIONELE MONTAGE (APART VERKOCHT)
Bevestigingsmateriaal Aant.
A
D
E
F
Plug (reeds geïnstalleerd)
Vlakke sluitring (M10)
Bout (M10x25L)
Sluitring (M10)
8
2
9
7
WIELENSET
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Wielen met boutbevestiging
voor eenvoudige verplaatsing
in het centrum.
27
DANSK
INFORMATION
VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER
Køberen af MATRIX-produkter har alene ansvaret for at
instruere alle personer, hvad enten de er slutbrugere eller
tilsynsførende personale, i korrekt brug af udstyret.
Det anbefales, at alle brugere af MATRIX-træningsudstyr
gøres opmærksom på de følgende oplysninger inden brug.
Brug ikke noget udstyr til andet, end det er designet til eller
beregnet til af producenten. Det er yderst vigtigt, at MATRIX-
udstyr bruges korrekt for at undgå personskader.
MONTERING
1. STABIL OG PLAN OVERFLADE: MATRIX-træningsudstyr skal
monteres på et stabilt grundlag og skal nivelleres korrekt.
2. FASTGØRELSESUDSTYR: Producenten anbefaler, at alt
stationært MATRIX-styrketræningsudstyr fastgøres til
gulvet for at stabilisere udstyret og undgå, at det vipper eller
vælter. Dette skal udføres af en autoriseret leverandør.
3. Du må under ingen omstændigheder skubbe udstyr hen over
gulvet, da det medfører risiko for at vælte. Anvend korrekte
teknikker til håndtering af materialer og udstyr, som anbefalet
af OSHA (Occupational Safety and Health Administration).
Alle fastgørelsespunkter skal kunne modstå
en trækpåvirkning på 750 lbs. (3,3 kN).
VEDLIGEHOLDELSE
1. BRUG IKKE udstyr, der er beskadiget eller har
slidte eller ødelagte dele. Brug kun reservedele
fra den lokale MATRIX-forhandler i dit land.
2. LAD MÆRKATER OG NAVNESKILTE SIDDE: Du må ikke
fjerne mærkaterne af nogen grund. De indeholder vigtige
oplysninger. Hvis de er ulæselige eller mangler, skal du
kontakte din MATRIX-forhandler for at få nogle nye tilsendt.
3. VEDLIGEHOLD ALT UDSTYR: Præventiv
vedligeholdelse er nøglen til træningsudstyr, der
fungerer gnidningsfrit, samt til at minimere dit ansvar.
Udstyret skal efterses med jævne mellemrum.
4. Sørg for, at enhver, der foretager justeringer eller
vedligeholdelse eller reparationer af nogen art, er kvalificeret
til det. På anmodning vil vores MATRIX-forhandlere tilbyde
oplæring i service og vedligeholdelse på vores træningsanlæg.
YDERLIGERE BEMÆRKNINGER
Dette udstyr må kun bruges i områder, der er under
opsyn, og hvor adgang og kontrol er specifikt reguleret
af ejeren. Det er op til ejeren at afgøre, hvem der må
bruge dette motionsudstyr. Ejeren skal tage hensyn
til brugerens pålidelighed, alder, erfaring osv.
Dette træningsudstyr lever op til branchestandarderne
for stabilitet, når det bruges til dets tilsigtede
brug i overensstemmelse med de instruktioner,
som leveres af producenten.
Dette udstyr er kun til indendørs brug.Dette træningsudstyr
er et klasse S-produkt. Dette træningsudstyr er i
overensstemmelse med EN ISO 20957-1 og EN 957-2.
- Betjeningsvejledning
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
ADVARSEL
DER KAN SKE DØD OG ALVORLIGE PERSONSKADER
MED DETTE UDSTYR. FØLG DISSE FORHOLDSREGLER
FOR AT UNDGÅ PERSONSKADER!
1. Hold børn under 14 år på afstand af dette
styrketræningsudstyr. Teenagere skal altid være
under opsyn, når de bruger dette udstyr.
2. Dette udstyr er ikke beregnet til at blive brugt af
personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller
mentale evner, eller manglende erfaring og
kendskab, medmindre de er blevet superviseret
eller instrueret i, hvordan udstyret bruges, af en
person, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
3. Alle advarsler og instruktioner skal læses, og der
skal modtages korrekt instruktion inden brug.
Brug KUN dette udstyr til dets tilsigtede formål.
4. Efterse maskinen inden brug. BRUG IKKE
maskinen, hvis den er beskadiget eller ikke
funktionsdygtig.
5. Overskrid ikke dette udstyrs vægtkapacitet.
6. Kontrollér, at indstillingsstiften er sat helt ind
i vægtmagasinet.
7. Sæt ALDRIG stiften i vægtmagasinet med
hovedpladen løftet. Vælg altid den ønskede vægt
med magasinet i bund.
8. Brug ALDRIG dumbbells eller andet udstyr til at
øge vægtmodstanden. Brug kun det udstyr, der
er leveret direkte af producenten.
9. Forkert eller for intensiv træning kan medføre
skader på helbredet. Stop med at motionere, hvis
du føler dig dårlig eller svimmel. Bliv undersøgt af
en læge, før du begynder på et træningsprogram.
10. Hold kroppen, tøjet, håret og fitnesstilbehør væk
fra alle bevægelige dele.
11. Hvis der er justerbare stop, skal de bruges til
enhver tid.
12. Når du justerer eventuelle justeringsmekanismer
(stopposition, sædeposition, pladens placering,
bevægelsesbegrænser, remskiveslæden eller
enhver anden type mekanisme), skal du inden
brug sørge for, at den justerbare mekanisme er
helt i indgreb for at forhindre utilsigtet bevægelse.
13. Producenten anbefaler, at dette udstyr fastgøres
til gulvet for at stabilisere det og undgå, at det
vipper eller vælter. Brug en autoriseret leverandør.
14. Hvis udstyret IKKE er fastgjort til gulvet: Fastgør
ALDRIG modstandsstropper, reb eller andre
anordninger til dette udstyr, da det kan medføre
alvorlige personskader. Brug ALDRIG dette udstyr
som støtte under udstrækning, da dette kan
medføre alvorlige personskader.
15. FJERN IKKE DENNE MÆRKAT. UDSKIFT DEN, HVIS
DEN ER BESKADIGET ELLER ULÆSELIG.
28
DANSK
INFORMATION
TILSIGTET BRUG
Den tilsigtede anvendelse af Matrix MD-AP Adjustable Pulley er at hjælpe alle
typer brugere – uanset alder, skade eller fysisk begrænsning – med at opbygge
den styrke, de har brug for i deres overkrop, underkrop og kerne for sund
bevægelse. Det fysiske aktivitetsniveau genereres af brugeren, der trækker mod
et kabel. Kabeludgangen fra træningsenheden kan flyttes til forskellige positioner,
så flere øvelser kan udføres på den samme træningsenhed. Derudover tillader
træningsenhedens design brug af kørestol sammen med træningsenheden,
hvorved behovet for at flytte sig over til et dedikeret træningssæde fjernes. Dette
fysiske aktivitetsniveau skal udføres i et kontrolleret miljø. Belastningsintensiteten
af det fysiske aktivitetsniveau kan justeres ved at tilpasse mængden af
modstand, der påføres kablet, eller den hastighed, hvormed øvelsen udføres.
Metabolisk system: MD Adjustable Pulley kan bruges til at
påvirke det metaboliske system for at øge fedtforbrændingen
og derved reducere størrelsen af fedtvævsaflejringer.
Fysiske præstationstest: Den definerede belastningsintensitet
for det fysiske aktivitetsniveau kan bruges til at udføre fysiske
præstationstest på styrken af brugerens armmuskler.
Restitution: Under passende overvågning kan MD Adjustable Pulley
bruges til at forbedre muskelstyrken efter skade. Gelænderet på MD
Adjustable Pulley kan bruges til yderligere sikkerhed og stabilisering.
BEMÆRK
1. Omgivelsestemperaturen til drift af dette udstyr er 5 °C - 40 °C (UDEN
luftgennemstrømning), nominel 25 °C.
2. Relativ luftfugtighed til drift af dette udstyr er 10 % – 90 % (ikke-kondenserende),
nominel 40 % (ikke-kondenserende).
3. Omgivelsestemperaturen til forsendelse og opbevaring af dette udstyr er -20 °C til
70 °C (UDEN luftgennemstrømning).”
4. Barometertrykket for drift/opbevaring/transport af dette udstyr skal være mellem
70 kPa ~ 106 kPa.
5. Relativ fugtighed til forsendelse/opbevaring er 10 % - 90 % (ikke-kondenserende).
6. Bortskaf skrot i henhold til lokale love og bestemmelser.
BRYSTPRES
1
2
NEDADGÅENDE BRYSTPRES
1
2
KORREKT BRUG
1. Overskrid ikke dette træningsudstyrs vægtgrænser.
2. Indstil eventuelle sikkerhedsstop til den passende højde.
3. Juster eventuelt sædepladerne, benpladerne, fodpladerne,
bevægelsesbegrænsere eller andre former for justeringsmekanismer til
en komfortabel udgangsposition. Kontrollér, at justeringsmekanismen er
helt låst, for at forhindre utilsigtet bevægelse og undgå personskader.
4. Sæt dig på bænken (eventuelt), og placer dig, så du kan udføre øvelsen.
5. Brug ikke tungere vægte, end du kan løfte og kontrollere på sikker vis.
6. Fuldfør øvelsen på kontrolleret vis.
7. Sæt vægten tilbage til dens startposition, hvor den understøttes fuldt ud.
29
DANSK
OPADGÅENDE BRYSTPRES
1
2
FORSKULDER-EKSTENSION
1
2
SKULDERPRES
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS-EKSTENSION
1
2
UDVENDIG ROTATION
1
2
INDVENDIG ROTATION
1
2
ROBEVÆGELSE
1
2
30
DANSK
OPRETSTÅENDE ROBEVÆGELSE
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STÅENDE ROTATION
1
2
UDADFØRING AF HOFTE
1
2
LEG CURL
1
2
BEN-EKSTENSION
1
2
INDADFØRING AF HOFTE
1
2
31
DANSK
INFORMATION
GARANTI
Er du bosiddende i Nordamerika, kan du besøge matrixfitness.com for
at få oplysninger om garanti samt undtagelser og begrænsninger.
PRODUKTSPECIFIKATIONER
Maks. træningsvægt 71,6 kg/158 lbs
Maksimal brugervægt 159 kg/350 lbs
Produktvægt 174 kg/384 lbs
Vægtmagasin 68 kg/150 lb
Eektiv modstand 34 kg/75 lbs
Ekstra vægt (valgfri) Antal 4, eektive
modstandsstigninger på 1 lb
Samlede mål
(L x B x H)*
108 x 125 x 228 cm/
43" x 50" x 90"
* Sørg for, at der er et frirum på mindst 60 cm (24") omkring MATRIX-
styrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk:
ADAanbefaler mindst 91 cm (36") frirum for personer i kørestole.
VEDLIGEHOLDELSESTJEKLISTE
HANDLING HYPPIGHED
Rengør betrækket 1Dagligt
Efterse kablerne 2Dagligt
Rengør styrestængerne Månedligt
Efterse skruer og bolte Månedligt
Efterse rammen Hvert halve år
Rengør maskinen Efter behov
Rengør håndtagene 1Efter behov
Smør styrestængerne 3Efter behov
1 Betræk og greb skal rengøres med en mild sæbe og vand eller
et rengøringsmiddel, der ikke indeholder ammoniak.
2 Kablerne skal efterses for revner eller trævler og om nødvendigt straks udskiftes.
Hvis kablet er overdrevet slapt, skal det strammes uden at løfte hovedpladen.
3 Styrestængerne skal smøres med et teflonbaseret smøremiddel. Påfør
smøremidlet på en bomuldsklud, og påfør op og ned af styrestængerne.
DREJNINGSMOMENTVÆRDIER
M10-bolt (Nyloc-møtrik og Flowdrill) 77 Nm/57 ft-lb
M8-bolte 25 Nm/18 ft-lb
M8-plastik 15 Nm/11 ft-lb
M6-bolte 15 Nm/11 ft-lb
Øjebolte på støtteplade 10 Nm/7 ft-lb
32
DANSK
D
C
2Hardware Antal
C
D
Karabin
Håndtag
1
1
BA
1Hardware Antal
A
B
Bolt (M10 x 25L)
Spændeskive (M10)
8
8
MONTERING
UDPAKNING
Tak, fordi du har købt et MATRIX Fitness-produkt. Det kontrolleres, inden det
emballeres. Maskinen sendes adskilt i flere dele, for at den kan emballeres på
kompakt vis. Inden maskinen samles, skal du kontrollere, at alle komponenterne er til
stede ved at sammenligne med hvert diagram. Tag forsigtigt maskinen ud af kassen,
og bortskaf emballagen i henhold til de lokale bestemmelser. Træningsudstyret skal
samles af et uddannet samlingsteam eller være samlet på forhånd før levering.
FORSIGTIG
For at undgå personskader og beskadigelse af rammekomponenterne skal
du sørge for at have den fornødne hjælp til at fjerne delene fra kassen. Sørg
for at montere udstyret på et stabilt grundlag, og sørg for, at maskinen
bringes i vater. Sørg for, at der er et frirum på mindst 60 cm (24”) omkring
MATRIX-styrketræningsudstyret for at sikre let adgang og passage. Bemærk:
ADA anbefaler mindst 91 cm (36”) frirum for personer i kørestole.
MD-AP-mål
1,25 m × 1,08 m
(50 in × 43 in)
TRÆNINGSOMRÅDE
2,03 m (6,7 ft)
FRIT OMRÅDE
0,6 m (2 ft)
bred passage
SAMLING AFSLUTTET
33
DANSK
VALGFRI MONTERING (SÆLGES SEPARAT)
BALANCEGREB
A
F
B
TRINVISE VÆGTE
D
C
B
A
IFI-SÆT
MED-GREB
x4
F
A
Sæt a 4 med
holder. Hver
vægt tilføjer
0,45 kg/1lb
eektiv
modstand
tiløvelsen.
Greb, der kan boltes
fast, til at hjælpe
brugeren med at
holde balancen
under øvelsen. Greb, der kan
boltes fast for at
stabilisere brugere,
der udfører
forskellige øvelser
enten stående eller
siddende.
Indeholder mærkat til justering
til udgangsposition og et
farvet håndtag for at opfylde
IFI-kravene.
Hardware Antal
A
B
C
D
Tap (forudinstalleret)
Bolt (M10 x 20L)
Fjederskive (M10)
Buespændeskive (M10)
2
2
2
2
Hardware Antal
A
B
F
Tap (forudinstalleret)
Bolt (M10 x 20L)
Spændeskive (M10)
4
4
4
Hardware Antal
A
B
F
Tap (forudinstalleret)
Bolt (M10 x 20L)
Spændeskive (M10)
4
4
4
34
DANSK
VALGFRI MONTERING (SÆLGES SEPARAT)
Hardware Antal
A
D
E
F
Tap (forudinstalleret)
Buespændeskive (M10)
Bolt (M10 x 25L)
Spændeskive (M10)
8
2
9
7
HJULSÆT
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Hjul, der kan boltes fast for
at lette flytning af udstyret
ilokalet.
35
FRANÇAIS
INFORMATION
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Il incombe aux acheteurs des produits MATRIX de veiller à
former toutes les personnes à l’utilisation correcte de l’appareil,
qu’ils’agisse des utilisateurs ou des personnes chargées de la
surveillance.
Il est important que tous les utilisateurs des appareils d’exercices
MATRIX reçoivent les informations suivantes avant toute utilisation.
N’utilisez pas les appareils autrement que pour l’usage pour
lesquel ils ont été prévus ou conçus par le fabricant. Pour éviter
lesblessures, il est impératif que les appareils MATRIX soient
utilisés correctement.
INSTALLATION
1. SURFACE STABLE ET PLANE: l’appareil d’exercice MATRIX doit
être installé sur une surface stable et plane.
2. FIXATION DE L’APPAREIL: le fabricant recommande que tous
les appareils de musculation fixes MATRIX soient fixés ausol
de manière à les stabiliser et les protéger de tout risque de
retournement ou de basculement. L’appareil doit êtrefixé au sol
par un installateur agréé.
3. En aucun cas, vous ne devez faire glisser l’appareil sur le sol
en raison du risque de basculement. Utilisez les techniques
etl’équipement de manipulation appropriés recommandés par
l’OSHA.
Tous les points d’ancrage doivent pouvoir résister à une force de
traction de 340kg (3,3kN).
MAINTENANCE
1. N’utilisez PAS un appareil endommagé ou présentant des pièces
usagées ou cassées. N’utilisez que des pièces de rechange
fournies par votre revendeur local MATRIX.
2. VÉRIFIEZ RÉGULIÈREMENT L’ÉTAT DES ÉTIQUETTES ET DES
PLAQUES SIGNALÉTIQUES: ne les enlevez en aucun cas.
Elles contiennent des informations importantes. Si elles sont
manquantes ou deviennent illisibles, contactez votre revendeur
MATRIXafin de les faire remplacer.
3. MAINTENEZ L’ENSEMBLE DE L’APPAREIL EN BON
ÉTAT: réaliser un entretien préventif est essentiel au bon
fonctionnement del’appareil et limite votre responsabilité en cas
d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement.
4. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations
sont eectués par une personne qualifiée. Les revendeurs
MATRIXproposeront sur demande, dans nos locaux, des
formations relatives à l’entretien et à la maintenance.
REMARQUES SUPPLÉMENTAIRES
Cet appareil doit être utilisé uniquement dans des zones
surveillées où l’accès est règlementé et soumis au contrôle
du propriétaire de l’appareil. Il appartient au propriétaire
de l’appareil de déterminer les personnes pouvant utiliser
cet appareil d’entraînement. Lepropriétaire doit considérer
des critères tels que l’âge, le degré de fiabilité, le niveau
d’expérience de l’utilisateur.
Cet appareil d’entraînement répond aux normes du secteur
concernant la stabilité lorsqu’il est utilisé aux fins prévues et
conformément aux instructions fournies par le fabricant.
Cet appareil est conçu pour une utilisation en intérieur
uniquement.Cet appareil d’entraînement appartient à la
classeS. Cet appareil d’entraînement est conforme aux
normes EN ISO 20957-1 et EN 957-2.
- Mode d’emploi
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
AVERTISSEMENT
CET ÉQUIPEMENT PEUT PROVOQUER DES BLESSURES
GRAVES, VOIRE MORTELLES. SUIVEZ CES PRÉCAUTIONS
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE!
1. Ne laissez pas les enfants de moins de 14ans
s’approcher de cet appareil dentraînement. Les
adolescents doivent être constamment surveillés
lorsqu’ils utilisent cet équipement.
2. Cet équipement n’est pas destiné à être utilisé par
des personnes ayant de faibles capacités physiques,
mentales ou sensorielles ou qui ne possèdent pas
l’expérience et les connaissances suffisantes, à moins
qu’elles ne soient supervisées ou conseillées par une
personne responsable de leur sécurité dans le cadre
de l’utilisation de l’équipement.
3. Lisez tous les avertissements et toutes les consignes
et assurez-vous d’avoir été correctement formé avant
d’utiliser cet appareil. Utilisez cet équipement
UNIQUEMENT pour son usage prévu.
4. Inspectez la machine avant de l’utiliser. N’utilisez PAS
l’appareil si celui-ci semble endommagé ou
défectueux.
5. Ne dépassez pas la capacité de poids de cet
équipement.
6. Assurez-vous que la goupille de sélection est
complètement insérée dans la pile de poids.
7. N’utilisez JAMAIS l’appareil avec la pile de poids placée
dans une position élevée.
8. N’utilisez JAMAIS d’haltères ou tout autre moyen pour
augmenter la résistance des poids. N’utilisez que les
moyens fournis directement par le fabricant.
9. Un entraînement incorrect ou excessif peut provoquer
des atteintes à la santé. Arrêtez l’exercice si vous vous
sentez faible ou étourdi. Consultez un médecin avant
de commencer un programme d’entraînement.
10. Maintenez le corps, les vêtements, les cheveux et les
accessoires de fitness à l’écart des pièces en
mouvement.
11. Lorsqu’ils sont fournis, les points d’arrêt réglables
doivent être utilisés à tout moment.
12. Lors de l’ajustement des mécanismes de réglage
(position d’arrêt, position du siège, emplacement du
dossier, amplitude du limiteur de mouvement,
transport des poulies, ou tout autre type), assurez-vous
qu’ils sont bien en place avant toute utilisation afin
d’empêcher tout mouvement accidentel.
13. Le fabricant recommande que cet appareil soit fixé au
sol de manière à le stabiliser et le protéger de tout
risque de retournement ou de basculement. Faites
appel à un entrepreneur agréé.
14. Si l’appareil n’est PAS fixé au sol, respectez les
instructions suivantes: n’attachez JAMAIS des sangles
de résistance, cordes ou autres systèmes de ce type
à cet appareil. Ils peuvent causer des blessures graves.
N’utilisez JAMAIS cet équipement comme maintien pour
effectuer des étirements, car cela peut provoquer des
blessures graves.
15. NE RETIREZ PAS CETTE ÉTIQUETTE. REMPLACEZ-LA SI
ELLE EST ENDOMMAGÉE OU ILLISIBLE.
36
FRANÇAIS
INFORMATION
UTILISATION PRÉVUE
L’usage prévu de la poulie réglable Matrix MD-AP est d’aider les utilisateurs
de toutes sortes, quels que soient leur âge, leurs blessures ou leurs limitations
physiques, à développer la force dont ils ont besoin dans le haut et le bas du corps
ainsi que dans le tronc pour eectuer des mouvements sains. Le niveau d’activité
physique est généré par la traction de l’utilisateur sur un câble. La sortie du câble
du dispositif d’exercice peut être déplacée dans diérentes positions, ce qui permet
d’eectuer diérents exercices sur le même appareil. En outre, la conception du
dispositif d’exercice permet l’utilisation de l’appareil avec un fauteuil roulant, sans
qu’il ne soit nécessaire d’eectuer un transfert au siège d’exercice dédié. Ce niveau
d’activité physique doit être eectué dans un environnement contrôlé. L’intensité de
la contrainte du niveau d’activité physique peut être réglée en ajustant la résistance
appliquée au câble ou la vitesse à laquelle l’exercice est eectué.
Système métabolique : La poulie réglable MD peut être utilisée pour agir sur le
système métabolique afin d’augmenter la combustion des graisses, réduisant ainsi la
taille des dépôts de tissus adipeux.
Tests de performance physique : L’intensité de la contrainte définie pour le niveau
d’activité physique peut être utilisée pour eectuer des tests de performance
physique portant sur la force des muscles du bras de l’utilisateur.
Récupération : Sous une supervision appropriée, la poulie réglable MD peut être
utilisée pour renforcer la force musculaire après une blessure. La barre de maintien
de la poulie réglable MD peut être utilisée pour plus de sécurité et de stabilisation.
NOTE
1. La température ambiante de fonctionnement de cet appareil doit être comprise
entre 5°C et 40°C (SANS débit d’air). La température nominale doit être de 25°C.
2. L’humidité relative de fonctionnement de cet appareil doit être comprise entre
10% et 90% (sans condensation). L’humidité nominale doit être de 40% (sans
condensation).
3. La température ambiante d’expédition et de stockage de cet appareil doit être
comprise entre -20°C et 70°C (SANS débit d’air).
4. La pression barométrique pour le fonctionnement / stockage / transport de cet
équipement doit être comprise entre 70 kPa et 106 kPa.
5. L’humidité relative pour l’expédition / le stockage est comprise entre 10% et 90%
(sans condensation).
6. Veuillez éliminer les déchets conformément aux lois et réglementations locales.
CHEST PRESS
1
2
DECLINE CHEST PRESS
1
2
UTILISATION APPROPRIÉE
1. Ne dépassez pas la limite maximale de poids autorisée pour l’appareil d’exercices.
2. Réglez les points d’arrêt à une hauteur appropriée, le cas échéant.
3. Ajustez les coussins du siège, les repose-jambes, les repose-pieds, les réglages
disponibles au niveau des mouvements et tout autre mécanisme de réglage
dans une position de départ confortable, le cas échéant. Assurez-vous que les
mécanismes de réglage sont bien en place afin d’empêcher tout mouvement
accidentel et tout risque de blessure.
4. Asseyez-vous sur le banc (le cas échéant) et trouvez une position correcte afin de
pouvoir eectuer les exercices.
5. Faites vos exercices en utilisant les poids dans la limite de vos capacités à soulever
et contrôler sans risque.
6. Eectuez les mouvements de manière contrôlée.
7. Reposez le poids sur son repose-poids initial.
37
FRANÇAIS
INCLINE CHEST PRESS
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION
1
2
SHOULDER PRESS
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS EXTENSION
1
2
EXTERNAL ROTATION
1
2
INTERNAL ROTATION
1
2
ROW
1
2
38
FRANÇAIS
UPRIGHT ROW
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STANDING ROTATION
1
2
HIP ABDUCTION
1
2
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
HIP ADDUCTION
1
2
39
FRANÇAIS
INFORMATION
GARANTIE
Pour la France, veuillez consulter le site matrixfitness.com pour obtenir les
informations de garantie ainsi que les exclusions et restrictions de garantie.
SPÉCIFICATIONS PRODUIT
Poids max. d’entraînement 71,6kg / 158lb.
Poids max. de l’utilisateur 159kg / 350lb.
Poids du produit 174kg / 384lb.
Pile de poids 68kg (150lb)
Résistance ecace 34kg / 75lb.
Incrémentation (en option) Qté 4, 0,45kg / 1lb. incréments de
résistance eective
Dimensions du produit
(L x l x H)*
108 x 125 x 228 cm /
43 x 50 x 90po
* Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6m (24po) afin de
pouvoiravoir accès à l’appareil de musculation MATRIX et vous déplacer
autour de celui-ci. Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par
le CNCPH (Conseil National Consultatif des Personnes Handicapées) est de
0,91m (36po) afin de faciliter l’accès aux personnes en fauteuil roulant.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
ACTION FRÉQUENCE
Nettoyage des selleries1Tous les jours
Inspection des câbles 2Tous les jours
Nettoyage des tiges de guidage MENSUEL
Inspection du matériel MENSUEL
Inspection du châssis Semestrielle
Nettoyage de la machine Au besoin
Nettoyage des poignées 1Au besoin
Lubrification des tiges de guidage 3Au besoin
1 Nettoyez les selleries et les poignées avec de l’eau et du savon doux ou avec un
nettoyant sans ammoniaque, ni solvant.
2 Les câbles doivent être vérifiés afin de garantir l’absence de fissures ou de
détériorations et remplacés immédiatement le cas échéant. En cas de mou excessif,
le câble doit être serré sans lever la plaque supérieure.
3 Utilisez un lubrifiant à base de Teflon pour les tiges de guidage. Appliquez le
lubrifiant sur un chion en coton puis frottez les tiges de guidage de haut en bas.
COUPLES DE SERRAGE
BoulonM10 (écrou Nyloc et Flowdrill) 77 Nm / 57pi-lb
Boulons M8 25Nm / 18pi-lb
Plastique M8 15Nm / 11pi-lb
Boulons M6 15Nm / 11pi-lb
Tampon 10Nm / 7pi-lb
40
FRANÇAIS
D
C
2Pièces de fixation Qté
C
D
Mousqueton
Poignée
1
1
BA
1Pièces de fixation Qté
A
B
Boulon (M10x25L)
Rondelle (M10)
8
8
MONTAGE
DÉBALLAGE
Nous vous remercions d’avoir acheté un produit de remise en forme MATRIXFitness.
L’appareil fait l’objet d’une inspection avant d’être emballé. Il est expédié en pièces
détachées afin de permettre un envoi plus compact de la machine. Avant le montage
de l’appareil, vérifiez que vous disposez de tous les composants en les comparant
avec ceux des schémas en vue éclatée. Déballez l’appareil avec précaution du carton
et jetez les produits d’emballage conformément à la règlementation locale. L’appareil
d’exercice physique doit être assemblé par une équipe d’assemblage qualifiée ou
préassemblé avant d’être livré.
ATTENTION
Afin d’éviter de vous blesser et d’endommager les composants du châssis, il est
important de disposer d’une assistance appropriée lors du retrait des pièces de châssis
du carton. Veillez à installer l’appareil sur une surface stable et à mettre la machine à
niveau. Respectez une largeur d’espace libre minimale de 0,6m (24po) afinde pouvoir
avoir accès à l’appareil de musculation MATRIX et vous déplacer autour de celui-ci.
Veuillez noter toutefois que la largeur recommandée par le CNCPH(Conseil National
Consultatif des Personnes Handicapées) est de 0,91m (36po) afin de faciliter l’accès
aux personnes en fauteuil roulant.
DIMENSIONS MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 in × 43 po)
ZONE D’ENTRAÎNEMENT
2,03 m (6,7 ft)
ZONE DÉGAGÉE
0,6 m (2 pi)
de large
LE MONTAGE EST TERMINÉ
41
FRANÇAIS
ENSEMBLE EN OPTION (VENDU SÉPARÉMENT)
BARRE D’ÉQUILIBRE
A
F
B
POIDS INCRÉMENTIELS
D
C
B
A
KIT IFI
POIGNÉES STABILISATRICES
x4
F
A
Ensemble de
4avec support.
Chaque
poids ajoute
0,45kg / 1lb
de résistance
eective à
l’exercice.
Poignée boulonnée
permettant à
l’utilisateur de
garder l’équilibre
pendant l’exercice. Poignées
boulonnées
utilisées pour
stabiliser les
utilisateurs, debout
ou assis, lors de
divers exercices.
Contient une étiquette pour le
réglage de la position par défaut
et une poignée colorée pour
répondre aux exigences de l’IFI.
Pièces de fixation Qté
A
B
C
D
Prise (préinstallée)
Boulon (M10x20L)
Rondelle élastique (M10)
Rondelle en arc (M10)
2
2
2
2
Pièces de fixation Qté
A
B
F
Prise (préinstallée)
Boulon (M10x20L)
Rondelle (M10)
4
4
4
Pièces de fixation Qté
A
B
F
Prise (préinstallée)
Boulon (M10x20L)
Rondelle (M10)
4
4
4
42
FRANÇAIS
ENSEMBLE EN OPTION (VENDU SÉPARÉMENT)
KIT DE ROULETTES
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Roulettes pour faciliter
les déplacements dans
l’installation.
Pièces de fixation Qté
A
D
E
F
Prise (préinstallée)
Rondelle en arc (M10)
Boulon (M10x25L)
Rondelle (M10)
8
2
9
7
43
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE
El comprador de los productos MATRIX es el único responsable
de instruir sobre el uso correcto del equipo a todas las personas
necesarias, ya sean los usuarios finales o el personal de supervisión.
Se recomienda que todos los usuarios del equipo de ejercicio
MATRIX reciban la siguiente información antes del uso.
No utilice ningún equipo de ninguna forma distinta a la
prevista o diseñada por el fabricante. Es esencial que el equipo
MATRIX se utilice correctamente para evitar lesiones.
INSTALACIÓN
1. SUPERFICIE ESTABLE Y NIVELADA: El equipo
de ejercicio MATRIX se debe instalar sobre una
superficie estable y correctamente nivelada.
2. SEGURIDAD DEL EQUIPO: El fabricante recomienda que todos
los equipos de fuerza inmóviles de MATRIX se anclen al suelo
para proporcionar estabilidad al equipo e impedir oscilaciones
o vuelcos. El anclaje debe realizarlo un instalador autorizado.
3. En ninguna circunstancia debe deslizar el equipo por el
suelo ya que podría volcar. Utilice las técnicas de gestión de
materiales adecuadas y el equipo recomendados por OSHA.
Todos los puntos de anclaje deben poder soportar
una fuerza de retención de 3,3kN (750lb).
MANTENIMIENTO
1. NUNCA utilice equipos que estén dañados o tengan piezas
rotas o desgastadas. Utilice solamente piezas de repuesto
suministradas por el distribuidor local de MATRIX en su país.
2. CONSERVE LAS ETIQUETAS Y LAS PLACAS DE
IDENTIFICACIÓN: No quite las etiquetas en ningún
caso. Contienen información importante. Si son
ilegibles o faltan, póngase en contacto con su
distribuidor de MATRIX para obtener repuestos.
3. REALICE EL MANTENIMIENTO DE TODO EL EQUIPO:
El mantenimiento preventivo es la clave para que
el equipo funcione correctamente, así como para
mantener al mínimo su responsabilidad. El equipo se
debe someter a una inspección de forma periódica.
4. Asegúrese de que todas las personas que realizan ajustes o
efectúan tareas de mantenimiento o reparación de cualquier tipo
estén cualificadas para ello. Previa solicitud, los distribuidores
de MATRIX proporcionarán en nuestras instalaciones cursos
de formación sobre la puesta a punto y el mantenimiento.
NOTAS ADICIONALES
Este equipo solo se debe utilizar en zonas supervisadas, en
las que el acceso y el control del equipo estén regulados
específicamente por el propietario. El propietario
debe determinar quién tendrá acceso a este equipo
deentrenamiento. El propietario debe considerar el grado
de fiabilidad, la edad, la experiencia, etc., del usuario.
Este equipo de entrenamiento cumple las normas
del sector en lo que respecta a la estabilidad cuando
se utiliza para la finalidad prevista, según las
instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este equipo está destinado solamente al uso en
interiores.Este equipo de entrenamiento es un
producto de clase S. Este equipo de entrenamiento
cumple con las normas EN ISO 20957-1 y EN 957-2.
- Instrucciones de operación
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
ADVERTENCIA
ESTE EQUIPO PUEDE PRODUCIR LESIONES GRAVES
O LA MUERTE. SIGA ESTAS PRECAUCIONES PARA EVITAR
CUALQUIER DAÑO.
1. Mantenga a los niños de menos de 14 años alejados
de este equipo de entrenamiento de fuerza. Siempre
que utilicen este equipo, los adolescentes deben
estar bajo supervisión.
2. Este equipo no está diseñado para que lo utilicen
personas con minusvalías físicas, sensoriales
o mentales, o que carezcan de la experiencia y los
conocimientos suficientes para manejarlo, a menos
que una persona responsable de su seguridad les
supervise o instruya sobre el uso del equipo.
3. Se deben leer todas las advertencias e instrucciones,
y obtener las indicaciones adecuadas antes del uso.
Este equipo SOLO está destinado al uso previsto.
4. Realice una inspección de la máquina antes de
utilizarla. NO UTILICE la máquina si parece estar
dañada o inservible.
5. No exceda la capacidad de peso de este equipo.
6. Compruebe que el perno de selección de peso esté
completamente insertado en la pila de pesas.
7. No utilice NUNCA la máquina con la pila de pesas
anclada mediante el perno en una posición elevada.
8. No use NUNCA mancuernas ni otros medios para
aumentar incrementalmente la resistencia del peso.
Utilice solo los medios proporcionados directamente
por el fabricante.
9. Si entrena de forma incorrecta o excesiva, puede
lesionarse. Deje de realizar el ejercicio si se siente
fatigado o mareado. Sométase a un examen médico
antes de comenzar un programa de ejercicios.
10. Mantenga las partes del cuerpo, las prendas de
ropa, el pelo y los accesorios de fitness alejados
de las partes móviles.
11. Siempre que se proporcionen con la máquina,
deberán utilizarse los topes ajustables.
12. Al ajustar cualquier mecanismo ajustable (posición
de los topes, posición del asiento, ubicación de la
almohadilla, limitador del recorrido, soporte de polea
o cualquier otro mecanismo), asegúrese de que el
mecanismo ajustable está plenamente acoplado
antes de su uso para evitar que se produzcan
movimientos involuntarios.
13. El fabricante recomienda que este equipo se ancle
al suelo para proporcionar estabilidad e impedir
oscilaciones o vuelcos. Contacte con un instalador
autorizado.
14. Si el equipo NO está anclado al suelo: NUNCA permita
que se enganchen bandas de resistencia, cuerdas
u otros medios a este equipo, dado que podrían
producirse graves lesiones. No utilice NUNCA este
equipo para apoyarse durante los estiramientos, dado
que podría lesionarse gravemente.
15. NO QUITE ESTA ETIQUETA. SUSTITÚYALA SI ESTÁ
DAÑADA O ES ILEGIBLE.
44
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
USO PREVISTO
El uso previsto de la Matrix MD-AP Adjustable Pulley es ayudar a todo tipo de
usuarios, sin importar su edad, lesión o limitación física, a ganar la fuerza que
necesitan en su tronco superior, tren inferior y core para realizar movimientos
saludables. El nivel de actividad física lo determina el propio usuario tirando del
cable con resistencia. La salida de cable del dispositivo de ejercicios se puede mover
a varias posiciones, lo que permite realizar varias actividades en el mismo dispositivo
de ejercicios. Además, el diseño del dispositivo de ejercicios permite su uso con
una silla de ruedas, lo que elimina la necesidad de un traslado a una silla específica
para hacer ejercicio. Este nivel de actividad física debe realizarse en un entorno
controlado. El nivel de estrés de la actividad física puede adaptarse ajustando la
resistencia que se aplica al cable o la velocidad a la que se ejecuta el ejercicio.
Sistema metabólico: La MD Ajustable Pulley se puede usar para
incidir en el sistema metabólico para aumentar la quema de grasas
y, así, reducir el tamaño de los depósitos de tejido adiposo.
Pruebas de rendimiento físico: La intensidad de estrés ajustada del nivel de
actividad física se puede usar para llevar a cabo pruebas de rendimiento
físico de la fuerza de los músculos de los brazos del usuario.
Recuperación: Con la supervisión adecuada, la MD Adjustable Pulley se puede
usar para ganar fuerza después de una lesión. El pasamanos de la MD-AP
Adjustable Pulley se puede usar para aumentar la seguridad y estabilidad.
NOTA
1. La temperatura ambiente para el funcionamiento de este equipo es de entre 5°C
y 40°C (SIN corriente de aire), a una temperatura nominal de 25°C.
2. La humedad relativa para el funcionamiento de este equipo es de entre un
10% y un 90% (sin condensación), con una humedad nominal de un 40% (sin
condensación).
3. La temperatura ambiente para el envío y el almacenamiento de este equipo es de
entre –20°C y 70°C (SIN corriente de aire).
4. La presión barométrica para el funcionamiento/almacenamiento/transporte del
equipo debe estar comprendida entre 70kPa~106kPa.
5. La humedad relativa para el envío/almacenamiento es del 10% - 90% (sin
condensación).
6. Por favor, deseche os residuos según las normas y reglamentos locales.
PRENSA DE PECHO
1
2
PRENSA DE PECHO CON
INCLINACIÓN DESCENDENTE
1
2
USO CORRECTO
1. No exceda los límites de peso del aparato de ejercicio.
2. Ajuste los topes de seguridad, si están disponibles, a la altura adecuada.
3. Ajuste los acolchados del asiento, los acolchados de las patas, los acolchados
de las bases, el limitador del recorrido o cualquier otro mecanismo de ajuste,
siempre que estén disponibles, hasta una posición de inicio que resulte cómoda.
Asegúrese de que el mecanismo de ajuste esté completamente acoplado para
impedir que se produzcan movimientos involuntarios y evitar lesiones.
4. Siéntese en el banco (si está disponible) y colóquese en
la posición adecuada para realizar el ejercicio.
5. Realice los ejercicios utilizando como máximo el peso que
puede levantar y controlar de forma segura.
6. Ejecute el ejercicio bajo control.
7. Devuelva el peso a la posición inicial en la que se sostiene completamente.
45
ESPAÑOL
PRENSA DE PECHO CON
INCLINACIÓN ASCENDENTE
1
2
EXTENSIÓN DE HOMBRO
DELANTERA
1
2
PRENSA DE HOMBROS
1
2
FLEXIÓN DE BÍCEPS
1
2
EXTENSIÓN DE TRÍCEPS
1
2
GIRO EXTERNO
1
2
GIRO INTERNO
1
2
REMO
1
2
46
ESPAÑOL
REMO ASCENDENTE
1
2
MOVIMIENTO DE CORTAR
HACIA ABAJO
1
2
LEÑADOR SUPERIOR
1
2
GIRO EN POSICIÓN DE PIE
1
2
ABDUCCIÓN DE LA CADERA
1
2
FLEXIÓN DE PIERNAS
1
2
EXTENSIÓN DE PIERNAS
1
2
ADUCCIÓN DE LA CADERA
1
2
47
ESPAÑOL
INFORMACIÓN
GARANTÍA
Para Norteamérica, en matrixfitness.com puede encontrar la información
de garantía junto con las exclusiones y limitaciones de la misma.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Peso máximo de entrenamiento 71,6 kg/158 lb
Peso máximo del usuario 159 kg/350 lb
Peso del producto 174 kg/384 lb
Pila de pesas 68kg/150lb
Resistencia efectiva 34 kg/75 lb
Peso añadido (opcional) Aumentos de resistencia efectiva
encantidades de 4, 1 lb
Dimensiones generales
(L. x An. x Al.)*
108 x 125 x 228 cm/
43” x 50” x 90”
* Asegúrese de dejar una distancia mínima de 0,6metros (24") de acceso y paso
en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en cuenta que la separación
recomendada por la ley sobre personas con discapacidad de EE.UU. (ADA)
para las personas con silla de ruedas es de 0,91metros (36").
LISTA DE COMPROBACIÓN DE MANTENIMIENTO
ACCIÓN FRECUENCIA
Limpieza de la tapicería 1Diaria
Inspección de cables 2Diaria
Limpieza de las barras de guía Mensualmente
Inspección de la tornillería Mensualmente
Inspección de la estructura Dos veces al año
Limpieza de la máquina Según sea necesario
Limpieza de los puntos de agarre 1Según sea necesario
Lubricación de las barras de guía 3Según sea necesario
1 La tapicería y los puntos de agarre se deben limpiar con un
jabón suave y agua, o un limpiador sin amoníaco.
2 Los cables deben inspeccionarse en busca de grietas o bordes pelados
ysustituirse inmediatamente si los hubiera. Si se observa una holgura
excesiva en el cable, este debe apretarse sin elevar la plataforma principal.
3 Las barras de guía se deben lubricar con un lubricante a base de
teflón. Aplique el lubricante en un paño de algodón y, a continuación,
realice pasadas hacia arriba y hacia abajo en las barras de guía.
VALORES DEL PAR DE APRIETE
Perno M10 (broca Flowdrill y tuerca de nyloc) 77 Nm / 57 pies-libra fuerza
Pernos M8 25 Nm / 18 pies-libra
Plástico M8 15 Nm / 11 pies-libra
Pernos M6 15 Nm / 11 pies-libra
Pernos Brenton 10 Nm / 7 pies-libra
48
ESPAÑOL
D
C
2Piezas de tornillería Cantidad
C
D
Mosquetón
Asa
1
1
BA
1Piezas de tornillería Cantidad
A
B
Perno (M10x25L)
Arandela (M10)
8
8
MONTAJE
DESEMBALAJE
Le agradecemos que haya adquirido un producto MATRIX Fitness. Esta máquina se
somete a revisión antes de su envío. Se envía desmontado para reducir el tamaño
del embalaje de la máquina. Antes del montaje, asegúrese de que incluye todos
los componentes contrastándolos con los diagramas de despiece. Desembale
cuidadosamente la unidad, extráigala de la caja y elimine los materiales de
embalaje conforme a las normas locales. El aparato de ejercicio debe montarlo
un equipo de montaje cualificado, o bien debe entregarse ya montado.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesionarse y prevenir posibles daños en los componentes de la estructura,
asegúrese de contar con la ayuda adecuada para extraer las piezas de la estructura
de la caja. Asegúrese de realizar la instalación del equipo sobre una superficie estable
y de nivelar la máquina correctamente. Asegúrese de dejar una distancia mínima de
0,6metros (24”) de acceso y paso en torno al equipo de fuerza de MATRIX. Tenga en
cuenta que la separación recomendada por la ley sobre personas con discapacidad
de EE.UU. (ADA) para las personas con silla de ruedas es de 0,91metros (36”).
DIMENSIONES DE
MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50” × 43”)
ZONA DE ENTRENAMIENTO
2,03 m (6,7 pies)
ESPACIO LIBRE DE OBSTÁCULOS
0,6 m (2 pies)
de distancia
MONTAJE FINALIZADO
49
ESPAÑOL
MONTAJE OPCIONAL (SE VENDE POR SEPARADO)
BARRA DE EQUILIBRIO
A
F
B
PESAS EN INCREMENTOS
D
C
B
A
KIT IFI
ASA MEDIANA
x4
F
A
Conjunto
de 4 con
soporte. Cada
pesa añade
0,45kg/1lb
de resistencia
efectiva al
ejercicio.
Asa con pernos
para ayudar al
usuario a mantener
el equilibro durante
el ejercicio. Asas con pernos
usadas para
estabilizar a los
usuarios que
realizan distintos
ejercicios, ya estén
de pie osentados.
Contiene un pegatina que indica
la posición de ajuste inicial y un
asa de color para cumplir con
los requisitos de IFI.
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
C
D
Tapón (preinstalado)
Perno (M10x20L)
Arandela de presión (M10)
Arandela curvada (M10)
2
2
2
2
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
F
Tapón (preinstalado)
Perno (M10x20L)
Arandela (M10)
4
4
4
Piezas de tornillería Cantidad
A
B
F
Tapón (preinstalado)
Perno (M10x20L)
Arandela (M10)
4
4
4
50
ESPAÑOL
MONTAJE OPCIONAL (SE VENDE POR SEPARADO)
Piezas de tornillería Cantidad
A
D
E
F
Tapón (preinstalado)
Arandela curvada (M10)
Perno (M10x25L)
Arandela (M10)
8
2
9
7
KIT DE RUEDAS
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Ruedas con personas para
facilitar el desplazamiento
enlas instalaciones.
51
ITALIANO
INFORMAZIONE
IMPORTANTI INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
È responsabilità esclusiva dell’acquirente dei prodotti MATRIX
fornire istruzioni sul corretto utilizzo dell’attrezzatura a tutti gli
individui interessati, ovvero gli utenti finali o il personale che si
occupa della supervisione.
È consigliabile che tutti gli utenti, prima dell’uso dell’attrezzatura
MATRIX, siano a conoscenza delle seguenti informazioni.
Non utilizzare le attrezzature per scopi diversi rispetto a quelli per
cui sono state realizzate. È fondamentale che l’attrezzatura MATRIX
venga utilizzata correttamente per evitare infortuni.
INSTALLAZIONE
1. SUPERFICIE STABILE E PIANA: le attrezzature MATRIX devono
essere installate su una base stabile e adeguatamente livellata.
2. ATTREZZATURA DI SICUREZZA: il produttore consiglia di
fissare tutte le attrezzature isotoniche MATRIX al pavimento
per stabilizzarle ed evitare oscillazioni o capovolgimenti.
Quest’operazione deve essere eseguita da un rivenditore
autorizzato.
3. Per nessun motivo le attrezzature devono essere fatte scorrere
sul pavimento, per evitare il rischio di capovolgimenti.
Utilizzarele tecniche e le attrezzature adeguate per la
movimentazione dei materiali raccomandate dall’OSHA.
Tutti i punti di ancoraggio devono essere in grado di sostenere
una forza di trazione di 3,3 kN (750 lb).
MANUTENZIONE
1. NON utilizzare attrezzature danneggiate e/o usurate o con parti
rotte. Utilizzare esclusivamente parti di ricambio fornite dal
rivenditore locale MATRIX.
2. CONSERVARE ETICHETTE E TARGHETTE: non rimuovere le
etichette per alcun motivo. Contengono informazioni importanti.
Semancano o diventano illeggibili, contattare il rivenditore
MATRIX per una sostituzione.
3. ESEGUIRE LA MANUTENZIONE DI TUTTA L’ATTREZZATURA:
una manutenzione preventiva è fondamentale per un
funzionamento regolare dell’attrezzatura e per mantenere al
minimo la propria responsabilità. L’attrezzatura deve essere
esaminata a intervalli regolari.
4. Verificare che chiunque eettui regolazioni, interventi di
manutenzione o riparazioni di qualsiasi tipo disponga delle
qualifiche necessarie per tali operazioni. Su richiesta, i rivenditori
MATRIX forniranno una formazione relativa ad assistenza e
manutenzione presso la nostra struttura aziendale.
NOTE AGGIUNTIVE
Quest’attrezzatura deve essere utilizzata esclusivamente
in aree supervisionate ove accesso e controllo siano
specificamente regolati dal proprietario. È compito del
proprietario stabilire chi può accedere a questa attrezzatura per
l’allenamento. Inoltre, il proprietario deve considerare: livello
di adabilità, età, esperienza dell’utente e altri parametri.
Quest’attrezzatura per l’allenamento soddisfa gli standard di
settore per la stabilità quando viene utilizzata per gli scopi
previsti, inconformità alle istruzioni fornite dal produttore.
Quest’attrezzatura è destinata a essere utilizzata
esclusivamente in ambienti interni.Quest’attrezzatura per
l’allenamento è un prodotto di classe S. Questa attrezzatura
per l’allenamento è conforme agli standard EN ISO 20957-1
ed EN 957-2.
- Istruzioni per l’uso
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
AVVERTENZA
LA PRESENTE ATTREZZATURA PUÒ CAUSARE GRAVI
INFORTUNI O MORTE. ATTENERSI ALLE SEGUENTI
PRECAUZIONI PER EVITARE INFORTUNI!
1. Tenere i bambini di età inferiore ai 14 anni a distanza
dalla presente macchina isotonica. È necessaria una
supervisione costante degli adolescenti durante l’uso
di questa attrezzatura.
2. La macchina non è pensata per l’uso da parte di
persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure prive di esperienza e conoscenza,
salvo qualora una persona responsabile della loro
sicurezza fornisca un’adeguata supervisione
o le istruzioni riguardanti l’uso della macchina.
3. Prima dell’uso è indispensabile leggere tutte le
avvertenze e le istruzioni, nonché ottenere le
necessarie istruzioni per l’uso. Utilizzare l’attrezzatura
SOLO per lo scopo per cui è stata prevista.
4. Ispezionare la macchina prima dell’uso. NON
utilizzare la macchina se appare danneggiata
o inutilizzabile.
5. Non superare la portata dell’attrezzatura.
6. Verificare che il perno di selezione sia inserito a fondo
nel blocco pesi.
7. NON utilizzare la macchina con il blocco pesi fissato
dal perno in una posizione elevata.
8. NON utilizzare manubri o altri mezzi per aumentare la
resistenza dovuta al peso. Utilizzare esclusivamente
i mezzi forniti direttamente dal produttore.
9. Un allenamento errato o eccessivo potrebbe provocare
danni alla salute. Interrompere l’esercizio se si
avvertono capogiri o vertigini. Sottoporsi a un esame
medico prima di iniziare un programma di esercizi.
10. Mantenere il corpo, i capi d’abbigliamento, i capelli
e gli accessori per il fitness a distanza dalle parti in
movimento.
11. Utilizzare sempre i fermi regolabili, ove previsti.
12. Durante la regolazione di qualsiasi meccanismo
regolabile (posizione di arresto, posizione della
seduta, posizione dell’imbottitura, raggio del
limitatore di movimento, carrello della puleggia
o meccanismi di qualunque altro tipo), prima
dell’uso assicurarsi che il meccanismo regolabile
sia completamente inserito, onde evitare movimenti
imprevisti.
13. Il produttore consiglia di fissare la macchina al
pavimento per stabilizzarla ed evitare oscillazioni
o capovolgimenti. Rivolgersi a un rivenditore
autorizzato.
14. Se la macchina NON è fissata al pavimento: NON
permettere il fissaggio alla macchina di cinghie,
corde o altri mezzi di resistenza, in quanto si
potrebbero verificare gravi infortuni. NON utilizzare
l’attrezzatura come sostegno durante lo stretching,
in quanto si potrebbero verificare gravi infortuni.
15. NON RIMUOVERE QUESTA ETICHETTA. SOSTITUIRLA
SE APPARE DANNEGGIATA O ILLEGGIBILE.
52
ITALIANO
INFORMAZIONE
USO PREVISTO
L’uso previsto di Matrix MD-AP Adjustable Pulley è quello di aiutare gli utenti di tutti
i tipi — indipendentemente dall’età, dalle lesioni o dai limiti fisici — a costruire la
forza di cui hanno bisogno nella parte superiore del corpo, nella parte inferiore del
corpo e nel nucleo, per un movimento sano. Il livello di attività fisica è generato
dall’utente che eettua una trazione contrastando la resistenza di un cavo. L’uscita del
cavo dal dispositivo di esercizio può essere spostata in varie posizioni, consentendo
di eseguire più esercizi sullo stesso dispositivo per esercizi. Inoltre, il design del
dispositivo per esercizi consente di utilizzare una sedia a rotelle in combinazione
con il dispositivo per esercizi, eliminando così la necessità di trasferire l’utente su un
sedile per esercizi dedicato. Questo livello di attività fisica dovrebbe essere eseguito
in un ambiente controllato. L’intensità di stress del livello di attività fisica può essere
regolata regolando la quantità di resistenza applicata al cavo o la velocità alla quale
l’esercizio viene eseguito.
Sistema metabolico: Il dispositivo MD Adjustable Pulley può essere utilizzato per
influenzare il sistema metabolico per aumentare la combustione dei grassi, riducendo
così le dimensioni dei depositi di tessuto adiposo.
Test delle prestazioni fisiche: L’intensità di stress definita del livello di attività fisica
può essere utilizzata per eseguire test di prestazione fisica sulla forza dei muscoli
delle braccia dell’utente.
Recupero: Sotto appropriata supervisione, il dispositivo MD Adjustable Pulley può
essere utilizzato per migliorare la forza muscolare in seguito a un infortunio. Il
corrimano di MD Adjustable Pulley può essere utilizzato per una maggiore sicurezza e
stabilizzazione.
NOTA
1. La temperatura ambiente per il funzionamento dell’attrezzatura è di 5 °C - 40 °C
(SENZA flusso d’aria), nominale 25 °C.
2. L’umidità relativa per il funzionamento dell’attrezzatura è 10% - 90% (senza
condensazione), nominale 40% (senza condensazione).
3. La temperatura ambiente per il trasporto e lo stoccaggio dell’attrezzatura va da
-20 °C a 70 °C (SENZA flusso d’aria).
4. La pressione barometrica necessaria per il funzionamento/stoccaggio/trasporto di
questo attrezzo è compresa tra 70kPa e 106kPa.
5. L’umidità relativa necessaria per la spedizione/lo stoccaggio è compresa tra 10% e
90% (senza condensa).
6. Smaltire le parti di scarto in conformità con le norme locali.
CHEST PRESS
1
2
DECLINE CHEST PRESS
1
2
UTILIZZO CORRETTO
1. Non superare i limiti di peso del dispositivo di allenamento.
2. Se applicabile, collocare dei fermi di sicurezza all’altezza adeguata.
3. Se presenti, regolare le sedute, le imbottiture per le gambe, i poggiapiedi,
ilraggio di movimento o qualsiasi altro tipo di meccanismo regolabile per una
posizione di partenza confortevole. Verificare che il meccanismo di regolazione sia
completamente inserito per evitare movimenti involontari e conseguenti infortuni.
4. Sedersi sulla panca (se possibile) e cercare la posizione adatta per l’esercizio.
5. Allenarsi evitando pesi superiori a quelli che si è in grado
di sollevare e controllare in tutta sicurezza.
6. Eseguire l’esercizio in maniera controllata.
7. Riportare il peso alla posizione di partenza.
53
ITALIANO
INCLINE CHEST PRESS
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION
1
2
SHOULDER PRESS
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS EXTENSION
1
2
EXTERNAL ROTATION
1
2
INTERNAL ROTATION
1
2
ROW
1
2
54
ITALIANO
UPRIGHT ROW
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STANDING ROTATION
1
2
HIP ABDUCTION
1
2
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
HIP ADDUCTION
1
2
55
ITALIANO
INFORMAZIONE
GARANZIA
Per il Nord America, visitare il sito matrixfitness.com se si necessita diinformazioni
sulla garanzia, tra cui esclusioni e limiti.
SPECIFICHE DEL PRODOTTO
Peso massimo di allenamento 71,6 kg/158 lb
Peso massimo dell’utente 159 kg/350 lb
Peso del prodotto 174 kg/384 lb
Blocco pesi 68 kg/150 lb
Resistenza eettiva 34 kg/75 lb
Peso supplementare (opzionale) Qtà 4, incrementi di resistenza
eettiva di 0,45 kg/1 lb
Dimensioni totali
(P x L x A)*
108 x 125 x 228 cm/
43" x 50" x 90"
* Verificare che vi sia uno spazio attorno all’attrezzatura isotonica MATRIX di
almeno 0,6 metri (24") per l’accesso e il passaggio. Da notare che lo spazio
raccomandato da ADA per gli utenti su sedia a rotelle è di 0,91 metri (36").
CHECKLIST PER LA MANUTENZIONE
AZIONE FREQUENZA
Pulizia del rivestimento 1Quotidiana
Ispezione dei cavi 2Quotidiana
Pulizia delle aste guida Mensile
Ispezione dell’hardware Mensile
Ispezione del telaio Due volte l’anno
Pulizia della macchina In base alle necessità
Pulizia delle impugnature 1In base alle necessità
Lubrificazione delle aste guida 3In base alle necessità
1 Rivestimenti e impugnature devono essere puliti con acqua e sapone neutro
o con un detergente senza ammoniaca.
2 I cavi devono essere ispezionati per individuare la presenza di crepe o sfilacciamenti
e, in tal caso, devono essere sostituiti immediatamente. Se i cavi sono
eccessivamente allentati, devono essere tirati senza sollevare il coperchio.
3 Le aste guida devono essere lubrificate con lubrificante a base di Teflon. Versare
illubrificante su un panno di cotone, quindi applicarlo sull’intera lunghezza delle
aste guida.
VALORI DI COPPIA
Bullone M10 (Dado Nylock e foratura a flusso)
77 Nm/57 piedi-lb
Bulloni M8 25 Nm/18 piedi-lb
Plastica M8 15 Nm/11 piedi-lb
Bulloni M6 15 Nm/11 piedi-lb
Bulloni cuscinetto 10 Nm/7 piedi-lb
56
ITALIANO
D
C
2Materiali Qtà
C
D
Moschettone
Maniglia
1
1
BA
1Materiali Qtà
A
B
Bullone (M10x25L)
Rondella (M10)
8
8
ASSEMBLAGGIO
DISIMBALLAGGIO
Grazie per aver acquistato un prodotto MATRIX. Il prodotto viene ispezionato prima
di essere confezionato. Viene spedito in più pezzi per facilitare un confezionamento
compatto della macchina. Prima del montaggio, verificare che tutti i componenti
siano presenti, confrontandoli con il disegno esploso. Disimballare attentamente
l’unità dalla scatola e smaltire i materiali di imballaggio in conformità alle
normative locali. Il dispositivo per gli esercizi deve essere assemblato da un
team di assemblaggio formato o essere preassemblato prima della consegna.
ATTENZIONE
Al fine di evitare lesioni personali e danni ai componenti del telaio, assicurarsi
diavere un’assistenza adeguata per la rimozione dei pezzi di telaio dalla scatola.
Assicurarsi di installare l’attrezzatura su una base stabile e che la macchina sia in
piano. Verificare che vi sia uno spazio attorno all’attrezzatura isotonica MATRIX
di almeno 0,6 metri (24”) per l’accesso e il passaggio. Da notare che lo spazio
raccomandato da ADA per gli utenti su sedia a rotelle è di 0,91 metri (36”).
DIMENSIONI MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50” × 43”)
AREA DI ALLENAMENTO
2,03 m (6,7 piedi)
AREA LIBERA
0,6 m (2 piedi)
larghezza passaggio
ASSEMBLAGGIO
COMPLETATO
57
ITALIANO
MONTAGGIO OPZIONALE (VENDUTO SEPARATAMENTE)
BARRA DI EQUILIBRIO
A
F
B
PESI SUPPLEMENTARI
D
C
B
A
KIT IFI
MANIGLIA MED
x4
F
A
Set di 4 con
supporto. Ogni
peso aggiunge
una resistenza
eettiva di
0,45 kg/1 lb
all’esercizio.
Impugnatura
imbullonata per
aiutare l’utente a
mantenere l’equilibrio
durante l’esercizio. Manici imbullonati
utilizzati per
stabilizzare
gli utenti, in
piedi o seduti,
che eseguono
variesercizi.
Contiene la decalcomania
dellaposizione di regolazione
dipartenza e una maniglia
colorata per soddisfare i
requisiti IFI.
Materiali Qtà
A
B
C
D
Spinotto (pre-installato)
Bullone (M10x20L)
Rondella elastica (M10)
Rondella arcuata (M10)
2
2
2
2
Materiali Qtà
A
B
F
Spinotto (pre-installato)
Bullone (M10x20L)
Rondella (M10)
4
4
4
Materiali Qtà
A
B
F
Spinotto (pre-installato)
Bullone (M10x20L)
Rondella (M10)
4
4
4
58
ITALIANO
MONTAGGIO OPZIONALE (VENDUTO SEPARATAMENTE)
Materiali Qtà
A
D
E
F
Spinotto (pre-installato)
Rondella arcuata (M10)
Bullone (M10x25L)
Rondella (M10)
8
2
9
7
KIT RUOTE
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Ruote imbullonate per facilitare
il movimento nella struttura.
59

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΣΗΜΑΝΤΊΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ










ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
 

 



 





ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
 


 



 



 



ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ΣΗΜΕΊΩΣΕΊΣ














-
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΛΗΘΕΙ ΘΑΝΑΤΟΣ Ή ΣΟΒΑΡΟΣ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΣ ΜΕ ΤΟΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΥΤΟΝ.
ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΠΑΡΑΚΑΤΩ ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΝΑ
ΑΠΟΦΥΓΕΤΕ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥΣ!
1. Κρατάτε τα παιδιά ηλικίας κάτω των 14ετών
μακριά από αυτόν τον εξοπλισμό ενδυνάμωσης.
Οι έφηβοι πρέπει να επιτηρούνται συνεχώς κατά
τη χρήση αυτού του εξοπλισμού.
2. Αυτός ο εξοπλισμός δεν προορίζεται για χρήση
από άτομα είτε με μειωμένη σωματική,
αισθητηριακή ή πνευματική ικανότητα είτε με
έλλειψη εμπειρίας και γνώσεων, εκτός εάν
επιτηρούνται ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με
τη χρήση του εξοπλισμού από πρόσωπο που
είναι υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.
3. Πριν από τη χρήση διαβάστε όλες τις
προειδοποιήσεις και τις οδηγίες και λάβετε τις
κατάλληλες οδηγίες χρήσης. Χρησιμοποιείτε
αυτόν τον εξοπλισμό ΜΟΝΟ για την
προβλεπόμενη χρήση του.
4. Επιθεωρείτε το μηχάνημα πριν από τη χρήση του.
ΜΗ χρησιμοποιήσετε το μηχάνημα εάν δείχνει
ότι έχει υποστεί ζημιά ή δεν είναι λειτουργικό.
5. Μην υπερβαίνετε την ικανότητα φόρτωσης
βάρους του εξοπλισμού.
6. Ελέγξτε για να βεβαιωθείτε ότι η περόνη επιλογής
έχει εισαχθεί τελείως μέσα στη στήλη βαρών.
7. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το μηχάνημα με τη στήλη
βαρών ασφαλισμένη σε ανυψωμένη θέση.
8. ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε αλτήρες ή άλλα μέσα για
να αυξήσετε σταδιακά την αντίσταση βάρους.
Χρησιμοποιείτε μόνο τα μέσα που παρέχονται
απευθείας από τον κατασκευαστή.
9. Η λανθασμένη ή υπερβολική άσκηση μπορεί
να βλάψει την υγεία. Διακόψτε την άσκηση εάν
αισθανθείτε τάση για λιποθυμία ή ζάλη.
Εξεταστείτε από ιατρό προτού ξεκινήσετε
πρόγραμμα άσκησης.
10. Κρατάτε τα μέλη του σώματός σας, τα ρούχα
σας, τα μαλλιά σας και τα αξεσουάρ γυμναστικής
μακριά από όλα τα κινούμενα εξαρτήματα.
11. Χρησιμοποιείτε πάντα, όπου υπάρχουν, τους
ρυθμιζόμενους αναστολείς.
12. Κατά την προσαρμογή οποιουδήποτε
ρυθμιζόμενου μηχανισμού (θέση αναστολέα, θέση
καθίσματος, θέση μαξιλαριού, περιοριστής εύρους
κίνησης, φορέας τροχαλίας ή όποιος άλλος τύπος
μηχανισμού), βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιζόμενος
μηχανισμός έχει συνδεθεί πλήρως, ώστε να
αποφύγετε ακούσιες μετακινήσεις.
13. Ο κατασκευαστής συνιστά τη στερέωση του
εξοπλισμού αυτού στο δάπεδο, προκειμένου να
επιτυγχάνεται η σταθερότητά του και να
αποτρέπεται η ταλάντωση ή η ανατροπή του.
Αναθέστε αυτήν την εργασία σε καταρτισμένο
τεχνικό.
14. Εάν ο εξοπλισμός ΔΕΝ στερεωθεί στο δάπεδο:
Μην επιτρέψετε ΠΟΤΕ την πρόσδεση λάστιχων
αντίστασης, σκοινιών ή άλλων βοηθημάτων σε
αυτόν τον εξοπλισμό, διότι ενδέχεται να προκύψει
σοβαρός τραυματισμός. Μη χρησιμοποιείτε ΠΟΤΕ
αυτόν τον εξοπλισμό για να στηριχθείτε κατά τις
διατάσεις, διότι ενδέχεται να προκύψει σοβαρός
τραυματισμός.
15. ΜΗΝ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΑΥΤΗ ΤΗΝ ΕΤΙΚΕΤΑ.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗΝ ΕΑΝ ΦΘΑΡΕΙ Ή ΔΕΝ
ΕΙΝΑΙ ΕΥΑΝΑΓΝΩΣΤΗ.
60

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΠΡΟΟΡΊΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ






















ΣΗΜΕΊΩΣΗ
1. 

2. 

3. 

4. 

5. 
6. 
ΟΡΘΗ ΧΡΗΣΗ
 
 
 



 
 

 
 
ΠΊΕΣΕΊΣ ΣΤΗΘΟΥΣ
1
2
ΚΑΤΑΚΛΊΝΕΊΣ ΠΊΕΣΕΊΣ ΣΤΗΘΟΥΣ
1
2
61

ΕΠΊΚΛΊΝΕΊΣ ΠΊΕΣΕΊΣ ΣΤΗΘΟΥΣ
1
2
ΠΡΟΣΘΊΕΣ ΕΚΤΑΣΕΊΣ ΩΜΟΥ
1
2
ΠΊΕΣΕΊΣ ΩΜΩΝ
1
2
ΚΑΜΨΕΊΣ ΔΊΚΕΦΑΛΟΥ ΧΕΡΊΟΥ
1
2
ΕΚΤΑΣΕΊΣ ΤΡΊΚΕΦΑΛΟΥ
1
2
ΕΞΩΤΕΡΊΚΗ ΠΕΡΊΣΤΡΟΦΗ
1
2
ΕΣΩΤΕΡΊΚΗ ΠΕΡΊΣΤΡΟΦΗ
1
2
ΚΩΠΗΛΑΤΊΚΗ
1
2
62

ΚΩΠΗΛΑΤΊΚΗ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ
1
2
ΚΊΝΗΣΗ ΚΟΨΊΜΑΤΟΣ ΑΠΟ
ΧΑΜΗΛΑ
1
2
ΚΊΝΗΣΗ ΚΟΨΊΜΑΤΟΣ ΑΠΟ ΨΗΛΑ
1
2
ΠΕΡΊΣΤΡΟΦΗ ΣΕ ΟΡΘΊΑ ΘΕΣΗ
1
2
ΑΠΑΓΩΓΗ ΊΣΧΊΟΥ
1
2
ΚΑΜΨΕΊΣ ΜΗΡΊΑΊΩΝ ΔΊΚΕΦΑΛΩΝ
1
2
ΕΚΤΑΣΕΊΣ ΤΕΤΡΑΚΕΦΑΛΩΝ
1
2
ΠΡΟΣΑΓΩΓΗ ΊΣΧΊΟΥ
1
2
63

ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ
ΕΓΓΥΗΣΗ

matrixtness.com

ΧΑΡΑΚΤΗΡΊΣΤΊΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
 
 
 
 
 













ΛΊΣΤΑ ΕΛΕΓΧΩΝ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΕΝΕΡΓΕΊΑ ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ
1
2
 
 
 
 
1
3
1 

2 


3 

ΤΊΜΕΣ ΣΥΣΦΊΞΗΣ
 
 
 
 
 
64

D
C
2Υλικό Ποσότητα
C
D


1
1
BA
1Υλικό Ποσότητα
A
B


8
8
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑ







ΠΡΟΣΟΧΗ








ΔΊΑΣΤΑΣΕΊΣ MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 in × 43 in)
ΕΠΊΦΑΝΕΊΑ ΑΣΚΗΣΗΣ
2,03 m (6,7 ft)
ΕΛΕΥΘΕΡΗ ΕΠΊΦΑΝΕΊΑ
0,6 m (2 ft)
πλατος διαδρομης
Η ΣΥΝΑΡΜΟΛΌΓΗΣΗ
ΟΛΟΚΛΗΡΏΘΗΚΕ
65

ΠΡΟΑΊΡΕΤΊΚΗ ΔΊΑΤΑΞΗ (ΠΩΛΕΊΤΑΊ ΞΕΧΩΡΊΣΤΑ)
ΜΠΑΡΑ ΊΣΟΡΡΟΠΊΑΣ
A
F
B
ΔΊΑΒΑΘΜΊΣΜΕΝΑ ΒΑΡΗ
D
C
B
A
ΚΊΤ IFI
ΊΑΤΡΊΚΕΣ ΚΟΥΠΑΣΤΕΣ
x4
F
A



























Υλικό Ποσότητα
A
B
C
D




2
2
2
2
Υλικό Ποσότητα
A
B
F



4
4
4
Υλικό Ποσότητα
A
B
F



4
4
4
66

ΠΡΟΑΊΡΕΤΊΚΗ ΔΊΑΤΑΞΗ (ΠΩΛΕΊΤΑΊ ΞΕΧΩΡΊΣΤΑ)
Υλικό Ποσότητα
A
D
E
F




8
2
9
7
ΚΊΤ ΡΟΔΩΝ
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4



67
POLSKI
INFORMACJA
WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Za udzielenie wskazówek dotyczących prawidłowego użytkowania
sprzętu, zarówno użytkownikom, jak iosobom nadzorującym,
odpowiedzialny jest wyłącznie nabywca produktów marki MATRIX.
Zaleca się, aby przed rozpoczęciem użytkowania
poinformować użytkowników sprzętu do ćwicz
marki MATRIX onastępujących kwestiach.
Sprzętu nie należy używać w inny sposób niż zostało to określone
i wskazane przez producenta. Sprzętu marki MATRIX należy
używać wsposób prawidłowy, aby uniknąć kontuzji.
MONT
1. STABILNOŚĆ IPOZIOMOWANIE PODŁOŻA: Sprzęt
do ćwiczeń MATRIX trzeba zamontować na stabilnym
podłożu i prawidłowo wypoziomować.
2. ZABEZPIECZANIE SPRZĘTU: Producent zaleca, aby wszystkie
stacjonarne maszyny siłowe marki MATRIX przymocow
do podłogi w celu ustabilizowania i wyeliminowania
możliwości kołysania lub przewrócenia. Czynności te
musi przeprowadzić licencjonowany wykonawca.
3. W żadnym przypadku sprzętu nie należy ciągnąć po podłożu, poniew
takie postępowanie grozi przewróceniem sprzętu. Należy stosować
właściwe techniki przenoszenia i odpowiednie narzędzia zalecane
przez Ministerstwo Rodziny, Pracy i Polityki Społecznej (MRPPS).
Wszystkie punkty zakotwiczenia muszą wytrzymać
siłę zrywającą owartości 3,3kN (750funtów).
KONSERWACJA
1. NIE NALEŻY używać sprzętu, który jest uszkodzony
lub zawiera uszkodzone lub zużyte elementy. Należy
stosować wyłącznie części zamienne dostarczane przez
krajowy i autoryzowany serwis marki MATRIX.
2. UTRZYMYWANIE ETYKIET I TABLICZEK ZNAMIONOWYCH: Z żadnego
powodu nie należy usuwać etykiet. Zawierają one ważne informacje.
Jeśli są one nieczytelne lub ich nie ma, należy skontaktować się
zserwisem marki MATRIX wcelu uzyskania zamienników.
3. KONSERWACJA CAŁEGO SPRZĘTU: Konserwacja
zapobiegawcza jest kluczem do sprawnego działania
sprzętu, atakże do ograniczenia odpowiedzialności do
minimum. Należy regularnie kontrolować stan sprzętu.
4. Należy dopilnować, aby każda osoba, która dokonuje jakichkolwiek
regulacji, prac konserwacyjnych lub napraw, miała odpowiednie
kwalifikacje. Na życzenie, serwis marki MATRIX zapewni szkolenie
dotyczące serwisowania ikonserwacji wsiedzibie firmy.
UWAGI DODATKOWE
Sprzęt powinien być używany wyłącznie w miejscach, które
objęte są kontrolą i nadzorem właściciela. Odpowiedzialność
za udzielanie dostępu do sprzętu spoczywa na właścicielu
produktu. Właściciel powinien wziąć pod uwagę:
odpowiedzialność, wiek, doświadczenie itp. użytkownika.
Sprzęt do ćwiczeń spełnia normy branżowe dotyczące
wytrzymałości, jeśli jest stosowany zgodnie zprzeznaczeniem
oraz zgodnie zinstrukcjami dostarczonymi przez producenta.
Sprzęt jest przeznaczony wyłącznie do użytku w
pomieszczeniach.Ten sprzęt to produkt klasy S. Sprzęt
spełnia wymogi norm EN ISO 20957-1 oraz EN 957-2.
- Instrukcja obsługi
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
OSTRZEŻENIE
KORZYSTANIE ZTEGO SPRZĘTU MOŻE
SPOWODOWAĆ ŚMIERĆ LUB POWAŻNE URAZY.
NALEŻY PRZESTRZEGAĆ PODANYCH ŚRODKÓW
OSTROŻNOŚCI, ABY UNIKNĄĆ URAZÓW!
1. Trzymać dzieci wwieku poniżej 14lat zdala
od tego sprzętu do treningu siłowego. Osoby
niepełnoletnie powinny być nadzorowane
przez cały czas korzystania ztego urządzenia.
2. To urządzenie nie jest przeznaczone do
użytkowania przez osoby oograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub
psychicznych ani przez osoby bez
doświadczenia iwiedzy, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na
temat korzystania zurządzenia przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
3. Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia
należy przeczytać wszystkie ostrzeżenia
iinstrukcje oraz uzyskać właściwe wskazówki.
To urządzenie należy stosować WYŁĄCZNIE
do celu, do jakiego jest przeznaczone.
4. Sprawdzić urządzenie przed użyciem. NIE
stosować urządzenia, jeżeli istnieje podejrzenie,
że jest ono uszkodzone lub niesprawne.
5. Nie przekraczać udźwigu tego sprzętu.
6. Sprawdzić, czy selektor wyboru obciążenia
jest całkowicie wsunięty wstos obciążeń.
7. NIGDY nie stosować urządzenia, gdy stos
obciążeń jest zablokowany selektorem
wpozycji uniesionej.
8. NIGDY nie stosować hantli ani innych środków
do stopniowego zwiększania oporu obciążenia.
Należy używać wyłącznie środków
zapewnionych bezpośrednio przez producenta.
9. Wynikiem nieprawidłowego lub nadmiernego
treningu mogą być urazy zdrowotne. Wrazie
wystąpienia złego samopoczucia lub
zawrotów głowy należy przerwać ćwiczenia.
Przed rozpoczęciem programu ćwiczeń
należy wykonać badania lekarskie.
10. Części ciała, ubranie, włosy iakcesoria do
ćwiczeń fitness należy trzymać zdala od
wszystkich ruchomych części.
11. Należy przez cały czas stosować regulowane
ograniczniki, oile występują.
12. Podczas ustawiania wszelkich regulowanych
mechanizmów (pozycja ograniczników,
pozycja siedzenia, umiejscowienie podkładek,
zakres ogranicznika ruchu, bloczków lub
wszelkich innych) upewnić się przed użyciem,
że regulowany mechanizm jest wpełni
zabezpieczony, aby zapobiec wykonaniu
przypadkowego ruchu.
13. Producent zaleca, aby przymocować ten
sprzęt do podłogi wcelu ustabilizowania
iwyeliminowania możliwości kołysania lub
przewrócenia. Należy skorzystać zusług
licencjonowanego wykonawcy.
14. Jeśli urządzenie NIE jest przymocowane do
podłogi: NIGDY nie pozwalać na mocowanie
pasków oporowych, lin ani innego sprzętu do
tego urządzenia, ponieważ może to skutkować
poważnymi obrażeniami. NIGDY nie opier
się oto urządzenie podczas rozciągania, gdyż
może to spowodować poważne obrażenia.
15. NIE NALEŻY USUWAĆ TEJ ETYKIETY.
WYMIENIĆ WRAZIE USZKODZENIA LUB JEŚLI
JEST ONA NIECZYTELNA.
68
POLSKI
INFORMACJA
PRZEZNACZENIE
Celem urządzenia Matrix MD-AP Adjustable Pulley jest pomoc użytkownikom
niezależnie od ich wieku, występujących u nich urazów lub ograniczeń fizycznych
— w zbudowaniu siły mięśniowej w obrębie górnej i dolnej części ciała oraz
mięśni głębokich, która jest potrzebna do zdrowego ruchu. Poziom aktywności
fizycznej użytkownik ustala samodzielnie, pociągając za linkę. Wyjście linki z
urządzenia do ćwiczeń można przesuwać i ustawiać w różnym położeniu, co
umożliwia wykonywanie wielu ćwiczeń na tym samym urządzeniu. Ponadto projekt
urządzenia do ćwiczeń umożliwia korzystanie z niego w połączeniu z wózkiem
inwalidzkim, dzięki czemu nie ma konieczności przenoszenia się na odpowiednie
siedzisko przeznaczone do wykonywania ćwiczeń. Poziom aktywności fizycznej
należy ustalić w kontrolowanym środowisku. Intensywność obciążenia dla danego
poziomu aktywności fizycznej można dostosowywać poprzez regulowanie wielkości
oporu wywieranego na linkę lub prędkości, z jaką ćwiczenie jest wykonywane.
Układ metaboliczny: Urządzenie MD Adjustable Pulley może być stosowane
do wywierania wpływu na układ metaboliczny w celu nasilenia spalania
tłuszczu, zmniejszając w ten sposób wielkość złogów tkanki tłuszczowej.
Testy wydolności fizycznej: Ustaloną intensywność obciążenia dla danego
poziomu aktywności fizycznej można wykorzystywać w celu przeprowadzania
testów wydolności fizycznej w zakresie siły mięśni rąk użytkownika.
Rekonwalescencja: Pod odpowiednim nadzorem urządzenie MD Adjustable
Pulley można wykorzystywać w celu wzmocnienia siły mięśniowej po
urazie. Urządzenie MD Adjustable Pulley wyposażone jest w poręcz
w celu zapewnienia dodatkowego zabezpieczenia i stabilizacji.
UWAGA
1. Temperatura otoczenia odpowiednia do pracy tego urządzenia wynosi od 5°C do
40°C (BEZ przepływu powietrza), nominalna 25°C.
2. Wilgotność względna odpowiednia do pracy tego urządzenia wynosi od 10% do
90% (bez kondensacji), nominalna 40% (bez kondensacji).
3. Temperatura otoczenia odpowiednia do transportu i przechowywania tego
urządzenia wynosi od -20°C do 70°C (BEZ przepływu powietrza).
4. Ciśnienie barometryczne odpowiednie do pracy / przechowywania / transportu
tego urządzenia wynosi od 70 kPa do 106 kPa.
5. Wilgotność względna odpowiednia do wysyłki / przechowywania wynosi od 10%
do 90% (bez kondensacji).
6. Opakowania należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami.
PRAWIDŁOWE ZASTOSOWANIE
1. Nie należy przekraczać ograniczeń wagowych sprzętu do ćwiczeń.
2. W stosownych przypadkach należy ustawić ogranicznik
bezpieczeństwa na odpowiedniej wysokości.
3. Jeśli dotyczy, przed rozpoczęciem korzystania należy ustawić siedzenie,
podkładki pod nogi, podkładki pod stopy, regulator zakresu ruchu lub
każdy inny regulowany element do wygodnej pozycji startowej. Należy się
upewnić, że mechanizm regulacji został wpełni zabezpieczony. Pozwoli
to uniknąć kontuzji iobrażeń oraz niekontrolowanych ruchów.
4. Należy usiąść na ławce (jeśli dotyczy) wwygodnej pozycji do ćwiczeń.
5. Ćwiczenia należy wykonywać, stosując ciężar, który użytkownik
jest w stanie bezpiecznie podnieść i kontrolować.
6. Ćwiczenia należy wykonywać wkontrolowany sposób.
7. Należy wrócić zciężarem do zabezpieczonej pozycji początkowej.
CHEST PRESS/WYCISKANIE NA
KLATKĘ PIERSIOWĄ
1
2
DECLINE CHEST PRESS/WYCISKANIE
NA KLATKĘ PIERSIOWĄ W DÓŁ
1
2
69
POLSKI
INCLINE CHEST PRESS/WYCISKANIE
NA KLATKĘ PIERSIOWĄ W GÓRĘ
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION/WYPROST
W STAWIE BARKOWYM PRZODEM
1
2
SHOULDER PRESS/WYCISKANIE
NA BARKI
1
2
BICEPS CURL/ZGINANIE RAMION
W STAWACH ŁOKCIOWYCH
1
2
TRICEPS EXTENSION/PROSTOWANIE
RAMION W STAWACH ŁOKCIOWYCH
1
2
EXTERNAL ROTATION/ROTACJA
ZEWNĘTRZNA
1
2
INTERNAL ROTATION/ROTACJA
WEWNĘTRZNA
1
2
ROW/WIOSŁOWANIE
1
2
70
POLSKI
UPRIGHT ROW/WIOSŁOWANIE
W GÓRĘ
1
2
LOW CHOP/UNOSZENIE LINKI W GÓRĘ
DO PRZECIWNEJ STRONY CIAŁA
1
2
HIGH CHOP/ŚCIĄGANIE LINKI W DÓŁ
DO PRZECIWNEJ STRONY CIAŁA
1
2
STANDING ROTATION/ROTACJA
NA STOJĄCO
1
2
HIP ABDUCTION/ODWODZENIE
W STAWIE BIODROWYM
1
2
LEG CURL/ZGINANIE NÓG W
STAWACH KOLANOWYCH
1
2
LEG EXTENSION/PROSTOWANIE
NÓG W STAWACH
KOLANOWYCH
1
2
HIP ADDUCTION/PRZYWODZENIE
W STAWIE BIODROWYM
1
2
71
POLSKI
INFORMACJA
GWARANCJA
Informacje dotyczące gwarancji, wtym wyłączenia iograniczenia gwarancji
dotyczące Ameryki Północnej, znajdują się wwitrynie matrixfitness.com.
DANE TECHNICZNE PRODUKTU
Maks. obciążenie treningowe 71,6 kg / 158funtów
Maks. masa użytkownika 159 kg / 350funtów
Ciężar produktu 174 kg / 384funtów
Stos obciążeń 68kg / 150funtów
Opór rzeczywisty 34 kg / 75funtów
Obciążenie dodatkowe (opcjonalne)
Ilość: 4. Każdy odważnik powoduje
wzrost rzeczywistego oporu o
0,45kg (1 funt)
Wymiary całkowite
(dł. xszer. xwys.)*
108 x 125 x 228 cm /
43 cale x 50 cali x 90 cali
* Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń ominimalnej
szerokości 0,6m (24cale), dzięki której będzie dostęp do sprzętu imożliwość
swobodnego przejścia obok niego. Zalecany wustawie ADA odstęp dla osób
poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91m (36 cali).
LISTA KONTROLNA PRAC KONSERWACYJNYCH
DZIAŁANIE CZĘSTOTLIWOŚĆ
Czyszczenie tapicerki 1Codziennie
Sprawdzanie linek 2Codziennie
Czyszczenie drążków prowadzących Raz w miesiącu
Sprawdzanie komponentów Raz w miesiącu
Sprawdzanie ramy Co pół roku
Czyszczenie maszyny W razie potrzeby
Czyszczenie uchwytów 1W razie potrzeby
Smarowanie drążków prowadzących 3W razie potrzeby
1 Tapicerkę iuchwyty należy czyścić szmatką nasączoną niewielką ilością
wody złagodnym mydłem lub detergentem niezawierającym amoniaku.
2 Przewody należy sprawdzać pod kątem załamań oraz pęknięć. Wrazie
stwierdzenia takich usterek natychmiast wymienić przewody. Jeśli przewód jest
zbyt luźny, należy go naciągnąć bez podnoszenia ciężaru podstawowego.
3 Drążki prowadzące powinny być konserwowane smarem na
bazie teflonu. Smar należy nałożyć na bawełnianą szmatkę,
anastępnie rozsmarować na drążkach prowadzących.
WARTOŚCI MOMENTU OBROTOWEGO
Śruba M10 (nakrętka Nyloc iFlowdrill) 77Nm / 57stopofuntów
Śruby M8 25Nm / 18stopofuntów
M8 ztworzywa sztucznego 15Nm / 11stopofuntów
Śruby M6 15Nm / 11stopofuntów
Śruby zpodkładką 10Nm / 7stopofuntów
72
POLSKI
D
C
2Sprzęt Ilość
C
D
Karabińczyk
Uchwyt
1
1
BA
1Sprzęt Ilość
A
B
Śruba (M10x25L)
Podkładka (M10)
8
8
MONT
ROZPAKOWYWANIE
Dziękujemy za zakup produktu MATRIX Fitness. Przed zapakowaniem produkt
jest poddawany kontroli. Na czas transportu maszyna rozłożona jest na części,
aby ułatwić kompaktowe pakowanie sprzętu. Przed rozpoczęciem montażu należy
sprawdzić, czy wzestawie znajdują się wszystkie elementy wyszczególnione na
rysunkach. Zestaw należy ostrożnie rozpakować, aopakowanie zutylizować zgodnie
zlokalnymi przepisami prawa. Urządzenie do ćwiczeń musi zostać zmontowane
przez przeszkolony zespół montażowy lub wstępnie zmontowane przed dostawą.
PRZESTROGA
Aby uniknąć skaleczeń izapobiec uszkodzeniom elementów ramy maszyny,
podczas rozpakowywania sprzętu należy skorzystać zpomocy innych osób.
Maszynę należy zamontować na stabilnym podłożu iprawidłowo wypoziomować.
Wokół maszyny marki MATRIX należy zapewnić wolną przestrzeń ominimalnej
szerokości 0,6m (24cale), dzięki której będzie dostęp do sprzętu imożliwość
swobodnego przejścia obok niego. Zalecany wustawie ADA odstęp dla osób
poruszających się na wózkach inwalidzkich wynosi 0,91m (36 cali).
WYMIARY MASZYNY
MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 cale × 43 cale)
OBSZAR TRENINGU
2,03 m (6,7 stopy)
WOLNY OBSZAR
0,6 m (2 stopy)
szerokie przejście
MONTAŻ ZAKOŃCZONY
73
POLSKI
ZESTAW OPCJONALNY (SPRZEDAWANY OSOBNO)
UCHWYT UŁATWIAJĄCY
UTRZYMANIE RÓWNOWAGI
A
F
B
ODWAŻNIKI DO STOPNIOWEJ
REGULACJI
D
C
B
A
ZESTAW ZAPEWNIAJĄCY
ZGODNOŚĆ Z WYMOGAMI IFI
PORĘCZ
x4
F
A
Zestaw 4 sztuk
z uchwytem.
Każdy odważnik
zwiększa opór
rzeczywisty
podczas
ćwiczeń o
0,45kg /
1 funt.
Przykręcany uchwyt
ułatwia użytkownikowi
utrzymywanie
równowagi podczas
ćwiczeń.
Przykręcane
poręcze służą do
stabilizowania
użytkowników,
którzy wykonują
różne ćwiczenia
wpozycji stojącej
lub siedzącej.
Obejmuje nalepkę ułatwiającą
wybór pozycji domyślnej
oraz kolorową rękojeść, która
spełnia wymogi IFI (ang.
Inclusive Fitness Initiative).
Sprzęt Ilość
A
B
C
D
Zaślepka (wstępnie
zamontowana)
Śruba (M10x20L)
Podkładka sprężysta ()
Podkładka łukowa ()
2
2
2
2
Sprzęt Ilość
A
B
F
Zaślepka (wstępnie
zamontowana)
Śruba (M10x20L)
Podkładka ()
4
4
4
Sprzęt Ilość
A
B
F
Zaślepka (wstępnie
zamontowana)
Śruba (M10x20L)
Podkładka ()
4
4
4
74
POLSKI
ZESTAW OPCJONALNY (SPRZEDAWANY OSOBNO)
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Sprzęt Ilość
A
D
E
F
Zaślepka (wstępnie
zamontowana)
Podkładka łukowa ()
Śruba (M10x25L)
Podkładka ()
8
2
9
7
ZESTAW KÓŁEK
Przykręcane kółka ułatwiają
przemieszczanie maszyny.
75
PORTUGUÊS
EM FORMAÇÃO
INFORMAÇÕES IMPORTANTES SOBRE SEGURANÇA
É de responsabilidade exclusiva do comprador dos produtos da
MATRIX instruir todos os indivíduos com relação à utilização adequada
do equipamento, sejam eles o usuário final ou o pessoal de supervisão.
Recomendamos que todos os usuários de equipamentos de ginástica
da MATRIX consultem as informações a seguir antes de usá-los.
Não use qualquer equipamento de qualquer forma
que não seja a projetada ou destinada pelo fabricante.
Éfundamental que os equipamentos MATRIX sejam
usados da forma adequada, para evitar lesões.
INSTALAÇÃO
1. SUPERFÍCIE ESTÁVEL E NIVELADA: Os equipamentos
de ginástica MATRIX devem ser instalados em uma
base estável e nivelados de maneira adequada.
2. FIXAÇÃO DO EQUIPAMENTO: O fabricante recomenda que todos
os equipamentos de força da MATRIX sejam fixados ao chão
para estabilização e para eliminar oscilações ou tombamento.
Isso deve ser feito por um prestador de serviços licenciado.
3. Em nenhuma circunstância, você deve deslizar o
equipamento pelo chão pois pode ocorrer o risco
de tombamento. Use técnicas e equipamentos de
manipulações adequados e recomendados pela OSHA.
Todos os pontos de ancoragem devem poder suportar
uma força de empuxo de 3,3 kN (750 libras).
MANUTENÇÃO
1. NÃO use nenhum equipamento que esteja danificado e/ou tenha
peças desgastadas ou quebradas. Use apenas peças de substituição
fornecidas pelo representante local da MATRIX em seu país.
2. MANUTENÇÃO DE RÓTULOS E DE PLACAS DE IDENTIFICAÇÃO:
Nunca remova os rótulos. Eles contêm informações importantes.
Se estiverem ilegíveis ou ausentes, entre em contato com
o revendedor da MATRIX para obter rótulos substitutos.
3. MANUTENÇÃO DE TODO EQUIPAMENTO: A manutenção
preventiva é a chave para que o equipamento funcione
bem, além de minimizar seus riscos. O equipamento
precisa ser inspecionado em intervalos regulares.
4. Certifique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes,
manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualificada
para isso. Os revendedores da MATRIX fornecerão
treinamento de serviço e de manutenção em nossas
instalações corporativas, mediante solicitação.
NOTAS ADICIONAIS
Este equipamento deve ser usado apenas em áreas
supervisionadas em que o acesso e o controle
sejam especificamente regulados pelo proprietário.
O proprietário deve determinar quem tem direito a
acessar este equipamento de treino. O proprietário
deve considerar o seguinte sobre o usuário: grau
de autonomia, idade, experiência, etc.
Este equipamento de treino cumpre as normas
de estabilidade do setor, quando usado para
sua finalidade adequada e de acordo com as
instruções fornecidas pelo fabricante.
Este equipamento serve apenas para uso em áreas
internas.Este equipamento de treino éum produto
classe S. Este equipamento de treino está em
conformidade com a EN ISO 20957-1 e a EN 957-2.
- Instruções de operação
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
ADVERTÊNCIA
MORTE OU LESÃO GRAVE PODEM OCORRER NESTE
EQUIPAMENTO. SIGA ESTAS PRECAUÇÕES PARA EVITAR
UMA LESÃO!
1. Mantenha as crianças menores de 14 anos longe
deste equipamento de treinamento de força. Os
adolescentes devem ser supervisionados durante
todo o tempo, enquanto usarem este equipamento.
2. Este equipamento não se destina ao uso por pessoas
com capacidades física, sensorial
ou mental reduzidas ou falta de experiência
e conhecimento, a menos que recebam supervisão
ou instrução sobre o uso do equipamento por uma
pessoa responsável pela sua segurança.
3. Todas as advertências e instruções devem ser lidas
e as instruções adequadas devem ser obtidas antes
do uso. Use este equipamento APENAS para o uso ao
qual se destina.
4. Inspecione o aparelho antes do uso. NÃO use
o aparelho se parecer estar danificado ou inoperável.
5. Não exceda a capacidade de peso deste
equipamento.
6. Verifique se o pino seletor está completamente
inserido na bateria de pesos.
7. NUNCA use o aparelho com a bateria de pesos presa
em uma posição elevada.
8. NUNCA use halteres ou outros meios para aumentar
a resistência do peso. Use apenas outros meios
fornecidos diretamente pelo fabricante.
9. Podem ocorrer lesões à saúde resultantes de treino
incorreto ou excessivo. Pare o exercício se você sentir
que vai desmaiar ou se sentir tonto. Faça um exame
médico antes de começar um programa de
exercícios.
10. Mantenha seu corpo, roupas, cabelo e acessórios de
treinamento longe de todas as partes em
movimento.
11. Batentes reguláveis, se fornecidos, devem ser
usados o tempo todo.
12. Ao ajustar qualquer mecanismo regulável (posição
de parada, posição do assento, localização das
almofadas, intervalo do limitador de movimento,
transporte da polia ou qualquer outro tipo),
certifique-se de que ele esteja bem encaixado antes
do uso, para evitar movimento não intencional.
13. O fabricante recomenda que este equipamento seja
fixado no chão para estabilização e eliminação do
balanço ou tombamento. Use um prestador de
serviço autorizado.
14. Se o equipamento NÃO estiver fixado no chão: NUNCA
permita que tiras de resistência, cordas ou outros
meios sejam amarrados a este equipamento, pois
isso pode resultar em lesão grave. NUNCA use este
equipamento como apoio ao se alongar, pois isso
pode resultar em lesão grave.
15. NÃO REMOVA ESTA ETIQUETA. SUBSTITUA SE
DANIFICADA OU ILEGÍVEL.
76
PORTUGUÊS
EM FORMAÇÃO
USO PRETENDIDO
O uso previsto do Matrix MD-AP Adjustable Pulley é ajudar os usuários de todos
os tipos – independentemente da idade, lesão ou limitação física – a obter a
força que eles precisam nos membros superiores, membros inferiores e no
torso para uma movimentação saudável. O nível de atividade física é gerado
pelo usuário puxando um cabo. A saída do cabo do equipamento de exercício
pode ser movida em várias posições, permitindo a execução de múltiplos
exercícios no mesmo equipamento. Além disso, o design do equipamento
permite o uso de uma cadeira de rodas, eliminando assim a necessidade de
se transferir a um assento dedicado para o exercício. Este nível de atividade
física deve ser realizado em um ambiente controlado. A intensidade do estresse
do nível de atividade física pode ser ajustada ajustando a quantidade de
resistência aplicada ao cabo ou à velocidade na qual o exercício é executado.
Sistema metabólico: O MD Adjustable Pulley pode ser usado para
incidir no sistema metabólico a fim de aumentar a queima de gordura,
reduzindo o tamanho dos depósitos de tecido adiposo.
Testes de desempenho físico: A intensidade definida de estresse do
nível de atividade física pode ser usada para testes de desempenho
físico sobre a força dos músculos do braço do usuário.
Recuperação: Com supervisão apropriada, o MD Adjustable Pulley pode ser
usado para melhorar a força muscular após uma lesão. O corrimão da Polia
Ajustável MD pode ser usado para segurança e estabilização adicional.
OBSERVAÇÃO
1. A temperatura ambiente para a operação deste equipamento é entre 5°C e 40°C
(SEM fluxo de ar), valor nominal de 25°C.
2. A umidade relativa para a operação deste equipamento é entre 10% e 90% (sem
condensação), valor nominal de 40% (sem condensação).
3. A temperatura ambiente para transporte e armazenamento deste equipamento é
de -20°C a 70°C (SEM fluxo de ar).
4. A pressão barométrica para operação/armazenamento/transporte deste
equipamento deve estar entre 70 kPa ~ 106 kPa.
5. Umidade relativa para remessa/armazenamento é de 10% - 90% (sem
condensação).
6. Descarte o refugo de acordo com as leis e os regulamentos locais.
CHEST PRESS
1
2
DECLINE CHEST PRESS
1
2
USO ADEQUADO
1. Não exceda os limites de peso do aparelho de ginástica.
2. Se aplicável, estabeleça travas de segurança na altura adequada.
3. Se aplicável, ajuste os suportes do assento, das pernas e dos pés, o intervalo de
ajuste do movimento ou qualquer outro tipo de mecanismo de ajuste, para uma
posição inicial confortável. Certifique-se de que o mecanismo de ajuste esteja
totalmente acionado para evitar movimento involuntário e a ocorrência de lesões.
4. Sente-se no banco (se aplicável) e assuma a posição adequada para o exercício.
5. Exercite-se sem usar mais peso do que você pode elevar e controlar com segurança.
6. Realize o exercício de forma controlada.
7. Retorne o peso à sua posição inicial totalmente apoiada.
77
PORTUGUÊS
INCLINE CHEST PRESS
1
2
FRONT SHOULDER EXTENSION
1
2
SHOULDER PRESS
1
2
BICEPS CURL
1
2
TRICEPS EXTENSION
1
2
EXTERNAL ROTATION
1
2
INTERNAL ROTATION
1
2
ROW
1
2
78
PORTUGUÊS
UPRIGHT ROW
1
2
LOW CHOP
1
2
HIGH CHOP
1
2
STANDING ROTATION
1
2
HIP ABDUCTION
1
2
LEG CURL
1
2
LEG EXTENSION
1
2
HIP ADDUCTION
1
2
79
PORTUGUÊS
EM FORMAÇÃO
GARANTIA
No Brasil, acesse matrixfitness.com para obter informações
degarantia, juntamente com exclusões e limitações de garantia.
ESPECIFICAÇÕES DO PRODUTO
Peso máximo de treino 71,6 kg/158 libras
Peso máximo do usuário 159 kg/350 libras
Peso do produto 174 kg/384 libras
Bateria de Peso 68 kg/150 libras
Resistência efetiva 34 kg/75 libras.
Peso adicional (opcional) Qtde. 4, aumento de resistência
efetiva de 1 libra.
Dimensões gerais
(C x L x A)*
108 x 125 x 228 cm/
43 x 50 x 90 pol.
* Garanta um espaço livre mínimo de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e
passagem ao redor do equipamento de força MATRIX. Lembre-se de que a
largura livre recomendada pela ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de
0,91 metro (36 pol.).
LISTA DE VERIFICAÇÃO DE MANUTENÇÃO
AÇÃO FREQUÊNCIA
Limpeza do estofamento 1Diariamente
Inspeção de cabos 2Diariamente
Limpeza das barras guias Mensal
Inspecionar a ferragem Mensal
Inspecionar estrutura Semestralmente
Limpeza do equipamento Conforme necessário
Limpeza das manoplas 1Conforme necessário
Lubrificar barras guias 3Conforme necessário
1 O estofado e as manoplas devem ser limpos com sabão neutro e água.
2 Os cabos devem ser inspecionados e substituídos imediatamente na
presença de rachaduras ou desgastes. Caso seja notada uma folga excessiva
no cabo, este deve ser apertado sem levantar a placa superior.
3 As barras guias devem ser lubrificadas com lubrificante à base de teflon. Aplique
o lubrificante, com um pano de algodão, por toda a extensão das barras guias.
VALORES DE TORQUE
Parafuso M10 (Porca automontante e broca de fluxo) 77 Nm/57 pés-lbs
Parafusos M8 25 Nm/18 pés-lbs
M8 plástico 15 Nm/11 pés-lbs
Parafusos M6 15 Nm/11 pés-lbs
Parafusos dos suportes 10 Nm/7 pés-lbs
80
PORTUGUÊS
D
C
2Ferragens Qtd.
C
D
Mosquetão
Manopla
1
1
BA
1Ferragens Qtd.
A
B
Parafuso (M10 x 25L)
Arruela (M10)
8
8
MONTAGEM
RETIRADA DA EMBALAGEM
Obrigado por comprar um produto da MATRIX Fitness. Ele é inspecionado antes
de ser embalado. Ele é enviado em várias peças para facilitar a embalagem
compacta do aparelho. Antes da montagem, confirme a presença de todos
os componentes, ao compará-los com os diagramas ampliados. Desembale a
unidade com cuidado de sua caixa e descarte os materiais de embalagem, de
acordo com a legislação local. O dispositivo de treino deve ser montado por
uma equipe de montagem especializada ou pré-montado antes do envio.
CUIDADO
Para evitar lesões a você e danos aos componentes da estrutura, certifique-
se de ter o auxílio adequado para remover as peças da estrutura dessa
caixa. Certifique-se de instalar o equipamento em uma base estável e de
nivelar o aparelho de forma adequada. Garanta um espaço livre mínimo
de 0,6 metro (24 pol.) para acesso e passagem ao redor do equipamento
de força MATRIX. Lembre-se de que a largura livre recomendada pela
ADA para indivíduos em cadeira de rodas é de 0,91 metro (36 pol.).
DIMENSÕES DO MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 pol × 43 pol)
ÁREA DE TREINO
2,03 m (6,7 pés)
ÁREA LIVRE
0,6 m (2 pés)
caminho amplo
MONTAGEM CONCLUÍDA
81
PORTUGUÊS
CONJUNTO OPCIONAL (VENDIDO SEPARADAMENTE)
BARRA DE EQUILÍBRIO
A
F
B
PESOS INCREMENTAIS
D
C
B
A
KIT IFI
MANOPLA MED
x4
F
A
Conjunto de 4
com suporte.
Cada peso
adiciona
0,45kg/1 libra
de resistência
efetiva ao
exercício.
Manopla parafusada
para ajudar ousuário
amanter oequilíbrio
durante o exercício.
Manoplas
parafusadas
usadas para
estabilizar os
usuários, em
pé ou sentados,
que estiverem
realizando vários
exercícios.
Contém adesivo da posição
de ajuste inicial e manopla
colorida para atender aos
requisitos da IFI.
Ferragens Qtd.
A
B
C
D
Conector (pré-instalado)
Parafuso (M10x20L)
Arruela de pressão (M10)
Arruela aberta (M10)
2
2
2
2
Ferragens Qtd.
A
B
F
Conector (pré-instalado)
Parafuso (M10x20L)
Arruela (M10)
4
4
4
Ferragens Qtd.
A
B
F
Conector (pré-instalado)
Parafuso (M10x20L)
Arruela (M10)
4
4
4
82
PORTUGUÊS
CONJUNTO OPCIONAL (VENDIDO SEPARADAMENTE)
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Ferragens Qtd.
A
D
E
F
Conector (pré-instalado)
Arruela aberta (M10)
Parafuso (M10 x 25L)
Arruela (M10)
8
2
9
7
KIT DE RODAS
Rodas parafusadas para
facilitar o movimento no
aparelho.
83
РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ О ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ










УСТАНОВКА
 


 



 





ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
 



 



 




 




ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ПРИМЕЧАНИЯ














-
- JOHNSON INDUSTRIES (SHANGHAI) CO., LTD.
No. 2217 Hechen Rd,
Jiading, Shanghai, China
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
НЕПРАВИЛЬНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭТОГО
ОБОРУДОВАНИЯ МОЖЕТ СТАТЬ ПРИЧИНОЙ СЕРЬЕЗНОЙ
ТРАВМЫ ИЛИ СМЕРТИ. ВО ИЗБЕЖАНИЕ ТРАВМ
СОБЛЮДАЙТЕ НИЖЕСЛЕДУЮЩИЕ ИНСТРУКЦИИ!
1. Не подпускайте к данному тренажерному
оборудованию детей до 14 лет. При использовании
оборудования подростками необходим постоянный
контроль со стороны взрослых.
2. Это оборудование не предназначено для использования
людьми со сниженными физическими, сенсорными
или умственными способностями либо людьми
с недостаточным опытом и знаниями, если лицо,
ответственное за их безопасность, не проводит
инструктаж и не контролирует использование
оборудования.
3. Необходимо прочитать все предупреждения
и руководства и получить надлежащие инструкции
до использования оборудования. Разрешается
использовать это оборудование ТОЛЬКО по его прямому
назначению.
4. Проверьте агрегат перед использованием.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оборудование, если
оно выглядит поврежденным или неисправным.
5. Запрещается превышать лимит оборудования по весу.
6. Необходимо проверять, что штифт ограничителя груза
до конца вставлен в батарею с грузом.
7. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оборудование, если
батарея с грузом закреплена в поднятом положении.
8. ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать гантели или другие
средства для дополнительного увеличения
сопротивления веса. Разрешается использовать только
средства, предоставленные непосредственно
производителем.
9. Упражнения, выполняемые неправильно или сверх
меры, могут привести к травмам. Прекратите занятия,
если вы чувствуете слабость или головокружение.
Перед выполнением программы упражнений следует
пройти медицинское обследование.
10. Необходимо следить, чтобы части тела, одежда, волосы
и аксессуары для тренировок не попали в движущиеся
части оборудования.
11. Необходимо всегда использовать все установленные
регулируемые ограничители хода.
12. При настройке любого регулируемого механизма
(положение ограничителя хода, скамьи или подкладки,
диапазон ограничителя движения, каретка блока)
необходимо тщательно закрепить все элементы, чтобы
предотвратить расшатывание при использовании
оборудования.
13. Производитель рекомендует закрепить все
стационарное оборудование на полу для устойчивости,
предотвращения качания или опрокидывания. Работы
должен выполнять лицензированный специалист.
14. Если оборудование НЕ закреплено на полу:
ЗАПРЕЩАЕТСЯ закреплять ремни безопасности, канаты
или другие посторонние элементы на оборудовании,
так как это может привести к серьезным травмам;
ЗАПРЕЩАЕТСЯ использовать оборудование в качестве
опоры во время растяжки, так как это может привести
к серьезным травмам.
15. НЕ СНИМАЙТЕ ЭТУ НАКЛЕЙКУ. ЗАМЕНИТЕ НАКЛЕЙКУ,
ЕСЛИ ТЕКСТ ПОВРЕЖДЕН ИЛИ НЕЧИТАБЕЛЕН.
84
РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ
НАЗНАЧЕНИЕ





















ПРИМЕЧАНИЕ
1. 

2. 

3. 

4. 

5. 

6. 

ЖИМ ОТ ГРУДИ
1
2
ЖИМ ОТ ГРУДИ ПОД УГЛОМ
ВНИЗ
1
2
НАДЛЕЖАЩЕЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
 
 

 




 

 

 
 
85
РУССКИЙ
ЖИМ ОТ ГРУДИ ПОД УГЛОМ
ВВЕРХ
1
2
РАЗГИБАНИЕ ПЛЕЧА ВПЕРЕД
1
2
ЖИМ ОТ ПЛЕЧ
1
2
СГИБАНИЕ РУК НА БИЦЕПС
1
2
РАЗГИБАНИЕ РУК НА ТРИЦЕПС
1
2
ВНЕШНЕЕ ВРАЩЕНИЕ
1
2
ВНУТРЕННЕЕ ВРАЩЕНИЕ
1
2
ГРЕБЛЯ
1
2
86
РУССКИЙ
ВЕРТИКАЛЬНАЯ ГРЕБЛЯ
1
2
НИЖНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
УПРАЖНЕНИЯ «ДРОВОСЕК»
1
2
ВЕРХНЕЕ ПОЛОЖЕНИЕ
УПРАЖНЕНИЯ «ДРОВОСЕК»
1
2
ВРАЩЕНИЕ СТОЯ
1
2
ОТВЕДЕНИЕ БЕДРА
1
2
СГИБАНИЕ НОГ
1
2
РАЗГИБАНИЕ НОГ
1
2
ПРИВЕДЕНИЕ БЕДРА
1
2
87
РУССКИЙ
ИНФОРМАЦИЯ
ГАРАНТИЯ


matrixtness.com
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ ИЗДЕЛИЯ
 
 
 
 
 














КОНТРОЛЬНЫЙ СПИСОК ДЛЯ ТЕХНИЧЕСКОГО
ОБСЛУЖИВАНИЯ
 
1
2
 

 
 
 
1
3
1 

2 


3 


ЗНАЧЕНИЯ КРУТЯЩИХ МОМЕНТОВ




 
 
 
 
88
РУССКИЙ
D
C
2Оборудование Кол-во
C
D


1
1
BA
1Оборудование Кол-во
A
B


8
8
СБОРКА
РАСПАКОВКА








ВНИМАНИЕ!








ГАБАРИТЫ
ТРЕНАЖЕРА MD-AP
1,25 m × 1,08 m
(50 дюймов × 43 дюймов)
ТРЕНИРОВОЧНАЯ ЗОНА
2,03 m (6,7 фута)
СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО
0,6 m (2 фута)
ширина прохода
СБОРКА ЗАВЕРШЕНА
89
РУССКИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ СБОРКИ (ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО)
ПЛАНКА ДЛЯ УДЕРЖАНИЯ
РАВНОВЕСИЯ
A
F
B
ДОБАВОЧНЫЕ ГРУЗЫ
D
C
B
A
КОМПЛЕКТ IFI
МЕДИЦИНСКАЯ РУКОЯТКА
x4
F
A





























Оборудование Кол-во
A
B
C
D





2
2
2
2
Оборудование Кол-во
A
B
F




4
4
4
Оборудование Кол-во
A
B
F




4
4
4
90
РУССКИЙ
ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ЭЛЕМЕНТЫ ДЛЯ СБОРКИ (ПРОДАЮТСЯ ОТДЕЛЬНО)
A
A
E
D
F
E
E
F
1 2
3 4
Оборудование Кол-во
A
D
E
F




8
2
9
7
КОМПЛЕКТ КОЛЕСИКОВ



© 2023 Johnson Health Tech
Rev 1.7 B
MD-AP
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91

Matrix MD-AP de handleiding

Type
de handleiding